LIVARNO 377406 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED-VERGRÖSSERUNGSSPIEGEL/ILLUMINATED
MAGNIFYING MIRROR/MIROIR GROSSISSANT À LED
IAN 377406_2110
LED-VERGRÖSSERUNGSSPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ILLUMINATED MAGNIFYING MIRROR
Operation and safety notes
MIROIR GROSSISSANT À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VERGROOTSPIEGEL MET LED
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZVĚTŠOVACÍ LED ZRCADLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LUSTERKO POWIĘKSZAJĄCE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ZVÄČŠOVACIE ZRKADLO S LED
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ESPEJO DE AUMENTO CON ILUMINACIÓN LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED FORSTØRRELSESSPEJL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-POVEČEVALNO OGLEDALO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-ES NAG YÍTÓTÜK ÖR
Kezelési és biztonsági utalások
SPECCHIO A LED PER IL TRUCCO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 12
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 46
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 53
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 60
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 66
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 73
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 80
A
1
2
3
4
5
B
6
7
D
-
-
-
+
+
+
1.5 V AA Size
1.5 V AA Size
1.5 V AA Size
C
8
6
7
9 5 4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 7
Produkt in Betrieb nehmen .............................................................................................. Seite 9
Batterien einsetzen/wechseln ............................................................................................................Seite 9
Kosmetikspiegel anbringen ................................................................................................................Seite 9
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 9
Kosmetikspiegel lösen .........................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS)
Das Produkt ist nur für den
Innenbereich geeignet.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Vergrößerungsspiegel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung als Kosmetik-
spiegel vorgesehen und das Licht dient ausschließlich
zur besseren Sicht ohne Schattenwurf. Das Produkt
ist nur für den privaten Hausgebrauch vorgesehen
und darf nicht in medizinischen oder gewerblichen
Bereichen verwendet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Das Produkt ist nur für den Innenbe-
reich geeignet.
Teilebeschreibung
1 Hauptteil
2 LED-Rahmen
3 5-facher Vergrößer-
ungsspiegel
4 Saugnapfhalterung
5 Saugnapf
6
ON-/OFF-Schalter
(EIN/AUS)
7 Batteriefachdeckel
8 Batteriefach
9 Rundaufkleber
Technische Daten
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(im Lieferumfang enthalten)
LEDs: 16 LEDs: 3 V, 0,2 W (nicht
austauschbar)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
1 Kosmetikspiegel
1 Rundaufkleber
3 Batterien (nicht aufladbar)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERH
EITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFAL
L-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinde
r
niemals unbeaufsichtigt mit dem
7 DE/AT/CH
Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpa-
ckungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Ver-
packungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel a
n
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefah ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichti gung
durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Nehmen Sie das Produkt keines-
falls auseinander. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer
Lebensdauer ausfallen, muss
das
ganze Produkt ersetzt werden.
Niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Entsorgen Sie das Produkt, wenn
der Spiegel zerbrochen ist.
VORSICHT! BRAND-
GEFAHR! Setzen Sie
das Produkt niemals direktem
Sonnenlicht oder anderen Licht-
quellen aus. Lassen Sie das Pro-
dukt niemals unbeaufsichtigt.
Andernfalls besteht Brandgefahr
durch gebündelte Lichtstrahlen
und konzentrierte Hitze.
Setzen Sie das Produkt keinen ex-
tremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen
aus. Andernfalls kann es zu Defor-
mierungen des Produkts kommen.
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
8 DE/AT/CH
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Ver-
schlucken auftreten.
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wie-
der auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/
Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie/Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
9 DE/AT/CH
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/
Akkus umgehend aus dem Pro
dukt.
Produkt in Betrieb nehmen
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt hat einen Spiegel mit
5-facher Vergrößerung 3.
Batterien einsetzen/wechseln
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 7 auf
der Rückseite des Hauptteils 1 ab und legen
Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, wie im Batteriefach 8 ange-
zeigt (siehe Abb. C).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel 7 nach
dem Einsetzen/Wechseln der Batterien.
Kosmetikspiegel anbringen
Hinweis:
Sie können den Kosmetikspiegel mit Hilfe des
Saugnapfs 5 sowohl an vertikalen Flächen wie
Spiegeln und Fensterscheiben als auch an hori-
zontalen Flächen (z. B. Tischplatten) anbringen.
Bringen Sie den Saugnapf 5 nur auf glatten,
festen, ebenen, trockenen sowie fett- und fussel-
freien Oberflächen (z. B. Glas, Fliesen, Kunst-
stoff usw.) an. Sie können auf solchen Flächen
außerdem den Rundaufkleber
9
verwenden, um
gegebenenfalls die Dichtigkeit des Saugnapfs
5 zu verstärken.
Unebene, verformbare oder raue Oberflächen
(z. B. tapezierte Wände, Holz, Beton, Stoff usw.)
eignen sich nicht zum Anbringen des Saug-
napfs 5.
Es wird empfohlen, regelmäßig zu überprüfen,
ob der Saugnapf 5 noch fest sitzt. Gegebe-
nenfalls sollten Sie ihn abnehmen und erneut
anbringen.
Kleben Sie den Rundaufkleber 9, falls erfor-
derlich, auf eine glatte, feste, ebene, trockene
sowie fett- und fusselfreie Oberfläche.
Positionieren Sie den Saugnapf 5 auf der
Oberfläche Ihrer Wahl bzw. auf dem Rundauf-
kleber 9. Halten Sie den Kosmetikspiegel mit
der anderen Hand fest.
Drücken Sie den Saugnapf 5 gegen die
Oberfläche und halten Sie ihn in dieser Position.
Drehen Sie die Saugnapfhalterung 4 im Uhr-
zeigersinn , bis diese mit einem Klicken einra-
stet (siehe Abb. D). Lassen Sie anschließend
den Saugnapf 5 und den Kosmetikspiegel los.
Bedienung
Hinweis: Das Produkt ist ausschließlich als Spiegel
mit 5-facher Vergrößerung geeignet. Es ist NICHT
als Tischleuchte für die Beleuchtung von Wohnräu-
men gedacht.
Drücken Sie den ON-/OFF-Schalter 6,
um das Licht ein- bzw. auszuschalten (siehe
Abb. B).
Hinweis: 5-fach Vergrößerung
Kosmetikspiegel lösen
Drehen Sie die Saugnapfhalterung 4 bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn . Halten
Sie den Kosmetikspiegel mit der anderen Hand
fest.
Ziehen Sie die Lasche des Saugnapfes
5
von
der Montage
fläche (siehe Abb. D).
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus
und entnehmen Sie die Batterien.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
10 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstelle
n
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung
.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änder-
ungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 377406_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedien-
ungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
11 DE/AT/CH
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
12 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 13
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Included in delivery .............................................................................................................................Page 13
Safety notices ..............................................................................................................................Page 13
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 14
Using the product for the first time............................................................................Page 15
Inserting/replacing batteries ..............................................................................................................Page 16
Attach cosmetic mirror ........................................................................................................................Page 16
Use ........................................................................................................................................................Page 16
Loosen the cosmetic mirror .................................................................................................................Page 16
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 16
Disposal ............................................................................................................................................Page 16
Warranty ......................................................................................................................................... Page 17
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 17
Service .................................................................................................................................................Page 17
13 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage
ON/OFF switch
The product is only suitable for use
indoors.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Illuminated Magnifying Mirror
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror and the light is only support for a better view
without shadows. The product is designed for private
household use only and must not be used in medic-
inal or commercial areas. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1 Main body
2 LED frame
3 5 x magnification
mirror
4 Suction cup bracket
5 Suction cup
6 ON/OFF switch
7 Battery cover
8 Battery compartment
9 Round sticker
Technical data
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , AA/LR6
(included)
LEDs: 16 LEDs: 3 V, 0.2 W (cannot
be replaced)
Included in delivery
Immediately after unpacking please check the package
contents for completeness and if all parts and the
product are in good condition.
1 Cosmetic mirror
1 Round sticker
3 Batteries (non-rechargeable)
1 Operating instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Never leave children
unsupervised with the packaging
14 GB/IE
materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Chil-
dren frequently underestimate
dangers. Always keep children
away from the packaging material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe
use of the product and underst
and
the associated risks. Do not allow
children to play with the product.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by children
without supervision.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The LEDs are not replaceable.
If the
LEDs
fail at the end of their
useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the mirror is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
Safety instructions
for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries/rechargeable batteries out
of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
15 GB/IE
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries/rech
arge-
able batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries/recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries/rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g.
radiators/direct sunlight.
If batteries/rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes
with the chemicals! Flush imme-
diately the affected areas with
fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries/rechargeable
batteries can cause burns on con-
tact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if
such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries/rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries/rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on
the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries/
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for the
first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
16 GB/IE
Note: The product has a 5 x magnification
mirror 3.
Inserting/replacing batteries
Remove the battery cover 7 on the back of
the main body
1
and insert the batteries. Please
note the correct polarity, which is displayed in
the battery compartment 8 (see Fig. C).
Close the battery cover 7 after inserting/
changing the batteries.
Attach cosmetic mirror
Note:
The make-up mirror can be used on both the
vertical and the suction cup 5 surfaces such
as mirrors and window panes, as well as on
horizontal surfaces (e.g. tabletops) are attached.
The suction cup 5 can only be attached to
smooth, firm, even, fat- and lint-free, dust-free,
dry surfaces (e.g. glass, tiles, plastic, etc.).
Round sticker 9 can be also used on these
surfaces to strength the tightness of suction
cup 5 if necessary.
Uneven, deformable or rough surfaces (e.g.
wallpapered walls, wood, concrete, fabric, etc.)
are not suitable for attaching the suction cup
5
.
It is recommended to check periodically whether
the suction cup 5 is still tight. If necessary, it
should be taken off and be re-attached.
Tape the round sticker 9 on the smooth, firm,
even, fat- and lint-free, dust-free, dry surfaces if
necessary.
Position the suction cup 5 on the surface of
your choice/round sticker
9
. Hold the cosmetic
mirror with your other hand.
Press the suction cup 5 against the surface
and hold it in this position.
Turn the suction cup bracket 4 clockwise
until this is done clicks into place with a click
(see Fig. D). Let the suction cup 5 and get rid
of the makeup mirror.
Use
Note: The primary function of the product is mirror
with 5x magnification. It is NOT intended to be used
as table lamp for household room illumination.
Press the ON/OFF switch 6 to switch on
or switch off the light (see Fig. B).
Note: Five times magnification
Loosen the cosmetic mirror
Turn the suction cup bracket
4
counterclockwise
until it stops . Hold the cosmetic mirror with
your other hand.
Pull the tab of suction cup 5 off the mounting
surface (see Fig. D).
Cleaning and care
Before cleaning, switch off the product and
remove the batteries.
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
17 GB/IE
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 377406_2110) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 19
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 21
Mise en service du produit ...............................................................................................Page 22
Insérer/remplacer les piles ................................................................................................................. Page 22
Fixer le miroir cosmétique ................................................................................................................... Page 22
Utilisation ........................................................................................................................................Page 22
Détacher le miroir cosmétique ............................................................................................................Page 23
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 23
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 23
Garantie ........................................................................................................................................... Page 23
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 25
Service après-vente .............................................................................................................................Page 25
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue
Interrupteur ON/OFF
(MARCHE / ARRÊT)
Le produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables au
produit.
Miroir grossissant à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé com
me
miroir cosmétique et l‘éclairage sert exclusivement à
une meilleure vision sans ombre projetée. Cet produit
est uniquement conçu pour un usage domestique
dans un cadre privé et non pour un usage médical
ou professionnel. Le fabricant n’endosse aucune
responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation erronée du produit.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Ce produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Descriptif des pièces
1 Partie principale
2 Bord LED
3 Miroir grossissant 5 fois
4 Support à ventouse
5 Ventouse
6 Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Compartiment à piles
9 Autocollant rond
Caractéristiques techniques
Tension de service : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , AA/LR6
(fournies)
LED : 16 LED : 3 V, 0,2 W (non
remplaçables)
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez immédia-
tement le contenu de la livraison pour vous assurer
de son intégralité, et vérifiez l‘état irréprochable du
produit et de toutes ses pièces.
1 Miroir grossissant
1 Autocollant rond
3 Piles (non rechargeables)
1 Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
20 FR/BE
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L‘embal-
lage présente un risque d‘étouffe-
ment. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Tenez toujours
les enfants éloignés du matériel
d’emballage.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus a
insi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manq
uant
d‘expérience ou de connaissanc
es,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effec-
tués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le pro-
duit s’il est endommagé.
Ne démontez en aucun cas le
produit. Toute réparation incor-
recte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques impor-
tants. Ne confiez les réparations
qu’à des personnes qualifiées
en la matière.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie,
l‘ensemble du produit doit être
remplacé.
N‘immergez jamais le produit dans
de l’eau ou d’autres liquides !
Prévention de risque
d‘incendies et de
blessures
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE! Éliminez
le produit lorsque le miroir est
cassé.
ATTENTION ! RISQUE
D‘INCENDIE! N‘expose
z
jamais le produit aux rayons direc
ts
du soleil ou à d‘autres sources
lumineuses. Ne laissez jamais le
produit sans surveillance. Dans le
cas contraire, il existe un risque
d‘incendie dû à la focalisation
des rayons et à la concentration
de la chaleur.
N‘exposez pas le produit à des
températures extrêmes, ni à des
sollicitations mécaniques
21 FR/BE
importantes. Risque de déforma-
tion du produit dans le cas
contraire.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez im-
médiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des
brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE
D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles/piles rechargeables
et/ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles/
piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs/exposition di-
recte aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles/piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles
rechargeables, retirez-les aus-
sitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/
piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des pi-
les/piles rechargeables usées et
neuves !
Retirez les piles/piles rechargea-
bles, si vous ne comptez pas
22 FR/BE
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile/pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargea-
bles conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile/pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, netto-
yez les contacts de la pile/de la
pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon
sec et non pelucheux ou d‘un
coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/
piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service du produit
Remarque : Veuillez retirer entièrement les maté-
riaux composant l‘emballage.
Remarque : Le produit possède un miroir grossis-
sant 5 fois 3.
Insérer/remplacer les piles
Retirez le couvercle de compartiment à piles
7 à l’arrière de la partie principale 1 et in-
sérez les piles. Ce faisant, veillez à respecter la
polarité (voir Fig. C) comme indiqué dans le
compartiment à piles 8.
Fermez le couvercle du compartiment à piles
7
après avoir inséré/remplacé les piles.
Fixer le miroir cosmétique
Remarque:
Vous pouvez fixer le miroir cosmétique à l‘aide
de la ventouse 5 aussi bien sur des surfaces
verticales, comme miroirs et vitrages de fenêtres,
que sur des surfaces horizontales (p. ex. pla-
teaux de table).
N‘apposez la ventouse
5
que sur des surfaces
lisses, rigides, planes, sèches et exemptes de
graisse et de peluches (p. ex. verre, carrelage,
plastique, etc.). Sur de telles surfaces, vous
pouvez en outre utiliser l‘autocollant rond 9
afin de renforcer l‘étanchéité de la ventouse 5
le cas échéant.
Des surfaces non planes, déformables ou ru-
gueuses (p. ex. murs avec papier peint, bois,
béton, tissu, etc.) ne conviennent pas pour y
apposer la ventouse 5.
Il est recommandé de contrôler régulièrement
la bonne assise de la ventouse 5. Le cas
échéant, retirez-la et remettez-la en place.
Collez l‘autocollant rond 9, si nécessaire, sur
une surface lisse, rigide, plane, sèche et exempte
de graisse et de peluches.
Positionnez la ventouse 5 sur la surface de
votre choix voire sur l‘autocollant rond 9.
Maintenez le miroir cosmétique de l‘autre main.
Pressez la ventouse 5 contre la surface et
maintenez-la dans cette position.
Tournez le support à ventouse 4 dans le sens
horaire jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en faisant
entendre un clic (voir Fig. D). Lâchez ensuite la
ventouse 5 et le miroir cosmétique.
Utilisation
Remarque : Le produit est uniquement destiné à
être utilisé comme miroir grossissant 5 fois. Il NE
23 FR/BE
convient PAS comme lampe de table pour l‘éclairage
de pièces dans des habitats.
Pressez l’ interrupteur ON/OFF 6 pour
allumer voire éteindre la lumière (voir Fig. B).
Remarque : Grossissement 5 fois
tacher le miroir cosmétique
Tournez le support à ventouse 4 jusqu‘à la
butée dans le anti-horaire . Maintenez le
miroir cosmétique de l‘autre main.
Détachez la languette de la ventouse 5 de la
surface de montage (voir Fig. D).
Nettoyage et entretien
Éteignez le produit avant le nettoyage et retirez
les piles.
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyants, ceux-ci endommageraient le
produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significati
on
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l
’environnement, veuillez ne pas jeter vo
tre
produit usagé dans les ordures ménagère
s,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles/piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
24 FR/BE
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
O
u s‘il présente les caractéristiques définies d‘
un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
25 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 377406_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 27
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 27
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................................................................................. Pagina 29
Product in gebruik nemen ............................................................................................ Pagina 30
Batterijen plaatsen/vervangen ....................................................................................................... Pagina 30
Make-up spiegel bevestigen .......................................................................................................... Pagina 30
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 30
Make-up spiegel loshalen .............................................................................................................. Pagina 30
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 31
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 31
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 31
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 32
Service ............................................................................................................................................. Pagina 32
27 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
ON-/OFF-schakelaar (AAN/UIT)
Het product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het product
van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Vergrootspiegel met led
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw
e
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
Dit product is alleen bedoeld om als cosmeticaspie
gel
te worden gebruikt en de verlichting dient uitsluitend
om het zicht te verbeteren zonder schaduwwerking.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens en mag niet binnen de medische
en commerciële sector worden gebruikt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on-
juist gebruik.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in privéhuis-
houdens.
Het product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Beschrijving van de onderdelen
1 Behuizing
2 Led-rand
3 5-voudige vergrotingsspiegel
4 Zuignaphouder
5 Zuignap
6 ON-/OFF-schakelaar (AAN/UIT)
7 Deksel voor batterijvak
8 Batterijvak
9 Ronde sticker
Technische gegevens
Voedingsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(mee inbegrepen)
Leds: 16 leds: 3 V, 0,2 W (niet
vervangbaar)
Omvang van de levering
Controleer direct na het uitpakken de omvang van
de levering op volledigheid alsook de onberispelijke
staat van het product en alle onderdelen.
1 cosmeticaspiegel
1 ronde sticker
3 batterijen (niet oplaadbaar)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
28 NL/BE
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri
aal.
Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het produ
ct
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik
als het beschadigd is.
Demonteer het product in geen
geval. Door ondeskundige repa-
raties kan aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker ontstaan. Laat
reparaties alleen door een vak-
man uitvoeren.
De leds kunnen niet worden
vervangen.
Mochten de leds aan het einde
van hun levensduur uitvallen,
dan dient het gehele product te
worden vervangen.
Nooit in water of andere vloei-
stoffen dompelen!
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
VOORZICHTIG!
LETSELGEVAAR! Voer
het product af, als de spiegel is
gebroken.
VOORZICHTIG!
BRANDGEVAAR! Stel
het product nooit bloot aan direct
zonlicht of andere lichtbronnen.
Laat het product nooit onbeheerd
achter. Anders bestaat er brand-
gevaar door gebundelde licht-
stralen en geconcentreerde hitte.
Stel het product niet bloot aan
extreme temperaturen of sterke
mechanische belastingen. Anders
kan dit tot vervormingen van het
product leiden.
29 NL/BE
Veiligheidsinstructies
voor batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen/accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige
verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen
kunnen binnen 2 uur na het
inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan
de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen/
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op
de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s
het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetref-
fende plekken direct af met schoo
n
water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen/accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s
van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen/accu‘s
door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij/accu en op
product.
30 NL/BE
Reinig de contacten van de bat-
terij/accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of watten-
staafje!
Verwijder verbruikte batterijen/
accu‘s direct uit het product.
Product in gebruik nemen
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
Opmerking: het product heeft een spiegel met
5-voudige vergroting 3.
Batterijen plaatsen /
vervangen
Verwijder het batterijvakdeksel 7 aan de
achterkant van het hoofdgedeelte 1 en plaats
de batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit
zoals in het batterijvak 8 wordt aangegeven
(zie afb. C).
Sluit het deksel 7 van het batterijvak na het
plaatsen/vervangen van de batterijen.
Make-up spiegel bevestigen
Opmerking:
U kunt de make-up spiegel met behulp van de
zuignap 5 zowel aan verticale oppervlakken
zoals spiegels en ramen alsook aan horizontale
oppervlakken (bijv. tafelbladen) bevestigen.
Bevestig de zuignap 5 alleen aan gladde,
harde, egale, droge en vet- en pluisvrije opper-
vlakken (bijv. glas, tegels, kunststof enz.). Op
dergelijke oppervlakken kunt u bovendien de
ronde sticker 9 gebruiken om eventueel de
afdichting van de zuignap 5 te vergroten.
Niet-egale, vervormbare of ruwe oppervlakken
(bijv. wanden met behang, hout, beton, textiel
enz.) zijn niet geschikt voor het bevestigen van
de zuignap 5.
Het wordt aangeraden om regelmatig te con-
troleren of de zuignap 5 nog goed vast zit.
Eventueel moet u deze loshalen en opnieuw
bevestigen.
Plak de ronde sticker 9, indien nodig, op een
glad, hard, egaal, droog en vet- en pluisvrij
oppervlak.
Plaats de zuignap 5 op het door u gekozen
oppervlak of op de ronde sticker 9. Houd de
make-up spiegel met de andere hand vast.
Druk de zuignap 5 tegen het oppervlak en
houd hem in deze positie.
Draai de zuignaphouder
4
met de klok mee
totdat deze met een klik vastklikt (zie afb. D).
Laat vervolgens de zuignap 5 en de make-up
spiegel los.
Bediening
Opmerking: het product is uitsluitend bedoeld
als spiegel met 5-voudige vergroting. Het is NIET
bedoeld als tafellamp voor het verlichten van
woonruimtes.
Druk op de AAN-/UIT-schakelaar 6 om
het licht aan of uit te schakelen (zie afb. B).
Opmerking: vijfvoudige vergroting
Make-up spiegel loshalen
Draai de zuignaphouder
4
tot aan de aanslag
tegen de klok in . Houd de make-up spiegel
met de andere hand vast.
Trek de lip van de zuignap 5 van het monta-
gevlak af (zie afb. D).
31 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Schakel het product uit en verwijder de batte-
rijen voor de reiniging.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigings-
middelen omdat deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
32 NL/BE
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 377406_2110) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
33 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 34
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 34
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 34
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 34
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 34
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 34
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 34
Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 36
Uruchomienie produktu ..................................................................................................Strona 37
Wkładanie/wymiana baterii ...........................................................................................................Strona 37
Zakładanie lusterka kosmetycznego ..............................................................................................Strona 37
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 37
Zdejmowanie lusterka kosmetycznego...........................................................................................Strona 38
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 38
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 38
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 38
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 39
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 39
34 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe
Przełącznik ON / OFF
(WŁĄCZ / WYŁĄCZ)
Produkt przeznaczony jest do
stosowania wyłącznie w
pomieszczeniach.
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu.
Lusterko powiększające LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakci. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentac
ję.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do zasto-
sowania jako lustro kosmetyczne, a światło służy
tylko do lepszej widoczności bez rzucania cienia.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do prywat-
nego użytku domowego i nie może być stosowany
do działań medycznych lub komercyjnych. Produ-
cent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek
niewłaściwego użycia.
Ten produkt nie nadaje się jako
oświetlenie pomieszczeń domowych.
Produkt przeznaczony jest do stoso-
wania wyłącznie w pomieszczenia
ch.
Opis części
1 Jednostka główna
2 Ramka LED
3 Lusterko 5-krotnie powiększające
4 Uchwyt z przyssawką
5 Przyssawka
6 Przełącznik ON/OFF (WŁĄCZ/WYŁĄCZ)
7 Pokrywa komory baterii
8 Komora baterii
9 Okrągła naklejka
Dane techniczne
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , AA/LR6 (dołą-
czone do zestawu)
LED: 16 LED: 3 V, 0,2 W (diody LED
nie podlegają wymianie)
Zawartość
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności
i stanu elementów.
1 lusterko kosmetyczne
1 okrągła naklejka
3 baterie (nie nadają się do ładowania)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI!
35 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE-
SIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Trzymać dzieci z
dala od materiału opakowanio-
wego.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, je-
śli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bez-
piecznego użycia produktu i ro-
zumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie należy używać produktu, je-
śli uległ on uszkodzeniu.
W żadnym wypadku nie rozbie-
rać produktu na części. Niepra-
widłowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych
zagrożeń dla użytkownika. Wy-
konywanie napraw należy zlecać
wyłącznie specjalistom.
Wymiana diod LED jest niemoż-
liwa.
Jeśli diody LED przestaną dzia-
łać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Nigdy nie zanurzać w wodzie
lub innych płynach!
Jak uniknąć zagrożeni
a
pożarowego i obrażeń
ciała
OSTROŻNIE! NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Produkt
należy zutylizować, jeśli lustro
się zbije.
OSTROŻNIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO
POŻARU! Produktu nie wysta-
wiać nigdy na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne lub
inne źródła światła. Nigdy nie
pozostawiać produktu bez nad-
z
oru. W innym razie zogniskowa
ne
promienie światła i skoncentro-
wane ciepło mogą spowodow
zagrożenie pożarowe.
Nie narażać produktu na dzia-
łanie skrajnych temperatur lub
36 PL
silnych obciążeń mechanicznych.
W przeciwnym przypadku może
dojść do deformacji produktu.
Wskazówki bezpie-
czeństwa dla baterii/
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/
akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do
oparzeń, perforacji tkanki mięk-
kiej i śmierci. Ciężkie poparze-
nia mogą wystąpić w ciągu
2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie.
Baterii/akumulatorów nie należy
zwierać i/lub otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać bate-
rii/akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać bate-
rii/akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/
bezpośredniego działania pro-
mieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumula-
tory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemika-
liami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i
udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKA-
WICE OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie/
akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w
takim przypadku nakładać od-
powiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/
akumulatorów natychmiast usu-
nąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/aku-
mulatorów tego samego typu.
Nie zakładać razem nowych o
raz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez
dłuższy czas używany, baterie/
akumulatorynależy wyjąć.
37 PL
Ryzyko uszkodzenia
produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumula-
tora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wy-
jąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie produktu
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: Produkt jest wyposażony w lusterko
5-krotnie powiększające 3.
Wkładanie/wymiana baterii
Zdjąć pokrywę komory baterii 7 na odwrotnej
stronie jednostki głównej 1 i włożyć baterie.
Zwrócić przy tym uwagę na poprawne ułoże-
nie biegunów, które wskazane jest w komorze
baterii 8 (patrz rys. C).
Następnie ponownie zamknąć pokrywę komory
baterii 7 po włożeniu/wymianie baterii.
Zakładanie lusterka
kosmetycznego
Wskazówka:
Lusterko kosmetyczne można zamocować za
pomocą przyssawki 5 zarówno na powierzch-
niach pionowych jak lustra i szyby okienne, jak
i na poziomych powierzchniach (np. blaty
stołowe).
Przyssawkę 5 mocować wyłącznie na gład-
kich, stabilnych, równych, suchych i wolnych od
tłuszczu i kłaczków powierzchniach (np. szkło,
płytki, tworzywo sztuczne itp.). Na takich po-
wierzchniach można ponadto użyć okrągłej
naklejki 9, aby ewentualnie zwiększyć szczel-
ność przyssawki 5.
Nierówne, odkształcalne lub szorstkie powierzch-
nie
(np. tapetowane ściany, drewno, beton,
tkanina itp.) nie nadają się do mocowania
przyssawki 5.
Zaleca się regularne sprawdzanie, czy przy-
ssawka 5 wciąż mocno się trzyma. Ewentual-
nie należy ją zdjąć i założyć ponownie.
Przykleić okrągłą naklejkę
9
, jeśli to konieczne,
na gładką, stabilną, równą, suchą i wolną od
tłuszczu i kłaczków powierzchnię.
Umieścić przyssawkę 5 na powierzchni swo-
jego wyboru lub na okrągłej naklejce 9. Przy-
trzymać lusterko kosmetyczne drugą ręką.
Przycisnąć przyssawkę 5 do powierzchni i
przytrzymać w tej pozycji.
Przekręcić uchwyt z przyssawką 4 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara , aż
zatrzaśnie się poprzez kliknięcie (patrz rys. D).
Następnie puścić przyssawkę 5 i lusterko
kosmetyczne.
Obsługa
Wskazówka: Produkt nadaje się do zastosowa-
nia wyłącznie jako lusterko 5-krotnie powiększające.
NIE jest przeznaczony do użycia jako lampa stołowa
do oświetlania pomieszczeń.
38 PL
Ponownie nacisnąć przełącznik ON/OFF
6, aby włączyć lub wyłączyć światło (patrz
rys. B).
Wskazówka: 5-krotne powięk-
szenie
Zdejmowanie lusterka
kosmetycznego
Przekręcić uchwyt z przyssawką 4 aż do
oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara . Przytrzymać lusterko ko-
smetyczne drugą ręką.
Ostrożnie oddzielić zawleczkę przyssawki 5
od powierzchni montażu (patrz rys. D).
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i wyjąć
baterie.
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy
oraz środków czyszczących. Mogą one dopro-
wadzić do uszkodzenia produktu.
Produkt należy czyścić wyłącznie z zewnątrz
miękką, suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
39 PL
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 377406_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
40 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 41
Úvod .................................................................................................................................................Strana 41
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 41
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 41
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 41
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 41
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 41
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 42
Uvedení výrobku do provozu ....................................................................................Strana 43
Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 44
Připevnění kosmetického zrcadla ....................................................................................................Strana 44
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 44
Sejmutí kosmetického zrcadla ......................................................................................................... Strana 44
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 44
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 44
Záruka ............................................................................................................................................Strana 45
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 45
Servis .................................................................................................................................................Strana 45
41 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Vypínač (ZAP/ VYP)
Výrobek je vhodný kpoužití jen ve
vnitřních prostorech.
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro daný
výrobek.
Zvětšovací LED zrcadlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen výhradně kpoužití jako kos-
metické zrcadlo a osvětlení slouží výhradně klepší
viditelnosti beze stínů. Výrobek je určen pouze pro
privátní použití v domácnosti, není vhodný pro lékařské
nebo pro podnikatelské účely. Výrobce neručí za
škody způsobené chybným použitím.
Tento výrobek není vhodný k osvět-
lení místností v domácnosti.
Výrobek je vhodný k použití jen ve
vnitřních prostorech.
Popis dílů
1 Hlavní díl
2 LED rám
3 Zrcadlo s 5násobným zvětšením
4 Držák přísavky
5 Přísavka
6 Vypínač ON/ OFF (ZAP/ VYP)
7 Víčko přihrádky na baterie
8 Přihrádka na baterie
9 Kulatá nálepka
Technické údaje
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(v obsahu dodávky)
LED: 16 LED: 3 V, 0,2 W (nelze vyměnit)
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost do-
dávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí.
1 kosmetické zrcadlo
1 kulatá nálepka
3 baterie (nenabíjecí)
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ-
PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
NE-
BEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A PORANĚNÍ PRO
MALÉ I VELKÉ DĚTI!
42 CZ
Nenechávejte děti nikdy sa-
motné s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalo-
vým materiálem. Děti nebezpečí
často podceňují. Chraňte neu-
stále obalový materiál před
dětmi.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku a
chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uži-
vatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do
provozu.
Výrobek v žádném případě ne-
rozebírejte. Vpřípadě neodbor
opravy může dojít k ohrožení uži-
vatele. Opravy nechte provádět
jen odborníky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Neponořovat nikdy do vody nebo
jiných kapalin!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Jestliže se
zrcadlo rozbije odstraňte výro-
bek do odpadu.
POZOR! NEBEZPEČÍ
POŽÁRU! Nikdy
nevystavujte výrobek přímému
slunečnímu světlu nebo působení
ostatních zdrojů světla. Výrobek
nikdy nenechávejte bez dozoru.
Nedodržíte-li tento pokyn, hrozí
nebezpečí požáru v důsledku
koncentrace světelných paprsků
a tepla.
Výrobek nevystavujte extrémním
teplotám nebo silným mechanic-
kým namáháním. Jinak může do-
jít kdeformacím výrobku.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vy-
hledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleni-
nám, perforaci měkkých tkání a
43 CZ
úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne-
bezpečí požáru nebo jejich
prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo aku-
mulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a
teplotám, např. na topení aneb
o
na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/
akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií spokožkou, očima a
sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s po-
kožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V
případě vytečení ihned odstraňt
e
baterie nebo akumulátory z vý-
robku, abyste zabránili jeho po-
škození!
Používejte jen baterie nebo
akumulátory stejného typu. Ne-
kombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumu-
látory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumu-
látory podle označení polarity (
+)
a (-) na bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/
akumulátoru a vpřihrádce na
baterie před jejich vložením suchou
utěrkou, která nepouští vlákna,
nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení výrobku do provozu
Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový
materiál.
Upozornění: Výrobek je vhodný k použití jen
jako zrcadlo s 5násobným zvětšením 3.
44 CZ
Vložení a výměna baterií
Sejměte víčko přihrádky na baterie 7 na zadní
straně hlavního dílu 1 a vložte dovnitř baterie.
Dávejte přitom pozor na správnou polaritu,
která je označena v přihrádce na baterie 8
(viz obr. C).
Po vložení resp. výměně baterií zase víčko
přihrádky na baterie 7 uzavřete.
Připevnění kosmetického
zrcadla
Upozornění:
Kosmetické zrcadlo můžete připevnit přísavkou
5 jak na svislé plochy, jako např. zrcadlo a
okenní sklo, tak i na vodorovné plochy (např.
na stolní desku).
Připevňujte ísavku 5 jen na hladké, pevné,
rovné, suché povrchy bez mastnoty a vláken
(např. na sklo, dlaždice, umělé hmoty, atd.).
Mimoto můžete na těchto plochách použít ke
zvýšení těsnosti přísavky
5
kulatou nálepku
9
.
Nerovné, zdeformované nebo hrubé povrchy
(např. tapetované stěny, dřevo, beton, látka,
atd.) nejsou vhodné k připevnění přísavky 5.
Doporučuje se pravidelně kontrolovat, jestli pří-
savka 5 ještě pevně drží. Popřípadě jí máte
sejmout a znovu připevnit.
Jestliže je to zapotřebí, přilepte kulatou nálepku
9 na hladký, pevný, rovný, suchý povrch bez
mastnoty a vláken.
Umístěte přísavku 5 na povrch podle Vašeho
výběru resp. na kulatou nálepku 9. Držte
kosmetické zrcadlo v pevně v druhé ruce.
itiskněte přísavku 5 na povrch a držte jí na
místě.
Otáčejte držákem přísavky 4 ve směru chodu
hodinových ručiček , až kliknutím zaskočí
(viz
obr. D). Potom přísavku
5
a kosmetické
zrcadlo
pusťte.
Obsluha
Upozornění: Výrobek je vhodný k použití jen jako
zrcadlo s 5násobným zvětšením. NENÍ určený k
použití jako stolní lampa nebo k osvětlení obytných
prostorů.
Stiskněte vypínač 6, pro zapnutí resp. vy-
pnutí světla (viz obr. B).
Upozornění: 5násobné zvětšení
Sejmutí kosmetického zrcadla
Otáčejte držákem přísavky 4 ve směru proti
chodu hodinových ručiček až na doraz. .
Držte kosmetické zrcadlo v pevně v druhé ruce.
Stáhněte cíp přísavky 5 z montážní plochy
(viz obr. D).
Čistění a ošetřování
Před čistěním vypněte výrobek a vyjměte z
něho baterie.
V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čis-
ticí prostředky, může dojít k poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkou suchou
tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
45 CZ
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslu
šné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie/akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdr-
žel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 377406_2110) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
46 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 47
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 47
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 47
Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií/akumulá torových batérií ................................... Strana 49
Uvedenie výrobku do prevádzky .......................................................................... Strana 50
Vloženie/výmena batérie ................................................................................................................Strana 50
Umiestnenie kozmetického zrkadla ................................................................................................Strana 50
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 50
Uvoľnenie kozmetického zrkadla ...................................................................................................Strana 50
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 51
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 51
Záruka ............................................................................................................................................Strana 51
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 51
Servis .................................................................................................................................................Strana 52
47 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Spínač ON/OFF (ZAP/VYP)
Výrobok je určený iba pre oblasť
interiéru.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
Zväčšovacie zrkadlo s LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô-
ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa-
nia a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bez-
pečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na používanie ako kozme-
tické zrkadlo a svetlo slúži výhradne pre lepšie vide-
nie bez vrhania tieňov. Výrobok je určený iba pre
súkromné domácnosti a nesmie byť používaný na
medicínske alebo komerčné účely. Výrobca neručí
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho
používania.
Tento produkt nie je vhodný pre
osvetlenie miestností v domácnosti.
Výrobok je určený iba pre oblasť
interiéru.
Popis častí
1 Hlavná časť
2 LED-rám
3 5-násobné zväčšovacie zrkadlo
4 Prísavkový držiak
5 Prísavka
6 Spínač ON/OFF (ZAP/VYP)
7 Kryt priečinka pre batérie
8 Priečinok pre batérie
9 Okrúhla nálepka
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(sú súčasťou dodávky)
LED: 16 LED: 3 V, 0,2 W (bez
možnosti výmeny)
Obsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte obsah
dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti
výrobku a všetkých jeho častí.
1 kozmetické zrkadlo
1 okrúhla nálepka
3 batérie (nedobíjateľné)
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO-
ZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM
STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE
BUDÚCNOSŤ!
48 SK
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá.
Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvá
m
spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čiste-
nie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Výrobok neuvádzajte do pre-
vádzky, ak je poškodený.
Výrobok v žiadnom prípade nero-
zoberajte. V prípade neodbor-
ných opráv môžu pre používateľa
vzniknúť výrazné nebezpečenstv
á.
Opravami poverte len odborník
ov.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED diódy na konci ich život-
nosti vypadnú, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Nikdy neponárajte výrobok do
vody alebo iných kvapalín!
Zabráňte nebezpečen-
stvu požiaru a poranení
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO PORANE-
NIA! Ak je zrkadlo rozbité,
zlikvidujte výrobok.
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO POŽIARU!
Nikdy nevystavujte výrobok
priamemu slnečnému žiareniu
alebo iným svetelným zdrojom.
Výrobok nikdy nenechávajte bez
dozoru. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo požiaru spôso-
beného zosilnenými svetelnými
lúčmi a koncentrovaným teplom.
Nevystavujte výrobok extrémnym
teplotám alebo silnej mechanickej
záťaži. Inak môže dôjsť k defor-
máciam výrobku.
49 SK
Bezpečnostné upozor-
nenia týkajúce sa
batérií/akumulá-
torových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA! Batérie/aku-
mulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za násle-
dok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké
popáleniny môžu nastať do
2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nenabíja-
teľné batérie nikdy znova nena-
bíjajte. Batérie/akumulátorové
batérie neskratujte a/alebo neo-
tvárajte. Následkom môže byť
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie
nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie/akumuláto-
rové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/
akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie
nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách/priamom
slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátoro
batérie vytiekli, zabráňte kon-
taktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite
postihnuté miesta väčším množ-
stvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie/aku-
mulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť
poleptanie. V takom prípade
preto noste vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batérií/
akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predli
vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulá-
torové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie/akumu-
látorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií/akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátoro
batérie podľa označenia polarity
50 SK
(+) a (-) na batérii/akumulátoro-
vej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty
na batérii/akumulátorovej baté-
rii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové
batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie výrobku do
prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Výrobok má zrkadlo s 5-násobným
zväčšením 3.
Vloženie/výmena batérie
Vyberte kryt priečinka pre batérie 7 na zadnej
strane hlavnej časti 1 a vložte batérie. Dbajte
pritom na správnu polaritu, ako je znázornené
v priečinku pre batérie 8 (pozri obr. C).
Po vložení/výmene batérií zatvorte kryt priečinka
pre batérie 7.
Umiestnenie kozmetického
zrkadla
Upozornenie:
Kozmetické zrkadlo môžete pomocou prísavky
5 upevniť na vertikálnych plochách ako sú zr-
kadlá a okenné sklá ako aj na horizontálnych
plochách (napr. doska stola).
Prísavku 5 upevnite iba na hladkých, pevných,
rovných, suchých ako aj nemastných povrchoch
bez vlákien (napr. sklo, obkladačky, plasty atď.).
Na takýchto povrchoch môžete okrem toho
použiť aj okrúhlu nálepku 9, aby ste v danom
prípade zvýšili tesnosť prísavky 5.
Nerovné, zdeformované alebo drsné povrchy
(napr. tapetované steny, drevo, betón, látka
atď.) nie sú vhodné na upevnenie prísavky 5.
Odporúča sa pravidelne kontrolovať, či prísavka
5 stále dobre prilieha. V prípade potreby ju
odnímte a nanovo upevnite.
Ak je to potrebné, nalepte okrúhlu nálepku 9
na hladký, pevný, rovný a nemastný povrch bez
vlákien.
Umiestnite prísavku 5 na povrch podľa Vášho
výberu resp. na okrúhlu nálepku 9. Druhou
rukou pevne držte kozmetické zrkadlo.
Pritlačte prísavku 5 proti povrchu a pevne ju
držte v tejto polohe.
Otočte držiak prísavky 4 v smere hodinových
ručičiek , kým kliknutím nezapadne (pozri
obr. D). Následne pustite prísavku 5 a
kozmetické zrkadlo.
Obsluha
Poznámka: Výrobok je vhodný výhradne ako zr-
kadlo s 5-násobným zväčšením. NIE JE vhodný ako
stolové svietidlo pre osvetlenie obytných miestností.
Stlačte spínač ON/OFF 6, aby ste za-
resp. vypli svetlo (pozri obr. B).
Poznámka: 5-násobné zväčšenie
Uvoľnenie kozmetického
zrkadla
Otáčajte držiak prísavky 4 až na doraz proti
smeru hodinových ručičiek . Druhou rukou
pevne držte kozmetické zrkadlo.
Vytiahnite pútko prísavky 5 z montážnej
plochy (pozri obr. D).
51 SK
Čistenie a údržba
Pred čistením vypnite výrobok a vyberte batérie.
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny
ačistiace prostriedky, pretože poškodzu
výrobok.
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou
handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové ba-
térie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku-
mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí ži-
votné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumuláto-
rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
52 SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 377406_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
53 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 54
Introducción .............................................................................................................................. Página 54
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 54
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 54
Características técnicas .................................................................................................................. Página 54
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 54
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 54
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .................................................................... Página 56
Poner el producto en funcionamiento ................................................................ Página 57
Colocar/quitar las pilas ................................................................................................................. Página 57
Colocar el espejo cosmético .......................................................................................................... Página 57
Manejo .......................................................................................................................................... Página 57
Quitar el espejo cosmético ............................................................................................................. Página 57
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 58
Eliminación ................................................................................................................................. Página 58
Garantía ....................................................................................................................................... Página 58
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 59
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 59
54 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Interruptor ON/OFF
(ENCENDIDO /APAGADO)
Este producto está diseñado para su
uso en espacios interiores.
El marcado CE ratifica la conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto.
Espejo de aumento con
iluminación led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Especificaciones de uso
Este producto ha sido diseñado para su uso como
espejo de tocador y la luz únicamente sirve para
una mejor visión sin sombras. El producto está pen-
sado únicamente para el uso doméstico y en ningún
caso para el uso sanitario o comercial. El fabricante
no se responsabiliza de los daños provocados por
un uso inadecuado.
Este producto no es apto para la ilu-
minación de espacios domésticos.
Este producto está diseñado para
su uso en espacios interiores.
Descripción de los
componentes
1 Pieza principal
2 Marco LED
3 Espejo de aumento x5
4 Soporte de ventosa
5 Ventosa
6 Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO /
APAGADO)
7 Tapa del compartimento de las pilas
8 Compartimento de las pilas
9 Pegatina redonda
Características técnicas
Tensión de servicio: 4,5 V
Pilas: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(incluidas en el volumen de
suministro)
LED: 16 LED: 3 V, 0,2 W (no reem-
plazables)
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después del desem-
balaje que el volumen de suministro esté completo,
así como el buen estado del producto y de todas
las piezas.
1 espejo cosmético
1 pegatina redonda
3 pilas (no recargables)
1 manual de instrucciones
Advertencias de
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INS-
TRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA FUTURAS CONSULTAS!
55 ES
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia por el material
de embalaje. Los niños no sue-
len ser conscientes de los peligros.
Mantenga el material de emba-
laje fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden re-
sultar de un mal uso del mismo.
No deje que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y
mantenimiento no deben llevarse
a cabo por niños sin la vigilancia
de un adulto.
No ponga el producto en fun-
cionamiento si está dañado.
No desmonte nunca el producto.
Una reparación inadecuada del
producto podría suponer un
riesgo considerable para el
usuario. Encargue las reparacio-
nes únicamente a personal téc-
nico cualificado.
Las bombillas LED no son reem-
plazables.
Si las bombillas LED fallan al
final de su vida útil, deberá
reemplazar todo el producto.
¡No lo sumerja nunca en agua u
otros líquidos!
Evite el peligro de in-
cendio y de lesiones
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
Deseche el producto si el espejo
se rompe.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELI-
GRO DE INCENDIO!
No exponga nunca el producto
a la luz directa del sol ni a otras
fuentes de luz. No deje el pro-
ducto sin supervisión en ningún
momento. De lo contrario existe
riesgo de incendio a causa de
los haces de rayos de luz y de
la concentración del calor.
No exponga el producto a tem-
peraturas extremas o a grandes
esfuerzos mecánicos. De lo con-
trario, el producto podría defor-
marse.
56 ES
Indicaciones de
seguridad sobre
las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Man-
tenga las pilas/baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso
de ingestión, acuda inmediata-
mente a un médico!
La ingestión puede provocar
quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras
la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas/baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, ex-
plotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al
fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las
pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir en el
funcionamiento de las pilas/ba-
terías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas direc-
tamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan,
evite el contacto de la piel, los
ojos y las mucosas con los pro-
ductos químicos! ¡En caso de
entrar en contacto con el ácido,
lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua
y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES
DE SEGURIDAD! Las
pilas/baterías sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar abrasio-
nes al entrar en contacto con la
piel. Por tanto, es imprescindible
el uso de guantes de protección
en estos casos.
En caso de sulfatación de las
pilas/baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evi-
tar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías
del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/
baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas/baterías del pro-
ducto si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolonga
do.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de
pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías
teniendo en cuenta la polaridad
57 ES
marcada con (+) y (-) tanto en
las pilas/baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de la pila/
batería y en el compartimento
de las pilas antes de la inserción
con un paño seco y libre de pe-
lusas o un bastoncillo de algo
dón!
Retire inmediatamente las pilas/
baterías agotadas del producto.
Poner el producto en
funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
Nota: El producto contiene un espejo de aumento
x5 3.
Colocar / quitar las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas
7 de la parte trasera de la pieza principal
1 y coloque las pilas. Observe que la polari-
dad sea la correcta, tal y como se indica en el
compartimento de las pilas 8 (ver fig. C).
Cierre la tapa para el compartimento de las pi-
las 7 después de colocar/cambiar las pilas.
Colocar el espejo cosmético
Nota:
Con ayuda de la ventosa 5, es posible colocar
el espejo cosmético en superficies verticales,
como espejos y ventanas, y horizontales (por
ej. una mesa).
Coloque la ventosa 5 únicamente sobre su-
perficies lisas, fijas, planas, secas y limpias de
grasa y pelusas (por ej. cristales, azulejos,
plástico, etc.). En este tipo de superficies
también puede utilizar la pegatina redonda
9 para aumentar la acción de la ventosa 5.
Las superficies irregulares, moldeables o rugosas
(por ej. paredes tapizadas, madera, cemento, te-
las, etc.) no son adecuadas para colocar la
ventosa 5.
Se recomienda comprobar regularmente el
correcto asiento de la ventosa 5. En ciertos
casos puede ser necesario retirarla y colocar
una nueva.
Si es necesario, pegue la pegatina redonda
9 en una superficie lisa, fija, plana, seca y
limpia de grasa y pelusas.
Coloque la ventosa 5 en la superficie que
prefiera o sobre la pegatina redonda 9. Su-
jete bien el espejo cosmético con la otra mano.
Presione la ventosa 5 contra la superficie y
manténgala en esta posición.
Gire el soporte de ventosa 4 en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encaje con un
clic (ver fig. D). A continuación suelte la ventosa
5 y el espejo cosmético.
Manejo
Nota: El producto únicamente tiene función de es-
pejo con 5 aumentos. NO ha sido diseñado como
lámpara de mesa para iluminar estancias.
Vuelva a pulsar el interruptor ON/OFF 6
para encender o apagar la luz (ver fig. B).
Nota: 5 aumentos
Quitar el espejo cosmético
Gire el soporte de ventosa 4 en sentido con-
trario a las agujas del reloj hasta llegar al
tope. Sujete bien el espejo cosmético con la
otra mano.
Retire la lengüeta de la ventosa 5 de la su-
perficie de montaje (ver fig. D).
58 ES
Limpieza y cuidado
Antes de proceder a su limpieza, desconecte
el producto y saque las pilas.
En ningún caso utilice líquidos o productos
limpiadores, ya que estos podrían dañar el
producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con
un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
59 ES
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 377406_2110)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
60 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 61
Indledning .......................................................................................................................................Side 61
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 61
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 61
Tekniske data........................................................................................................................................Side 61
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 61
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 61
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer......................................................................................Side 62
Ibrugtagning af produkt .....................................................................................................Side 63
Isættelse/skift af batterier ....................................................................................................................Side 64
Placering af make-up spejl...................................................................................................................Side 64
Betjening ...........................................................................................................................................Side 64
Fjern make-up spejl ..............................................................................................................................Side 64
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 64
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 64
Garanti ...............................................................................................................................................Side 65
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 65
Service ..................................................................................................................................................Side 65
61 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm / -spænding
ON-/OFF-kontakt (TÆND/SLUK)
Produktet er kun egnet til indendørs
brug.
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for dette produkt.
LED forstørrelsesspejl
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er udelukkende bestemt til anvendelse
som kosmetikspejl og lyset er kun bestemt til at kunne
se bedre uden faldskygger. Produktet er kun bereg-
net til brug i den private husholdning og må ikke
anvendes indenfor medicinske eller erhvervsmæs-
sige områder. Producenten hæfter ikke for skader,
som opstår gennem uhensigtsmæssig brug.
Dette produkt er ikke beregnet til
rumbelysning i husholdningen.
Produktet er kun egnet til
indendørs brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Hoveddel
2 LED-ramme
3 5-gange forstørrelsesspejl
4 Sugekopholder
5 Sugekop
6 ON-/OFF-kontakt (TÆND/SLUK)
7 Batterirumslåg
8 Batterirum
9 Rundt klistermærke
Tekniske data
Driftspænding: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V , AA/LR6 (følger ikke
med leveringen)
LED‘er: 16 LED‘er 3V, 0,2 W (kan ikke
udskiftes)
Leverede dele
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle
dele er leveret med og at produktet og alle delene
befinder sig i en fejlfri tilstand.
1 Makeup-spejl
1 Rundt klistermærke
3 Batterier (ikke genopladeligt)
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER
TIL FREMTIDEN!
62 DK
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad børn aldrig lege
med emballagen uden at være
under opsyn. Der består kvæl-
ningsfare pga. emballagemateri-
alet. Børn undervurderer hyppigt
farerne. Hold altid børn væk fra
emballagematerialet.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring, når de er under opsyn
eller med hensyn til den sikre
brug
af produktet er blevet vejledt og
forstår de deraf resulterende far
er.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn
uden at være under opsyn.
Tag produktet ikke i drift, når det
er beskadiget.
Produktet må under ingen omstæn-
digheder skilles ad. Reparationer,
der udføres forkert, kan resultere i
alvorlige farer for brugeren. Repa-
rationer må kun udføres af fagfolk.
LED‘erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘erne i slutningen af deres
levetid svigter, skal hele produktet
udskiftes.
Dyk aldrig ned i vand eller an-
dre væsker!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
ADVARSEL! FARE FOR
TILSKADEKOMST!
Bortskaf produktet når spejlet er
gået i stykker.
ADVARSEL! RISIKO
FOR BRAND! Udsæt
produktet aldrig for direkte sollys
eller andre lyskilder. Lad aldrig
produktet være uden opsyn. Ellers
er der fare for brand på grund af
lysbundter og koncentreret varme.
Udsætproduktet ikke nogen eks-
treme temperaturer eller kraftige
mekaniske belastninger. Ellers kan
det resultere i deformeringer hos
produktet.
Sikkerhedshenvis-
ninger for batterier /
akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/ak-
kuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbræn-
dinger, perforering af blødt væv
63 DK
og døden. Alvorlige forbrændin-
ger kan forekomme inden for
2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut
ikke batterier/akkuer og/eller
åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig
i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke
for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra
batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmele-
gemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket,
skal du undgå at få kemikalierne
på huden, i øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og
opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSES-
HANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger
ved berøring med huden. Bær
i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batte-
rierne/akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra pro-
duktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af
samme type. Bland ikke gamle
batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne,
når produktet ikke anvendes i
en længere periode.
Risiko for beskadigelse af
produktet
Anvend udelukkende den angi
vne
batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht.
polaritetsmærkningen (+) og (-)
til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/
det genopladelige batteri og i
batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer
omgående fra produktet.
Ibrugtagning af produkt
Henvisning: fjern det samlede forpakningsmate-
riale fra produktet.
Henvisning: produktet har et spejl med 5-gange
forstørrelse 3.
64 DK
Isættelse/skift af batterier
Tag batterirumslåget 7 på hoveddelens 1
bagside af og læg batterierne i. Vær derved
opmærksom på den korrekte polaritet, som vist
i batterirummet 8 (se figur C).
Luk batterirumslåget 7 efter isættelse/skift af
batterierne.
Placering af make-up spejl
Henvisning:
Du kan vha. sugekoppen 5 fastgøre make-up
spejlet på lodrette flader som spejle og vindue-
skarme og på vandrette flader (fx bordplader).
Fastgør kun sugekoppen 5 på glatte, faste,
jævne, tørre og fedt- samt fnugfrie overflader
(fx glas, fliser, plast osv.). Du kan på sådanne
flader også anvende det runde klistermærke 9
for at forstærke sugekoppens 5 tæthed.
Ujævne, deforme eller ru overflader (fx tapet-
vægge, træ, beton, stof osv.) egner sig ikke til
fastgørelse af sugekoppen 5.
Det anbefales regelmæssigt at kontrollere, om
sugekoppen 5 stadig sidder fast. Måske skal
du tage den af og fastgøre den igen.
Sæt, hvis det er nødvendigt, det runde klister-
mærke 9 på en glat, fast, jævn, tør og fedt-
samt fnugfri overflade.
Placer sugekoppen 5 på en overflade efter dit
valg eller på det runde klistermærke 9. Hold
make-up spejlet fast med den anden hånd.
Tryk sugekoppen 5 mod overfladen og hold
den i denne position.
Drej sugekoppen 4 med urets retning , indtil
du kan høre, at den går i hak (se figur D). Slip
derefter sugekoppen 5 og make-up spejlet.
Betjening
Henvisning: Produktet er udelukkende beregnet
som spejl med 5-gange forstørrelse. Det er IKKE be-
regnet som bordlampe til oplysning af boligarealer.
Tryk ON-/OFF-kontakten 6, for at
tænde, henholdsvis skukke for lyset (se afbild-
ning B).
Henvisning: 5-gange forstørrelse
Fjern make-up spejl
Drej sugekopholderen 4 mod uret, indtil den
stopper . Hold make-up spejlet fast med
den anden hånd.
Træk sugekoppens
5
strop af monteringsfla-
den
(se afbildning D).
Rengøring og pleje
Sluk for produktet inden rengøringen og fjern
batterierne.
Anvend under ingen omstændighed væsker
og ingen rengøringsmidler, da disse beskadiger
produktet.
Rens produktet udelukkende udefra med en blød
tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logo
et
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
65 DK
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdn
ings-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og
er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad-
mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren-
geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettighe-
der indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives
i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
377406_2110) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kas-
sebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
66 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 67
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 67
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 67
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 67
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 67
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 67
Avvertenze per la sicurezza ....................................................................................... Pagina 67
Avvertenze di sicu rezza per batterie/accumulatori ..................................................................... Pagina 69
Messa in funzione del prodotto ............................................................................... Pagina 70
Inserimento/sostituzione delle batterie .......................................................................................... Pagina 70
Posizionare lo specchio cosmetico ................................................................................................ Pagina 70
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 70
Staccare lo specchio cosmetico ..................................................................................................... Pagina 71
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 71
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 71
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 71
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 72
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 72
67 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua
Interruttore ON/OFF
(ACCESO / SPENTO)
Il prodotto è adatto esclusivamente
all'utilizzo in ambienti interni.
Il marchio CE garantisce la conformità
con le Direttive UE specifiche per il
prodotto.
Specchio a LED per il trucco
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è ideato solamente per l‘uso come
specchio cosmetico e la luce serve esclusivamente
per una migliore visibilità senza zone d‘ombra. Il
prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in
ambito privato e non per scopi commerciali o med
ici.
Il produttore non risponde in caso di danni causati
da un uso improprio.
Questo prodotto non è indicato
per l‘illuminazione domestica.
Il prodotto è destinato solamente
ad un uso in ambienti interni.
Descrizione dei componenti
1 Corpo principale
2 Telaio LED
3 Specchio con ingrandimento di 5 volte
4 Supporto ventosa
5 Ventosa
6 Interruttore ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
7 Coperchio del vano batterie
8 Vano batterie
9 Adesivo rotondo
Dati tecnici
Tensione di esercizi
o: 4,5 V
Batterie: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(inclusa nella fornitura)
LED: 16 LED: 3 V, 0,2 W
(non sostituibili)
Contenuto della confezione
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato
e verificate che il volume della fornitura sia com-
pleto e la condizione del prodotto e di tutti gli altri
pezzi sia impeccabile.
1 specchio per il trucco
1 adesivo rotondo
3 batterie (non ricaricabili)
1 manuale di istruzioni
Avvertenze per la
sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICA-
ZIONI E LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
68 IT
PERICOLO DI MORTE
E DI INCIDENTI PER BAM
BINI
E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini non sorvegliati in pres
enza
del materiale d‘imballaggio. Sus-
siste un pericolo di soffocamento
a causa del materiale di imballag-
gio. Spesso i bambini sottovalu-
tano i pericoli. Tenere sempre il
materiale d‘imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
Questo prodotto può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni
di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limi-
tate, oppure senza esperienza
e conoscenza in merito, qualora
sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che com-
prendono quindi i pericoli ad
esso connessi. I bambini non
possono giocare con questo
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non mettere in funzione il
prodotto qualora questo fosse
danneggiato.
Non smontare in nessun caso il
prodotto. L’utente può essere
esposto a gravi pericoli a causa
di r
iparazioni improprie. Far
eseg
uire le riparazioni solo da
personale qualificato.
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al ter-
mine del proprio ciclo di vita
sarà necessario sostituire l‘intero
prodotto.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o in altri liquidi!
Evitare situazioni peri-
colose che possano cau-
sare incendi o lesioni
CAUTELA! PERICOLO
DI LESIONI! Smaltire il
prodotto in caso di rottura dello
specchio.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI INCENDIO!
Non esporre mai il prodotto alla
luce solare diretta o ad altre fonti
luminose. Non lasciare mai incu-
stodito il prodotto. In caso contra-
rio, sussiste un pericolo di incendio
a causa della concentrazione dei
raggi solari e del calore.
Non esporre il prodotto a tempe-
rature estreme o a forti sollecita-
zioni meccaniche. In caso
contrario, il prodotto si potrebbe
deformare.
69 IT
Avvertenze di sicu-
rezza per batterie/
accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere
le batterie/gli accumulatori fuori
dalla portata dei bambini. In
caso di ingerimento consultare
subito un medico!
L’ingerimento può provocare
ustioni, perforazione di tessuti
molli e la morte. Eventuali ustioni
gravi possono comparire anche
nel corso delle 2 ore successive
all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili. Non
cortocircuitare e/o aprire le bat-
terie o gli accumulatori. Ne con-
seguirebbe un rischio di incendio,
surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli
accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione
meccanica sulle batterie/sugli
accumulatori.
Rischio di perdita di liquido
dalle batterie/dagli accumu-
latori
Evitare condizioni e temperature
estreme che possano ripercuotersi
sulle batterie/sugli accumulatori,
quali ad esempio la vicinanza
a termosifoni o l‘irraggiamento
solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze
chimiche con la pelle, gli occhi e
le mucose in caso di fuoriuscita
del liquido dalle batterie/dagli
accumulatori! Sciacquare subito
le aree colpite con acqua pulita
e consultare immediatamente un
medico!
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che
presentano perdite possono cor-
rodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare
sempre guanti di protezione adatti
.
Nel caso di perdita di liquido de
lle
batterie/degli accumulatori,
rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/
gli accumulatori dello stesso tipo.
Non mischiare le batterie/gli ac-
cumulatori vecchi con quelli
nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accu-
mulatori, quando il prodotto non
viene utilizzato a lungo.
70 IT
Rischio di danneggiamento
del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di
batterie/di accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumula-
tori secondo il contrassegno della
polarità (+) e (-) sulla batteria/
sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/
dell’accumulatore e quelli pre-
senti nel vano portabatterie con
un panno asciutto e privo di la-
nugine o un bastoncino cotonato
prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le
batterie/gli accumulatori esausti
dal prodotto.
Messa in funzione del prodotto
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Nota: il prodotto ha uno specchio con ingrandi-
mento di 5 volte 3.
Inserimento/sostituzione delle
batterie
Smontare il coperchio del vano batterie 7
collocato sul lato posteriore del corpo princi-
pale 1 e inserire le batterie. Assicurarsi che la
polarità sia corretta come indicato sul vano
batterie 8 (vedi Fig. C).
Dopo aver inserito sostituito le batterie chiudere
il coperchio del vano batterie 7.
Posizionare lo specchio
cosmetico
Nota:
con l‘aiuto della ventosa 5 è possibile posi-
zionare lo specchio cosmetico sia su superfici
verticali quali specchi e finestre che su superfici
orizzontali (ad es. tavoli).
fissare la ventosa 5 esclusivamente su superfici
lisce, compatte, piane, asciutte e prive di grasso
e pelucchi (ad es. vetro, mattonelle, plastica,
ecc.). Inoltre, è possibile usare l‘adesivo rotondo
9 per rinforzare eventualmente la tenuta della
ventosa 5.
le superfici irregolari, deformabili o ruvide
(ad es. pareti con carta da parati, legno, cal-
cestruzzo, stoffa, ecc.) non sono adatte per il
fissaggio della ventosa 5.
si raccomanda di verificare regolarmente la te-
nuta della ventosa 5. Se necessario, staccarla
e fissarla di nuovo.
Attaccare l‘adesivo rotondo 9, se necessario,
su una superficie liscia, compatta, piana, asciutta
e priva di grasso e pelucchi.
Fissare la ventosa 5 sulla superficie o sull‘a-
desivo rotondo 9. Con l‘altro mano tenere
saldamente lo specchio cosmetico.
Premere la ventosa 5 contro la superficie e
mantenerla in posizione.
Ruotare il supporto ventosa 4 in senso orario
fin quando non si sente un clic di innesto
(vedi Fig. D). Lasciare quindi la ventosa 5 e
lo specchio cosmetico.
Uso
Nota: il prodotto è adatto esclusivamente come
specchio con ingrandimento di 5 volte. NON è
adatto come luce da tavolo per l‘illuminazione
dell‘ambiente domestico.
Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF
6 per accendere o spegnere la luce (vedi
Fig. B).
Nota: ingrandimento di 5 volte
71 IT
Staccare lo specchio cosmetico
Ruotare il supporto ventosa 4 in senso antio-
rario sino a fine corsa . Con l‘altro mano
tenere saldamente lo specchio cosmetico.
Staccare la linguetta della ventosa 5 dalla
superficie di montaggio (vedi Fig. D).
Pulizia e cura
Spegnere il prodotto ed estrarre le batterie
prima di pulirlo.
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti
poiché questi danneggiano il prodotto.
Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna
con un panno morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumula-
tori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie/gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se-
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garan-
zia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di ma-
teriale che per difetti di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del prodotto soggette
72 IT
a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le bat-
terie), né a danni su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 377406_2110) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito
telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
73 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 74
Bevezető ......................................................................................................................................... Oldal 74
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 74
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 74
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 74
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 74
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 74
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .................................................................Oldal 76
A termék üzembe vétele ...................................................................................................Oldal 77
Az elemek behelyezése/cseréje .......................................................................................................Oldal 77
Kozmetikai tükör felhelyezése ...........................................................................................................Oldal 77
Használat .......................................................................................................................................Oldal 77
A kozmetikai tükör levétele................................................................................................................Oldal 77
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 77
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 78
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 78
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 78
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 79
74 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség
ON/OFF kapcsoló (BE/KI)
A termék kizárólag beltéren
használható.
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
LED-es nagyítótükör
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken al-
kalmazza. A termék harmadik személy számára való
továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak kozmetikai tükörként használható és
a lámpa csak a jobb, árnyék vetülés nélküli megvilá-
gítást szolgálja. A termék kizárólag magánhaszná-
latra, és nem orvosi vagy közületi felhasználásra
készült. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért.
Ez a termék nem alkalmas háztartá-
sok helyiségeinek megvilágítására.
A termék kizárólag beltérben
használható.
Alkatrészleírás
1 főrész
2 LED-keret
3 5-szörös nagyítású tükör
4 tapadókorong-tartó
5 tapadókorong
6 ON/OFF kapcsoló (BE/KI)
7 elemrekeszfedél
8 elemrekesz
9 körtapasz
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 4,5 V
Elemek: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(a csomagban található)
LED-ek: 16 LED: 3 V , 0,2 W (nem cse-
rélhetők)
A csomag tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomag
tartalmának hiánytalanságát, valamint a termék és
minden alkatrészének kifogástalan állapotát.
1 sminktükör
1 körtapasz
3 elem (nem tölthető)
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
ŐRIZZEN MEG JÓL MINDEN
BIZTONSÁGI UTASÍTÁST ÉS
ÚTMUTATÁST A JÖVŐBENI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
75 HU
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja
a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csoma-
golóanyagok fulladást okozhatn
ak.
A gyermekek gyakran alábecsü-
lik a veszélyeket. Mindig tartsa
a gyerekeket a csomagolóanya-
goktól távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyer-
mekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képes-
séggel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendel-
kező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságo
s
használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és a karban-
tartást gyermekek nem végezhe-
tik felügyelet nélkül.
Ne üzemelje be a terméket, ha
az sérült.
Semmiképpen ne szedje szét a
terméket. A szakszerűtlen javítá-
sok jelentős veszélyeket jelent-
hetnek a felhasználóra nézve.
Javításokat csak szakemberekkel
végeztessen.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk vé-
gén kiégnek, az egész terméket
cserélni kell.
Soha ne merítse vízbe, vagy más
folyadékba!
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
LÉSVESZÉLY! Semmi-
sítse meg a terméket, ha eltört a
tükör.
VIGYÁZAT! TŰZVE-
SZÉLY! Soha ne tegye
ki a terméket közvetlen napsu-
gárzásnak vagy más fényforrás
hatásának. Soha ne hagyja a ter-
méket felügyelet nélkül. Ellenkező
esetben a nyalábolt fénysugarak
és a koncentrált hő következtében
tűzveszéllyel kell számolni.
Ne tegye ki a terméket szélsősé-
ges hőmérsékleteknek vagy erős
mechanikai ígénybevételeknek.
Ellenkező esetben a termék de-
formálódhat.
76 HU
Az elemekre/
akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az
elemeket/akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez,
puha szövetek perforációjához
és halálhoz vezethet. 2 órán be-
lül a lenyelés után súlyos égési
sérülések léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem
feltölthető elemeket. Az eleme-
ket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak követ-
kezménye túlhevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/
akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akku-
kat mechanikai terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásá-
nak kockázata
Kerülje a szélsőséges körülmé-
nyeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek/közvetlen napsugár-
zás, amelyek hatással lehetnek
az elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok ki-
folytak, kerülje el bőr, a szemek
és a nyálkahártyák vegyszerek-
kel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta
vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐ-
KESZTYŰT! A kifutott,
vagy sérült elemek/akkuk a bőr-
rel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen
húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén
távolítsa el azt azonnal a ter-
mékből a sérülések elkerülése
érdekében.
Csak azonos típusú elemeket/
akkukat használjon! Ne használ-
jon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat,
ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
A termék sérülésének
veszélye
Kizárólag a megadott típusú
elemeket/akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és
az elem/akku (+) és (-) polari-
tás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az
elem/akkumulátor és az elemre-
kesz érintkezőit egy száraz,
77 HU
szöszmentes kendővel vagy
fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat ha-
ladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
A termék üzembe vétele
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Tudnivaló: A terméknek van egy 5-szörös
nagyítású tükre 3.
Az elemek behelyezése/
cseréje
Vegye le az elemrekeszfedelet 7 a főrész
hátsó részéről 1 és tegye be az új elemeket.
Közben ügyeljen az elemrekeszen 8 feltünte-
tett helyes polaritásra (lásd C. ábra).
Az elemek behelyezés/cseréke után zárja le
az elemrekeszfedelet 7.
Kozmetikai tükör felhelyezése
Megjegyzés:
A kozmetikai tükröt a tapadókorong 5 segít-
ségével függőleges felületekre, mint tükrök és
ablaküvegek és vízszintes felületekre is (pl. asz-
tallap) felhelyezheti.
A tapadókorongot 5 csak sima, szilárd, sík,
száraz, valamint zsír- és szöszmentes felületre
(pl. üveg, csempe, műanyag stb.) helyezze fel.
Ilyen felületeken használhatja a körtapaszt 9
is, adott esetben a tapadókorong 5 tömítésé-
nek megerősítéséhez.
Egyenletlen, formálható vagy durva felületek
(pl. tapétázott falak, fa, beton, anyag stb.) nem
alkalmasak a tapadókorong felvitelére 5.
Javasolt rendszeresen ellenőrizni, hogy a ta-
padókorong 5 megfelelően rögzült-e. Adott
esetben vegye le és vigye fel ismét.
Ha szükséges, a körtapaszt 9 ragassza egy
sima, szilárd, sík, száraz, valamint zsír- és
szöszmentes felületre.
Helyezze a tapadókorongot 5 ill. a körta-
paszt 9 az Ön által kiválasztott felületre. A
kozmetikai tükröt tartsa meg a másik kezével.
Nyomja oda a tapadókorongot 5 a felületre
és tartsa meg azt a helyzetet.
Fordítsa el a tapadókorong-tartóját 4 az óra-
mutató járásával megegyezően , amíg az egy
kis kattanással be nem kattan a helyére (lásd D
ábra). Végül engedje el a tapadókorongot 5
és a kozmetikai tükröt.
Használat
Tudnivaló: A termék kizárólag 5-szörös nagyítású
tükörként használható. NEM alkalmas asztali
lámpának lakóterek megvilágítására.
A világítás be-és kikapcsolásához nyomja meg
ismét az ON/OFF-kapcsolót 6 (lásd B.
ábra).
Tudnivaló: 5-szörös nagyítás
A kozmetikai tükör levétele
Fordítsa el a tapadókorong-tartót 4 ütközésig
az óramutató járásával ellentétesen . A koz-
metikai tükröt tartsa meg a másik kezével.
Húzza le a tapadókorong 5 nyelveit a felsze-
relt felületről (lásd D ábra).
Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és vegye
ki az elemeket.
Ne használjon semmi esetben sem folyadékot
vagy tisztítószert, mert ezek a terméket károsít-
hatják.
Csak kívülről tisztítsa meg a terméket egy puha
és száraz törlőkendővel.
78 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
k
ében. A Triman-logó csak Franciaorsz
ágra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra
.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tá-
jékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtő-
helyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumá-
tól számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a válasz-
tásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tar-
tották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatko-
zik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrész
ekre,
melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fo-
gyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a töré-
keny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 377406_2110) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
79 HU
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást iga-
zoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletke-
zési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
80 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 81
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 81
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 81
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 81
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 81
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 81
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 81
Varnostni napotki za baterije/akumulatorje .................................................................................... Stran 83
Začetek uporabe izdelka ................................................................................................. Stran 84
Vstavljanje/menjava baterij .............................................................................................................. Stran 84
Nameščanje kozmetičnega ogledala............................................................................................... Stran 84
Uporaba .......................................................................................................................................... Stran 84
Odstranjevanje kozmetičnega ogledala .......................................................................................... Stran 84
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 84
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 85
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 85
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 85
Servis ................................................................................................................................................... Stran 85
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 86
81 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost
Stikalo ON/OFF (VKLOP/IZKLOP)
Izdelek je primeren samo za uporabo
v notranjih prostorih.
Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo izdelek.
LED-povečevalno ogledalo
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja upo-
rabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu
zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za uporabo kot kozmetično
ogledalo, lučka pa je namenjena izključno za boljšo
vidljivost brez metanja sence. Izdelek je predviden
za zasebno uporabo in ga ni dovoljeno uporabljati
za medicinsko ali profesionalno uporabo. Proizva-
jalec ne odgovarja za škode, ki nastanejo zaradi
nepravilne uporabe.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo
prostora v gospodinjstvu.
Izdelek je primeren samo za upo-
rabo v notranjih prostorih.
Opis delov
1 Glavni del
2 Okvir LED
3 5-kratno povečevalno ogledalo
4 Držalo s priseskom
5 Prisesek
6 Stikalo ON/OFF (VKLOP/IZKLOP)
7 Pokrov predalčka za baterije
8 Predalček za baterije
9 Okrogla nalepka
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 4,5 V
Baterije: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(priložene)
Lučke LED: 16 lučk LED: 3 V, 0,2 W
(niso zamenljive)
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov.
1 kozmetično ogledalo
1 okrogla nalepka
3 baterije (niso za polnjenje)
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN
NAVODILA SHRANITE ZA PRI-
HODNJO UPORABO!
82 SI
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom nikoli ne puščajte
brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materi-
alom. Otroci pogosto podcenju-
jejo nevarnosti. Otrok ne pustite
v bližino embalažnega materiala.
Izdelek lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj
in / ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo ne-
varnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če je
poškodovan.
Izdelka nikoli ne razstavljajte.
Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nastanka znatne
nevarnosti za uporabnika. Popra-
vila naj opravljajo samo strokov-
njaki.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje ži-
vljenjske dobe prenehajo delovati,
je treba zamenjati celoten izdelek.
Nikoli ga ne potapljajte v vodo
ali druge tekočine!
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
PREVIDNO! NEVAR-
NOST TELESNIH
POŠKODB! Če je ogledalo
zlomljeno, zavrzite izdelek.
PREVIDNO! NEVAR-
NOST POŽARA! Nikoli
ne izpostavljajte izdelka nepo-
sredni sončni svetlobi ali drugim
virom svetlobe. Izdelka nikoli ne
pustite nenadzorovanega. V
nasprotnem primeru obstaja ne-
varnost požara zaradi svežnja
svetlobnih žarkov in koncentri-
rane vročine.
Izdelka ne izpostavljajte previso-
kim temperaturam ali močnim
mehanskim obremenitvam. V na-
sprotnem primeru lahko pride do
deformiranja izdelka.
83 SI
Varnostni napotki
za baterije/
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST!
Baterije/akumulatorje shranjujte
zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opek-
lin, perforacij mehkega tkiva in
smrti. Do hudih opeklin lahko
pride
v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Baterij, ki
niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova ne polnite. Ne povzro-
čite kratkega stika baterij/aku-
mulatorjev in/ali jih odpirajte.
Posledice so lahko pregretje in
nevarnost požara, lahko jih tudi
raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne
mečite v ogenj ali vodo.
B
aterij/akumulatorjev ne izpo
stav-
ljajte mehanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/
akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem
in temperaturam, ki bi lahko vpli-
vale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/neposredni
sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo,
preprečite stik kemikalij s kožo,
z očmi in s sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite s čisto vodo in
takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE
ROKAVICE! Iztekle
ali poškodovane baterije/aku-
mulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem
primeru nosite primerne zaščitne
rokavice.
V primeru iztekanja baterij/aku-
mulatorjev le-te takoj odstranite iz
izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije/
akumulatorje enakega tipa. Ne
mešajte starih baterij/akumula-
torjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite,
kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni
tip baterije/akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite
v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji/
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kon-
takte baterije/akumulatorja in
v predalčku za baterije s suho
84 SI
krpo, ki ne pušča vlaken ali z
vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje
nemudoma odstranite iz izdelka.
Začetek uporabe izdelka
Napotek: Z izdelka odstranite celoten embalažni
material.
Napotek: Izdelek vsebuje ogledalo s 5-kratno
povečavo 3.
Vstavljanje/menjava baterij
Snemite pokrov predalčka za baterije 7 na
hrbtni strani glavnega dela 1 in vstavite baterije.
Pri tem pazite na pravilno polarnost, ki je prika-
zana v predalčku za baterije 8 (glejte sliko C).
Po vstavljanju/zamenjavi baterij zaprite predal-
ček za baterije 7.
Nameščanje kozmetičnega
ogledala
Napotek:
Kozmetično ogledalo lahko s pomočjo priseska
5 pritrdite na navpično površino, npr. ogledalo
in okensko šipo, in na vodoravne površine (npr.
na mizno ploščo).
Prisesek 5 namestite le na gladke, trdne, ravne,
suhe površine brez masti in vlaken (npr. steklo,
keramične ploščice, umetna masa itn.). Na
takšnih površinah lahko poleg tega uporabite
tudi okroglo nalepko 9, da po potrebi pove-
čate tesnost priseska 5.
Neravne, spreminjajoče ali grobe površine
(npr. tapecirane stene, les, beton, tkanina itn.)
niso primerne za nameščanje priseska 5.
Priporočamo, da redno preverjate, ali je prisesek
5 še trdno pritrjen. Po potrebi ga morate sneti
in znova namestiti.
Po potrebi nalepite okroglo nalepko 9 na
gladko, trdno, ravno in suho površino, na kateri
ni masti in vlaken.
Namestite prisesek 5 na površino po lastni
izbiri oz. na okroglo nalepko 9. Z drugo roko
trdno držite kozmetično ogledalo.
Pritisnite prisesek 5 na površino in ga zadr-
žite v tem položaju.
Zavrtite držalo s priseskom 4 v smeri urnega
kazalca , da se zaskoči s klikom (glejte sliko
D). Nato izpustite prisesek 5 in kozmetično
ogledalo.
Uporaba
Napotek: Izdelek je primeren za uporabo izključno
kot ogledalo s 5-kratno povečavo. NI namenjen za
uporabo kot namizna svetilka za osvetljavo stano-
vanjskih prostorov.
Pritisnite stikalo ON/OFF 6, da vklopite
oziroma izklopite luč (glejte sliko B).
Napotek: 5-kratna povečava
Odstranjevanje kozmetičnega
ogledala
Zavrtite držalo s priseskom 4 do omejila v
nasprotno smer urnega kazalca . Z drugo
roko trdno držite kozmetično ogledalo.
Povlecite zanko priseska 5 z montažne povr-
šine (glejte sliko D).
Čiščenje in nega
Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite
baterije.
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih
sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho
krpo.
85 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in karton/80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pri-
stojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/
ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
baterij/akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 377406_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in
navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
86 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 377406_2110
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09370B
Version: 06/2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 03/2022 · Ident.-No.: HG09370B032022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

LIVARNO 377406 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario