Oregon Scientific RMR329P Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
1
ES
Reloj Proyector Radiocontrolado
con Temperatura Interior / Exterior
Modelo: RMR329P
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Introducción .............................................................2
Resumen del reloj ....................................................2
Vista frontal ..........................................................2
Vista trasera ..........................................................2
Sensor remoto .......................................................3
Para empezar ...........................................................3
Suministro de corriente .........................................3
Sensor remoto .........................................................3
Transmisión de datos del sensor ..........................4
Reloj ..........................................................................4
Recepción de la señal radiocontrolada ................4
Ajuste manual del reloj ..........................................5
Alarma ......................................................................5
Previsión meteorológica .........................................5
Temperatura .............................................................6
Reinicio .....................................................................6
Precaución ...............................................................6
Ficha técnica ............................................................7
Sobre Oregon Scientifi c ..........................................8
EU-Declaración de conformidad ............................ 8
RMR329P_M_ES_R1.indd 1 6/21/07 12:46:22 PM
2
ES
3. CLOCK: Cambiar pantalla; confi gurar reloj
4.
/ : Alternar opciones de configuracn;
activar o desactivar la recepción del reloj
5. Proyector
6. TEMP: Alternar mostrar temperatura interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
4
3
5
6
7
8
9
1. FOCUS: Enfoca la imagen proyectada
2. Compartimento para las pilas
3. Sensor de luz
4. PROJECTION: Interruptor ON/OFF
5. LIGHT : Interruptor ON/OFF de la retroiluminación
6. °C / °F: Selección unidad de temperatura
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado con
Temperatura Interior / Exterior de Oregon
Scientifi c
™.
Sírvase guardar este manual para disponer de las
instrucciones y la información que debería conocer.
RESUMEN DEL RELOJ
VISTA FRONTAL
1
5
6
2
3
4
1. SNOOZE: Repetición de alarma; activar
la retroiluminación; girar 180° la pantalla de
proyección de doble línea
2. ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
RMR329P_M_ES_R1.indd 2 6/21/07 12:46:25 PM
3
ES
7. EU / UK: Selector señal radiocontrolada
8. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
9. Adaptador de corriente
REMOTE SENSOR
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orifi cio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Ori cio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. Botón CANAL: Selección del canal 1
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para
utilizar el proyector y la retroiluminación de modo
continuo, instale el adaptador.
El enchufe debe estar
cerca del equipo y ser de fácil acceso
.
NOTA aparecerá cuando el adaptador de
corriente no esté conectado.
Para introducir las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas e
introduzca las pilas respetando la polaridad.
2. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
Las pilas de la
unidad principal están
casi gastadas
Área de Temperatura
Exterior / Interior
Sensor de pilas
agotadas
SENSOR REMOTO
Para confi gurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las
pilas respetando la polaridad.
2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies)
de la unidad principal usando el montaje de pared
o el soporte para la mesa.
RMR329P_M_ES_R1.indd 3 6/21/07 12:46:28 PM
4
ES
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es la posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
exterior. El icono de recepción del Área del sensor
remoto muestra el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓN
DE
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
No se encuentra el sensor.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe
las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad
remota.
Cómo conseguir los mejores resultados
:
Coloque el sensor en un lugar en que no esté
expuesto a la luz directa ni a la humedad.
Coloque el sensor de cara a la unidad principal
evitando los obstáculos.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo
del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unidad principal
durante los meses de invierno.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada.
Deslice el interruptor
EU / UK
para elegir la señal
.
UE: señal DCF-77 a 1500 m (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
Para activar la recepción de la señal radiocontrolada
:
Pulse TUNE o TUNE y manténgalo pulsado
para desactivar la recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
RMR329P_M_ES_R1.indd 4 6/21/07 12:46:30 PM
5
ES
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida.
Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada
del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE
RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
2. Pulse
o para modifi car la confi guración.
3. Pulse CLOCK para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: huso horario,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año,
formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla.
NOTA La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
de la hora recibida por la señal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (D)
alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.
Cómo seleccionar el formato de pantalla:
Pulse RELOJ para alternar entre Reloj con segundos
y Reloj con día de la semana.
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de con guración
de alarma.
2. Pulse
/ para confi gurar hora / minuto.
3. Pulse ALARM para confirmar. El símbolo
que la alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse ALARM de nuevo para encender/apagar la
alarma.
Para apagar la alarma
:
Pulse SNOOZE para apagarla durante 8 minutos.
O bien
Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
TEMPERATURA
Seleccn de unidad de temperatura
:
Pulse °C / °F.
Para alternar entre las lecturas de los sensores
exterior e interior
:
Pulse TEMP. / muestra si la temperatura es
interior o exterior.
Para escanear automáticamente entre sensores
:
Pulse TEMP y manténgalo pulsado durante 2
RMR329P_M_ES_R1.indd 5 6/21/07 12:46:32 PM
6
ES
NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la
Retroiluminación solamente operarán continuamente
si el adaptador está instalado. El sensor de luz apagará
automáticamente el Proyector si detecta fuentes de luz
externas.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuracn
predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o
humedad.
No cubra los ori cios de ventilacn con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
segundos para mostrar los datos del sensor durante
5 segundos.
Para desactivar la funcn de escaneado automático,
pulse TEMP.
PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN
Para activar la función de proyección
:
Deslice el interruptor PROJECTION a ON para
iluminar la proyección continuamente.
Para activar la función de retroiluminación:
Deslice el interruptor LIGHT a ON para iluminar la
retroiluminación continuamente.
O bien
Pulse SNOOZE para iluminar la pantalla y activar la
retroiluminación durante 5 segundos.
Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de
proyección dual.
NOT
A
NOTANOT
Si la proyección está encendida, no mire
directamente al proyector.
RMR329P_M_ES_R1.indd 6 6/21/07 12:46:32 PM
7
ES
separadamente para recibir un tratamiento especial.
La colocacn de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar dos a sus
acabados. Oregon Scienti c no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para
poder tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire
la cinta de compartimiento para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A 155 x 50 x 112 mm
(6.1 x 1.97 x 4.41 pulgadas)
Peso 240 g sin pilas
Unidad de
temperatura
°C / °F
Rango de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Resolución 0,1°C (0,2°C)
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Alimentación 3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V /
Adaptador 4,5V AC / CC
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x A x A 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
Peso 62 g (2,2 oz)
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Rango de
temperatura
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
RMR329P_M_ES_R1.indd 7 6/21/07 12:46:33 PM
8
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que
el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura
Interior / Exterior (Modelo: RMR329P) cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene
a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
CH
CH
N
RMR329P_M_ES_R1.indd 8 6/21/07 12:46:33 PM

Transcripción de documentos

Precaución ............................................................... 6 Ficha técnica ............................................................ 7 Sobre Oregon Scientific.......................................... 8 EU-Declaración de conformidad ............................ 8 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Introducción ............................................................. 2 Resumen del reloj.................................................... 2 Vista frontal .......................................................... 2 Vista trasera .......................................................... 2 Sensor remoto ....................................................... 3 Para empezar ........................................................... 3 Suministro de corriente ......................................... 3 Sensor remoto ......................................................... 3 Transmisión de datos del sensor .......................... 4 Reloj .......................................................................... 4 Recepción de la señal radiocontrolada ................ 4 Ajuste manual del reloj .......................................... 5 Alarma ...................................................................... 5 Previsión meteorológica ......................................... 5 Temperatura ............................................................. 6 Reinicio..................................................................... 6 1 ES Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior Modelo: RMR329P ES Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior de Oregon Scientific™. Sírvase guardar este manual para disponer de las instrucciones y la información que debería conocer. 3. CLOCK: Cambiar pantalla; configurar reloj 4. / : Alternar opciones de configuración; activar o desactivar la recepción del reloj 5. Proyector 6. TEMP: Alternar mostrar temperatura interior / exterior RESUMEN DEL RELOJ VISTA TRASERA INTRODUCCIÓN VISTA FRONTAL 1 3 1 4 5 5 2 6 7 8 9 2 3 6 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. S N O O Z E : R e p e t i c i ó n d e a l a r m a ; a c t i v a r la retroiluminación; girar 180° la pantalla de proyección de doble línea 2. ALARM: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma 2 FOCUS: Enfoca la imagen proyectada Compartimento para las pilas Sensor de luz PROJECTION: Interruptor ON/OFF LIGHT : Interruptor ON/OFF de la retroiluminación °C / °F: Selección unidad de temperatura ES 7. EU / UK: Selector señal radiocontrolada 8. PARA EMPEZAR RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados SUMINISTRO DE CORRIENTE Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para utilizar el proyector y la retroiluminación de modo continuo, instale el adaptador. El enchufe debe estar cerca del equipo y ser de fácil acceso. 9. Adaptador de corriente REMOTE SENSOR NOTA aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado. 2 Para introducir las pilas: 1. Retire la tapa del compartimento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad. 2. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. 1 4 3 5 UBICACIÓN 1. 2. 3. 4. Indicador LED de estado Orificio para montaje en pared Compartimento para las pilas Orificio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 5. Botón CANAL: Selección del canal 1 SIGNIFICADO Área de reloj / alarma Las pilas de la unidad principal están casi gastadas Área de Temperatura Exterior / Interior Sensor de pilas agotadas SENSOR REMOTO Para configurar el sensor: 1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad. 2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje de pared o el soporte para la mesa. 3 ES NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad remota. Cómo conseguir los mejores resultados: • Coloque el sensor en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa ni a la humedad. • Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos. • Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos. • Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante los meses de invierno. El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es la posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. RELOJ RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada. Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal. TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR Sensor exterior: La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO • • DESCRIPCIÓNDE La unidad principal está buscando sensor(es). UE: señal DCF-77 a 1500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. Se ha encontrado un canal Para activar la recepción de la señal radiocontrolada: Pulse TUNE o TUNE y manténgalo pulsado para desactivar la recepción de la señal. No se encuentra el sensor. NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la 4 ES señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. ALARMA Para configurar la alarma: 1. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2 segundos para acceder al modo de configuración de alarma. 2. Pulse / para configurar hora / minuto. 3. Pulse AL ARM para confirmar. El símbolo que la alarma está ACTIVADA. Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada del reloj: SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL NO SE RECIBE SEÑAL Para activar / desactivar alarmas: 1. Pulse ALARM para mostrar la hora de la alarma. 2. Pulse ALARM de nuevo para encender/apagar la alarma. AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Para apagar la alarma: • Pulse SNOOZE para apagarla durante 8 minutos. O bien • Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas. 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2 segundos. 2. Pulse o para modificar la configuración. 3. Pulse CLOCK para confirmar. 4. La secuencia de configuración es: huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla. TEMPERATURA Selección de unidad de temperatura: Pulse °C / °F. NOTA La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Para alternar entre las lecturas de los sensores exterior e interior: NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (D) alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español. Pulse TEMP. / interior o exterior. Cómo seleccionar el formato de pantalla: Pulse RELOJ para alternar entre Reloj con segundos y Reloj con día de la semana. muestra si la temperatura es Para escanear automáticamente entre sensores: Pulse TEMP y manténgalo pulsado durante 2 5 ES segundos para mostrar los datos del sensor durante 5 segundos. Para desactivar la función de escaneado automático, pulse TEMP. NOTA Pa r a a h o r r a r p i l a s , e l P r oye c t o r y l a Retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está instalado. El sensor de luz apagará automáticamente el Proyector si detecta fuentes de luz externas. PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN Para activar la función de proyección: • Deslice el interruptor PROJECTION a ON para iluminar la proyección continuamente. REINICIO Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. Para activar la función de retroiluminación: • Deslice el interruptor LIGHT a ON para iluminar la retroiluminación continuamente. O bien • Pulse SNOOZE para iluminar la pantalla y activar la retroiluminación durante 5 segundos. • Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de proyección dual. PRECAUCIÓN • • • NOT Si la proyección está encendida, no mire NOTA directamente al proyector. • • • • • 6 N o ex p onga el pro duc to a f uer z a ex t rema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orifi cios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino • • • • ES separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez. FICHA TÉCNICA TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL LxAxA 155 x 50 x 112 mm (6.1 x 1.97 x 4.41 pulgadas) Peso 240 g sin pilas Unidad de temperatura °C / °F Rango de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F) Resolución 0,1°C (0,2°C) Frec uenc ia de la 433 MHz señal NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. Alimentación 3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V / Adaptador 4,5V AC / CC UNITÀ REMOTA (THN132N) 7 LxAxA 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas) Peso 62 g (2,2 oz) Cobertura de transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Rango de temperatura -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V ES SOBRE OREGON SCIENTIFIC EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura Interior / Exterior (Modelo: RMR329P) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Oregon Scientific RMR329P Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario