LIVARNO 365009 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08316A / HG08316B
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
04 / 2021 · Ident.-No.: HG08316A / B042021-8
IAN 365009_2101
LED-KOSMETIKSPIEGEL
/ LED MAKE-UP MIRROR /
MIROIR COSMÉTIQUE LED MKSLK 6 A2
LED-KOSMETIKSPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED MAKE-UP MIRROR
Operation and safety notes
MIROIR COSMÉTIQUE LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED MAKE-UP SPIEGEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KOSMETICKÉ LED ZRCADLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LUSTERKO KOSMETYCZNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 365009_2101
KOZMETICKÉ LED ZRKADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ESPEJO DE MAQUILLAJE CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-KOSMETIKSPEJL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 12
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 34
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 48
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 55
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 62
A
5
6
7
1 2 3 4
8
9
10
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 8
Produkt in Betrieb nehmen .............................................................................................. Seite 9
Batterien einsetzen / wechseln ...........................................................................................................Seite 9
Montage ...........................................................................................................................................Seite 9
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 11
Service .................................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive
Dieses Produkt ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Kosmetikspiegel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung als Kosmetik-
spiegel vorgesehen und das Licht dient ausschließlich
zur besseren Sicht ohne Schattenwurf. Das Produkt
ist nur für den privaten Hausgebrauch vorgesehen
und darf nicht in medizinischen oder gewerblichen
Bereichen verwendet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Das Produkt ist nur für den
Innenbereich geeignet.
Teilebeschreibung
1 Spiegel mit 5-facher Vergrößerung
2 Spiegel mit 2-facher Vergrößerung
3 Hauptspiegel
4 LED-Licht (21 Leuchtdioden)
5 Seitenspiegel
6 Leuchtstärketaste
7 Batteriefachdeckel
8 ON-/OFF-Schalter
9 Spiegelhalter
10 Standfuß
11 Batteriefach
Technische Daten
Betriebsspannung: 6 V
Batterien: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(im Lieferumfang enthalten)
Leuchtmittel: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(nicht austauschbar)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
1 LED-Kosmetikspiegel
1 Standfuß
4 Batterien (nicht aufladbar)
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERH
EITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFAL
L-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kin-
der niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Ver-
packungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel a
n
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefah ren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Nehmen Sie das Produkt keines-
falls auseinander. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebli-
che Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Die Leuchtmittel sind nicht aus-
tauschbar.
Sollten die Leuchtmittel am Ende
ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Becken oder anderen
Gefäßen, die Wasser enthalten.
Die Nähe von Feuchtigkeit stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das
Produkt ausgeschaltet ist.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Entsorgen Sie das Produkt, wenn
der Spiegel zerbrochen ist.
VORSICHT! BRAND-
GEFAHR! Setzen Sie
das Produkt niemals direktem
Sonnenlicht oder anderen Licht-
8 DE/AT/CH
quellen aus. Lassen Sie das
Produkt niemals unbeaufsichtigt.
Andernfalls besteht Brandgefahr
durch gebündelte Lichtstrahlen
und konzentrierte Hitze.
Setzen Sie das Produkt keinen ex-
tremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen
aus. Andernfalls kann es zu Defor-
mierungen des Produkts kommen.
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach
dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladb
are
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien/Akkus
nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus nie-
mals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/
durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/
Akkus des gleichen Typs. Mischen
9 DE/AT/CH
Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Ak-
kus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie/
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batte-
rien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Produkt in Betrieb nehmen
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt hat drei Seiten zum Betrach-
ten. Die linke Seite hat im oberen Teil einen Spiegel
mit 2-facher Vergrößerung 2 und im unteren Teil
einen Spiegel mit 5-facher Vergrößerung 1. Die
mittlere und rechte Seite sind normale Spiegel.
Batterien einsetzen/wechseln
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 7 auf
der Rückseite des Produkts ab und legen Sie
die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, wie im Batteriefach 11
angezeigt (siehe Abb. B).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel 7 nach
dem Einsetzen/Wechseln der Batterien.
Montage
Richten Sie den Standfuß 10 und den Spiegelhal-
ter
9
in die gleiche Richtung aus (siehe Abb. C).
Setzen Sie den Spiegelhalter 9 in den Stand-
fuß 10 ein (siehe Abb. D).
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptspiegel
3 und der Standfuß 10 sicher verbunden sind
(siehe Abb. E).
Hinweis: Kleines Zubehör wie Schminkutensi-
lien oder Schmuck kann auf der Ablage des
Standfußes 10 aufbewahrt werden.
Bedienung
Hinweis: Das Produkt ist ausschließlich als norm
aler
Spiegel oder mit 2-facher und 5-facher Vergrößerung
geeignet. Es ist NICHT als Tischleuchte für die Bele
uch-
tung von Wohnräumen gedacht.
Halten Sie das Produkt fest und drücken Sie
den ON-/OFF-Schalter 8 in die „I“-Position
(siehe Abb. A).
Berühren Sie die Leuchtstärketaste 6 auf der
Unterseite des Hauptspiegels 3, um das Licht
einzuschalten.
Drücken Sie die Leuchtstärketaste 6 für ca.
3 Sekunden, um die Helligkeit der Leuchte ein-
zustellen.
Hinweis: Der Spiegel kann bei Bedarf um bis
zu 70 ° geneigt werden (siehe Abb. F).
Berühren Sie die Leuchtstärketaste 6 auf der
Unterseite des Hauptspiegels 3, um die Leuchte
auszuschalten.
Halten Sie das Produkt fest und drücken Sie
den ON-/OFF-Schalter 8 in die „0“-Position,
um die Batterie zu schonen.
10 DE/AT/CH
5x Hinweis: 5-fach Vergrößerung
2x Hinweis: 2-fach Vergrößerung
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus
und entnehmen Sie die Batterien.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/
oder das Produkt über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus
dem Produkt vor der Entsorgung.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
11 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
12 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 13
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Included in delivery .............................................................................................................................Page 13
Safety notices ..............................................................................................................................Page 14
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 15
Using the product for the first time............................................................................Page 16
Inserting / replacing batteries ............................................................................................................. Page 16
Installation .....................................................................................................................................Page 16
Use ........................................................................................................................................................Page 16
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 16
Disposal ............................................................................................................................................Page 16
Warranty ......................................................................................................................................... Page 17
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 17
Service .................................................................................................................................................Page 18
13 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Batteries included
The product is only suitable for use
indoors.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
LED make-up mirror
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror and the light is only support for a better view
without shadows. The product is designed for private
household use only and must not be used in medi-
cinal or commercial areas. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1 5x magnification mirror
2 2x magnification mirror
3 Main mirror
4 LED light (21 dots)
5 Side mirror
6 Brightness selection button
7 Battery cover
8 ON/OFF switch
9 Mirror holder
10 Stand base
11 Battery compartment
Technical data
Operating voltage: 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V , AAA/LR03
(included)
Illuminants: 21 x LEDs: 3.3 V, 0.2 W (cannot
be replaced)
Included in delivery
Immediately after unpacking please check the pack-
age contents for completeness and if all parts and
the product are in good condition.
1 Cosmetic mirror
1 Stand base
4 Batteries (non-rechargeable)
1 Operating instructions
14 GB/IE
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
dangers. Always keep children
away from the packaging material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe
use of the product and underst
and
the associated risks. Do not allow
children to play with the product.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by child-
ren without supervision.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of
their useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Do not use this product near
baths, showers, wash basins or
other vessels containing water.
The proximity of moisture presents
a danger, even when the product
is switched off.
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the mirror is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
15 GB/IE
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries/rechargeable batteries
out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries/recharge-
able batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries/recharge-
able
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries/rechargeable bat-
teries.
Risk of leakage of batteries/
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries/re-
chargeable batteries, e.g. radia-
tors/direct sunlight.
If batteries/rechargeable bat
ter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries/rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suit-
able protective gloves
at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries/rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batter-
ies/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/
16 GB/IE
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on
the battery/rechargeable bat-
tery and in the battery compart-
ment before inserting!
Remove exhausted batteries/
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for
the first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Note: The product has three viewing sides. Left
side has 2x magnification mirror 2 on upper side
and 5x magnification mirror 1. Middle and right
sides are the regular plane mirror.
Inserting/replacing batteries
Remove the battery cover 7 on back side of
product and insert the batteries. Please note
the correct polarity, which is displayed in the
battery compartment 11 (see Fig. B).
Close the battery cover 7 after inserting /
changing the batteries.
Installation
Align the stand base 10 and the mirror holder
9 facing the same direction (see Fig. C).
Insert the mirror holder 9 into the stand base
10 (see Fig. D).
Ensure the main mirror 3 and the stand base
10 are connected securely (see Fig. E).
Note: Small accessory such as make-up tools
or jewelry can be stored on the tray of stand
base 10 .
Use
Note: The product is only suitable as a mirror with
normal, 2 x and 5 x magnification. It is NOT
intended to be used as table lamp for household
room illumination.
Hold the product and then press the ON/OFF
switch 8 up to the “I“ position (see Fig. A).
Touch the brightness selection button 6 on the
bottom of the main mirror 3 to turn on the light.
Press the brightness selection button 6 for
approx. 3 seconds to set the brightness of light.
Note: Mirror can be tilted up to 70° if neces-
sary (see Fig. F).
Touch the brightness selection button 6 on the
bottom of the main mirror 3 to turn off the light
after finish.
To save the battery, hold the product and press th
e
ON/OFF switch 8 down to the “0“ position.
5x Note: Five times magnification
2x Note: Two times magnification
Cleaning and care
Before cleaning, switch off the product and
remove the batteries.
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
17 GB/IE
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Remove the batteries/battery pack from the product
before disposal.
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
18 GB/IE
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 20
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 20
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 20
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 21
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 22
Mise en service du produit ...............................................................................................Page 23
Insérer / remplacer les piles ................................................................................................................Page 23
Montage ...........................................................................................................................................Page 23
Utilisation ........................................................................................................................................Page 23
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie ........................................................................................................................................... Page 24
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 26
Service après-vente .............................................................................................................................Page 26
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Piles fournies
Ce produit est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur.
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes
applicables à ce produit.
Miroir cosmétique LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé com
me
miroir cosmétique et l‘éclairage sert exclusivement à
une meilleure vision sans ombre projetée. Cet produit
est uniquement conçu pour un usage domestique
dans un cadre privé et non pour un usage médical
ou professionnel. Le fabricant n’endosse aucune
responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation erronée du produit.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Ce produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Descriptif des pièces
1 Miroir grossissant 5 fois
2 Miroir grossissant 2 fois
3 Miroir principal
4 Lumière LED (21 diodes électroluminescentes)
5 Miroir latéral
6 Touche d‘intensité lumineuse
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Interrupteur ON/ OFF
9 Support de miroir
10 Pied
11 Compartiment à piles
Caractéristiques techniques
Tension de service : 6 V
Piles : 4 x 1,5 V , AAA/LR03 (four-
nies)
Ampoules : 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(ne peuvent être remplacées)
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez immédia-
tement le contenu de la livraison pour vous assurer
de son intégralité, et vérifiez l‘état irréprochable du
produit et de toutes ses pièces.
1 miroir cosmétique LED
1 pied
4 piles (non rechargeables)
1 mode d‘emploi
21 FR/BE
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent
le danger. Tenez toujours les
enfants éloignés du matériel
d’emballage.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus a
insi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manq
uant
d‘expérience ou de connaissanc
es,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effec-
tués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le pro-
duit s’il est endommagé.
Ne démontez en aucun cas le
produit. Toute réparation incor-
recte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques impor-
tants. Ne confiez les réparations
qu’à des personnes qualifiées
en la matière.
Les ampoules ne sont pas rem-
plaçables.
Si les ampoules arrivent en fin
de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
N‘immergez jamais le produit dans
de l’eau ou d’autres liquides !
Ne pas utiliser le produit branché
sur le secteur à proximité de bai-
gnoires, de douches, de bassins
ou d’autres récipients contenant
de l’eau. La proximité d’humidité
est une source de danger, même
lorsque le produit est éteint.
Prévention de risque
d‘incendies et de
blessures
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Éliminez
le produit lorsque le miroir est
cassé.
ATTENTION ! RISQUE
D‘INCENDIE! N‘expose
z
22 FR/BE
jamais le produit aux rayons direc
ts
du soleil ou à d‘autres sources
lumineuses. Ne laissez jamais le
produit sans surveillance. Dans le
cas contraire, il existe un risque
d‘incendie dû à la focalisation
des rayons et à la concentration
de la chaleur.
N‘exposez pas le produit à des
températures extrêmes, ni à des
sollicitations mécaniques impor-
tantes. Risque de déformation du
produit dans le cas contraire.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez im-
médiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des
brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles /
piles rechargeables et/ou ne les
ouvrez pas ! Autrement, vous
ris-
quez de provoquer une sur-
chauffe
,
un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles
rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs/exposition
directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles/piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
23 FR/BE
En cas de fuite des piles/piles
rechargeables, retirez-les aussi-
tôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles
rechargeables du même type. Ne
mélangez pas des piles/piles re-
chargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile/pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechar-
geables conformément à l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et
sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, net-
toyez les contacts de la pile/de
la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le comparti-
ment à piles en vous servant d‘un
chiffon sec et non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service du produit
Remarque : Veuillez retirer entièrement les
matériaux composant l‘emballage.
Remarque : Le produit possède trois côtés pour
se regarder. Le côté gauche possède un miroir
grossissant 2 fois 2 dans la partie supérieure et un
miroir grossissant 5 fois 1 dans la partie inférieure.
Les côtés central et droit sont des miroirs normaux.
Insérer/remplacer les piles
Retirez le couvercle de compartiment à piles 7
à l‘arrière du produit et insérez les piles. Ce fai-
sant, veillez à respecter la polarité comme indiqué
dans le compartiment à piles 11 (voir Fig. B).
Fermez le couvercle du compartiment à piles 7
après avoir inséré/remplacé les piles.
Montage
Alignez dans la même direction le pied 10 et
le support de miroir 9 (voir Fig. C).
Insérez le support de miroir 9 dans le pied 10
(voir Fig. D).
Assurez-vous que le miroir principal 3 et le
pied 10 sont reliés en toute sécurité (voir Fig. E).
Remarque : Les petits accessoires comme les
ustensiles de maquillage ou les bijoux peuvent
être déposés sur le support du pied 10 .
Utilisation
Remarque : Le produit est uniquement destiné à
être utilisé comme miroir normal ou comme miroir
grossissant 2 fois et 5 fois. Il NE convient PAS
comme lampe de table pour l‘éclairage de pièces
dans des habitations.
Maintenez le produit fermement et appuyez
sur l‘interrupteur ON/OFF 8 en le mettant en
position « I » (voir Fig. A).
Touchez la touche d‘intensité lumineuse 6 sur
le côté arrière du miroir principal 3 afin d‘al-
lumer la lumière.
24 FR/BE
Pressez la touche d‘intensité lumineuse 6 pen-
dant env. 3 secondes afin d‘ajuster la lumino-
sité de la lampe.
Remarque : Le cas échéant, le miroir peut
être incliné jusqu‘à 70° (voir Fig. F).
Touchez la touche d‘intensité lumineuse 6 sur
le côté arrière du miroir principal
3
afin d‘éteindre
la lumière.
Maintenez le produit fermement et appuyez
sur l‘interrupteur ON/OFF 8 en le mettant en
position « 0 », afin de préserver la pile.
5x Remarque : Grossissement 5 fois
2x Remarque : Grossissement 2 fois
Nettoyage et entretien
Éteignez le produit avant le nettoyage et retirez
les piles.
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyants, ceux-ci endommageraient le
produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significati
on
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l
’environnement, veuillez ne pas jeter vo
tre
produit usagé dans les ordures ménagère
s,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Retirez les piles/le pack de piles du produit avant
sa mise au rebut.
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles/piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
25 FR/BE
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
26 FR/BE
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket
de caisse) et d’une description écrite du défaut
avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
27 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 28
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 28
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 28
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 28
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 28
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 29
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................................................................................. Pagina 30
Product in gebruik nemen ............................................................................................ Pagina 31
Batterijen plaatsen / vervangen ...................................................................................................... Pagina 31
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 31
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 31
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 32
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 32
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 33
Service ............................................................................................................................................. Pagina 33
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterijen
Dit product is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis.
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Led make-up spiegel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw
e
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
Dit product is alleen bedoeld om als cosmeticaspie
gel
te worden gebruikt en de verlichting dient uitsluitend
om het zicht te verbeteren zonder schaduwwerking.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens en mag niet binnen de medische
en commerciële sector worden gebruikt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on-
juist gebruik.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in privéhuis-
houdens.
Het product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Beschrijving van de onderdelen
1 Spiegel met 5-voudige vergroting
2 Spiegel met 2-voudige vergroting
3 Hoofdspiegel
4 Led-verlichting (21 lichtdiodes)
5 Zijspiegel
6 Lichtsterktetoets
7 Deksel voor batterijvak
8 ON-/OFF-schakelaar
9 Spiegelhouder
10 Spiegelvoet
11 Batterijvak
Technische gegevens
Voedingsspanning: 6 V
Batterijen: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(mee inbegrepen)
Verlichtingsmiddel: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(niet vervangbaar)
Omvang van de levering
Controleer direct na het uitpakken de omvang van
de levering op volledigheid alsook de onberispelijke
staat van het product en alle onderdelen.
1 Led make-up spiegel
1 Spiegelvoet
4 Batterijen (niet oplaadbaar)
1 Gebruiksaanwijzing
29 NL/BE
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri
aal.
Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het produ
ct
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik
als het beschadigd is.
Demonteer het product in geen
geval. Door ondeskundige repa-
raties kan aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker ontstaan. Laat repa-
raties alleen door een vakman
uitvoeren.
De verlichtingsmiddelen kunnen
niet worden vervangen.
Mochten de verlichtingsmiddelen
aan het einde van hun levensduur
uitvallen, dan dient het gehele
product te worden vervangen.
Nooit in water of andere vloei-
stoffen dompelen!
Gebruik het product niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorwerpen
die met water gevuld zijn. De
nabijheid van vocht zorgt voor
een gevaarlijke situatie, ook als
het product is uitgeschakeld.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
VOORZICHTIG!
KANS OP LETSEL!
Voer het product af, als de
spiegel is gebroken.
VOORZICHTIG!
BRANDGEVAAR! Stel
het product nooit bloot aan direct
30 NL/BE
zonlicht of andere lichtbronnen.
Laat het product nooit onbeheerd
achter. Anders bestaat er brand-
gevaar door gebundelde licht-
stralen en geconcentreerde hitte.
Stel het product niet bloot aan
extreme temperaturen of sterke
mechanische belastingen. Anders
kan dit tot vervormingen van het
product leiden.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen/accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige
verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandin-
gen kunnen binnen 2 uur na het
inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand
vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen/
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op
de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s
het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct af met
schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOE
NEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen/accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s
van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen/ac-
cu‘s door elkaar!
31 NL/BE
Verwijder de batterijen/accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij/accu en op
product.
Reinig de contacten van de bat-
terij/accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Product in gebruik nemen
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: het product heeft een middenspie-
gel en twee zijspiegels. De linkerkant heeft bovenin
een spiegel met 2-voudige vergroting 2 en on-
derin een spiegel met 5-voudige vergroting 1. De
middelste en rechter spiegels zijn normale spiegels.
Batterijen plaatsen/vervangen
Verwijder het deksel 7 van het batterijvak
aan de achterkant van het product en plaats
de batterijen. Let daarbij op de juiste polariteit
zoals in het batterijvak 11 wordt aangegeven
(zie afb. B).
Sluit het deksel 7 van het batterijvak na het
plaatsen/vervangen van de batterijen.
Montage
Stel de voet 10 en de spiegelhouder 9 in de-
zelfde richting in (zie afb. C).
Plaats de spiegelhouder 9 in de spiegelvoet
10 (zie afb. D).
Controleer of de hoofdspiegel 3 goed en
stevig vastzit in de spiegelvoet 10 (zie afb. E).
Opmerking: kleine accessoires zoals make-up
artikelen of sieraden kunnen in het vakje van
de spiegelvoet 10 worden bewaard.
Bediening
Opmerking: het product is uitsluitend geschikt
als normale spiegel of met 2-voudige en 5-voudige
vergroting. Het is NIET bedoeld als tafellamp voor
het verlichten van woonruimtes.
Houd het product vast en zet de ON-/OFF-
schakelaar 8 in de ‚I‘-positie (zie afb. A).
Raak de lichtsterktetoets 6 aan de onderkant
van de hoofdspiegel 3 aan om de verlichting
in te schakelen.
Druk ca. 3 seconden op de lichtsterktetoets 6
om de helderheid van de lamp in te stellen.
Opmerking: de spiegel kan indien gewenst
tot max. 70° worden gekanteld (zie afb. F).
Raak de lichtsterktetoets 6 aan de onderkant
van de hoofdspiegel 3 aan om de verlichting
uit te schakelen.
Houd het product vast en zet de ON-/OFF-
schakelaar 8 in de ‚0‘-positie om de batterij
te sparen.
5x Opmerking: 5-voudige vergroting
2x Opmerking: 2-voudige vergroting
32 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Schakel het product uit en verwijder de batte-
rijen voor de reiniging.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigings-
middelen omdat deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Verwijder de batterijen/het accupack uit het
product alvorens het af te voeren.
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
33 NL/BE
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
34 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 35
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 35
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 35
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 35
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 35
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 35
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 36
Wskazówki bezpie-czeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 37
Uruchomienie produktu ..................................................................................................Strona 38
Wkładanie / Wymiana baterii ........................................................................................................Strona 38
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 38
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 38
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 39
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 39
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 39
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 40
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 40
35 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Z bateriami w zestawie
Ten produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku we wnętrzach.
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Lusterko kosmetyczne LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentac
ję.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do zasto-
sowania jako lustro kosmetyczne, a światło służy
tylko do lepszej widoczności bez rzucania cienia.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do prywat-
nego użytku domowego i nie może być stosowany
do działań medycznych lub komercyjnych. Produ-
cent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek
niewłaściwego użycia.
Ten produkt nie nadaje się jako
oświetlenie pomieszczeń domowych.
Produkt przeznaczony jest do stoso-
wania wyłącznie w pomieszczenia
ch.
Opis części
1 Lustro (z 5-krotnym powiększeniem)
2 Lustro (z 2-krotnym powiększeniem)
3 Lustro główne
4 Lampka LED (21 diod świetlnych)
5 Lustro boczne
6 Przycisk mocy świecenia
7 Pokrywa komory baterii
8 Przełącznik ON/OFF
9 Uchwyt lustra
10 Podstawa
11 Komora baterii
Dane techniczne
Napięcie robocze: 6 V
Baterie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(dołączone do zestawu)
Źródło światła: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(niewymienna)
Zawartość
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności
i stanu elementów.
1 lusterko kosmetyczne LED
1 podstawa
4 baterie (nie nadają się do ładowania)
1 instrukcja obsługi
36 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE-
SIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Trzymać dzieci z
dala od materiału opakowanio-
wego.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, je-
śli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bez-
piecznego użycia produktu i ro-
zumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie należy używać produktu, je-
śli uległ on uszkodzeniu.
W żadnym wypadku nie rozbie-
rać produktu na części. Niepra-
widłowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych
zagrożeń dla użytkownika. Wy-
konywanie napraw należy zlecać
wyłącznie specjalistom.
Elementów świetlnych nie można
wymieniać.
Jeśli elementy świetlne przestaną
działać z powodu zużycia, na-
leży wymienić cały produkt.
Nigdy nie zanurzać w wodzie
lub innych płynach!
Nie używać tego produktu w
pobliżu wanien, pryszniców,
umywalek lub innych zbiorni-
ków, w których znajduje się
woda. Bliskość wilgoci stanowi
zagrożenie, również gdy pro-
dukt jest wyłączony.
Jak uniknąć zagrożeni
a
pożarowego i obrażeń
ciała
OSTROŻNIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Produkt
należy zutylizować, jeśli lustro
się zbije.
37 PL
OSTROŻNIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO
POŻARU! Produktu nie wysta-
wiać nigdy na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne lub
inne źródła światła. Nigdy nie
pozostawiać produktu bez nad-
z
oru. W innym razie zogniskowa
ne
promienie światła i skoncentro-
wane ciepło mogą spowodow
zagrożenie pożarowe.
Nie narażać produktu na dzia-
łanie skrajnych temperatur lub
silnych obciążeń mechanicznych.
W przeciwnym przypadku może
dojść do deformacji produktu.
Wskazówki bezpie-
czeństwa
dla baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate-
rie/akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do
oparzeń, perforacji tkanki mięk-
kiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno
ładować ponownie. Baterii/
akumulatorów nie należy zwierać
i/lub otwierać. Może to dopro-
wadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać bate-
rii/akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać bate-
rii/akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów /
bezpośredniego działania pro-
mieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumula-
tory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemi-
kaliami! Dotknięte miejsca na-
tychmiast przepłukać czystą
wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKA-
WICE OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie /
akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
38 PL
chemiczne. Dlatego należy w
takim przypadku nakładać od-
powiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii /
akumulatorów natychmiast usu-
nąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/aku-
mulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez
dłuższy czas używany, baterie /
akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumula-
tora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higie-
nicznym!
Zużyte baterie/akumulatory
wy-
jąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie produktu
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: Produkt ma trzy strony do przeglą-
dania się. Lewa strona w górnej części lustra z
2-krotnym powiększeniem 2 w dolnej części z
5-krotnym powiększeniem 1. Środkowa i prawa
strona są normalnymi lustrami.
Wkładanie/Wymiana baterii
Zdjąć pokrywę komory baterii 7 na odwrot-
nej stronie produktu i włożyć baterie. Zwrócić
przy tym uwagę na poprawne ułożenie biegu-
nów, które wskazane jest w komorze baterii 11
(patrz rys. B).
Następnie ponownie zamknąć pokrywę komory
baterii 7 po włożeniu/wymianie baterii.
Montaż
Wyrównać podstawę 10 i uchwyt lustra 9 w
tym samym kierunku (patrz rys. C).
Włożyć uchwyt lustra 9 w podstawę 10
(patrz rys. D).
Upewnić się, że lustro główne 3 i podstawa
10 są bezpiecznie połączone (patrz rys. E).
Wskazówka: W przegródce podstawy 10
można przechowywać niewielkie akcesoria jak
przybory do makijażu lub biżuterię.
Obsługa
Wskazówka: Produkt nadaje się do zastosowania
wyłącznie jako zwykłe lustro 2-krotnie i 5-krotnie
powiększające. NIE jest przeznaczony do użycia
jako lampa stołowa do oświetlania pomieszczeń.
Przytrzymać produkt i wcisnąć przełącznik
ON/OFF 8 na pozycję „I“ (patrz rys. A).
Dotknąć przycisku mocy świecenia 6 w dolnej
części lustra głównego 3, aby włączyć światło.
Nacisnąć przycisk mocy świecenia 6 przez
ok. 3 sekundy, aby ustawić jasność lampy.
39 PL
Wskazówka: Lustro można w razie potrzeby
przechylić pod kątem maks. 70° (patrz rys. F).
Dotknąć przycisku mocy świecenia 6 w dol-
nej części lustra głównego 3, aby wyłączyć
lampę.
Przytrzymać produkt i wcisnąć przełącznik ON/
OFF 8 na pozycję „0“, aby oszczędzać
baterię.
5x Wskazówka: 5-krotne powięk-
szenie
2x Wskazówka: 2-krotne powięk-
szenie
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i wyjąć
baterie.
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy
oraz środków czyszczących. Mogą one dopro-
wadzić do uszkodzenia produktu.
Produkt należy czyścić wyłącznie z zewnątrz
miękką, suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie/akumulatory
z produktu.
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
40 PL
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
41 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 42
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 42
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 42
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 42
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 44
Uvedení výrobku do provozu ....................................................................................Strana 45
Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 45
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 45
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 45
Čištění a ošetřování .............................................................................................................Strana 45
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 45
Záruka ............................................................................................................................................Strana 46
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 46
Servis .................................................................................................................................................Strana 47
42 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí Včetně baterií
Tento výrobek je určen kpoužití
výhradně ve vnitřních prostorách.
Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahu
na tento výrobek.
Kosmetické LED zrcadlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen výhradně kpoužití jako kos-
metické zrcadlo a osvětlení slouží výhradně klepší
viditelnosti beze stínů. Výrobek je určen pouze pro
privátní použití v domácnosti, není vhodný pro lékařské
nebo pro podnikatelské účely. Výrobce neručí za
škody způsobené chybným použitím.
Tento výrobek není vhodný k osvět-
lení místností v domácnosti.
Výrobek je vhodný k použití jen ve
vnitřních prostorech.
Popis dílů
1 Zrcadlo s5násobným zvětšením
2 Zrcadlo s2násobným zvětšením
3 Hlavní zrcadlo
4 Osvětlení LED (21světelných diod)
5 Boční zrcadlo
6 Tlačítko přepínače intenzity osvětlení
7 Víčko přihrádky na baterie
8 Vypínač ON/OFF
9 Držák zrcadla
10 Podstavec
11 Přihrádka na baterie
Technické údaje
Provozní napětí: 6 V
Baterie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(v obsahu dodávky)
Osvětlovací
prostředek: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W (nelze
vyměnit)
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost do-
dávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí.
1 kosmetické LED zrcadlo
1 podstavec
4 baterie (nenabíjecí)
1návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ-
PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
43 CZ
NE-
BEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A PORANĚNÍ PRO
MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechá-
vejte děti nikdy samotné s obalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem.
Děti nebezpečí často podceňují.
Chraňte neustále obalový mate-
riál před dětmi.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku a
chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uži-
vatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do
provozu.
Výrobek v žádném případě ne-
rozebírejte. Vpřípadě neodbor
opravy může dojít k ohrožení uži-
vatele. Opravy nechte provádět
jen odborníky.
Osvětlovací prostředky nelze
vyměnit.
Po výpadku nebo poškození
osvětlovacích prostředků se musí
celý výrobek vyměnit.
Neponořovat nikdy do vody nebo
jiných kapalin!
Nepoužívejte tento výrobek
vblízkosti koupacích van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob
svodou. Vlhkost je nebezpečná,
i když je výrobek vypnutý.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Pokud
dojde krozbití zrcadla, výrobek
likvidujte.
POZOR! NEBEZPEČÍ
POŽÁRU! Nikdy
nevystavujte výrobek přímému
slunečnímu světlu nebo působení
ostatních zdrojů světla. Výrobek
nikdy nenechávejte bez dozoru.
Nedodržíte-li tento pokyn, hrozí
nebezpečí požáru v důsledku
koncentrace světelných paprsků
a tepla.
Výrobek nevystavujte extrémním
teplotám nebo silným mechanic-
kým namáháním. Jinak může do-
jít kdeformacím výrobku.
44 CZ
Bezpečnostní pokyny
pro baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleni-
nám, perforaci měkkých tkání a
úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte. Baterie
nebo akumulátory nezkratujte ani
je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich
prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo aku-
mulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií /
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/
akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií spokožkou, očima a
sliznicemi! Omyjte ihned postižená
místa dostatečným množstvím čisté
vody a vyhledejte lékařskou po-
moc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s po-
kožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte
baterie nebo akumulátory z vý-
robku, abyste zabránili jeho po-
škození!
Používejte jen baterie nebo aku-
mulátory stejného typu. Nekom-
binujte staré baterie nebo akumu-
látory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumu-
látory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození
výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumu-
látory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo aku-
mulátorech a na výrobku.
45 CZ
Vyčistěte kontakty na baterii /
akumulátoru a vpřihrádce na ba-
terie před jejich vložením suchou
utěrkou, která nepouští vlákna,
nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulá-
tory ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení výrobku do provozu
Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový
materiál.
Upozornění: Výrobek má tři funkční strany. Na
levé straně je vhorní části zrcadlo s2násobným
zvětšením 2 a ve spodní části zrcadlo s5násob-
ným zvětšením 1. Uprostřed a vpravo jsou běžná
zrcadla.
Vložení a výměna baterií
Sundejte víčko přihrádky na baterie 7 na
zadní straně výrobku a vložte baterie. Dávejte
přitom pozor na správnou polaritu, která je
označena vpřihrádce na baterie 11 (viz obr. B).
Po vložení nebo výměně baterií zase víčko při-
hrádky na baterie 7 uzavřete.
Montáž
Nastavte podstavec 10 a držák zrcadla 9
do stejného směru (viz obr. C).
Nasaďte držák zrcadla 9 do podstavce 10
(viz obr. D).
Ujistěte se, že jsou hlavní zrcadlo 3 a podsta-
vec 10 bezpečně spojeny (viz obr. E).
Upozornění: Na odkládací ploše podstavce
10 můžete uložit drobné příslušenství, jako je
make-up nebo dekorace.
Obsluha
Upozornění: Výrobek je vhodný kpoužití pouze
jako běžné zrcadlo s2násobným a 5násobným
zvětšením. NENÍ určený kpoužití jako stolní lampa
nebo kosvětlení obytných prostorů.
Pevně přidržte výrobek a přepněte vypínač
ON/OFF 8 do polohy „I“ (viz obr. A).
Dotkněte se tlačítka knastavení intenzity osvět-
lení 6 na spodní straně hlavního zrcadla 3
a rozsviťte světlo.
Stisknutím a podržením tlačítka knastavení in-
tenzity osvětlení 6 na cca 3sekundy nastavíte
jas světla.
Upozornění: Zrcadlo můžete podle potřeby
naklopit vúhlu až 70° (viz obr. F).
Dotkněte se tlačítka knastavení intenzity osvět-
lení 6 na spodní straně hlavního zrcadla 3,
tím zhasnete světlo.
Pevně přidržte výrobek a přepněte vypínač ON/
OFF 8 do polohy „0“, tím šetříte baterie.
5x Upozornění: 5násobné zvětšení
2x Upozornění: 2násobné zvětšení
Čištění a ošetřování
Před čistěním vypněte výrobek a vyjměte
zněho baterie.
V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čis-
ticí prostředky, může dojít k poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkou suchou
tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
46 CZ
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslu
šné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Před odstraněním výrobku do odpadu z něho
vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček.
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie/akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
47 CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
48 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 49
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 49
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 50
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ...................................Strana 51
Uvedenie výrobku do prevádzky .......................................................................... Strana 52
Vloženie / výmena batérií ................................................................................................................Strana 52
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 52
Ovládanie ....................................................................................................................................Strana 52
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 53
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 53
Záruka ............................................................................................................................................Strana 53
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 54
Servis .................................................................................................................................................Strana 54
49 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Vrátane batérií
Tento výrobok je určený výlučne na
prevádzkovanie vo vnútorných
priestoroch.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
Kozmetické LED zrkadlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô-
ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa-
nia a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bez-
pečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na používanie ako kozme-
tické zrkadlo a svetlo slúži výhradne pre lepšie vide-
nie bez vrhania tieňov. Výrobok je určený iba pre
súkromné domácnosti a nesmie byť používaný na
medicínske alebo komerčné účely. Výrobca neručí
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho
používania.
Tento produkt nie je vhodný pre
osvetlenie miestností v domácnosti.
Výrobok je určený iba pre oblasť
interiéru.
Popis častí
1 Zrkadlo s 5-násobným zväčšením
2 Zrkadlo s 2-násobným zväčšením
3 Hlavné zrkadlo
4 LED-svetlo (21 svetelných diód)
5 Bočné zrkadlo
6 Tlačidlo pre intenzitu svetla
7 Kryt priečinka pre batérie
8 Spínač ON/OFF
9 Držiak zrkadla
10 Noha stojana
11 Priečinok pre batérie
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 6
V
Batérie: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(sú súčasťou dodávky)
Osvetľovací prostriedok: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(bez možnosti
výmeny)
Obsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte obsah
dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti
výrobku a všetkých jeho častí.
1 kozmetické LED zrkadlo
1 noha stojana
4 batérie (nenabíjateľné)
1 návod na používanie
50 SK
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO-
ZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM
STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE
BUDÚCNOSŤ!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvá
m
spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čiste-
nie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Výrobok neuvádzajte do pre-
vádzky, ak je poškodený.
Výrobok v žiadnom prípade nero-
zoberajte. V prípade neodbor-
ných opráv môžu pre používateľa
vzniknúť výrazné nebezpečenstv
á.
Opravami poverte len odborník
ov.
Osvetľovacie prostriedky nie je
možné vymeniť.
Ak osvetľovacie prostriedky na
konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Nikdy neponárajte výrobok do
vody alebo iných kvapalín!
Výrobok nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel alebo
iných nádob, ktoré obsahujú vodu.
Blízkosť vlhkosti predstavuje ne-
bezpečenstvo, aj keď je výrobok
vypnutý.
Zabráňte nebezpečen-
stvu požiaru a poranení
POZOR! NEBEZPEČ
EN-
STVO PORANENIA!
Ak je zrkadlo rozbité, zlikvidujte
výrobok.
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO POŽIARU!
Nikdy nevystavujte výrobok
priamemu slnečnému žiareniu
alebo iným svetelným zdrojom.
Výrobok nikdy nenechávajte bez
51 SK
dozoru. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo požiaru spôso-
beného zosilnenými svetelnými
lúčmi a koncentrovaným teplom.
Nevystavujte výrobok extrémnym
teplotám alebo silnej mechanickej
záťaži. Inak môže dôjsť k defor-
máciam výrobku.
Bezpečnostné upozor-
nenia týkajúce sa
batérií/akumuláto-
rových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA! Batérie/aku-
mulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za násle-
dok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké
popáleniny môžu nastať do 2
hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nenabíja-
teľné batérie nikdy znova nena-
bíjajte. Batérie/akumulátorové
batérie neskratujte a/alebo neo-
tvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie
nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie/akumuláto-
rové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batér/
akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie
nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách/priamom
slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové baté-
rie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemiká-
liami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie/aku-
mulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť
poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií /
akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli
vzniku škôd.
52 SK
Používajte iba batérie/akumulá-
torové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie/akumu-
látorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií/akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové
batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii/akumulátoro-
vej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na
batérii/akumulátorovej batérii a
v priečinku pre batériu suchou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna,
alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátoro
batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie výrobku do
prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Výrobok má tri strany na pozeranie.
Ľavá strana má v hornej časti zrkadlo s 2-násobným
zväčšením 2 a v dolnej časti s 5-násobným zväč-
šením 1. Stredná a pravá strana sú normálne zr-
kadlá.
Vloženie/výmena batérií
Vyberte kryt priečinka pre batérie 7 na zadnej
strane produktu a vložte batérie. Dbajte pritom
na správnu polaritu, ako je znázornené v prie-
činku pre batérie 11 (pozri obr. B).
Po vložení/výmene batérií zatvorte kryt prie-
činka pre batérie 7.
Montáž
Nasmerujte nohu stojana 10 a držiak zrkadla
9 do rovnakého smeru (pozri obr. C).
Nasaďte držiak zrkadla 9 do nohy stojana
10 (pozri obr. D).
Uistite sa, že hlavné zrkadlo 3 a noha stojana
10 sú spojené (pozri obr. E).
Poznámka: Drobné príslušenstvo ako šmin-
kovacie potreby alebo šperky môžete sklado-
vať na odkladacej ploche nohy stojana 10 .
Ovládanie
Poznámka: Výrobok je vhodný výhradne ako
normálne zrkadlo alebo s 2-násobným a 5-násob-
ným zväčšením. NIE JE vhodný ako stolové svietidlo
pre osvetlenie obytných miestností.
Pevne uchopte výrobok a stlačte spínač ON/
OFF 8 do polohy „I“ (pozri obr. A).
Dotknite sa tlačidla pre intenzitu svetla 6 na
spodnej strane hlavného zrkadla 3, aby ste
zapli svetlo.
Stlačte tlačidlo pre intenzitu svetla 6 na cca.
3 sekundy, aby ste nastavili jas svietidla.
Poznámka: Zrkadlo možno v prípade potreby
nakloniť až o 70° (pozri obr. F).
Dotknite sa tlačidla pre intenzitu svetla 6 na
spodnej strane hlavného zrkadla 3, aby ste
vypli svietidlo.
Pevne uchopte výrobok a stlačte spínač ON/
OFF 8 do polohy „0“, aby ste šetrili batériu.
5x Poznámka: 5-násobné zväčšenie
53 SK
2x Poznámka: 2-násobné zväčšenie
Čistenie a údržba
Pred čistením vypnite výrobok a vyberte batérie.
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
ačistiace prostriedky, pretože poškodzujú
výrobok.
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou
handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové ba-
térie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/
akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové ba-
térie z výrobku.
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumuláto-
rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
54 SK
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
55 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 56
Introducción .............................................................................................................................. Página 56
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 56
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 56
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 56
Contenido de entrega .................................................................................................................... Página 56
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 57
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 58
Poner el producto en funcionamiento ................................................................ Página 59
Colocar / cambiar las pilas ............................................................................................................ Página 59
Montaje ........................................................................................................................................ Página 59
Manejo .......................................................................................................................................... Página 59
Limpieza y cuidados .......................................................................................................... Página 60
Eliminación ................................................................................................................................. Página 60
Garantía ....................................................................................................................................... Página 60
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 61
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 61
56 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Pilas incluidas
El producto solo es para el funciona-
miento en espacios interiores.
La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Espejo de maquillaje con ledes
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo prod
ucto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para su uso como
espejo de tocador y la luz únicamente sirve para
una mejor visión sin sombras. El producto está pen-
sado únicamente para el uso doméstico y en ningún
caso para el uso sanitario o comercial. El fabricante
no se responsabiliza de los daños provocados por
un uso inadecuado.
Este producto no es apto para la
iluminación de espacio domésticos.
Este producto está diseñado para
su uso en espacios interiores.
Descripción de los componentes
1 Espejo con 5 aumentos
2 Espejo con 2 aumentos
3 Espejo principal
4 Luz LED (21 diodos luminosos)
5 Espejo lateral
6 Botón de intensidad de luz
7 Tapa del compartimento de las pilas
8 Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
9 Soporte del espejo
10 Soporte
11 Compartimento de las pilas
Datos técnicos
Tensión de servicio: 6 V
Pilas: 4 x 1,5 V , AAA/LR03
(incluidas en el paquete)
Bombilla: 21 x LEDs: 3,3 V, 0,2 W
(no intercambiable)
Contenido de entrega
Compruebe inmediatamente después del desem-
balaje que el volumen de suministro esté completo,
así como el buen estado del producto y de todas
las piezas.
1 espejo cosmético con luz LED
1 soporte
4 pilas (no recargables)
1 manual de instrucciones
57 ES
Indicaciones de
seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADV
ERTEN-
CIAS E INDICACIONES DE SEGU-
RIDAD POR SI LAS NECESITA EN
UN FUTURO!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños
no suelen ser conscientes del pe-
ligro. Mantenga el material del
embalaje fuera del alcance de
los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten co
n
poca experiencia y/o falta de
conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utili-
zar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que
los niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcio-
namiento si está dañado.
Nunca desmonte el producto. Las
reparaciones inadecuadas pue-
den suponer un riesgo considera-
ble para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a
personal técnico cualificado.
Las bombillas no son reemplaza-
bles.
Si las bombillas fallan al final de
su vida útil, deberá reemplazar
todo el producto.
¡No lo sumerja nunca en agua
u otros líquidos!
No utilice el producto cerca de
bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan
agua. La proximidad a la hume-
dad supone un riesgo aunque el
producto esté apagado.
Cómo prevenir
incendios y lesiones
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
Deseche el producto si el espejo
se rompe.
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE INCENDIO!
58 ES
No exponga nunca el producto
a la luz directa del sol ni a otras
fuentes de luz. No deje el pro-
ducto sin supervisión en ningún
momento. De lo contrario existe
riesgo de incendio a causa de
los haces de rayos de luz y de
la concentración del calor.
No exponga el producto a tem-
peraturas extremas o a grandes
esfuerzos mecánicos. De lo con-
trario, el producto podría defor-
marse.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Man-
tenga las pilas/baterías fuera del
alcance de los niños. ¡En caso de
ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar
quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras
la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas/baterías
en cortocircuito ni tampoco las
abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las
pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas di-
rectamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan,
evite el contacto de la piel, los
ojos y las mucosas con los pro-
ductos químicos! ¡En caso de
entrar en contacto con el ácido,
lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y
busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES
DE SEGURIDAD! Las
pilas/baterías sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar abra-
siones al entrar en contacto con
la piel. Por tanto, es imprescindi-
ble el uso de guantes de protec-
ción en estos casos.
59 ES
En caso de sulfatación de las
pilas/baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evi-
tar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías
del mismo tipo. ¡No mezcle pilas /
baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas/baterías del
producto si no va a utilizarlo du-
rante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de
pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías
teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en
las pilas/baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de la pila /
batería y en el compartimento de
las pilas antes de la inserción con
un paño seco y libre de pelusas o
un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas /
baterías agotadas del producto.
Poner el producto en
funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de embalaje
del producto.
Nota: El producto tiene tres laterales para mirar.
El lateral izquierdo tiene en la parte superior un
espejo con 2 aumentos 2 y en la parte inferior,
un espejo con 5 aumentos 1. El centro y el lateral
derecho son espejos normales.
Colocar/cambiar las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas
7 en la parte posterior del producto y colo-
que las pilas. Observe que la polaridad sea la
correcta, esta se indica en el compartimento
para pilas 11 (véase fig. B).
Cierre la tapa para el compartimento de las pi-
las 7 después de colocar/cambiar las pilas.
Montaje
Oriente el soporte 10 y el soporte del espejo 9
en la misma dirección (ver fig. C).
Coloque el soporte del espejo 9 en el soporte
10 (ver fig. D).
Asegúrese de que el espejo principal 3 y el
soporte 10 estén unidos de forma segura (ver
fig. E).
Nota: Los accesorios pequeños como utensilios
de maquillaje o joyas pueden guardarse en la
bandeja del soporte 10 .
Manejo
Nota: El producto está pensado únicamente como
espejo normal o con 2 y 5 aumentos. NO ha sido
diseñado como lámpara de mesa para iluminar es-
tancias.
Sujete bien el producto y mueva el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO 8 a la posición
«I» (ver fig. A).
Pulse el botón de intensidad de luz 6 en la
parte inferior del espejo principal 3 para en-
cender la lámpara.
Pulse el botón de intensidad de luz 6 durante
aprox. 3 segundos para ajustar el brillo de la
lámpara.
Nota: En caso necesario, el espejo puede
inclinarse hasta 70° (ver fig. F).
60 ES
Pulse el botón de intensidad de luz 6 en la
parte inferior del espejo principal 3 para
apagar la lámpara.
Sujete bien el producto y mueva el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO 8 a la posición
«0» para cuidar la batería.
5x Nota: 5 aumentos
2x Nota: 2 aumentos
Limpieza y cuidados
Antes de proceder a su limpieza, desconecte
el producto y saque las pilas.
En ningún caso utilice líquidos o productos lim-
piadores, ya que estos podrían dañar el producto.
Limpie el producto solo por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos/20–22: papel y cartón/80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto
antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/
baterías deben reciclarse en un punto de recolec-
ción específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
61 ES
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anu-
lada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inte-
rruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
62 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 63
Indledning .......................................................................................................................................Side 63
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 63
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 63
Tekniske data........................................................................................................................................Side 63
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 63
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 64
Sikkerhedshenvis ninger for batterier/akkuer......................................................................................Side 65
Ibrugtagning af produkt .....................................................................................................Side 66
Isæt/skift af batterier ............................................................................................................................Side 16
Montering ........................................................................................................................................Side 66
Betjening ...........................................................................................................................................Side 66
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 66
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 66
Garanti ...............................................................................................................................................Side 67
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 67
Service ..................................................................................................................................................Side 67
63 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Inklusiv batterier
Dette produkt er udelukkende
beregnet til indendørs brug.
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
LED-kosmetikspejl
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt
anvendelse
Dette produkt er udelukkende bestemt til anvendelse
som makeupspejl og lyset er kun bestemt til at kunne
se bedre uden faldskygger. Produktet er kun bereg-
net til brug i den private husholdning og må ikke
anvendes indenfor medicinske eller erhvervsmæs-
sige områder. Producenten hæfter ikke for skader,
som opstår gennem uhensigtsmæssig brug.
Dette produkt er ikke beregnet til
rumbelysning i private hjem.
Produktet er kun egnet til indendørs
brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Spejl med 5 x forstørrelse
2 Spejl med 2 x forstørrelse
3 Hovedspejl
4 LED-lys (21 lysdioder)
5 Sidespejl
6 Lysstyrkeknap
7 Batterirumslåg
8 ON-/OFF-kontakt
9 Spejlholder
10 Fod
11 Batterirum
Tekniske data
Driftspænding: 6 V
Batterier: 4 x 1,5 V , AAA / LR03
(indeholdt i leveringen)
Lyskilde: 21 x LED’er: 3,3 V, 0,2 W
(ikke udskiftelig)
Leverede dele
Kontroller leveringen umiddelbart efter udpakningen
på fuldstændighed, samt om produktet befinder sig
i en fejlfri tilstand.
1 LED-makeupspejl
1 fod
4 batterier (ikke genopladelige)
1 betjeningsvejledning
64 DK
Sikkerheds-
henvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDS-
HENVISNINGER OG VEJLED-
NINGER TIL FREMTIDIG BRUG!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer
ofte farerne. Hold altid børn på
af stand af emballagen.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring, når de er under opsyn
eller med hensyn til den sikre
brug af produktet er blevet vej-
ledt og forstår de deraf resulte-
rende farer. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Tag ikke produktet i drift, når det
er beskadiget.
Produktet må under ingen om-
stændigheder skilles ad. Repara-
tioner, der udføres forkert, kan
resultere i alvorlige farer for
brugeren. Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Lyskilderne kan ikke udskiftes.
Hvis lyskilderne i slutningen af
deres levetid svigter, skal hele
produktet erstattes.
Sænk aldrig produktet ned i
vand eller andre væsker!
Brug ikke dette produkt i nærhe-
den af badekar, brusere, hånd-
vaske eller andre beholdere, der
indeholder vand. Fugtige omgi-
velser udgør en fare, selv når
produktet er slukket.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
ADVARSEL! FARE
FOR TILSKADE-
KOMST! Bortskaf produktet,
hvis spejlet er gået i stykker.
ADVARSEL! BRAND-
FARE! Udsæt aldrig
produktet for direkte sollys eller
andre lyskilder. Lad aldrig pro-
duktet være uden opsyn. Ellers
er der fare for brand på grund
af lysstrålebundter og koncentre-
ret varme.
Udsæt ikke produktet for eks-
treme temperaturer eller kraftige
65 DK
mekaniske belastninger. Ellers
kan produktet blive deformeret.
Sikkerhedshenvis-
ninger for batterier/
akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/ak-
kuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks
lægehjælp!
I
ndtagelse kan forårsage forbr
æn-
dinger, perforering af blødt væv
og døden. Alvorlige forbrændin
ger
kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut
ikke batterier/akkuer og/eller
åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig
i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke
for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra
batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmele-
gemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket,
skal du undgå at få kemikalierne
på huden, i øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og
opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSES-
HANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger
ved berøring med huden. Bær
i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batte-
rierne/akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra pro-
duktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af
samme type. Bland ikke gamle
batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne,
når produktet ikke anvendes i
en længere periode.
Risiko for beskadigelse af
produktet
Anvend udelukkende den angi
vne
batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht.
polaritetsmærkningen (+) og (-)
til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/
det genopladelige batteri og i
batterirummet før ilægningen
66 DK
med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer
omgående fra produktet.
Ibrugtagning af produkt
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra pro-
duktet.
Bemærk: Produktet har tre sider med spejl. I ven-
stre side er der et spejl med 2 x forstørrelse i den
øverste del 2 og i den nederste del et spejl med
5 x forstørrelse 1. Den midterste og højre side er
normale spejle.
Isæt/skift af batterier
Tag batterirumslåget 7 af på produktets bag-
side og isæt batterierne. Vær derved opmærk-
som på den korrekte polaritet, som vist i
batterirummet 11 (se afbildning B).
Luk batterirumslåget 7 efter isættelse/skift af
batterierne.
Montering
Juster foden 10 og spejlholderen 9 i samme
retning (se afbildning C).
Isæt spejlholderen 9 i foden 10 (se afbild-
ning D).
Kontroller at hovedspejlet 3 og foden 10 er
forbundet korrekt (se afbildning. E).
Bemærk: Mindre tilbehørsdele som makeup
eller smykker kan opbevares på foden 10 .
Betjening
Bemærk: Produktet er udelukkende egnet som et
normalt spejl eller spejl med 2 x eller 5 x forstør-
relse. Det er IKKE beregnet som bordlampe til
oplysning af boligarealer.
Hold fast i produktet og tryk ON-/OFF-kontak-
ten 8 i ”I”-positionen (se afbildning A).
Rør ved lysstyrkeknappen 6 på undersidne af
hovedsepejlet 3, for at tænde for lyset.
Tryk på lysstyrkeknappen 6 i ca. 3 sekunder,
for at indstille lampens lysstyrke.
Bemærk: Spejlet kan ved behov vippes med
op til 70 ° (se afbildning F).
Rør ved lysstyrkeknappen 6 på undersidne af
hovedsepejlet 3, for at slukke for lyset.
Hold fast i produktet og tryk ON-/OFF-kontak-
ten 8 i ”0”-positionen, for at skåne batterierne.
5x Bemærk: 5 x forstørrelse
2x Bemærk: 2 x forstørrelse
Rengøring og pleje
Sluk for produktet inden rengøringen og fjern
batterierne.
Anvend under ingen omstændigheder væsker
eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige
produktet.
Rengør produktet kun udvendigt med en blød,
tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
67 DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal
afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse
.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra
produktet ved bortskaffelse.
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettighe-
der indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives
i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
D
B
70°
F
9
10
11
E
9
10
C
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LIVARNO 365009 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario