LIVARNO 414100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le
produit doivent être retournés dans les centres de
collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du
fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en sui-
vant les symboles d’emballage illustrés, pour un
fonctions TIMER (minuterie), ON et OFF du
produit.
Durant l‘action de la fonction minuterie, le
produit éclaire pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit
reprend ensuite un éclairage durant 6 heures,
avant d‘observer une nouvelle pause durant
18 heures.
En fonction ON, le produit reste allumé jusqu‘à
ce qu‘il soit mis à l‘arrêt par une nouvelle
pression du bouton 2. Lorsque les piles sont
neuves, le produit possède une durée d‘éclai-
rage d‘env. 30 heures.
Nettoyage
Utilisez un plumeau pour nettoyer le produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Retrait des bandes isolantes
Remarque : Le produit est livré avec des piles.
Avant l‘utilisation du produit, retirez les bandes
isolantes du compartiment à piles
5.
Accrochez la guirlande lumineuse au moyen
de la ventouse 4.
Insérer / remplacer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 3
et insérez trois piles dans le compartiment à
piles 5 (Fig. B). Vérifiez que la polarité est
correcte. Celle-ci est indiquée dans le com-
partiment à piles 5. Fermez ensuite le cou-
vercle du compartiment à piles 3.
Mise en marche et arrêt
Le couvercle du compartiment à piles
3 est
équipé d‘un bouton-poussoir
2.
En appuyant de manière répétée sur ce bou-
ton-poussoir, vous activez successivement les
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in-
diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les
contacts de la pile / de la pile rechargeable
ainsi que ceux présents dans le compartiment
à piles en vous servant d‘un chiffon sec et
non pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes
susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc por-
ter des gants adéquats pour les manipuler.
les charges mécaniques et les surfaces chau
des.
Ne pas le fixer avec des agrafes tranchantes
ou des clous.
UTILISEZ UNIQUE-
MENT CETTE GUIRLANDE LUMINEUSE
LORSQUE TOUS LES JOINTS SONT
INSTALLÉS.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les
piles / piles rechargeables hors de la portée
des enfants. En cas d’ingestion, consultez im-
médiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures,
une perforation des tissus mous et la mort.
Des brûlures graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans surveillance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre
endommagement est constaté.
Éviter d‘exposer le produit à toute sollicitation
mécanique !
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les
ampoules ne sont pas remplaçables.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
Ne jamais raccorder directement la guirlande
lumineuse à une connexion 230 V.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
Consignes de sécurité
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
DU PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils comprennent les risques
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux de LED
3 piles (déjà intégrées)
5 ventouses
1 mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 LED
2 Bouton-poussoir
(TIMER / ON /
OFF)
3 Couvercle du com-
partiment à piles
4 Ventouse
5 Compartiment
à piles
Caractéristiques techniques
LED : 40 x
Tension de service : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , AA
Type de protection : IP44 (produit protégé
contre les projections
d‘eau)
Puissance
(guirlande lumineuse): 0,4 W
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘in-
térieur et à l‘extérieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial.
Ne pas insérer les piles en
inversant la polarité (+ et –).
Ne détériorez pas/ne déformez
pas les piles.
N'ouvrez pas/ne démontez pas
les piles.
Utilisez uniquement des piles de
type/de marque identique.
Ne mélangez pas des piles usa-
gées avec des piles neuves.
Les piles ne sont pas rechargeables.
Tenez les piles éloignées de l'eau
et d'une humidité excessive.
Ne mettez pas les piles en
court-circuit.
Respectez la polarité lors de
l'insertion des piles (+ et –).
Légende des pictogrammes utilisés
Ce produit convient à un usage à
l'intérieur et à l'extérieur.
Courant continu / Tension continue
Watt (puissance active)
Piles alcalines incluses
Minuterie 6 heures avec répétition
automatique quotidienne
Protégé contre les projections
d'eau
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Gardez les piles hors de portée
des enfants.
Ne jetez pas de piles au feu.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly con-
sidered consumables (e.g. batteries) or for dam-
age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 414100_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
d
ate of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
The product and packaging materials are recycla-
ble, subject to extended manufacturer responsibi-
lity. Dispose it separately, following the illustrated
packaging symbols, for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Cleaning
Use a feather duster to clean the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials. The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Remove the insulating strip from the battery
compartment 5 before first use.
Hang the light chain with suction cup 4.
Inserting / replacing batteries
Open the battery cover 3 and insert three
batteries in the battery compartment 5 (Fig. B).
Be sure the polarity is correct. This is indicated
in the battery compartment 5. Close the
battery compartment cover 3 afterwards.
Switching on and off
The battery cover 3 has a push button 2.
Press this push button repeatedly to successively
set the product to TIMER, ON and OFF.
In timer mode the product glows permanently
for 6 hours and will be followed by a subse-
quent pause of 18 hours. Afterwards, the
product will light up again at its designated t
urn
on time for 6 hours followed by a subsequent
pause of 18 hours.
In ON mode, product will light until switched
off by pressing the push button 2. With full
batteries the product have a light on time of
approx. 30 hours.
Remove batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries ac-
cording to polarity marks (+) and (-) on the
battery / rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to
clean the contacts on the battery / rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Start-up
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Removing the insulating strip
Note: The product is supplied with batteries
already installed.
Risk of leakage of batteries / rechargea-
ble batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / re-
chargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / re-
chargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can
occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batter-
ies into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user. The bulbs cannot
be replaced.
Never electrically connect the product with
other light chain.
Never connect light chain directly to a 230 V
connection.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Protect the product from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR
USE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all
times.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by child
ren
without supervision.
Do not use the product if you notice any signs
of damage.
Avoid mechanical strain on the product!
Delivery scope
1 LED curtain lights
3 Batteries (installed)
5 Suction cups
1 Instructions for use
Description of parts
1 LEDs
2 Push button
(TIMER / ON /
OFF)
3 Battery
compartment cover
4 Suction cup
5 Battery
compartment
Technical data
LED: 40 x
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , AA
Protection type: IP44 (splash-proof)
Power (light chain): 0.4 W
Safety information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY
LED Curtain Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Do not deform/damage
Do not open/dismantle
Do not mix different types or
brands
Do not mix new and used
Do not charge
Keep away from water and
excessive moisture
Do not short circuit
Insert correctly
List of pictograms used
This product is suitable for indoor
and outdoor use.
Direct current / voltage
Watt (Effective power)
Alkaline batteries included
6 hour timer which automatically
repeats daily
Splashproof
Safety information
Instructions for use
Keep out of reach of children
Do not dispose of in fire
Do not insert incorrectly
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 414100_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-
rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam-
melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese ge-
trennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Reinigung
Benutzen Sie einen Staubwedel, um das
Produkt zu säubern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien einlegen / wechseln
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
3 und
legen Sie drei Batterien in das Batteriefach
5
ein (Abb. B). Achten Sie auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
5 angezeigt.
Schließen Sie anschließend den Batteriefach-
deckel 3.
Ein- und Ausschalten
Der Batteriefachdeckel
3 ist mit einem
Taster
2 versehen.
Durch wiederholten Druck auf diesen Taster
schalten Sie das Produkt nacheinander in die
Funktion TIMER, ON und OFF.
Während der Timer-Funktion leuchtet das
Produkt dauernd für 6 Stunden mit einer an-
schließenden Pause von 18 Stunden. Zur Ein-
schaltzeit leuchtet das Produkt erneut 6 Stund
en
gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
In der Funktion ON leuchtet das Produkt so
lange, bis Sie es durch ein erneutes Drücken
des Tasters 2 ausschalten. Bei vollen Batte-
rien hat das Produkt eine Leuchtdauer von
ca. 30 Stunden.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebe-
nen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäb-
chen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Isolierstreifen entfernen
Hinweis: Das Produkt ist bei Lieferung bereits
mit Batterien bestückt.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den
Isolierstreifen aus dem Batteriefach
5.
Hängen Sie die Lichterkette mit dem Saug-
napf 4 auf.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien! S-
len Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stun-
den nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechani-
schen Belastung aus.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung
des Produkts!
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
L
euchtmittel können nicht ausgetauscht werde
n.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Schließen Sie die Lichterkette nie direkt an
einem 230 V-Anschluss an.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang
3 Batterien (bereits eingebaut)
5 Saugnäpfe
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LEDs
2 Taster
(TIMER /
ON / OFF)
3 Batteriefachdeckel
4 Saugnapf
5 Batteriefach
Technische Daten
LED: 40 x
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V , AA
Schutzart: IP44 (Spritzwassergeschützt)
Leistung
(Lichterkette): 0,4 W
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in private
n
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
Beschädigen/verformen Sie Batterien
nicht.
Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht.
Verwenden Sie nur Batterien des
gleichen Typs/der gleichen Marke.
Mischen Sie nicht gebrauchte
Batterien mit neuen.
Batterien sind nicht wiederaufladbar.
Halten Sie Batterien von Wasser
und übermäßiger Feuchtigkeit fern.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Setzen Sie Batterien mit der
richtigen Polarität (+ und –) ein.
Legende der verwendeten
Piktogramme
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Gleichstrom / -spannung
Watt (Wirkleistung)
Alkalibatterien enthalten
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Spritzwassergeschützt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Halten Sie die Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Setzen Sie Batterien nicht entgegen
der richtigen Polarität (+ und –) ein.
LED-LICHTERVORHANG /
LED CURTAIN LIGHTS /
RIDEAU LUMINEUX À LED
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SVETELNÝ LED ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 414100_2201
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
TENDA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FÉNYFÜGGÖNY
Kezelési és biztonsági utalások
LED-SVETLOBNA ZA VESA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
1 TIMER
2 ON
3 OFF
1 TIMER
2 ON
3 OFF
AB
1
1
2
2
3
3
4
4
5
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 414100_2201)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálep-
ce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v ná-
sledujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
18hodin. Poté se výrobek rozsvítí v době
prvního zapnutí znovu na 6 hodin, následuje
nová 18hodinová přestávka.
Po zapnutí funkcí ON svítí výrobek tak dlouho,
dokud se dalším stisknutím tlačítka 2 nevypne.
Při plně nabitých bateriích svítí výrobek cca
30 hodin.
Čištění
K
čištění výrobku používejte vhodnou pracho
vku.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Odstranění izolačního proužku
Upozornění: Výrobek je dodaný již sbateriemi.
Před uvedením do provozu odstraňte izolační
proužek zpřihrádky na baterie 5.
Zavěste světelný řetěz pomocí přísavky 4.
Vložení a výměna baterií
Otevřete víčko přihrádky na baterie 3 a
vložte do přihrádky 5 tři baterie (obr B).
Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zob-
razena vpřihrádce na baterie 5. Následně
víčko přihrádky na baterie 3 zavřete.
Zapínání a vypínání
Na víčku přihrádky na baterie 3 je tlačítko 2.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka může-
te na výrobku nastavit funkci TIMER, nebo jej
ON A OFF.
i aktivní funkci časovače výrobek trvale svítí
po dobu 6hodin, potom následuje přestávka
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabráni-
li jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory
stejného typu. Nekombinujte staré baterie
nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při
delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledej-
te lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Nos-
te proto vhodné rukavice.
přívod proudu s napětím 230 V.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
Nenechávejte děti nikdy samotné s
obalovým
materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalo-
vým materiálem. Děti často podcení nebezp
ečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek
nepoužívejte.
Zabraňte mechanickému namáhání výrobku!
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel uži-
vatel provádět údržbu. Žárovky nelze vyměnit.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Nepřipojujte světelný řetěz nikdy přímo na
Popis dílů
1 LED světla
2 Tlačítko
(ČASOVAČ /
ZAP / VYP)
3 Víčko přihrádky
na baterie
4 Přísavka
5 Přihrádka na baterie
Technické údaje
LED: 40 x
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , AA
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Příkon (světelný řetěz): 0,4 W
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE
PŘEČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ
!
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný LED závěs
3baterie (již zabudované)
5 přísavek
1návod kobsluze
Nevkládejte baterie s opačnou
polaritou (+ a -).
Baterie nepoškozujte/nedeformujte.
Baterie neotevírejte/nerozebírejte.
Používejte jen baterie stejného
typu/značky.
Nekombinujte použité baterie
snovými.
Baterie nejsou dobíjecí.
Chraňte baterie před vodou a
nadměrnou vlhkostí.
Baterie nezkratujte.
Vkládejte baterie se správnou
polaritou (+ a –).
Legenda použitých piktogramů
Tento výrobek je vhodný kprovozu
v místnostech i venku.
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Watt (činný výkon)
Alkalické baterie v obsahu
6hodinový časovač s automatickým
denním opakováním
Ochrana před stříkající vodou
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
Nevhazujte baterie do ohně.
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 414100_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza
zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawier
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj
je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami
na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z
dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać
przez 6 godzin do czasu włączenia, potem
nastąpi 18-godzinna przerwa.
Przy funkcji ON produkt świeci się tak długo,
aż wyłączy się go poprzez ponowne naci-
śniecie przycisku 2. Przy pełnych bateriach
produkt świeci przez ok. 30 godzin.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić za pomocą miotełki
do kurzu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Usunięcie paska izolującego
Wskazówka: Produkt jest dostarczany z
bateriami.
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny
z komory na baterie 5.
Łańcuch świetlny zawiesić za pomocą przy-
ssawki 4.
Wkładanie / wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory na baterie 3 i
włożyć trzy baterie typu do komory na bate-
rie 5 (rys. B). Zwrócić uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów. Jest ono oznaczone w
komorze na baterie 5. Następnie zamknąć
pokrywę komory na baterie 3.
Włączanie i wyłączanie
Na pokrywie komory baterii 3 znajduje się
przycisk 2.
Ponownie naciskając ten przycisk włącza się
produkt kolejno na funkcję łańcucha świetl-
nego TIMER, ON i OFF.
Podczas funkcji TIMER produkt świeci stale
przez 6 godzin, potem następuje 18-godzinna
przerwa. Produkt ponownie będzie świecił
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów
tego samego typu. Nie zakładać razem no-
wych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii /
akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w
komorze baterii przed włożeniem suchą,
niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak
najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą oddziaływać na
baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bez-
pośredniego działania promieniowania sło-
necznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby unik-
nąć uszkodzeń.
TEGO ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO NALEŻY UŻYW
TYLKO WTEDY, JEŚLI ZAŁOŻONE SĄ
WSZYSTKIE USZCZELKI.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per-
foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa-
rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać
i / lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Należy unikać mechanicznego przeciążania
produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Elementy świetlne nie podlegają wymianie.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Nigdy nie należy podłączać łańcucha świetl-
nego bezpośrednio do kontaktu 230 V.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer
lub gwoździ.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO-
TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE
NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻY-
CIA I ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ
DZIECI! W żadnym wypadku nie pozosta-
wiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowa-
nia.
Istnieje zagrożenie uduszeniem wywołane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci
nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zawartość
1 zasłona świetlna LED
3 baterie (już wbudowane)
5 przyssawki
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Diody LED
2 Przycisk (TIMER /
ON / OFF)
3 Pokrywa komory
baterii
4 Przyssawka
5 Komora baterii
Dane techniczne
Diody LED: 40 x
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , AA
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed pryskającą wodą)
Moc (łańcuch świetlny): 0,4 W
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU NALEŻY PRZECZY-
TAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSZĘ
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Nie uszkadzać/odkształcać baterii.
Nie otwierać/demontować baterii.
Należy używać wyłącznie baterii
tego samego typu/marki.
Nie należy mieszać nowych baterii
z zużytymi.
Baterii nie można ponownie
ładować.
Baterie należy przechowywać z
dala od wody i nadmiernej wilgoci.
Nie zwierać baterii.
Włożyć baterie z zachowaniem
prawidłowej biegunowości (+ i -).
Legenda zastosowanych piktogramów
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
Prąd stały / napięcie stałe
Wat (moc czynna)
Zawarte baterie alkaliczne
6-godz. timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Ochrona przed pryskającą wodą
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Baterie trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie wkładać baterii w kierunku
przeciwnym do prawidłowej pola-
ryzacji (+ i -).
PL CZ CZ CZ CZ CZ CZ
CZCZCZCZCZCZCZ
PL PL PL PL PL PL PL
PLPLPLPLPLPLPL
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor-
male slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhe-
vige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 414100_2201) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (li
nks-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
Reiniging
Gebruik een ragebol om het product te reinig
en.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
Batterijen plaatsen /vervan-
gen
Open het batterijvakdeksel 3 en plaats drie
batterijen in het batterijvak 5 (afb. B). Let op
de juiste polariteit. Deze wordt in het batterij-
vak 5 aangegeven. Sluit het batterijvakdek-
sel 3 vervolgens.
Aan- en uitschakelen
Het batterijvakdeksel 3 is voorzien van een
knop 2.
Door herhaaldelijk drukken op deze knop
schakelt u het product na elkaar in de functies
TIMER, ON en OFF.
In de timer-functie brandt het product continu
gedurende 6 uur met een erop volgende
pauze van 18 uur. Ten tijde van de inschakel-
duur brandt het product opnieuw 6 uur, gevolgd
door een 18 uur durende pauze.
In de functie ON brandt het product zo lang,
totdat het door een hernieuwd drukken op de
knop 2 wordt uitgeschakeld. Bij volle batte-
rijen heeft het product een verlichtingsduur van
ca. 30 uur.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
Isolatiestrip verwijderen
Opmerking: het product is bij levering reeds
voorzien van batterijen.
Verwijder voor de ingebruikname de isola-
tiestrip uit het batterijvak 5.
Hang de lichtslinger op met de zuignap 4.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact
van de chemicaliën met de huid, ogen en
slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref-
fende plekken direct af met schoon water en
raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom
in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van het-
zelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude
batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het pro-
duct gedurende een langere periode niet
gebruikt.
GEBRUIK DEZE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN ZIJN GEMONTEERD.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan
mechanische belastingen.
Voorkom eventuele mechanische belasting
van het product!
WAARSCHUWING! KANS OP OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in
de verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden
vervangen.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Sluit de lichtslinger nooit direct aan op een
230 V-aansluiting.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers
bevestigen.
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met
het verpakkings-
materiaal.
Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadi-
ging constateert.
Omvang van de levering
1 led-lichtgordijn
3 batterijen (reeds geplaatst)
5 zuignappen
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 LED
2 Knop (TIMER /
ON / OFF)
3 Batterijvakdeksel
4 Zuignap
5 Batterijvak
Technische gegevens
LED: 40 x
Voedingsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , AA
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Vermogen (lichtslinger): 0,4 W
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Plaats batterijen niet met de ver-
keerde polariteit (+ en -).
Beschadig/vervorm batterijen niet.
Open/demonteer batterijen niet.
Gebruik alleen batterijen van het-
zelfde type / hetzelfde merk.
Gebruik nooit gebruikte en nieuwe
batterijen tegelijk.
Gewone batterijen kunnen niet
weer worden opgeladen.
Houd batterijen uit de buurt van
water en overmatig vocht.
Sluit batterijen niet kort.
Plaats batterijen met de
juiste polariteit (+ en -).
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Gelijkstroom / -spanning
Watt (nuttig vermogen)
Alkali-batterijen inbegrepen
6-uurs timer met automatische
herhaling in het dagritme
Spatwaterdicht
Veiligheidsinstructies
Instructies
Houd de batterijen buiten het be-
reik van kinderen.
Gooi batterijen niet in het vuur.
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 414100_2201) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant
:
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposi-
tion est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Contenuto della confezione
1 tenda luminosa a LED
3 batterie (già integrate)
5 ventose
1 manuale di istruzioni per l’uso
Descrizione dei componenti
1 LED
2 Tasto (TIMER /
ON / OFF)
3 Cover del vano
batterie
4 Ventosa
5 Vano portabatterie
Dati tecnici
LED: 40 x
Tensione di esercizio: 4,5 V
Batterie: 3 x 1,5 V , AA
Classe di protezione: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Potenza
(catena luminosa): 0,4 W
Tenda luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo in ambienti domestici privati e non per
un uso commerciale.
Inserire le batterie rispettando la
polarità corretta (+ e -).
Non danneggiare/deformare le
batterie.
Non aprire/rompere le batterie.
Utilizzare soltanto batterie dello
stesso tipo/della stessa marca.
Non mescolare batterie vecchie e
nuove.
Le batterie non sono ricaricabili.
Tenere il prodotto lontano da ac-
qua e umidità eccessiva.
Non cortocircuitare le batterie.
Inserire le batterie con la polarità
corretta (+ e -).
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed est
erni.
Tensione / corrente continua
Watt (potenza attiva)
Contiene batterie alcaline
Timer da 6 ore con ripetizione au-
tomatica a cadenza giornaliera
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kas-
sebon) og angivelsen af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
valg – af os uden omkostninger for dem. Garan-
tien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget el-
ler ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 414100_2201) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgra-
vering, på forsiden af vejledningen (nederst til
venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående ser-
viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller
og er underlagt behandlingen for særaffald. De
kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal
genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat,
efter de illustrerede symboler på emballagen.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal gen-
bruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes
ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
I funktionen ON lyser produktet så længe,
indtil du slukker for det, ved igen at trykke på
tasten 2. Ved fuldt opladede batterier har
produktet en brændetid på ca. 30 timer.
Rengøring
Brug en støvkost for at rengøre produktet.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, so
m
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
Fjern isoleringsstrimlen
Bemærk: produktet er allerede udstyret med
batterier ved levering.
Fjern inden ibrugtagningen isoleringsstrimlen
fra batterirummet 5.
Hæng lyskæden op med sugekoppen 4.
Indsætning / skift af batterier
Åben batterirumslåget 3 og læg tre batte-
rier i batterirummet 5 (afbildning B). Vær
opmærksom på den rigtige polaritet. Denne
er angivet i batterirummet 5. Luk batteri-
rumslåget 3.
Tænd og sluk
Batterirumslåget
3
er forsynet med en tast
2
.
Gennem gentagne tryk på denne tast sættes
produktet efterhånden i funktionen TIMER, ON
og OFF.
Under timer-funktionen lyser produktet konstant
i 6 timer med en efterfølgende pause på 18 ti-
mer. Til tændingstid lyser produktet efterføl-
gende igen i 6 timer med en efterfølgende
18 timers pause.
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet
ikke anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genopla-
delige batteri og i batterirummet før ilægnin-
gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Ibrugtagning
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genop-
lad aldrig ikkeopladelige batterier
igen. Kortslut ikke batterier / ak-
kuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks.
varmelegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du
undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene
og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier / akkuer kan forårsage
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. Lyskilderne kan
ikke udskiftes.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Tilslut lyskæden aldrig direkte til en 230 V-til-
slutning.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer
eller søm.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER
INDSAT.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug-
ning straks lægehjælp!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig
børn lege med emballagen uden voksent op-
syn. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagemateriale. Børn undervurderer ofte
farerne. Hold altid børn på afstand fra pro-
duktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års-
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstår de deraf resul-
t
erende farer. Børn må ikke lege med produ
ktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under opsyn.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer
nogle skader.
De skal forhindre mekaniske belastninger af
produktet!
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Leverede dele
1 LED-lysforhæng
3 batterier (allerede indbygget)
5 sugekopper
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED‘er
2 Tast (TIMER /
ON / OFF)
3 Batterirumslåg
4 Sugekop
5 Batterirum
Tekniske data
LED: 40 x
Driftspænding: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V , AA
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Effekt (lyskæde): 0,4 W
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VEJLEDNINGEN INDEN ARTIKLENS AN-
VENDELSE! OPBEVAR ALLE
SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
LED ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. Produktet er udeluk-
kende beregnet til brug i private hus-
holdninger og ikke til erhvervsmæssig brug.
Batterier må ikke beskadiges/
deformeres.
Batterier må ikke åbnes/skilles ad.
Brug kun batterier af samme type/
mærke.
Bland ikke brugte batterier
med nye.
Batterierne er ikke genopladelige.
Hold batterier på afstand af vand
og for meget fugt.
Batterier må ikke kortsluttes.
Isæt batterier iht. den rigtige
polaritet (+ og –).
De anvendte piktogrammers legende
Dette produkt er egnet til indendørs
og udendørs brug.
Jævnstrøm / -spænding
Watt (aktiv effekt)
Indeholder alkaliske batterier
Lyser i 6 timer og kan tænde samme
tid hver dag (memoryfunktion)
Sprøjtevandsbeskyttet
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Hold batterierne uden for børns
rækkevidde.
Smid ikke batterier ind i åben ild.
Isæt ikke batterier omvendt i
forhold til den rigtige polaritet
(+ og –).
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 414100_2201)
como justificante de compra.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
final de su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para obtener in-
formación sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos
ilustrados en el embalaje. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle
las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
En la función ON, el producto se mantendrá
iluminado hasta que se apague pulsando de
nuevo el botón 2. Si las pilas tienen la carga
completa, el producto se iluminará durante
aprox. 30 horas.
Limpieza
Utilice un plumero para limpiar el aparato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
Antes de la puesta en funcionamiento, retire
la cinta de aislamiento del compartimento de
las pilas 5.
Cuelgue la cadena de luces con la ventosa 4.
Colocar/cambiar las pilas
Coloque las pilas en el compartimento de las
pilas 3 y coloque tres pilas en el comparti-
mento de las pilas 5 (fig. B). Preste atención
a la polaridad correcta. Esta se indica en el
compartimento de las pilas 5. Luego, cierre
la tapa del compartimento de las pilas 3.
Encender y apagar
La tapa del compartimento de las pilas 3
dispone de un interruptor 2.
Al pulsar varias veces este interruptor, el pro-
ducto activará las funciones TIMER, ON y
OFF respectivamente.
Durante la función TIMER o temporizador,
el producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto
en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la in-
serción con un paño seco y libre de pelusas
o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Nota: retire completamente el material de
embalaje del producto.
Retirar la cinta de aislamiento
Nota: El producto se entrega equipado con las
pilas.
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento de
las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas directamente a la
luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el
contacto de la piel, los ojos y las mucosas
con los productos químicos! ¡En caso de en-
trar en contacto con el ácido, lave inmediata-
mente la zona afectada con abundante agua
y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfa-
tadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS
LAS JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi-
las / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras,
perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
Las quemaduras graves pueden aparecer pa-
sadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recar-
gables. No ponga las pilas / bate-
rías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas / baterías.
con el producto. Las labores de limpieza y
mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
No utilice el producto si detecta algún tipo
de daño.
¡Evite cargar mecánicamente el producto!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las
bombillas no son reemplazables.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
Nunca conecte la cadena de luces directa-
mente a un enchufe de 230 V.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Proteja el producto de bordes afilados,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Advertencias de
seguridad
¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CON-
SERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NI-
ÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia por el material de embalaje. Los niños
no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del
alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el pro-
ducto de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No deje que los niños jueguen
Volumen de suministro
1 cortina de luces LED
3 pilas (ya incorporadas)
5 ventosas
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Bombillas LED
2 Interruptor
(TIMER / ON /
OFF)
3 Tapa del
compartimento
de la pila
4 Ventosa
5 Compartimento de
las pilas
Características técnicas
Bombillas LED: 40 x
Tensión de servicio: 4,5 V
Pilas: 3 x 1,5 V , AA
Tipo de protección: IP44 (protección
contra salpicaduras
de agua)
Potencia (cadena de luces): 0,4 W
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones so-
bre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
No introduzca las pilas en sentido
contrario a la polaridad correcta
(+ y -).
No dañe/deforme las pilas.
No abra/desmonte las pilas.
Utilice únicamente pilas del mismo
tipo/de la misma marca.
No mezcle pilas gastadas con
pilas nuevas.
Las pilas no son recargables.
Mantenga las pilas lejos del agua
y de la humedad excesiva.
No cortocircuite las pilas.
Coloque las pilas con la
polaridad correcta (+ y –).
Leyenda de pictogramas utilizados
Este producto está indicado para
ser utilizado tanto en espacios
interiores como exteriores.
Corriente / tensión continua
Vatio (potencia real)
Incluye pilas alcalinas
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Protección contra salpicaduras de
agua
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
Mantenga las pilas fuera del al-
cance de los niños.
No arroje las pilas al fuego.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 414100_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi-
álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie /
akumulátorové batérie a / alebo výrobok odo-
vzdajte prostredníctvom dostupných zberných
stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu.
Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte
oddelene podľa zobrazených symbolov na
obale. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahov
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované ba-
rie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís-
lušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
Vkladanie/výmena batérií
Otvorte kryt priečinka pre batérie 3 a vložte
tri batérie do priečinka pre batérie 5 (obr. B).
Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v
priečinku pre batérie 5. Následne zatvorte
kryt priečinka pre batérie 3.
Za- a vypnutie
Kryt priečinka pre batérie 3 disponuje
tlačidlom 2.
Opakovaným stlačením tohto tlačidla prepína
te
výrobok do funkcie TIMER, ON a OFF.
Počas funkcie časovača výrobok svieti nepre-
tržite 6 hodín s následnou prestávkou 18 hod
ín.
V čase zapnutia sa výrobok znova rozsvieti na
6 hodín s následnou 18 hodinovou prestávkou.
Vo funkcii ON svieti výrobok tak dlho, kým ho
opätovným stlačením tlačidla 2 vypnete. S
plnými batériami svieti výrobok cca. 30 hodín.
Čistenie
Na čistenie výrobku používajte metličku na
prach.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii /
akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre baté-
riu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna,
alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Odstránenie izolačného pásika
Poznámka: V produkte sú už pri dodaní
vložené batérie.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte
izolačný pásik z priečinka pre batérie 5.
Svetelnú reťaz zaveste pomocou prísavky 4.
Riziko vytečenia batérií / akumulátoro-
vých batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevy-
stavujte extrémnym podmienkam a teplotám,
ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro-
vacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie / akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť po-
leptanie. V takom prípade preto noste
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové baté-
rie rovnakého typu. Nekombinujte staré
batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií / aku-
mulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké po-
páleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátorové
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy
nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udr-
žiavať spotrebiteľ. Osvetľovacie prostriedky
sa nedajú vymeniť.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Svetelnú raz nikdy nezapájajte priamo na
230 V prípojku.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE NÁ-
VOD NA POUŽÍVANIE! USCHOVAJTE VŠETKY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
Obsah dodávky
1 LED svetelný záves
3 batérie (už vložené)
5 prísaviek
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 LED diódy
2 Tlačidlo (TIMER /
ON / OFF)
3 Kryt priečinka
pre batérie
4 Prísavka
5 Priečinok pre batérie
Technické údaje
LED: 40 x
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , AA
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred
striekajúcou vodou)
Výkon
(svetelná raz): 0,4 W
Svetelný LED záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Nepoškoďte/nezdeformujte baté-
rie.
Batérie neotvárajte/nerozoberajte.
Používajte iba batérie rovnakého
typu/rovnakej značky.
Nemiešajte staré batérie s novými.
Batérie nie sú znovunabíjateľné.
Batérie uchovávajte mimo dosahu
vody a nadmernej vlhkosti.
Batérie neskratujte.
Vložte batérie s ohľadom na
správnu polaritu (+ a –).
Legenda použitých piktogramov
Tento výrobok je vhodný na pre-
vádzkovanie v interiéri a exteriéri.
Jednosmerný prúd /napätie
Watt (efektívny výkon)
Obsahuje alkalické batérie
6-hodinový časovač s automa-
tickým denným opakovaním
S ochranou proti striekajúcej vode
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Držte batérie mimo dosahu detí.
Nehádžte batérie do ohňa.
Nevkladajte batérie s opačnou po-
laritou (+ a –).
ITITITITDKDKDK
DK DK DK DK DK DK DK
DKDKDKDKESESES
ES ES ES ES ES ES ES
ESESESESESSKSK
SK SK SK SK SK SK SK
SKSKSKSKSKSKCZ
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
SI SI SISISISI
SISISISISISISI
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera
vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 414100_2201) kot doka-
zilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zra-
ven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški ra-
čun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in
kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za
lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno,
po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij /
akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti sku-
paj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko
strupene težke kovine in so podvržene določbam
za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli
težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo
srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / aku-
mulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih mate-
rialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O
zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
prikazana v predalčku za baterije 5. Nato
zaprite pokrovček predalčka za baterije 3.
Vklop in izklop
Pokrov predalčka za baterije
3 je opremljen
s tipko
2.
S ponovnim pritiskom na to tipko boste zapo-
redno preklopili izdelek v funkcijo TIMER, ON
in OFF.
Med funkcijo časovnika izdelek trajno sveti 6
ur, nato pa sledi 18-urni premor. Ob ponovnem
vklopu sveti izdelek znova 6 ur, čemur sledi
18-urni premor.
Ko je funkcija ON, sveti izdelek tako dolgo,
dokler ga ne izklopite s ponovnim pritiskom
na tipko 2. Pri polnih baterijah izdelek sveti
pribl. 30 ur.
Čiščenje
Za čiščenje izdelka uporabljajte metlico za
brisanje prahu.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije /
akumulatorja in v predalčku za baterije s
suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano
palčko!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma
odstranite iz izdelka.
Začetek uporabe
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Odstranjevanje izolacijskega
traku
Napotek: Izdelek je pri dobavi že opremljen
z baterijami.
Pred prvo uporabo odstranite izolirni trak iz
predalčka za baterije 5.
Svetlobno verigo obesite s priseskom 4.
Vstavljanje / zamenjava
baterij
Odprite pokrov predalčka za baterije 3 in
vstavite tri baterije v predalček za baterije 5
(slika B). Pazite na pravilno polarnost. Ta je
Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami!
Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in
takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKA-
VICE! Iztekle ali poškodovane ba-
terije / akumulatorji lahko ob stiku
s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru
nosite primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev
le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite
poškodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumulatorje
enakega tipa. Ne mešajte starih baterij /
akumulatorjev z novimi!
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar
izdelka dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije /
akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek
skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na
bateriji / akumulatorju in izdelku.
Varnostni napotki za
baterije / akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumu-
latorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin
lahko pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za pol-
njenje, nikoli znova ne polnite. Ne
povzročite kratkega stika baterij / akumulator-
jev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko
pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi
raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v
ogenj ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte
mehanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje,
npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi.
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovite kakršne
koli poškodbe.
Preprečite mehanske obremenitve izdelka!
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Izdelek po
uporabi
ponovno shranite
v emba-
lažo, da preprečite neželene poškodbe.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. Sijalk ni mogoče zamenjati.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Svetlobne verige nikoli ne priključite nepos-
redno v 230-voltno vtičnico.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelek zavarujte pred ostrimi robovi, mehan-
skimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
UPORABLJAJTE TO
SVETLOBNO VERIGO LE, ČE SO NA-
MEŠČENA VSA TESNILA.
Varnostni napotki
PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE NAVO-
DILA! VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVO-
DILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte
brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom ni-
koli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Obseg dobave
1 svetlobna zavesa LED
3 baterije (že vstavljene)
5 priseskov
1 navodilo za uporabo
Opis delov
1 LED lučke
2 Tipka (TIMER /
ON / OFF)
3 Pokrov predalčka
za baterije
4 Prisesek
5
Predalček za baterije
Tehnični podatki
LED lučke: 40 x
Obratovalna napetost: 4,5 V
Baterije: 3 x 1,5 V , AA
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Moč (svetlobna veriga): 0,4 W
LED-svetlobna zavesa
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To na-
vodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in var-
nostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tak
o, kot
je opisano, in samo za navedena področja upo-
rabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu
zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. Izde-
lek je predviden samo za uporabo v za-
sebnih gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Baterij ne vstavljajte v nasprotju s
pravilno polarnostjo (+ in –).
Baterij ne poškodujte/
deformirajte.
Baterij ne odpirajte/razstavljajte.
Uporabljajte samo baterije istega
tipa/iste znamke.
Nikoli ne mešajte rabljenih in novih
baterij.
Baterije niso namenjene za
polnjenje.
Baterije ne smejo priti v stik z vodo
in čezmerno vlago.
Ne povzročite kratkega stika baterij.
Vstavite baterije pravilno
glede na polarnost (+ in –).
Legenda uporabljenih piktogramov
Ta izdelek je primeren za obratova-
nje v notranjih in zunanjih prostorih.
Enosmerni tok / enosmerna napetost
Enosmerni tok
Alkalne baterije priložene
6-urni časovnik s samodejnim
ponavljanjem v dnevnem ritmu
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Baterije hranite zunaj dosega otrok.
Baterij ne vrzite v ogenj.
SISISIHUHUHUHU
HU HU HU
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 414100_2201) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tén-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulla-
déknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
vetkezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy
közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere-
tesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vál-
lalásunk nem korlátozza.
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és
karton / 80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahas-
znosíthatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel
tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a
csomagoláson látható szimbólumok szerint külön
dobja ki. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
A gomb többszöri megnyomásával a terméket
a TIMER (időzítő) funkcióban, ON (BE) és
OFF (KI) kapcsolhatja.
A Timer-funkcióban a termék 6 óra hosszan
világít, azt követően 18 órát szünetel. A termék
végül a bekapcsolási időben ismét 6 órán ke-
resztül világít, majd ezt 18 órás szünet követi.
Az ON funkcióban a termék addig világít,
amíg a gomb 2 ismételt megnyomásával ki
nem kapcsolja. A termék világítási időtartama
teljesen feltöltött elemek esetén kb. 30 óra.
Tisztítás
A lámpa tisztításához használjon porseprűt.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
Üzembehelyezés
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
A szigetelőcsík eltávolítása
Tudnivaló: A termék csomagolásában már
vannak elemek.
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelő-
csíkot az elemrekeszből 5.
A fényfüzért a tapadókoronggal 4 akassza fel.
Az elemek behelyezése /
cseréje
Nyissa ki az elemrekesz fedelét 3 és helyez-
zen három elemet az elemrekeszbe
5
(B ábra).
Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez meg van
jelölve az elemrekeszben 5. Ezután zárja
le az elemrekesz fedelét 3.
Be- és kikapcsolás
Az elemrekesz fedelén 3 egy gombot 2
talál.
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek / akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják
azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el
azt azonnal a termékből a sérülések elkerü-
lése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket / akkukat hasz-
náljon! Ne használjon együtt régi és új ele-
meket / akkukat!
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosz-
szabb ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket /
akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem /
akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfele-
lően helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akkumulá-
tor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító
pálcikával!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket.
Az elemeket / akkukat tilos rövidre
zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye
túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechani-
kai terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyásának
kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő-
mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen
napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az
elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, ke-
rülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák
vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és for-
duljon orvoshoz!
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A fényforrásokat nem lehet kicserélni.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzér-
rel elektromosan összekötni.
A fényfüzért tilos közvetlenül 230 V-os
csatlakozóra csatlakoztatni.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechani-
kai terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Az elemekre / akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket /
akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal.
A csomagolóanya-
gok által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek
gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a termék bizton-
ságos használatára vonatkozó felvilágosítás
és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne használja a terméket, ha azon valamiféle
sérülést észlel.
Kerülje a termék mechanikai igénybevételét!
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése
érdekében.
5 tapadókorong
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-ek
2 Gomb (TIMER /
ON / OFF)
3 Elemtartó-fedél
4 Tapadókorong
5 Elemrekesz
Műszaki adatok
LED: 40 x
Üzemi feszültség: 4,5 V
Elemek: 3 x 1,5 V , AA
Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Teljesítmény
(fényfüzér): 0,4 W
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
AZ ÚTMUTATÓT! ŐRIZZE MEG JÓL AZ ÖSSZES
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
LED fényfüggöny
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemelte-
tésre alkalmas. A termék magánháztar-
tásokban történő alkalmazásra és nem
kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomag tartalma
1 LED-es fényfüggöny
3 elem (már beépítve)
Ne rongálja meg/deformálja az
elemeket.
Ne nyissa fel/szerelje szét az
elemeket.
Csak azonos típusú/márkájú ele-
meket használjon.
Ne használjon egyszerre használt
és új elemeket.
Az elemek nem újratölthetők.
Tartsa távol az elemeket víztől és
túlzott nedvességtől.
Ne zárja rövidre az elemeket.
A helyes polaritással (+ és –)
helyezze be az elemeket.
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Ez a termék bel- és kültéri
üzemeltetésre alkalmas.
Egyenáram / -feszültség
Watt (tényleges teljesítmény)
Alkáli elemeket tartalmaz
6 órás időzítés automatikus ismét-
léssel napi ritmusban
Fröccsenő víz ellen védett
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Az elemeket gyermekektől távol
tárolja.
Soha ne dobja tűzbe az elemeket.
Ne helyezze be az elemeket a
megfelelő polaritással (+ és –)
ellentétesen.
HUHUHUHU
IT IT IT IT HU HU HU
ITITITITITITIT
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 414100_2201)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito
telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da affrancatura, completo del docu-
mento di acquisto (scontrino) e della descrizione
del difetto, specificando anche quando tale difet-
to si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
lo scontrino di acquisto originale in buone condi-
zioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione,
lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan-
zia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori
vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Uno smaltimento scorretto
delle batterie / gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli
accumulatori esausti presso un punto di raccolta
comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti
del venditore. Questi diritti legali non vengono
limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informazioni circa
i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del pro-
duttore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati
devono essere riciclati secondo la direttiva
2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso
i punti di raccolta indicati.
siva pausa di 18 ore. Una volta riacceso, il
prodotto si illumina per altre 6 ore con una
successiva pausa di 18 ore.
Nella funzione ON il prodotto si illumina fino
a quando non si spegne premendo nuova
mente
il tasto 2. A batterie completamente cariche
il prodotto ha una durata di ca. 30 ore.
Pulizia
Utilizzare uno spolverino per pulire il prodotto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e carto-
ne / 80–98: materiali compositi.
Rimozione delle strisce isolanti
Nota: alla fornitura il prodotto è già fornito di
batterie.
Prima dell‘avvio, rimuovere la striscia isolante
dal vano portabatterie
5.
Non appendere oggetti sulla catena luminosa
con la ventosa 4.
Inserimento / sostituzione
delle batterie
Aprire il coperchio del vano portabatterie 3
e inserire tre batterie nel vano portabatterie 5
(Fig. B). Prestare attenzione alla corretta po-
larità. Questa è indicata nel vano portabatte-
rie 5. Chiudere quindi il coperchio del vano
portabatterie 3.
Accensione e spegnimento
Il coperchio del vano portabatterie
3 è
dotato di un tasto
2
.
Premendo ripetutamente questo tasto è possi-
bile far passare il prodotto in successione nelle
funzioni TIMER, ON e OFF.
Durante la funzione Timer il prodotto si illumi-
na in modo costante per 6 ore con una succes-
rie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batte-
rie / di accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo
il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla
batteria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell’accumula-
tore e quelli presenti nel vano portabatterie
con un panno asciutto e privo di lanugine o un
bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli
accumulatori esausti dal prodotto.
Messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie / sugli ac-
cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche
con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di
fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli
accumulatori! Sciacquare subito le aree col-
pite con acqua pulita e consultare immediata-
mente un medico!
INDOSSARE GUANTI PRO-
TETTIVI! Batterie e accumulatori
danneggiati o che presentano per-
dite possono corrodere la pelle in caso di
contatto. Pertanto, in questo caso indossare
sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulato-
ri dello stesso tipo. Non mischiare le batte-
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE
LE GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Avvertenze di sicurezza
per batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie /
gli accumulatori fuori dalla portata dei bam-
bini. In caso di ingerimento consultare subito
un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora-
zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustio-
ni gravi possono comparire anche nel corso
delle 2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare
e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne
conseguirebbe un rischio di incendio, surri-
scaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora venissero
rilevati danneggiamenti.
Evitare lo stress meccanico del prodotto!
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il pro-
dotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella con-
fezione per evitare un danneggiamento invo-
lontario.
Questo prodotto non contiene componenti
la cui manutenzione può essere eseguita ad
opera dell‘utente. Le lampadine non possono
essere sostituite.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
Non collegare mai la catena luminosa
direttamente a una presa da 230 V.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superfici calde.
Avvertenze in materia
di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
LA PRODOTTO! CONSERVARE TUTTE LE INDI-
CAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI
SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI
FUTURE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con
il
materiale di imballaggio.
Sussiste un pericolo
di soffocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib-
no deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz-
polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu-
ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene-
mu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski šte-
vilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel-
ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro-
ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo-
ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09524A / HG09524B
Version: 07 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 07 / 2022
Ident.-No.: HG09524A / B072022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 414100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario