Oregon Scientific RMR329P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oregon Scientific RMR329P Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
ES
Reloj Proyector Radiocontrolado
con Temperatura Interior / Exterior
Modelo: RMR329P
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Introducción .............................................................2
Resumen del reloj ....................................................2
Vista frontal ..........................................................2
Vista trasera ..........................................................2
Sensor remoto .......................................................3
Para empezar ...........................................................3
Suministro de corriente .........................................3
Sensor remoto .........................................................3
Transmisión de datos del sensor ..........................4
Reloj ..........................................................................4
Recepción de la señal radiocontrolada ................4
Ajuste manual del reloj ..........................................5
Alarma ......................................................................5
Previsión meteorológica .........................................5
Temperatura .............................................................6
Reinicio .....................................................................6
Precaución ...............................................................6
Ficha técnica ............................................................7
Sobre Oregon Scientifi c ..........................................8
EU-Declaración de conformidad ............................ 8
RMR329P_M_ES_R1.indd 1 6/21/07 12:46:22 PM
2
ES
3. CLOCK: Cambiar pantalla; confi gurar reloj
4.
/ : Alternar opciones de configuracn;
activar o desactivar la recepción del reloj
5. Proyector
6. TEMP: Alternar mostrar temperatura interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
4
3
5
6
7
8
9
1. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada
2. Compartimento para las pilas
3. Sensor de luz
4. PROJECTION: Interruptor ON/OFF
5. LIGHT : Interruptor ON/OFF de la retroiluminación
6. °C / °F: Selección unidad de temperatura
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado con
Temperatura Interior / Exterior de Oregon
Scientifi c
™.
Sírvase guardar este manual para disponer de las
instrucciones y la información que debería conocer.
RESUMEN DEL RELOJ
VISTA FRONTAL
1
5
6
2
3
4
1. SNOOZE: Repetición de alarma; activar
la retroiluminación; girar 180° la pantalla de
proyección de doble línea
2. ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
RMR329P_M_ES_R1.indd 2 6/21/07 12:46:25 PM
3
ES
7. EU / UK: Selector señal radiocontrolada
8. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
9. Adaptador de corriente
REMOTE SENSOR
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orifi cio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Ori cio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. Botón CANAL: Selección del canal 1
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para
utilizar el proyector y la retroiluminación de modo
continuo, instale el adaptador.
El enchufe debe estar
cerca del equipo y ser de fácil acceso
.
NOTA aparecerá cuando el adaptador de
corriente no esté conectado.
Para introducir las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas e
introduzca las pilas respetando la polaridad.
2. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
Las pilas de la
unidad principal están
casi gastadas
Área de Temperatura
Exterior / Interior
Sensor de pilas
agotadas
SENSOR REMOTO
Para confi gurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las
pilas respetando la polaridad.
2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies)
de la unidad principal usando el montaje de pared
o el soporte para la mesa.
RMR329P_M_ES_R1.indd 3 6/21/07 12:46:28 PM
4
ES
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es la posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
exterior. El icono de recepción del Área del sensor
remoto muestra el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓN
DE
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
No se encuentra el sensor.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe
las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad
remota.
Cómo conseguir los mejores resultados
:
Coloque el sensor en un lugar en que no esté
expuesto a la luz directa ni a la humedad.
Coloque el sensor de cara a la unidad principal
evitando los obstáculos.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo
del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unidad principal
durante los meses de invierno.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada.
Deslice el interruptor
EU / UK
para elegir la señal
.
UE: señal DCF-77 a 1500 m (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
Para activar la recepción de la señal radiocontrolada
:
Pulse TUNE o TUNE y manténgalo pulsado
para desactivar la recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
RMR329P_M_ES_R1.indd 4 6/21/07 12:46:30 PM
5
ES
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida.
Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada
del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE
RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
2. Pulse
o para modifi car la confi guración.
3. Pulse CLOCK para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: huso horario,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año,
formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla.
NOTA La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
de la hora recibida por la señal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (D)
alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.
Cómo seleccionar el formato de pantalla:
Pulse RELOJ para alternar entre Reloj con segundos
y Reloj con día de la semana.
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de con guración
de alarma.
2. Pulse
/ para confi gurar hora / minuto.
3. Pulse ALARM para confirmar. El símbolo
que la alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse ALARM de nuevo para encender/apagar la
alarma.
Para apagar la alarma
:
Pulse SNOOZE para apagarla durante 8 minutos.
O bien
Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
TEMPERATURA
Seleccn de unidad de temperatura
:
Pulse °C / °F.
Para alternar entre las lecturas de los sensores
exterior e interior
:
Pulse TEMP. / muestra si la temperatura es
interior o exterior.
Para escanear automáticamente entre sensores
:
Pulse TEMP y manténgalo pulsado durante 2
RMR329P_M_ES_R1.indd 5 6/21/07 12:46:32 PM
6
ES
NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la
Retroiluminación solamente operarán continuamente
si el adaptador está instalado. El sensor de luz apagará
automáticamente el Proyector si detecta fuentes de luz
externas.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuracn
predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o
humedad.
No cubra los ori cios de ventilacn con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
segundos para mostrar los datos del sensor durante
5 segundos.
Para desactivar la funcn de escaneado automático,
pulse TEMP.
PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN
Para activar la función de proyección
:
Deslice el interruptor PROJECTION a ON para
iluminar la proyección continuamente.
Para activar la función de retroiluminación:
Deslice el interruptor LIGHT a ON para iluminar la
retroiluminación continuamente.
O bien
Pulse SNOOZE para iluminar la pantalla y activar la
retroiluminación durante 5 segundos.
Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de
proyección dual.
NOT
A
NOTANOT
Si la proyección está encendida, no mire
directamente al proyector.
RMR329P_M_ES_R1.indd 6 6/21/07 12:46:32 PM
7
ES
separadamente para recibir un tratamiento especial.
La colocacn de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar dos a sus
acabados. Oregon Scienti c no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para
poder tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire
la cinta de compartimiento para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A 155 x 50 x 112 mm
(6.1 x 1.97 x 4.41 pulgadas)
Peso 240 g sin pilas
Unidad de
temperatura
°C / °F
Rango de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Resolución 0,1°C (0,2°C)
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Alimentación 3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V /
Adaptador 4,5V AC / CC
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x A x A 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
Peso 62 g (2,2 oz)
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Rango de
temperatura
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
RMR329P_M_ES_R1.indd 7 6/21/07 12:46:33 PM
8
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que
el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura
Interior / Exterior (Modelo: RMR329P) cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene
a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
CH
CH
N
RMR329P_M_ES_R1.indd 8 6/21/07 12:46:33 PM
1/65