Panasonic RC6266 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación
DANSK
A
B
A
B
1
6F22/6LR61
006P
2
1
2
HOUR
MIN
TIME SET
ALARM
SLEEP
DISP/CANCEL
AM
PM
HIGH
BRIGHTNESS
LOW
C
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetis-
che afscherming. Plaats deze luidsprekers derhalve niet
dicht bij tv-toestellen, personalcomputers of andere ap-
paraten die gemakkelijk door magnetisme worden
beïnvloed.
Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij warmte-
bronnen.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug
(figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the in-
structions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Back of the unit
(For UK, Australia and N.Z.)
(For
Continental Europe)
Bottom of the unit
(No battery cover
is used.)
(Not
included)
PM indicator
While pressing
Fuente de alimentación
Con el cable de alimentación CA A
Pila seca de respaldo de memoria (opcional) B
La pila guarda la configuración del reloj y la alarma si hay
una interrupción eléctrica.
Si se interrumpe la energía
Se borra la indicación horaria hasta que se vuelve a en-
cender la unidad. El reloj puede atrasar o adelantar hasta
seis minutos por hora mientras no hay electricidad.
Cambio de la pila
La vida útil de la pila es de aproximadamente 1 año.
Si, después de una interrupción eléctrica, destella la pan-
talla después de volver a encender la unidad, es nece-
sario cambiar la pila.
Ajuste de la hora C
Mientras pulsa y mantiene [TIME SET], pulse [HOUR] o
[MIN] para fijar la hora.
[HOUR]: Aumenta la hora en unidades de una hora
[MIN]: Aumenta la hora en unidades de un minuto
Indicación horaria
A Exhibición de hora de 12 horas
(Para el Reino Unido, Australia y Nueva Zelandia)
Un indicador de p.m. será exhibido después del
mediodía.
A Compruebe que la regulación AM o PM esté bien.
B Exhibición de hora de 24 horas
(para Europa Continental)
Para controlar la segunda indicación
Mientras pulsa [DISP/CANCEL, ALARM], pulse
[SLEEP].
Cambia la indicación del tiempo para mostrar el último
dígito de los minutos y los segundos.
Cambio del brillo de la indicación horaria
[HIGH]: para pantalla brillante.
[LOW]: para pantalla opaca.
Precauciones
Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando in-
serte las pilas.
No caliente ni desarme las pilas. No las acerque a las lla-
mas ni al agua.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad por mucho
tiempo.
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el elec-
trolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto
con él y puede causar un incendio.
Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su dis-
tribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en
contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No
los ponga cerca de televisores, ordenadores personales
y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el mag-
netismo.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a
la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de
calor.
Voeding
Met netsnoer A
Batterij voor instandhouden apparaatgeheugen
(niet bijgeleverd) B
Deze batterij zorgt ervoor dat de instellingen van de klok
en de wektijd bewaard blijven na een stroomstoring.
Na een stroomstoring
De tijdaanduiding verdwijht van de display totdat het appa-
raat weer wordt ingeschakeld. Als gevolg van een stroom-
storing kan de klok maximaal 6 minuten per uur voor- of
achter gaan lopen.
Vervangen van de batterij
De levensduur van de batterij in het apparaat is ongeveer
1 jaar.
Wanneer het display knippert nadat het apparaat na een
stroomstoring wordt ingeschakeld, moet de batterij wor-
den vervangen.
Instellen van de tijd C
Houd de knop [TIME SET] ingedrukt en stel de tijd met de
knop [HOUR] of [MIN] in.
[HOUR]: laat de tijd in stappen van één uur vooruitlopen
[MIN]: laat de tijd in stappen van één minuut vooruitlopen
Tijdaanduiding
A 12-uur tijdsaanduiding
(Voor Groot-Brittanië, Australië en Nieuw Zeeland)
Na 12 uur ’s middags is er een namiddag-aanduiding
bij de tijd.
A Let op dat de instelling AM/PM correct is. AM is voor
12.00 uur, PM is na 12.00 uur ’s-middags.
B 24-uur tijdsaanduiding (voor Continentaal Europa)
Seconden aanduiding
Houd [DISP/CANCEL, ALARM] ingedrukt en druk op
[SLEEP].
De tijdweergave verandert en het laatste cijfer van de
minuten en seconden wordt weergegeven.
De intensiteit van de tijdaanduiding instellen
[HIGH]: Voor een heldere tijdaanduiding.
[LOW]: Voor een gedimde tijdaanduiding.
Voorzorgsmaatregelen
Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het
plaatsen van de batterij.
Verwarm de batterijen niet en haal ze niet uit elkaar. Zorg
dat ze niet in contact komen met open vuur of water.
Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik
geen batterijen met een beschadigd omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage van
elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen
kan beschadigen en brand kan veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met uw
dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u
deze grondig schoon met water.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
Nätdel
Vid användande av nätsladd A
Torrcellsbatteri för sparande av minnet (extra till-
behör) B
Detta batteri sparar inställningarna för klockan och alarmet
om ett strömavbrott skulle inträffa.
Om ett strömavbrott inträffar
Tidsdisplayen släcks tills dess att enheten slås på igen.
Klockan kan komma att gå upp till sex minuter efter eller
före per timme under strömavbrottet.
Att byta ut batteriet
Detta batteri förväntas hålla laddning under circa 1 år.
Om displayen, efter ett strömavbrott, blinkar efter att en-
heten slagits på igen, betyder det att batteriet behöver
bytas ut.
Inställning av tiden C
Under tiden som du trycker in och håller inne [TIME SET],
tryck på [HOUR] eller [MIN] för att ställa in tiden.
[HOUR]: Ökar tiden med en-timmarsenheter
[MIN]: Ökar tiden med en-minutersenheter
Tidsdisplay
A 12-timmars tidsvisning (För UK, Australien och N.Z.)
Indikatorn p.m. visas efter tolv på dagen.
A Se till att inställningen AM eller PM är korrekt.
B 24-timmars tidsvisning (för kontinentala Europa)
Att kontrollera den andra displayen
Medan [DISP/CANCEL, ALARM] trycks ned, tryck ned
[SLEEP].
Teckenfönstret som visar tiden ändras och visar den sista
minut- och sekundsiffran.
Att ändra tidsdisplayens ljusstyrka
[HIGH]: För en ljus display.
[LOW]: För en dämpad display.
Försiktighet
Kontrollera att batteriet sätts i med polerna (+ och -)
rättvända.
Batterierna får inte värmas upp eller tas isär. Tillåt inte att
de kommer i kontakt med öppen eld eller vatten.
Avlägsna batteriet om enheten inte kommer att användas
under en längre tid.
Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det inte om
ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batteriet kan leda till läckage av elek-
trolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav
orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker från bat-
teriet.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan kommer i
kontakt med huden.
Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, persondatorer eller andra
apparater som lätt påverkas av magnetism.
Undvik att använda eller placera apparaten nära värme-
källor.
Strømforsyning
Tilslutning af netledningen A
Backup-batteri for hukommelsen (ekstra tilbehør) B
Dette batteri holder uret i gang og bevarer alarmindstil-
lingerne i tilfælde af strømafbrydelse.
Hvis strømmen afbrydes
Tidsvisningen forsvinder fra displayet, indtil strømmen
vender tilbage. Uret kan vinde eller tabe op til 6 minutter i
timen, mens strømmen er afbrudt.
Udskiftning af batteriet
Batteriets levetid er ca. 1 år.
Hvis displayet blinker efter en strømafbrydelse, bør bat-
teriet udskiftes.
Indstilling af uret C
Mens du trykker på [TIME SET] og holder knappen inde,
kan du indstille uret med [HOUR] eller [MIN].
[HOUR]: Får uret til at gå frem i 1-time spring.
[MIN]: Får uret til at gå frem i 1-minut spring.
Tidsvisning
A 12-timers tidsvisning
(For Storbritannien, Australien og New Zeland.)
En “PM” indikator vises efter middag.
A Sørg for at uret er rigtigt indstillet (AM eller PM).
B 24-timers tidsvisning (for det øvrige Europa)
Sekundvisning
Tryk på [SLEEP], mens du holder [DISP/CANCEL,
ALARM] nede.
Displayet skifter til at vise det sidste ciffer i minutterne og
sekunderne.
Ændring af displayets lysstyrke
[HIGH]: Klart display-lys.
[LOW]: Dæmpet display-lys.
Forsigtighedsregler
Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt, når batteriet
sættes i.
Lad være med at opvarme eller adskille batterier. Lad
dem heller ikke komme i kontakt med ild eller vand.
Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i
længere tid.
Lad være med at fjerne batteriernes isolering. Benyt ikke
batterier, hvis isolering er fjernet.
Hvis batteriet behandles forkert, kan der lække elektrolyt
(syre) fra det. Denne væske kan beskadige de genstande,
den kommer i kontakt med, ligesom den kan forårsage
brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt (syre) fra
batteriet.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elektrolyt
(syre) på huden.
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må
derfor ikke anbringes i nærheden af fjernsyn, personlige
computere eller andre apparater, som nemt kan påvirkes
af magnetisme.
Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i nærheden
af varmekilder.
Pulse.
Mantenga
pulsado.
Indrukken.
Indrukken en
ingedrukt
houden.
Tryck.
Tryck och
håll intryckt.
Tryk.
Tryk og
hold inde.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Fuse cover
Figure A
Figure B
Figure A
Figure B
Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
NL
Niet weggooien,
maar inleveren
als KCA.
To household mains socket
For UK, For Australia
and N.Z.
For Continental
Europe
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferi-
or de la unidad.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het ap-
paraat.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
SVENSKA
Att lyssna till radion D
För att justera antennen
FMa Dra ut och ändra riktningen på FM-antennens
sladd.
AMb
För att stänga av den
Ställ [SELECTOR] i läget OFF.
Att använda enheten som en väckarklocka E
Alarmet stängs automatiskt av efter circa 2 timmar.
a : Radioalarm
b : Radio med summersignal
Vid väckning endast med summersignalen, ställ kontrollen
[VOLUME] i läget MIN.
För att stänga av alarmet
Tryck på [DISP/CANCEL, ALARM]. (Alarmet stängs av
men inställningen kvarstår så att väckningen fungerar en-
ligt inställningen även nästa dag.)
Att kontrollera väckningstiden
Tryck på [DISP/CANCEL, ALARM].
Väckningstiden visas medan [DISP/CANCEL, ALARM]
hålls intryckt.
Att radera väckningsinställningen
Ställ in [SELECTOR] till OFF.
Indikatorn släcks.
Att somna in ett par minuter till efter det att alarmet
har ljudit (Radions ljud eller summersignal)
Tryck på [DOZE].
Alarmet ljudet igen 9 minuter senare.
Att använda sömntimern F
Du kan ställa in klockradion så att radion spelar upp till
ungefär 1 timme och 59 minuter varefter den automatiskt
stängs av.
Att slå av timern
Tryck på [SLEEP CANCEL].
Radion slås då också av.
För din referens:
Du kan kombinera väckarklockan (E) och sömntimern.
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av anlägg-
ningen.
Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett
milt rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra apparaten.
Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs in-
struktionerna som följde med tygduken ordentligt.
DANSK
Lytning til radio D
Indstilling af antennerne
FMa Stræk FM-antenneledningen ud og læg den
således, at modtagelsen bliver bedst mulig.
AMb
Sluk
Sæt [SELECTOR] til OFF.
Brug af apparatet som vækkeur E
Alarmen afbrydes automatisk efter ca. 2 time.
a : Radio
b : Radio med lydsignal
Når du kun vil vækkes med lydsignalet, så sæt [VOLUME]
til MIN.
Afbrydelse af alarmen
Tryk på [DISP/CANCEL, ALARM]. (Alarmen afbrydes,
men indstillingen bevares, så alarmen også fungerer som
indstillet næste dag.)
Kontrol af vækketidspunkt
Tryk på [DISP/CANCEL, ALARM].
Vækketidspunktet vises, så længe der trykkes på
[DISP/CANCEL, ALARM].
Frakobling af alarmen
Sæt [SELECTOR] til OFF.
Indikatoren slukker.
Sov lidt længere efter at alarmen (med radio eller
lydsignal) er gået i gang
Tryk på [DOZE].
Alarmen lyder igen 9 minutter senere.
Brug af sleep-timeren F
Du kan sætte clockradioen til at spille i op til ca. 1 time og
59 minutter, hvorefter den slukker automatisk.
Frakobling af timeren
Tryk på [SLEEP CANCEL].
Radioen slukker også.
Bemærk:
Du kan bruge vækkeuret (E) sammen med sleep-timeren.
Vedligeholdelse
Udvendig rengøring
Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det med en
blød, tør klud.
Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden fugtes
med en mild sæbeopløsning. Tør efter med en blød, tør
klud.
Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre
opløsningsmidler til rengøringen.
Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse den vejledning, som fulgte med
kluden.
Der tages forbehold for trykfejl.
ESPAÑOL
Para escuchar la radio D
Para regular la antena
FMa Extienda y cambie el sentido del cable de la ante-
na de FM.
AMb
Para apagar
Poner el [SELECTOR] en OFF.
Uso de la unidad como reloj alarma E
La alarma se cierra automáticamente en unas 2 horas.
a : Alarma de radio
b : Alarma de la radio con zumbador
Para despertarse con la alarma del zumbador solamente,
poner el control [VOLUME] en MIN.
Para apagar la alarma
Pulse [DISP/CANCEL, ALARM]. (Se apaga la alarma
pero la configuración sigue intacta, y va a funcionar según
se la regule al día siguiente.)
Para controlar la hora de la alarma
Pulse [DISP/CANCEL, ALARM].
Se indica la hora de la alarma mientras se pulsa
[DISP/CANCEL, ALARM].
Para borrar la configuración de la alarma
Coloque [SELECTOR] en OFF.
Se apaga el indicador.
Para dormir unos minutos más aún después de que
haya sonado la alarma (Sonido de la radio o el zum-
bador)
Pulse [DOZE].
Vuelve a sonar la alarma a los 9 minutos.
Uso del temporizador de apagado F
Se puede ajustar la radio para que funcione hasta 1 hora y
59 minutos, y luego se apague automáticamente.
Para liberar el temporizador
Pulse [SLEEP CANCEL].
También se apaga la radio.
Para su referencia:
Puede combinar el reloj alarma (E) con el temporizador
de apagado.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un
paño suave humedecido en una solución de agua y jabón
o en una solución de detergente suave.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina
para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención las instrucciones suministradas con él.
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio D
De antenne instellen
FMa Strek het FM-antennesnoer uit en verander de
richting ervan.
AMb
Het apparaat uitschakelen
Zet de [SELECTOR] op OFF.
Het apparaat gebruiken als wekker E
Het weksignaal houdt automatisch op na ongeveer
2 uren.
a : Weksignaal radiogeluid
b : Radio met zoemerwekker
Wanneer u alleen door de zoemerwekker gewekt wilt wor-
den, zet dan de [VOLUME] regelaar op MIN.
Het weksignaal uitzetten
Druk de knop [DISP/CANCEL, ALARM] in. (Het weksig-
naal wordt niet meer weergegeven, maar de ingestelde
wektijd blijft opgeslagen, zodat het weksignaal de vol-
gende dag weer op het zelfde moment wordt weerge-
geven.)
De wektijd controleren
Druk de knop [DISP/CANCEL, ALARM].
Tijdens het indrukken van de knop [DISP/CANCEL,
ALARM] wordt de wektijd weergegeven.
De wektijdinstelling wissen
Druk de knop [SELECTOR] op OFF.
De indicator dooft.
Nog even doorslapen nadat het weksignaal is
weergegeven (Radiogeluid of zoemtoon)
Druk de knop [DOZE] in.
Het weksignaal wordt dan 9 minuten later opnieuw
weergegeven.
De timerfunctie van het apparaat gebruiken F
U kunt de klokradio zo instellen, dat deze ongeveer 1 uur
en 59 minuten zal spelen en dan automatisch zal worden
uitgeschakeld.
De timer uitschakelen
Druk de knop [SLEEP CANCEL] in.
De radio wordt ook uitgeschakeld.
Ter informatie:
U kunt de wekker-(E) en de timerfunctie combineren.
Onderhoud
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmak-
en van de buitenpanelen.
Als de buitenpanelen erg vuil zijn, gebruik dan een zachte
doek en dompel deze in een zeepoplossing of in een
oplossing van een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken,
dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te
lezen.
E
D
SELECTOR
ALARM
RADIO
RADIO/BUZZER
a
SELECTOR
ALARM
RADIO
RADIO/BUZZER
b
3
2
1 - 4
RADIO ON
OFF
RADIO ON
OFF
DOZE
HOUR
MIN
ALARM
DISP/CANCEL
1
RQT5399
F
SLEEP CANCEL
RADIO ON
OFF
2
1
ALARM
RADIO
RADIO/BUZZER
3
HOUR
MIN
TIME SET
SLEEP
i
SLEEP
RADIO
RADIO/BUZZER
RADIO
RADIO/BUZZER
RADIO
RADIO/BUZZER
RADIO
RADIO/BUZZER
Alarm indicator

Transcripción de documentos

How to replace the fuse The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below. Illustrations may differ from actual AC mains plug. (For UK, Australia and N.Z.) A C While pressing Back of the unit 1. Open the fuse cover with a screwdriver. DISP/CANCEL Figure A HOUR To household mains socket Figure B Fuse cover For UK, MIN TIME SET ALARM (For Continental Europe) For Australia and N.Z. For Continental Europe SLEEP BRIGHTNESS HIGH LOW 2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover. Fuse (5 ampere) Figure A B Bottom of the unit (No battery cover is used.) Fuse (5 ampere) Figure B 1 A 6F22/6LR61 006P 2 (Not included) B AM 1 PM 2 ESPAÑOL Pulse. PM indicator NEDERLANDS Mantenga pulsado. Indrukken. SVENSKA Indrukken en ingedrukt houden. Tryck. DANSK Tryck och håll intryckt. Tryk. Tryk og hold inde. Fuente de alimentación Voeding Nätdel Strømforsyning Con el cable de alimentación CA A Met netsnoer A Vid användande av nätsladd A Tilslutning af netledningen A Pila seca de respaldo de memoria (opcional) B La pila guarda la configuración del reloj y la alarma si hay una interrupción eléctrica. Batterij voor instandhouden apparaatgeheugen (niet bijgeleverd) B Deze batterij zorgt ervoor dat de instellingen van de klok en de wektijd bewaard blijven na een stroomstoring. Torrcellsbatteri för sparande av minnet (extra tillbehör) B Detta batteri sparar inställningarna för klockan och alarmet om ett strömavbrott skulle inträffa. Backup-batteri for hukommelsen (ekstra tilbehør) B Dette batteri holder uret i gang og bevarer alarmindstillingerne i tilfælde af strømafbrydelse. Na een stroomstoring De tijdaanduiding verdwijht van de display totdat het apparaat weer wordt ingeschakeld. Als gevolg van een stroomstoring kan de klok maximaal 6 minuten per uur voor- of achter gaan lopen. Om ett strömavbrott inträffar Tidsdisplayen släcks tills dess att enheten slås på igen. Klockan kan komma att gå upp till sex minuter efter eller före per timme under strömavbrottet. Si se interrumpe la energía Se borra la indicación horaria hasta que se vuelve a encender la unidad. El reloj puede atrasar o adelantar hasta seis minutos por hora mientras no hay electricidad. Cambio de la pila ≥La vida útil de la pila es de aproximadamente 1 año. ≥Si, después de una interrupción eléctrica, destella la pantalla después de volver a encender la unidad, es necesario cambiar la pila. Ajuste de la hora C Mientras pulsa y mantiene [TIME SET], pulse [HOUR] o [MIN] para fijar la hora. [HOUR]: Aumenta la hora en unidades de una hora [MIN]: Aumenta la hora en unidades de un minuto ∫ Indicación horaria A Exhibición de hora de 12 horas (Para el Reino Unido, Australia y Nueva Zelandia) Un indicador de p.m. será exhibido después del mediodía. A ≥Compruebe que la regulación AM o PM esté bien. B Exhibición de hora de 24 horas (para Europa Continental) ∫ Para controlar la segunda indicación Mientras pulsa [DISP/CANCEL, ALARM], pulse [SLEEP]. Cambia la indicación del tiempo para mostrar el último dígito de los minutos y los segundos. ∫ Cambio del brillo de la indicación horaria [HIGH]: para pantalla brillante. [LOW]: para pantalla opaca. Precauciones ≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las pilas. ≥No caliente ni desarme las pilas. No las acerque a las llamas ni al agua. ≥Retire las pilas si no va a utilizar la unidad por mucho tiempo. ≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen. El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. ≥Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. ≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos. ≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de calor. La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad. Vervangen van de batterij ≥De levensduur van de batterij in het apparaat is ongeveer 1 jaar. ≥Wanneer het display knippert nadat het apparaat na een stroomstoring wordt ingeschakeld, moet de batterij worden vervangen. Att byta ut batteriet ≥Detta batteri förväntas hålla laddning under circa 1 år. ≥Om displayen, efter ett strömavbrott, blinkar efter att enheten slagits på igen, betyder det att batteriet behöver bytas ut. Houd de knop [TIME SET] ingedrukt en stel de tijd met de knop [HOUR] of [MIN] in. [HOUR]: laat de tijd in stappen van één uur vooruitlopen [MIN]: laat de tijd in stappen van één minuut vooruitlopen ∫ Tijdaanduiding A 12-uur tijdsaanduiding (Voor Groot-Brittanië, Australië en Nieuw Zeeland) Na 12 uur ’s middags is er een namiddag-aanduiding bij de tijd. A ≥Let op dat de instelling AM/PM correct is. AM is voor 12.00 uur, PM is na 12.00 uur ’s-middags. B 24-uur tijdsaanduiding (voor Continentaal Europa) ∫ Seconden aanduiding Houd [DISP/CANCEL, ALARM] ingedrukt en druk op [SLEEP]. De tijdweergave verandert en het laatste cijfer van de minuten en seconden wordt weergegeven. Udskiftning af batteriet ≥Batteriets levetid er ca. 1 år. ≥Hvis displayet blinker efter en strømafbrydelse, bør batteriet udskiftes. Indstilling af uret C Inställning av tiden C Instellen van de tijd C Hvis strømmen afbrydes Tidsvisningen forsvinder fra displayet, indtil strømmen vender tilbage. Uret kan vinde eller tabe op til 6 minutter i timen, mens strømmen er afbrudt. Under tiden som du trycker in och håller inne [TIME SET], tryck på [HOUR] eller [MIN] för att ställa in tiden. [HOUR]: Ökar tiden med en-timmarsenheter [MIN]: Ökar tiden med en-minutersenheter ∫ Tidsdisplay A 12-timmars tidsvisning (För UK, Australien och N.Z.) Indikatorn p.m. visas efter tolv på dagen. A ≥Se till att inställningen AM eller PM är korrekt. B 24-timmars tidsvisning (för kontinentala Europa) ∫ Att kontrollera den andra displayen Medan [DISP/CANCEL, ALARM] trycks ned, tryck ned [SLEEP]. Teckenfönstret som visar tiden ändras och visar den sista minut- och sekundsiffran. ∫ Att ändra tidsdisplayens ljusstyrka [HIGH]: För en ljus display. [LOW]: För en dämpad display. Mens du trykker på [TIME SET] og holder knappen inde, kan du indstille uret med [HOUR] eller [MIN]. [HOUR]: Får uret til at gå frem i 1-time spring. [MIN]: Får uret til at gå frem i 1-minut spring. ∫ Tidsvisning A 12-timers tidsvisning (For Storbritannien, Australien og New Zeland.) En “PM” indikator vises efter middag. A ≥Sørg for at uret er rigtigt indstillet (AM eller PM). B 24-timers tidsvisning (for det øvrige Europa) ∫ Sekundvisning Tryk på [SLEEP], mens du holder [DISP/CANCEL, ALARM] nede. Displayet skifter til at vise det sidste ciffer i minutterne og sekunderne. ∫ Ændring af displayets lysstyrke [HIGH]: Klart display-lys. [LOW]: Dæmpet display-lys. Forsigtighedsregler ∫ De intensiteit van de tijdaanduiding instellen [HIGH]: Voor een heldere tijdaanduiding. [LOW]: Voor een gedimde tijdaanduiding. Voorzorgsmaatregelen ≥Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het plaatsen van de batterij. ≥Verwarm de batterijen niet en haal ze niet uit elkaar. Zorg dat ze niet in contact komen met open vuur of water. ≥Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. ≥Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken. Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met uw dealer. Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon met water. ≥Draag bij tot het behoud van het milieu. ≥≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst. NL Niet weggooien, maar inleveren als KCA. ≥Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische afscherming. Plaats deze luidsprekers derhalve niet dicht bij tv-toestellen, personalcomputers of andere apparaten die gemakkelijk door magnetisme worden beïnvloed. ≥Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij warmtebronnen. Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat. Försiktighet ≥Kontrollera att batteriet sätts i med polerna (+ och -) rättvända. ≥Batterierna får inte värmas upp eller tas isär. Tillåt inte att de kommer i kontakt med öppen eld eller vatten. ≥Avlägsna batteriet om enheten inte kommer att användas under en längre tid. ≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det inte om ytmaterialet har skalats bort. Felaktig hantering av batteriet kan leda till läckage av elektrolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav orsaka brand. Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker från batteriet. Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan kommer i kontakt med huden. ≥Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, persondatorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism. ≥Undvik att använda eller placera apparaten nära värmekällor. ≥Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt, når batteriet sættes i. ≥Lad være med at opvarme eller adskille batterier. Lad dem heller ikke komme i kontakt med ild eller vand. ≥Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid. ≥Lad være med at fjerne batteriernes isolering. Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet. Hvis batteriet behandles forkert, kan der lække elektrolyt (syre) fra det. Denne væske kan beskadige de genstande, den kommer i kontakt med, ligesom den kan forårsage brand. Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt (syre) fra batteriet. Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elektrolyt (syre) på huden. ≥Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må derfor ikke anbringes i nærheden af fjernsyn, personlige computere eller andre apparater, som nemt kan påvirkes af magnetisme. ≥Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i nærheden af varmekilder. Märkskylten är placerad på apparatens undersida. Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet. E ALARM F 1 DISP/CANCEL 1 2 3 HOUR RADIO RADIO/BUZZER RADIO ON OFF MIN ALARM 2 1-4 D SLEEP 3 SELECTOR i ALARM RADIO/BUZZER RADIO HOUR MIN SLEEP TIME SET a RADIO ON OFF SELECTOR Alarm indicator DOZE ALARM RADIO RADIO/BUZZER b SLEEP CANCEL RADIO ON OFF ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Para escuchar la radio D Luisteren naar de radio D ∫ Para regular la antena FM–a Extienda y cambie el sentido del cable de la antena de FM. AM–b ∫ De antenne instellen FM–a Strek het FM-antennesnoer uit en verander de richting ervan. AM–b ∫ Para apagar Poner el [SELECTOR] en OFF. ∫ Het apparaat uitschakelen Zet de [SELECTOR] op OFF. Uso de la unidad como reloj alarma E Het apparaat gebruiken als wekker E La alarma se cierra automáticamente en unas 2 horas. Het weksignaal houdt automatisch op na ongeveer 2 uren. Alarmet stängs automatiskt av efter circa 2 timmar. a a a RADIO Att lyssna till radion D ∫ För att justera antennen FM–a Dra ut och ändra riktningen på FM-antennens sladd. AM–b ∫ För att stänga av den Ställ [SELECTOR] i läget OFF. Att använda enheten som en väckarklocka E ∫ Para apagar la alarma Pulse [DISP/CANCEL, ALARM]. (Se apaga la alarma pero la configuración sigue intacta, y va a funcionar según se la regule al día siguiente.) ∫ Para controlar la hora de la alarma Pulse [DISP/CANCEL, ALARM]. Se indica la hora de la alarma mientras se pulsa [DISP/CANCEL, ALARM]. ∫ Para borrar la configuración de la alarma Coloque [SELECTOR] en OFF. Se apaga el indicador. ∫ Para dormir unos minutos más aún después de que haya sonado la alarma (Sonido de la radio o el zumbador) Pulse [DOZE]. Vuelve a sonar la alarma a los 9 minutos. Uso del temporizador de apagado F Lytning til radio D ∫ Indstilling af antennerne FM–a Stræk FM-antenneledningen ud og læg den således, at modtagelsen bliver bedst mulig. AM–b ∫ Sluk Sæt [SELECTOR] til OFF. Brug af apparatet som vækkeur E Alarmen afbrydes automatisk efter ca. 2 time. a : Alarma de radio b RADIO/BUZZER : Alarma de la radio con zumbador Para despertarse con la alarma del zumbador solamente, poner el control [VOLUME] en MIN. DANSK RADIO : Weksignaal radiogeluid RADIO b RADIO/BUZZER : Radio met zoemerwekker Wanneer u alleen door de zoemerwekker gewekt wilt worden, zet dan de [VOLUME] regelaar op MIN. b RADIO/BUZZER : Radio med summersignal Vid väckning endast med summersignalen, ställ kontrollen [VOLUME] i läget MIN. ∫ Het weksignaal uitzetten Druk de knop [DISP/CANCEL, ALARM] in. (Het weksignaal wordt niet meer weergegeven, maar de ingestelde wektijd blijft opgeslagen, zodat het weksignaal de volgende dag weer op het zelfde moment wordt weergegeven.) ∫ För att stänga av alarmet Tryck på [DISP/CANCEL, ALARM]. (Alarmet stängs av men inställningen kvarstår så att väckningen fungerar enligt inställningen även nästa dag.) ∫ De wektijd controleren Druk de knop [DISP/CANCEL, ALARM]. Tijdens het indrukken van de knop [DISP/CANCEL, ALARM] wordt de wektijd weergegeven. ∫ De wektijdinstelling wissen Druk de knop [SELECTOR] op OFF. De indicator dooft. ∫ Nog even doorslapen nadat het weksignaal is weergegeven (Radiogeluid of zoemtoon) Druk de knop [DOZE] in. Het weksignaal wordt dan 9 minuten later opnieuw weergegeven. Se puede ajustar la radio para que funcione hasta 1 hora y 59 minutos, y luego se apague automáticamente. De timerfunctie van het apparaat gebruiken F ∫ Para liberar el temporizador Pulse [SLEEP CANCEL]. También se apaga la radio. U kunt de klokradio zo instellen, dat deze ongeveer 1 uur en 59 minuten zal spelen en dan automatisch zal worden uitgeschakeld. Para su referencia: Puede combinar el reloj alarma (E) con el temporizador de apagado. ∫ De timer uitschakelen Druk de knop [SLEEP CANCEL] in. De radio wordt ook uitgeschakeld. Mantenimiento Ter informatie: U kunt de wekker-(E) en de timerfunctie combineren. RADIO : Radio : Radioalarm ∫ Att kontrollera väckningstiden Tryck på [DISP/CANCEL, ALARM]. Väckningstiden visas medan [DISP/CANCEL, ALARM] hålls intryckt. ∫ Att radera väckningsinställningen Ställ in [SELECTOR] till OFF. Indikatorn släcks. ∫ Att somna in ett par minuter till efter det att alarmet har ljudit (Radions ljud eller summersignal) Tryck på [DOZE]. Alarmet ljudet igen 9 minuter senare. Att använda sömntimern F Du kan ställa in klockradion så att radion spelar upp till ungefär 1 timme och 59 minuter varefter den automatiskt stängs av. ∫ Att slå av timern Tryck på [SLEEP CANCEL]. Radion slås då också av. b RADIO/BUZZER : Radio med lydsignal Når du kun vil vækkes med lydsignalet, så sæt [VOLUME] til MIN. ∫ Afbrydelse af alarmen Tryk på [DISP/CANCEL, ALARM]. (Alarmen afbrydes, men indstillingen bevares, så alarmen også fungerer som indstillet næste dag.) ∫ Kontrol af vækketidspunkt Tryk på [DISP/CANCEL, ALARM]. Vækketidspunktet vises, så længe der trykkes på [DISP/CANCEL, ALARM]. ∫ Frakobling af alarmen Sæt [SELECTOR] til OFF. Indikatoren slukker. ∫ Sov lidt længere efter at alarmen (med radio eller lydsignal) er gået i gang Tryk på [DOZE]. Alarmen lyder igen 9 minutter senere. Brug af sleep-timeren F Du kan sætte clockradioen til at spille i op til ca. 1 time og 59 minutter, hvorefter den slukker automatisk. ∫ Frakobling af timeren Tryk på [SLEEP CANCEL]. Radioen slukker også. Bemærk: Du kan bruge vækkeuret (E) sammen med sleep-timeren. För din referens: Du kan kombinera väckarklockan (E) och sömntimern. Vedligeholdelse ∫ Si las superficies están sucias Underhåll ∫ Udvendig rengøring ∫ Om ytorna är smutsiga Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det med en blød, tør klud. Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden fugtes med en mild sæbeopløsning. Tør efter med en blød, tør klud. Onderhoud Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de detergente suave. ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. ≥Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él. ∫ Wanneer de buitenpanelen vuil zijn Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmaken van de buitenpanelen. Als de buitenpanelen erg vuil zijn, gebruik dan een zachte doek en dompel deze in een zeepoplossing of in een oplossing van een mild schoonmaakmiddel. ≥Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het schoonmaken van de buitenpanelen. ≥Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen. Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av anläggningen. Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett milt rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig. ≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra apparaten. ≥Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna som följde med tygduken ordentligt. ≥Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre opløsningsmidler til rengøringen. ≥Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse den vejledning, som fulgte med kluden. Der tages forbehold for trykfejl. RQT5399
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic RC6266 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación