ingenuity InLighten Soothing Swing & Rocker - Nate El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Swing • Mecedora • Balancelle
InLighten™ Soothing Swing & Rocker™ - Nate™
ingenuitybaby.com
13100-NA
– 2 –
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
This product contains small parts. Adult assembly required.
WARNING
CAUTION
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from seats and have
strangled in straps.
ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly.
STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months).
DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs more than
9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or unsupervised use. If baby falls
asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet.
Never let the child sleep in this product.
DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle.
ALWAYS place product on floor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table).
NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright,
infant’s head can drop forward and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold up head without help.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Prevent Serious Injury or Death
NEVER leave the child unattended.
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
Do not let children play with this product.
When using the USB cord, only use the one supplied with this swing.
Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred.
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
The product shall only be used with a transformer for toys.
The transformer is not a toy.
This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
Do not use extension cords.
NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
IMPORTANT
The provided USB cord is 183cm in length.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be
placed in a suitable cot or crib.
– 3 –
ENGLISH
Care and Cleaning
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-
loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach.
Tumble dry, using low heat.
Bolster – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat.
Toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water.
Frame – Wipe the metal frame with a soft, clean cloth and mild soap.
Storage – When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat
sources, and out of the sun.
The remote control requires a CR2032 (3V) battery (included).
The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN. NEW AND USED
BATTERIES ARE HAZARDOUS.
Swallowing or placing a button battery inside the body may lead to death or serious injury
in as little as 2 hours due to chemical burns and potential perforation of the esophagus.
• Medical attention should be sought immediately if you suspect a button battery
has been swallowed or placed inside the body.
Examine product and make sure the battery compartment is correctly secured, e.g. that the
screw or other mechanical fastener is tightened. Do not use if compartment is not secure.
Dispose of used button batteries immediately and safely. Batteries can still be dangerous.
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life
may be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks,
which can burn skin and eyes:
• Always keep batteries away from children.
• Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types.
• Always replace the entire set of batteries at one time.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the
battery compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Dispose of used batteries immediately.
• Please use the correct disposal method for batteries.
Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming
or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical
component requires a different operating voltage, replace the batteries when any
function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household
waste as batteries contain substances that can be damaging to the environment
and health. Contact local authority for recycling & collection information.
Battery Information
– 4 –
IMPORTANTE
El cable USB incluido mide 183 cm. de largo.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de
los asientos y se han estrangulado con las correas.
Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme.
DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9 meses).
NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg. NO use
este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb.
Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir o para su uso
sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y colóquelo en una superficie
firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés.
Nunca deje que el niño duerma sobre este producto.
NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la barra de
juguetes como manija.
SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa).
NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes.
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está
demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias.
SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé tenga al
menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda.
PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas.
NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda.
Evitar lesiones graves o la muerte
NUNCA deje al niño sin vigilancia.
Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y
cierre del producto.
No deje que los niños jueguen con este producto.
Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio.
Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No lo utilice si
está dañado.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes.
El transformador no es un juguete.
Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
No use alargadores eléctricos.
NO UTILIZAR como sillita en viajes en coche o avión.
– 5 –
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe colocarse en
una cuna adecuada.
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Cuidado y limpieza
Almohadilla del asiento – Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en
la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en
lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
Suplemento – Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie plana.
Juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Almacenamiento – Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
El mando a distancia funciona con una pila CR2032 (3V), que viene incluida.
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas).
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
LAS PILAS NUEVAS Y USADAS SON PELIGROSAS.
Tragar o introducir una pila de botón en el cuerpo puede provocar la muerte o lesiones graves
en tan sólo 2 horas debido a las quemaduras químicas y a la posible perforación del esófago.
Si sospecha que se ha ingerido una pila de botón o que se ha introducido en el cuerpo,
debe solicitar atención médica inmediatamente.
Examine el producto y asegúrese que el compartimento de las pilas está correctamente
cerrado, por ejemplo, que el tornillo u otro dispositivo de fijación mecánica está
apretado. No lo utilice si el compartimento no está asegurado.
Deseche las pilas de botón usadas de forma inmediata y segura. Las pilas aún pueden ser peligrosas.
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario,
la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. Para
evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos:
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos o marcas diferentes.
• Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recargable.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido, pérdida de
intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente
eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya
que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud.
Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y recolección.
Información de las Baterias
– 6 –
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des sièges
et se sont étranglés avec les sangles.
TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois).
NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou sil pèse plus de 9 kg. NE PAS
utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb.
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant nest pas en sécurité lorsquil utilise seul cet article.
Lorsque bébé sendort, déplacez le dès que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple.
Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article.
NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur. Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités.
TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table).
NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d’activités.
RISQUE D’ASPHYXIE : Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si l’inclinaison
du siège nest pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers l’avant et comprimer les voies respiratoires.
TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusquà ce que bébé ait
au moins 4 mois et quil puisse tenir sa tête droite sans soutien.
RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple
Éviter tout risque d’accident grave ou de décès.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle.
Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé.
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
Le produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets.
L’adaptateur nest pas un jouet.
Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des symboles suivants :
Ne pas utiliser de rallonges.
NE JAMAIS utiliser comme siège enfant en voiture ou avion.
Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
ATTENTION
IMPORTANT
Le cable USB fourni mesure 1,83m.
Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle.
Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce nest endommagée, manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit sil manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces.
Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau.
– 7 –
FRANÇAIS
Coussin du siège, garniture – Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur
le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver en
machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.
Garniture du siège – lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite.Séchage à l’air libre, à plat.
Jouets – nettoyer à l’aide d’un chion humide et d’un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre – nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre, et d’un détergent ordinaire.
Rangement – lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
Entretien et nettoyage
La télécommande fonctionne avec une pile CR2032 (3V) (fournie).
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
AVERTISSEMENT : GARDEZ LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LES PILES NEUVES ET USAGÉES SONT DANGEREUSES.
L ‘ingestion ou insertion d’une pile bouton dans un orifice corporel peut entrainer
la mort ou des blessures graves en seulement 2 heures : possibilité de brûlures
chimiques ou de perforation de l’œsophage.
• Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion ou d’insertion supposée de
pile bouton dans un orifice corporel.
Vérifiez le produit et assurez vous que le compartiment des piles est correctement
fermé : les vis et autres fermetures mécaniques sont bien serrées. N’utilisez pas cet
article si le compartiment ne ferme pas bien.
• etez immédiatement les piles boutons usagées dans des poubelles appropriées.
Les piles sont des objets dangereux.
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la
durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles
hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux :
Tenir les piles hors de portée des enfants.
Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Jetez immédiatement les piles usées.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé,
éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun
des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente,
remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les
piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé.
Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Linformation de Piles
– 8 –
No.
Nro.
N°.
Qty.
Cant.
Qté.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Parts List
Lista de partes Liste des pièces
Description Descripción Description
A (2) M5 Philips Head Screws Tornillos de cabeza Philips
M5
Vis cruciformes Philips M5
B (2) M5 Nuts Tuercas M5 Écrous M5
1 (1) Swing head assembly with
control
Ensamblaje de la pieza
superior de la mecedora
con módulo de control
Tête balancelle centre de
contrôle
2 (1) Left leg tube Tubo de la pata izquierda Tube patte gauche
3 (1) Left front foot Pie delantero izquierdo Pied gauche avant
4 (1) Right leg tube Tubo de la pata derecha Tube patte droite
5 (1) Right front foot Pie delantero derecho Pied droit avant
6 (1) Swing arm assembly Ensamblaje del brazo de la
mecedora
Bras de balancement
7 (1) Cross brace assembly Ensamblaje del soporte
transversal
Fixation médiane pattes
8 (1) Foot rest Tube Tubo del apoyapiés Tube du repose-pied
9 (1) Right Side Hub Assembly Ensamblaje del eje lateral
derecho
Assemblage du moyeu
côté droit
10 (1) Left Side Hub Assembly Ensamblaje del eje lateral
izquierdo
Assemblage du moyeu
côté gauche
11 (1) Left Rocker Base Assembly
Ensamblaje de la base izqui-
erda de la hamaca mecedora
Module de la base du
transat (gauche)
12 (1) Right Rocker Base
Assembly
Ensamblaje de la base derecha
de la hamaca mecedora.
Module de la base du
transat (droit)
13 (1) Vibe Unit Unidad de vibració Module vibrations
14 (1) Seat Pad Almohadilla para asiento Coussin du siège
15 (1) Back rest tube Tubo del respaldo Tube du dossier
16 (1) Mobile with toys Móvil con juguetes Mobile avec jouets
17 (1) USB cable Cable USB Cable USB
18 (1) Bolster Suplemento Garniture
19 (1) toysPlant) Juguetes (planta) jouets (plante)
20 (1) toys(Bear) Juguetes (oso) jouets (ours)
21 (1) IR Remote Control remoto IR Télécommande IR
– 9 –
1.5V
C/LR14
+
1
2
3
B
A
not included • no incluidas • non incluses
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
7
5
6
12
4
10
16
17
19
20
14
15
11
9
8
13
21
1.5V
C/LR14
+
18
– 10 –
1
2
2
3
1
4
5
– 11 –
3
A
B
AB
6
– 12 –
4
7
– 13 –
511
12
6
9
10
11
12
– 14 –
7
8
+
1.5V
C/LR14
+
1.5V
C/LR14
13
8
– 15 –
9
15
14
10
13
– 16 –
14
15
11
12 14
15
– 17 –
x3
13
x3
x3
– 18 –
14
15 16
– 19 –
16
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de
17
– 20 –
18
17
19
18
20
– 21 –
3
1
x2
2
1
2
3
4
x2
Using the Seat Restraint
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
1
2
14
– 22 –
x2
3
– 23 –
Using the Recline Function
Utilización de la función de reclinación
Utilisation de la fonction d’inclinaison
Rotation of the seat
Rotación del asiento
Rotation du siège
x2
– 24 –
Storage and Travel
Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements
– 25 –
Removal of seat
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
x2
– 26 –
IR Remote • Control remoto IR • Télécommande IR
CR2032
3V
2
1
– 27 –
Touch the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF.
The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start
graph displays the desired setting.
When you change the speed setting during swing motion,
adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and
the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.
ENGLISH
Using the Swing Control Module
Swing Speed
Control
Swing Speed
Control
Melody/
Nature Sound
Control
Mobile
Illumination
Mobile
Illumination
Timer
Control
Timer
Control
Power
Control Power
Control
Volume
Control
Volume
Control
– 28 –
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing
automatically. Touch the button to sequence to the desired
timer setting of 30, 60, or 90 minutes. The three LEDs above the
button indicate the selected time period. If you do not select a
timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of
30 minutes for auto-shutoff. To use the swing function after
auto-shutoff, either press the Swing Timer Select button
or the Speed Selector button.
Touch the Nature Sounds/Music button to begin music and
Press the Mobile Illumination button to start the mobile and to
switch on the lights. Press it again to get into a random
light/play pattern.
nature sounds playback. Touch as needed to select the desired
minutes.
the volume for music and nature sounds.
– 29 –
ENGLISH
Using the Vibration Unit
To use the vibration function: Push the button to turn on or turn
off the vibe unit.
– 30 –
ESPAÑOL
Utilización del módulo de control de la mecedora
Toque el interruptor de energía para encender el módulo de
control del columpio.
La función de sele
c
ción de
v
r
opo
r
ciona 5 opciones
de
v
elocidad y la opción de apagad
o
.
P
a
r
a iniciar la función de
i
n
t
e
r
mi
t
e
n
t
es muest
r
e la opción deseada.
Si us
t
ed cambia la
v
elocidad du
r
a
n
t
e el m
o
vimie
n
t
o oscila
n
t
e
,
du
r
a
n
t
e el ajus
t
e de
v
elocida
d
.
C
uando el
t
empo
r
izador de la
me
c
edo
r
a llega a su lími
t
e
, la me
c
edo
r
a pa
r
a y el sele
c
t
or de
v
elocidad y los LED del
t
empo
r
izador se apagan
Botón e indicador de
selección de velocidad
Botón e indicador
de selección de
velocidad
Botón de música/
sonidos de
la naturaleza
Iluminación
del móvil
Iluminación
del móvil
Botón e indicador
de selección de
temporizador de
la mecedora
Botón e indicador
de selección de
temporizador de
la mecedora
Interruptor
de Encendido Interruptor
de Encendido
Interruptor
de control
de volumen
Interruptor
de control
de volumen
– 31 –
Pulse el botón de activación del móvil para ponerlo en marcha
y encender las luces. Vuelva a pulsarlo para cambiar el patrón
de luces/movimiento.
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora
para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón
del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad
utiliza un período predeterminado de 30 minutos para apagarse
automáticamente. Para utilizar la función de columpio después
del apagado automático, presione el botón de selección
de temporizador o el botón de selección de velocidad de la
mecedora.
Toque el botón de sonidos de la naturaleza/música para
comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y
música. Toque según sea necesario para seleccionar la canción
o el sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 30
minutos se apaga automáticamente.
Toque el interruptor de control de volumen según sea necesario
para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de
la naturaleza.
– 32 –
ESPAÑOL
Uso de la unidad de vibración
Para utilizar la función de vibración: Pulsa el botón para
encender o apagar la unidad de vibración.
– 33 –
FRANÇAIS
Utilisation du module de commande de la balançelle
Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module
de commande de la balancelle.
et la position d’arrêt (position OFF). Pour lancer la fonction de
balancelle, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le graphique à
Lors du changement du réglage de la vitesse durant le
mouvement de balancement, le graphique à barres du voyant
LED clignotera pendant cinq secondes au cours de l’ajustement
de la vitesse. Une fois le temps de balancement terminé, la
balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de vitesse et
de la minuterie s’éteignent (position OFF).
5
Bouton et indicateur
du sélecteur de vitesse
Bouton et indicateur
du sélecteur de vitesse
Bouton Sons
de la nature/
Musique
Lumières
mobile
Lumières
mobile
Sélecteur et
indicateur de
minuterie de
la balançelle
Sélecteur et
indicateur de
minuterie de
la balançelle
Interrupteur de
mise en marche Interrupteur de
mise en marche
Commande
volume
Commande
volume
– 34 –
Appuyer sur le bouton Mobile Motion pour faire tourner et
illuminer le mobile. Appuyer à nouveau pour passer en mode
aléatoire lumière/ jeux.
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter
automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour
régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de
trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage nest
sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle
tout seul sur une durée par défaut de 30 minutes avant l’arrêt
automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt
automatique, appuyer sur la minuterie de la balançoire, ou
tourner le sélecteur de vitesse.
Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour
commencer la lecture de la musique et des sons de la nature.
Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour
sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités.
La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ
30 minutes.
Appuyer sur le bouton du volume pour obtenir le volume désiré
ou éteindre la musique et les sons de la nature.
– 35 –
FRANÇAIS
Utilisation du module Vibration
Utilisation de la fonction vibrations: Poussez le bouton pour
allumer ou éteindre le boîtier à vibrations.
– 36 –
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des
responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil.
REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez
des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les
communications radio.
Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez
que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces
interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil et le récepteur.
• Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
• Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
– 37 –
– 38 –
– 39 –
ingenuitybaby.com
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Jouets • Gymnase Activité • Transat • alancelle • Balancelle • Berceau •
Parc de jeu • Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
EN • ES • FR • 13100_3NA_USB_IS022223
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2023 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ingenuity InLighten Soothing Swing & Rocker - Nate El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario