Silvercrest 294403 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 294403
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Made in / Hecho en: China
Last Information Update · Estado
de las informaciones: 09 / 2017
Ident.-No.: 758.932-1117_US
IAN 294403
BOLSTER / NECK ROLL MASSAGE PILLOW
ALMOHADA / RODILLO DE MASAJE PARA CUELLO
SVMR 3.0 A1
BOLSTER /
NECK ROLL MASSAGE PILLOW
Operation and Safety Notes
ALMOHADA/
RODILLO DE MASAJE PARA CUELLO
Instrucciones de utilización y de seguridad
US-EN Operation and Safety Notes Page 3
US-ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 12
3 US-EN
Description of signal words .............................................................................................Page 4
Customer service .......................................................................................................................Page 4
List of pictograms used........................................................................................................................Page 4
Introduction ................................................................................................................................... Page 5
Intended use ........................................................................................................................................ Page 5
Contents ............................................................................................................................................... Page 5
Parts description ..................................................................................................................................Page 5
Technical data ..................................................................................................................................... Page 5
Important safety instructions .........................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries...................................................................................Page 8
First use .............................................................................................................................................Page 9
Operation .......................................................................................................................................Page 9
Replacing the Batteries........................................................................................................Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 10
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Warranty .......................................................................................................................................Page 11
4 US-EN
DESCRIPTION OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important, but not
hazard related (e.g. messages related to property damage).
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at
1 (844) 543-5872
IAN 294403 Please have your
IAN number ready.
Visit the Website Customer Service
Platform at www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
List of pictograms used
Read the operating instructions! Do not insert needles!
Observe warning and safety notes! 86°F
The cover is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
cycle at 86 °F (30°C).
Explosion hazard! Do not bleach.
Direct current
(Type of current and voltage) Do not dry in the tumble dryer.
Wear safety gloves. Do not iron.
Never leave children unsupervised with
the packaging material or the product.
Do not dry clean.
Do not use the bolster in damp condi-
tions.
5 US-EN
Bolster
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality prod-
uct. Please familiarize yourself with the
bolster before preparing it for use and using it for
the first time. Please carefully read the following in-
structions for use and the important safety notes.
Only use the bolster as described and for the indi-
cated uses. Keep these instructions in a safe place.
When passing the bolster on to others, be sure to
also include all documentation.
Intended use
This bolster is designed to massage the human
body. You can use it to massage body parts in the
neck area, back area and calf area in a targeted
manner. The bolster is for private use only and is
not intended for medical or commercial use and
cannot replace medical treatment. In particular, ba-
bies, infants, vulnerable persons and animals must
not be massaged. The bolster is intended for use in
dry interior spaces. Use other than as previously
described or modification of the bolster is not per-
mitted and can lead to injuries and/or damage to
the bolster. The manufacturer does not accept lia-
bility for damage caused by improper use. The bol-
ster is not intended for commercial use.
Contents
1 x Bolster with cover
2 x 1.5 V AA batteries
1 x Set of instructions for use
Parts description
1 Bolster
2 Cover
3 Zip fastening
4 ON/OFF button
5 Battery compartment
+
+
-
-
5
2
4
13
Technical data
Dimensions: 12.6 in x 4.1 in x 4.1 in /
32 cm x 10.5 cm x 10.5 cm
Weight: 10.7 oz (without batteries) /
303 g
Battery: 3 V 2 x AA
Distributed by:
Lidl US LLC.,
Arlington, VA 22202
6 US-EN
IMPORTANT INFORMATION – KEEP FOR
FUTURE REFERENCE!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT. KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
INCLUDE ALL DOCUMENTATION WHEN
PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS.
Failure to observe the fol-
lowing warnings can result
in fatal or serious injuries.
To reduce the risk of burns,
fire, electric shock or injury to
persons:
RISK OF ACCIDENT
AND DANGER TO
LIFE FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave chil-
dren unattended with the pack-
aging material or the product.
Otherwise there is a risk to life
from suffocation. Always keep
children away from the product.
This product is not intended for
use by persons (including chil-
dren) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product
by a person responsible for their
safety. Children should be super-
vised to ensure that they do not
play with the product.
Do not use the bolster in
damp conditions (e.g.
when taking a bath or
shower)
Do not stick any needles
or sharp objects into the
massage cushion.
Check the product for damage
before initial use. Do not operate
a damaged product.
Do not use
the bolster for massages in the
area around the heart if you
wear a pacemaker. Otherwise,
there is a danger to life. Consult
7 US-EN
your doctor and the manufac-
turer of your pacemaker before
using the bolster. The electrical
and magnetic fields emitted by
this bolster may possibly inter-
fere with the function of your
pacemaker. However, they are
still within the limits.
The bolster
must not be used by vulnerable
people, children, people with
skin alterations due to illness or
scarred tissue in the area of ap-
plication or on animals. Do not
use the bolster during preg-
nancy, after taking pain relief
medication or drinking alcohol.
There is the risk of injure.
Make sure
that you do not fall asleep whilst
the bolster is in operation. There
is the risk of burns to skin. Do
not use the bolster in a vehicle.
Do not use
the bolster on swollen, burnt, in-
flamed, infected or injured skin,
body parts and regions of the
body. There is the risk of injury.
If in doubt, seek medical advice
before use, particularly:
- If you suffer from a severe ill-
ness or have recently had sur-
gery on your upper body
- If you have a pacemaker, im-
plants or other aids
- If you suffer from thrombosis
- If you are suffering pain, the
cause of which is unknown
The bolster
must not be used on the face
(e.g. eyes), on the larynx, feet or
other sensitive body parts. There
is the risk of injury.
Avoid contact with moving parts.
Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- extreme mechanical stresses
- direct sunlight,
- magnetic surroundings,
- moisture.
Otherwise, there is risk of damage
to the product.
Check the product for damage
before use. Never use a dam-
aged product.
We recommend that you remove
the batteries if the bolster will
not be used for a prolonged pe-
riod of time.
For repairs, please contact the
service department or an autho-
rised retailer. Before making a
claim, please check the batteries
first and replace them if neces-
sary.
8 US-EN
Safety instructions
for batteries
Failure to observe the fol-
lowing warnings can result
in fatal or serious injuries. To
reduce the risk of burns, fire,
electric shock or injury to
persons:
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. Do
not leave batteries lying around.
They may otherwise be swal-
lowed by children or pets. If
accidentally swallowed seek im-
mediate medical attention.
Keep batteries away from chil-
dren and pets. Batteries may be
harmful if swallowed. Should a
child or pet swallow a battery,
seek medical assistance immedi-
ately.
EXPLOSION HAZ-
ARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batter-
ies. The battery may overheat,
ignite or explode. Never throw
batteries into fire or water. The
batteries may explode.
Failure to observe the follow-
ing warnings can result in in-
juries or property damage.
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures, e.g.
above radiators as they may
affect batteries. Otherwise there
is an increased risk of battery
leaks.
If the battery is drained, remove
from the product immediately.
Otherwise there is an increased
risk of battery leaks.
Routinely check the battery for
leaks.
WEAR SAFETY
GLOVES! Leaking or
damaged batteries may result in
burns on contact with the skin;
always wear suitable safety gloves!
If fluid is leaking from the bat-
tery, avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the af-
fected area with clean water
and seek immediate medical
attention.
Never heat batteries in order to
revive them.
9 US-EN
Remove light dirt from the battery
and product contacts with a dry,
lint-free cloth before inserting the
battery.
Always replace all batteries at
the same time. Use identical or
equivalent battery types only.
Do not mix different types of bat-
teries together (e.g. Alkaline and
Carbon-zinc or rechargeable
batteries) or old batteries with
fresh ones.
Remove the battery if the product
will not be used for an extended
period.
When inserting the battery, be
sure to insert it correctly! This is
shown in the battery compartment
.
The battery could otherwise
explode.
Be careful when inserting the
battery. The product may other-
wise be damaged.
Dispose/recycle batteries in
compliance with all applicable
laws.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
First use
Remove all packaging material.
Open the zip fastening 3 on the bolster.
Place the two 1.5 V AA batteries (alkaline type
LR6) in the battery compartment (the correct
way round). Pay attention to the marking in the
battery compartment.
Close the zip fastening 3
.
+
+
-
-
5
2
4
13
Operation
Press the ON/OFF button 4 to switch on
the bolster. The bolster starts to vibrate.
Press the ON/OFF button 4 again to
switch off the bolster.
Replacing the Batteries
Open the zip fastening 3 on the bolster as
previously described.
Remove the used batteries from the battery
compartment 5.
Place the new batteries (2 x 1.5 V AA) in the
battery compartment 5. Pay attention to the
marking in the battery compartment.
Close the zip fastening 3.
10 US-EN
Troubleshooting
= Error
= Cause
= Solution
Vibration cannot be activated
Batteries are flat.
Remove used batteries from the battery
compartment and insert new batteries
Cleaning and care
Possible material damage! Un-
der no circumstances should you hold the prod-
uct under water, as this may cause liquid to
enter and damage it.
Clean the device carefully using a slightly
damp cloth only.
Do not use any chemical or
abrasive cleaning agents to clean the bolster.
Otherwise, this could damage it.
Clean the bolster using only the methods speci-
fied. Under no circumstances may liquid enter
the bolster.
Small marks can be removed using a cloth or
damp sponge, and some liquid delicate laun-
dry detergent where necessary. Do not use any
solvent-based cleaning products.
86°F
Clean the cover 2 in accordance
with the cleaning symbols on the la-
bel. It is machine-washable. Set the
washing machine to a delicate cycle at 86°F
(30°C).
Use a delicate laundry detergent and measure
it out according to the manufacturer‘s instruc-
tions.
Note: The bolster may be damaged if the follow-
ing warning information is not observed.
Do not bleach. Do not use any de-
tergent containing bleach (such as
heavy-duty detergent).
Do not dry in the tumble dryer
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
Possible material damage! Do
not place any heavy objects on the bolster
1
.
If you are not going to use the bolster for more
than one month, remove both batteries from
the device to prevent the batteries from poten-
tially leaking.
Store the bolster in the original packaging in a
dry environment, ensuring it is not weighed
down by additional items if you do not plan to
use it for a long period of time.
Disposal
Dispose of the packaging through your
local recycling facilities and in compli-
ance with all federal, state and local
regulations.
b
a
Please note the package markings
regarding waste separation, indicated
by abbreviations (a) and numbers (b),
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper
and cardboard / 80–98: composite
materials.
Dispose/recycle batteries in compliance with all
applicable laws.
11 US-EN
Warranty
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
· Damage, breakage or inoperability due to defect.
· Damage not accounted for by normal wear and
tear or following the safety and maintenance
instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
· Normal wear and tear of the product, including
fragile parts (such as switches, glass, etc.);
· Improper use or transport;
· Disregarding safety and maintenance
instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire,
water, etc.).
· Tampering with the product (such as removing
cover, unscrewing screws etc.)
Consequential and incidental damages are also
not covered under this warranty. However, some
states do not allow the exclusion or limitation of in-
cidental or consequential damages, so this limita-
tion or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and
warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or
replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period upon product
exchange;
· Repair product.
How to process the warranty?
We recommend first either:
· Call customer service at 1 (844) 543-5872
· Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
· Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process,
please have the following available:
· The original sales receipt that includes the date
purchased;
· The product and manual in the original package;
· A statement of the problem.
What must you do to keep the
warranty in effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this
warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state. All implied warranties are limited by
the duration and terms of this warranty. Some
states do not allow limitations on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
12 US-ES
Descripción de las palabras de indicación ................................................... Página 13
Servicio al cliente ............................................................................................................... Página 13
Lista de pictogramas usados .......................................................................................................Página 13
Introducción ...........................................................................................................................Página 14
Uso previsto .................................................................................................................................. Página 14
Contenido .....................................................................................................................................Página 14
Descripción de las partes ............................................................................................................Página 14
Datos técnicos ..............................................................................................................................Página 14
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................Página 15
Instrucciones de seguridad para las baterías ........................................... Página 17
Primer uso ...............................................................................................................................Página 19
Uso .................................................................................................................................................Página 19
Sustitución de las baterías ......................................................................................... Página 19
Resolución de problemas ...........................................................................................Página 19
Limpieza y cuidado ..........................................................................................................Página 19
Almacenamiento ................................................................................................................ Página 20
Desecho .....................................................................................................................................Página 20
Garantía ..................................................................................................................................Página 20
13 US-ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PALABRAS DE INDICACIÓN
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría una lesión menor o moderada.
AVISO AVISO indica información importante que no está relacionada con
situaciones peligrosas (por ejemplo, mensajes relativos a daños ma-
teriales).
SERVICIO AL CLIENTE
Llame a nuestro departamento
de servicio al cliente, al teléfono
1 (844) 543-5872
IAN 294403 Tenga preparado su número
IAN (número de artículo
internacional).
Visite la plataforma del servicio
al cliente de nuestro sitio web
www.lidl.com/contact-us.
Visite la tienda LIDL para solicitar ayuda.
Lista de pictogramas usados
¡Lea las instrucciones de uso! ¡No insertar agujas!
¡Tenga en cuenta las notas de adver-
tencia y seguridad! 86°F
La funda se puede lavar a máquina.
Programe la lavadora con un ciclo
para prendas delicadas a 86 °F
(30°C).
¡Riesgo de explosión! No usar blanqueador.
Corriente directa
(Tipo de corriente y voltaje) No secar en secadora.
Usar guantes de seguridad. No planchar.
Nunca deje a un niño con el material
de empaque o el producto a menos
que esté supervisado.
No lavar en seco.
No use la almohada en condiciones
de humedad.
14 US-ES
Almohada
Introducción
Felicidades por la compra de este pro-
ducto. Ha elegido un producto de gran
calidad. Familiarícese con la almohada
antes de usarla por primera vez. Lea detenida-
mente el manual de instrucciones siguiente y las
notas de seguridad importantes. Use la almohada
únicamente según las indicaciones y solo para los
usos previstos de la misma. Guarde estas instruc-
ciones en un lugar seguro. Cuando transfiera su al-
mohada a otros, asegúrese de incluir también toda
la documentación.
Uso previsto
Esta almohada ha sido diseñada para masajear el
cuerpo humano. Puede usarla para masajear de
forma específica diferentes partes del cuerpo como
el cuello, la espalda y la zona de las piernas. Esta
almohada es solo para uso particular y no debe
usarse con fines médicos o comerciales ni como
sustituto de un tratamiento médico. En específico,
no se debe usar en bebés, niños, personas vulnera-
bles ni animales. Esta almohada está diseñada
para usarse en espacios interiores secos. No se
permite ningún uso distinto a los antes descritos ni
realizar modificación alguna a la almohada, ya
que esto puede provocar lesiones personales o da-
ños a la misma. El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños causados por el uso indebido de
la misma. La almohada no está diseñada para uso
comercial.
Contenido
1 almohada con funda
2 baterías AA de 1.5 V
1 manual de instrucciones
Descripción de las partes
1 Almohada
2 Funda
3 Cierre de cremallera
4 Botón de encendido/apagado
5 Compartimiento de baterías
+
+
-
-
5
2
4
13
Datos técnicos
Dimensiones: 12.6 x 4.1 x 4.1 pulgadas/
32 x 10.5 x 10.5 cm
Peso: 10.7 oz (sin baterías)/303 g
Batería: 3 V 2 x AA
Distribuido por:
Lidl US LLC.,
Arlington, VA 22202
15 US-ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡GUÁRDELAS
PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRO-
DUCTO. GUÁRDELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FU-
TURO.
CUANDO TRANSFIERA ESTE PRODUCTO A OTRAS
PERSONAS, INCLUYA TODA LA DOCUMENTACIÓN.
La omisión de las siguientes
advertencias puede causar
lesiones graves o mortales.
Consejos para reducir el
riesgo de quemaduras, in-
cendio, descarga eléctrica o
lesiones personales:
¡RIESGO DE ACCI-
DENTE Y PELIGRO DE
MUERTE PARA BEBÉS Y NI-
ÑOS! Nunca deje a un niño solo
con el material de empaque o el
producto. De lo contrario, correrá
riesgo de muerte por asfixia. Man-
tenga siempre a los niños alejados
del producto.
Este producto no debe ser
usado por personas (niños in-
cluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales,
ni por personas que carezcan
de la experiencia y conocimien-
tos necesarios, a menos que es-
tén bajo la supervisión de una
persona responsable de su se-
guridad o reciban instrucciones
sobre cómo usar el producto. Se
deberá supervisar a los niños
para garantizar que no jueguen
con el dispositivo.
No utilice la almohada
en condiciones de hume-
dad (por ejemplo,
cuando se bañe en tina
o regadera).
No clave agujas ni obje-
tos afilados en el cojín
de masaje.
Verifique que el producto no
haya sufrido daños antes de
16 US-ES
usarlo por primera vez. No uti-
lice el producto si está dañado.
Si usa mar-
capasos, no utilice la almohada
para masajear en la zona que
rodea el corazón. De lo contra-
rio, correrá riesgo de muerte.
Consulte a su médico y al fabri-
cante del marcapasos antes de
usar la almohada. Los campos
electromagnéticos emitidos por
esta almohada pueden interferir
en el funcionamiento de los mar-
capasos. A pesar de ello, se en-
cuentran dentro de los límites
permitidos.
Esta almo-
hada no se debe usar en niños,
animales, personas vulnerables
ni personas con alteraciones cu-
táneas derivadas de enfermeda-
des o con presencia de tejido
cicatrizal en la zona de aplica-
ción. No use la almohada du-
rante el embarazo ni después
de haber tomado medicamento
para aliviar el dolor o haber
consumido alcohol. Puede sufrir
lesiones.
Asegúrese
de no quedarse dormido mien-
tras esté usando la almohada.
Puede sufrir quemaduras en la
piel. No use la almohada en ve-
hículos.
No use la
almohada sobre piel, partes del
cuerpo o zonas hinchadas, que-
madas, inflamadas, infectadas o
lesionadas. Puede sufrir lesio-
nes. En caso de duda, solicite
asistencia médica antes de
usarla, especialmente:
- Si padece alguna enfermedad
grave o recientemente se ha
sometido a una intervención
quirúrgica en la parte superior
del cuerpo.
- Si lleva un marcapasos, implan-
tes u otros dispositivos auxilia-
res.
- Si padece trombosis.
- Si siente algún dolor de origen
desconocido.
No se debe
usar la almohada sobre el rostro
(por ejemplo, los ojos), la la-
ringe, los pies u otras partes del
cuerpo especialmente sensibles.
Puede sufrir lesiones.
Evitar el contacto con las partes
móviles.
No exponga el producto a
- temperaturas extremas,
- esfuerzos mecánicos extremos
17 US-ES
- luz solar directa,
- entornos magnéticos o
- humedad.
De lo contrario, podría dañar el
producto.
Verifique que el producto no
presenta daños antes de usarlo.
Nunca use un producto da-
ñado.
Si no va a utilizar la almohada
durante un tiempo prolongado,
le recomendamos que quite las
baterías.
Para realizar reparaciones, pón-
gase en contacto con el servicio
al cliente o con un vendedor au-
torizado. Antes de presentar
cualquier queja, revise primero
las baterías y reemplácelas si es
necesario.
Instrucciones de
seguridad para las
baterías
La omisión de las siguientes
advertencias puede causar
lesiones graves o mortales.
Consejos para reducir el
riesgo de quemaduras, in-
cendio, descarga eléctrica o
lesiones personales:
¡PELIGRO DE MUERTE! No
debe permitirse que los niños
manejen las baterías. No deje
las baterías a su alcance. De lo
contrario, los niños o mascotas
podrían ingerirlas. En caso de
ingestión accidental, consulte in-
mediatamente a un médico.
Mantenga las baterías lejos del
alcance de los niños y las mas-
cotas. Las baterías pueden ser
dañinas en caso de ingestión. Si
un niño o una mascota llega a
ingerir una batería, busque aten-
ción médica de inmediato.
¡RIESGO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue,
cortocircuite o abra las baterías.
Las baterías se pueden sobreca-
lentar, incendiar o explotar.
Nunca arroje las baterías al
fuego o agua. Las baterías pue-
den explotar.
La omisión de las siguientes
advertencias puede causar
lesiones o daños materiales.
Evite condiciones ambientales y
temperaturas extremas; por
ejemplo, no coloque el producto
sobre radiadores, ya que estos
pueden dañar las baterías. De
18 US-ES
lo contrario, aumentará el riesgo
de derrame en las baterías.
Si las baterías están agotadas,
sáquelas del producto de forma
inmediata. De lo contrario, au-
mentará el riesgo de derrame
en las baterías.
Compruebe rutinariamente la
presencia de derrames en las
baterías.
¡USE GUANTES DE
SEGURIDAD! La bate-
rías dañadas o con derrames
pueden provocar quemaduras
en contacto con la piel;
¡use
siempre guantes de seguridad
adecuados!
Si se derrama líquido de la ba-
tería, evite que entre en con-
tacto con la piel, los ojos y las
membranas mucosas. En caso
de contacto con el ácido de las
baterías, lave con agua abun-
dante el área afectada y solicite
ayuda médica.
No caliente las baterías para re-
activarlas.
Antes de colocar las baterías,
limpie las baterías y partes en
contacto con las mismas con un
paño seco que no suelte pelusa.
Reemplace siempre todas las
baterías al mismo tiempo. Utilice
únicamente baterías idénticas o
equivalentes. No combine tipos
distintos de baterías (por ejem-
plo, alcalinas con carbono-zinc
o recargables) ni baterías usa-
das con baterías nuevas.
Retire las baterías si no va a utili-
zar el producto durante un
tiempo prolongado.
Cuando coloque las baterías,
¡asegúrese de hacerlo correcta-
mente! La forma correcta de ha-
cerlo se
muestra en el
compartimiento de baterías
. De
lo contrario, podrían explotar.
Tenga cuidado cuando coloque
las baterías. De lo contrario,
puede dañar el producto.
No tire las baterías usadas a la
basura; llévelas a un punto de
recolección de residuos peligro-
sos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
19 US-ES
Primer uso
Retire todo el material de embalaje.
Abra el cierre 3 de la almohada.
Coloque correctamente las dos baterías AA de
1.5 V (alcalinas, tipo LR6) en el comparti-
miento de baterías. Preste atención a las mar-
cas de polaridad que hay en el
compartimiento de baterías.
Cierre la almohada 3
.
+
+
-
-
5
2
4
13
Uso
Presione el botón de encendido/apagado
4 para encender la almohada. La almohada
comenzará a vibrar.
Presione nuevamente el botón de encendido/
apagado 4 para apagar la almohada.
Sustitución de las baterías
Abra el cierre 3 de la almohada tal y como
se indicó anteriormente.
Retire las baterías usadas del compartimiento
de baterías 5.
Coloque las baterías nuevas (2 x 1.5 V AA) en
el compartimiento de baterías 5. Preste aten-
ción a las marcas de polaridad que hay en el
compartimiento de baterías.
Cierre la almohada 3.
Resolución de problemas
= Error
= Causa
= Solución
No se puede activar la vibración
Las baterías están agotadas.
Retirar as pilhas descarregadas do
compartimento das pilhas e colocar pilhas novas
Limpieza y cuidado
¡Posibilidad de daños materia-
les! Bajo ninguna circunstancia debe colocar
el producto bajo el agua, ya que podría entrar
líquido enél.
Limpie cuidadosamente el dispositivo con un
paño ligeramente humedecido.
No utilice ningún producto quí-
mico o limpiador abrasivo para limpiar la al-
mohada. De lo contrario, podría dañarla.
Limpie la almohada únicamente mediante los
métodos especificados. Bajo ninguna circuns-
tancia debe entrar líquido en la almohada.
Las manchas pequeñas se pueden quitar con
un paño o una esponja húmeda y, si es nece-
sario, se puede utilizar algún detergente para
prendas delicadas. No use productos de lim-
pieza a base de solventes.
86°F
Limpie la funda 2 de conformidad
con los símbolos de limpieza que
aparecen en la etiqueta. Se puede
lavar a máquina. Programe la lavadora con un
ciclo para prendas delicadas a 86°F (30 ºC).
Utilice un detergente para prendas delicadas y
dosifíquelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Nota: La almohada puede resultar dañada si no
se respetan las precauciones siguientes:
20 US-ES
No usar blanqueador. No use de-
tergentes que contengan blanquea-
dor (tales como detergentes
industriales).
No secar en secadora.
No planchar.
No lavar en seco.
Almacenamiento
¡Posibilidad de daños materia-
les! No coloque objetos pesados sobre la almo-
hada
1
.
Si no va a usar la almohada durante más de
un mes, quite ambas baterías del dispositivo
para evitar posibles derrames.
Si no tiene pensado usarla durante un tiempo
prolongado, guarde la almohada en su empa-
que original y en un lugar seco; asegúrese de
no colocar otros objetos sobre ella.
Desecho
Deseche el empaque a través de sus ins-
talaciones de reciclaje locales y de con-
formidad con las normas federales,
estatales y locales.
b
a
Tenga en cuenta las marcas del
embalaje relativas a la separación
deresiduos, que se indica mediante
abreviaturas (a) y números (b), que
significan: 1–7: plásticos / 20–22:
papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
Eliminar o reciclar las pilas en conformidad con
todas las leyes vigentes.
Garantía
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
· Daños, quebraduras o incapacidad para funcio-
nar debido a defectos.
· Daños que no hayan sido causados por el des-
gaste propio del uso o por no seguir las instruc-
ciones de seguridad y mantención incluidas en el
manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto, incluidas
las partes frágiles (como interruptores, piezas de
vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del producto.
· Desatención a las instrucciones de seguridad y
mantención.
· Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relám-
pagos, incendio, inundación, etc.).
· Manipulación mal intencionada del producto (re-
tirar la cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirec-
tos o emergentes. Sin embargo algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños indirec-
tos o emergentes, por lo que dicha exclusión o limi-
tación pudiera no aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la
garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fe-
cha de compra. La empresa, según lo estime con-
veniente, devolverá el dinero o repondrá el
producto.
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo período de garantía al ha-
cerse el cambio del producto.
· Reparará el producto.
21 US-ES
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al cliente al 1
(844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.
com/contact-us
· Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a
bien contar con lo siguiente:
· Recibo de venta original que incluya la fecha de
compra.
· Producto y manual en su empaque original.
· Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la
garantía vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instrucciones para el uso del pro-
ducto.
· No realizar ninguna reparación ni alteración al
producto.
¿De qué manera influyen las leyes esta-
tales con esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales es-
pecíficos, y pudiera usted contar con otros dere-
chos los cuales varían de un estado a otro. Todas
las garantías implícitas se encuentran limitadas a la
duración y términos de la presente garantía. Algu-
nos estados no permiten limitaciones al período de
tiempo y términos de la garantía implícita, por lo
que dichas limitaciones pudieran no aplicarse en
su caso.
22
23
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Silvercrest 294403 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas