Create WINDLIGHT EASY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
CEILING FAN
WINDLIGHT EASY
4
WINDLIGHT EASY
INDEX
ENGLISH
MECANIC PROBLEMS 6
LOCATION AND INSTALLATION REQUIREMENTS 6
SECURITY INSTRUCTIONS 6
ELECTRIC PROBLEMS 7
CAUTIONS AND WARNINGS 7
LIST OF PARTS 7
INSTALLATION PREPARATION 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS 8
ELECTRIC CONNECTION 8
POST INSTALLATION 9
FIXING THE MOUNTING BRACKET 9
MOUNT AND HANG THE FAN 10
BLADE ASSEMBLY 11
INSTALLING THE LIGHT KIT 11
MOUNTING THE ROSETTE 12
ESPAÑOL
PROBLEMAS MECÁNICOS 13
REQUISITOS DE UBICACIÓN E INSTALACIÓN 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 13
PROBLEMAS ELÉCTRICOS 14
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS 14
LISTA DE PARTES 14
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 15
CONEXIÓN ELÉCTRICA 15
INSTALACIÓN DE LA TIJA 16
FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE 16
MONTAR Y COLGAR EL VENTILADOR 17
ENSAMBLAJE DE LAS ASPAS 18
INSTALACIÓN DEL KIT DE LUZ 18
MONTAJE DEL FLORÓN 19
PORTUGUÊS
PROBLEMAS MECÂNICOS 20
REQUISITOS DE LOCALIZAÇÃO E INSTALAÇÃO 20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 20
PROBLEMAS ELÉTRICOS 21
CUIDADOS E ADVERTÊNCIAS 21
LISTA DE PEÇAS 21
PREPARAÇÃO DE INSTALAÇÃO 22
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 22
CONEXÃO ELÉTRICA 22
PÓS-INSTALAÇÃO 23
FIXANDO O SUPORTE DE MONTAGEM 23
MONTE E PENDURE O VENTILADOR 24
CONJUNTO DE LÂMINA 25
INSTALANDO O KIT DE LUZ 25
MONTAGEM DA ROSETA 26
FRANÇAIS
PROBLÈMES MÉCANIQUES 27
EMPLACEMENT ET D'INSTALLATION 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 27
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES 28
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS 28
LISTE DES PIÈCES 28
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 29
BRANCHEMENT ELECTRIQUE 29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 29
POST-INSTALLATION 30
FIXATION DU SUPPORT DE MONTAGE 30
MONTER ET ACCROCHER LE 31
VENTILATEUR 31
ASSEMBLAGE DE LA LAME 32
INSTALLATION DU KIT D'ÉCLAIRAGE 32
MONTAGE DE LA ROSACE 33
5
ITALIANO
PROBLEMI MECCANICI 34
UBICAZIONE E REQUISITI DI INSTALLAZIONE 34
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 34
PROBLEMI ELETTRICI 35
PRECAUZIONI E AVVERTENZE 35
ELENCO DELLE PARTI 35
PREPARAZIONE DELL'INSTALLAZIONE 36
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 36
COLLEGAMENTO ELETTRICO 36
POST INSTALLAZIONE 37
FISSAGGIO DELLA STAFFA DI MONTAGGIO 37
MONTA E APPENDI IL VENTILATORE 38
GRUPPO LAME 39
INSTALLAZIONE DEL KIT LUCI 39
MONTAGGIO DELLA ROSETTA 40
DEUTSCH
MECHANISCHE PROBLEME 41
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN 41
SICHERHEITSHINWEISE 41
ELEKTRISCHE PROBLEME 42
VORSICHTS- UND WARNHINWEISE 42
LISTE DER TEILE 42
INSTALLATIONSVORBEREITUNG 43
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 43
INSTALLATIONSANLEITUNG 43
NACH DER INSTALLATION 44
BEFESTIGUNG DER MONTAGEHALTERUNG 44
MONTIEREN UND HÄNGEN SIE 45
KLINGENMONTAGE 46
INSTALLATION DES BELEUCHTUNGSKITS 46
ROSETTE MONTIEREN 47
NEDERLANDS
MECHANISCHE PROBLEMEN 48
LOCATIE- EN INSTALLATIEVEREISTEN 48
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES 48
ELEKTRISCHE PROBLEMEN 49
VOORZORGSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN 49
LIJST MET ONDERDELEN 49
INSTALLATIE VOORBEREIDING 50
ELEKTRISCHE AANSLUITING 50
INSTALLATIE INSTRUCTIES 50
NA INSTALLATIE 51
DE MONTAGEBEUGEL BEVESTIGEN 51
MONTEER EN HANG DE VENTILATOR 52
MES MONTAGE 53
DE LICHTSET INSTALLEREN 53
DE ROZET MONTEREN 54
POLSKI
PROBLEMY MECHANICZNE 55
WYMAGANIA DOTYCZĄCE LOKALIZACJI I INSTALACJI 55
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 55
PROBLEMY ELEKTRYCZNE 56
PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA 56
LISTA CZĘŚCI 56
PRZYGOTOWANIE INSTALACJI 57
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 57
INSTRUKCJE INSTALACJI 57
PO INSTALACJI 58
MOCOWANIE WSPORNIKA MONTAŻOWEGO 58
ZAMONTUJ I ZAWIEŚ WENTYLATOR 59
ZESPÓŁ OSTRZA 60
INSTALOWANIE ZESTAWU OŚWIETLENIOWEGO 60
MONTAŻ ROZETY 61
INDEX
WINDLIGHT EASY
ENGLISH
6
Thank you for choosing our ceiling fan. Before using the appliance, and to ensure the best
use, please read these instructions carefully.
The safety precautions included in this document reduce the risk of death, injury, and
electric shock when properly followed. Keep the manual in a safe place for future reference,
along with the complete warranty card, sales receipt, and package. If applicable, please
forward these instructions to the next owner of the appliance. Always follow basic safety
precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance. We do
not assume any responsibility for the breach of these requirements by the customer.
SECURITY INSTRUCTIONS
LOCATION AND INSTALLATION REQUIREMENTS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
This appliance is not designed for use by persons with reduced physical, sensory or mental
disabilities or lack of experience and knowledge, unless they are under supervision or have
been instructed in the safe use of the appliance and understand the dangers involved.
Children do not recognize the dangers that can occur when operating a ceiling fan
Keep children away from ceiling fans.
Do not expose the ceiling fan to rain or moisture. Do not use the ceiling fan outdoors or with
wet hands.
According to safety regulations, the lowest point of the fan blade must be at least 2.3 m (7
ft) above the ground.
Make sure the chosen location does not allow the rotating fan blades to come into contact
with anything.
Make sure the ceiling joists are solid and large and strong enough to support the weight
of the fan.
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury, make sure the fan mounting
bracket is connected directly to the building structure. DO NOT mount it in a distribution
box.
The mounting bracket must be rmly bolted to a supporting structure, for example a
concrete ceiling, a steel structure or a wooden frame. If a wooden frame is added, it must
be rmly nailed or screwed between two rafters.
To reduce the risk of personal injury and property damage, do not bend or damage the fan
rod or blades when handling or installing them.
Make sure the ceiling fan is securely attached to the ceiling. All set screws should be
checked and retightened as necessary prior to fan operation.
ENGLISH
MECANIC PROBLEMS
7
ENGLISH
CAUTIONS AND WARNINGS
Use only CREATE replacement parts.
To reduce the risk of personal injury, connect the fan directly to the building support
structure in accordance with these instructions and use only the supplied hardware.
To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect power by turning
off the circuit breakers in the outlet box and associated wall switch.
All wiring must be in accordance with national and local electrical codes and ANSI / NFPA
70. If you are unfamiliar with wiring, contact a qualied electrician.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade clamping system when
installing, balancing, or cleaning the fan. Never insert foreign objects between the rotating
fan blades.
To reduce the risk of re, electric shock, or motor damage, do not use a solid state speed
control with this fan. Use only CREATE speed controls
Note: The important safety precautions and instructions in this manual are not intended to
cover all possible conditions and situations that may occur. It should be understood that
common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this
fan.
Always turn off the power before repairing the ceiling fan and turn off the circuit breaker
that feeds the power to the light. To avoid possible electric shock, make sure the electricity
is turned off at the fuse box or circuit breaker panel before wiring.
The fan, mounting bracket, and light kit must be grounded. Make sure all spliced
connections are adequately insulated.
Check and conrm that all connections are correct and secure. When all electrical
connections are made, store all cables in an orderly fashion.
Do not attempt to control this fan from any wall switch or remote control that is not
approved by the manufacturer for use with this fan. DO NOT use a solid state controller.
Use of an unapproved remote control or wall switch will void the warranty.
Do not connect the ceiling fan to a dimmer or dimmer.
ELECTRIC PROBLEMS
LIST OF PARTS
Blade hitch
Expansion
bolts
BladesFloron ShankMounting
bracket
Motor Tulipa Chains
ENGLISH
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Mark the correct position of the holes and x the mounting bracket using the screws with
metal plugs or screws and washers suitable for the type of ceiling chosen.
Check the correct installation of the bracket before hanging the fan. This plate must
support the full weight of the fan.
To avoid personal injury and damage,
make sure the place to hang the blades
leaves a clearance of 2.3 m from the
ground and 76 cm from any walls or
obstacles.
Make sure the mounting bracket is
securely attached to the building
structure and can support the full weight
of the fan.
INSTALLATION PREPARATION
76 cm of
separation
between
the wall or
obstacle.
2.3 m from
the blades
to the
ground
ELECTRIC CONNECTION
Make the connection between the cables of the electrical installation of your home and the
cables of the fan motor following the instructions below.
Take
ground
Take
ground
L
N
Light L
Neutral N
Motor L
9
ENGLISH
Remove the bolt from the seatpost, removing the pin and pass the nial (crown molding)
and hood through the hanger bar. Next, route the fan motor wires through the inside of the
hanger bar. Tighten the hanger bar to the engine and insert the bolt and pin.
POST INSTALLATION
Support
surface
Traditional
mounting
style
The standard mount hangs from the ceiling
using a rod.
Support
surface
Angle mount style
Angle mounting is recommended for a
vaulted or angled ceiling.
The outlet box and beam must be securely mounted and capable of reliably supporting at
least the weight of the fan.
FIXING THE MOUNTING BRACKET
Wood roof
Securely attach the mounting bracket with
wood screws and washers to the ceiling
joints.
Concrete ceiling
Drill holes with an 8mm drill, depending on
the length of the expansion screws. Next,
secure the mounting bracket to the ceiling
with the expansion screws.
Do not x the mounting bracket directly on ceilings with a thickness less than 10mm to avoid
the risk of the screw loosening.
20°
ENGLISH
10
Locking
pin
MOUNT AND HANG THE FAN Electrical
wiring
Floron
Ball coupling
Embellisher
Screw
Adapter
Fixing screw
Locking
pin
If you want to extend the suspension length of your fan, you must remove the hanging ball
from the rod provided for use with the extension rod (included).
(If you want to use the downrod, follow the instructions below.)
To remove the hanging ball, loosen the hanging ball set screw and remove the pin and
bolt. Lower the hanging ball and remove the stopper pin. Slide the hanging ball out of the
original rod and slide it down the longest rod (it should be noted that the top of the rod has
a hole for the set screw, use this hole when inserting the set screw).
Insert the stopper pin into the top of the extended rod and lift off the hanging ball.
Make sure the stopper pin aligns with the slots on the inside of the hanging ball, securely
tighten the set screw.
Tip: To make it easier to feed the wires into the bar, wrap some electrical tape around the
wires. This will help you hold them together as you insert them into the bar.
Loosen set screws and washer on top of motor housing. Remove the pins from the bar (if
you haven't already). Insert the rosette through the bar.
Pass the cables through the bar and pull the excess cables from the top of the bar to tight-
en them.
Place the bar inside the motor housing and insert the pins you removed earlier. Tighten the
set screws and washers.
Lower the rosette onto the motor housing.
11
ENGLISH
Check the correct operation of the ceiling fan, checking that there are no strange move-
ments or misalignments in any part of the fan.
In the event that any type of hum / vibration can be seen, you can proceed to adjust the
blades with the anti-roll kit.
The anti-roll kit has self-adhesive weights and u-shaped clips.
Turn off the ceiling fan.
You can put the clip in the center of any blade and check if the vibration decreases.
Turn on the fan and check. If there are no changes, turn off the fan and add another.
Install the bulb (not included).
Attach the lampshade to the motor by inserting the glass neck into the light xture, keeping
two spring clips inside the glass neck. Pull the glass shade towards the third spring clip.
Push the third clip to t inside the glass and push the glass towards the mounter.
Assemble the decorative keychain and extension chains from the hardware bag to the fan
pull chains by inserting the end of the chain into the chain link. Conrm that the chains are
secure by pulling lightly on both chains on the coupling.
Align the holes in the blade bracket with the holes in the blades and motor body and screw
them into place, but do not tighten the screws until they are all in place and screwed in.
BLADE ASSEMBLY
INSTALLING THE LIGHT KIT
12
12
Screw
Blade
ENGLISH
12
Raise the rosette up to the mounting bracket and align the loosened screws in the mount-
ing bracket with the holes in the rosette.
Rotate the n to adjust. Reinsert the screws and secure with a screwdriver.
Once you have the mounting bracket secured to the junction box you can proceed to hang
the fan.
Hold the fan rmly with both hands. Pass the rod through the mounting bracket opening
and let the ball rest on the mounting bracket.
Rotate the ball coupling until it lines up with the tab on the mounting bracket.
Tip: Someone else should help you hold the ladder and hand you the fan after you get on it.
MOUNTING THE ROSETTE
123
Chain mounting
Hook the pin at the end of the chain into the slot and pull to tighten. After that, you can turn
it on to electricity and enjoy your new fan.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.
13
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar
el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte,
lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un
lugar seguro para futuras consultas, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de
compra y el paquete. Si corresponde, transmita estas instrucciones al próximo propietario
del aparato. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad y las medidas de prevención
de accidentes cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos ninguna responsabilidad
por el incumplimiento de estos requisitos por parte del cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE UBICACIÓN E INSTALACIÓN
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar las precauciones básicas
de seguridad.
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y comprendan los peligros involucrados.
Los niños no reconocen los peligros que pueden ocurrir al operar un ventilador de techo
Mantenga a los niños alejados de los ventiladores de techo.
No exponga el ventilador de techo a la lluvia ni a la humedad. No use el ventilador de techo
al aire libre o con las manos mojadas.
De acuerdo con las normas de seguridad, el punto más bajo de la paleta del ventilador debe
estar al menos a 2,3 m (7 pies) del suelo.
Asegúrese de que la ubicación elegida no permita que las aspas giratorias del ventilador
entren en contacto con algún objeto.
Asegúrese de que las vigas del techo sean sólidas y sucientemente grandes y fuertes
para soportar el peso del ventilador.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, asegúrese de
que el soporte de montaje del ventilador esté conectado directamente a la estructura del
edicio. NO lo monte en una caja de distribución.
El soporte de montaje debe atornillarse rmemente a una estructura portante, por ejemplo,
un techo de hormigón, una estructura de acero o un marco de madera. Si se agrega un
marco de madera, debe clavarse o atornillarse rmemente entre dos vigas.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad, no doble ni dañe la
varilla ni las aspas del ventilador cuando las manipule o instale.
Asegúrese de que el ventilador de techo esté bien sujeto al techo. Todos los tornillos de
jación deben revisarse y volverse a apretar cuando sea necesario antes de la operación
del ventilador.
ESPAÑOL
PROBLEMAS MECÁNICOS
14 ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Utilice sólo piezas de repuesto CREATE.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte el ventilador directamente a la
estructura de soporte del edicio de acuerdo con estas instrucciones y use solo el hardware
suministrado.
Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su ventilador, desconecte la
energía apagando los disyuntores de la caja de salida y el interruptor de pared asociado.
Todo el cableado debe estar de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales y
con ANSI / NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, contacte con un electricista
cualicado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de sujeción de las aspas
al instalar, equilibrar o limpiar el ventilador. Nunca inserte objetos extraños entre las aspas
giratorias del ventilador.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños al motor, no utilice un control
de velocidad de estado sólido con este ventilador. Use solo controles de velocidad CREATE
Nota: Las importantes precauciones e instrucciones de seguridad de este manual no
pretenden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Debe
entenderse que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y
operación de este ventilador.
Siempre apague la energía antes de reparar el ventilador de techo y apague el disyuntor
que alimenta la energía a la luz. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
que la electricidad esté apagada en la caja de fusibles o en el panel del disyuntor antes de
realizar el cableado.
El ventilador, el soporte de montaje y el juego de luces deben estar conectados a la toma
tierra. Asegúrese de que todas las conexiones empalmadas estén adecuadamente aisladas.
Verique y conrme que todas las conexiones sean correctas y seguras. Cuando todas las
conexiones eléctricas estén hechas, guarde todos los cables de manera ordenada.
No intente controlar este ventilador desde ningún interruptor de pared o control remoto que
no esté aprobado por el fabricante para su uso con este ventilador. NO use un controlador
de estado sólido. El uso de un interruptor de pared o control remoto no aprobado anulará
la garantía.
No conecte el ventilador de techo a un atenuador o regulador.
PROBLEMAS ELÉCTRICOS
LISTA DE PARTES
Enganche de
aspas
Tornillos de
expansión
Aspas
Florón Tija
Soporte de
montaje
Motor
Tulipa Cadenas
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Marcar la posición correcta de los oricios y jar el soporte de montaje mediante los
tornillos con taco metálico o tornillos y arandelas adecuados al tipo de techo elegido.
Verique la correcta instalación del soporte antes de colgar el ventilador. Esta placa debe
soportar todo el peso del ventilador.
Para evitar lesiones personales y daños,
asegúrese de que el lugar para colgar
las aspas deje un espacio libre de 2,3 m
del suelo y 76 cm de cualquier pared u
obstáculo.
Asegúrese de que el soporte de montaje
esté bien sujeta a la estructura del
edicio y pueda soportar todo el peso del
ventilador.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
76 cm de
separación
entre la pared
u obstáculo.
2,3 m de
las aspas al
suelo
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Realice la conexión entre los cables de la instalación eléctrica de su hogar y los cables del
motor del ventilador siguiendo las siguientes indicaciones.
Toma tierra
Toma tierra
L
N
Luz L
Neutro N
Motor L
16 ESPAÑOL
Quite el perno de la tija, quitando el pasador y pase el orón (moldura del techo) y la
capota del motor a través de la barra de suspensión. Luego, pase los cables del motor del
ventilador a través del interior de la barra de suspensión. Apriete la barra de suspensión al
motor e inserte el perno y el pasador.
INSTALACIÓN DE LA TIJA
Supercie de
apoyo
Estilo de
montaje
tradicional
El montaje estándar cuelga del techo
mediante una varilla.
Superficie
de apoyo
Estilo de montaje
en ángulo
Se recomienda el montaje en ángulo para
un techo abovedado o en ángulo.
La caja de salida y la viga deben estar montadas de forma segura y ser capaces de soportar
de manera conable al menos el peso del ventilador.
FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
Techo de madera
Fije rmemente el soporte de montaje con
tornillos para madera y arandelas a las
juntas del techo.
Techo de hormigón
Realice agujeros con un taladro de 8
mm, según la longitud de los tornillos
de expansión. Después, je el soporte
de montaje al techo con los tornillos de
expansión.
No je el soporte de montaje directamente en techos con un grosor inferior a 10 mm para
evitar el riesgo de que el tornillo se aoje.
20°
17
ESPAÑOL
MONTAR Y COLGAR EL VENTILADOR Cableado
eléctrico
Florón
Acoplamiento
de la bola
Embellecedor
Tornillo
Pasador de
bloqueo
Adaptador
Tornillo de
jación
Pasador
de
bloqueo
Si desea extender la longitud de suspensión de su ventilador, debe quitar la bola colgante
de la varilla que se proporciona para usarla con la varilla de extensión (incluida).
(Si desea utilizar la varilla descendente, siga las instrucciones a continuación).
Para quitar la bola colgante, aoje el tornillo de jación de la bola colgante y retire
el pasador y el perno. Baje la bola colgante y retire el pasador de tope. Deslice la bola
colgante fuera de la varilla original y deslícela hacia abajo por la varilla más larga (debe
notarse que la parte superior de la varilla tiene un oricio para el tornillo de jación; utilice
este oricio cuando coloque el tornillo de jación).
Inserte el pasador de tope en la parte superior de la varilla extendida y levante la bola
colgante.
Asegúrese de que el pasador de tope se alinee con las ranuras en el interior de la bola
colgante, apriete rmemente el tornillo de jación.
Consejo: Para facilitar la introducción de los cables en la barra, coloque un poco de cinta
aislante alrededor de los cables. Esto le ayudará a mantenerlos juntos mientras los inserta
en la barra.
Aoje los tornillos de jación y la arandela de la parte superior de la carcasa del motor.
Retire los pasadores de la barra (si no lo ha hecho aún). Introduzca el orón por la barra.
Pase los cables por la barra y tire del sobrante de los cables desde la parte superior de
la barra para ajustarlos.
Coloque la barra dentro de la carcasa del motor e inserte los pasadores que retiró ante-
riormente. Ajuste los tornillos de jación y las arandelas.
Baje el orón hacia la carcasa del motor.
18 ESPAÑOL
Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador de techo, revisando que no se ob-
serven movimientos extraños o desajustes en alguna pieza del ventilador.
En el caso de que se pueda apreciar algún tipo de zumbido/vibración, puede proceder a
ajustar las aspas con el kit antibalanceo.
El kit antibalanceo dispone de contrapesos autoadhesivos y clips en forma de “u”.
Apague el ventilador de techo.
Puede poner el clip en el centro de cualquier aspa y revisar si la vibración disminuye.
Encienda el ventilador y compruebe. Si no se aprecian cambios, apague el ventilador y
añada otro.
Instale la bombilla (no incluida).
Fije la tulipa al motor insertando el cuello de vidrio en el artefacto de iluminación,
manteniendo dos clips de resorte dentro del cuello del vidrio. Tire de la pantalla de vidrio
hacia el tercer clip de resorte. Empuje el tercer clip para que encaje dentro del vidrio y
empuje el vidrio hacia el montador.
Ensamble el llavero decorativo y las cadenas de extensión de la bolsa de hardware a las
cadenas de tracción del ventilador insertando el extremo de la cadena en el acoplamiento
de la cadena. Conrme que las cadenas estén sujetas tirando ligeramente de ambas
cadenas en el acoplamiento.
Alinee los oricios del soporte de las aspas con los oricios de las aspas y del cuerpo del
motor y atorníllelas en su sitio, pero no apriete los tornillos hasta que estén todas coloca-
das y atornilladas.
ENSAMBLAJE DE LAS ASPAS
INSTALACIÓN DEL KIT DE LUZ
12
12
Tornillo
Aspa
19
ESPAÑOL
Levante el orón hasta el soporte de montaje y alinee los tornillos aojados en el soporte
de montaje con los oricios del orón.
Gire el orón para ajustarlo. Reinserte los tornillos y fíjelos con un destornillador.
Una vez tenga el soporte de montaje asegurado a la caja de conexiones puede proceder
a colgar el ventilador.
Agarre el ventilador con rmeza con ambas manos. Pase la barra por la apertura del so-
porte de montaje y deje que la bola se apoye en el soporte de montaje.
Gire el acoplamiento de la bola hasta que se alinee con la pestaña del soporte de montaje.
Consejo: Otra persona debería ayudarle para sostener la escalera de mano y alcanzarle
el ventilador una vez se haya subido a esta.
MONTAJE DEL FLORÓN
123
Montaje de cadenas
Enganche la clavija del extremo de la cadena en la ranura y tire para ajustarlo. Después, ya
pordrá encenderlo a la electricidad y disfrutar de su nuevo ventilador.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
20 PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de usar o aparelho, e para garantir o
melhor uso, leia atentamente estas instruções.
As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de morte,
ferimentos e choque elétrico quando devidamente seguidas. Guarde o manual em local
seguro para referência futura, junto com o cartão de garantia completo, recibo de venda e
embalagem. Se aplicável, encaminhe estas instruções ao próximo proprietário do aparelho.
Sempre siga as precauções básicas de segurança e as medidas de prevenção de acidentes
ao usar um aparelho elétrico. Não assumimos qualquer responsabilidade pela violação
destes requisitos por parte do cliente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
REQUISITOS DE LOCALIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança devem sempre ser
observadas.
Este aparelho não foi projetado para ser usado por pessoas com deciência física, sensorial
ou mental reduzida ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam
sob supervisão ou tenham sido instruídas no uso seguro do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos.
As crianças não reconhecem os perigos que podem ocorrer ao operar um ventilador de teto
Mantenha as crianças longe dos ventiladores de teto.
Não exponha o ventilador de teto à chuva ou umidade. Não use o ventilador de teto ao ar
livre ou com as mãos molhadas.
De acordo com os regulamentos de segurança, o ponto mais baixo da pá do ventilador deve
estar pelo menos 2,3 m (7 pés) acima do solo.
Certique-se de que o local escolhido não permite que as pás rotativas do ventilador
entrem em contato com nada.
Certique-se de que as vigas do teto sejam sólidas, grandes e fortes o suciente para
suportar o peso do ventilador.
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais, certique-se de
que o suporte de montagem do ventilador esteja conectado diretamente à estrutura do
edifício. NÃO monte em uma caixa de distribuição.
O suporte de montagem deve ser rmemente aparafusado a uma estrutura de suporte, por
exemplo, um teto de concreto, uma estrutura de aço ou uma moldura de madeira. Se uma
moldura de madeira for adicionada, ela deve ser rmemente pregada ou aparafusada entre
duas vigas.
Para reduzir o risco de ferimentos pessoais e danos materiais, não dobre ou danique a
haste ou as pás do ventilador ao manuseá-los ou instalá-los.
Certique-se de que o ventilador de teto esteja rmemente conectado ao teto. Todos os
parafusos de xação devem ser vericados e reapertados conforme necessário antes da
operação do ventilador.
PORTUGUÊS
PROBLEMAS MECÂNICOS
21
PORTUGUÊS
CUIDADOS E ADVERTÊNCIAS
Use apenas peças de reposição CREATE.
Para reduzir o risco de acidentes pessoais, conecte o ventilador diretamente à estrutura
de suporte do prédio de acordo com estas instruções e use apenas o hardware fornecido.
Para evitar possível choque elétrico, antes de instalar o ventilador, desconecte a alimentação
desligando os disjuntores na caixa de tomadas e o interruptor de parede associado.
Toda a ação deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais e ANSI
/ NFPA 70. Se você não estiver familiarizado com a ação, entre em contato com um
eletricista qualicado.
Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, não dobre o sistema de xação da lâmina
ao instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira objetos estranhos entre as pás
rotativas do ventilador.
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos ao motor, não use um controle
de velocidade de estado sólido com este ventilador. Use apenas controles de velocidade
CREATE
Observação: As importantes precauções de segurança e instruções neste manual não se
destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis que podem ocorrer. Deve ser
entendido que bom senso e cautela são fatores necessários na instalação e operação deste
ventilador.
Sempre desligue a energia antes de consertar o ventilador de teto e desligue o disjuntor
que alimenta a luz. Para evitar possível choque elétrico, certique-se de que a eletricidade
esteja desligada na caixa de fusíveis ou no painel do disjuntor antes de conectar a ação.
O ventilador, o suporte de montagem e o kit de luz devem ser aterrados. Certique-se de
que todas as conexões emendadas estejam adequadamente isoladas.
Verique e conrme se todas as conexões estão corretas e seguras. Quando todas as
conexões elétricas forem feitas, armazene todos os cabos de maneira ordenada.
Não tente controlar este ventilador de qualquer interruptor de parede ou controle
remoto que não seja aprovado pelo fabricante para uso com este ventilador. NÃO use um
controlador de estado sólido. O uso de um controle remoto ou interruptor de parede não
aprovado anulará a garantia.
Não conecte o ventilador de teto a um dimmer ou dimmer.
PROBLEMAS ELÉTRICOS
LISTA DE PEÇAS
Engate de
lâmina
Parafusos
de
expansão
Lâminas
Floron Shank
Suporte de
montagem
Motor
Tulipa Correntes
22 PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Marque a posição correta dos furos e xe o suporte de montagem utilizando os parafusos
com buchas metálicas ou parafusos e arruelas adequados para o tipo de teto escolhido.
Verique a instalação correta do suporte antes de pendurar o ventilador. Esta placa deve
suportar todo o peso do ventilador.
Para evitar ferimentos e danos,
certique-se de que o local para pendurar
as lâminas deixa uma distância de 2,3 m
do solo e 76 cm de quaisquer paredes ou
obstáculos.
Certique-se de que o suporte de
montagem esteja rmemente preso à
estrutura do prédio e possa suportar todo
o peso do ventilador.
PREPARAÇÃO DE INSTALAÇÃO
76 cm de
separação
entre a
parede ou
obstáculo.
2,3 m das
lâminas ao
solo
CONEXÃO ELÉTRICA
Faça a ligação entre os cabos da instalação elétrica da sua casa e os cabos do motor da
ventoinha seguindo as instruções abaixo.
Tomar
terreno
Tomar
terreno
L
N
L claro
Neutro N
Motor L
23
PORTUGUÊS
Remova o parafuso do espigão do selim removendo o pino e passe o remate (moldura
da coroa) e o capô pela barra de suspensão. Em seguida, direcione os os do motor do
ventilador pelo interior da barra suspensa. Aperte a barra de suspensão no motor e insira
o parafuso e o pino.
PÓS-INSTALAÇÃO
Superfície de
apoio
Estilo de
montagem
tradicional
A montagem padrão é suspensa no teto por
meio de uma haste.
Superfície
de apoio
Estilo de monta-
gem angular
A montagem em ângulo é recomendada
para um teto abobadado ou inclinado.
A caixa de saída e a viga devem ser montadas com segurança e capazes de suportar de
forma conável pelo menos o peso do ventilador.
FIXANDO O SUPORTE DE MONTAGEM
Telhado de madeira
Prenda rmemente o suporte de montagem
com parafusos de madeira e arruelas nas
juntas do teto.
Teto de concreto
Faça furos com uma broca de 8 mm,
dependendo do comprimento dos parafusos
de expansão. Em seguida, prenda o suporte
de montagem ao teto com os parafusos de
expansão.
Não xe o suporte de montagem diretamente em tetos com menos de 10 mm de espessura
para evitar o risco de afrouxamento do parafuso.
20°
24 PORTUGUÊS
MONTE E PENDURE O VENTILADOR Fiação
elétrica
Floron
Acoplamento
esférico
Embelezador
Parafuso
Pino de
travamento
Adaptador
Parafuso de
xação
Pino de
travamento
Se você deseja estender o comprimento da suspensão do seu ventilador, você deve remover
a esfera suspensa da haste fornecida para usá-la com a haste de extensão (incluída).
(Se você quiser usar o downrod, siga as instruções abaixo.)
Para remover a esfera suspensa, afrouxe o parafuso de xação da esfera suspensa e
remova o pino e o parafuso. Abaixe a esfera suspensa e remova o pino de bloqueio. Deslize
a bola suspensa para fora da haste original e deslize-a para baixo pela haste mais longa
(deve-se observar que a parte superior da haste tem um orifício para o parafuso de xação,
use este orifício ao inserir o parafuso de xação).
Insira o pino de bloqueio na parte superior da haste estendida e levante a bola suspensa.
Certique-se de que o pino de bloqueio esteja alinhado com as ranhuras no interior da
esfera suspensa e aperte rmemente o parafuso de xação.
gorjeta: Para facilitar a alimentação dos os na barra, enrole um pouco de ta isolante em
volta dos os. Isso ajudará você a mantê-los juntos enquanto os insere na barra.
Afrouxe os parafusos de ajuste e a arruela na parte superior da carcaça do motor. Remova
os pinos da barra (se ainda não o fez). Insira a roseta através da barra.
Passe os cabos pela barra e puxe os cabos excedentes da parte superior da barra para
apertá-los.
Coloque a barra dentro da carcaça do motor e insira os pinos que você removeu anterior-
mente. Aperte os parafusos de ajuste e as arruelas.
Abaixe a aleta na carcaça do motor.
25
PORTUGUÊS
Verique o correto funcionamento do ventilador de teto, vericando se não há movimentos
estranhos ou desalinhamentos em qualquer parte do ventilador.
Caso seja detectado algum tipo de zumbido / vibração, proceda ao ajuste das lâminas com
o kit anti-roll.
O kit anti-roll tem pesos autoadesivos e clipes em forma de u.
Desligue o ventilador de teto.
Você pode colocar o clipe no centro de qualquer lâmina e vericar se a vibração diminui.
Ligue o ventilador e verique. Se não houver alterações, desligue o ventilador e adicione
outro.
Instale a lâmpada (não incluída).
Prenda o abajur ao motor inserindo o braço de vidro na luminária, mantendo dois clipes
de mola dentro do braço de vidro. Puxe a cortina de vidro em direção ao terceiro clipe de
mola. Empurre o terceiro clipe para caber dentro do vidro e empurre o vidro em direção ao
suporte.
Monte o chaveiro decorativo e as correntes de extensão da bolsa de ferragens nas correntes
de puxar do ventilador inserindo a extremidade da corrente no elo da corrente. Conrme se
as correntes estão seguras puxando levemente ambas as correntes no acoplamento.
Alinhe os orifícios no suporte da lâmina com os orifícios nas lâminas e no corpo do motor e
aparafuse-os, mas não aperte os parafusos até que estejam todos no lugar e aparafusados.
CONJUNTO DE LÂMINA
INSTALANDO O KIT DE LUZ
12
12
Parafuso
Lâmina
26 PORTUGUÊS
Levante a roseta até o suporte de montagem e alinhe os parafusos afrouxados no suporte
de montagem com os orifícios na roseta.
Gire a barbatana para ajustar. Reinsira os parafusos e prenda com uma chave de fenda.
Depois de ter o suporte de montagem preso à caixa de junção, você pode continuar a pen-
durar o ventilador.
Segure o ventilador rmemente com as duas mãos. Passe a haste pela abertura do suporte
de montagem e deixe a esfera descansar no suporte de montagem.
Gire o acoplamento esférico aque se alinhe com a guia no suporte de montagem.
gorjeta: Outra pessoa deve ajudá-lo a segurar a escada e lhe entregar o leque depois que
você subir nele.
MONTAGEM DA ROSETA
123
Montagem de corrente
Prenda o pino na extremidade da corrente na ranhura e puxe para apertar. Depois disso, você
pode ligá-lo à eletricidade e desfrutar de seu novo ventilador.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado
na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto
que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta
seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um
para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza
a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. . A eliminação abusiva do produto pelo usuário
implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
27
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir
une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions.
Les précautions de sécurité incluses dans ce document réduisent le risque de mort, de
blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies. Conservez le manuel
dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie complète, le reçu
de vente et l'emballage. Le cas échéant, veuillez transmettre ces instructions au prochain
propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les précautions de sécurité de base et les mesures
de prévention des accidents lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Nous n'assumons
aucune responsabilité pour le non-respect de ces exigences par le client.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONDITIONS D'EMPLACEMENT ET D'INSTALLATION
Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être observées.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux réduits ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient été instruites sur l'utilisation
sûre de l'appareil et comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne reconnaissent pas les dangers qui peuvent survenir lors de l'utilisation d'un
ventilateur de plafond
Éloignez les enfants des ventilateurs de plafond.
N'exposez pas le ventilateur de plafond à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez pas le ventilateur
de plafond à l'extérieur ou avec les mains mouillées.
Selon les règles de sécurité, le point le plus bas de la pale du ventilateur doit être à au
moins 2,3 m (7 pi) au-dessus du sol.
Assurez-vous que l'emplacement choisi ne permet pas aux pales du ventilateur en rotation
d'entrer en contact avec quoi que ce soit.
Assurez-vous que les solives du plafond sont solides et larges et sufsamment solides
pour supporter le poids du ventilateur.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, assurez-vous que le
support de montage du ventilateur est connecté directement à la structure du bâtiment. NE
PAS le monter dans une boîte de distribution.
Le support de montage doit être solidement boulonné à une structure de support, par
exemple un plafond en béton, une structure en acier ou un cadre en bois. Si un cadre en
bois est ajouté, il doit être solidement cloué ou vissé entre deux chevrons.
Pour réduire le risque de blessures et de dommages matériels, ne pliez pas et n'endommagez
pas la tige ou les pales du ventilateur lors de leur manipulation ou de leur installation.
Assurez-vous que le ventilateur de plafond est solidement xé au plafond. Toutes les vis
de réglage doivent être vériées et resserrées si nécessaire avant le fonctionnement du
ventilateur.
FRANÇAIS
PROBLÈMES MÉCANIQUES
28 FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
Utilisez uniquement des pièces de rechange CREATE.
Pour réduire le risque de blessures, connectez le ventilateur directement à la structure de
support du bâtiment conformément à ces instructions et utilisez uniquement le matériel
fourni.
Pour éviter tout choc électrique, avant d'installer votre ventilateur, débranchez l'alimentation
en éteignant les disjoncteurs de la boîte de sortie et l'interrupteur mural associé.
Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux et ANSI /
NFPA 70. Si vous ntes pas familier avec le câblage, contactez un électricien qualié.
Pour réduire le risque de blessures corporelles, ne pliez pas le système de serrage des
pales lors de l'installation, de l'équilibrage ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez jamais
d'objets étrangers entre les pales du ventilateur en rotation.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de dommages au moteur, n'utilisez
pas de commande de vitesse à semi-conducteurs avec ce ventilateur. Utilisez uniquement
les commandes de vitesse CREATE
Noter: Les précautions de sécurité importantes et les instructions contenues dans ce manuel
ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se
produire. Il faut comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs nécessaires
dans l'installation et le fonctionnement de ce ventilateur.
Coupez toujours le courant avant de réparer le ventilateur de plafond et coupez le
disjoncteur qui alimente la lumière. Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous
que l'électricité est coupée au niveau de la boîte à fusibles ou du panneau de disjoncteurs
avant de procéder au câblage.
Le ventilateur, le support de montage et le kit d'éclairage doivent être mis à la terre.
Assurez-vous que toutes les connexions épissées sont correctement isolées.
Vériez et conrmez que toutes les connexions sont correctes et sécurisées. Lorsque toutes
les connexions électriques sont effectuées, rangez tous les câbles de manière ordonnée.
N'essayez pas de contrôler ce ventilateur à partir d'un interrupteur mural ou d'une
télécommande qui n'est pas approuvé par le fabricant pour une utilisation avec ce ventilateur.
N'utilisez PAS de contrôleur à semi-conducteurs. L'utilisation d'une télécommande ou d'un
interrupteur mural non approuvé annulera la garantie.
Ne connectez pas le ventilateur de plafond à un gradateur ou à un gradateur.
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES
LISTE DES PIÈCES
Attelage de
lame
Boulons
d'expansion
Lames
Floron Jarret
Support de
montage
Moteur Tulipa Chaînes
29
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Marquez la position correcte des trous et xez le support de montage à l'aide des vis avec
chevilles métalliques ou vis et rondelles adaptées au type de plafond choisi.
Vériez la bonne installation du support avant de suspendre le ventilateur. Cette plaque
doit supporter tout le poids du ventilateur.
Pour éviter les blessures et les dommages,
assurez-vous que l'endroit pour accrocher
les lames laisse un espace libre de 2,3 m
du sol et de 76 cm de tout mur ou obstacle.
Assurez-vous que le support de montage
est solidement xé à la structure du
timent et peut supporter tout le poids
du ventilateur.
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
76 cm de
séparation
entre le mur
ou l'obstacle.
2,3 m des
pales au sol
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Faites le raccordement entre les câbles de l'installation électrique de votre logement et les
câbles du moteur du ventilateur en suivant les instructions ci-dessous.
Prendre du
terrain
Prendre du
terrain
L
N
Lumière L
Neutre N
Moteur L
30 FRANÇAIS
Retirez le boulon de la tige de selle en retirant la goupille et passez le euron (moulure
de couronne) et le capot à travers la barre de suspension. Ensuite, acheminez les ls du
moteur du ventilateur à travers l'intérieur de la barre de suspension. Serrez la barre de
suspension au moteur et insérez le boulon et la goupille.
POST-INSTALLATION
Surface
d'appui
Style
de montage
traditionnel
Le support standard est suspendu au
plafond à l'aide d'une tige.
Surface
d'appui
Style de montage
en angle
Le montage en angle est recommandé pour
un plafond voûté ou en angle.
La boîte de sortie et la poutre doivent être solidement xées et capables de supporter de
manière able au moins le poids du ventilateur.
FIXATION DU SUPPORT DE MONTAGE
Toit en bois
Fixez solidement le support de montage
avec des vis à bois et des rondelles aux
joints du plafond.
Plafond en béton
Percez des trous avec un foret de 8 mm, en
fonction de la longueur des vis d'expansion.
Ensuite, xez le support de montage au
plafond avec les vis d'expansion.
Ne pas xer le support de xation directement sur des plafonds de moins de 10 mm
d'épaisseur pour éviter le risque de desserrage de la vis.
20°
31
FRANÇAIS
MONTER ET ACCROCHER LE
VENTILATEUR
Câblage
électrique
Floron
Attelage à
boule
Embellisseur
Vis
Broche de
verrouillage Adaptateur
Vis de
xation
Broche de
verrouillage
Si vous souhaitez allonger la longueur de suspension de votre ventilateur, vous devez retirer
la boule de suspension de la tige fournie pour l'utiliser avec la tige d'extension (incluse).
(Si vous souhaitez utiliser la tige de suspension, suivez les instructions ci-dessous.)
Pour retirer la boule suspendue, desserrez la vis de réglage de la boule suspendue et retirez
la goupille et le boulon. Abaissez la boule suspendue et retirez la goupille de butée. Faites
glisser la boule de suspension hors de la tige d'origine et faites-la glisser le long de la tige
la plus longue (il convient de noter que le haut de la tige a un trou pour la vis de réglage,
utilisez ce trou lors de l'insertion de la vis de réglage).
Insérez la goupille d'arrêt dans le haut de la tige étendue et soulevez la boule suspendue.
Assurez-vous que la goupille de butée s'aligne avec les fentes à l'intérieur de la boule de
suspension, serrez fermement la vis de réglage.
Conseil: Pour faciliter l'alimentation des ls dans la barre, enroulez du ruban isolant autour
des ls. Cela vous aidera à les maintenir ensemble pendant que vous les insérez dans la
barre.
Desserrez les vis de réglage et la rondelle sur le dessus du boîtier du moteur. Retirez les
épingles de la barre (si vous ne l'avez pas déjà fait). Insérez la rosette à travers la barre.
Faites passer les câbles à travers la barre et tirez les câbles en excès du haut de la barre
pour les serrer.
Placez la barre à l'intérieur du boîtier du moteur et insérez les broches que vous avez reti-
rées précédemment. Serrez les vis de réglage et les rondelles.
Abaissez l'ailette dans le boîtier du moteur.
32 FRANÇAIS
Vériez le bon fonctionnement du ventilateur de plafond, en vériant qu'il n'y a pas de mou-
vements étranges ou de désalignements dans aucune partie du ventilateur.
Dans le cas où un quelconque type de bourdonnement / vibration est visible, vous pouvez
procéder au réglage des lames avec le kit anti-roulis.
Le kit anti-roulis a des poids auto-adhésifs et des clips en forme de U.
Éteignez le ventilateur de plafond.
Vous pouvez placer le clip au centre de n'importe quelle lame et vérier si la vibration di-
minue.
Allumez le ventilateur et vériez. S'il n'y a aucun changement, éteignez le ventilateur et
ajoutez-en un autre.
Installez l'ampoule (non incluse).
Fixez l'abat-jour au moteur en insérant le col en verre dans le luminaire, en gardant deux
pinces à ressort à l'intérieur du col en verre. Tirez l'abat-jour en verre vers le troisième clip
à ressort. Poussez le troisième clip pour qu'il s'adapte à l'intérieur du verre et poussez le
verre vers le monteur.
Assemblez le porte-clés décoratif et les chaînes d'extension du sac de quincaillerie aux
chaînes de traction du ventilateur en insérant l'extrémité de la chaîne dans le maillon de
la chaîne. Conrmez que les chaînes sont sécurisées en tirant légèrement sur les deux
chaînes de l'accouplement.
Alignez les trous du support de lame avec les trous des lames et du corps du moteur et
vissez-les en place, mais ne serrez pas les vis tant qu'elles ne sont pas toutes en place et
vissées.
ASSEMBLAGE DE LA LAME
INSTALLATION DU KIT D'ÉCLAIRAGE
12
12
Vis
Lame
33
FRANÇAIS
Soulevez la rosace jusqu'au support de montage et alignez les vis desserrées du support de
montage avec les trous de la rosace.
Tournez l'ailette pour ajuster. Réinsérez les vis et xez avec un tournevis.
Une fois que vous avez xé le support de montage à la boîte de jonction, vous pouvez ac-
crocher le ventilateur.
Tenez fermement le ventilateur à deux mains. Passez la tige à travers l'ouverture du sup-
port de montage et laissez la bille reposer sur le support de montage.
Faites tourner la boule d'attelage jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec la languette du support
de montage.
Conseil: Quelqu'un d'autre devrait vous aider à tenir l'échelle et vous remettre le ventilateur
une fois que vous êtes monté dessus.
MONTAGE DE LA ROSACE
123
Montage sur chaîne
Accrochez la goupille au bout de la chaîne dans la fente et tirez pour serrer. Après cela, vous
pouvez l'allumer à l'électricité et proter de votre nouveau ventilateur.
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la poubelle croisée
indiqué sur l'emballage indique que le produit à la fin de sa durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par consé-
quent, tout produit ayant atteint la fin de sa durée de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés
pour la collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat
de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement
aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des les
composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions
administratives conformément aux lois.
34 ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da softto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per
garantire il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni.
Le precauzioni di sicurezza incluse in questo documento riducono il rischio di morte, lesioni
e scosse elettriche se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro
per riferimento futuro, insieme alla scheda di garanzia completa, alla ricevuta di vendita
e alla confezione. Se applicabile, inoltrare queste istruzioni al successivo proprietario
dell'apparecchio. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base e le misure di
prevenzione degli incidenti quando si utilizza un apparecchio elettrico. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per la violazione di questi requisiti da parte del cliente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
UBICAZIONE E REQUISITI DI INSTALLAZIONE
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le
precauzioni di sicurezza di base.
Questo apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone con ridotte disabilità
siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto
supervisione o siano state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli
coinvolti.
I bambini non riconoscono i pericoli che possono vericarsi quando si utilizza un ventilatore
da softto
Tenere i bambini lontani dai ventilatori a softto.
Non esporre il ventilatore da softto a pioggia o umidità. Non utilizzare il ventilatore da
softto all'aperto o con le mani bagnate.
Secondo le norme di sicurezza, il punto più basso della pala del ventilatore deve trovarsi ad
almeno 2,3 m (7 piedi) dal suolo.
Assicurarsi che la posizione scelta non permetta alle pale rotanti della ventola di entrare
in contatto con nulla.
Assicurati che i travetti del softto siano solidi, grandi e abbastanza resistenti da sostenere
il peso del ventilatore.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, assicurarsi che la
staffa di montaggio della ventola sia collegata direttamente alla struttura dell'edicio.
NON montarlo in una scatola di distribuzione.
La staffa di montaggio deve essere saldamente imbullonata a una struttura di supporto,
ad esempio un softto in cemento, una struttura in acciaio o un telaio in legno. Se viene
aggiunta una cornice di legno, deve essere saldamente inchiodata o avvitata tra due travi.
Per ridurre il rischio di lesioni personali e danni alla proprietà, non piegare o danneggiare
l'asta o le pale della ventola durante la manipolazione o l'installazione.
Assicurarsi che il ventilatore da softto sia ssato saldamente al softto. Tutte le viti di
fermo devono essere controllate e serrate se necessario prima del funzionamento della
ventola.
ITALIANO
PROBLEMI MECCANICI
35
ITALIANO
PRECAUZIONI E AVVERTENZE
Utilizzare solo pezzi di ricambio CREATE.
Per ridurre il rischio di lesioni personali, collegare il ventilatore direttamente alla struttura
di supporto dell'edicio secondo queste istruzioni e utilizzare solo l'hardware in dotazione.
Per evitare possibili scosse elettriche, prima di installare il ventilatore, scollegare
l'alimentazione spegnendo gli interruttori automatici nella scatola delle prese e
l'interruttore a parete associato.
Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici elettrici nazionali e locali e ANSI/NFPA 70.
Se non si ha familiarità con il cablaggio, contattare un elettricista qualicato.
Per ridurre il rischio di lesioni personali, non piegare il sistema di bloccaggio delle pale
durante l'installazione, il bilanciamento o la pulizia della ventola. Non inserire mai oggetti
estranei tra le pale rotanti della ventola.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al motore, non utilizzare un
controllo di velocità a stato solido con questa ventola. Usa solo i controlli di velocità CREA
Nota: Le importanti precauzioni di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non
intendono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono vericarsi. Dovrebbe
essere chiaro che il buon senso e la cautela sono fattori necessari nell'installazione e nel
funzionamento di questo ventilatore.
Spegnere sempre l'alimentazione prima di riparare il ventilatore da softto e spegnere
l'interruttore di circuito che alimenta la luce. Per evitare possibili scosse elettriche,
assicurarsi che l'elettricità sia disattivata dalla scatola dei fusibili o dal pannello
dell'interruttore prima del cablaggio.
La ventola, la staffa di montaggio e il kit luci devono essere messi a terra. Assicurarsi che
tutte le connessioni impiombate siano adeguatamente isolate.
Controllare e confermare che tutte le connessioni siano corrette e sicure. Una volta
effettuati tutti i collegamenti elettrici, conservare tutti i cavi in modo ordinato.
Non tentare di controllare questa ventola da qualsiasi interruttore a parete o telecomando
che non sia approvato dal produttore per l'uso con questa ventola. NON utilizzare un
controller a stato solido. L'uso di un telecomando o di un interruttore a parete non approvato
invaliderà la garanzia.
Non collegare il ventilatore da softto a un dimmer o dimmer.
PROBLEMI ELETTRICI
ELENCO DELLE PARTI
Attacco
lama
Bulloni ad
espansione
lame
Floron Shank
Staffa di
ssaggio
Il motore
Tulipa Catene
36 ITALIANO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Segnare la corretta posizione dei fori e ssare la staffa di montaggio utilizzando le viti con
tasselli metallici o viti e rondelle adatte al tipo di softto scelto.
Vericare la corretta installazione della staffa prima di appendere il ventilatore. Questa
piastra deve supportare l'intero peso del ventilatore.
Per evitare lesioni personali e danni,
assicurarsi che il punto in cui appendere
le lame lasci una distanza di 2,3 m dal
suolo e 76 cm da eventuali pareti o
ostacoli.
Assicurarsi che la staffa di montaggio
sia ssata saldamente alla struttura
dell'edicio e possa supportare l'intero
peso del ventilatore.
PREPARAZIONE DELL'INSTALLAZIONE
76 cm di
distanza
tra il muro o
l'ostacolo.
2,3 m dalle
lame al
suolo
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Effettuare il collegamento tra i cavi dell'impianto elettrico della propria abitazione ed i cavi
del motore del ventilatore seguendo le indicazioni sotto riportate.
Prendere
terra
Prendere
terra
l
n
Luce L
Neutro N
Motore L
37
ITALIANO
Rimuovere il bullone del reggisella rimuovendo il perno e passare il terminale (modanatura
della corona) e il cofano attraverso la barra di sospensione. Quindi, instradare i li del
motore della ventola attraverso l'interno della barra appendiabiti. Stringere la barra di
sospensione al motore e inserire il bullone e il perno.
POST INSTALLAZIONE
Supercie di
appoggio
Stile di
montaggio
tradizio-
nale
Il supporto standard è appeso al softto
tramite un'asta.
Superficie
di appoggio
Stile di montaggio
ad angolo
Il montaggio ad angolo è consigliato per
softti a volta o inclinati.
La scatola di derivazione e la trave devono essere montate in modo sicuro e in grado di
sostenere in modo afdabile almeno il peso del ventilatore.
FISSAGGIO DELLA STAFFA DI MONTAGGIO
Tetto in legno
Fissare saldamente la staffa di montaggio
con viti per legno e rondelle ai giunti del
softto.
Softto in cemento
Praticare dei fori con una punta da 8
mm, a seconda della lunghezza delle viti
ad espansione. Quindi, ssare la staffa
di montaggio al softto con le viti ad
espansione.
Non ssare la staffa di montaggio direttamente su softti di spessore inferiore a 10 mm per
evitare il rischio di allentamento della vite.
20°
38 ITALIANO
MONTA E APPENDI IL VENTILATORE Cavi elettrici
Floron
Giunto a sfera
abbellitore
Vite
Pin di
blocco
Adattatore
Vite di
ssaggio
Pin di
blocco
Se si desidera estendere la lunghezza di sospensione del ventilatore, è necessario
rimuovere la sfera sospesa dall'asta fornita per utilizzarla con l'asta di prolunga (inclusa).
(Se si desidera utilizzare il downrod, seguire le istruzioni di seguito.)
Per rimuovere la sfera sospesa, allentare la vite di ssaggio della sfera sospesa e rimuovere
il perno e il bullone. Abbassare la sfera sospesa e rimuovere il perno di arresto. Far scorrere
la sfera sospesa fuori dall'asta originale e farla scorrere lungo l'asta più lunga (si noti che
la parte superiore dell'asta ha un foro per la vite di ssaggio, utilizzare questo foro quando
si inserisce la vite di ssaggio).
Inserire il perno di arresto nella parte superiore dell'asta estesa e sollevare la sfera sospesa.
Assicurarsi che il perno del fermo sia allineato con le fessure all'interno della sfera sospesa,
serrare saldamente la vite di fermo.
Consiglio: Per facilitare l'inserimento dei li nella barra, avvolgi del nastro isolante attorno ai
li. Questo ti aiuterà a tenerli insieme mentre li inserisci nella barra.
Allentare le viti di ssaggio e la rondella sulla parte superiore dell'alloggiamento del moto-
re. Rimuovi i perni dalla barra (se non l'hai già fatto). Inserisci la rosetta attraverso la barra.
Passare i cavi attraverso la barra e tirare i cavi in eccesso dalla parte superiore della barra
per stringerli.
Posiziona la barra all'interno dell'alloggiamento del motore e inserisci i perni rimossi in pre-
cedenza. Serrare le viti di ssaggio e le rondelle.
Abbassare l'aletta nell'alloggiamento del motore.
39
ITALIANO
Vericare il corretto funzionamento del ventilatore da softto, vericando che non vi siano
movimenti anomali o disallineamenti in nessuna parte del ventilatore.
Nel caso in cui si notasse qualsiasi tipo di ronzio/vibrazione, si può procedere alla regolazi-
one delle lame con il kit antirollio.
Il kit antirollio ha pesi autoadesivi e clip a forma di U.
Spegni il ventilatore da softto.
Puoi mettere la clip al centro di qualsiasi lama e controllare se la vibrazione diminuisce.
Accendi la ventola e controlla. Se non ci sono cambiamenti, spegni la ventola e aggiungine
un'altra.
Installare la lampadina (non inclusa).
Fissare il paralume al motore inserendo il collo di vetro nella lampada, mantenendo due
clip a molla all'interno del collo di vetro. Tirare il paralume in vetro verso la terza clip a
molla. Spingere la terza clip per adattarla all'interno del vetro e spingere il vetro verso il
montatore.
Assemblare il portachiavi decorativo e le catene di estensione dalla borsa dell'hardware
alle catene di trazione della ventola inserendo l'estremità della catena nella maglia della
catena. Confermare che le catene siano ssate tirando leggermente entrambe le catene
sul giunto.
Allineare i fori nella staffa della lama con i fori nelle lame e nel corpo motore e avvitarli in
posizione, ma non serrare le viti nché non sono tutte in posizione e avvitate.
GRUPPO LAME
INSTALLAZIONE DEL KIT LUCI
12
12
Vite
Lama
40 ITALIANO
Sollevare la rosetta no alla staffa di montaggio e allineare le viti allentate nella staffa di
montaggio con i fori nella rosetta.
Ruotare la pinna per regolare. Reinserire le viti e ssarle con un cacciavite.
Una volta ssata la staffa di montaggio alla scatola di giunzione, è possibile procedere ad
appendere la ventola.
Tenere saldamente il ventilatore con entrambe le mani. Passare l'asta attraverso l'apertura
della staffa di montaggio e lasciare che la sfera poggi sulla staffa di montaggio.
Ruotare il giunto a sfera nché non si allinea con la linguetta sulla staffa di montaggio.
Consiglio: Qualcun altro dovrebbe aiutarti a tenere la scala e darti il ventilatore dopo che
ci sei salito.
MONTAGGIO DELLA ROSETTA
123
Montaggio a catena
Agganciare il perno all'estremità della catena nella fessura e tirare per stringere. Dopodiché,
puoi accenderlo all'elettricità e goderti il tuo nuovo ventilatore.
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose nelle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei rifiuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata mostrato
sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come rifiuto separato. Pertanto, qualsiasi
prodotto che ha raggiunto la fine della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei rifiuti per
la raccolta selettiva di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di
nuove apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa in servizio di
apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a prevenire potenziali effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione
abusiva del prodotto da parte dell'utente implica l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
41
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie das
Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Anleitung sorgfältig durch.
Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod,
Verletzung und Stromschlag, wenn sie richtig befolgt werden. Bewahren Sie das Handbuch
zusammen mit der vollständigen Garantiekarte, dem Kaufbeleg und der Verpackung zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Bitte leiten Sie diese Anleitung ggf. an
den nächsten Besitzer des Gerätes weiter. Beachten Sie beim Gebrauch eines Elektrogeräts
immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsmaßnahmen. Für
die Verletzung dieser Vorgaben durch den Kunden übernehmen wir keine Verantwortung.
SICHERHEITSHINWEISE
STANDORT UND INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN
Bei der Ver wendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen oder Mangel an Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen und verstehen die damit verbundenen Gefahren.
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Betrieb eines Deckenventilators auftreten
können
Halten Sie Kinder von Deckenventilatoren fern.
Setzen Sie den Deckenventilator weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie den
Deckenventilator nicht im Freien oder mit nassen Händen.
Der tiefste Punkt des Ventilatorügels muss laut Sicherheitsvorschriften mindestens 2,3
m (7 ft) über dem Boden liegen.
Stellen Sie sicher, dass der gewählte Standort nicht zulässt, dass die rotierenden
Lüfterügel mit irgendetwas in Berührung kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Deckenbalken solide und groß und stark genug sind, um das
Gewicht des Ventilators zu tragen.
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern, stellen Sie
sicher, dass die Lüfterhalterung direkt an der Gebäudestruktur befestigt ist. Montieren Sie
es NICHT in einem Verteilerkasten.
Der Montagewinkel muss fest mit einer tragenden Konstruktion, beispielsweise einer
Betondecke, einer Stahlkonstruktion oder einem Holzrahmen, verschraubt werden. Wenn
ein Holzrahmen hinzugefügt wird, muss dieser zwischen zwei Sparren fest genagelt oder
verschraubt werden.
Um das Risiko von Personen- und Sachschäden zu verringern, dürfen Sie die Lüfterstange
oder die Flügel bei der Handhabung oder Installation nicht verbiegen oder beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass der Deckenventilator sicher an der Decke befestigt ist. Alle
Stellschrauben sollten vor dem Betrieb des Ventilators überprüft und bei Bedarf
nachgezogen werden.
DEUTSCH
MECHANISCHE PROBLEME
42 DEUTSCH
VORSICHTS- UND WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur CREATE-Ersatzteile.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, verbinden Sie den Ventilator gemäß dieser
Anleitung direkt mit der Gebäudeunterkonstruktion und verwenden Sie nur die
mitgelieferte Hardware.
Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie vor der Installation Ihres
Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Schutzschalter in der Steckdose und den
zugehörigen Wandschalter ausschalten.
Die gesamte Verkabelung muss den nationalen und lokalen Elektrovorschriften und ANSI /
NFPA 70 entsprechen. Wenn Sie mit der Verkabelung nicht vertraut sind, wenden Sie sich
an einen qualizierten Elektriker.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, das Flügelklemmsystem beim Einbau, Auswuchten
oder Reinigen des Ventilators nicht verbiegen. Stecken Sie niemals Fremdkörper zwischen
die rotierenden Lüfterügel.
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Motorschäden zu verringern, verwenden
Sie bei diesem Ventilator keinen Festkörper-Drehzahlregler. Verwenden Sie nur CREATE-
Geschwindigkeitssteuerungen
Notiz: Die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen in diesem Handbuch
sollen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
Es versteht sich, dass bei der Installation und dem Betrieb dieses Ventilators gesunder
Menschenverstand und Vorsicht geboten sind.
Schalten Sie immer den Strom aus, bevor Sie den Deckenventilator reparieren, und
schalten Sie den Schutzschalter aus, der das Licht mit Strom versorgt. Um einen möglichen
Stromschlag zu vermeiden, vergewissern Sie sich vor der Verdrahtung, dass der Strom am
Sicherungskasten oder am Leistungsschalterfeld ausgeschaltet ist.
Der Lüfter, die Montagehalterung und das Beleuchtungsset müssen geerdet werden.
Stellen Sie sicher, dass alle gespleißten Verbindungen ausreichend isoliert sind.
Prüfen und bestätigen Sie, dass alle Verbindungen korrekt und sicher sind. Wenn alle
elektrischen Anschlüsse hergestellt sind, verstauen Sie alle Kabel geordnet.
Versuchen Sie nicht, diesen Ventilator über einen Wandschalter oder eine Fernbedienung
zu steuern, die nicht vom Hersteller für die Verwendung mit diesem Ventilator zugelassen
sind. Verwenden Sie KEINEN Solid-State-Controller. Bei Verwendung einer nicht
zugelassenen Fernbedienung oder eines Wandschalters erlischt die Garantie.
Schließen Sie den Deckenventilator nicht an einen Dimmer oder Dimmer an.
ELEKTRISCHE PROBLEME
Liste der Teile
Messerkupplung
Dehnschrauben
Klingen
Floron Schaft
Montagehalterung
Motor Tulipa Ketten
43
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
Markieren Sie die richtige Position der Löcher und befestigen Sie die Montagehalterung
mit den Schrauben mit Metalldübeln oder Schrauben und Unterlegscheiben, die für den
gewählten Deckentyp geeignet sind.
Überprüfen Sie die korrekte Installation der Halterung, bevor Sie den Lüfter aufhängen.
Diese Platte muss das volle Gewicht des Ventilators tragen.
Um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass die
Aufhängung der Messer einen Abstand
von 2,3 m zum Boden und 76 cm zu
Wänden oder Hindernissen lässt.
Stellen Sie sicher, dass die
Montagehalterung sicher an der
Gebäudestruktur befestigt ist und das
volle Gewicht des Ventilators tragen
kann.
INSTALLATIONSVORBEREITUNG
76 cm
Abstand
zwischen
Wand oder
Hindernis.
2,3 m
von den
Blättern bis
zum Boden
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Stellen Sie die Verbindung zwischen den Kabeln der Elektroinstallation Ihres Hauses und
den Kabeln des Lüftermotors gemäß den folgenden Anweisungen her.
Boden
nehmen
Boden
nehmen
L
n
Licht L
Neutral N
Motor L
44 DEUTSCH
Entfernen Sie die Sattelstützenschraube, indem Sie den Stift entfernen und das Endstück
(Kronenformteil) und die Haube durch die Aufhängungsstange führen. Als nächstes
führen Sie die Lüftermotorkabel durch die Innenseite der Aufhängerstange. Ziehen Sie die
Aufhängestange am Motor fest und setzen Sie die Schraube und den Stift ein.
NACH DER INSTALLATION
Auageäche
Tradi-
tioneller
Montage-
stil
Die Standardhalterung hängt mit einer
Stange von der Decke.
Auageäche
Winkelmontage-Stil
Die Winkelmontage wird für eine gewölbte
oder schräge Decke empfohlen.
Der Auslasskasten und der Balken müssen sicher montiert sein und mindestens das
Gewicht des Ventilators zuverlässig tragen können.
BEFESTIGUNG DER MONTAGEHALTERUNG
Holzdach
Befestigen Sie die Montagehalterung mit
Holzschrauben und Unterlegscheiben
sicher an den Deckenfugen.
Betondecke
Bohren Sie Löcher mit einem 8mm Bohrer, je
nach Länge der Dehnschrauben. Befestigen
Sie anschließend die Montagehalterung
mit den Dehnschrauben an der Decke.
Befestigen Sie die Montagehalterung nicht direkt an Decken mit einer Dicke von weniger als
10 mm, um das Risiko des Lösens der Schraube zu vermeiden.
20°
45
DEUTSCH
MONTIEREN UND HÄNGEN SIE
DEN LÜFTER
Elektroverkabelung
Floron
Kugelkupplung
Verschönerer
Schrauben
Sicherungsstift
Adapter
Befestigungsschraube
Sicherungsstift
Wenn Sie die Aufhängungslänge Ihres Ventilators verlängern möchten, müssen
Sie die Aufhängekugel von der mitgelieferten Stange entfernen, um sie mit der
Verlängerungsstange (im Lieferumfang enthalten) zu verwenden.
(Wenn Sie das Downrod verwenden möchten, folgen Sie den Anweisungen unten.)
Um die hängende Kugel zu entfernen, lösen Sie die Stellschraube der hängenden Kugel
und entfernen Sie den Stift und die Schraube. Senken Sie die hängende Kugel ab und
entfernen Sie den Stopperstift. Schieben Sie die hängende Kugel aus der Originalstange
und schieben Sie sie an der längsten Stange nach unten (beachten Sie, dass die Oberseite
der Stange ein Loch für die Stellschraube hat, verwenden Sie dieses Loch beim Einsetzen
der Stellschraube).
Stecken Sie den Stopperstift oben in die verlängerte Stange und heben Sie die hängende
Kugel ab.
Stellen Sie sicher, dass der Anschlagstift mit den Schlitzen an der Innenseite der
hängenden Kugel ausgerichtet ist, und ziehen Sie die Stellschraube fest an.
Spitze: Um das Einführen der Drähte in die Stange zu erleichtern, wickeln Sie etwas Isolier-
band um die Drähte. Dies wird Ihnen helfen, sie zusammenzuhalten, wenn Sie sie in die Leiste
einführen.
Gewindestifte und Unterlegscheibe oben am Motorgehäuse lösen. Entfernen Sie die Stifte
von der Stange (falls Sie dies noch nicht getan haben). Stecken Sie die Rosette durch die
Leiste.
Führen Sie die Kabel durch die Stange und ziehen Sie die überschüssigen Kabel von der
Oberseite der Stange, um sie festzuziehen.
Setzen Sie die Leiste in das Motorgehäuse ein und setzen Sie die zuvor entfernten Stifte
ein. Ziehen Sie die Stellschrauben und Unterlegscheiben fest.
Senken Sie die Finne in das Motorgehäuse.
46 DEUTSCH
Überprüfen Sie den korrekten Betrieb des Deckenventilators und stellen Sie sicher, dass
keine seltsamen Bewegungen oder Fehlausrichtungen in irgendeinem Teil des Ventilators
auftreten.
Für den Fall, dass Brummen / Vibrationen zu sehen sind, können Sie die Messer mit dem
Anti-Roll-Kit einstellen.
Das Anti-Roll-Kit verfügt über selbstklebende Gewichte und U-förmige Clips.
Schalten Sie den Deckenventilator aus.
Sie können den Clip in die Mitte jeder Klinge stecken und prüfen, ob die Vibration nachlässt.
Schalten Sie den Lüfter ein und überprüfen Sie. Wenn keine Änderungen vorgenommen
werden, schalten Sie den Lüfter aus und fügen Sie einen weiteren hinzu.
Installieren Sie die Glühbirne (nicht im Lieferumfang enthalten).
Befestigen Sie den Lampenschirm am Motor, indem Sie den Glashals in die Leuchte
einführen und dabei zwei Federklammern im Glashals halten. Ziehen Sie den Glasschirm in
Richtung des dritten Federclips. Drücken Sie den dritten Clip so, dass er in das Glas passt,
und schieben Sie das Glas in Richtung der Halterung.
Montieren Sie den dekorativen Schlüsselanhänger und die Verlängerungsketten aus der
Hardware-Tasche zu den Lüfterzugketten, indem Sie das Ende der Kette in das Kettenglied
einführen. Vergewissern Sie sich, dass die Ketten gesichert sind, indem Sie leicht an beiden
Ketten der Kupplung ziehen.
Richten Sie die Löcher in der Klingenhalterung mit den Löchern in den Klingen und im Mo-
torgehäuse aus und schrauben Sie sie fest, aber ziehen Sie die Schrauben nicht an, bis sie
alle angebracht und eingeschraubt sind.
KLINGENMONTAGE
INSTALLATION DES BELEUCHTUNGSKITS
12
12
Schrauben
Klinge
47
DEUTSCH
Heben Sie die Rosette bis zum Montagewinkel an und richten Sie die gelösten Schrauben
im Montagewinkel an den Löchern in der Rosette aus.
Drehen Sie die Flosse zum Anpassen. Setzen Sie die Schrauben wieder ein und sichern Sie
sie mit einem Schraubendreher.
Sobald Sie die Montagehalterung an der Anschlussdose befestigt haben, können Sie den
Lüfter aufhängen.
Halten Sie den Ventilator mit beiden Händen fest. Führen Sie die Stange durch die Öffnung
der Halterung und lassen Sie die Kugel auf der Halterung ruhen.
Drehen Sie die Kugelkupplung, bis sie mit der Lasche an der Montagehalterung ausgerich-
tet ist.
Spitze: Jemand anderes sollte Ihnen helfen, die Leiter zu halten und Ihnen den Ventilator zu
geben, nachdem Sie darauf gestiegen sind.
ROSETTE MONTIEREN
123
KETTENMONTAGE
Haken Sie den Stift am Ende der Kette in den Schlitz ein und ziehen Sie ihn fest. Danach
können Sie den Strom einschalten und Ihren neuen Ventilator genießen.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf
der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss
jedes Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven
Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel-
händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere Inbetriebnahme von
Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung versandt werden, trägt dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren
die Komponenten, aus denen das Gerät besteht. . Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert
die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
48 NEDERLANDS
Bedankt voor het kiezen van onze plafondventilator. Lees deze instructies aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik.
De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en
elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik, samen met de volledige garantiekaart, het aankoopbewijs en
de verpakking. Indien van toepassing, gelieve deze instructies door te geven aan de volgende
eigenaar van het toestel. Volg altijd de elementaire veiligheidsmaatregelen en maatregelen
ter voorkoming van ongevallen bij het gebruik van een elektrisch apparaat. Wij aanvaarden
geen enkele verantwoordelijkheid voor de schending van deze vereisten door de klant.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
LOCATIE- EN INSTALLATIEVEREISTEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen
in acht worden genomen.
Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door personen met een verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale handicap of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de
bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen kennen de gevaren niet die kunnen optreden bij het gebruik van een
plafondventilator
Houd kinderen uit de buurt van plafondventilatoren.
Stel de plafondventilator niet bloot aan regen of vocht. Gebruik de plafondventilator niet
buitenshuis of met natte handen.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet het laagste punt van het ventilatorblad minimaal
2,3 m (7 ft) boven de grond zijn.
Zorg ervoor dat op de gekozen locatie de draaiende ventilatorbladen nergens mee in
aanraking kunnen komen.
Zorg ervoor dat de plafondbalken stevig en groot en sterk genoeg zijn om het gewicht van
de ventilator te dragen.
Om het risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te verminderen, moet u
ervoor zorgen dat de montagebeugel van de ventilator rechtstreeks op de constructie van
het gebouw is aangesloten. Monteer het NIET in een verdeelkast.
De montagebeugel moet stevig worden vastgeschroefd aan een draagconstructie,
bijvoorbeeld een betonnen plafond, een staalconstructie of een houten frame. Als er een
houten frame wordt toegevoegd, moet deze stevig tussen twee spanten worden genageld
of geschroefd.
Om het risico op persoonlijk letsel en materiële schade te verminderen, mag u de
ventilatorstang of bladen niet buigen of beschadigen tijdens het hanteren of installeren
ervan.
Zorg ervoor dat de plafondventilator stevig aan het plafond is bevestigd. Alle stelschroeven
moeten worden gecontroleerd en indien nodig opnieuw worden vastgedraaid voordat de
ventilator in werking treedt.
NEDERLANDS
MECHANISCHE PROBLEMEN
49
NEDERLANDS
VOORZORGSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN
Gebruik alleen CREATE-vervangingsonderdelen.
Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, sluit u de ventilator rechtstreeks aan op
de draagconstructie van het gebouw in overeenstemming met deze instructies en gebruikt
u alleen de meegeleverde hardware.
Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, moet u voordat u uw ventilator
installeert, de stroom uitschakelen door de stroomonderbrekers in het stopcontact en de
bijbehorende wandschakelaar uit te schakelen.
Alle bedrading moet in overeenstemming zijn met de nationale en lokale elektrische codes
en ANSI / NFPA 70. Neem contact op met een gekwaliceerde elektricien als u niet bekend
bent met bedrading.
Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, mag u het bladklemsysteem niet buigen
tijdens het installeren, balanceren of reinigen van de ventilator. Steek nooit vreemde
voorwerpen tussen de draaiende ventilatorbladen.
Om het risico op brand, elektrische schokken of motorschade te verminderen, mag u bij
deze ventilator geen solid-state snelheidsregeling gebruiken. Gebruik alleen CREATE
snelheidsregelaars
Opmerking: De belangrijke veiligheidsmaatregelen en instructies in deze handleiding zijn
niet bedoeld om alle mogelijke omstandigheden en situaties te dekken die zich kunnen
voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand en voorzichtigheid noodzakelijke
factoren zijn bij de installatie en werking van deze ventilator.
Schakel altijd de stroom uit voordat u de plafondventilator repareert en schakel de
stroomonderbreker uit die de stroom naar het licht voedt. Om mogelijke elektrische
schokken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de elektriciteit is uitgeschakeld in de
zekeringkast of het stroomonderbrekerpaneel voordat u de bedrading bedient.
De ventilator, montagebeugel en verlichtingsset moeten worden geaard. Zorg ervoor dat
alle gesplitste verbindingen voldoende geïsoleerd zijn.
Controleer en bevestig dat alle verbindingen correct en veilig zijn. Wanneer alle elektrische
aansluitingen zijn gemaakt, bergt u alle kabels op een geordende manier op.
Probeer deze ventilator niet te bedienen met een wandschakelaar of afstandsbediening
die niet door de fabrikant is goedgekeurd voor gebruik met deze ventilator. Gebruik
GEEN solid-state controller. Bij gebruik van een niet-goedgekeurde afstandsbediening of
wandschakelaar vervalt de garantie.
Sluit de plafondventilator niet aan op een dimmer of dimmer.
ELEKTRISCHE PROBLEMEN
LIJST MET ONDERDELEN
trekhaak
Uitbreidingsbouten
Messen
oron Schacht
Montagebeugel
Motor
Tulpen
kettingen
50 NEDERLANDS
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Markeer de juiste positie van de gaten en bevestig de montagebeugel met behulp van
schroeven met metalen pluggen of schroeven en ringen die geschikt zijn voor het gekozen
type plafond.
Controleer de juiste installatie van de beugel voordat u de ventilator ophangt. Deze plaat
moet het volledige gewicht van de ventilator dragen.
Om persoonlijk letsel en schade te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de
plaats om de messen op te hangen een
vrije ruimte van 2,3 m vanaf de grond en
76 cm van muren of obstakels laat.
Zorg ervoor dat de montagebeugel stevig
aan de bouwconstructie is bevestigd en
het volledige gewicht van de ventilator
kan dragen.
INSTALLATIE VOORBEREIDING
76 cm afstand
tussen de
muur of het
obstakel.
2,3 m van
de messen
tot de
grond
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Maak de verbinding tussen de kabels van de elektrische installatie van je woning en de
kabels van de ventilatormotor volgens onderstaande instructies.
grond
nemen
grond
nemen
L
N
Licht L
Neutraal Nee
Motor L
51
NEDERLANDS
Verwijder de zadelpenbout door de pen te verwijderen en steek de kruisbloem (kroonlijst)
en de kap door de ophangstang. Leid vervolgens de draden van de ventilatormotor door de
binnenkant van de ophangstang. Draai de ophangstang vast aan de motor en steek de bout
en pen erin.
NA INSTALLATIE
steunvlak
Traditione-
le monta-
gestijl
De standaard montage hangt met een
stang aan het plafond.
steunvlak
Hoekmontagestijl
Hoekmontage wordt aanbevolen voor een
gewelfd of schuin plafond.
De uitlaatdoos en balk moeten stevig worden gemonteerd en in staat zijn om ten minste het
gewicht van de ventilator betrouwbaar te dragen.
DE MONTAGEBEUGEL BEVESTIGEN
Houten dak
Bevestig de montagebeugel stevig
met houtschroeven en ringen aan de
plafondverbindingen.
Betonnen plafond
Boor gaten met een 8 mm boor, afhankelijk
van de lengte van de expansieschroeven.
Bevestig vervolgens de montagebeugel aan
het plafond met de expansieschroeven.
Bevestig de montagebeugel niet rechtstreeks op plafonds met een dikte van minder dan 10
mm om het risico te voorkomen dat de schroef losraakt.
20°
52 NEDERLANDS
MONTEER EN HANG DE VENTILATOR Elektrische
bedrading
oron
Kogelkoppe-
ling
verfraaien
Schroef
Borgpen
Adapter
Bevestigingsschroef
Borgpen
Als u de ophanglengte van uw ventilator wilt verlengen, moet u de ophangbal van de
meegeleverde stang verwijderen om deze te gebruiken met de verlengstang (meegeleverd).
(Als u de downrod wilt gebruiken, volgt u de onderstaande instructies.)
Om de ophangkogel te verwijderen, draait u de stelschroef van de ophangkogel los en
verwijdert u de pen en bout. Laat de hangende bal zakken en verwijder de aanslagpen.
Schuif de hangende bal uit de originele staaf en schuif deze langs de langste staaf naar
beneden (opgemerkt moet worden dat de bovenkant van de staaf een gat heeft voor de
stelschroef, gebruik dit gat bij het inbrengen van de stelschroef).
Steek de stoppen in de bovenkant van de verlengde staaf en til de hangende bal op.
Zorg ervoor dat de aanslagpen uitgelijnd is met de sleuven aan de binnenkant van de
hangende bal, draai de stelschroef stevig vast.
tip: Om het gemakkelijker te maken om de draden in de bar te voeren, wikkelt u wat isola-
tietape om de draden. Dit zal je helpen ze bij elkaar te houden terwijl je ze in de bar steekt.
Draai de stelschroeven en de ring bovenop het motorhuis los. Verwijder de pinnen van de
balk (als je dat nog niet hebt gedaan). Steek de rozet door de balk.
Leid de kabels door de stang en trek de overtollige kabels van de bovenkant van de stang
om ze strak te trekken.
Plaats de staaf in de motorbehuizing en plaats de pinnen die u eerder hebt verwijderd.
Draai de stelschroeven en ringen vast.
Laat de vin in het motorhuis zakken.
53
NEDERLANDS
Controleer de juiste werking van de plafondventilator en controleer of er geen vreemde
bewegingen of verkeerde uitlijningen zijn in enig deel van de ventilator.
In het geval dat er enige brom / trilling te zien is, kunt u doorgaan met het afstellen van de
bladen met de anti-rolkit.
De anti-rolset heeft zelfklevende gewichten en u-vormige clips.
Zet de plafondventilator uit.
U kunt de clip in het midden van elk mes plaatsen en controleren of de trilling afneemt.
Zet de ventilator aan en controleer. Als er geen wijzigingen zijn, zet u de ventilator uit en
voegt u er nog een toe.
Installeer de lamp (niet inbegrepen).
Bevestig de lampenkap aan de motor door de glazen hals in de lamp te steken, waarbij u
twee veerklemmen in de glazen hals houdt. Trek de glazen kap naar de derde veerklem.
Duw de derde clip om in het glas te passen en duw het glas naar de mounter.
Monteer de decoratieve sleutelhanger en verlengkettingen van de hardwaretas tot de
ventilatortrekkettingen door het uiteinde van de ketting in de kettingschakel te steken.
Controleer of de kettingen goed vastzitten door licht aan beide kettingen op de koppeling
te trekken.
Lijn de gaten in de mesbeugel uit met de gaten in de messen en het motorhuis en schroef ze
op hun plaats, maar draai de schroeven pas vast als ze allemaal op hun plaats zitten en zijn
vastgeschroefd.
MES MONTAGE
DE LICHTSET INSTALLEREN
12
12
Schroef
Blad
54 NEDERLANDS
Breng de rozet omhoog tot aan de montagebeugel en lijn de losgedraaide schroeven in de
montagebeugel uit met de gaten in de rozet.
Draai de vin om aan te passen. Plaats de schroeven terug en zet ze vast met een schroe-
vendraaier.
Nadat u de montagebeugel aan de aansluitdoos hebt bevestigd, kunt u doorgaan met het
ophangen van de ventilator.
Houd de ventilator stevig met beide handen vast. Steek de stang door de opening van de
montagebeugel en laat de bal op de montagebeugel rusten.
Draai de kogelkoppeling totdat deze is uitgelijnd met het lipje op de montagebeugel.
tip: Iemand anders zou je moeten helpen de ladder vast te houden en je de ventilator te
geven nadat je erop bent gestapt.
DE ROZET MONTEREN
123
Kettingmontage
Haak de pin aan het uiteinde van de ketting in de gleuf en trek eraan om hem strak te trekken.
Daarna kun je hem op elektriciteit zetten en genieten van je nieuwe ventilator.
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het gebruik van gevaar-
lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking. Het symbool met de gekruiste vuilnisbak
op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom
moet elk product dat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscen-
tra voor de selectieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de aankoop van soortgelijke
nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste gescheiden inzameling
voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecycled, behandeld en op milieuvriendelijke
wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en
hergebruik van de componenten waaruit het apparaat bestaat. . De onrechtmatige eliminatie van het product door de gebruiker
impliceert de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sutowego. Przed użyciem urządzenia i
aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją.
Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i
porażenia prądem, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z pełną kartą gwarancyjną,
dowodem sprzedaży i opakowaniem. Jeśli dotyczy, przekaż instrukcję następnemu
właścicielowi urządzenia. Zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa i
środków zapobiegania wypadkom podczas korzystania z urządzenia elektrycznego. Nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności za naruszenie tych wymagań przez klienta.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
WYMAGANIA DOTYCZĄCE LOKALIZACJI I INSTALACJI
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej
niepełnosprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy,
chyba że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie rozpoznają niebezpieczeństw, które mogą wystąpić podczas obsługi wentylatora
sutowego
Trzymaj dzieci z dala od wentylatorów sutowych.
Nie wystawiaj wentylatora sutowego na działanie deszczu lub wilgoci. Nie używaj
wentylatora sutowego na zewnątrz lub mokrymi rękami.
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa najniższy punkt łopatki wentylatora musi znajdować
się co najmniej 2,3 m (7 stóp) nad ziemią.
Upewnij się, że wybrane miejsce nie pozwala na kontakt obracających się łopatek
wentylatora z niczym.
Upewnij się, że legary sutowe solidne, duże i wystarczająco mocne, aby utrzymać
ciężar wentylatora.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, upewnij się, że wspornik
montażowy wentylatora jest podłączony bezpośrednio do konstrukcji budynku. NIE montuj
go w skrzynce rozdzielczej.
Wspornik montażowy musi b mocno przykręcony do konstrukcji nośnej, na przykład
do stropu betonowego, konstrukcji stalowej lub ramy drewnianej. W przypadku dodania
drewnianej ramy należy mocno przybić gwoździami lub przykręcić między dwiema
krokwiami.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia, nie zginaj ani nie uszkadzaj
pręta wentylatora ani łopatek podczas ich przenoszenia lub montażu.
Upewnij się, że wentylator sutowy jest bezpiecznie przymocowany do sutu. Wszystkie
śruby dociskowe należy sprawdzić iw razie potrzeby dokręcić przed uruchomieniem
wentylatora.
POLSKI
PROBLEMY MECHANICZNE
PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA
Używaj tylko części zamiennych CREATE.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy podłącz wentylator bezpośrednio do
konstrukcji wsporczej budynku zgodnie z niniejszą instrukcją i używać wyłącznie
dostarczonego sprzętu.
Aby uniknąć możliwego porażenia prądem, przed zainstalowaniem wentylatora odłącz
zasilanie, wyłączając wyłączniki w skrzynce gniazdowej i powiązany przełącznik ścienny.
Całe okablowanie musi być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi
oraz ANSI/NFPA 70. Jeśli nie znasz okablowania, skontaktuj się z wykwalikowanym
elektrykiem.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, nie zginaj systemu mocowania łopatek podczas
instalacji, wyważania lub czyszczenia wentylatora. Nigdy nie wkładaj ciał obcych między
obracające się łopatki wentylatora.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia silnika, nie należy używać
z tym wentylatorem półprzewodnikowego regulatora prędkości. Używaj tylko elementów
sterujących prędkością CREATE
Notatka: Ważne środki ostrożności i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie obejmują
wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Należy rozumieć, że
zdrowy rozsądek i ostrożność niezbędnymi czynnikami przy instalacji i eksploatacji tego
wentylatora.
Zawsze wyłączaj zasilanie przed naprawą wentylatora sutowego i wyłączaj wyłącznik,
który zasila światło. Aby uniknąć możliwego porażenia prądem, upewnij się, że prąd jest
wyłączony na skrzynce bezpieczników lub panelu wyłączników automatycznych przed
podłączeniem przewodów.
Wentylator, wspornik montażowy i zestaw oświetleniowy muszą być uziemione. Upewnij
się, że wszystkie splatane połączenia są odpowiednio izolowane.
Sprawdź i potwierdź, że wszystkie połączenia prawidłowe i bezpieczne. Po
wykonaniu wszystkich połączeń elektrycznych wszystkie kable należy przechowywać w
uporządkowany sposób.
Nie próbuj sterować wentylatorem za pomocą przełącznika ściennego lub pilota, który nie
jest zatwierdzony przez producenta do użytku z tym wentylatorem. NIE używaj kontrolera
półprzewodnikowego. Użycie niezatwierdzonego pilota lub przełącznika ściennego
spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie podłączaj wentylatora sutowego do ściemniacza lub ściemniacza.
PROBLEMY ELEKTRYCZNE
LISTA CZĘŚCI
Zaczep
ostrza
Kołki
rozporowe
Ostrza
Floron Cholewka
Uchwyt
montażowy
Silnik
Tulipany Więzy
INSTRUKCJE INSTALACJI
Zaznacz prawidłowe położenie otworów i zamocuj wspornik montażowy za pomocą śrub
z metalowymi kołkami lub śrub i podkładek odpowiednich do wybranego rodzaju sutu.
Przed zawieszeniem wentylatora sprawdź poprawność montażu wspornika. Ta płyta musi
podtrzymywać cały ciężar wentylatora.
Aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń,
upewnij się, że miejsce do zawieszenia
ostrzy pozostawia odstęp 2,3 m od
podłoża i 76 cm od wszelkich ścian lub
przeszkód.
Upewnij się, że wspornik montażowy
jest bezpiecznie przymocowany do
konstrukcji budynku i może utrzymać
cały ciężar wentylatora.
PRZYGOTOWANIE INSTALACJI
76 cm
odstępu
między
ścianą lub
przeszkodą.
2,3 m od
ostrzy do
ziemi
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Wykonaj połączenie między przewodami instalacji elektrycznej domu a przewodami silnika
wentylatora, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Zajmij
ziemię
Zajmij
ziemię
L
n
Jasny L
Neutralny N
Silnik L
Odkręć śrusztycy, wyjmując kołek i przełóż zwieńczenie (formowanie korony) i maskę
przez wieszak. Następnie poprowadź przewody silnika wentylatora przez wnętrze wieszaka.
Dokręć wieszak do silnika i włóż śrubę i kołek.
PO INSTALACJI
Powierzchnia
nośna
Tradycyjny
styl mon-
tażu
Standardowy uchwyt zwisa z sutu za
pomocą drążka.
Powierzchnia
nośna
Styl mocowania
kątowego
Montaż pod kątem jest zalecany w
przypadku sutu sklepionego lub pod
kątem.
Skrzynka wylotowa i belka muszą być bezpiecznie zamontowane i zdolne do niezawodnego
utrzymania co najmniej ciężaru wentylatora.
MOCOWANIE WSPORNIKA MONTAŻOWEGO
Dach drewniany
Bezpiecznie przymocuj wspornik
montażowy za pomocą wkrętów do drewna
i podkładek do połączeń sutowych.
Sut betonowy
Wywierć otwory wiertłem 8mm w zależności
od długości wkrętów rozporowych.
Następnie przymocuj wspornik montażowy
do sutu za pomocą wkręw rozporowych.
Nie mocuj wspornika montażowego bezpośrednio do sutu o grubości mniejszej niż 10 mm,
aby uniknąć ryzyka poluzowania śruby.
20°
ZAMONTUJ I ZAWIEŚ WENTYLATOR Okablowanie
elektryczne
Floron
Sprzęg kulowy
Upiększacz
Śruba
Kołek
blokujący
Adapter
Śruba
mocująca
Kołek
blokujący
Jeśli chcesz wydłuż długość zawieszenia wentylatora, musisz usunąć wiszącą kulę z
dostarczonego pręta, aby użyć jej z prętem przedłużającym (w zestawie).
(Jeśli chcesz użyć pręta, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.)
Aby zdjąć wiszącą kulę, poluzuj śrubę dociskowiszącej kuli i wyjmij kołek i śrubę. Opuść
wiszącą kulę i wyjmij kołek blokujący. Wysuń wiszącą kulę z oryginalnego drążka i zsuń
w dół najdłuższego drążka (należy zauważyć, że górna część drążka ma otwór na śrubę
ustalającą, użyj tego otworu podczas wkładania śruby ustalającej).
Włóż kołek blokujący do górnej części przedłużonego pręta i podnieś wiszącą kulę.
Upewnij się, że kołek blokujący jest wyrównany z otworami po wewnętrznej stronie wiszącej
kuli, mocno dokręć śrubę ustalającą.
Wskazówka: Aby ułatwić wprowadzanie drutów do pręta, owiń je taśmą izolacyjną. Pomoże
to utrzymać je razem, gdy włożysz je do paska.
Poluzuj śruby dociskowe i podkładkę na górze obudowy silnika. Usuń szpilki z paska (jeśli
jeszcze tego nie zrobiłeś). Włóż rozetę przez pręt.
Przełóż kable przez szynę i wyciągnij nadmiar kabli z górnej części szyny, aby je dokręcić.
Umieść pręt w obudowie silnika i włóż wyjęte wcześniej kołki. Dokręć śruby dociskowe i
podkładki.
Opuść płetwę do obudowy silnika.
Sprawdź poprawność działania wentylatora sutowego, sprawdzając, czy nie ma dziwnych
ruchów lub niewspółosiowości w żadnej części wentylatora.
W przypadku pojawienia się wszelkiego rodzaju buczenia/wibracji, można przystąpić do
regulacji ostrzy za pomocą zestawu antypoślizgowego.
Zestaw antypoślizgowy posiada samoprzylepne ciężarki i klipsy w kształcie litery U.
Wyłącz wentylator sutowy.
Możesz umieścić klips na środku dowolnego ostrza i sprawdzić, czy drgania się zmniejszają.
Włącz wentylator i sprawdź. Jeśli nie ma zmian, wyłącz wentylator i dodaj kolejny.
Zainstaluj żarówkę (brak w zestawie).
Przymocuj klosz do silnika, wkładając szklaną szyjkę do oprawy oświetleniowej, utrzymując
dwa zaciski sprężynowe wewnątrz szklanej szyjki. Pociągnij klosz szklany w kierunku
trzeciego zacisku sprężynowego. Wciśnij trzeci zacisk, aby zmieścił się w szkle i popchnij
szkło w kierunku uchwytu.
Zamontuj ozdobny brelok i łańcuszki przedłużające z torby na sprzęt do łańcuszków
wentylatora, wkładając koniec łańcuszka do ogniwa łańcucha. Upewnij się, że łańcuchy
zabezpieczone, pociągając lekko za oba łańcuchy na sprzęgu.
Wyrównaj otwory we wsporniku ostrza z otworami w ostrzach i korpusie silnika i wkręć je na
miejsce, ale nie dokręcaj śrub, dopóki wszystkie nie znajdą się na swoim miejscu i nie zostaną
wkręcone.
ZESPÓŁ OSTRZA
INSTALOWANIE ZESTAWU OŚWIETLENIOWEGO
12
12
Śruba
Ostrze
Podnieś rozetę do wspornika montażowego i wyrównaj poluzowane śruby wspornika mon-
tażowego z otworami w rozecie.
Obróć płetwę, aby dostosować. Ponownie wkręć śruby i zabezpiecz śrubokrętem.
Po przymocowaniu wspornika montażowego do skrzynki przyłączeniowej można przystąpić
do zawieszenia wentylatora.
Trzymaj mocno wentylator obiema rękami. Przełóż pręt przez otwór wspornika montażowe-
go i pozwól kulce spocząć na wsporniku montażowym.
Obróć zaczep kulowy, aż zrówna się z wypustką na wsporniku montażowym.
Wskazówka: Ktoś inny powinien pomóc ci utrzymać drabinę i wręczyć ci wentylator po wej-
ściu na nią.
MONTAŻ ROZETY
123
Montaż łańcuchowy
Zaczep kołek na końcu łańcucha w otworze i pociągnij, aby go dokręcić. Następnie możesz
włączyć go do prądu i cieszyć się nowym wentylatorem.
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym pojemnikiem na śmieci pokazany na
opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt,
który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zostać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w
celu selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podob-
nego nowego sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie elementy składające się na urzą-
dzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nałożenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Create WINDLIGHT EASY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario