LIVARNO 443968 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED-LEUCHTSTÄBE/CHRISTMAS LED STAKE
LIGHTS/DÉCORATIONS LUMINEUSES À LED
OZDOBY ŚWIECĄCE LED
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
SVĚTELNÁ VÁNOČNÍ LED
DEKORACE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DÉCORATIONS
LUMINEUSES À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-LEUCHTSTÄBE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHRISTMAS LED STAKE LIGHTS
Operation and safety notes
IAN 443968_2301
LED DEKORÁ CIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VARILLAS LUMINOSAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED DEKOR LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
LED L YSSTA VE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LUCI LED DECORATIVE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 15
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 25
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 55
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 71
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 81
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 89
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 99
3
1 TIMER
2 ON
3 OFF
A
4
1 TIMER
2 ON
3 OFF
10686LB
1 TIMER
2 ON
3 OFF
10686LC
1 TIMER
2 ON
3 OFF
10686LD
10686LA
3
1
2
4
B
2
5 DE/AT/CH
Legende der
verwendeten Piktogramme .......................................Seite 6
Einleitung ....................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................Seite 8
Teilebeschreibung .......................................................................... Seite 8
Technische Daten ........................................................................... Seite 8
Lieferumfang ...................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise ...........................................................Seite 8
Inbetriebnahme ....................................................................Seite 10
LED-Leuchtstäbe in den Boden stecken .........................................Seite 10
Batterien einlegen / wechseln ........................................................Seite 10
LED-Leuchtstäbe ein- / ausschalten ................................................ Seite 11
Reinigung und Pflege .......................................................Seite 11
Entsorgung ................................................................................Seite 11
Garantie und Service .......................................................Seite 13
Serviceadresse ............................................................................... Seite 14
Hersteller .........................................................................................Seite 14
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Gleichstrom/-spannung
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Gerät.
6-Stunden-Timer mit automatischer Wiederholung
im Tagesrhythmus
Schwere bis tödliche Verletzungen möglich.
Schutzhandschuhe tragen!
Spritzwassergeschützt
Batteriebetrieben
Für innen und außen
Warmweißes Licht (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Kaltweißes Licht (10686LC)
Gesamtlänge ca. 1,9 m, davon ca. 0,5 m Zuleitung
Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität
(+ und –) ein.
Beschädigen Sie Batterien nicht.
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Öffnen Sie Batterien nicht.
Mischen Sie nicht Akkus, Zink-, Kohle-, Alkaline-
und Lithium-Batterien untereinander.
Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen.
Batterien sind nicht wiederaufladbar.
Lassen Sie Batterien nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien/Akkus!
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortier-
information) folgend, für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Leuchtstäbe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
8 DE/AT/CH
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient nur zur dekorativen Beleuchtung im Innen- und Außen-
bereich und ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Teilebeschreibung
1 LED-Leuchtstab
2 Batteriefach
3 TIMER-/ON-/OFF-Taste
4 Erdspieß
Technische Daten
Modell-Nr.: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: Sterne (LED-Licht: warmes Weiß)
10686LB: Tannenbäume (LED-Licht: warmes Weiß)
10686LC: Schneeflocken (LED-Licht: kaltes Weiß)
10686LD: Sterne (LED-Licht: warmes Weiß)
LEDs: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Hinweis: Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Nennleistung: max. 0,65 W
Batterietyp: 3 x 1,5 V AA-Batterie
(alkalische Zink-Mangandioxid-Batterien)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
5 LED-Leuchtstäbe
3 Batterien
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
9 DE/AT/CH
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinder-
hände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden
feststellen.
BRANDGEFAHR! Die Batterien dürfen nicht kurz-
geschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Batterien nie-
mals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar
sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie des-
halb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr alte oder ge-
brauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt
zu Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit
nicht verwendet wird.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Typs (siehe Kapitel „Technische
Daten“).
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Anzeichen, ob diese auslaufen.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung des Produkts!
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an eine Elektrofachkraft.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Betreiben Sie das Produkt
nicht in der Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch wieder in der Verpackung
auf, um ungewollte Beschädigungen zu vermeiden.
10 DE/AT/CH
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden
können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichterkette elektrisch verbun-
den werden.
Schließen Sie das Produkt nie direkt an einem 230 V-Anschluss an.
Das Batteriefach ist gemäß IP44 vor Fremdkörpern und Spritzwasser
geschützt. Vermeiden Sie unbedingt, dass das Batteriefach Regen und
direktem Wasserstrahl ausgesetzt ist.
Hinweis: Der Spritzwasserschutz (IP44) ist nur gewährleistet, wenn
der Dichtungsring vorhanden ist.
Inbetriebnahme
LED-Leuchtstäbe in den Boden stecken
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Tragen Sie zum
Einstecken der LED-Leuchtstäbe 1 Schutzhandschuhe.
Montieren Sie die LED-Leuchtstäbe 1 nicht, wenn der
Boden gefroren ist.
Stecken Sie die Erdspieße 4 an der gewünschten Stelle so weit in
den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil im Boden stecken.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie keine Gewalt an,
z. B. Hammerschläge, wenn Sie die Erdspieße 4 in den Boden
stecken. Dies beschädigt das Produkt.
STOLPERGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung so verlegt
ist, dass niemand darüber laufen bzw. stolpern kann.
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass, wenn die
LED-Leuchtstäbe 1 entfernt werden, auch die Erdspieße 4 mit ent-
fernt werden, damit diese keine Gefahr darstellen (z. B. Stolpern).
Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach 2, indem Sie die Verriegelungen lösen
und es aufklappen (s. Abb. B).
Legen Sie die Batterien ein bzw. ersetzen Sie die alten Batterien durch
neue. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird
im Batteriefach 2 angezeigt. Verwenden Sie nur Batterien des emp-
fohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
Schließen Sie das Batteriefach 2, indem Sie es zuklappen und die
Verriegelungen wieder einrasten lassen. Achten Sie dabei auf den
Dichtungsring, da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet werden kann.
11 DE/AT/CH
LED-Leuchtstäbe ein-/ausschalten
Drücken Sie zum Wechseln der Leuchtmodi die TIMER-/ON-/
OFF-Taste 3 so oft, wie im Folgenden beschrieben:
TIMERFUNKTION = einmal drücken
Drücken Sie die TIMER-/ON-/OFF-Taste
3
einmal. Die LEDs beginnen
zu leuchten. In der Timerfunktion ist das Produkt für 6 Stunden einge-
schaltet und wird an
schließend automatisch für 18 Stunden ausgeschal-
tet. Dieses Schaltmuster
wird automatisch wiederholt.
ON (EIN) = ein zweites Mal drücken
Drücken Sie die TIMER-/ON-/OFF-Taste 3 ein zweites Mal. Die LEDs
leuchten nun dauerhaft.
OFF (AUS) = ein weiteres Mal drücken
Drücken Sie die TIMER-/ON-/OFF-Taste 3 ein weiteres Mal, um die
LED-Leuchtstäbe 1 auszuschalten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Leuchte nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Reinigen Sie die Leuchte regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein feuchtes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/
EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
12 DE/AT/CH
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht
.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von
Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von min-
destens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufs-
fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer
sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt
in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ih-
rem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern
Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für
deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern
dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie
die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Alt-
gerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer se-
paraten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der
Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku ent-
hält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar
und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese
getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, f
ür eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/
Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus be-
deutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der
Entsorgung.
13 DE/AT/CH
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch
zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus
kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche
Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Ver-
wertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen
vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und
Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung
von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen
zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des
Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit
Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Ver-
müllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederver-
wendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch
Instandsetzung der Batterie.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kaufdatum eine Garantie von
36 Monaten. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Pro-
duktions- oder Materialfehler ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend
Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachten der
Gebrauchsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind von
der Garantie ausgeschlossen. Die meisten Funktionsstörungen werden durch
fehlerhafte Bedienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer
Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchsanleitung nach.
14 DE/AT/CH
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rücksen-
dungen. Erst nach Rücksprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen. Durch
die Garantieleistung wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder verlängert
noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-A[email protected]
IAN 443968_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 443968_2301) als Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
15 GB/IE
List of pictograms used ................................................... Page 16
Introduction ..............................................................................Page 18
Intended use ...................................................................................Page 18
Parts description ............................................................................. Page 18
Technical data ................................................................................Page 18
Delivery contents ............................................................................Page 18
Safety instructions .............................................................. Page 19
Set-up .............................................................................................Page 20
Installing LED light sticks in the ground ......................................... Page 20
Inserting / replacing batteries ........................................................Page 20
Switching the LED light sticks on / off ............................................Page 21
Cleaning and care ...............................................................Page 21
Disposal ....................................................................................... Page 21
Warranty and service ......................................................Page 22
Service address ..............................................................................Page 23
Manufacturer ..................................................................................Page 23
16 GB/IE
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Direct current/voltage
Observe the warnings and safety instructions!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials or the device.
6-hour timer with automatic daily recurrence
Severe or fatal injuries may occur.
Wear safety gloves!
Splash-proof
Battery-operated
For indoor and outdoor use
Warm white light (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Cold white light (10686LC)
Overall length approx. 1.9 m, of which approx. 0.5 m
is power cable
Keep batteries away from children.
Do not throw batteries into fire.
17 GB/IE
List of pictograms used
Insert the batteries in compliance with the
correct polarity (+ and –).
Do not damage batteries.
Do not open batteries.
Do not mix rechargeable batteries, zinc, carbon,
alkaline and lithium batteries.
Do not mix used and new batteries.
The batteries are not rechargeable.
Do not allow batteries to come into contact with
water.
Do not short-circuit batteries.
b
a
Dispose of the packaging and device in an
environmentally friendly manner!
The product incl. accessories and packaging mate-
rials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Safety information
Instructions for use
18 GB/IE
Christmas LED Stake Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the doc-
umentation with it.
Intended use
This product is only intended for private use as decorative lighting, indoors
and outdoors, and is not intended for commercial purposes.
Parts description
1 LED light stick
2 Battery compartment
3 TIMER/ ON/OFF button
4 Ground stake
Technical data
Model no.: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: Stars (LED light: warm white)
10686LB: Fir trees (LED light: warm white)
10686LC: Snowflakes (LED light: cold white)
10686LD: Stars (LED light: warm white)
LEDs: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Note: The LEDs are not replaceable.
Rated power: max. 0.65 W
Battery type: 3 x 1.5 V AA-battery
Protection type: IP44 (splash-proof)
Delivery contents
5 Christmas LED stake lights
3 Batteries
1 Instructions for use
19 GB/IE
Safety instructions
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging materials.
It poses a danger of suffocation. Keep children away from the product.
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for
children. Do not leave batteries lying around. There is a danger that
these will be swallowed by children or pets. If they are accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
This device may be used by children aged 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised
or instructed in the safe use of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of damage.
FIRE HAZARD! Do not short-circuit the batteries.
The battery may overheat, ignite or explode.
EXPLOSION HAZARD! Never throw batteries into
fire or water. Never recharge non-rechargeable batteries! The batteries
may explode.
Leaking or damaged batteries may result in chemical burns
upon contact with the skin; always wear suitable safety gloves.
Remove drained batteries from the device. Very old or used batteries
may leak. The chemicals inside may damage the product.
Remove the batteries from the device if it will not be used for a prolonged
period.
Always use batteries of the same type (see section “Technical data“).
Regularly check the batteries for signs of leaking.
Do not exert mechanical loads on the product!
In the event of damage, repairs or other problems with the light, please
contact an electrician.
Do not use old and new batteries together.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do not operate the product
whilst it is still in the packaging.
20 GB/IE
Store the product in the original packaging after use to prevent acci-
dental damage.
This product does not contain any parts that can be serviced by the
user. The LEDs are not replaceable.
The light‘s illuminant is not replaceable. The entire light needs to be re-
placed if the illuminant reaches the end of its service life.
Never electrically connect the product to other string lights.
Never connect the product directly to a 230 V supply.
The battery compartment is protected against foreign matter and spray
water according to IP44. Never allow the battery compartment to be
exposed to rain or direct jets of water.
Note: Protection against water spray (IP44) is only guaranteed when
a sealing ring is fitted.
Set-up
Installing LED light sticks in the ground
WEAR SAFETY GLOVES! Wear safety gloves when in-
stalling the LED light sticks 1. Do not install the LED light
sticks 1 if the ground is frozen.
Push the ground stakes 4 far enough into the ground (lawn, flower
bed) so that they are firm in the ground.
Make sure they are firmly positioned. Do not use excessive force, e.g.
strike with a hammer, when you are pushing the ground stakes 4 into
the ground. This will damage the product.
STUMBLING HAZARD! Ensure that the supply lead is laid in such
a way that no one can walk on or stumble over it.
RISK OF INJURY! Make sure that when the LED light sticks 1 are
removed, the ground stakes 4 are also removed, so that they cannot
pose any risk (e.g. stumbling over them).
Inserting/replacing batteries
Open the battery compartment 2 by loosening the latches and open
it (see Fig. B).
Insert batteries or replace the old batteries with new ones. Please note
the polarity when inserting the battery. This is indicated in the battery
compartment 2. Only use batteries of the recommended type (see
“Technical data“).
Close the battery compartment 2 by snapping it shut and snap in the
latches again. Pay attention to the sealing ring when doing this, as
otherwise IP protection cannot be guaranteed.
21 GB/IE
Switching the LED light sticks on/off
Press the TIMER/ON/OFF button 3 to change the lighting modes as
follows:
TIMER MODE = press once
Press the TIMER/ON/OFF button 3 once. The LEDs will begin to light
up. The product will stay on for 6 hours and will then automatically switch
off for 18 hours in timer mode. This pattern will repeat automatically.
ON = press a second time
Press the TIMER/ON/ OFF button 3 a second time. The LEDs will
now light up continuously.
OFF = press once more
Press the TIMER/ON/OFF button 3 once more to switch off the
LED light sticks 1.
Cleaning and care
Do not clean the light with water or other liquids.
Clean the light regularly with a dry, fluff-free cloth.
Use a moist cloth if very dirty.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fi-
breboard/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
22 GB/IE
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and
are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treat-
ment. The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available col-
lection points.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at
a local collection point.
Warranty and service
Note: This product includes a 36 month warranty from the date of purchase.
The product has been produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in manufacturing or material
arise during the warranty period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damages due to improper handling, failure
to comply with the operating instructions, or manipulation by unauthorised
persons. Most malfunctions are caused by incorrect operation. Therefore
please first refer to the operating instructions if a malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address with any questions.
The product can only be returned to us after contacting us. Postage due
shipments will not be accepted. Warranty services do not extend or restart
the warranty period of 36 months.
23 GB/IE
Service address
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Please have your receipt and the item number (IAN 443968_2301) ready
as your proof of purchase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
24
25 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..................... Page 26
Introduction ..............................................................................Page 28
Utilisation conforme ....................................................................... Page 28
Descriptif des éléments .................................................................. Page 28
Caractéristiques techniques ...........................................................Page 28
Contenu de la livraison ..................................................................Page 28
Consignes de sécurité ......................................................Page 29
Mise en service ...................................................................... Page 30
Planter les bâtons LED dans le sol .................................................Page 30
Insérer / remplacer les piles ...........................................................Page 30
Allumer / éteindre les bâtons lumineux LED ..................................Page 31
Nettoyage et entretien ...................................................Page 31
Mise au rebut ..........................................................................Page 31
Garantie et service après-vente .............................Page 32
Adresse du service après-vente .....................................................Page 34
Fabricant .........................................................................................Page 34
26 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi!
Courant continu/Tension continue
Respectez les avertissements et consignes de
sécurité !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les maté-
riaux d'emballage et l’appareil sans surveillance.
Minuteur de 6 heures à répétition automatique
au rythme journalier
Risque de blessures graves ou mortelles.
Porter des gants de protection!
Protection contre les projections d’eau
Fonctionnement sur pile
Pour l‘intérieur et l‘extérieur
Lumière blanc chaud (
10686LA, 10686LB, 10686LD
)
Lumière blanc froid (10686LC)
Longueur totale : env. 1,9 m, dont env. 0,5 m de
cordon d’alimentation
Tenez les piles hors de portée des enfants.
Ne jetez pas de piles au feu.
Respectez la polarité lors de l'insertion des piles
(+ et –).
Ne détériorez pas les piles.
27 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
N'ouvrez pas les piles.
Ne mélangez pas entre elles piles rechargeables,
piles au zinc, au charbon, alcaline et au lithium.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des
piles neuves.
Les piles ne sont pas rechargeables.
Ne laissez pas les piles entrer en contact avec de
l'eau.
Ne mettez pas les piles en court-circuit.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut
incorrecte des piles/piles rechargeables !
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le
respect de l'environnement !
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sépa-
ment, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’u
n
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
28 FR/BE
Décorations lumineuses à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du pro-
duit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit permet un éclairage décoratif à l‘intérieur et à l‘extérieur et est
exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Descriptif des éléments
1 Bâton lumineux LED
2 Compartiment à piles
3 Touche TIMER/ON/OFF
4 Piquet
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA : Étoiles (lumière LED : blanc chaud)
10686LB : Sapins (lumière LED : blanc chaud)
10686LC : Flocons de neige (lumière LED : blanc froid)
10686LD : Étoiles (lumière LED : blanc chaud)
LED : 10686LA : 5 x 3 V
10686LB,10686LC, 10686LD : 15 x 3 V
Remarque : Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Puissance nominale : max. 0,65 W
Type de pile : 3 piles 1,5 V AA
Type de protection: IP44 (ne craint pas les projections d‘eau)
Contenu de la livraison
5 bâtons lumineux LED
3 piles
1 mode d‘emploi
29 FR/BE
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUC-
TIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT!
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants
manipuler les emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Tenez
les enfants à l‘écart du produit.
DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent
pas être manipulées par des enfants. Ne laissez pas traîner les piles.
Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En
cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘ap-
pareil et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre endommagement est constaté.
RISQUE D‘INCENDIE! Les piles ne doivent
pas être court circuitées. Cela pourrait entraîner une surchauffe, un in-
cendie ou une explosion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne jetez pas les
piles au feu. Ne rechargez en aucun cas les piles non rechargeables !
Les piles risquent d‘exploser.
Des piles qui fuient ou endommagées peuvent entraîner des
brûlures graves de la peau par l‘acide. Il faut donc absolu-
ment porter des gants de protection adaptés.
Retirez les piles usagées de l‘appareil. Les piles très anciennes ou
usagées peuvent fuir. Le liquide chimique endommage le produit.
Retirez les piles de l‘appareil lorsque celui-ci reste inutilisé pendant
une période prolongée.
Utilisez toujours des piles du même type (voir chapitre «Caractéristiques
techniques»).
Contrôlez régulièrement les piles afin de détecter tout signe de fuite.
Éviter d‘exposer le produit à toute sollicitation mécanique !
En cas d‘endommagements, pour toute réparation ou tout autre
problème au niveau du luminaire, adressez-vous à un électricien.
N‘utilisez jamais simultanément des piles usagées et neuves.
30 FR/BE
ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE! Ne pas faire fonctionner
le produit dans son emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son emballage pour éviter
tout endommagement involontaire.
Cet article ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de
la part de l‘utilisateur. Les LED ne peuvent pas être remplacées.
La source lumineuse de ce lampadaire ne peut pas pas être remplacée ;
lorsque que la source lumineuse arrive en fin de vie, l‘ensemble du lam-
padaire doit être remplacé.
Le produit ne doit pas être raccordé électriquement à une autre guir-
lande lumineuse.
Ne jamais raccorder directement le produit à une connexion 230 V.
Le compartiment à piles est protégé contre les corps étrangers et les
projections d‘eau selon IP44. Évitez absolument d‘exposer le compar-
timent à piles à la pluie ou un jet d‘eau direct.
Remarque: la protection contre les projections d‘eau (IP44) n‘est
garantie que si le joint d‘étanchéité est présent.
Mise en service
Planter les bâtons LED dans le sol
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Portez des
gants de protection lorsque vous plantez les bâtons lumi-
neux LED 1. N‘installez pas les bâtons lumineux LED 1
lorsque le sol est gelé.
Plantez le piquet 4 à l‘endroit souhaité dans le sol (pelouse, massif
de fleurs) de manière à tenir de façon stable.
Veillez à vous assurer de sa stabilité. Ne pas faire usage de force, par
ex. des coups de marteau, lorsque vous plantez les piquets 4 dans le
sol. Le produit pourrait être endommagé.
RISQUE DE TRÉBUCHEMENT ! Assurez-vous que le câble d’ali-
mentation est placé de façon à ce que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
RISQUE DE BLESSURES! Lorsque vous retirez les décorations lumi-
neuses à LED 1, veillez également à enlever les piquets de terre 4
pour prévenir tout risque (par ex. de trébuchement).
Insérer/remplacer les piles
Ouvrez le compartiment à piles 2 en libérant les verrouillages et en
le dépliant (voir Fig. B).
Insérez les piles voire remplacez les piles usagées par des neuves. Lors
de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est
31 FR/BE
indiquée dans le compartiment à piles 2. Utilisez uniquement des piles
correspondant au type recommandé (voir «Caractéristiques techniques»).
Refermez le compartiment à piles 2 en le repliant et en enclenchant
les verrouillages. Prêtez attention à la bague d‘étanchéité. Dans le cas
contraire, la protection IP ne serait plus assurée.
Allumer/ éteindre les bâtons lumineux LED
Pour changer de mode d‘éclairage, appuyez sur l‘interrupteur TIMER /
ON/OFF 3 aussi souvent qu‘indiqué ci-dessous :
FONCTION TIMER = appuyer une fois
Appuyez une fois sur la touche TIMER / ON / OFF 3. Les LED com-
mencent à s’allumer. En fonction TIMER (minuterie), le produit est al-
lumé pour une durée de 6 heures et s‘éteindra ensuite automatiquement
pour une durée de 18 heures. Ce schéma de commutation se répète
automatiquement.
ON (MARCHE) = presser une seconde fois
Pressez une seconde fois la touche TIMER/ON/OFF 3. Les LED sont
maintenant allumées en continu.
OFF (ARRÊT) = presser une autre fois
A
ppuyez une autre fois sur la touche TIMER/ON/OFF
3
pour éte
indre
les bâtons lumineux LED 1.
Nettoyage et entretien
Ne pas nettoyer le luminaire à l‘eau ou avec d‘autres liquides.
Nettoyez régulièrement le luminaire à l’aide d’un chiffon sec ne
peluchant pas.
Utiliser un chiffon humide pour éliminer les taches tenaces.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et
des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/
20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
32 FR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des ren-
seignements concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sé-
parément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés
dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut
incorrecte des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimique
s
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechar-
geables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
33 FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro-
ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
A
rticle L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponi
bles
pendant la durée de la garantie du produit.
34 FR/BE
Remarque: Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat. Le produit a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison. Si cependant vous deviez constater des défauts
de conception ou matériels pendant le temps de garantie, veuillez contac-
ter immédiatement votre revendeur.
Les dommages résultant d’une mauvaise manipulation, du non-respect de la
notice d’utilisation ou de l’intervention d’une personne non autorisée sont
exclus de la garantie. La majorité des dysfonctionnements sont dus à une
mauvaise utilisation. Veuillez par conséquent d’abord consulter la notice
d’utilisation à l’apparition d’un dysfonctionnement.
Contactez le SAV d’Uni-Elektra GmbH pour un éventuel retour de la mar-
chandise. Le produit ne peut être repris qu’après accord. Les envois en port
dû ne sont pas acceptés. La prestation de garantie ne donne pas droit à
un prolongement ou un renouvellement du délai de garantie de 36 mois.
Adresse du service après-vente
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ALLEMAGNE
Tél.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article
(IAN 443968_2301) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Fabricant
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ALLEMAGNE
35 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ..................................................................... Pagina 36
Inleiding ...................................................................................Pagina 38
Correct gebruik ...........................................................................Pagina 38
Beschrijving van de onderdelen ................................................. Pagina 38
Technische gegevens ..................................................................Pagina 38
Omvang van de levering ............................................................ Pagina 38
Veiligheidsinstructies ....................................................Pagina 39
Ingebruikname ..................................................................Pagina 40
Led-lichtstaven in de grond steken .............................................Pagina 40
Batterijen plaatsen / vervangen .................................................. Pagina 40
Led-lichtstaven in- / uitschakelen .................................................Pagina 41
Reiniging en onderhoud ............................................. Pagina 41
Afvoer ........................................................................................Pagina 41
Garantie en service ........................................................Pagina 42
Serviceadres ................................................................................Pagina 43
Fabrikant ......................................................................................Pagina 43
36 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing!
Gelijkstroom/-spanning
Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal en het apparaat.
6-uurs timer met automatische herhaling in een
dagelijks ritme
Ernstige tot dodelijke verwondingen mogelijk.
Veiligheidshandschoenen dragen!
Spatwaterdicht
Werkt op batterijen
Voor binnen en buiten
Warm wit (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Koud wit (10686LC)
Totale lengte ca. 1,9 m, daarvan ca. 0,5 m
stroomsnoer
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Gooi batterijen niet in het vuur.
Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit
(+ en –).
37 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Beschadig batterijen niet.
Open batterijen niet.
Gebruik accu's, zink-, koolstof-, alkaline- en
lithium-batterijen niet door elkaar.
Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen
tegelijkertijd.
Batterijen kunnen niet weer worden opgeladen.
Laat batterijen niet met water in contact komen.
Sluit batterijen niet kort.
Milieuschade door onjuiste afvoer van de
batterijen/accu's!
b
a
Voer de verpakking en het apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoor-
delijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg,
overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie
over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Veiligheidsinstructies
Instructies
38 NL/BE
LED-lampen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks-
aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product is alleen bedoeld als decoratieve verlichting voor binnen en
buiten en is alleen bestemd voor privé-doeleinden en niet voor commercieel
gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtstaaf
2 Batterijvak
3 TIMER-/ON-/OFF-knop
4 Grondpen
Technische gegevens
Model-nr.:
10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA
: sterren (led-licht: warm wit)
10686LB
: dennenbomen (led-licht: warm wit)
10686LC
: sneeuwvlokken (led-licht: koud wit)
10686LD
: sterren (led-licht: warm wit)
Led’s: 10686LA : 5 x 3 V
10686LB,10686LC, 10686LD 15 x 3 V
Opmerking: de led’s kunnen niet worden
vervangen.
Nominaal vermogen: max. 0,65 W
Batterijtype: 3 x 1,5 V AA-batterij
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Omvang van de levering
5 LED-lampen
3 batterijen
1 gebruiksaanwijzing
39 NL/BE
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
LEVENSGEVAAR EN K
ANS
OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma-
teriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd kinderen uit de buurt van
het product.
LEVENSGEVAAR! Batterijen horen niet in
kinderhanden. Laat batterijen nooit onbewaakt rondslingeren. Het
gevaar bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet als u beschadigingen constateert.
BRANDGEVAAR! De batterijen mogen niet
worden kortgesloten. Oververhitting, brandgevaar of exploderen kunnen
het gevolg zijn.
EXPLOSIEGEVAAR! Gooi batterijen nooit
in open vuur of water. Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen op
te laden! De batterijen kunnen exploderen.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met
de huid chemische brandwonden veroorzaken; draag daarom
in dergelijke gevallen beslist geschikte beschermende hand-
schoenen.
Verwijder verbruikte batterijen uit het apparaat. Zeer oude of gebruikte
batterijen kunnen lekken. De chemische vloeistof leidt tot schade aan
het product.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt.
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type (zie hoofdstuk „Technische
gegevens“).
Controleer de batterijen regelmatig op tekenen van lekkage.
Voorkom mechanische belasting van het product!
40 NL/BE
Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met een elektricien.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVERHITTING! Gebruik het
product niet in de verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de verpakking om mogelijke
beschadigingen te vermijden.
Dit artikel bevat geen onderdelen die door de verbruiker kunnen wor-
den onderhouden. De led’s kunnen niet worden vervangen.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; als de lichtbron
het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te
worden vervangen.
Het product mag niet elektrisch worden verbonden met een andere
lichtslinger.
Sluit het product nooit direct aan op een 230 V-aansluiting.
Het batterijvak is conform IP44 beschermd tegen indringen van voor-
werpen en spatwater. U dient beslist te vermijden dat het batterijvak
wordt blootgesteld aan regen en directe waterstralen.
Opmerking: Bescherming tegen spatwater (IP44) is alleen gega-
randeerd als de afdichtingsring aanwezig is.
Ingebruikname
Led-lichtstaven in de grond steken
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN DRAGEN! Draag bij
het in de grond steken van de led-lichtstaven 1 veiligheids-
handschoenen. Plaats de led-lichtstaven 1 niet als de grond
bevroren is.
Steek de grondpennen 4 op de gewenste plek zo ver in de bodem
(gras, bloemperk) dat deze stabiel blijven staan.
Zorg voor een stevige en veilige stand. Gebruik geen geweld, bijv.
door gebruik van een hamer, als u de grondpennen 4 in de bodem
steekt. Hiermee beschadigt u het product.
KANS OP STRUIKELEN! Zorg ervoor dat de stroomkabel zo wordt
neergelegd dat niemand eroverheen kan lopen of erover kan struikelen.
LETSELGEVAAR! Zorg ervoor dat als de led-lichtstaven 1 worden
verwijderd, ook de grondpennen 4 worden verwijderd, zodat deze
geen gevaar vormen (bijv. struikelen).
Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvak 2 door de vergrendeling los te maken en het
deksel open te klappen (zie afb. B).
41 NL/BE
Plaats de batterijen of vervang de oude batterijen door nieuwe. Let tij-
dens het plaatsen op de juiste polariteit
. Deze wordt in het batterijvak
2
aangegeven. Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen type (zie
Technische gegevens“).
Sluit het batterijvak 2 door het dicht te klappen en de vergrendeling
weer vast te klikken. Let daarbij op de afdichtring omdat anders de
IP-bescherming niet kan worden gewaarborgd.
Led-lichtstaven in-/uitschakelen
Druk voor het wijzigen van de verlichtings-modi net zo vaak op de
TIMER-/ON-/OFF-knop 3 als hierna beschreven:
TIMERFUNCTIE = eenmaal drukken
Druk één keer op de TIMER-/ON-/OFF-knop 3. De leds beginnen te
branden. In de timerfunctie is het product 6 uur lang ingeschakeld en
wordt het vervolgens automatisch 18 uur uitgeschakeld. Dit schakelpa-
troon wordt automatisch herhaald.
ON (AAN) = nog een keer drukken
Druk nogmaals op de TIMER-/ON-/OFF-knop 3. De leds branden
nu continu.
OFF (UIT) = nog een keer drukken
Druk nog een keer op de TIMER-/ON-/OFF-knop 3 om de led-licht-
staven 1 uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
Reinig de lamp niet met water of andere vloeistoffen.
Reinig de lamp regelmatig met een droge, pluisvrije doek.
Gebruik bij sterke verontreiniging een vochtige doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de af-
valscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
42 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie in-
formeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen
worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde-
lijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangege-
ven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
Garantie en service
Opmerking: u ontvangt een garantie van 36 maanden vanaf aankoop-
datum op dit product. Het product is met de grootst mogelijke zorg vervaar-
digd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Mochten
er desalniettemin tijdens de garantieperiode productie- of materiaalfouten
opduiken, dient u direct contact op te nemen met uw speciaalzaak.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing of ingrepen door een niet geautoriseerde persoon zijn
van de garantieverlening uitgesloten. De meeste functionele storingen
43 NL/BE
worden door een foutief gebruik veroorzaakt. Lees daarom bij het optreden
van een functionele storing eerst de gebruiksaanwijzing door.
Neem contact op met het servicepunt van Uni-Elektra GmbH voor eventuele
retourzendingen. Pas na contactopname kan het product in ontvangst wor-
den genomen. Ongefrankeerde zendingen worden niet geaccepteerd. Door
een garantiegeval wordt de garantieperiode van 36 maanden noch verlengd
noch vernieuwd.
Serviceadres
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DUITSLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 443968_2301) als bewijs van aankoop bij de hand.
Fabrikant
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DUITSLAND
44
45 PL
Legenda zastosowanych piktogramów....... Strona 46
Wstęp ......................................................................................... Strona 48
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................ Strona 48
Opis części .................................................................................. Strona 48
Dane techniczne ......................................................................... Strona 48
Zawartość .................................................................................... Strona 48
Wskazówki bezpieczeństwa ................................. Strona 49
Uruchomienie....................................................................... Strona 50
Drążki świetlne LED wetknąć w ziemię ...................................... Strona 50
Zakładanie / wymiana baterii .................................................... Strona 50
Włączanie / Wyłączanie drążków świetlnych LED .................. Strona 51
Czyszczenie i pielęgnacja .......................................... Strona 51
Utylizacja ................................................................................ Strona 51
Gwarancja i serwis ......................................................... Strona 53
Adres serwisu .............................................................................. Strona 53
Producent ..................................................................................... Strona 54
46 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Prąd stały/napięcie stałe
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania i urządzeniem.
6
-godzinny minutnik z automatycznym powtarzani
em
w rytmie dziennym
Możliwe obrażenia od ciężkich po śmiertelne.
Zakładać rękawice ochronne!
Ochrona przed pryskającą wodą
Zasilanie bateriami
Do użytku wewnętrznego i zewnętrznego
Ciepłe białe światło
(10686LA, 10686LB, 10686LD)
Zimne białe światło (10686LC)
Długość całkowita ok. 1,9 m, w tym ok. 0,5 m
przewodu doprowadzającego
Baterie trzymać z dala od dzieci.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej
biegunowości (+ i –).
47 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Nie uszkadzać baterii.
Nie otwierać baterii.
Nie należy mieszać między sobą baterii do po-
nownego naładowania, cynkowych, węglowych,
alkalicznych i litowych.
Nie należy mieszać nowych baterii z zużytymi.
Baterii nie można ponownie ładować.
Nie wolno dopuścić do kontaktu baterii z wodą.
Nie zwierać baterii.
Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Pr
odukt, w tym akcesoriai materiały opakowanio
we,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o
sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpa-
dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
48 PL
Ozdoby świecące LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierw-
szym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgod-
nie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do ozdobnego oświetlania wewnętrznego i zewnętrznego,
przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie zaś do zastoso-
wania komercyjnego.
Opis części
1 Drążek świetlny LED
2 Komora na baterie
3 Przycisk TIMER/ON/OFF
4 Stojak wbijany do ziemi
Dane techniczne
Nr modelu:
10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA
: gwiazdy (światło LED: ciepłe białe)
10686LB
: choinki (światło LED: ciepłe białe)
10686LC
: śnieżynki (światło LED: zimne białe)
10686LD
: gwiazdy (światło LED: ciepłe białe)
LED: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Wskazówka: Diod LED nie można wymienić.
Moc znamionowa: maks. 0,65 W
Typ baterii: 3 x 1,5 V bateria AA
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed tryskającą wodą)
Zawartość
5 świecące ozdoby LED
3 baterie
1 instrukcja obsługi
49 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH WSKAZÓWEK BEZPIE-
CZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU U DZIECI! Nigdy nie po-
zostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt należy przechowywać z dala
od dzieci.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie powinny do-
stać się w ręce dzieci. Nie należy pozostawiać baterii w ogólnie do-
stępnym miejscu. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Baterii nie
wolno zwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy
nie wrzucać baterii do ognia lub wody. Wżadnym wypadku nie
ładować baterii jednorazowych! Baterie mogą eksplodować.
Baterie, zktórych nastąpił wyciek, lub baterie uszkodzone
mogą wprzypadku kontaktu ze skórą spowodować opa-
rzenie substancją żrącą; dlatego wtakim przypadku należy
koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia. Korzystanie ze starych lub
wyczerpanych baterii może spowodować wyciek. Ciecz chemiczna
prowadzi do uszkodzenia produktu.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterie należy
wyjąć.
Należy zawsze stosować baterie tego samego typu (patrz „Dane
techniczne“).
Należy regularnie sprawdzać baterie pod kątem wycieków.
Należy unikać mechanicznego przeciążania produktu!
50 PL
Wprzypadku uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów
należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
Nie stasować razem starych i nowych baterii.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Nie
należy stosować produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakowaniu w celu uniknięcia
przypadkowych uszkodzeń.
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagających konserwacji przez
użytkownika. Diod LED nie można wymienić.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie; jeśli czas działania
źródła światła się zakończy, należy wymienić całą lampę.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z innym łańcuchem
świetlnym.
Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka 230 V.
Komora na baterie jest osłonięta przed ciałami obcymi i pryskającą
wodą zgodnie z IP44. Należy koniecznie unikać wystawiania komory
na baterie na deszcz i bezpośredni strumień wody.
Wskazówka: ochrona przed bryzgającą wodą (IP44) jest gwaran-
towana tylko wtedy, gdy obecny jest pierścień uszczelniający.
Uruchomienie
Drążki świetlne LED wetknąć w ziemię
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Podczas wty-
kania drążków świetlnych LED 1 należy mieć założone
rękawice ochronne. Drążków świetlnych LED 1 nie monto-
wać, gdy ziemia jest zamarznięta.
Stojaki 4 wetknąć w ziemię (trawnik, grządkę kwiatową) w wybranym
miejscu na tyle głęboko, aby stały stabilnie.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Podczas wtykania stojaków 4
w ziemię nie używać nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem.
Prowadzi to do uszkodzenia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POTKNIĘCIA SIĘ! Upewnić się, że prze-
wód doprowadzający został ułożony w taki sposób, aby nikt po nim
nie chodził ani nie mógł się o niego potknąć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się,
że w razie usunięcia prętów świetlnych LED 1 wraz z nimi zostaną
wnież usunięte stojaki wbijane w ziemię 4, aby nie stanowiły one
niebezpieczeństwa (na przykład wskutek potknięcia się o nie).
Zakładanie/wymiana baterii
Otworzyć komorę na baterie 2 poprzez poluzowanie blokady i
rozłożenie jej (patrz rys. B).
51 PL
Włożyć baterie lub wymienić stare na nowe. Podczas wkładania na-
leży zwrócić uwagę na właściwą biegunowość. Jest ona oznaczona
w komorze na baterie 2. Używać wyłącznie baterii zalecanego typu
(patrz „Dane techniczne“).
Zamknąć komorę na baterie 2 poprzez nałożenie pokrywy i zatrza-
śnięcie blokad. Należy zwrócić uwagę na pierścień uszczelniający, w
przeciwnym razie nie można zagwarantować ochrony IP.
W
łączanie/Wyłączanie drążków świetlnych LED
Tryby pracy można zmieniać, naciskając przełącznik TIMER/ON/
OFF 3 tak często, jak jest to opisane poniżej:
FUNKCJA TIMER = nacisnąć raz
Nacisnąć raz przycisk TIMER / ON/OFF 3. Diody LED zaczynają
się świecić. W funkcji timer produkt włącza się na 6 godzin, a następ-
nie automatycznie wyłącza na 18 godzin. Ten wzór przełączania jest
automatycznie powtarzany.
ON (WŁ.) = nacisnąć drugi raz
Nacisnąć drugi raz przycisk TIMER/ON/OFF 3. Diody LED świecą
się teraz ciągle.
OFF (WYŁ.) = nacisnąć jeszcze raz
Aby włączyć drążki świetlne LED 1, nacisnąć kolejny raz przycisk
przycisk TIMER/ON/OFF 3.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie należy czyścić lampy przy użyciu wody lub innych płynów.
Lampę regularnie czyścić suchą, niemechacącą się szmatką.
Przy mocnych zabrudzeniach należy korzystać z wilgotnej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na ozna-
kowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały
kompozytowe.
52 PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich go-
dzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczo-
nych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych
lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elek-
troniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami do-
tyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo-
wisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recy-
klingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć
je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu,
aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko
dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklin-
gowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
53 PL
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Wskazówka: Produkt objęty jest gwarancją 36 miesięcy od daty zakupu.
Produkt został starannie wyprodukowany ipoddany skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Mimo to jeśli w czasie trwania gwarancji pojawiłyby się
błędy produkcyjne lub materiałowe, należy niezwłocznie skontaktować się
ze sprzedawcą.
Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem
,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją przez nieautoryzowane
osoby gwarancja nie obejmuje. Większość zakłóceń funkcjonowania wy-
wołanych jest niewłaściwą obsługą. Dlatego w razie wystąpienia zakłóceń
funkcjonowania najpierw należy przeczytać instrukcję obsługi.
Przed ewentualnym odesłaniem przedmiotu należy skontaktować się z
punktem serwisowym Uni-Elektra GmbH. Dopiero po konsultacji można
przyjąć produkt. Przesyłki wysłane ze znaczkiem dopłaty pocztowej nie
zostaną przyjęte. Po wykonaniu świadczenia gwarancyjnego gwarancja nie
zostaje odnowiona, a jej okres nie zostaje przedłużony do 36 miesięcy.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NIEMCY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 443968_2301) jako dowód zakupu.
54
Producent
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NIEMCY
PL
55 CZ
Legenda použitých piktogramů .......................... Strana 56
Úvod ............................................................................................ Strana 57
Použití ke stanovenému účelu..................................................... Strana 58
Popis dílů ..................................................................................... Strana 58
Technické data ............................................................................ Strana 58
Obsah dodávky .......................................................................... Strana 58
Bezpečnostní upozornění .......................................... Strana 58
Uvedení do provozu ...................................................... Strana 60
Zapíchnutí LED svítících tyčí do země ........................................ Strana 60
Vložení a výměna baterií ............................................................ Strana 60
Zapínání a vypínání LED světelných tyčí ................................... Strana 60
Čistění a ošetřování ........................................................ Strana 61
Zlikvidování .......................................................................... Strana 61
Záruka a servis .................................................................. Strana 62
Adresa servisu ............................................................................. Strana 62
Výrobce ....................................................................................... Strana 62
56 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod kobsluze!
Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními
pokyny!
Nenechávejte nikdy děti si hrát s obalovým
materiálem a přístrojem.
Časovač na 6hodin sautomatickým opakováním
vdenním rytmu
Může dojít ktěžkým až smrtelným úrazům.
Používejte ochranné rukavice!
Ochrana před stříkající vodou
Napájeno bateriemi
Vhodné k používání uvnitř i venku
Bílé teplé světlo (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Bílé studené světlo (10686LC)
Celková délka cca 1,9 m, z toho cca 0,5 m
přívodní kabel
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Nevhazujte baterie do ohně.
Vkládejte baterie se správnou
polaritou (+ a –).
Nepoškozujte baterie.
57 CZ
Legenda použitých piktogramů
Neotevírejte baterie.
Nepoužívejte společně akumulátory, zinkové,
uhlíkové, alkalické a lithiové baterie.
Nekombinujte staré baterie snovými.
Baterie nejsou dobíjecí.
Chraňte baterie před kontaktem svodou.
Baterie nezkratujte.
Ekologické škody vdůsledku chybné likvidace
baterií/akumulátorů!
b
a
Obal i výrobek likvidujte ekologicky!
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelná vánoční LED dekorace
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se
pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnost-
ními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
58 CZ
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k dekorativnímu osvětlení v místnostech i venku a je určený
jen k privátnímu použití, není určen pro živnostenské podnikání.
Popis dílů
1 LED svítící t
2 Přihrádka na baterie
3 Tlačítko TIMER/ON/OFF
4 Bodec
Technické data
Model č.: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: Hvězdy (LED světlo: teplé bílé)
10686LB: Vánoční stromky (LED světlo: teplé bílé)
10686LC: Sněhové vložky (světlo LED: studená bílá)
10686LD: Hvězdičky (světlo LED: teplá bílá)
LED: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Upozornění: LED nelze vyměnit.
Jmenovitý příkon: maximálně 0,65 W
Typ baterie: 3 x 1,5 V baterie AA
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Obsah dodávky
5 světelné LED tyče
3 baterie
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE
PRO PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy bez dohledu sobalovým materiálem. Hrozí ne-
bezpečí udušení. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří
do dětských ukou. Nenechávejte baterie nikde volně ležet. Hrozí nebez-
pečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. Vpřípadě spolknutí oka-
mžitě vyhledejte lékaře.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedostatečnými
59 CZ
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly pouč
eny
obezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí, která zjeho po-
užívání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek nepoužívejte.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Baterie se nesmí zkratovat.
Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií.
NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Neházejte baterie nikdy do
vody nebo ohně. Baterie, které nelze nabíjet, nikdy nenabíjejte! Baterie
mohou vybuchnout.
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pok-
kou způsobit poleptání; vtomto případě proto bezpodmí-
nečně noste vhodné ochranné rukavice.
Vybité baterie odstraňte z přístroje. Velmi staré nebo vybité baterie
mohou vytéci. Chemická kapalina může výrobek poškodit.
V případě delšího nepoužívání přístroje z něho vyjměte baterie.
Použijte vždy baterie stejného typu (viz kapitola „Technická data“).
Kontrolujte pravidelně stav baterií, obzvlášť náznaky jejich vytékání.
Zabraňte mechanickému namáhání výrobku!
Při poškozeních, nutné opravě nebo jiných problémech se obraťte na
servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Nepoužívejte současně staré a nové baterie.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepoužívejte výrobek vobalu.
Po použití uložte výrobek znovu doobalu, abyste zabránili nechtěným
poškozením.
Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, na kterých by spotřebitel
mohl provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze vyměnit; jestliže je vadný
nebo dosáhne konec životnosti, musí se celé svítidlo vyměnit.
Výrobek nesmíte elektricky spojovat sjiným světelným řetězem.
Nepřipojujte výrobek nikdy přímo kpřívodu elektrického proudu
snapětím 230 V.
Přihrádka na baterie je chráněná podle IP44 před cizími tělesy a stří-
kající vodou. Chraňte přihrádku na baterie před deštěm a přímým
paprskem vody.
Upozornění: Ochrana proti stříkající vodě (IP44) je zajištěna pouze
za předpokladu, že je instalován těsnicí kroužek.
60 CZ
Uvedení do provozu
Zapíchnutí LED svítících tyčí do země
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!i zapichování
LED svítících tyčí 1 použijte ochranné rukavice. Nezapichujte
LED svítící tyče 1 do zmrzlé půdy.
Zabodněte bodce 4 na vyhlédnutém místě do země (trávník, květinový
záhon) tak, aby byly stabilní.
Dbejte na bezpečnou polohu. Při zapichování bodců 4 do země
nepoužívejte násilí, např. kladivo. Může dojít kpoškození výrobku.
NEBEZPEČÍ ZAKOPNUTÍ! Umisťujte přívodní kabel tak, aby po něm
nikdo nemohl chodit anebo nemohl zakopnout.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte po odstranění světelných LED tyči-
nek 1 i odstranění bodců 4, aby nebyly nebezpečné (např. při za-
kopnutí).
Vložení a výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie 2 povolením uzávěru a vyklopením
(viz obr. B).
Vložte dovnitř baterie resp. nahraďte je novými. Při vkládání pamatujte
na správnou polaritu. Polarita je zobrazena vpřihrádce na baterie 2.
Používejte pouze baterie doporučeného typu (viz „Technické data“).
Uzavřete přihrádku na baterie 2 zaklopením a uzavřením uzávěru.
Dbejte na těsnicí kroužek, jinak nelze zaručit IP ochranu.
Zapínání a vypínání LED světelných tyčí
Pro přechody do různých režimů svícení stiskněte tlačítko TIMER/
ON/OFF 3 tolikrát jak je popsáno v následujícím přehledu:
FUNKCE ČASOVAČE = jednou stisknout
Stiskněte jednou tlačítko TIMER/ON/OFF 3. LED začnou svítit. Při
funkci časovače je výrobek zapnutý 6 hodin a potom se automaticky
na 18 hodin vypne. Tento cyklus se automaticky opakuje.
ON (ZAP) = podruhé stisknout
Stiskněte tlačítko TIMER / ON / OFF 3 podruhé. LED svítí nepřetržitě.
OFF (VYP) = znovu stisknout
Stiskněte tlačítko TIMER / ON / OFF 3 znovu, LED světelné tyče 1
se vypnou.
61 CZ
Čistění a ošetřování
Svítidlo nečistěte vodou nebo jinými kapalinami.
Svítidlo čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna.
Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřed-
nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou recyklovatelné a podlé-
hají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustro-
vaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat sodpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou ob-
sahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny.
62 CZ
Záruka a servis
Poznámka: Na tento výrobek platí záruka po dobu 36 měsíců od data
zakoupení. Tento výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před dodávkou
byl svědomitě kontrolován. Pokud byste však přesto během záruční lhůty
zjistili výrobní chyby či chyby materiálu, neprodleně se prosím obraťte na
svého odborného prodejce.
Záruka se nevztahuje na poškození vzniklé nevhodnou manipula, nedodr-
žením návodu k použití či zásahem neautorizované osoby. Většina poruch
fungování vzniká kvůli chybné obsluze. Podívejte se proto při výskytu poru-
chy funkce do návodu k použití.
Před případným zasláním výrobku zpět se nejprve obraťte na servis společ-
nosti Uni Elektra GmbH. Teprve po konzultaci je možné výrobek přijmout.
Nezaplacené zásilky nepřijímáme. Po uplatnění záruky se záruční doba
36 měsíců neobnovuje ani neprodlužuje.
Adresa servisu
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NĚMECKO
Tel: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku
(IAN 443968_2301) jako doklad o nákupu.
Výrobce
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NĚMECKO
63 SK
Legenda použitých piktogramov ....................... Strana 64
Úvod ............................................................................................ Strana 65
Používanie v súlade s určeným účelom ..................................... Strana 66
Popis častí .................................................................................... Strana 66
Technické údaje .......................................................................... Strana 66
Obsah dodávky .......................................................................... Strana 66
Bezpečnostné upozornenia ..................................... Strana 66
Uvedenie do prevádzky ............................................ Strana 68
Zastrčenie LED svietiacich tyčí do zeme .................................... Strana 68
Vkladanie / výmena batérií ......................................................... Strana 68
Za- / vypínanie LED svietiacich tyčí ............................................ Strana 68
Čistenie a údržba .............................................................. Strana 69
Likvidácia ................................................................................ Strana 69
Záruka a servis .................................................................. Strana 70
Servisná adresa ........................................................................... Strana 70
Výrobca ....................................................................................... Strana 70
64 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu!
Jednosmerný prúd/napätie
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom a prístrojom.
6-hodinový časovač s automatickým opakovaním
v dennom rytme
Ťažké až smrteľné poranenia nie sú vylúčené.
Noste ochranné rukavice!
S ochranou proti striekajúcej vode
Prevádzka s batériou
Určená na použitie v interiéri a exteriéri
Teplé biele svetlo (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Studené biele svetlo (10686LC)
Celková dĺžka cca 1,9 m; z toho cca 0,5 m
prívodný kábel
Držte batérie v bezpečnej vzdialenosti od detí.
Nehádžte batérie do ohňa.
Vložte batérie s ohľadom na správnu polaritu
(+ a –).
Nepoškoďte batérie.
65 SK
Legenda použitých piktogramov
Neotvárajte batérie.
Nemiešajte navzájom nabíjateľné batérie,
zinkové, uhlíkové, alkalické a lítiové batérie.
Nemiešajte staré batérie s novými.
Batérie nie sú znovunabíjateľné.
Zabráňte kontaktu batérií s vodou.
Batérie neskratujte.
Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
b
a
Obal a zariadenie ekologicky zlikvidujte!
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú re-
cyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi-
dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
LED dekorácia
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste
sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok použív, oboznámte sa
so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
66 SK
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na dekoratívne osvetlenie v oblasti interiéru a exteriéru a je
určený iba na súkromné používanie a nie pre komerčné účely.
Popis častí
1 LED svietiaca t
2 Priečinok pre batérie
3 Tlačidlo TIMER/ON/OFF
4 Zapichovací hrot
Technické údaje
Model č.: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: Hviezdy (LED svetlo: teplá biela)
10686LB: Jedličky (LED svetlo: teplá biela)
10686LC: Snehové vločky (LED svetlo: studená biela)
10686LD: Hviezdy (LED svetlo: teplá biela)
LED: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Poznámka: LED-diódy nie je možné vymeniť.
Menovitý výkon: max. 0,65 W
Typ batérií: 3 x 1,5 V AA batéria
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
Obsah dodávky
5 LED dekorácia
3 batérie
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE
PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ
I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Držte výrobok
v bezpečnej vzdialenosti od detí.
67 SK
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie nenechávajte voľne položené.
Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníže-
nými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak
boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Batérie nesmú byť
skratované. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nehádžte
batérie do ohňa alebo do vody. Batérie, ktoré nie sú určené na nabíja-
nie, nikdy nenabíjajte! Batérie môžu vybuchnúť.
Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou
spôsobiť poleptanie; preto bezpodmienečne noste vhodné
ochranné rukavice.
Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi staré alebo vybité batérie
môžu vytiecť. Chemická kvapalina vedie k poškodeniu výrobku.
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie.
Používajte vždy batérie rovnakého typu (pozri kapitolu „Technické údaje“).
Batérie pravidelne kontrolujte ohľadom príznakov vytečenia.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku!
V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov so svietidlom sa
obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Nepoužívajte spolu staré a nové batérie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Výrobok neprevádz-
kujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale, aby sa zabránilo
neúmyselným poškodeniam.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ.
LED-diódy nie je možné vymeniť.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vymeniť; keď dosiahne koniec
svojej životnosti, je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou svetelnou reťazou.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 230 V pripojenie.
Priečinok pre batérie je v súlade s IP44 chránený pred cudzími telesami
a striekajúcou vodou. Bezpodmienečne zabráňte tomu, aby bol prieči-
nok pre batérie vystavený dažďu alebo priamemu prúdu vody.
Poznámka: Ochrana proti striekajúcej vode (IP44) je zaručená len
v prítomnosti tesniaceho krúžku.
68 SK
Uvedenie do prevádzky
Zastrčenie LED svietiacich tyčí do zeme
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Pri zastrkovaní LED
svietiacich tyčí 1 noste ochranné rukavice. Nemontujte LED
svietiace tyče 1, keď je zem zamrznutá.
Zastrčte zapichovacie hroty 4 na želanom mieste tak hlboko do zeme
(trávnik, kvetinová hriadka), aby stabilne stáli v zemi.
Dbajte na bezpečnú polohu. Nepoužívajte násilie, napr. údery kladivom
,
keď zastrkujete zapichovacie hroty 4 do zeme. Poškodzuje to výrobok.
NEBEZPEČENSTVO ZAKOPNUTIA! Zabezpečte, aby bolo prívo-
dové vedenie položené tak, aby po ňom nikto nemohol chodiť, resp.
sa oň potknúť.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli pri od-
straňovaní LED svietiacich tyčí 1 odstránené aj zapichovacie hroty 4,
aby nepredstavovali nebezpečenstvo (napr. zakopnutie).
Vkladanie/výmena batérií
Otvorte priečinok pre batérie 2 tak, že uvoľníte blokovania a otvoríte
ho (p. obr. B).
Vložte resp. vymeňte staré batérie za nové. Pri vkladaní dodržte správnu
polaritu. Tá je znázornená v priečinku pre batérie 2. Používajte len
batérie odporúčaného typu (pozri „Technické údaje“).
Zatvorte priečinok pre batérie 2 tak, že ho zaklapnete a opäť necháte
zapadnúť blokovania. Dávajte pozor na tesniaci krúžok, inak nie je
možné zaručiť ochranu IP.
Za-/vypínanie LED svietiacich tyčí
Pre striedanie svetelných režimov stlačte tlačidlo TIMER/ON/OFF 3
tak často, ako je následne popísané:
FUNKCIA TIMER (ČASOVAČA) = jedenkrát stlačiť
Jedenkrát stlačte tlačidlo TIMER / ON/OFF 3. LED-diódy začnú
svietiť. Vo funkcii časovača je výrobok 6 hodín zapnutý a následne
je automaticky vypnutý na 18 hodín. Tento model spínania sa automa-
ticky opakuje.
ON (ZAPNUTÉ) = stlačte druhýkrát
Druhýkrát stlačte tlačidlo TIMER/ON/OFF 3. LED-diódy svietia trvalo.
OFF (VYPNUTÉ) = stlačte znova
Znova stlačte tlačidlo TIMER/ON/OFF 3, aby ste vypli LED svietiace
te 1.
69 SK
Čistenie a údržba
Svietidlo nečistite vodou ani inými kvapalinami.
Svietidlo pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení použite navlhčenú handričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú recyklovateľné apodlie-
hajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie otriedení).
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané
na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové
batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných
stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových ba-
térií ničí životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpa-
dom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú
70 SK
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Poznámka: Na tento produkt poskytujeme záruku na dobu 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Výrobok bol dôkladne vyrobený a pred dodaním svedomito
s
kontrolovaný. Ak sa v záručnej dobe predsalen vyskytnú výrobné chyby al
ebo
chyby materiálu, ihneď prosím kontaktujte Vašu špecializovanú predajňu.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedo-
držaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako
aj diely podliehajúce opotrebovaniu. Väčšina funkčných porúch je zapríči-
nená nesprávnym ovládaním. Pri výskyte funkčnej poruchy preto najskôr
nahliadnite do Vášho návodu na obsluhu.
Pred príp. spätným odoslaním prístroja kontaktujte prosím servisné praco-
visko Uni-Elektra GmbH. Až po dohovore môže byť produkt prijatý naspäť.
Zásielky bez uhradeného poštovného nebudú prevzaté. Záručným plnením
sa záručná doba 36 mesiacov nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NEMECKO
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 443968_2301) ako dôkaz o kúpe.
Výrobca
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NEMECKO
71 ES
Leyenda de pictogramas utilizados .................Página 72
Introducción ..........................................................................Página 74
Especificaciones de uso .............................................................. Página 74
Descripción de los componentes ...............................................Página 74
Características técnicas ..............................................................Página 74
Volumen de suministro ................................................................Página 74
Advertencias de seguridad ...................................... Página 75
Puesta en funcionamiento ........................................Página 76
Clavar las tiras luminosas LED en el suelo ................................Página 76
Colocar / cambiar las pilas ........................................................Página 76
Encender / apagar las tiras luminosas LED ...............................Página 77
Limpieza y cuidado .........................................................Página 77
Eliminación .............................................................................Página 77
Garantía y servicio técnico ....................................... Página 78
Dirección del servicio técnico ..................................................... Página 79
Fabricante .................................................................................... Página 79
72 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones!
Corriente / tensión continua
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones
de seguridad!
Nunca deje a los niños sin supervisión cerca del
aparato ni del material de embalaje.
Temporizador de 6 horas con repetición automá-
tica diaria
Posibles lesiones graves e incluso mortales.
¡Use guantes de seguridad!
Protección contra salpicaduras de agua
Funcionamiento con pilas
Apto para interiores y exteriores
Luz blanca cálida (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Luz blanca fría (10686LC)
Largo total aprox. 1,9 m, de los cuales
aprox. 0,5 m de cableado
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No arroje las pilas al fuego.
Coloque las pilas teniendo en cuenta la polaridad
correcta (+ y -).
73 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
No dañe las pilas.
No abra las pilas.
No mezcle pilas de zinc, carbón, alcalinas y de
litio.
No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas.
Las pilas no son recargables.
No deje que las pilas entren en contacto con agua.
No ponga las pilas en cortocircuito.
¡Daños medioambientales por un reciclaje indebido
de las pilas / baterías!
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de forma
respetuosa con el medioambiente!
El producto, incluidos los accesorios, y el material de
embalaje son reciclables y están sujetos a la res-
ponsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos
por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento
de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
74 ES
Varillas luminosas led
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber adqui
rido este nuevo pro-
ducto.
Ha elegido un producto de gran calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto. Contienen importan-
tes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente tal y como se describe y para los usos indi-
cados. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto sirve únicamente como iluminación decorativa de interior y
exterior y ha sido concebido para su uso en entornos privados, nunca
para un uso comercial.
Descripción de los componentes
1 Tira luminosa LED
2 Compartimento de las pilas
3 Botón TIMER/ON/OFF
4 Estaca
Características técnicas
N
.º de modelo: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: Estrellas (luz LED: blanco cálido)
10686LB: Abetos (luz LED: blanco cálido)
10686LC: Copos de nieve (luz LED: blanco frío)
10686LD: Estrellas (luz LED: blanco cálido)
LED: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Nota: Las bombillas LED no son reemplazables.
Potencia nominal: máx. 0,65 W
Tipo de pila: 3 x 1,5 V pilas AA
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de agua)
Volumen de suministro
5 tiras luminosas LED
3 pilas
1 manual de instrucciones
75 ES
Advertencias de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO MORTAL Y RIESGO
DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje
a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe
riesgo de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al
alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier lugar. Existe el
peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En
caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimien-
tos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los peligros que su uso im-
plica. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las labores
de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
No utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
¡PELIGRO DE INCENDIO! Las pilas no deben
ponerse en cortocircuito. Estas podrían sobrecalentarse, explotar o
provocar un incendio.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje las pilas
al fuego o al agua. ¡Bajo ningún concepto recargue las pilas que no
sean recargables! Las pilas podrían explotar.
Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar caustica-
ciones en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible
el uso de guantes de protección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas. Las pilas muy viejas o ya gasta-
das pueden perder líquido. Las sustancias químicas pueden provocar
daños en el producto.
Retire las pilas del aparato cuando no vaya a utilizarlo durante un
período de tiempo prolongado.
Utilice siempre pilas del mismo tipo (ver apartado «Características
técnicas»).
Compruebe regularmente que las pilas no suelten líquido.
¡Evite cargar mecánicamente el producto!
76 ES
En caso de que la lámpara necesite alguna reparación, presente daños
u otro tipo de problemas, diríjase al servicio de mantenimiento o a un
técnico electricista.
No utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempo.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! No en-
cienda el producto dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja original tras utilizarlo para
prevenir daños.
Este artículo no contiene piezas que requieran mantenimiento por parte
del usuario. Las bombillas LED no son reemplazables.
El foco de luz de esta lámpara no es reemplazable, si esta llega al
final de su vida útil deberá reemplazar la lámpara por completo.
No debe unir eléctricamente el producto con otra cadena de luces.
Nunca conecte el producto a una toma de 230 V.
El compartimento de la pila está protegido contra cuerpos extraños y
salpicaduras de agua según IP44. Evite a toda costa que el comparti-
mento de la pila quede expuesto a lluvia y chorros de agua.
Nota: La protección contra salpicaduras de agua (IP44) solo se
garantiza cuando el anillo de sellado está presente.
Puesta en funcionamiento
Clavar las tiras luminosas LED en el suelo
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Utilice guantes
de protección para clavar las tiras luminosas LED 1. No
monte las tiras luminosas LED 1 si el suelo está congelado.
Clave las estacas 4 en el lugar deseado del suelo (césped, arriate),
hasta que queden estables.
Asegúrese de que el producto se encuentra firmemente insertado. Al
clavar las estacas 4 en el suelo, no aplique fuerza excesiva, por ej.
martillazos. Esto puede dañar el producto.
¡PELIGRO DE TROPIEZO! Asegúrese de que el cable está colocado
de tal forma que nadie lo pise o pueda tropezar con él.
¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que al quitar la tira luminosa
LED 1, también se retiren las estacas 4 para que estas no represen-
ten ningún peligro (por ej., tropiezos).
Colocar / cambiar las pilas
Abra el compartimento de las pilas 2 soltando los cierres y levantando
la tapa (ver fig. B).
Coloque las pilas o reemplace las pilas viejas por unas nuevas. Al in-
troducir la batería, asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
77 ES
Esta se indica en el compartimento de las pilas 2. Utilice únicamente
pilas del tipo recomendado (ver «Características técnicas»).
Cierre el compartimento de las pilas 2 volviendo a colocar la tapa y
encajando los cierres. Tenga cuidado con el anillo de sellado, de lo
contrario no podrá garantizarse la protección IP.
Encender/apagar las tiras luminosas LED
Para cambiar entre los modos luminosos pulse el botón TIMER/ON/
OFF 3 tantas veces como se describe a continuación:
FUNCIÓN TEMPORIZADOR = pulsar una vez
Pulse el botón TIMER/ON/OFF 3 una vez. Los LED se iluminan.
En la función del temporizador, el producto estará encendido durante
6 horas y a continuación se apagará automáticamente durante
18 horas. Este patrón de encendido se repetirá automáticamente.
ON (ENCENDIDO) = pulsar una segunda vez
Pulse el botón TIMER/ON/OFF 3 una segunda vez. Los LED se ilu-
minan ahora permanentemente.
OFF (APAGADO) = pulsar una vez más
Pulse el botón TIMER/ON/OFF 3 una vez más para apagar las tiras
luminosas LED 1.
Limpieza y cuidado
No limpie la lámpara con agua u otros líquidos.
Limpie regularmente la lámpara con un paño seco sin pelusas.
Para la suciedad más persistente, utilice un paño humedecido.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y
cartón/80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
78 ES
Para proteger el medio ambiente no tire el pro
ducto junto con la
basu
ra doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un con-
tenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reci-
clables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida
selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo in-
dicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.
Garantía y servicio técnico
Nota: Este aparato dispone de una garantía de 36 meses a partir de la
fecha de compra. Este aparato ha sido fabricado con mucho
cuidado y
probado adecuadame
nte antes de su entrega. Sin embargo, en caso de
que se produjesen fallos de producción o de material durante el tiempo de
garantía, contacte lo antes posible con el vendedor especializado.
Quedan excluidos de la garantía los daños provocados por un manejo in-
adecuado, el incumplimiento de las instrucciones de uso o la manipulación
por partes de personas no autorizadas. La mayoría de fallos en el funcio-
namiento del aparato se derivan de un manejo defectuoso del mismo. Por
ello, en caso de un error en el funcionamiento del aparato, lea siempre
primero el manual de instrucciones.
79 ES
En caso de devolución, contacte primero con el servicio técnico de Uni-Ele-
ktra GmbH. Aceptaremos el producto siempre que haya habido una con-
sulta previa. No se aceptarán envíos sin franquear. Si se hace uso de la
garantía, no se prolongará ni renovará el periodo de 36meses de garantía.
Dirección del servicio técnico
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ALEMANIA
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y elmero de
artículo (IAN 443968_2301) como justificante de compra.
Fabricante
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ALEMANIA
80
81 DK
De anvendte piktogrammers legende ............... Side 82
Indledning ..................................................................................Side 83
Formålsbestemt anvendelse ...........................................................Side 84
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................Side 84
Tekniske data...................................................................................Side 84
Leverede dele .................................................................................. Side 84
Sikkerhedshenvisninger ................................................Side 84
Ibrugtagning ............................................................................Side 86
Nedstikning af LED-stavlamper i jord ............................................. Side 86
Isætning / skift af batterier ..............................................................Side 86
Tænding / slukning af LED-stavlamperne .......................................Side 86
Rengøring og pleje .............................................................Side 87
Bortskaffelse ............................................................................Side 87
Garanti og service ...............................................................Side 88
Serviceadresse ................................................................................Side 88
Producent ......................................................................................... Side 88
82 DK
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen!
/DC Jævnstrøm / -spænding
Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger!
Lad aldrig børn være uden opsyn med emballage-
materiale og apparatet.
6-timers-timer med automatisk gentagelse i
døgnrytmen
Alvorlige til dødelige personskader er mulige.
Bær beskyttelseshandsker!
Sprøjtevandsbeskyttet
Batteridrevet
Til inden- og udendørs brug
Varmhvidt lys (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Koldhvidt lys (10686LC)
Samlet længde: ca. 1,9 m, deraf ca. 0,5 m tilledning
Hold batterier på afstand af børn.
Smid ingen batterier i ilden.
Isæt batterier iht. den rigtige polaritet (+ og –).
Batterierne må ikke beskadiges.
83 DK
De anvendte piktogrammers legende
Batterierne må ikke åbnes.
Bland ikke genopladelige batterier, zink-, kul-
alkaliske- eller lithium-batterier med hinanden.
Bland ikke brugte batterier med nye.
Batterierne er ikke genopladelige.
Batterierne må ikke komme i berøring med vand.
Batterierne må ikke kortsluttes.
Miljøskader pga. forkert bortskaffelse af batterier /
genopladelige batterier!
b
a
Bortskaf emballage og apparatet miljøvenligt!
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
g
enbruges og er underlagt udvidet producentansv
ar.
De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED lysstave
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har be-
sluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en
del af dette produkt. Den indeholder vigt
ige informationer om
84 DK
sikkerhed, br
ug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun pro-
duktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er kun egnet som dekorativ belysning indendørs og udendørs og
er kun beregnet til privat og ikke erhvervsmæssig brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-stavlampe
2 Batterirum
3 TIMER-/ON-/OFF-knap
4 Jordspyd
Tekniske data
Model-nr.: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: Stjerner (LED-lys: varmt hvid)
10686LB: Juletræer (LED-lys: varmt hvid)
10686LC: Snefnug (LED-lys: koldt hvid)
10686LD: Stjerner (LED-lys: varmt hvid)
LED’er: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Bemærk: LED’erne kan ikke udskiftes.
Nominel effekt: maks. 0,65 W
Batteritype: 3 x 1,5 V AA batteri
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Leverede dele
5 LED-stavlamper
3 batterier
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER OG VEJLEDNINGER
TIL FREMTIDIG BRUG!
FARE FOR BØRNS LIV OG HEL-
BRED! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning. Hold børn på afstand af produktet.
85 DK
LIVSFARE! Batterier hører ikke til i børns hænder. Lad
ikke batterier ligge frit fremme. Der er fare for, at disse sluges af børn
eller husdyr. Opsøg i tilfælde af slugning med det samme en læge.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af
personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller
mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Anvend ikke produktet, hvis du opdager nogen former for beskadigelser.
BRANDFARE! Batterierne må ikke kort-
sluttes. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
EKSPLOSIONSFARE! Smid aldrig batterierne
ind i ild eller ned i vand. Oplad under ingen omstændigheder batterier,
der ikke er genopladelige! Batterierne kan eksplodere.
Udløbne eller beskadigede batterier kan ved berøring med
huden medføre ætsninger; bær derfor i dette tilfælde altid
egnede beskyttelseshandsker.
Fjern brugte batterier fra apparatet. Meget gamle eller brugte batte-
rier kan lække. Den kemiske væske fører til skader ved produktet.
Fjern batterierne fra apparatet, hvis dette ikke bruges i længere tid.
Anvend altid batterier af samme type (se kapitel „Tekniske data“).
Kontrollér batterierne regelmæssigt for tegn på, om disse har en læ-
kage.
Forhindr mekaniske belastninger af produktet!
Henvend dig ved beskadigelser, reparationer eller andre problemer
med lampen til en elektriker.
Anvend ikke gamle og nye batterier sammen.
FORSIGTIG! OVEROPHEDNINGSFARE! Brug ikke produktet i
emballagen.
Opbevar produktet i emballagen efter brug for at undgå uønskede
beskadigelser.
Denne artikel indeholder ingen dele, som skal vedligeholdes af forbru-
geren. LED’erne kan ikke udskiftes.
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når lyskilden har nået slutnin-
gen af dens levetid, skal hele lampen erstattes.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en anden lyskæde.
Tilslut aldrig produktet direkte til en 230 V-tilslutning.
Batterirummet er beskyttet mod fremmedlegemer og sprøjtevand i
henhold til IP44. Undgå under alle omstændigheder, at batterirummet
udsættes for regn og direkte vandstråler.
Bemærk: Sprøjtevandsbeskyttelsen (IP44) er kun givet, hvis der er
anvendt en tætningsring.
86 DK
Ibrugtagning
Nedstikning af LED-stavlamper i jord
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Bær beskyttelses-
handsker, når du stikker LED-stavlamperne 1 ned. Montér
ikke LED-stavlamperne 1, hvis jorden er frossen.
Stik på det ønskede sted jordspyddene 4 så langt ned i jorden
(græsplæne, blomsterbed), at de står stabilt i jorden.
Sørg for en sikker stand. Anvend ingen vold, fx hammerslag, når du
stikker jordspyddene 4 ned i jorden. Dette beskadiger produktet.
FARE FOR AT SNUBLE! Sørg for, at tilledningen udlægges på en
sådan måde, at ingen kan løbe hen over og dermed snuble over den.
FARE FOR TILSKADEKOMST! Sørg for, når LED-stavlamperne 1
fjernes, at jordspyddende 4 ligeledes fjernes, så de ikke er til fare
(fx snublen).
Isætning / skift af batterier
Åbn batterirummet 2 ved at løsne lukkeanordningerne og klappe det
op (se afbildning B).
Isæt batterierne eller udskift de brugte batterier med nye. Vær ved
isætningen opmærksom på den korrekte polaritet. Denne er angivet i
batterirummet 2. Anvend kun den anbefalede batteritype (se ”Tekni-
ske data”).
Luk batterirummet 2 ved at klappe det i og lade lukkeanordningerne
gå i hak igen. Vær derved opmærksom på tætningsringen, da IP-be-
skyttelsen ellers ikke kan garanteres.
Tænding/slukning af LED-stavlamperne
Tryk på TIMER- / ON- / OFF-knappen 3 så ofte som beskrevet i det
efterfølgende for at skifte mellem lysmodiene:
TIMER-FUNKTION = tryk én gang
Tryk på TIMER- / ON-/OFF-knappen 3 én gang. LED’erne begynder at
lyse. I timer-funktionen er
produktet tændt i 6 timer og slukker efterfølgende
automatisk i 18 timer. Dette tændingsmønster gentages automatisk.
ON (TÆND) = tryk anden gang
Tryk på TIMER-/ ON-/OFF-knappen 3 for anden gang. LED’erne
lyser nu permanent.
OFF (SLUK) = tryk én gang til
Tryk på TIMER-/ON-/OFF-knappen 3 én gang til for at slukke for
LED-stavlamperne 1.
87 DK
Rengøring og pleje
Rengør ikke lampen med vand eller andre væsker.
Rengør lampen regelmæssigt med en tør, fnugfri klud.
Brug en fugtig klud ved stærkere smudsaflejringer
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorterin-
gen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt
hos de
res lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides
ud sammen med
hush
old
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en
fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem ved-
rende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres an-
svarlige forvaltning.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er under-
lagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste
mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retningslinje
2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer og/eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse
af batterierne/akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan in-
deholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg =
88 DK
kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommu-
nal genbrugsstation.
Garanti og service
Henvisning: De får på dette produkt en garanti på 36 måneder fra
købsdato af. Produktet er omhyggeligt produceret og kontrolleret samvittig-
hedsfuldt inden levering. Skulle der alligevel opstå produktions- eller mate-
rialefejl i garantiperioden, så bedes De venligst omgående kontakte deres
faghandler.
Garantien omfatter ikke beskadigelser, der opstår gennem ikke hensigts-
mæssig håndtering, ikke-overholdelse af brugsvejledningen eller indgreb
gennem ikke-autoriserede personer. De fleste funktionsforstyrrelser opstår
gennem fejlagtig betjening. Læs derfor først brugsvejledningen igennem i
forbindelse med en radiosignalforstyrrelse.
Kontakt servicestedet hos Uni-Elektra GmbH inden eventuelle returforsen-
delser. Først efter aftale kan produktet modtages. Ufrankerede forsendelser
modtages ikke. Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes garanti-
perioden på 36 måneder.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
TYSKLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Opbevar kassebonen og artikel
nummeret
(IAN 443968_2301) som doku-
mentation for købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Producent
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
TYSKLAND
89 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ...................Pagina 90
Introduzione .........................................................................Pagina 91
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................................... Pagina 92
Descrizione dei componenti .......................................................Pagina 92
Specifiche tecniche .....................................................................Pagina 92
Contenuto della confezione .......................................................Pagina 92
Avvertenze in materia di sicurezza ..................Pagina 92
Azionamento ........................................................................Pagina 94
Inserimento dei bastoncini LED nel terreno................................Pagina 94
Inserimento / sostituzione delle batterie ..................................... Pagina 94
Accensione / spegnimento bastoncini LED ................................Pagina 94
Pulizia e cura ........................................................................ Pagina 95
Smaltimento .......................................................................... Pagina 95
Garanzia e assistenza .................................................. Pagina 96
Indirizzo assistenza clienti ..........................................................Pagina 97
Produttore ....................................................................................Pagina 97
90 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per l'uso!
Tensione/corrente continua
Osservare le avvertenze e le indicazioni in materia
di sicurezza!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
in presenza del materiale di imballaggio e del
dispositivo.
Timer di 6 ore con ripetizione automatica a ritmo
giornaliero
Sussiste il rischio di lesioni gravi o persino letali.
Indossare guanti protettivi!
Protezione contro gli spruzzi d‘acqua
A batteria
Per interni ed esterni
Luce bianca calda (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Luce bianca fredda (10686LC)
Lunghezza complessiva ca. 1,9 m, di cui ca. 0,5 m
di cavo di collegamento
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Inserire le batterie con la polarità corretta (+ e ‒).
Non danneggiare le batterie.
91 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Non aprire le batterie.
Non mischiare tra loro accumulatori, batterie allo
zinco, al carbonio, alcaline e al litio.
Non mischiare batterie vecchie e nuove usate.
Le batterie non sono ricaricabili.
Non far entrare le batterie in contatto con acqua.
Non cortocircuitare le batterie.
Uno smaltimento scorretto delle batterie/degli
accumulatori procura danni all'ambiente!
b
a
Smaltire l'imballaggio e il dispositivo in modo
ecocompatibile!
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag-
gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi
simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman
è valido solamente per la Francia.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Luci LED decorative
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete
optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
92 IT
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di ap-
plicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto
quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è destinato ad essere utilizzato esclusivamente con illuminazione
decorativa per interni o esteri e solo per uso privato, non commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Bastoncino luminoso LED
2 Vano portabatterie
3 Tasto TIMER/ON/OFF
4 Picchetto
Specifiche tecniche
Modello n°: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: stelle (luce LED: bianco caldo)
10686LB: abeti (luce LED: bianco caldo)
10686LC: fiocchi di neve (luce LED: bianco freddo)
10686LD: stelle (luce LED: bianco caldo)
LED: 10686LA : 5 x 3 V
10686LB,10686LC, 10686LD : 15 x 3 V
Nota: i LED non sono sostituibili.
Potenza nominale: max. 0,65 W
Tipo di batteria: 3 x 1,5 V Batteria AA
Classe di isolamento: IP44 (protezione antispruzzo)
Contenuto della confezione
5 bastoncini LED
3 batterie
1 manuale di istruzioni
Avvertenze in materia di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA
DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO DI MORTE E DI LE
SIONI
PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini
privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste
un pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata
dei bambini.
93 IT
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie fuori
dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite. Sussiste il
rischio di ingestione da parte di bambini o animali domestici. Nel caso
in cui venissero ingerite, consultare immediatamente un medico.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza del dispositivo e quindi se consapevoli dei po-
tenziali pericoli. I bambini non devono giocare con questo dispositivo.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora venissero rilevati danneggiamenti.
PERICOLO DI INCENDIO! Evitare che le batterie
causino un cortocircuito. Ne conseguirebbe un pericolo di surriscalda-
mento, incendio o scoppio.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai
le batterie nel fuoco o in acqua. Non ricaricare in nessun caso batterie
non ricaricabili! Le batterie potrebbero esplodere.
Batterie scadute o danneggiate possono causare bruciature
in caso di contatto con la pelle. In questo caso maneggiarle
indossando sempre appositi guanti di protezione.
Rimuovere dal dispositivo le batterie usate. Le batterie molto vecchie o
esauste possono subire perdite di liquido. Il liquido chimico danneggia
il prodotto.
Rimuovere le batterie dal dispositivo qualora questo non venisse utiliz-
zato per molto tempo.
Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo (si veda sezione „Specifiche
tecniche“).
Controllare periodicamente che le batterie non perdano liquido.
Evitare di esporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche!
In caso di danni, riparazioni o altri problemi rivolgersi a un elettricista.
Non utilizzare congiuntamente batterie nuove e usate.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO! Non
mettere in funzione il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella confezione per evitare invo-
lontari danneggiamenti.
Questo articolo non contiene componenti la cui manutenzione possa
essere eseguita ad opera dell‘utente. I LED non sono sostituibili.
La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile e quando rag-
giunge il termine del proprio ciclo di servizio sarà necessario sostituire
l‘intera lampada.
Il prodotto non può essere collegato elettricamente ad un‘altra catena
luminosa.
94 IT
Non collegare mai il prodotto direttamente ad un allacciamento da
230 V.
Il vano portabatterie è a norma IP44 e dotato di protezione contro
corpi estranei e spruzzi d‘acqua. Evitare in ogni caso di esporre il vano
portabatterie a pioggia o getto d‘acqua diretto.
Nota: La protezione contro gli spruzzi d‘acqua (IP44) è garantita
soltanto se è presente la guarnizione.
Azionamento
Inserimento dei bastoncini LED nel terreno
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Per l‘inserimento
dei bastoncini LED 1 munirsi di guanti protettivi. Non in-
stallare i bastoncini LED 1 se il suolo è ghiacciato.
Inserire i picchetti 4 nel terreno (prato, aiuola) in corrispondenza
del luogo prescelto fino a che non saranno posizionati stabilmente
nel terreno.
Assicurarsi che il prodotto sia collocato in modo sicuro. Nel fissare i
picchetti 4 nel terreno, non applicare forza, per es. colpi di martello.
Questo danneggia il prodotto.
PERICOLO DI INCIAMPO! Assicurarsi che il cavo di alimentazione
sia posizionato in modo che nessuno possa calpestarlo o inciamparvi.
PERICOLO DI LESIONI! Durante la rimozione dei bastoncini lumi-
nosi LED 1 assicurarsi che vengano rimossi anche i picchetti 4, af-
finché questi non costituiscano un pericolo (ad esempio di inciampo).
Inserimento/sostituzione delle batterie
Aprire il vano portabatterie 2 sganciandone il fermo e ribaltandolo
(si veda fig. B).
Inserire le batterie o sostituire le batterie vecchie con quelle nuove. Du-
rante l‘inserimento assicurarsi di osservare la polarità corretta. Questa
è indicata nel vano portabatterie 2. Utilizzare soltanto batterie della
tipo consigliato (vedi „Specifiche tecniche“).
Chiudere il vano portabatterie 2 ricollocandolo e incastrando il
fermo in posizione chiusa. Durante l‘operazione fare attenzione all‘an-
ello di tenuta poiché, in caso contrario, non è possibile garantire la
protezione IP.
Accensione/spegnimento bastoncini LED
Per modificare le modalità di illuminazione, premere l‘interruttore
TIMER/ON/OFF 3 come descritto di seguito:
95 IT
FUNZIONE TIMER = premere una volta
Premere il tasto TIMER / ON/OFF 3 una volta. I LED si accendono.
In funzione Timer Il prodotto rimane acceso per 6 ore, successivamente
si spegne automaticamente per 18 ore. Questo modello di accensione
si ripete automaticamente.
ON (ACCESO) = premere una seconda volta
Premere il tasto TIMER/ON/OFF 3 una seconda volta. I LED restano
ora accesi.
OFF (SPENTO) = premere un‘altra volta
Premete il tasto TIMER/ON/OFF 3 un‘altra volta per spegnere i ba-
stoncini LED 1.
Pulizia e cura
Non pulire la lampada con acqua o altri liquidi.
Pulire regolarmente la lampada con un panno asciutto e privo di
lanugine.
In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno umido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo
smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbre-
viazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7:
plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato
tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal-
timento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e
soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento
96 IT
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta
differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo
la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli
accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie/
gli accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accu-
mulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
G
aranzia e assistenza
Nota: questo prodotto ha una garanzia di 36 mesi dal momento dell‘ac-
quisto. Il prodotto è stato realizzato con cura ed esaminato con attenzione
prima della fornitura. Dovessero risultare difetti di produzione o di materiale
nel periodo di garanzia, contattare immediatamente il vostro rivenditore.
Tenere in considerazione il fatto che i danneggiamenti causati da una ma-
nipolazione scorretta, dall‘inosservanza delle istruzioni d’uso e causati da
interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. La mag-
gior parte dei malfunzionamenti sono causati da un uso non corretto. Perciò,
al presentarsi di malfunzionamenti, consultare in primo luogo le istruzioni.
Per eventuali rispedizione della merce acquistata, si prega di contattare il
servizio clienti della Uni Elektra GmbH. La rispedizione della merce può
essere effettuata solo previa consultazione. Non si accettano spedizioni
a carico del destinatario. L’esecuzione della prestazione di garanzia non
prolunga né rinnova il periodo di garanzia di 36 mesi.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni
che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal tra-
sporto o altri incidenti.
97 IT
Indirizzo assistenza clienti
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANIA
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino e il codice dell‘arti-
colo (IAN 443968_2301) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Produttore
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANIA
98
99 HU
Az alkalmazott
piktogramok jelmagyarázata ............................ Oldal 100
Bevezető ................................................................................Oldal 101
Rendeltetésszerű használat ......................................................Oldal 102
Alkatrészleírás ...........................................................................Oldal 102
Műszaki adatok ........................................................................Oldal 102
A csomag tartalma ....................................................................Oldal 102
Biztonsági utasítások .................................................Oldal 102
Üzembe helyezés ...........................................................Oldal 104
Szúrja be a földbe a LED világító rudakat ..............................Oldal 104
Elemek behelyezése / cserélése ............................................... Oldal 104
LED világító rúd be- / kikapcsolás ............................................Oldal 104
Tisztítás és ápolás ..........................................................Oldal 105
Mentesítés ............................................................................Oldal 105
Garancia és szerviz ......................................................Oldal 106
Szerviz címe ..............................................................................Oldal 107
Gyártó .......................................................................................Oldal 107
100 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót!
Egyenáram/-feszültség
Tartsa be a figyelmeztető- és biztonsági tudnivalókat!
Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal és a készülékkel.
6 órás időzítő, automatikus napi ritmus ismétléssel
Súlyos, akár halálos sérüléseket okozhat.
Viseljen védőkesztyűt!
Fröccsenő víz ellen védett
Elemmel működik
Bel- és kültérre
Melegfehér fény (10686LA, 10686LB, 10686LD)
Hidegfehér fény (10686LC)
Teljes hossz kb. 1,9 m, abból kb. 0,5 m vezeték
Tartsa távol az elemeket a gyerekektől.
Soha ne dobja tűzbe az elemeket.
A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az
elemeket.
Ne rongálja meg az elemeket.
101 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Ne nyissa ki az elemeket.
Ne használjon együtt akkumulátorokat, cink-,
szén-, alkáli és lítium elemeket.
Ne használjon egyszerre használt és új elemeket.
Az elemek nem újratölthetők.
Ne hagyja, hogy vízzel érintkezzenek az elemek.
Ne zárja rövidre az elemeket.
Környezeti károk az elemek/akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
b
a
A csomagolást és a készüléket környezetbarát
módon semmisítse meg!
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagoló-
a
nyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterje
sz-
tett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés
érdekében az ábrán látható információk (szortíro-
si információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED dekor lámpa
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dönté-
sével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati
utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és
a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
102 HU
használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag bel- és kültéri helyiségek hangulatvilágítására szolgál
és csak magánhasználatra és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 LED világító rúd
2 elemrekesz
3 TIMER/ON/OFF
(IDŐZÍTŐ /BE/KI) gomb
4 talajnyárs
Műszaki adatok
Modellsz.: 10686LA, 10686LB, 10686LC, 10686LD
10686LA: csillag (LED-fény: melegfehér)
10686LB: fenyőfák (LED-fény: melegfehér)
10686LC: hópelyhek (LED-fény: hideg fehér)
10686LD: csillagok (LED-fény: meleg fehér)
LED: 10686LA: 5 x 3 V
10686LB, 10686LC, 10686LD: 15 x 3 V
Tudnivaló: a LED-eket nem lehet kicserélni.
Névleges
teljesítmény: max. 0,65 W
Elemtípus: 3 x 1,5 V AA elem
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
A csomag tartalma
5 LED dekor lámpa
3 elem
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
ŐRIZZEN MEG JÓL MINDEN BIZTONSÁGI UTASÍTÁST ÉS ÚTMUTA-
TÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
103 HU
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne
hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal. Fulladásveszély áll fenn. Tartsa távol a gyermekeket a terméktől.
ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyerekek
kezébe. Ne hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll a veszélye an-
nak, hogy a gyerekek vagy a háziállatok lenyelik azt. Lenyelés esetén
forduljon azonnal orvoshoz.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasz-
talattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve
a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Ne használja a terméket, ha azon valamiféle sérülést észlel.
TŰZVESZÉLY! Az elemeket nem szabad rövidre
zárni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a szétrepe-
dése lehet.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne dobja az
elemeket tűzbe vagy vízbe. Semmiképpen se próbálja meg feltölteni az
olyan elemeket, amelyek nem újratölthetők! Az elemek felrobbanhatnak.
A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel való érintkezés esetén
marási sérüléseket okozhatnak; ezért viseljen ilyen esetben
feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Távolítsa el a készülékből az elhasznált elemeket. A nagyon régi, vagy
az elhasznált elemek kifolyhatnak. A kifolyó vegyszer károsíthatja a
terméket.
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem
használja.
Mindig azonos típusú elemeket kell használni (lásd a Műszaki adatok
c. részt).
Ellenőrizze rendszeresen az elemeken a folyásnyomokat.
Kerülje a termék mechanikai igénybevételét!
Károsodások, javítások szükségessége, vagy a lámpán előálló más
problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
Ne használja együtt a régi és az új elemeket.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne üzemeltesse a terméket
a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomagolásban, a nem kívánt
sérülések elkerülése érdekében.
Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket, amelyek a felhasználó
részéről karbantartást igényelnének. A LED-eket nem lehet kicserélni.
104 HU
A lámpa izzója nem cserélhető, az izzó élettartamának végén az
egész lámpát ki kell cserélni.
A terméket nem szabad egy másik fényfüzérrel elektromosan összekötni.
Soha ne csatlakoztassa a terméket közvetlenül 230 V-csatlakozóra.
Az elemrekesz az IP44 szerint idegentest és fröccsenő víz ellen védett.
Semmiképpen ne tegye ki az elemrekeszt esőnek vagy közvetlen vízsu-
gárnak.
Tudnivaló: A fröccsenő víz elleni védelem (IP44) csak a tömítőgyűrű
megléte esetén garantált.
Üzembe helyezés
Szúrja be a földbe a LED világító rudakat
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! Viseljen védőkesztyűt a
LED világító rudak 1 beszúrásakor. Ne szerelje össze a
LED világító rudakat 1, ha fagyott a talaj.
Dugja a talajnyársat 4 a kívánt helyen olyan mélyre a talajba
(gyepbe, virágágyásba), hogy az stabilan álljon.
Ügyeljen arra, hogy stabilan álljon. A felállítás során ne alkalmazzon
erőszakot pl. kalapácsütéssel, amikor a talajnyársat 4 a talajba szúrja.
Ez károsítja a terméket.
BOTLÁSVESZÉLY! Győződjön meg róla, hogy a vezeték úgy van
elhelyezve, hogy nem tud senki rálépni vagy benne megbotlani.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Győződjön meg róla, hogy amikor a LED fény-
rudat 1 eltávolítják, azzal együtt vegye ki a talajnyársakat 4 is,
hogy azok ne jelentsenek veszélyt (pl. botlás).
Elemek behelyezése/cserélése
Nyissa ki az elemrekeszt 2 úgy, hogy feloldja a zárat és felhajtja azt
(ld. B ábra).
Tegye be az elemeket, ill. cserélje ki a régi elemeket újra. A behelyezés-
nél ügyeljen a helyes polaritásra. Azt az elemrekeszben 2 megjelölték.
Csak ajánlott típusú elemeket használjon (lásd „Műszaki adatok“).
Zárja vissza az elemrekeszt 2 úgy, hogy visszahajtja és a zárat ismét
bekattintja. Ennek során ügyeljen a tömítőgyűrűre, más esetben nem
biztosított a termék IP védettsége.
LED világító rúd be-/kikapcsolás
A világító üzemmód váltásához nyomja meg az TIMER/ON/OFF
(IDŐZÍTŐ/BE/KI) gombot 3 az alábbiak szerinti gyakorisággal:
105 HU
IDŐZÍTŐ (TIMER) FUNKCIÓ = egyszer nyomja meg
Nyomja meg egyszer a TIMER / ON / OFF gombot 3. A LED-ek vilá-
gítanak. Időzítő (Timer) funkcióban a termék 6 órán keresztül bekap-
csolva, majd 18 órán keresztül automatikusan kikapcsolva marad. Ez
a bekapcsolási ritmus automatikusan ismétlődik.
ON (BE) = még egyszer nyomja meg
Nyomja meg a TIMER/ON/OFF gombot 3 még egyszer. A LED-ek
folyamatosan világítanak.
OFF (KI) = még egyszer nyomja meg
Nyomja meg még egyszer a TIMER/ON/OFF gombot 3 a LED
világító rudak 1 kikapcsolásához.
Tisztítás és ápolás
Ne tisztítsa a lámpát vízzel, vagy más folyadékokkal.
Tisztítsa meg rendszeresen a lámpát egy száraz és szöszmentes
kendővel.
Erős szennyeződés esetén használjon egy nedves kendőt.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újra-
hasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanya-
gon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b)
tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház-
tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A
gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
106 HU
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasz-
nosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladék-
kezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk)
alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és mó-
dosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/
akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású
nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladé-
knak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közös-
ségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia és szerviz
Útmutatás: A készülékre 36 hónap garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A terméket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt lelkiismeret
esen
megvizsgáltuk. Amennyiben mégis gyártási-, vagy anyaghiba keletkezik a
terméknél, kérjük, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a szakkereskedővel.
A garancia nem terjed ki olyan károkra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a
használati útmutafigyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek
beavatkozása okozott. A legtöbb működési hibát a nem megfelelő kezelés
okozza. Ezért működési hiba fellépésekor először olvassa el a használati
útmutatót.
Az esetleges visszaküldés előtt vegye fel a kapcsolatot az Uni-Elektra kft. szer-
vizével. A terméket csak egyeztetés után vesszük át. A nem bérmentesítve
feladott küldeményeket nem vesszük át. Egy garancia teljesítés a 36 hóna-
pos garancia időt nem hosszabbítja nem újítja meg.
107 HU
Szerviz címe
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NÉMETORSZÁG
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 443968_2301
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 443968_2301) a vásárlás tényének az igazolására.
Gyártó
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NÉMETORSZÁG
108
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information · Versione
delle informazioni · Információk állása: 03/2023
Ident.-No.: 10686LA/B/C/D032023-8
IAN 443968_2301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

LIVARNO 443968 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario