Parkside PFS 100 B2 Operation and Safety Notes

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Operation and Safety Notes
D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PULVERIZADORA /
PISTOLA A SPRUZZO PER VERNICIARE PFS 100 B2
PISTOLA A SPRUZZO
PER VERNICIARE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PISTOLA PULVERIZADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
5
PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PISTOLA DE PINTURA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
5 ES
Índice
Introducción
Utilización conforme al uso destinado .......................................................................Página 6
Comp onentes ................................................................................................................ Página 6
Volumen del suministro ................................................................................................. Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 8
Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas
pulverizadoras de pintura ............................................................................................Página 9
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / Seg-DIN ...................................................................................................Página 9
Preparar el material a pulverizar ................................................................................Página 10
Preparación de la superficie de pulverización ..........................................................Página 10
Puesta en marcha
Selección de la boquilla ..............................................................................................Página 10
Encender / apagar .......................................................................................................Página 11
Proceso de pulverización .............................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Págin a 11
Asistencia ..................................................................................................................Págin a 12
Garantía ....................................................................................................................Página 12
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13
6 ES
Introducción
Pistola pulverizadora PFS 100 B2
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento de
la herramienta eléctrica antes de poner-
la en marcha e infórmese sobre cómo
trabajar adecuadamente con herramientas eléctri-
cas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de
uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de
transferir la herramienta eléctrica a terceros, entré-
gueles también toda la documentación.
Utilización conforme
al uso destinado
Este aparato está indicado para la aplicación de
pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulve-
rizar con el aparato durante un periodo máximo
de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación
del aparato se consideran inadecuados y conllevan
considerables peligros de accidente. No asumire-
mos responsabilidad por los daños ocasionados
debido a un uso distinto del adecuado. El aparato
está destinado solamente para fines particulares.
Componentes
1
Tornillo de fijación
2
Botón regulador
3
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4
Émbolo de la bomba
5
Muelle
6
Tubo de aspiración
7
Depósito de pintura
8
Tobera
9
Válvula de presión de succión
10
Carcasa de la bomba
11
Tobera de limpieza
12
Vaso medidor
13
Prolongador de la tobera
14
Asa metálica
Volumen del suministro
1 Pistola pulverizadora PFS 100 B2
2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 Válvulas de presión de succión*
1 Tobera de limpieza
1 Prolongador de la tobera
1 Vaso medidor
1 Manual de instrucciones
* 1 x premontado
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Peligro de explosión! ¡Prohibido fumar!
W
Vatio (potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio am-
biente!
Clase de protección II
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Datos técnicos
Potencia nominal: 100 W
Capacidad volumétrica: 320 ml / min (agua)
Caudal de viscosidad: máx. 80 seg-DIN
Presión: máx. 160 bar
Depósito de pintura: 700 ml
Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 91,2 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 104,2 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
Aceleración calificada, típicamente: 15,00 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El nivel de vibra-
ciones variará dependiendo del uso de la herramienta
eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
la carga de vibraciones si se usa con regularidad
la herramienta eléctrica de este modo.
Nota: Para estimar en forma precisa la carga de
vibraciones durante un periodo de trabajo determi-
nado, también deben tenerse en cuenta los momentos
en los cuales el aparato está apagado o bien fun-
cionando pero no precisamente siendo utilizado.
Esto podría reducir considerablemente la carga de
vibración en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
complementarias para
pistolas pulverizadoras
de pintura
La pistola pulverizadora no debe utili-
zarse para pulverizar sustancias infla-
mables. Las pistolas pulverizadoras
de pintura no deben limpiarse con
solventes inflamables.
No pulverice sustancias cuya peligro-
sidad desconozca.
Respete estrictamente las advertencias
de seguridad, la información y las fi
chas
de datos del fabricante de la pintura
o del fabricante del pulverizador.
¡Utilice máscara respiratoria!
Inspirar la niebla de pintura y vapores
de solventes es nocivo para la salud.
Trabaje únicamente en habitaciones
con ventilación suficiente.
¡Lleve gafas de protección!
Nunca dirija el chorro hacia seres vivos.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! El
a
parato no debe utilizarse en entorn
os
donde haya gases / llama abierta /
fuego / calentador de agua a gas.
¡PROHIBIDO FUMAR!
Las lacas y solventes (diluyente) deben
tener un punto de inflamación superior
a los 21°C.
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / Seg-DIN
Con la pistola pulverizadora PFS 100 B2 puede
trabajar el material a pulverizar hasta a un máx.
de 80 DIN-sec (viscosidad). La viscosidad (consis-
tencia) se determina con el vaso medidor adjunto
mediante un procedimiento de medición simplifica-
do (ver figura C).
1. Llene el vaso medidor suministrado
12
hasta el
borde con el material de pulverización.
2. Extraiga el vaso medidor
12
del material
de pulverización y deje que salga el líquido
(véase figura C).
3. Mida la duración de paso en segundos hasta
que el líquido deje de fluir.
A este tiempo se lo denomina “segundos DIN
(sDIN)”.
10 ES
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a
poco el diluyente adecuado para el material
de pulverización en pequeñas cantidades y
mézclelo. Para ello, proceda tal como se expli-
ca en el capítulo “Preparación del material de
pulverización”.
5. Vuelva a medir los segundos DIN.
Repita el proceso hasta que se alcancen los
valores indicados en la tabla.
Preparar el material
a pulverizar
NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mer-
cado por lo general están preparadas para extender
y no para pulverizar. Para un correcto resultado de
trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas,
pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla).
Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente
adecuado.
No sobrepase el valor máximo de viscosidad
del aparato. El material de pulverización no
debe ser demasiado espeso en el proceso de
pulverización. De lo contrario, se puede obs-
truir el aparato.
Asegúrese de que el material de pulverización
y el diluyente son compatibles. Si utiliza un di-
luyente inadecuado, pueden formarse grumos
que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle bar-
niz de resina sintética con diluyente para lacas
nitrocelulósicas!
Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua,
disolvente) consultando los datos del fabricante
del material de pulverización.
1. Mezcle bien el material de pulverización sin
diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media
(20 - 22°C).
No modifique la viscosidad calentándolo de
forma adicional.
2. Añada un diluyente adecuado.
3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba
(véase fig. C).
NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sin-
tética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Ejemplo de
material
Valores
orientativos DIN
Pintura para coches 16-20 seg-DIN
Laca acrílica 25-30 seg-DIN
Barniz de resina
sintética
25-30 seg-DIN
Imprimación 25-30 seg-DIN
Impregnación de la
madera
25-30 seg-DIN
Lasur 25-30 seg-DIN
Pintura martillada 30-35 seg-DIN*
Pintura de emulsión 40-80 seg-DIN
* Los productos granulosos / con sólidos no deben
pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil
de la bomba y de la válvula.
Preparación de la superficie
de pulverización
La superficie de pulverización debe estar limpia,
seca y libre de grasa.
Lije las superficies para que queden lisas y, a
continuación, retire el polvo de lijado.
Cubra las zonas próximas a la superficie de
pulverización. La pulverización puede ensuciar
el entorno.
Puesta en marcha
Selección de la boquilla
Boquilla Uso
Boquilla de 0,6 mm todos los colores
y barnices
Boquilla de 0,8 mm material de pulveriza-
ción espeso
Boquilla de limpieza chorro fino y fuerte
para la limpieza pun-
tual de superficies
11 ES
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza
Prolongación de
la boquilla
pulverización hacia
arriba o hacia abajo
para los rincones de
difícil acceso
Encender / apagar
Encendido:
Para poner en marcha la herramienta eléctrica,
presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
3
y manténgalo pulsado.
Apagado:
Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
3
.
Proceso de pulverización
1. Graduando el botón regulador
2
puede ajustar
el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro
está correctamente ajustado cuando no se
forman gotitas y la pulverización forma una
imagen fina y regular.
2. El aparato no debe encenderse ni apagarse
sobre la superficie de pulverización, el proceso
de pulverización deberá iniciarse o terminarse
a 10 cm aprox. de dicha superficie.
INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla
y la herramienta depende del material de pul-
verización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia
según cono de pulverización y aplicación de
material deseada).
Utilice el aparato únicamente en posición hori-
zontal (como se puede observar en al fig. D).
Haga un intento para determinar la distancia
requerida con respecto a la superficie de pul-
verización.
La primera vez, comience a una distancia grande.
3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños
adornos a pequeñas dosis.
A continuación, lleve a cabo el proceso de pul-
verización completo.
4. Ejecutar el proceso de pulverización según la
fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de
pintura en forma paralela a la superficie.
- No agitar.
- Mover la pistola pulverizadora a una
velocidad constante.
- Aplicar el material en forma tan fina como
sea posible.
- La / s capa / s de pintura precisa / n de una
pausa de secado antes aplicar la próxima
capa en forma cruzada.
5. No vacíe el depósito de pintura
7
pulverizando,
ya que se forman gotas.
Mantenimiento y limpieza
Indicaciones generales:
1.
Quitar el enchufe,
incluso durante las pausas y durante el trabajo
sobre el aparato.
2. Después de cada uso pulverizar diluyente
(sólo al aire libre, ¡peligro de
explosión!) o agua con el aparato.
3. Para proteger la pistola de la corrosión puede
pulverizar aceite para máquinas de coser
después de la limpieza.
4.
Nunca sumergir el
aparato en detergentes.
5. El aparato no debe limpiarse con solventes
inflamables.
6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Indicaciones de limpieza:
1. Desatornillar el tornillo de sujeción
1
, ver fig. A.
2. Desmontar la carcasa de la bomba
10
hacia
abajo.
3. Desatornillar la tobera
8
y retirar la válvula
de presión de succión
9
.
4. Retirar de la carcasa de la bomba
10
el
émbolo
4
y el muelle
5
.
5. Limpiar las piezas
4
,
5
,
8
y
9
con
diluyente.
6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia
inversa.
CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metá-
lica
14
después de utilizarla o limpiarla.
12 ES
Asistencia / Garantía / Eliminación
Asistencia
Encargue la repa-
ración de la herramienta eléctrica
únicamente a personal técnico espe-
cializado y asegúrese de que ésta se
realiza con repuestos originales. De este
modo se garantiza la seguridad de la herra-
mienta eléctrica.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se ga-
rantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au-
torizados, la garantía pierde su validez. Esta garan-
tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 63964
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación
del material:
Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
Preste atención a las normas vigentes.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
Las sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua
subterránea o aguas.
Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas)
están prohibidas.
Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta
su impacto ambiental.
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Pistola pulverizadora PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Número de serie: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
IAN 63964
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PFS100B2032011-5
5

Transcripción de documentos

PISTOLA PULVERIZADORA / PISTOLA A SPRUZZO PER VERNICIARE PFS 100 B2 PISTOLA PULVERIZADORA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original PISTOLA DE PINTURA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original D FARBSPRITZPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung PISTOLA A SPRUZZO PER VERNICIARE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali PAINT SPRAY GUN Operation and Safety Notes Translation of original operation manual 5 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 45 Índice Introducción Utilización conforme al uso destinado .......................................................................Página Componentes ................................................................................................................Página Volumen del suministro .................................................................................................Página Datos técnicos ...............................................................................................................Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura............................................................................................Página 7 7 8 8 9 Indicaciones de trabajo Viscosidad / Seg-DIN...................................................................................................Página 9 Preparar el material a pulverizar ................................................................................Página 10 Preparación de la superficie de pulverización ..........................................................Página 10 Puesta en marcha Selección de la boquilla ..............................................................................................Página 10 Encender / apagar .......................................................................................................Página 11 Proceso de pulverización.............................................................................................Página 11 Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 11 Asistencia ..................................................................................................................Página 12 Garantía ....................................................................................................................Página 12 Eliminación ..............................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: W ¡Lea las instrucciones de uso! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! ¡Peligro de explosión! ¡Prohibido fumar! Vatio (potencia efectiva) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Clase de protección II Pistola pulverizadora PFS 100 B2  Introducción Familiarícese con el funcionamiento de la herramienta eléctrica antes de ponerla en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir la herramienta eléctrica a terceros, entrégueles también toda la documentación.  Utilización conforme al uso destinado Este aparato está indicado para la aplicación de pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulverizar con el aparato durante un periodo máximo de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación del aparato se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de accidente. No asumiremos responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato está destinado solamente para fines particulares.  Componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tornillo de fijación Botón regulador Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO Émbolo de la bomba Muelle Tubo de aspiración Depósito de pintura Tobera Válvula de presión de succión Carcasa de la bomba Tobera de limpieza Vaso medidor Prolongador de la tobera Asa metálica  Volumen del suministro 1 Pistola pulverizadora PFS 100 B2 2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Válvulas de presión de succión* 1 Tobera de limpieza 1 Prolongador de la tobera 1 Vaso medidor 1 Manual de instrucciones * 1 x premontado 6 ES Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas  Datos técnicos Potencia nominal: Capacidad volumétrica: Caudal de viscosidad: Presión: Depósito de pintura: Clase de protección: 100 W 320 ml / min (agua) máx. 80 seg-DIN máx. 160 bar 700 ml Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 91,2 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 104,2 dB(A) Tolerancia K: 3 dB ¡Utilizar protección auditiva! Aceleración calificada, típicamente: 15,00 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Nota: Para estimar en forma precisa la carga de vibraciones durante un periodo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los momentos en los cuales el aparato está apagado o bien funcionando pero no precisamente siendo utilizado. Esto podría reducir considerablemente la carga de vibración en el intervalo total de trabajo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas b) c) d) e) f) de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. c) d) e) f) g) de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo 8 ES 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura  La pistola pulverizadora no debe utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Las pistolas pulverizadoras de pintura no deben limpiarse con solventes inflamables.         No pulverice sustancias cuya peligrosidad desconozca. Respete estrictamente las advertencias de seguridad, la información y las fichas de datos del fabricante de la pintura o del fabricante del pulverizador. ¡Utilice máscara respiratoria! Inspirar la niebla de pintura y vapores de solventes es nocivo para la salud. Trabaje únicamente en habitaciones con ventilación suficiente. ¡Lleve gafas de protección! Nunca dirija el chorro hacia seres vivos. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! El aparato no debe utilizarse en entornos donde haya gases / llama abierta / fuego / calentador de agua a gas. ¡PROHIBIDO FUMAR!  Las lacas y solventes (diluyente) deben tener un punto de inflamación superior a los 21°C.  Indicaciones de trabajo  Viscosidad / Seg-DIN Con la pistola pulverizadora PFS 100 B2 puede trabajar el material a pulverizar hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La viscosidad (consistencia) se determina con el vaso medidor adjunto mediante un procedimiento de medición simplificado (ver figura C). 1. Llene el vaso medidor suministrado 12 hasta el borde con el material de pulverización. 2. Extraiga el vaso medidor 12 del material de pulverización y deje que salga el líquido (véase figura C). 3. Mida la duración de paso en segundos hasta que el líquido deje de fluir. A este tiempo se lo denomina “segundos DIN (sDIN)”. ES 9 Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha 4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a poco el diluyente adecuado para el material de pulverización en pequeñas cantidades y mézclelo. Para ello, proceda tal como se explica en el capítulo “Preparación del material de pulverización”. 5. Vuelva a medir los segundos DIN. Repita el proceso hasta que se alcancen los valores indicados en la tabla.  Preparar el material a pulverizar NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mercado por lo general están preparadas para extender y no para pulverizar. Para un correcto resultado de trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas, pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla). Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente adecuado.  No sobrepase el valor máximo de viscosidad del aparato. El material de pulverización no debe ser demasiado espeso en el proceso de pulverización. De lo contrario, se puede obstruir el aparato.  Asegúrese de que el material de pulverización y el diluyente son compatibles. Si utiliza un diluyente inadecuado, pueden formarse grumos que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle barniz de resina sintética con diluyente para lacas nitrocelulósicas!  Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua, disolvente) consultando los datos del fabricante del material de pulverización. 1. Mezcle bien el material de pulverización sin diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media (20 - 22°C). No modifique la viscosidad calentándolo de forma adicional. 2. Añada un diluyente adecuado. 3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba (véase fig. C). NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sintética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas! 10 ES Ejemplo de material Valores orientativos DIN Pintura para coches 16-20 seg-DIN Laca acrílica 25-30 seg-DIN Barniz de resina sintética Imprimación 25-30 seg-DIN 25-30 seg-DIN Impregnación de la madera 25-30 seg-DIN Lasur 25-30 seg-DIN Pintura martillada 30-35 seg-DIN* Pintura de emulsión 40-80 seg-DIN * Los productos granulosos / con sólidos no deben pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil de la bomba y de la válvula.  Preparación de la superficie de pulverización La superficie de pulverización debe estar limpia, seca y libre de grasa.  Lije las superficies para que queden lisas y, a continuación, retire el polvo de lijado.  Cubra las zonas próximas a la superficie de pulverización. La pulverización puede ensuciar el entorno.  Puesta en marcha  Selección de la boquilla Boquilla Uso Boquilla de 0,6 mm todos los colores y barnices Boquilla de 0,8 mm material de pulverización espeso Boquilla de limpieza chorro fino y fuerte para la limpieza puntual de superficies Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza Prolongación de la boquilla  pulverización hacia arriba o hacia abajo para los rincones de difícil acceso Encender / apagar Encendido:  Para poner en marcha la herramienta eléctrica, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 3 y manténgalo pulsado. - Mover la pistola pulverizadora a una velocidad constante. - Aplicar el material en forma tan fina como sea posible. - La / s capa / s de pintura precisa / n de una pausa de secado antes aplicar la próxima capa en forma cruzada. 5. No vacíe el depósito de pintura 7 pulverizando, ya que se forman gotas.  Apagado:  Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 3 .  Proceso de pulverización 1. Graduando el botón regulador 2 puede ajustar el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro está correctamente ajustado cuando no se forman gotitas y la pulverización forma una imagen fina y regular. 2. El aparato no debe encenderse ni apagarse sobre la superficie de pulverización, el proceso de pulverización deberá iniciarse o terminarse a 10 cm aprox. de dicha superficie. INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla y la herramienta depende del material de pulverización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia según cono de pulverización y aplicación de material deseada).  Utilice el aparato únicamente en posición horizontal (como se puede observar en al fig. D).  Haga un intento para determinar la distancia requerida con respecto a la superficie de pulverización.  La primera vez, comience a una distancia grande. 3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños adornos a pequeñas dosis. A continuación, lleve a cabo el proceso de pulverización completo. 4. Ejecutar el proceso de pulverización según la fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de pintura en forma paralela a la superficie. - No agitar. Mantenimiento y limpieza Indicaciones generales: 1. Quitar el enchufe, incluso durante las pausas y durante el trabajo sobre el aparato. 2. Después de cada uso pulverizar diluyente (sólo al aire libre, ¡peligro de explosión!) o agua con el aparato. 3. Para proteger la pistola de la corrosión puede pulverizar aceite para máquinas de coser después de la limpieza. 4. Nunca sumergir el aparato en detergentes. 5. El aparato no debe limpiarse con solventes inflamables. 6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. Indicaciones de limpieza: 1. Desatornillar el tornillo de sujeción 1 , ver fig. A. 2. Desmontar la carcasa de la bomba 10 hacia abajo. 3. Desatornillar la tobera 8 y retirar la válvula de presión de succión 9 . 4. Retirar de la carcasa de la bomba 10 el émbolo 4 y el muelle 5 . 5. Limpiar las piezas 4 , 5 , 8 y 9 con diluyente. 6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia inversa. CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metálica 14 después de utilizarla o limpiarla. ES 11 Asistencia / Garantía / Eliminación  Asistencia  Encargue la reparación de la herramienta eléctrica únicamente a personal técnico especializado y asegúrese de que ésta se realiza con repuestos originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.  de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 63964   Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar 12 Eliminación Garantía ES El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Impacto ambiental y eliminación del material:  Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos que debe eliminar adecuadamente.  Preste atención a las normas vigentes.  Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.  Las sustancias químicas contaminantes no deben entrar en contacto con el suelo, agua subterránea o aguas.  Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas) están prohibidas.  Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta su impacto ambiental. Declaración de conformidad / Fabricante  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 50144-1/A2:2003 EN 50144-2-7:2000 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Pistola pulverizadora PFS 100 B2 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 63964 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 IAN 63964 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PFS100B2032011-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Parkside PFS 100 B2 Operation and Safety Notes

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas