Mase 42430 Usage Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Usage Manual

Este manual también es adecuado para

IS 10 T 50 Hz
- 13
F
F
Fig.A
1 - Nom machine
2 - Code machine
3 - Numéro de série
4 - Puissance continue
5 - Fréquence déclarée
6 - Facteur de puissance
7 - Tension nominale
8 - Courant nominale
9 - Degré de protection
10 - Classe d'isolement
11 - Température max. jouissance
12 - Altitude max. jouissance
13 - Je nivelle bruit
14 - Classes de performance
15 - Année de construction
16 - Constructeur - Adresse
17 - Je pends
2. INFORMACION GENERAL
El grupo electrógeno ha sido proyectado, fabricado y probado para satisfacer las normativas Europeas y
nacionales vigentes y reducir al mínimo los riesgos eléctricos respetando las normas:
CEE 73/23 directiva sobre la baja tensión
CEE 89/392 directiva máquinas
2.1 Documentación de referencia
Las Instrucciones para el uso suministradas con cada grupo electrógeno están constituidas por un conjunto de
documentos, de los cuales el presente manual representa la Parte General. Normalmente se entrega la siguiente
documentación:
a Declaración CEE de Conformidad.
b Manual de Instrucciones para el uso y el mantenimiento de los Grupos Electrógenos (el presente manual).
c Manual de Uso y Mantenimiento del Motor.
d Manual de uso y mantenimiento del alternador (en el caso de alternadores que no fabrique mase).
e Lista de los Centros de Asistencia Mase.
f Certificato de garantía Mase.
g Cupón de garantía.
2.2 Facsímil de la declaración CE de conformidad
Los grupos electrógenos fabricados por la firma MASE y destinados a los países de la Comunidad Europea son
conformes a las directivas CEE aplicables y cuentan con una Declaración CE de Conformidad (Fig. B).
2.3 Marca
La placa preparada para los grupos electrógenos contiene todos los datos de identificación en conformidad con la
base a los requisitos para la Marca CE, en los casos en que se prevé. A continuación se ilustra el facsímil de la
placa de identificación que se encuentra en todas las máquinas (Fig. A).
16
1
2
5
4
15
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
17
IS 10 T 50 Hz
- 10
E
E
I
LA INOBSERVANCIA DE LAS ESPECIFICACIONES
PRESENTES EN EL SIGUIENTE MANUAL DE USO
Y MANUTENCION COMPORTA LA CADUCIDAD DE
LA GARANTIA
1 INFORMACIÓN GENERAL ........................... 11
1.1 Finalidad del manual.................................... 11
1.2 Documentación adjunta ............................... 12
1.3 Identificación de la máquina ......................... 12
1.4 Panel de mando .......................................... 12
1.5 Normas de seguridad ................................... 12
2 INFORMACION GENERAL .......................... 12
2.1 Documentación de referencia....................... 12
2.2 Facsímil de la declaración CE de conformidad12
2.3 Marca .......................................................... 12
3 DESCRIPCION DEL GENERADOR ............... 15
3.1 Información general...................................... 15
3.2 Sistema de refrigeración .............................. 15
3.3 Panel de mando .......................................... 15
4 USO DEL GENERADOR ............................... 16
4.1 Controles preliminares ................................. 16
4.2 Purga del circuito de alimentación ............... 16
4.3 Arranque ...................................................... 16
4.4 Parada del grupo ......................................... 16
5 DISPOSITIVOS DE PROTECCION .............. 16
5.1 Dispositivo de protección baja presión aceite 16
5.2 Dispositivo de protección alta temperatura agua
17
5.3 Dispositivo de protección
recalentamiento alternador........................... 17
5.4 Dispositivo de protección contra cort
circuito y sobrecarga ................................... 17
5.5 Dispositivo de protección contra cortocircuitos
de la instalación eléctrica en baja tensión ... 17
6 MANTENIMIENTO ........................................ 17
6.1 Mantenimiento ordinario del motor ............... 17
6.2 Cambio del aceite motor y del filtro de aceite 17
6.3 Limpieza del filtro de aire ............................. 18
6.4 Sustitución del filtro carburante.................... 18
6.5 Control del líquido refrigerante...................... 19
6.6 Control de la tensión de las
correas trapezoidales .................................. 19
6.7 Vaciado del circuito de refrigeración ............ 19
6.8 Sustitución del líquido refrigerante ............... 19
6.9 Sustitución ánodos de zinc ......................... 19
6.10 Mantenimiento de la bomba agua de mar .... 19
6.11 Mantenimiento del alternador ....................... 20
6.12 Mantenimiento de la batería ......................... 20
6.13 Períodos de inactividad ................................ 20
6.14 Tabla sintética de las
intervenciones programadas .......................205
6.15 Tabla de averías ........................................... 21
7 características técnicas .............................. 22
ÍNDICE
IS 10 T 50 Hz
- 11
E
E
1. INFORMACIÓN GENERAL
Consulte detenidamente este manual antes de efectuar cualquier tipo de intervención sobre la máquina.
1.1 Finalidad del manual
Gracias por haber elegido un producto MASE.
Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante de todo el equipo del grupo electrógeno;
tiene que ser conservado con cuidado, protegido de la humedad y de cualquier otro agente que pudiera deteriorarlo.
Dicho manual tiene que acompañar al grupo electrógeno en caso que éste vaya a parar a otro usuario o a un nuevo
propietario.
Las informaciones que contiene este manual están dirigidas a todas las personas relacionadas con el ciclo de
trabajo operativo del grupo electrógeno; es útil y necesario para informar tanto a quien efectúa materialmente las
diversas actividades como a quien tiene que coordinar los trabajos, preparar la logística necesaria y regular los
accesos al lugar donde será instalado.
El manual define la finalidad para la que la máquina ha sido fabricada y contiene toda la información necesaria para
garantizar un uso seguro y correcto.
La constante observación de las indicaciones que contiene el manual garantiza la seguridad para el operador, la
economía de utilización, y una mayor duración de la máquina en cuestión.
Para facilitar su consulta ha sido dividido en secciones que identifican los conceptos principales: para poder
consultar más rápidamente los temas consulte el índice (pág. 54).
Símbolos
Las partes de texto que no hay que pasar por alto han sido destacadas en negrita y llevan delante los símbolos que
se ilustran y definen a continuación:
Indica que hay que prestar atención a fin de no incurrir en consecuencias serias que podrían
provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud.
Situación que podría crearse durante el periodo de duración de un producto, sistema o
instalación considerado peligroso en materia de daños a personas, propiedades, al ambiente o incluso de pérdidas
económicas.
Indica que hay que prestar atención a fin de no incurrir en serias consecuencias que podrían
dañar los bienes materiales como los recursos o el producto.
Indicaciones de particular importancia.
Los dibujos se suministran a titulo indicativo. Aunque su máquina sea levemente diferente de las ilustraciones
contenidas en este manual, están garantizadas de todas formas la seguridad y las informaciones sobre la misma.
El fabricante, al adoptar una política de constante desarrollo y actualización del producto, puede aportar
modificaciones sin previo aviso.
IS 10 T 50 Hz
- 12
E
E
1.2 Documentación adjunta
El presente manual está compuesto por la siguiente
documentación:
- Declaración de conformidad CEE (fig. 1)
- Manual de uso y mantenimiento del motor
- Libreta Servicio de Asistencia
- Certificado de Garantía
- Postal de garantía
1.3 Identificación de la máquina
Referencias FIG. 2
1. Código máquina
2. Año de fabricación
3. Factor de potencia
4. Frecuencia declarada
5. Potencia continua
6. Tensión nominal
7. Corriente
8. Peso
9. Clase de prestación
10.Número de serie
Los datos que identifican el número de código de la
máquina, el número de matrícula y el año de fabricación
deben ser comunicados siempre al fabricante cuando se
solicita información o piezas de repuesto.
Referencias FIG. 3
1. Caja de insonorización
2. Puerta de acceso posterior
3. Puerta de acceso lateral
4. Panel de mando
5. Estribos de anclaje
6. Boca de evacuación gases y agua de refrigeración
7. Boca de conexión toma agua de mar
8. Boca de conexión a tanque de combustible
9. Bornes de conexión a la batería
10.Filtro aire motor
11.Depósito de expansión líquido refrigerante
12.Bomba de extracción aceite motor
13.Cartucho filtro gasoil
14.Bomba agua de mar
15.Bomba carburante
16.Cartucho filtro aceite
17.Tapón de carga aceite
18.Caja de conexiones línea eléctrica
19.Alternador cargador de batería
20.Tanque líquido refrigerante
21.Intercambiador de calor agua/aire
22.Colector de evacuación
23.Motor de arranque
1.4 Panel de mando
Referencias FIG. 4
1. Cuentahoras
2. Interruptor magnetotérmico
3. Interruptor térmico corriente CC
4. Pulsador START/STOP
5. Módulo protección motor
6. Luz testigo RUN (motor en marcha)
7. Luz testigo OIL (baja presión aceite)
8. Luz testigo ºC (alta temperatura motor)
9. Luz testigo BATT (funcionamiento cargador de
batería)
10. Luz testigo ºC (alta temperatura alternador)
11. Bujías (no presentes)
12. Pérdida de combustible (versión RINA)
1.5 Normas de seguridad
Leer detenidamente toda la información incluida en el
presente manual y en el de instalación; la misma es
fundamental para una correcta instalación y uso del grupo
electrógeno y para ser capaces de intervenir rápidamente en
caso de necesidad.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a
personas o cosas causados por la inobservancia de las
normas de seguridad.
Observar atentamente las placas de señalización relativas
a la seguridad aplicadas en la máquina y respetar las
indicaciones de las mismas.
- No permitir el uso del grupo a personas incompetentes
o sin una instrucción adecuada.
- No permitir el acercamiento de niños o animales al
grupo electrógeno en funcionamiento.
- No acceder al generador o al panel de mando con las
manos mojadas, dado que el generador es una fuente
potencial de choque eléctrico si es usado incorrectamente.
- Los controles al grupo electrógeno deben ser efectuados
con el motor apagado; los que se necesiten hacer con el
motor encendido deben ser efectuados por personal
especializado.
- No aspirar los gases de combustión, dado que contienen
sustancias nocivas para la salud.
- Utilizar el grupo electrógeno con las puertas de acceso
cerradas.
- Nunca tocar con las manos el cuerpo del motor o del
alternador cuando el grupo electrógeno se encuentre en
funcionamiento o cuando aún esté caliente.
Si se presentan pérdidas de aceite
o de combustible, efectuar una buena limpieza para no
crear condiciones de riesgo de incendio.
En caso de incendio, para apagarlo
no utilizar agua sino extintores.
Si se presentase un problema o la
necesidad de aclaraciones se ruega ponerse en contacto
con el departamento ASISTENCIA de la firma Mase.
IS 10 T 50 Hz
- 13
E
E
2. INFORMACION GENERAL
El grupo electrógeno ha sido proyectado, fabricado y probado para satisfacer las normativas Europeas y nacionales
vigentes y reducir al mínimo los riesgos eléctricos respetando las normas:
CEE 73/23 directiva sobre la baja tensión
CEE 89/392 directiva máquinas
2.1 Documentación de referencia
Las Instrucciones para el uso suministradas con cada grupo electrógeno están constituidas por un conjunto de
documentos, de los cuales el presente manual representa la Parte General. Normalmente se entrega la siguiente
documentación:
a Declaración CEE de Conformidad.
b Manual de Instrucciones para el uso y el mantenimiento de los Grupos Electrógenos (el presente manual).
c Manual de Uso y Mantenimiento del Motor.
d Manual de uso y mantenimiento del alternador (en el caso de alternadores que no fabrique mase).
e Lista de los Centros de Asistencia Mase.
f Certificato de garantía Mase.
g Cupón de garantía.
2.2 Facsímil de la declaración CE de conformidad
Los grupos electrógenos fabricados por la firma MASE y destinados a los países de la Comunidad Europea son
conformes a las directivas CEE aplicables y cuentan con una Declaración CE de Conformidad (Fig. B).
2.3 Marca
La placa preparada para los grupos electrógenos contiene todos los datos de identificación en conformidad con la
base a los requisitos para la Marca CE, en los casos en que se prevé. A continuación se ilustra el facsímil de la
placa de identificación que se encuentra en todas las máquinas (Fig. A).
1 - Fabricante - Dirección
2 - Nombre maquina
3 - Código maquina
4 - Año de construcción
5 - Factor de potencia
6 - Frecuencia declarada
7 - Potencia continua
8 - Tensión nominal
9 - Corriente nominal
10 - Grado de protección
11 - Clase de aislamiento
12 - Temperatura max. empleo
13 - Altitud max. empleo
14 - Nivel rumorosidad
15 - Peso
16 - Clase de prestaciones
17 - Número de serie
Fig.A
16
1
2
5
4
15
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
17
IS 10 T 50 Hz
- 15
E
E
3 DESCRIPCION DEL GENERADOR
3.1 Información general
Los grupos electrógenos IS 19 han sido proyectados para
ser instalados fácilmente a bordo de embarcaciones.
La caja de insonorización, fabricada con paneles aislantes
de aluminio marino pintado, permite un fácil acceso al
motor y al alternador para efectuar operaciones de
mantenimiento y de control, y al mismo tiempo reduce
eficazmente la intensidad acústica.
El motor diesel de 4 tiempos e inyección directa fabricado
por la firma Yanmar es sumamente seguro y robusto; las
emisiones de escape son conformes a las normativas
CARB.
El alternador de tipo sincrónico, con 4 polos y sin
cepillos, dispone de un regulador electrónico de tensión
(SR7) que garantiza su estabilidad a ± 5% respecto del
valor nominal. El gran poder de arranque del alternador
hace que el grupo electrógeno sea ideal para la
alimentación de motores eléctricos de acondicionadores,
desaladores, compresores, etc.
El grupo electrógeno dispone de un panel de mando local
(fig.3 - ref. 4) en el cual se encuentran los mandos y la
instrumentación de control.
2.2 Sistema de refrigeración
El motor del grupo electrógeno es enfriado mediante un
circuito cerrado de circulación, con líquido refrigerante que
transmite calor al agua de mar por medio de un intercambiador
de calor (fig. 3 ref. 20).
Este intercambiador, fabricado con cuproníquel, ha sido
diseñado por la firma Mase específicamente para la
marinización del motor.
Un segundo intercambiador de calor enfría el aire dentro de
la caja de insonorización y el necesario para la ventilación
del alternador.
En el momento de la instalación es necesario preparar un
circuito de aducción para el agua marina de refrigeración y
un sistema de evacuación para conducir hacia el exterior los
gases de combustión y el agua utilizada para el enfriamiento.
2.3 Panel de mando
El grupo electrógeno está dotado de un panel de mando
para los controles y las operaciones de arranque y parada.
Un módulo de protección motor (fig. 4 ref. 5) controla las
protecciones del grupo electrógeno, parando el motor en
caso de avería y señalando, por medio de la luz testigo
correspondiente, la anomalía detectada.
- Luz testigo RUN (fig. 4 ref. 6) de color verde: Cuando
está encendida señala que el grupo está en
funcionamiento y que no se ha detectado ninguna avería.
- Luz testigo BATT (fig. 4 ref. 9) de color rojo: Cuando
está encendida, señala que existe una avería en el
alternador cargador de batería.
- Luz testigo OIL (fig. 4 ref. 7) de color rojo: Cuando está
encendida, señala que la presión del aceite motor es
insuficiente.
- Luz testigo ºC de color rojo: Cuando está encendida,
señala que la temperatura del líquido refrigerante o del
agua que circula por los intercambiadores de calor es
demasiado alta.
- Luz testigo ºC de color rojo: Cuando está encendida,
señala que las bobinas del alternador han alcanzado una
temperatura demasiado alta.
El panel de mando también contiene:
- Un interruptor magnetotérmico tripolar (fig. 4 ref. 2) que
interrumpe el suministro de corriente en caso de
sobrecarga y cortocircuito
- Un interruptor térmico (fig. 4 ref. 3) que protege la
instalación eléctrica en baja tensión por cortocircuito
- Un cuentahoras (fig. 4 ref. 1)
- El pulsador de arranque y parada del grupo electrógeno
(fig. 4 ref. 5)
El grupo electrógeno está preparado para ser conectado,
mediante un conector, al panel de control remoto, que
Mase suministra como accesorio opcional y que se puede
instalar eventualmente en la plancha de mando.
Existen dos modelos diferentes de panel de control remo-
to, como ilustrado en la fig. 5.
La versión más sencilla dispone del pulsador de arranque
y parada (fig. 5 ref. 1) y una luz testigo de color verde (fig.
5 ref. 2) que cuando está encendida indica que el grupo
está en funcionamiento.
La segunda versión de panel de control remoto (fig. 5 ref.
3) contiene, además del pulsador de arranque y parada, un
instrumento que indica el valor de la temperatura del líquido
refrigerante (fig. 5 ref. 5).
Cuando el panel de control remoto está conectado, ya no
es posible efectuar la puesta en marcha del grupo
electrógeno desde el panel de mando local.
Cuando se efectúan operaciones
de mantenimiento del grupo electrógeno, desconectar
el polo negativo de la batería para evitar arranques
accidentales.
IS 10 T 50 Hz
- 16
E
E
4 USO DEL GENERADOR
4.1 Controles preliminares
La primera vez que se pone en marcha el grupo
electrógeno, o bien tras haber efectuado cualquier
operación de mantenimiento, es oportuno cerciorarse
siempre de lo siguiente:
- Que el aceite esté a nivel, mediante la varilla (fig. 7
ref. 2). Consultar la tabla A correspondiente a los
aceites aconsejados (fig. 8).
- Que todos los puntos de anclaje del grupo estén
perfectamente ajustados.
- Que todos los aparatos eléctricos estén desactivados,
para evitar el arranque del grupo con baja carga de
tensión.
- Que las líneas del agua y del combustible estén
conectadas correctamente.
- Que todas las conexiones eléctricas hayan sido
efectuadas de manera correcta y que no hayan
conexiones en mal estado.
- Que la llave del agua esté abierta (fig. 6 ref. 2).
- Que se haya llenado manualmente el tramo del circui-
to del agua que va desde la bomba hasta la válvula, en
caso de que haya sido montada una válvula de retención
en la toma de agua de mar (como se aconseja en el
manual de instalación) (fig. 4 ref. 1).
4.2 Purga del circuito de alimentación
La presencia de burbujas de aire dentro del circuito de
alimentación provoca irregularidades de funcionamiento
del motor o la incapacidad de alcanzar el número
nominal de revoluciones. El aire puede penetrar en el
circuito de alimentación a través de una junta no comple-
tamente estanca (tuberías, filtro, tanque) o cuando el
combustible llega al nivel mínimo dentro del tanque. El
sistema de alimentación está diseñado para eliminar
autónomamente las burbujas de aire presentes en el
circuito. La purga automática se obtiene activando la
bomba de carburante algunos minutos antes de poner
en marcha el motor.
La activación de la bomba de carburante se obtiene
presionando un instante el pulsador START.
Si después de dicha operación el motor funcionase
todavía de manera irregular, será necesario consultar un
técnico para que controle detenidamente el circuito de
alimentación.
4.3 Arranque
Antes de poner en marcha el grupo, cerciorarse de que
hayan sido efectuados los controles preliminares
previstos en el apartado 3.1.
Proceder al arranque presionando el pulsador de START
situado en el panel de mando (fig. 4 ref. 4) y soltándolo
sólo tras el arranque del grupo. Prestar atención en no
superar los 15 seg. por cada tentativa y en respetar una
pausa de al menos 30 seg. entre las mismas. Todas las
luces testigos del módulo protección motor (fig. 4 ref.
5) se encenderán algunos segundos y, si no se verifican
anomalías en el motor o en el alternador, quedará
encendida sólo la luz testigo verde de RUN (fig. 4 ref.
6) indicando que el grupo está en marcha y que su
funcionamiento es regular.
Numerosas tentativas de arranque
con éxito negativo pueden causar una excesiva
acumulación de agua en el circuito de evacuación,
con graves consecuencias para el motor.
Si el arranque del motor fuese dificultoso, es
indispensable no insistir demasiadas veces sin haber
cerrado antes la llave de la toma de mar (fig. 6 ref. 2).
4.4 Parada del grupo
El grupo se para presionando el pulsador de OFF en
el panel de mando.
Antes de parar el grupo
electrógeno, se aconseja hacerlo funcionar algunos
minutos sin absorber corriente eléctrica, con el fin
de permitir el enfriamiento del motor y del alternador.
5 DISPOSITIVOS DE PROTECCION
Los grupos electrógenos IS 8 e IS 9.5 están dotados de
una serie de dispositivos que los protegen contra un
uso incorrecto y contra inconvenientes de
funcionamiento.
Cuando el grupo electrógeno se para debido a la
intervención de un dispositivo de protección, la luz
testigo correspondiente a dicha avería se encenderá en
el módulo de protección motor situado en el panel de
mando (fig. 5 ref. 5).
5.1 Dispositivo de protección baja presión aceite
Interviene apagando el grupo cuando la presión del
aceite motor es insuficiente; su intervención es señalada
por el encendido de la luz testigo OIL (fig. 4 ref. 7).
Para poder encender nuevamente el grupo, general-
mente es suficiente reintegrar la cantidad de aceite
faltante.
El dispositivo de protección de
baja presión aceite no da indicaciones sobre el nivel
del aceite motor en el cárter. Por tanto es
indispensable efectuar un control diario de este
nivel.
IS 10 T 50 Hz
- 17
E
E
El motor funciona correctamente
si no supera una inclinación máxima de 30º por
períodos inferiores a los 3 minutos y de 25º sin límite
de tiempo, tanto sobre el eje longitudinal como
sobre el transversal.
Si el motor se encontrara en condiciones de funcionar
a inclinaciones superiores, el riesgo que corre es el
de una insuficiente lubricación o el de la aspiración
de aceite lubricante por parte del filtro de aire.
5.2 Dispositivo de protección alta temperatura agua
Interviene apagando el grupo electrógeno cuando la
temperatura del líquido refrigerante del motor es demasiado
elevada o falta la circulación del agua de mar.
La intervención de este dispositivo de protección es
señalada por la luz testigo ºC (fig. 4 ref. 10).
El grupo electrógeno debe ser puesto en marcha
nuevamente sólo tras haber detectado y eliminado la
causa de la anomalía.
5.3 Dispositivo de protección
recalentamiento alternador
Interviene apagando el grupo electrógeno cuando se
presenta una sobrecarga térmica en el alternador.
La intervención de este dispositivo de protección es
señalada por la luz testigo ºC (fig. 4 ref. 8). El grupo
electrógeno puede ser puesto en marcha nuevamente
algunos minutos después, cuando la temperatura de los
bobinas del alternador vuelva a los valores normales. De
todos modos, se aconseja detectar y eliminar las
causas que han provocado la intervención.
En cas dintervention de lune des
protections, indiquées ci-dessus, après avoir
déterminé et éliminé la cause de lintervention, il faut
appuyer sur le bouton «STOP» pour la réinitialisation
du tableau de commande (sinon le signal reste
mémorisé et interdit le redémarrage du moteur).
5.4 Dispositivo de protección contra cort
circuito y sobrecarga
El grupo electrógeno está protegido contra los
cortocircuitos y sobrecargas eléctricas. Un interruptor
magnetotérmico tripolar (fig. 4 ref. 2) interrumpe el
suministro de corriente eléctrica en caso de cortocircuito
o cuando la corriente suministrada supera el valor
nominal.
Antes de restablecer el contacto mediante la palanca
del interruptor magnetotérmico es importante desconectar
los otros dispositivos conectados a la red eléctrica.
5.5 Dispositivo de protección contra cortocircuitos
de la instalación eléctrica en baja tensión
En caso de cortocircuito de la instalación eléctrica en
baja tensión, un interruptor térmico (fig. 4 ref. 3)
interrumpe el circuito parando el grupo electrógeno. En
este caso, las luces testigos del módulo de protección
del motor estarán todas apagadas y no será posible
intentar otro arranque.
Antes de restablecer el circuito eléctrico presionando el
pulsador situado en el interruptor térmico (fig. 4 ref. 3),
es necesario hacer detectar y eliminar la causa del
cortocircuito por un técnico especializado.
6 MANTENIMIENTO
Todas las operaciones de
mantenimiento del grupo electrógeno deben ser
efectuadas con el motor apagado, tras haberlo dejado
enfriar lo suficiente, y exclusivamente por personal
especializado.
Antes de acceder al grupo
electrógeno desconectar un polo de la batería de
encendido, para evitar arranques accidentales.
6.1 Mantenimiento ordinario del motor
Las operaciones periódicas a efectuar en el motor se
encuentran señaladas en la tabla B.
Si se desea información más detallada, consultar el
manual suministrado por el fabricante del motor y que
acompaña cada grupo electrógeno.
Controlar el nivel del aceite motor
mediante la varilla graduada correspondiente (fig. 7
ref. 2). El nivel debe estar comprendido entre las
marcas MAX y MIN de la varilla (fig. 7  ref. 1).
6.2 Cambio del aceite motor y del filtro de aceite
La capacidad del cárter motor es de 3.6 litros.
Las restauraciones de nivel y las cargas de aceite deben
ser efectuadas a través del orificio correspondiente (fig.
3 ref. 17).
Para el cambio de aceite en el cárter motor, proceder
extrayendo la varilla indicadora de nivel (fig. 7 ref. 2) y
sirviéndose de la correspondiente bomba de extracción
(fig. 3 ref. 12) tras haber quitado el tornillo que funciona
como tapón.
Se aconseja efectuar el vaciado con el aceite todavía
bastante caliente, de manera de facilitar su salida.
Los aceites aconsejados se encuentran indicados en la
tabla A de la fig. 8.
IS 10 T 50 Hz
- 18
E
E
El primer cambio de aceite motor
debe ser efectuado después de 50 horas de uso del
grupo electrógeno; para el segundo y los sucesivos
es suficiente un cambio cada 200 horas.
Si se desea información más
detallada acerca de la lubricación del motor, consul-
tar el manual de uso y mantenimiento específico,
adjunto al grupo electrógeno.
No desechar en el medio am-
biente el aceite descargado o el combustible, dado
que se trata de productos contaminantes. Llevar el
aceite lubricante descargado a los centros de
recolección especializados para su desecho.
Evitar que el aceite motor entre
en contacto con la piel. Durante las operaciones de
mantenimiento utilizar guantes y gafas de protección.
En caso de contacto con aceite lubricante, lavar
inmediata y detenidamente la zona en cuestión con
agua y jabón.
Para sustituir el cartucho del filtro aceite motor (fig. 3
ref. 13) es necesario desenroscarlo de su soporte
sirviéndose de las herramientas apropiadas que normal-
mente se encuentran en el mercado. Colocar el cartucho
nuevo prestando atención en lubricar el anillo de goma.
El primer cambio debe ser efectuado después de 50
horas de funcionamiento del grupo electrógeno; para el
segundo y los sucesivos respetar un intervalo de 400
horas.
Para más información consultar el manual de uso y
mantenimiento del motor.
Para la seguridad del motor,
utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
Una vez terminadas estas
operaciones, limpiar detenidamente todas las piezas
del grupo electrógeno que se hayan ensuciado con
aceite y combustible.
6.3 Limpieza del filtro de aire
Los grupos electrógenos de la serie IS disponen de un
filtro de aire en seco que impide la entrada de cuerpos
extraños a la cámara de combustión. Para su
mantenimiento es suficiente limpiar la masa filtrante con
gasoil una vez por año para eliminar la presencia de
impurezas.
La première vidange de lhuile
moteur doit être effectuée après 50 heures de service
du groupe électrogène. Pour la deuxième et les
suivantes une vidange toutes les 200 heures suffit.
Pour de plus amples informations,
quant à la lubrification du moteur, voir la notice
dutilisation et dentretien du moteur fournie avec le
groupe électrogène.
Ne pas jeter lhuile usagée ou le
carburant dans la nature, car se sont des produits
polluants.
Remettre lhuile lubrifiante usagée à des Centres
Spécialisés dans la Récupération de ce genre de
produits.
Lhuile ne doit pas être en contact
avec la peau. Pendant les opérations dentretien,
utiliser des gants et des lunettes de protection.
En cas de contact avec lhuile lubrifiante, laver
immédiatement et minutieusement lemplacement
touché avec de leau et du savon.
6.4 Sustitución del filtro carburante
Para asegurar una gran duración y un funcionamiento
correcto del motor, es sumamente importante sustituir
periódicamente el cartucho del filtro carburante,
respetando los intervalos indicados por el fabricante del
motor que se encuentran en la tabla del apartado 5.12.
Dicha operación se realiza de la siguiente manera:
- Cerrar la llave del combustible (fig. 3 ref. 24)
- Desenroscar completamente la brida del soporte (fig.
3 ref. 13)
- Extraer el cartucho viejo y sustituirlo por el nuevo
- Para el montaje, repetir las operaciones en secuencia
inversa
Una vez efectuada la sustitución, es necesario purgar el
circuito de alimentación siguiendo las operaciones
descritas en el apartado 3.2.
Evitar que el combustible entre
en contacto con la piel. Durante las operaciones de
mantenimiento utilizar guantes y gafas de protección.
En caso de contacto con el combustible, lavar
inmediata y detenidamente la zona en cuestión con
agua y jabón.
Una vez terminadas estas
operaciones, limpiar bien todos los restos de
combustible y desechar los trapos utilizados en los
centros de recolección especializados.
IS 10 T 50 Hz
- 19
E
E
6.5 Control del líquido refrigerante
Es necesario controlar periódicamente el nivel del líquido
refrigerante del circuito cerrado de refrigeración. Las
marcas de referencia para dicho control están impresas
en el depósito de expansión (fig. 3 ref. 11). Si el nivel
fuera insuficiente, versar líquido refrigerante en el depósito
de expansión prestando atención en no superar la marca
de nivel máximo.
Nunca abrir el tapón de cierre del
depósito de expansión (fig. 3 ref. 11) y del tanque
(fig. 3 ref. 20) con el motor caliente, para evitar
pérdidas peligrosas de líquido refrigerante.
6.6 Control de la tensión de las correas trapezoidales
Una de las correas trapezoidales se utiliza para transmitir
el movimiento de rotación de la polea del eje motor a la
de la bomba del agua de mar (fig. 9 ref. 1).
Una tensión excesiva de la correa acelera su desgaste,
mientras que su aflojamiento hace girar las poleas en
vacío e impide una circulación de agua suficiente.
Regular la tensión de la correa de la siguiente manera:
Aflojar los dos tornillos de regulación (fig. 9  ref. 2) y
desplazar la bomba del agua de mar hacia afuera para
aumentar la tensión, o bien hacia adentro para disminuirla.
Ajustar los tornillos y comprobar la tensión.
La tensión correcta de la correa es la que permite un
aflojamiento de aproximadamente 5 mm con una fuerza
de empuje de 8 Kg (fig. 9).
La segunda correa se utiliza para transmitir el movimiento
de rotación de la polea del eje motor a la de la bomba del
líquido en circuito cerrado y a la del alternador CC
cargador de batería (fig. 9 ref. 3).
Regular la tensión de la correa de la siguiente manera:
Aflojar el tornillo de regulación (fig. 9 ref. 4) y desplazar
el alternador CC cargador de batería (fig. 9 ref. 5) hacia
afuera para aumentar la tensión, o bien hacia adentro
para disminuirla.
La tensión correcta de la correa es la que permite un
aflojamiento de aproximadamente 10 mm con una fuerza
de empuje de 8 Kg (fig. 9).
Para evitar que la correa gire en
vacío, no ensuciarla con aceite. Limpiar la correa
con gasolina si se nota sucia de aceite.
No acercar las manos a la correa
trapezoidal o a las poleas con el motor en
funcionamiento.
6.7 Vaciado del circuito de refrigeración
Para efectuar el mantenimiento del intercambiador agua-
aire o del circuito de refrigeración, es necesario vaciar el
circuito de aspiración del agua de mar. Dicha operación
se efectúa de la siguiente manera:
- Cerrar la llave de la toma de mar (fig. 6 ref. 2)
- Abrir la llave de desagüe correspondiente (fig. 6 ref.
3) hasta que el agua salga por completo
- Cerrar nuevamente la llave de desagüe
Abrir nuevamente la llave de
toma del agua de mar antes de poner en marcha el
grupo electrógeno.
6.8 Sustitución del líquido refrigerante
Sustituir cada año el líquido refrigerante del circuito
cerrado de refrigeración.
Conectar un tramo de tubo de goma (fig. 10 ref. 2) de
20-30 cm de longitud a la llave de desagüe (fig. 10 ref.
1) situada en la base del motor para facilitar la recolección
del líquido refrigerante descargado en un recipiente (fig.
10 ref. 3). Abrir la llave y vaciar completamente el
circuito cerrado de refrigeración.
Una vez terminada esta operación, cerrar la llave y llenar
otra vez el circuito con líquido refrigerante nuevo.
No desechar en el medio am-
biente el líquido refrigerante descargado, dado que
se trata de un producto contaminante. Llevar el
líquido refrigerante descargado a los centros de
recolección especializados para su desecho.
6.9 Sustitución ánodos de zinc
Para proteger el intercambiador de calor agua-aire (fig.
11 ref. 1) y el intercambiador de calor agua-líquido (fig.
11 ref. 2) contra las corrientes galvánicas, los mismos
contienen dos ánodos de zinc (fig. 11 ref. 4). Es
necesario controlar periódicamente su estado de
desgaste y sustituirlos cuando sea necesario con el fin
de evitar que las corrientes galvánicas corroan los
intercambiadores irreparablemente. Cuando el grupo es
nuevo, se aconseja controlar los ánodos de zinc al
menos una vez por mes para constatar su velocidad de
consumo y más adelante regularse en base a ello.
De todos modos es oportuno cambiar los ánodos de zinc
al menos una vez por año.
En la fig. 11 se indican los puntos donde están ubicados
los ánodos de zinc.
6.10 Mantenimiento de la bomba agua de mar
Al menos una vez por año, es necesario controlar la
integridad del rodete de goma de la bomba para el agua
de mar (fig. 12 ref. 1).
Antes de abrir la bomba agua de mar para la inspección
del rodete es necesario vaciar el circuito de refrigeración
del agua de mar como se describe en el apartado 5.7.
IS 10 T 50 Hz
- 20
E
E
Para acceder al rodete, quitar la tapa de cierre (fig. 12 ref.
2) y, con el auxilio de un par de pinzas, extraer el rodete
tirando con fuerza hacia el exterior. Para montar un nuevo
rodete repetir las operaciones anteriores en secuencia
inversa.
6.11 Mantenimiento del alternador
El alternador empleado en este modelo de generador es de
tipo sincrónico, autoexcitado y con regulación electrónica
de la tensión. Este modelo de alternador, sin colector ni
cepillos, no necesita operaciones particulares de
mantenimiento. Los controles y las operaciones de
mantenimiento periódico se limitan a eliminar los posibles
restos de humedad y de óxido que podrían dañarlo.
6.12 Mantenimiento de la batería
Para el arranque de todos los modelos de grupo electrógeno,
se aconseja utilizar una batería de 80 A/h para temperatura
ambiente superior a 0ºC y de 100 A/h para temperaturas
inferiores. Antes de instalar una nueva batería es importante
que la misma haya sido sometida a un ciclo completo de
recarga.
Al menos una vez por mes, controlar el nivel del electrólito
y versar agua destilada si es necesario. Durante un largo
período de inactividad del grupo electrógeno, se aconseja
desconectar la batería y conservarla en un lugar seco y a
temperaturas superiores a los 10ºC, efectuando una vez por
mes un ciclo completo de recarga.
Si la batería queda completamente
descargada por mucho tiempo, existe el riesgo de que se
dañe irreparablemente.
Es necesario tomar la precaución de proteger con
vaselina el borne positivo de la batería para prevenir la
corrosión y la formación de óxido.
Para restablecer el nivel del ácido
sulfúrico es indispensable utilizar soluciones ya
preparadas.
Las operaciones de aplicación de
agua destilada o de ácido en la batería deben ser
efectuadas con guantes de goma y gafas de protección,
para evitar contactos accidentales de ácido sulfúrico con
la piel. En ese caso, lavar detenidamente la parte en
cuestión con agua y jabón y consultar a un médico.
Antes de proceder a la recarga de
la batería, controlar el nivel del electrólito y restablecerlo
con agua destilada si es necesario. Dicha operación
debe ser repetida una vez terminado el ciclo de recarga.
5.13 Períodos de inactividad
Poner en marcha el grupo electrógeno al menos una vez por
mes. Si el grupo electrógeno debiera quedar inutilizado por
un largo período, es necesario efectuar las siguientes
operaciones:
- Sustituir el aceite motor
- Sustituir el cartucho del filtro aceite (véase apartado 5.2)
- Sustituir el cartucho del filtro combustible (véase apartado
5.4)
- Quitar los inyectores, introducir en cada cilindro 2 cc de
aceite motor y hacer cumplir algunos giros al motor
moviendo la polea del eje manualmente. Luego montar
nuevamente los inyectores.
- Sustituir los ánodos de zinc (véase apartado 5.9)
- Hacer que el tubo de toma agua de mar aspire líquido
anticongelante, cuya función es la de proteger los
intercambiadores contra las bajas temperaturas, y lubricar
el rodete de la bomba agua de mar y las partes metálicas
internas del circuito de refrigeración.
- Desconectar la batería de arranque y conservarla en un
ambiente seco (véase apartado 5.12)
- Desconectar el tubo de desagüe al mar del colector del
motor
- Limpiar el filtro del agua de mar
- Cerrar la llave de la toma para el agua de mar
- Eliminar el agua de mar del silenciador del escape
- Limpiar y lubricar la válvula de antisifonaje (siphon break),
en caso de que haya sido instalada
5.14 Tabla sintética de las
intervenciones programadas
OPERACION HORAS
Control nivel aceite motor ...................................... 10
Control nivel líquido refrigerante .............................. 10
Control pérdidas de aceite ..................................... 20
Control pérdidas de combustible ............................ 20
Control pérdidas de líquido .................................... 20
Regulación tensión correa trapezoidal ................... 100
Control carga batería ............................................ 100
Limpieza filtro combustible ................................... 200
Regulación tensión correas .................................. 200
* Cambio aceite motor ......................................... 200
Control rodete bomba agua mar ............................ 400
Control número revoluciones motor ....................... 400
Control integridad conexiones eléctricas ................ 400
Sustitución filtro combustible ................................ 400
* Sustitución filtro aceite ...................................... 400
Control inyectores ................................................ 400
Control calado inyección ...................................... 400
Regulación juego válvula toma/desagüe ................. 400
Control bomba de inyección combustible ............ 1000
Control nivel electrólito batería .......................mensual
Limpieza y desoxidación partes metálicas.......... anual
Limpieza filtro aire ............................................. anual
Sustitución total líquido refrigerante .................... anual
Sustitución ánodos de zinc ............................... anual
* Efectuar la primera intervención después de 50
horas, luego en base a los intervalos previstos.
TAB "B"
IS 10 T 50 Hz
- 21
E
E
5.15Tabla de averías
El motor de arranque gira pero el motor principal
no arranca
- Controlar si hay combustible en el tanque. (Cargar
combustible)
- Controlar si el electroimán de parada se encuentra en
posición de tiro. (Consultar el Centro de Asistencia)
- Eliminar las burbujas de aire purgando el circuito de
alimentación (Véase apartado 3.2)
El módulo de protección motor no se activa cuando
se presiona el pulsador START
- Controlar si el interruptor térmico (fig. 4  ref. 3) de
protección está abierto. (Restablecer el contacto
presionando el pulsador rojo, fig. 4 ref. 3)
- Controlar los cables y los bornes de conexión a la
batería y las conexiones eléctricas. (Conectar
nuevamente)
- Controlar la integridad de la batería. (Recargarla o
cambiarla)
El grupo electrógeno se apaga durante su
funcionamiento
- Controlar si se ha activado un dispositivo de protección
con el encendido de la luz testigo correspondiente.
(Eliminar la causa e intentar un nuevo arranque)
- Controlar si hay combustible en el tanque. (Restablecer
el nivel)
El motor emite un elevado nivel de humo de
escape
- Controlar que el nivel de aceite en el cárter no supere
la marca de MAX. (Restablecer el nivel)
- Controlar que el grupo no esté en sobrecarga.
- Controlar el calibrado de los inyectores. (Consultar el
Centro de Asistencia)
El motor funciona de manera irregular
- Controlar los filtros de combustible. (Sustituirlos)
- Eliminar las burbujas de aire purgando el circuito de
alimentación. (Véase apartado 3.2)
La tensión del alternador es demasiado baja
- Corregir el valor de la tensión sirviéndose del regulador
electrónico.
- Controlar los números de revoluciones del motor
(1560 r.p.m. sin dispositivos conectados).
- Regulador de tensión roto. (Sustituirlo)
La batería de arranque está descargada
- Controlar el nivel del electrólito dentro de la batería.
(Restablecer el nivel)
- Controlar el funcionamiento del alternador CC.
- Controlar la integridad de la batería.
El grupo electrógeno no suministra tensión
- Controlar que el interruptor magnetotérmico (fig. 4
ref. 2) se encuentre en posición ON. Si no es así,
ponerse en contacto con un Centro de Asistencia
Autorizado.
IS 10 T 50 Hz
- 22
E
E
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
,6
50 Hz
Modelo Yanmar 3TNE78A
Tipo Diesel 4 tiempos
Cilindros (nr.) 3
Material bloque cilindro Fundición
Desplazamiento (mm) 78
Carrera (mm) 84
Cilindrada (cc) 1204
Potencia (hp) 13,5
RPM 1500
Fuerza de compresión
18:1
Sistema de inyección Directa
Material tapa Fundición
Regulador Centrífugo, mecánico
Sistema de lubrificación Forzada
Capacidad de aceite (l) 5,2
Sistema de paro motor Solenoide
Bomba de carburante Eléctrica
Altura máxima carburante (cm) 70
Consumo carburante máximo
(l/h)
2,9
Volumen aire combustión (l/min) 730
Batería de arranque (Ah-V) 70 - 12
Cargabatería 40 - 12
Motor de arranque (kW-V) 1,2 - 12
Inclinación max. uso 30°
Rendimiento bomba de agua de
mar (l/min)
25
50 Hz
Tipo
Sincrónico, 4 polos, autoexcitado
Regulación Electrónica
Enfriamiento Aire / agua (Intercooler W/A)
Tensión (V) 400
Frecuencia (Hz) 50
Potencia máx. (kW) 7,8 - 9,75
Potencia Cont. (kW) 7,2 - 9
Factor de potencia ( cos ø ) 1 - 0,8
Tipo de aislamiento H
Estabilidad de tensión ±2%
Estabilidad de frecuencia ±5%
IS 10 T 50 Hz
- 23
E
E
Referencias relativas al esquema eléctrico ( pág. 9)
1. Interruptor magnetotérmico
2. Cuentahoras
3. Alternador
4. Estator
5. Excitatriz
6. Regulador electrónico de tensión
7. Interruptor térmico
8. Módulo protección motor
9. Pulsador START/STOP
10.Indicador nivel combustible
11.Indicador presión aceite
12.Indicador temperatura agua
13.Bomba carburante
14.Sensor alta temperatura agua
15.Sensor alta temperatura líquido refrigerante
16.Presóstato aceite
17.Alternador CC
18.Electroimán stop
19.Motor de arranque
20.Bornes conexión batería
21.Instrumento indicador presión aceite
22.Instrumento indicador temperatura líquido refrigerante
23.Pulsador START/STOP
24.Cable de conexión panel control remoto
25.Conector panel control remoto
26.Panel control remoto
27.Panel control remoto
IS 10 T 50 Hz
- 24
Rev. / Rel.
FIG.
1 / 7
IS 8 - 9.5/ 9 - 10.2
MOTORE
ENGINE

Transcripción de documentos

IS 10 T 50 Hz 2. INFORMACION GENERAL El grupo electrógeno ha sido proyectado, fabricado y probado para satisfacer las normativas Europeas y nacionales vigentes y reducir al mínimo los riesgos eléctricos respetando las normas: CEE 73/23 directiva sobre la baja tensión CEE 89/392 directiva máquinas F 2.1 Documentación de referencia Las Instrucciones para el uso suministradas con cada grupo electrógeno están constituidas por un conjunto de documentos, de los cuales el presente manual representa la Parte General. Normalmente se entrega la siguiente documentación: a b c d e f g Declaración CEE de Conformidad. Manual de Instrucciones para el uso y el mantenimiento de los Grupos Electrógenos (el presente manual). Manual de Uso y Mantenimiento del Motor. Manual de uso y mantenimiento del alternador (en el caso de alternadores que no fabrique mase). Lista de los Centros de Asistencia Mase. Certificato de garantía Mase. Cupón de garantía. 2.2 Facsímil de la declaración CE de conformidad Los grupos electrógenos fabricados por la firma MASE y destinados a los países de la Comunidad Europea son conformes a las directivas CEE aplicables y cuentan con una Declaración CE de Conformidad (Fig. B). 2.3 Marca La placa preparada para los grupos electrógenos contiene todos los datos de identificación en conformidad con la base a los requisitos para la Marca CE, en los casos en que se prevé. A continuación se ilustra el facsímil de la placa de identificación que se encuentra en todas las máquinas (Fig. A). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - Nom machine - Code machine - Numéro de série - Puissance continue - Fréquence déclarée - Facteur de puissance - Tension nominale - Courant nominale - Degré de protection - Classe d'isolement - Température max. jouissance - Altitude max. jouissance - Je nivelle bruit - Classes de performance - Année de construction - Constructeur - Adresse - Je pends 1 4 2 3 5 6 7 8 10 9 11 12 16 13 14 15 17 Fig.A F - 13 I IS 10 T 50 Hz ÍNDICE LA INOBSERVANCIA DE LAS ESPECIFICACIONES PRESENTES EN EL SIGUIENTE MANUAL DE USO Y MANUTENCION COMPORTA LA CADUCIDAD DE LA GARANTIA 1 E 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 INFORMACIÓN GENERAL ........................... 11 Finalidad del manual .................................... Documentación adjunta ............................... Identificación de la máquina ......................... Panel de mando .......................................... Normas de seguridad ................................... 11 12 12 12 12 INFORMACION GENERAL .......................... 12 Documentación de referencia ....................... 12 Facsímil de la declaración CE de conformidad12 Marca .......................................................... 12 DESCRIPCION DEL GENERADOR ............... 15 Información general ...................................... 15 Sistema de refrigeración .............................. 15 Panel de mando .......................................... 15 USO DEL GENERADOR ............................... 16 Controles preliminares ................................. Purga del circuito de alimentación ............... Arranque ...................................................... Parada del grupo ......................................... 16 16 16 16 DISPOSITIVOS DE PROTECCION .............. 16 Dispositivo de protección baja presión aceite 16 Dispositivo de protección alta temperatura agua 17 Dispositivo de protección recalentamiento alternador ........................... 17 Dispositivo de protección contra cort circuito y sobrecarga ................................... 17 Dispositivo de protección contra cortocircuitos de la instalación eléctrica en baja tensión ... 17 MANTENIMIENTO ........................................ 17 Mantenimiento ordinario del motor ............... 17 Cambio del aceite motor y del filtro de aceite 17 Limpieza del filtro de aire ............................. 18 Sustitución del filtro carburante .................... 18 Control del líquido refrigerante ...................... 19 Control de la tensión de las correas trapezoidales .................................. 19 6.7 Vaciado del circuito de refrigeración ............ 19 6.8 Sustitución del líquido refrigerante ............... 19 6.9 Sustitución ánodos de zinc ......................... 19 6.10 Mantenimiento de la bomba agua de mar .... 19 E - 10 6.11 6.12 6.13 6.14 Mantenimiento del alternador ....................... 20 Mantenimiento de la batería ......................... 20 Períodos de inactividad ................................ 20 Tabla sintética de las intervenciones programadas ....................... 205 6.15 Tabla de averías ........................................... 21 7 características técnicas .............................. 22 IS 10 T 50 Hz 1. INFORMACIÓN GENERAL Consulte detenidamente este manual antes de efectuar cualquier tipo de intervención sobre la máquina. 1.1 Finalidad del manual Gracias por haber elegido un producto MASE. Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante de todo el equipo del grupo electrógeno; tiene que ser conservado con cuidado, protegido de la humedad y de cualquier otro agente que pudiera deteriorarlo. Dicho manual tiene que acompañar al grupo electrógeno en caso que éste vaya a parar a otro usuario o a un nuevo propietario. Las informaciones que contiene este manual están dirigidas a todas las personas relacionadas con el ciclo de trabajo operativo del grupo electrógeno; es útil y necesario para informar tanto a quien efectúa materialmente las diversas actividades como a quien tiene que coordinar los trabajos, preparar la logística necesaria y regular los accesos al lugar donde será instalado. El manual define la finalidad para la que la máquina ha sido fabricada y contiene toda la información necesaria para garantizar un uso seguro y correcto. La constante observación de las indicaciones que contiene el manual garantiza la seguridad para el operador, la economía de utilización, y una mayor duración de la máquina en cuestión. Para facilitar su consulta ha sido dividido en secciones que identifican los conceptos principales: para poder consultar más rápidamente los temas consulte el índice (pág. 54). E Símbolos Las partes de texto que no hay que pasar por alto han sido destacadas en negrita y llevan delante los símbolos que se ilustran y definen a continuación: Indica que hay que prestar atención a fin de no incurrir en consecuencias serias que podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud. Situación que podría crearse durante el periodo de duración de un producto, sistema o instalación considerado peligroso en materia de daños a personas, propiedades, al ambiente o incluso de pérdidas económicas. Indica que hay que prestar atención a fin de no incurrir en serias consecuencias que podrían dañar los bienes materiales como los recursos o el producto. Indicaciones de particular importancia. Los dibujos se suministran a titulo indicativo. Aunque su máquina sea levemente diferente de las ilustraciones contenidas en este manual, están garantizadas de todas formas la seguridad y las informaciones sobre la misma. El fabricante, al adoptar una política de constante desarrollo y actualización del producto, puede aportar modificaciones sin previo aviso. E - 11 IS 10 T 50 Hz E 1.2 Documentación adjunta 1.4 Panel de mando El presente manual está compuesto por la siguiente documentación: Referencias FIG. 4 - Declaración de conformidad CEE (fig. 1) Manual de uso y mantenimiento del motor Libreta Servicio de Asistencia Certificado de Garantía Postal de garantía 1.3 Identificación de la máquina Referencias FIG. 2 1. Código máquina 2. Año de fabricación 3. Factor de potencia 4. Frecuencia declarada 5. Potencia continua 6. Tensión nominal 7. Corriente 8. Peso 9. Clase de prestación 10.Número de serie Los datos que identifican el número de código de la máquina, el número de matrícula y el año de fabricación deben ser comunicados siempre al fabricante cuando se solicita información o piezas de repuesto. Referencias FIG. 3 1. Caja de insonorización 2. Puerta de acceso posterior 3. Puerta de acceso lateral 4. Panel de mando 5. Estribos de anclaje 6. Boca de evacuación gases y agua de refrigeración 7. Boca de conexión toma agua de mar 8. Boca de conexión a tanque de combustible 9. Bornes de conexión a la batería 10.Filtro aire motor 11.Depósito de expansión líquido refrigerante 12.Bomba de extracción aceite motor 13.Cartucho filtro gasoil 14.Bomba agua de mar 15.Bomba carburante 16.Cartucho filtro aceite 17.Tapón de carga aceite 18.Caja de conexiones línea eléctrica 19.Alternador cargador de batería 20.Tanque líquido refrigerante 21.Intercambiador de calor agua/aire 22.Colector de evacuación 23.Motor de arranque E - 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cuentahoras Interruptor magnetotérmico Interruptor térmico corriente CC Pulsador START/STOP Módulo protección motor Luz testigo “RUN” (motor en marcha) Luz testigo “OIL” (baja presión aceite) Luz testigo “ºC” (alta temperatura motor) Luz testigo “BATT” (funcionamiento cargador de batería) 10. Luz testigo “ºC” (alta temperatura alternador) 11. Bujías (no presentes) 12. Pérdida de combustible (versión “RINA”) 1.5 Normas de seguridad Leer detenidamente toda la información incluida en el presente manual y en el de instalación; la misma es fundamental para una correcta instalación y uso del grupo electrógeno y para ser capaces de intervenir rápidamente en caso de necesidad. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a personas o cosas causados por la inobservancia de las normas de seguridad. Observar atentamente las placas de señalización relativas a la seguridad aplicadas en la máquina y respetar las indicaciones de las mismas. - No permitir el uso del grupo a personas incompetentes o sin una instrucción adecuada. - No permitir el acercamiento de niños o animales al grupo electrógeno en funcionamiento. - No acceder al generador o al panel de mando con las manos mojadas, dado que el generador es una fuente potencial de choque eléctrico si es usado incorrectamente. - Los controles al grupo electrógeno deben ser efectuados con el motor apagado; los que se necesiten hacer con el motor encendido deben ser efectuados por personal especializado. - No aspirar los gases de combustión, dado que contienen sustancias nocivas para la salud. - Utilizar el grupo electrógeno con las puertas de acceso cerradas. - Nunca tocar con las manos el cuerpo del motor o del alternador cuando el grupo electrógeno se encuentre en funcionamiento o cuando aún esté caliente. Si se presentan pérdidas de aceite o de combustible, efectuar una buena limpieza para no crear condiciones de riesgo de incendio. En caso de incendio, para apagarlo no utilizar agua sino extintores. Si se presentase un problema o la necesidad de aclaraciones se ruega ponerse en contacto con el departamento ASISTENCIA de la firma Mase. IS 10 T 50 Hz 2. INFORMACION GENERAL El grupo electrógeno ha sido proyectado, fabricado y probado para satisfacer las normativas Europeas y nacionales vigentes y reducir al mínimo los riesgos eléctricos respetando las normas: CEE 73/23 directiva sobre la baja tensión CEE 89/392 directiva máquinas E 2.1 Documentación de referencia Las Instrucciones para el uso suministradas con cada grupo electrógeno están constituidas por un conjunto de documentos, de los cuales el presente manual representa la Parte General. Normalmente se entrega la siguiente documentación: a b c d e f g Declaración CEE de Conformidad. Manual de Instrucciones para el uso y el mantenimiento de los Grupos Electrógenos (el presente manual). Manual de Uso y Mantenimiento del Motor. Manual de uso y mantenimiento del alternador (en el caso de alternadores que no fabrique mase). Lista de los Centros de Asistencia Mase. Certificato de garantía Mase. Cupón de garantía. 2.2 Facsímil de la declaración CE de conformidad Los grupos electrógenos fabricados por la firma MASE y destinados a los países de la Comunidad Europea son conformes a las directivas CEE aplicables y cuentan con una Declaración CE de Conformidad (Fig. B). 2.3 Marca La placa preparada para los grupos electrógenos contiene todos los datos de identificación en conformidad con la base a los requisitos para la Marca CE, en los casos en que se prevé. A continuación se ilustra el facsímil de la placa de identificación que se encuentra en todas las máquinas (Fig. A). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - Fabricante - Dirección - Nombre maquina - Código maquina - Año de construcción - Factor de potencia - Frecuencia declarada - Potencia continua - Tensión nominal - Corriente nominal - Grado de protección - Clase de aislamiento - Temperatura max. empleo - Altitud max. empleo - Nivel rumorosidad - Peso - Clase de prestaciones - Número de serie 1 4 2 3 5 6 7 8 10 9 11 12 16 13 14 15 17 Fig.A E - 13 IS 10 T 50 Hz 3 DESCRIPCION DEL GENERADOR 3.1 Información general Los grupos electrógenos IS 19 han sido proyectados para ser instalados fácilmente a bordo de embarcaciones. La caja de insonorización, fabricada con paneles aislantes de aluminio marino pintado, permite un fácil acceso al motor y al alternador para efectuar operaciones de mantenimiento y de control, y al mismo tiempo reduce eficazmente la intensidad acústica. El motor diesel de 4 tiempos e inyección directa fabricado por la firma Yanmar es sumamente seguro y robusto; las emisiones de escape son conformes a las normativas CARB. El alternador de tipo sincrónico, con 4 polos y sin cepillos, dispone de un regulador electrónico de tensión (SR7) que garantiza su estabilidad a ± 5% respecto del valor nominal. El gran poder de arranque del alternador hace que el grupo electrógeno sea ideal para la alimentación de motores eléctricos de acondicionadores, desaladores, compresores, etc. El grupo electrógeno dispone de un panel de mando local (fig.3 - ref. 4) en el cual se encuentran los mandos y la instrumentación de control. 2.2 Sistema de refrigeración El motor del grupo electrógeno es enfriado mediante un circuito cerrado de circulación, con líquido refrigerante que transmite calor al agua de mar por medio de un intercambiador de calor (fig. 3 – ref. 20). Este intercambiador, fabricado con cuproníquel, ha sido diseñado por la firma Mase específicamente para la marinización del motor. Un segundo intercambiador de calor enfría el aire dentro de la caja de insonorización y el necesario para la ventilación del alternador. En el momento de la instalación es necesario preparar un circuito de aducción para el agua marina de refrigeración y un sistema de evacuación para conducir hacia el exterior los gases de combustión y el agua utilizada para el enfriamiento. - Luz testigo “OIL” (fig. 4 – ref. 7) de color rojo: Cuando está encendida, señala que la presión del aceite motor es insuficiente. - Luz testigo “ºC” de color rojo: Cuando está encendida, señala que la temperatura del líquido refrigerante o del agua que circula por los intercambiadores de calor es demasiado alta. - Luz testigo “ºC” de color rojo: Cuando está encendida, señala que las bobinas del alternador han alcanzado una temperatura demasiado alta. E El panel de mando también contiene: - Un interruptor magnetotérmico tripolar (fig. 4 – ref. 2) que interrumpe el suministro de corriente en caso de sobrecarga y cortocircuito - Un interruptor térmico (fig. 4 – ref. 3) que protege la instalación eléctrica en baja tensión por cortocircuito - Un cuentahoras (fig. 4 – ref. 1) - El pulsador de arranque y parada del grupo electrógeno (fig. 4 – ref. 5) El grupo electrógeno está preparado para ser conectado, mediante un conector, al panel de control remoto, que Mase suministra como accesorio opcional y que se puede instalar eventualmente en la plancha de mando. Existen dos modelos diferentes de panel de control remoto, como ilustrado en la fig. 5. La versión más sencilla dispone del pulsador de arranque y parada (fig. 5 – ref. 1) y una luz testigo de color verde (fig. 5 – ref. 2) que cuando está encendida indica que el grupo está en funcionamiento. La segunda versión de panel de control remoto (fig. 5 – ref. 3) contiene, además del pulsador de arranque y parada, un instrumento que indica el valor de la temperatura del líquido refrigerante (fig. 5 – ref. 5). Cuando el panel de control remoto está conectado, ya no es posible efectuar la puesta en marcha del grupo electrógeno desde el panel de mando local. Cuando se efectúan operaciones de mantenimiento del grupo electrógeno, desconectar el polo negativo de la batería para evitar arranques accidentales. 2.3 Panel de mando El grupo electrógeno está dotado de un panel de mando para los controles y las operaciones de arranque y parada. Un módulo de protección motor (fig. 4 – ref. 5) controla las protecciones del grupo electrógeno, parando el motor en caso de avería y señalando, por medio de la luz testigo correspondiente, la anomalía detectada. - Luz testigo “RUN” (fig. 4 – ref. 6) de color verde: Cuando está encendida señala que el grupo está en funcionamiento y que no se ha detectado ninguna avería. - Luz testigo “BATT” (fig. 4 – ref. 9) de color rojo: Cuando está encendida, señala que existe una avería en el alternador cargador de batería. E - 15 IS 10 T 50 Hz 4 USO DEL GENERADOR 4.1 Controles preliminares E La primera vez que se pone en marcha el grupo electrógeno, o bien tras haber efectuado cualquier operación de mantenimiento, es oportuno cerciorarse siempre de lo siguiente: - Que el aceite esté a nivel, mediante la varilla (fig. 7 – ref. 2). Consultar la tabla “A” correspondiente a los aceites aconsejados (fig. 8). - Que todos los puntos de anclaje del grupo estén perfectamente ajustados. - Que todos los aparatos eléctricos estén desactivados, para evitar el arranque del grupo con baja carga de tensión. - Que las líneas del agua y del combustible estén conectadas correctamente. - Que todas las conexiones eléctricas hayan sido efectuadas de manera correcta y que no hayan conexiones en mal estado. - Que la llave del agua esté abierta (fig. 6 – ref. 2). - Que se haya llenado manualmente el tramo del circuito del agua que va desde la bomba hasta la válvula, en caso de que haya sido montada una válvula de retención en la toma de agua de mar (como se aconseja en el manual de instalación) (fig. 4 – ref. 1). 4.2 Purga del circuito de alimentación La presencia de burbujas de aire dentro del circuito de alimentación provoca irregularidades de funcionamiento del motor o la incapacidad de alcanzar el número nominal de revoluciones. El aire puede penetrar en el circuito de alimentación a través de una junta no completamente estanca (tuberías, filtro, tanque) o cuando el combustible llega al nivel mínimo dentro del tanque. El sistema de alimentación está diseñado para eliminar autónomamente las burbujas de aire presentes en el circuito. La purga automática se obtiene activando la bomba de carburante algunos minutos antes de poner en marcha el motor. La activación de la bomba de carburante se obtiene presionando un instante el pulsador START. Si después de dicha operación el motor funcionase todavía de manera irregular, será necesario consultar un técnico para que controle detenidamente el circuito de alimentación. 4.3 Arranque Antes de poner en marcha el grupo, cerciorarse de que hayan sido efectuados los controles preliminares previstos en el apartado 3.1. Proceder al arranque presionando el pulsador de START situado en el panel de mando (fig. 4 – ref. 4) y soltándolo sólo tras el arranque del grupo. Prestar atención en no E - 16 superar los 15 seg. por cada tentativa y en respetar una pausa de al menos 30 seg. entre las mismas. Todas las luces testigos del módulo protección motor (fig. 4 – ref. 5) se encenderán algunos segundos y, si no se verifican anomalías en el motor o en el alternador, quedará encendida sólo la luz testigo verde de RUN (fig. 4 – ref. 6) indicando que el grupo está en marcha y que su funcionamiento es regular. Numerosas tentativas de arranque con éxito negativo pueden causar una excesiva acumulación de agua en el circuito de evacuación, con graves consecuencias para el motor. Si el arranque del motor fuese dificultoso, es indispensable no insistir demasiadas veces sin haber cerrado antes la llave de la toma de mar (fig. 6 – ref. 2). 4.4 Parada del grupo El grupo se para presionando el pulsador de “OFF” en el panel de mando. Antes de parar el grupo electrógeno, se aconseja hacerlo funcionar algunos minutos sin absorber corriente eléctrica, con el fin de permitir el enfriamiento del motor y del alternador. 5 DISPOSITIVOS DE PROTECCION Los grupos electrógenos IS 8 e IS 9.5 están dotados de una serie de dispositivos que los protegen contra un uso incorrecto y contra inconvenientes de funcionamiento. Cuando el grupo electrógeno se para debido a la intervención de un dispositivo de protección, la luz testigo correspondiente a dicha avería se encenderá en el módulo de protección motor situado en el panel de mando (fig. 5 – ref. 5). 5.1 Dispositivo de protección baja presión aceite Interviene apagando el grupo cuando la presión del aceite motor es insuficiente; su intervención es señalada por el encendido de la luz testigo “OIL” (fig. 4 – ref. 7). Para poder encender nuevamente el grupo, generalmente es suficiente reintegrar la cantidad de aceite faltante. El dispositivo de protección de baja presión aceite no da indicaciones sobre el nivel del aceite motor en el cárter. Por tanto es indispensable efectuar un control diario de este nivel. IS 10 T 50 Hz El motor funciona correctamente si no supera una inclinación máxima de 30º por períodos inferiores a los 3 minutos y de 25º sin límite de tiempo, tanto sobre el eje longitudinal como sobre el transversal. Si el motor se encontrara en condiciones de funcionar a inclinaciones superiores, el riesgo que corre es el de una insuficiente lubricación o el de la aspiración de aceite lubricante por parte del filtro de aire. 5.2 Dispositivo de protección alta temperatura agua Interviene apagando el grupo electrógeno cuando la temperatura del líquido refrigerante del motor es demasiado elevada o falta la circulación del agua de mar. La intervención de este dispositivo de protección es señalada por la luz testigo “ºC” (fig. 4 – ref. 10). El grupo electrógeno debe ser puesto en marcha nuevamente sólo tras haber detectado y eliminado la causa de la anomalía. 5.3 Dispositivo de protección recalentamiento alternador Interviene apagando el grupo electrógeno cuando se presenta una sobrecarga térmica en el alternador. La intervención de este dispositivo de protección es señalada por la luz testigo “ºC” (fig. 4 – ref. 8). El grupo electrógeno puede ser puesto en marcha nuevamente algunos minutos después, cuando la temperatura de los bobinas del alternador vuelva a los valores normales. De todos modos, se aconseja detectar y eliminar las causas que han provocado la intervención. 5.5 Dispositivo de protección contra cortocircuitos de la instalación eléctrica en baja tensión En caso de cortocircuito de la instalación eléctrica en baja tensión, un interruptor térmico (fig. 4 – ref. 3) interrumpe el circuito parando el grupo electrógeno. En este caso, las luces testigos del módulo de protección del motor estarán todas apagadas y no será posible intentar otro arranque. Antes de restablecer el circuito eléctrico presionando el pulsador situado en el interruptor térmico (fig. 4 – ref. 3), es necesario hacer detectar y eliminar la causa del cortocircuito por un técnico especializado. E 6 MANTENIMIENTO Todas las operaciones de mantenimiento del grupo electrógeno deben ser efectuadas con el motor apagado, tras haberlo dejado enfriar lo suficiente, y exclusivamente por personal especializado. Antes de acceder al grupo electrógeno desconectar un polo de la batería de encendido, para evitar arranques accidentales. 6.1 Mantenimiento ordinario del motor Las operaciones periódicas a efectuar en el motor se encuentran señaladas en la tabla “B”. Si se desea información más detallada, consultar el manual suministrado por el fabricante del motor y que acompaña cada grupo electrógeno. En cas d’intervention de l’une des protections, indiquées ci-dessus, après avoir déterminé et éliminé la cause de l’intervention, il faut appuyer sur le bouton «STOP» pour la réinitialisation du tableau de commande (sinon le signal reste mémorisé et interdit le redémarrage du moteur). 5.4 Dispositivo de protección contra cort circuito y sobrecarga El grupo electrógeno está protegido contra los cortocircuitos y sobrecargas eléctricas. Un interruptor magnetotérmico tripolar (fig. 4 – ref. 2) interrumpe el suministro de corriente eléctrica en caso de cortocircuito o cuando la corriente suministrada supera el valor nominal. Antes de restablecer el contacto mediante la palanca del interruptor magnetotérmico es importante desconectar los otros dispositivos conectados a la red eléctrica. Controlar el nivel del aceite motor mediante la varilla graduada correspondiente (fig. 7 – ref. 2). El nivel debe estar comprendido entre las marcas MAX y MIN de la varilla (fig. 7 – ref. 1). 6.2 Cambio del aceite motor y del filtro de aceite La capacidad del cárter motor es de 3.6 litros. Las restauraciones de nivel y las cargas de aceite deben ser efectuadas a través del orificio correspondiente (fig. 3 – ref. 17). Para el cambio de aceite en el cárter motor, proceder extrayendo la varilla indicadora de nivel (fig. 7 – ref. 2) y sirviéndose de la correspondiente bomba de extracción (fig. 3 – ref. 12) tras haber quitado el tornillo que funciona como tapón. Se aconseja efectuar el vaciado con el aceite todavía bastante caliente, de manera de facilitar su salida. Los aceites aconsejados se encuentran indicados en la tabla “A” de la fig. 8. E - 17 IS 10 T 50 Hz El primer cambio de aceite motor debe ser efectuado después de 50 horas de uso del grupo electrógeno; para el segundo y los sucesivos es suficiente un cambio cada 200 horas. E Si se desea información más detallada acerca de la lubricación del motor, consultar el manual de uso y mantenimiento específico, adjunto al grupo electrógeno. No desechar en el medio ambiente el aceite descargado o el combustible, dado que se trata de productos contaminantes. Llevar el aceite lubricante descargado a los centros de recolección especializados para su desecho. Evitar que el aceite motor entre en contacto con la piel. Durante las operaciones de mantenimiento utilizar guantes y gafas de protección. En caso de contacto con aceite lubricante, lavar inmediata y detenidamente la zona en cuestión con agua y jabón. Para sustituir el cartucho del filtro aceite motor (fig. 3 – ref. 13) es necesario desenroscarlo de su soporte sirviéndose de las herramientas apropiadas que normalmente se encuentran en el mercado. Colocar el cartucho nuevo prestando atención en lubricar el anillo de goma. El primer cambio debe ser efectuado después de 50 horas de funcionamiento del grupo electrógeno; para el segundo y los sucesivos respetar un intervalo de 400 horas. Para más información consultar el manual de uso y mantenimiento del motor. Para la seguridad del motor, utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. Una vez terminadas estas operaciones, limpiar detenidamente todas las piezas del grupo electrógeno que se hayan ensuciado con aceite y combustible. 6.3 Limpieza del filtro de aire Los grupos electrógenos de la serie IS disponen de un filtro de aire en seco que impide la entrada de cuerpos extraños a la cámara de combustión. Para su mantenimiento es suficiente limpiar la masa filtrante con gasoil una vez por año para eliminar la presencia de impurezas. E - 18 La première vidange de l’huile moteur doit être effectuée après 50 heures de service du groupe électrogène. Pour la deuxième et les suivantes une vidange toutes les 200 heures suffit. Pour de plus amples informations, quant à la lubrification du moteur, voir la notice d’utilisation et d’entretien du moteur fournie avec le groupe électrogène. Ne pas jeter l’huile usagée ou le carburant dans la nature, car se sont des produits polluants. Remettre l’huile lubrifiante usagée à des Centres Spécialisés dans la Récupération de ce genre de produits. L’huile ne doit pas être en contact avec la peau. Pendant les opérations d’entretien, utiliser des gants et des lunettes de protection. En cas de contact avec l’huile lubrifiante, laver immédiatement et minutieusement l’emplacement touché avec de l’eau et du savon. 6.4 Sustitución del filtro carburante Para asegurar una gran duración y un funcionamiento correcto del motor, es sumamente importante sustituir periódicamente el cartucho del filtro carburante, respetando los intervalos indicados por el fabricante del motor que se encuentran en la tabla del apartado 5.12. Dicha operación se realiza de la siguiente manera: - Cerrar la llave del combustible (fig. 3 – ref. 24) - Desenroscar completamente la brida del soporte (fig. 3 – ref. 13) - Extraer el cartucho viejo y sustituirlo por el nuevo - Para el montaje, repetir las operaciones en secuencia inversa Una vez efectuada la sustitución, es necesario purgar el circuito de alimentación siguiendo las operaciones descritas en el apartado 3.2. Evitar que el combustible entre en contacto con la piel. Durante las operaciones de mantenimiento utilizar guantes y gafas de protección. En caso de contacto con el combustible, lavar inmediata y detenidamente la zona en cuestión con agua y jabón. Una vez terminadas estas operaciones, limpiar bien todos los restos de combustible y desechar los trapos utilizados en los centros de recolección especializados. IS 10 T 50 Hz 6.5 Control del líquido refrigerante Es necesario controlar periódicamente el nivel del líquido refrigerante del circuito cerrado de refrigeración. Las marcas de referencia para dicho control están impresas en el depósito de expansión (fig. 3 – ref. 11). Si el nivel fuera insuficiente, versar líquido refrigerante en el depósito de expansión prestando atención en no superar la marca de nivel máximo. Nunca abrir el tapón de cierre del depósito de expansión (fig. 3 – ref. 11) y del tanque (fig. 3 – ref. 20) con el motor caliente, para evitar pérdidas peligrosas de líquido refrigerante. 6.6 Control de la tensión de las correas trapezoidales Una de las correas trapezoidales se utiliza para transmitir el movimiento de rotación de la polea del eje motor a la de la bomba del agua de mar (fig. 9 – ref. 1). Una tensión excesiva de la correa acelera su desgaste, mientras que su aflojamiento hace girar las poleas en vacío e impide una circulación de agua suficiente. Regular la tensión de la correa de la siguiente manera: Aflojar los dos tornillos de regulación (fig. 9 – ref. 2) y desplazar la bomba del agua de mar hacia afuera para aumentar la tensión, o bien hacia adentro para disminuirla. Ajustar los tornillos y comprobar la tensión. La tensión correcta de la correa es la que permite un aflojamiento de aproximadamente 5 mm con una fuerza de empuje de 8 Kg (fig. 9). La segunda correa se utiliza para transmitir el movimiento de rotación de la polea del eje motor a la de la bomba del líquido en circuito cerrado y a la del alternador CC cargador de batería (fig. 9 – ref. 3). Regular la tensión de la correa de la siguiente manera: Aflojar el tornillo de regulación (fig. 9 – ref. 4) y desplazar el alternador CC cargador de batería (fig. 9 – ref. 5) hacia afuera para aumentar la tensión, o bien hacia adentro para disminuirla. La tensión correcta de la correa es la que permite un aflojamiento de aproximadamente 10 mm con una fuerza de empuje de 8 Kg (fig. 9). Para evitar que la correa gire en vacío, no ensuciarla con aceite. Limpiar la correa con gasolina si se nota sucia de aceite. No acercar las manos a la correa trapezoidal o a las poleas con el motor en funcionamiento. 6.7 Vaciado del circuito de refrigeración Para efectuar el mantenimiento del intercambiador aguaaire o del circuito de refrigeración, es necesario vaciar el circuito de aspiración del agua de mar. Dicha operación se efectúa de la siguiente manera: - Cerrar la llave de la toma de mar (fig. 6 – ref. 2) - Abrir la llave de desagüe correspondiente (fig. 6 – ref. 3) hasta que el agua salga por completo - Cerrar nuevamente la llave de desagüe Abrir nuevamente la llave de toma del agua de mar antes de poner en marcha el grupo electrógeno. E 6.8 Sustitución del líquido refrigerante Sustituir cada año el líquido refrigerante del circuito cerrado de refrigeración. Conectar un tramo de tubo de goma (fig. 10 – ref. 2) de 20-30 cm de longitud a la llave de desagüe (fig. 10 – ref. 1) situada en la base del motor para facilitar la recolección del líquido refrigerante descargado en un recipiente (fig. 10 – ref. 3). Abrir la llave y vaciar completamente el circuito cerrado de refrigeración. Una vez terminada esta operación, cerrar la llave y llenar otra vez el circuito con líquido refrigerante nuevo. No desechar en el medio ambiente el líquido refrigerante descargado, dado que se trata de un producto contaminante. Llevar el líquido refrigerante descargado a los centros de recolección especializados para su desecho. 6.9 Sustitución ánodos de zinc Para proteger el intercambiador de calor agua-aire (fig. 11 – ref. 1) y el intercambiador de calor agua-líquido (fig. 11 – ref. 2) contra las corrientes galvánicas, los mismos contienen dos ánodos de zinc (fig. 11 – ref. 4). Es necesario controlar periódicamente su estado de desgaste y sustituirlos cuando sea necesario con el fin de evitar que las corrientes galvánicas corroan los intercambiadores irreparablemente. Cuando el grupo es nuevo, se aconseja controlar los ánodos de zinc al menos una vez por mes para constatar su velocidad de consumo y más adelante regularse en base a ello. De todos modos es oportuno cambiar los ánodos de zinc al menos una vez por año. En la fig. 11 se indican los puntos donde están ubicados los ánodos de zinc. 6.10 Mantenimiento de la bomba agua de mar Al menos una vez por año, es necesario controlar la integridad del rodete de goma de la bomba para el agua de mar (fig. 12 – ref. 1). Antes de abrir la bomba agua de mar para la inspección del rodete es necesario vaciar el circuito de refrigeración del agua de mar como se describe en el apartado 5.7. E - 19 IS 10 T 50 Hz Para acceder al rodete, quitar la tapa de cierre (fig. 12 – ref. 2) y, con el auxilio de un par de pinzas, extraer el rodete tirando con fuerza hacia el exterior. Para montar un nuevo rodete repetir las operaciones anteriores en secuencia inversa. 6.11 Mantenimiento del alternador E El alternador empleado en este modelo de generador es de tipo sincrónico, autoexcitado y con regulación electrónica de la tensión. Este modelo de alternador, sin colector ni cepillos, no necesita operaciones particulares de mantenimiento. Los controles y las operaciones de mantenimiento periódico se limitan a eliminar los posibles restos de humedad y de óxido que podrían dañarlo. 6.12 Mantenimiento de la batería Para el arranque de todos los modelos de grupo electrógeno, se aconseja utilizar una batería de 80 A/h para temperatura ambiente superior a 0ºC y de 100 A/h para temperaturas inferiores. Antes de instalar una nueva batería es importante que la misma haya sido sometida a un ciclo completo de recarga. Al menos una vez por mes, controlar el nivel del electrólito y versar agua destilada si es necesario. Durante un largo período de inactividad del grupo electrógeno, se aconseja desconectar la batería y conservarla en un lugar seco y a temperaturas superiores a los 10ºC, efectuando una vez por mes un ciclo completo de recarga. Si la batería queda completamente descargada por mucho tiempo, existe el riesgo de que se dañe irreparablemente. Es necesario tomar la precaución de proteger con vaselina el borne positivo de la batería para prevenir la corrosión y la formación de óxido. Para restablecer el nivel del ácido sulfúrico es indispensable utilizar soluciones ya preparadas. Las operaciones de aplicación de agua destilada o de ácido en la batería deben ser efectuadas con guantes de goma y gafas de protección, para evitar contactos accidentales de ácido sulfúrico con la piel. En ese caso, lavar detenidamente la parte en cuestión con agua y jabón y consultar a un médico. Antes de proceder a la recarga de la batería, controlar el nivel del electrólito y restablecerlo con agua destilada si es necesario. Dicha operación debe ser repetida una vez terminado el ciclo de recarga. 5.13 Períodos de inactividad Poner en marcha el grupo electrógeno al menos una vez por mes. Si el grupo electrógeno debiera quedar inutilizado por un largo período, es necesario efectuar las siguientes operaciones: - Sustituir el aceite motor - Sustituir el cartucho del filtro aceite (véase apartado 5.2) - Sustituir el cartucho del filtro combustible (véase apartado 5.4) - Quitar los inyectores, introducir en cada cilindro 2 cc de aceite motor y hacer cumplir algunos giros al motor moviendo la polea del eje manualmente. Luego montar nuevamente los inyectores. - Sustituir los ánodos de zinc (véase apartado 5.9) - Hacer que el tubo de toma agua de mar aspire líquido anticongelante, cuya función es la de proteger los intercambiadores contra las bajas temperaturas, y lubricar el rodete de la bomba agua de mar y las partes metálicas internas del circuito de refrigeración. - Desconectar la batería de arranque y conservarla en un ambiente seco (véase apartado 5.12) - Desconectar el tubo de desagüe al mar del colector del motor - Limpiar el filtro del agua de mar - Cerrar la llave de la toma para el agua de mar - Eliminar el agua de mar del silenciador del escape - Limpiar y lubricar la válvula de antisifonaje (siphon break), en caso de que haya sido instalada 5.14 Tabla sintética de las intervenciones programadas OPERACION HORAS Control nivel aceite motor ...................................... 10 Control nivel líquido refrigerante .............................. 10 Control pérdidas de aceite ..................................... 20 Control pérdidas de combustible ............................ 20 Control pérdidas de líquido .................................... 20 Regulación tensión correa trapezoidal ................... 100 Control carga batería ............................................ 100 Limpieza filtro combustible ................................... 200 Regulación tensión correas .................................. 200 * Cambio aceite motor ......................................... 200 Control rodete bomba agua mar ............................ 400 Control número revoluciones motor ....................... 400 Control integridad conexiones eléctricas ................ 400 Sustitución filtro combustible ................................ 400 * Sustitución filtro aceite ...................................... 400 Control inyectores ................................................ 400 Control calado inyección ...................................... 400 Regulación juego válvula toma/desagüe ................. 400 Control bomba de inyección combustible ............ 1000 Control nivel electrólito batería ....................... mensual Limpieza y desoxidación partes metálicas .......... anual Limpieza filtro aire ............................................. anual Sustitución total líquido refrigerante .................... anual Sustitución ánodos de zinc ............................... anual * Efectuar la primera intervención después de 50 horas, luego en base a los intervalos previstos. TAB "B" E - 20 IS 10 T 50 Hz 5.15 Tabla de averías El motor de arranque gira pero el motor principal no arranca - Controlar si hay combustible en el tanque. (Cargar combustible) - Controlar si el electroimán de parada se encuentra en posición de tiro. (Consultar el Centro de Asistencia) - Eliminar las burbujas de aire purgando el circuito de alimentación (Véase apartado 3.2) El grupo electrógeno no suministra tensión - Controlar que el interruptor magnetotérmico (fig. 4 – ref. 2) se encuentre en posición “ON”. Si no es así, ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Autorizado. E El módulo de protección motor no se activa cuando se presiona el pulsador START - Controlar si el interruptor térmico (fig. 4 – ref. 3) de protección está abierto. (Restablecer el contacto presionando el pulsador rojo, fig. 4 – ref. 3) - Controlar los cables y los bornes de conexión a la batería y las conexiones eléctricas. (Conectar nuevamente) - Controlar la integridad de la batería. (Recargarla o cambiarla) El grupo electrógeno se apaga durante su funcionamiento - Controlar si se ha activado un dispositivo de protección con el encendido de la luz testigo correspondiente. (Eliminar la causa e intentar un nuevo arranque) - Controlar si hay combustible en el tanque. (Restablecer el nivel) El motor emite un elevado nivel de humo de escape - Controlar que el nivel de aceite en el cárter no supere la marca de MAX. (Restablecer el nivel) - Controlar que el grupo no esté en sobrecarga. - Controlar el calibrado de los inyectores. (Consultar el Centro de Asistencia) El motor funciona de manera irregular - Controlar los filtros de combustible. (Sustituirlos) - Eliminar las burbujas de aire purgando el circuito de alimentación. (Véase apartado 3.2) La tensión del alternador es demasiado baja - Corregir el valor de la tensión sirviéndose del regulador electrónico. - Controlar los números de revoluciones del motor (1560 r.p.m. sin dispositivos conectados). - Regulador de tensión roto. (Sustituirlo) La batería de arranque está descargada - Controlar el nivel del electrólito dentro de la batería. (Restablecer el nivel) - Controlar el funcionamiento del alternador CC. - Controlar la integridad de la batería. E - 21 IS 10 T 50 Hz 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E Modelo Tipo Cilindros (nr.) Material bloque cilindro Desplazamiento (mm) Carrera (mm) Cilindrada (cc) Potencia (hp) RPM Fuerza de compresión Sistema de inyección Material tapa Regulador Sistema de lubrificación Capacidad de aceite (l) Sistema de paro motor Bomba de carburante Altura máxima carburante (cm) Consumo carburante máximo (l/h) 2,9 Volumen aire combustión (l/min) 730 Batería de arranque (Ah-V) Cargabatería Motor de arranque (kW-V) Inclinación max. uso Rendimiento bomba de agua de mar (l/min) 70 - 12 40 - 12 1,2 - 12 30° Tipo Regulación Enfriamiento Tensión (V) Frecuencia (Hz) Potencia máx. (kW) Potencia Cont. (kW) Factor de potencia ( cos ø ) Tipo de aislamiento Estabilidad de tensión Estabilidad de frecuencia E - 22 ,6 50 Hz Yanmar 3TNE78A Diesel 4 tiempos 3 Fundición 78 84 1204 13,5 1500 18:1 Directa Fundición Centrífugo, mecánico Forzada 5,2 Solenoide Eléctrica 70 25 50 Hz Sincrónico, 4 polos, autoexcitado Electrónica Aire / agua (Intercooler W/A) 400 50 7,8 - 9,75 7,2 - 9 1 - 0,8 H ±2% ±5% IS 10 T 50 Hz Referencias relativas al esquema eléctrico ( pág. 9) 1. Interruptor magnetotérmico 2. Cuentahoras 3. Alternador 4. Estator 5. Excitatriz 6. Regulador electrónico de tensión 7. Interruptor térmico 8. Módulo protección motor 9. Pulsador START/STOP 10.Indicador nivel combustible 11.Indicador presión aceite 12.Indicador temperatura agua 13.Bomba carburante 14.Sensor alta temperatura agua 15.Sensor alta temperatura líquido refrigerante 16.Presóstato aceite 17.Alternador CC 18.Electroimán stop 19.Motor de arranque 20.Bornes conexión batería 21.Instrumento indicador presión aceite 22.Instrumento indicador temperatura líquido refrigerante 23.Pulsador START/STOP 24.Cable de conexión panel control remoto 25.Conector panel control remoto 26.Panel control remoto 27.Panel control remoto E E - 23 IS 10 T 50 Hz IS 8 - 9.5/ 9 - 10.2 - 24 MOTORE ENGINE FIG. 1 / 7 Rev. / Rel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Mase 42430 Usage Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Usage Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas