ingenuity InLighten Soothing Swing - Landry the Lion El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
InLighten Soothing Swing™ - Landry the Lion™
11801-NA
ingenuitybaby.com
Swing • Mecedora • Balancelle
– 2 –
ENGLISH
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from
swings and have strangled in straps.
ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly.
STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months).
DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs more than
9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place
baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet.
Never let the child sleep in this product.
DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a
toy bar as a handle.
ALWAYS place product on floor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table).
NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat
is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can
hold up head without help.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Prevent Serious Injury or Death
NEVER leave the child unattended.
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
Do not let children play with this product.
When the product is connected to a music player, ensure that the volume of the
music player is set to a low value.
When using the USB cord, only use the one supplied with this swing.
Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage
has occurred.
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
The product shall only be used with a transformer for toys.
The transformer is not a toy.
This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
Do not use extension cords.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
– 3 –
Care and Cleaning
ENGLISH
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad.
Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with
cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat.
Bolster – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat.
Toy bar and toysWipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry.
Do not immerse in water.
FrameWipe the metal frame with a soft, clean cloth and mild soap.
StorageWhen putting swing away for storage, always store in a dry location,
away from any heat sources, and out of the sun.
This product contains small parts. Adult assembly required.
CAUTION
IMPORTANT
The provided USB cord is 183cm in length.
Adult assembly required.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it
should be placed in a suitable cot or crib.
– 4 –
ESPAÑOL
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la
cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas.
Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme.
DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9 meses).
NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más
de 9 Kg. NO use este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb.
Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir
o para su uso sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y
colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés.
Nunca deje que el niño duerma sobre este producto.
NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto
usando la barra de juguetes como manija.
SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies
elevadas (por ejemplo una mesa).
NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes.
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello.
Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y
restringir las vías respiratorias.
SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el
bebé tenga al menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda.
PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre
supercies blandas.
NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda.
Evitar lesiones graves o la muerte
NUNCA deje al niño sin vigilancia.
Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las
operaciones de apertura y cierre del producto.
No deje que los niños jueguen con este producto.
Si el producto está conectado a un lector musical, asegúrese de que el volumen del
lector esté regulado a un nivel bajo.
Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio.
Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados.
No lo utilice si está dañado.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes.
El transformador no es un juguete.
Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de
los siguientes símbolos:
No use alargadores eléctricos.
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
– 5 –
Cuidado y limpieza
ESPAÑOL
Almohadilla del asiento – Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas
en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción
en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use
blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
Suplemento – Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador.
Deje secar al aire sobre una superficie plana.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Almacenamiento – Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar
seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
ATENCIÓN
IMPORTANTE
El cable USB incluido mide 183 cm. de largo.
Se requiere el armado por parte de un adulto.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido,
debe colocarse en una cuna adecuada.
– 6 –
FRANÇAIS
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en
tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles.
TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois).
NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou s’il pèse plus de
9 kg. NE PAS utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb.
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant
nest pas en sécurité lorsquil utilise seul cet article. Lorsque bébé sendort, déplacez
le dès que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit
d’enfant par exemple.
Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article.
NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur.
Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités.
TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur
(par exemple, une table).
NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la
barre d’activités.
RISQUE D’ASPHYXIE : Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de
leur cou. Si l’inclinaison du siège nest pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers
l’avant et comprimer les voies respiratoires.
TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusqu’à
ce que bébé ait au moins 4 mois et quil puisse tenir sa tête droite sans soutien.
RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une
surface souple, a basculé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple
Éviter tout risque d’accident grave ou de décès.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du
pliage et du dépliage du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
Quand le produit est branché à un lecteur musical, s’assurer que le volume du lecteur est bas.
Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle.
Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas
endommagés. Ne pas utiliser si endommagé.
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
Le produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets.
Ladaptateur nest pas un jouet.
Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des
symboles suivants :
Ne pas utiliser de rallonges.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
– 7 –
Entretien et nettoyage
FRANÇAIS
Coussin du siège, garniture – Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles
sur la sangle du siège et sur le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes
autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver en machine à l’eau froide, cycle
délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.
Garniture du siège – lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite.
Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de jouets et jouets – nettoyer à l’aide d’un chion humide et d’un savon doux.
Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre – nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre, et d’un
détergent ordinaire.
Rangement – lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec.
loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
ATTENTION
IMPORTANT
Le cable USB fourni mesure 1,83m.
À assembler par un adulte.
Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle.
Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit pour sassurer qu’aucune pièce nest
endommagée, manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions,
si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort,
déplacez-le dans son lit ou berceau.
– 8 –
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Parts List
Lista de partes Liste des pièces
Description Descripción Description
A (2) M5 Philips Head Screws Tornillos de cabeza Philips
M5
Vis cruciformes Philips M5
B (2) M5 Nuts Tuercas M5 Écrous M5
1 (1) Swing Control
with Left Mid Tube
Control de oscilación
con Izquierda Medio Tubo
Contrôle Swing
avec Mid Tube Gauche
2 (1) Right Mid Tube Derecho Tubo Medio Mid Tube Droit
3 (1) Right Upright Foot with
Wheel
Pie en posición vertical
izquierdo con la rueda
Pied gauche droite avec
la roue
4 (1) Left Upright Foot
with Wheel
Pie en posición vertical
derecho con rueda
Pied droit à droite avec
la roue
5 (1) Right Base Frame Leg Pata del armazón de la
base derecha
Pied du cadre inférieur
droit
6 (1) Left Base Frame Leg Pata del armazón de la
base izquierda
Pied du cadre inférieur
gauche
7 (1) Lower Swing Arm
Assembly
Ensamblaje del brazo
inferior de la mecedora
Module du bras inférieur
de la balançelle
8 (1) Cross Brace Assembly Cruz Asamblea Brace Croix Assemblée Brace
9 (1) Left recline mechanism Mecanismo izquierdo para
reclinar
Mécanisme d’inclinaison
gauche
10 (1) Right recline mechanism Mecanismo derecho para
reclinar
Mécanisme d’inclinaison
droit
not included • no incluidas • non incluses
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts)
USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de
pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un
adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
– 9 –
1
15
12
16
13
10
9
711
5
6
8
4
3
2
14
11 (1) Foot rest Tube Tubo del apoyapiés Tube du repose-pied
12 (1) Back rest tube Tubo del respaldo Tube du dossier
13 (1) Seat Pad Almohadilla para asiento Coussin du siège
14 (1) Bolster Suplemento Garniture
15 (1) Mobile with toys Móvil con juguetes Mobile avec jouets
16 (1) USB A Cable Cable USB-A Câble USB A
AB
– 10 –
2
1
2
1
– 11 –
4
3
3
4
6
5
– 12 –
5
7
B
A
AB
– 13 –
6
8
– 14 –
7
8
910
11
– 15 –
12
13
13
12
9
10
– 16 –
11
12 13
12
– 17 –
14
15
13
13
x3
– 18 –
15
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A
wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared
USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur
mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
16
– 19 –
Using the Seat Restraint
Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
1
2
1
2
3
4
x2
3
1
x2
2
13
– 20 –
x2
3
– 21 –
When the product is connected to a music player, ensure
that the volume of the music player is set to a low value.
Quand le produit est branché à un lecteur musical,
s'assurer que le volume du lecteur est bas.
Si el producto está conectado a un lector musical,
asegúrese de que el volumen del lector esté regulado a
un nivel bajo.
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
Audio Input
Entrada de audio
Entrée audio
– 22 –
Using the Recline Function
Como utilizar la funcion de reclinado
Utilisation de la fonction inclinaison
– 23 –
Storage and Travel
Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements
– 24 –
Slide the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF.
The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start
the swing function, press the button until the flashing LED bar
graph displays the desired setting. Then gently push the seat
(within 15 seconds) to activate the swing motion. After five
seconds a single LED will indicate the selected speed.
When you change the speed setting during swing motion,
the LED bar graph will flash for five seconds during the speed
adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and
the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.
ENGLISH
Using the Swing Control Module
Mobile Motion Lights
Nature Sounds/
Music
Volume Control
Power Switch
Speed Selector Button
and Indicator
Swing Timer Select
Button and Indicator
– 25 –
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing
automatically. Press the button to sequence to the desired
timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the
button indicate the selected time period. If you do not select
a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time
of 90 minutes for auto-shutoff. To use the swing function after
auto-shutoff, either OK, press the Swing Timer Select button or
the Speed Selector button.
Press the Nature Sounds/Music button to begin music and
nature sounds playback. Press as needed to select the desired
nature sound or song. Auto-shutoff occurs after about 20
minutes.
Push the Volume Control switch as needed to turn off or adjust
the volume for music and nature sounds.
When the product is connected to a music player, ensure that
the volume on the music player is set to a low volume.
Press the Mobile Motion button to start the mobile.
Press the Lights button to switch on the lights. Press it again to
get into a random light/play pattern.
– 26 –
ESPAÑOL
Utilización del módulo de control de la mecedora
Luces
Botón de música/
sonidos de la
naturaleza
Interruptor de control
de volumen
Interruptor de
Encendido
Botón e indicador
de selección de
temporizador de la
mecedora
Botón e indicador de
selección de velocidad
Movimiento del móvil
Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la
mecedora.
La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad
y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de
gráfico de barras. Para iniciar la función de columpio, presione el botón hasta
que el gráfico de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada.
Luego empuje suavemente el asiento (dentro de 15 segundos) para activar
el movimiento oscilante. Después de cinco segundos, un solo LED indicará la
velocidad seleccionada.
Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante, el gráfico de
barras de LED parpadeará por cinco segundos durante el ajuste de velocidad.
Cuando el temporizador de la mecedora llega a su límite, la mecedora para y el
selector de velocidad y los LED del temporizador se apagan
– 27 –
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora
para APAGAR la mecedora automáticamente. Presione el botón
para avanzar a la configuración deseada del temporizador,
de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican
el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración
del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad
utiliza un período predeterminado de 90 minutos para apagarse
automáticamente. Para utilizar la función de columpio después
del apagado automático, presione el botón de selección
de temporizador o el botón de selección de velocidad de la
mecedora.
Presione el botón de sonidos de la naturaleza/música para
comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y música.
Presione según sea necesario para seleccionar la canción o el
sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 20 minutos
se apaga automáticamente..
Presione el interruptor de control de volumen según sea
necesario para apagar o ajustar el volumen de la música y los
sonidos de la naturaleza.
Cuando conecte el producto a un reproductor de música,
asegúrese de que el volumen del reproductor sea bajo.
Presione el botón de movimiento del móvil para iniciar el móvil.
Presione el botón de las luces para encender las luces.
Presiónelo nuevamente para reproducir un patrón de juego/
luces al azar.
– 28 –
Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande
de la balançoire..
La fonction du sélecteur de vitesse offre 6 réglages de vitesse et la position
d’arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et
en mode graphique à barres. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer
sur le bouton jusqu’à ce que le graphique ait barres affiche le réglage souhaité.
Ensuite pousser doucement le siège (dans les 15 secondes) afin d’activer le
mouvement de balancement. Au bout de cinq secondes, un seul voyant LED
indiquera la vitesse sélectionnée.
Lors du changement du réglage de la vitesse durant le mouvement de
balancement, le graphique à barres du voyant LED clignotera pendant
cinq secondes au cours de l’ajustement de la vitesse. Une fois le temps de
balancement terminé, la balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de
vitesse et de la minuterie s’éteignent (position OFF).
FRANÇAIS
Utilisation du module de commande de la balançelle
Lumières
Bouton Sons
de la nature/
Musique
Commande volume
Interrupteur
de mise en
marche
Bouton et
indicateur
du sélecteur de
vitesse
Sélecteur et
indicateur de
minuterie de la
balancelle
Mouvement mobile
– 29 –
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter
automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour
régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de
30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des
trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage nest
sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle
tout seul sur une durée par défaut de 90 minutes avant l’arrêt
automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt
automatique, appuyer sur la minuterie de la balançoire,
ou tourner le sélecteur de vitesse.
Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour
commencer la lecture de la musique et des sons de la nature.
Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour
sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités.
La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ
20 minutes.
Tourner le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou
éteindre la musique et les sons de la nature.
Lorsque le produit est connecté à un lecteur de musique,
assurez-vous que le volume du lecteur soit réglé assez bas.
Appuyer sur le bouton mouvement mobile pour lancer
le mobile.
Appuyer sur le bouton lumières pour allumer les lumières.
Appuyer de nouveau pour un mode aléatoire lumière/jeu.
– 30 –
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des
responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil.
REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils
numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez
des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les
communications radio.
Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez
que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces
interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil et le récepteur.
• Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
• Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
– 31 –
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau •
Parc de jeu • Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
ingenuitybaby.com
EN • ES • FR • 11801_3NA_USB_IS020423
3L
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2023 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ingenuity InLighten Soothing Swing - Landry the Lion El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario