Olivetti Logos 914T El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A. Copyright © 2010, Olivetti
www.olivetti.com All rights reserved
This manual may not be photocopied, translated into any language or reproduced in any form, in
whole or in part, without the prior written consent of Olivetti S.p.A. The manufacturer reserves the
right to make changes to the product described in this manual at any time and without any notice.
The compliance of this product to quality standards is certified by
the mark affixed on the product itself.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, da sempre, è impegnata nel fornire il proprio contributo alla salvaguardia dell'ambiente, nello
sforzo di operare in un giusto equilibrio tra innovazione tecnologica e tutela del pianeta. Inserendo la
questione ambientale nella sua missione aziendale, Olivetti si impegna nella progettazione,
produzione e commercializzazione di prodotti che tengono in considerazione il basso consumo
energetico, il riciclaggio dei materiali e la difesa della salute, nel rispetto delle normative vigenti.
Per ulteriori informazioni vedere il sito www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti has always been committed to making its own contribution to environmental protection, and
in the effort to operate obtaining the right balance between innovation, technology and protection of
the planet. By adding the environmental sustainability to its company mission, Olivetti shows its
commitment to designing, producing and marketing products that take into consideration low energy
consumption, recycling of materials and health safeguards, in conformance with current norms.
For further information, refer to the site www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti est depuis toujours engagé dans la lutte pour la protection de l'environnement et met
tout en œuvre afin de trouver le juste milieu entre innovation technologique et défense de la
planète. En faisant de la question de l'environnement un véritable cheval de bataille, Olivetti
s'engage à concevoir, produire et commercialiser des produits qui appliquent les principes de la
basse consommation à économie d'énergie, le recyclage des mariaux et la défense de la santé,
et ce, dans le respect des lois en vigueur en matière.
Pour plus d'infos, consulter le site www.olivetti.com
Olivetti & Ambiente
Die Fa. Olivetti ist seit jeher darum bemüht, zum Umweltschutz beizutragen und das richtige
Gleichgewicht zwischen technologischer Innovation und dem Schutz unsere Erde zu finden. Daher
gehört der Umweltschutz zur Mission des Unternehmens und die Fa. Olivetti setzt sich für die
Konstruktion, Herstellung und den Vertrieb von Produkten ein, die um niedrigen Energieverbrauch,
Wiederverwertung von Werkstoffen und eine Gesundheitsfreundlichkeit unter Beachtung der
gültigen Vorschriften bemüht sind.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, desde siempre, está empeñada en aportar su propia contribución a la preservación del
medioambiente, esforzándose en establecer el justo equilibrio entre innovación tecnológica y protección
del planeta. Introduciendo la cuestión ambiental en su misión empresarial, Olivetti se compromete al
proyecto, producción y comercialización de productos que tengan en consideración el bajo consumo
energético, el reciclaje de los materiales y la defensa de la salud, en el respeto de las normativas vigentes.
Para más información, visitar el sitio www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, está desde sempre empenhada em contribuir para a preservação do ambiente,
esforçando se por mantener um justo equilíbrio entre inovação tecnológica e tutela do planeta.
Inserindo a questão ambiental na sua missão empresarial, Olivetti se empenha na projetação,
produção e comercializão de produtos que possuem um baixo consumo de energia, a
reciclagem dos materiais e a defesa da saúde, com respeito das normativas vigentes.
Para mais e outras informões visite o sitio www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen
technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel
uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in
overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik
van materialen en bescherming van de gezondheid.
Kijk op www.olivetti.com voor nadere informatie.
I
EN
FD
EP
NL
Olivetti & Ambiente
Olivetti & the Environment
Olivetti et l’Environnement
Olivetti & Umwelt
Olivetti & Ambiente
Olivetti & Ambiente
Olivetti & Milieu
LA CALCULADORA PROFESIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPETA EL MEDIOAMBIENTE Y PROTEGE LA SALUD:
ha sido fabricada con material plástico reciclado que puede volver a ser reciclado
al final de la vida útil del producto;
está dotada de un teclado antiséptico capaz de prevenir la difusión de bacterias y
de microorganismos nocivos para la salud;
es un producto de bajo consumo, gracias a la función de apagado automático de
la pantalla, desps de 3 minutos de inactividad, lo que supone un significativo
ahorro energético.
Hace parte de una gama de productos que tienen en consideración el bajo consumo energético,
la eliminación y reciclaje de los materiales así como la defensa de la salud.
C
ALCULADORA PROFISSIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPEITA O AMBIENTE E TUTELA A SAÚDE:
foi fabricada com plástico reciclado que poderá voltar a ser reciclado no final da
vida do produto;
utiliza um teclado antiséptico capaz de prevenir a difusão de bactérias e
microorganismos nocivos à saúde;
tem baixos consumos; graças a função de desligar automatico do display após 3
minutos de inatividade, permitindo uma significativa economia de energia.
Faz parte de uma gama de produtos que levam em consideração o baixo consumo de energia, a
eliminação e reciclagem dos materiais além de defender a saúde.
D
EZE PROFESSIONELE REKENMACHINE ECO FRIENDLY, MILIEUVRIENDELIJK EN TER BESCHERMING VAN DE
GEZONDHEID:
is uitgevoerd in gerecycleerde kunststof, kan opnieuw gerecycleerd worden
wanneer het product dient vervangen te worden;
is uitgerust met een antibacterieel toetsenbord ter preventie van het verspreiden
van bacteriën en micro-organismen die schadelijk zijn voor de gezondheid;
is zuinig in het gebruik; dankzij het feit dat de display automatisch uitschakelt nadat
de machine 3 minuten niet gebruikt wordt, is zij aanzienlijk energiebesparend.
De rekenmachine behoort tot een reeks producten die niet alleen streven naar een laag
energieverbruik en hergebruik van de materialen, maar tevens rekening houden met de
gezondheid.
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
V
AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS -
ADVERTÊNCIAS - WAARSCHUWINGEN
La calcolatrice non deve essere coperta quando è alimentata; potrebbe causare un
surriscaldamento della macchina. Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non
utilizzate lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi
repentini di temperatura, alta umidità o sporchi. La presa di alimentazione elettrica deve essere
vicina alla macchina e facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Pericolo di scossa elettrica. All’interno del prodotto non ci sono componenti su cui l’utente possa
intervenire. Tutte le operazioni di assistenza devono essere svolte da tecnici qualificati.
The calculator must not be covered when turned on, as this will cause it to overheat. Do not use
organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or leave the calculator in direct sun
light. Locations subject to quick temperature changes, high humidity and dirt should also be avoided.
The electrical power socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible.
WARNING:
Hazard of electrical shock. No user serviceable parts are contained inside. All servicing must be
done by qualified service person.
La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu'elle est sous tension, car cela pourrait provoquer
une surchauffe de l'appareil. Pour nettoyer la carrosserie, n'utilisez jamais de liquides tels que
l'alcool. La calculatrice ne doit être ni utilie ni abandone à la lumre directe du soleil. Evitez
également les lieux soumis à de busques écarts de température, très humides ou sales. La prise
d'alimentation électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et doit être aisément accessible.
ATTENTION :
Risques de décharges électriques. Aucun des composants internes ne peut être réparé par l’utilisateur.
Toutes les interventions d’assistance doivent être effectuées par du personnel technique qualifié.
Die Rechenmaschine darf, während sie angeschlossen ist, nicht abgedeckt werden ; da es
dadurch zu einer Überhitzung der Maschine führen könnte. Benutzen Sie keine Fssigkeiten wie
Alkohol, um das Gehäuse zu reinigen. Setzen Sie die Rechenmaschine weder während des
Benutzens noch am Aufstellungsort keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Orte
mit ptzlichen Temperaturschwankungen, sowie nasse und schmutzige Umgebung. Die
Netzsteckdose muss sich in der Nähe der Maschine befinden und leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Gefahr durch Stromschlag. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Alle
Kundendienstleistungen müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgehrt werden.
La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un
recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No
utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios
bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. La toma de corriente eléctrico debe estar cerca
de la máquina y fácilmente accesible.
ATENCIÓN:
Peligro de descargas eléctricas. En el interior no hay componentes que el usuario pueda reparar. Todas
las intervenciones de asistencia deben ser llevadas a cabo por personal de asistencia cualificado.
A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um
sobreaquecimento daquina.o utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize,
nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas
de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima
da máquina e ser decil acesso.
ATENÇÃO:
Risco de choques eléctricos. Dentro não existem peças que possam ser consertadas pelo utilizador.
Todos os serviços de assistência devem ser realizados por pessoal de assistência qualificado.
De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting
van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de
behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met
plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische
stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
LET OP:
Gevaar voor elektrische schokken. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen. Alle servicewerkzaamheden dienen door een erkende reparateur te
worden uitgevoerd.
Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado - Toetsenbord
1 Selettore di
stampa
Printer selection
switch
Sélecteur
d'impression
Druckselektor Selector de
impresión
Selector de
impressão
Keuzeschakelaar
voor printer
2 Selettore
arrotondamenti
Rounding
selector
Sélecteur
d'arrondi
Rundungsselektor Selector de
redondeos
Selector de
arredondamento
Keuzeschakelaar
voor afronden
3 Selettore
decimali
Decimal selector Sélecteur de
décimales
Dezimalselektor Selector de
decimales
Selector de
decimais
Keuzeschakelaar
voor komma-
instelling
15
16
17
30
1
2
3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
19
20
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
18 22
31 21
IC
vi
4 Selettore totale
generale
Grand total
switch
Sélecteur Grand
total
Endsummen-Selektor Selector total
general
Selector do total
geral
Keuzeschakelaar
voor groottotaal
5 Selettore
conteggio
articoli
Item count
switch
Sélecteur de
comptage des
articles
Artikelzähler-Selektor Selector de
recuento de los
artículos
Selector de
contagem de
artigos
Keuzeschakelaar
voor postenteller
6 Avanzamento
carta
Paper feed Avancement du
papier
Papiervorschub Avance del papel Avanço do papel Papiertransport
7 Non addizione/
Data
Non-add/Date Pas de calcul/
Date
Keine Addition/Datum No añadir/Fecha Não adição/Data Niet-tellen/datum
8 Controllo
calcolo
Call Contrôle du calcul Rechnungskontrolle Control del cálculo Controlo do
cálculo
Controle
berekening
9 Correzione
voce
Void Correction Postenkorrektur Corrección de un
ítem
Correcção do
artigo
Correctie item
10 Calcolo
compreso tasso
TAX + Calcul avec taxe Rechnung
einschließlich Satz
Cálculo con
tasación
Cálculo com taxa Berekening met
BTW
11 Calcolo senza
tasso
TAX - Calcul hors taxe Rechnung ohne Satz Cálculo sin
tasación
Cálculo sem taxa Berekening zonder
BTW
12 Aliquota
tasso/Cambio
Rate Taux taxe/change Steuersatz/
Wechselkurs
Cuota tasación/
Cambios
Alíquota taxa/
Câmbio
BTW-tarief/
wisselkoer
13 Valuta in Euro Euro Devise Euro Währung in Euro Divisa en Euro Moeda Euro Valuta in Euro
14 Valuta locale Local Devise locale Landeswährung Divisa local Moeda local Plaatselijke valuta
15 Radice
quadrata
Square root Racine carrée Quadratwurzel Raíz cuadrada Raiz quadrada Vierkantswortel
16 Percentuale
delta
Delta percent Variation en
pourcentage
Delta-Quote Porcentaje delta Percentagem
delta
Percentageverschil
17 Margine lordo Gross margin Marge brute Brutto-Spanne Margen bruto Margem bruta Brutomarge
18 Cancella carat-
tere a destra
Right shift Effacement du
caractère à droite
Rechtes Zeichen
löschen
Borrar carácter a la
derecha
Cancela carácter
à direita
Rechter teken
wissen
19 Percentuale Percentage Pourcentage Prozentsatz Porcentaje Percentagem Percentage
20 Moltiplicazione Multiplication Multiplication Multiplikation Multiplicación Multiplicação Vermenigvuldigen
21 Uguale Equals Egal Gleich Igual Igual Gelijkteken
22 Divisione Division Division Division División Divisão Delen
23 Azzera/Annulla
Clear/Clear entry Correction/
Remise à zéro
Nullstellung/Löschen Resetear/ Cancelar Ajustar a zero/
Anular
Reset/Wissen
vii
24 Cambia segno Sign change Changement de
signe
Zeichenwechsel Cambiar signo Mudança de sinal Teken wisselen
25 Punto decimale Decimal point Virgule décimale Dezimalpunkt Punto decimal Vírgula decimal Komma
26 Tastiera
numerica
Numeric key pad Clavier numérique Zahlentastatur Teclado numérico Teclado numérico Numeriek
toetsenbord
27 Sottrazione
(Totalizzatore 1)
Subtraction
(Totalizer 1)
Soustraction
(totaliseur 1)
Subtraktion
(Totalisator 1)
Sustracción
(Totalizador 1)
Subtracção
(Totalizador 1)
Aftrekken
(Totalisator 1)
28 Addizione
(Totalizzatore 1)
Addition
(Totalizer 1)
Addition
(totaliseur 1)
Addition
(Totalisator 1)
Adición
(Totalizador 1)
Adição
(Totalizador 1)
Optellen
(Totalisator 1)
29 Totale
(Totalizzatore 1)
Total
(Totalizer 1)
Total
(totaliseur 1)
Gesamt
(Totalisator 1)
Total
(Totalizador 1)
Total
(Totalizador 1)
Totaal
(Totalisator 1)
30 Totale parziale
(Totalizzatore 1)
Subtotal
(Totalizer 1)
Sous-total
(totaliseur 1)
Zwischensumme
(Totalisator 1)
Total parcial
(Totalizador 1)
Subtotal
(Totalizador 1)
Subtotaal
(Totalisator 1)
31 Totale generale Grand total Grand total Endsumme Recuento general Total geral Groottotaal
32 Conteggio
articoli
Item count Comptage des
articles
Artikelzähler Recuento de los
artículos
Contagem dos
artigos
Postenteller
33 Totale
(Totalizzatore 2)
Total
(Totalizer 2)
Total
(totaliseur 2)
Gesamt
(Totalisator 2)
Total
(Totalizador 2)
Total
(Totalizador 2)
Totaal
(Totalisator 2)
34 Totale parziale
(Totalizzatore 2)
Subtotal
(Totalizer 2)
Sous-total
(totaliseur 2)
Zwischensumme
(Totalisator 2)
Total parcial
(Totalizador 2)
Subtotal
(Totalizador 2)
Subtotaal
(Totalisator 2)
35 Sottrazione
(Totalizzatore 2)
Subtraction
(Totalizer 2)
Soustraction
(totaliseur 2)
Subtraktion
(Totalisator 2)
Sustracción
(Totalizador 2)
Subtracção
(Totalizador 2)
Aftrekken
(Totalisator 2)
36 Addizione
(Totalizzatore 2)
Addition
(Totalizer 2)
Addition
(totaliseur 2)
Addition
(Totalisator 2)
Adición
(Totalizador 2)
Adição
(Totalizador 2)
Optellen
(Totalisator 2)
viii
Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados
Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen
GT Totale
generale
Grand Total Grand total Endsumme Total general Total geral Groottotaal
M Occupazione
di totalizzatore
Totale
generale
Grand Total
totalizer
occupied
Présence de
données dans le
totaliseur Grand
total
Belegung des
Endsummen-
Totalisators
Total general del
totalizador ocupado
Ocupação do
totalizador
Total geral
Groottotaal-
totalisator bezet
I Occupazione
di totalizzatore
T1
Totalizer 1
occupied
Présence de
données dans le
totaliseur 1
Belegung des
Totalisator 1 T1
Totalizador T1
ocupado
Ocupação do
totalizador T1
Totalisator T1
bezet
II Occupazione
di totalizzatore
T2
Totalizer 2
occupied
Présence de
données dans le
totaliseur 2
Belegung des
Totalisator 2 T2
Totalizador T2
ocupado
Ocupação do
totalizador T2
Totalisator T2
bezet
Valuta in Euro Euro currency Devise Euro Währung in Euro Divisa en Euro Moeda Euro Valuta in Euro
LOCAL Valuta locale Local currency Devise locale Landeswährung Divisa local Moeda local Plaatselijke valuta
TAX + Calcolo, tassa
compresa
TAX plus
calculation
Calcul avec taxe Rechnung,
einschließlich Steuer
Cálculo con
tasación
Cálculo com
taxa
Berekening,
inclusief belasting
TAX - Calcolo, tassa
esclusa
TAX minus
calculation
Calcul hors taxe Rechnung, ohne
Steuer
Cálculo sin
tasación
Cálculo sem
taxa
Berekening,
exclusief belasting
GM Margine lordo Gross margin Marge brute Brutto-Spanne Margen bruto Margem bruta Brutomarge
% Percentuale
delta
Delta percent Variation en
pourcentage
Delta-Quote Porcentaje delta Percentagem
delta
Percentageverschil
RATE Aliquota tasso
e Tasso di
cambio valuta
Tax rate and
Currency
exchange rate
Taux de taxe et
Taux de change
devise
Steuersatz und
Wechselkurs
Cuota tasación y
Tasación de
cambio de divisa
Alíquota da
taxa e Taxa de
câmbio moeda
Belastingtarief en
Wisselkoers valuta
VO
ID
CALL
88888888888888
+ =
x ÷
GT M I II LOCAL TAX + TAX - GM % RATE
88
i
x
ESPAÑOL 1
Su ministro de corriente eléctrica e Impresión
El interruptor general del su ministro de corriente eléctrica está en la parte trasera de la
máquina. La función de impresión está controlada por el selector arriba a la izquierda del
teclado de la máquina (NP – P).
Colocación del papel
1. Conectar la calculadora a la red eléctrica y encenderla.
2. Cortar o tirar con cuidado el borde inicial del rollo de papel, para obtener un borde
derecho y regular para inserir debajo del cabezal de impresión.
3. Sujetar el rollo de papel con una mano, desenrollar el papel de la parte inferior del rollo y
colocarlo en la ranura en la parte posterior de la calculadora.
4. Pulsar la tecla de avance del papel hasta que el papel es enganchado y arrastrado.
5. Colocar el rollo de papel en el soporte del papel.
Procedimiento correcto para cortar el papel
1. Una vez finalizada la operación de cálculo, recortar el ticket a lo largo del borde de corte
del mecanismo de impresión. Prestar especial atención a no tirar del papel. La figura que
sigue a continucación muestra el procedimiento correcto para cortar el ticket.
Dirección de corte
2 ESPAÑOL
Descripción del teclado
NP P
NP
P
Selector de impresión
La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla [] [C/CE] o la tecla
[#/D].
La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida.
0 5 9
0
5
9
Selector de redondeo
Redondeo absoluto por defecto.
El resultado final se redondea por exceso si la primera cifra excluída de la
impresión es mayor o igual a 5, por defecto si la primera cifra excluída de
la impresión es menor o igual a 4.
Redondeo absoluto por exceso.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Selector del punto decimal
Modalidad adición. El punto decimal se inserta automaticamente antes de
las dos cifras en la adición y sustracción.
Para la multiplicación y la división, el punto decimal se inserta según el
resultado del cálculo.
Para la adición y la sustracción, el punto decimal se inserta en todas las
cifras.
En todos los resultados, se redondea la cifra sucesiva a la designada. Por
ejemplo, la tercera cifra se redondea a la segunda.
El punto flotante automático para el calculo decimal preciso. El punto
decimal se coloca en la posición deseada y deslizada automáticamente
hacia la derecha para los números enteros menores de 12 dígitos
ACC
ACC
Selector total general
Cálculo sin total general.
Cada total efectuado con la tecla [T]
1
o [T]
2
es automáticamente
acumulado en el totalizador del Total General (GT). In dicha memoria se
conserva el resultado de la multiplicación y división, el primer resultado de
cálculos de porcentaje y diferenciales. El totalizador GT puede ser llamado
con la tecla [GT] y luego con [T]
1
o [T]
2.
IC
IC
Selector de recuento de los artículos
Cálculo sin recuento de los artículos.
Se calculan los ítems inseridos con las teclas [+]
1
, []
1
, [+]
2
y []
2
El recuento se suma con las teclas [+]
1
, [+]
2
y es restado con las teclas
[]
1
, []
2.
El resultado se imprime a la izquierda cuando se usa la tecla. [S]
1
,
[T]
1
, [S]
2
o [T]
2
.
ESPAÑOL 3
[] Tecla de avance del papel
Provoca el avance del rodillo del papel.
[#/D] Tecla No-añadir/Fecha
Imprime el número ingresado sin modificaciones en la secuencia de
cálculo, por ejemplo una fecha, seguida por el signo #.
[CALL] Tecla de Llamada
Verifica paso por paso un cálculo.
Si se mantiene presionado, repite el cálculo. rápidamente.
[VOID] Tecla Cancelar
Permite la corrección de un paso del cálculo.
[TAX +] Tecla de inclusión de la cuota
Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada
con la tecla [RATE].
[TAX -] Tecla de exclusión de la cuota
Calcula un importe sin la cuota IVA preseleccionada con la tecla [RATE].
[RATE] Tecla cuota
Selecciona la cuota de tasación o la tasación de cambio.
[EURO] Divisa Euro
Convierte en Euro el valor visualizado.
[LOCAL] Divisa local
Convierte en divisa local el valor visualizado.
[ ] Tecla de raíz cuadrada
Calcula la raíz cuadrada del valor visualizado.
[] Tecla del diferencial
Compara automáticamente dos importes, calcula e imprime la diferencia
del porcentaje.
[GM] Tecla del Margen bruto
Según un costo del producto y un margen de ganancias bruto, calcula
automáticamente e imprime el valor de recargo y el precio de venta.
[] Tecla de deslizamiento hacia la derecha
Borra el carácter en el extremo derecho del número introducido.
[%] Tecla de porcentaje
Efectúa el cálculo del porcentaje con las teclas [x] o [÷].
[X] Tecla de multiplicación
Introducir el número a multiplicar y pulsar la tecla [x]; luego introducir el
segundo número (multiplicador) y pulsar [=] para obtener el resultado.
4 ESPAÑOL
[=] Tecla de igual
Completa una multiplicación, división, porcentaje diferencial o recargo.
[÷] Tecla de división
Introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la tecla [÷]; luego
introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=] para obtener el
resultado
[C/CE] Tecla Borrar/Borrar ítem
Si se presiona una vez, borra el valor introducido.
Si se presiona dos veces, borra todas las memorias, inclusive el totalizador
1, 2 y el Total General.
[+/-] Tecla de cambio de signo
Invierte el signo del valore visualizado
[] Punto decimal
Si en un número es ingresado el punto decimal más de una vez, la
calculadora considera sólo el primero ingresado.
[0]-[9], [00],
[000],
Teclas numéricas
Cada figura superior de 12 dígitos es ignorada y provoca una señalación
de error.
[
-]
1
Tecla de sustracción
Resta un importe del acumulador.
Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial),
ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces
cuantas sea necesario
[+]
1
Tecla de adición
Añade un importe al acumulador.
Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), ingresar el
importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario
[Τ]
1
Total
Imprime y borra el contenido del totalizador 1.
Si se pulsa junto con el selector “ACC”, el resultado es automáticamente
acumulado en la memoria del GT.
[S]
1
Tecla del total parcial
Suministra el resultado intermedio de una adición o sustracción.
Imprime el contenido del totalizador 1 sin borrarlo
[GT] Total general
Si se presiona esta tecla y luego [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
o [T]
2
se
realiza el cálculo en la memoria del Total general.
[CNT] Recuento de los artículos
Cálculo con artículos.
ESPAÑOL 5
[T]
2
Total
Imprime y borra el contenido del totalizador 2.
Si se pulsa junto con el selector “ACC”, el resultado es automáticamente
acumulado en la memoria del GT.
[S]
2
Total parcial
Imprime el contenido del totalizador 2 sin borrarlo.
[
-]
2
Tecla de sustracción
Resta un importe del totalizador 2.
Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial),
ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces
cuantas sea necesario.
[+]
2
Tecla de adición
Añade un importe al totalizador.2
Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), ingresar el
importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario
6 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Tipo:
Calculadora de mesa electrónica con visor/impresora
Operaciones básicas:
Suma/resta (con total y total parcial) y multiplicación /división
Capacidad:
Ingreso y resultados - 14 dígitos
Sistema decimal:
Punto flotante (F), modalidad adición (A), decimales fijos
(0,2,3,4)
Funciones:
4 operaciones , cálculo secuencial, cálculo del totalizador 2,
cálculo del total general, cálculo con constantes, cálculo de
cuotas, conversión de divisa, cálculo del costo, venta y margen
bruto
Impresora:
Térmica
Tipo de papel:
Papel térmico: 57,5 ± 0,5 mm x diám. 50 mm
Visualización:
LCD de 14 dígitos
Temperatura operativa:
0°C ~ 40°C
Dimensiones:
330 x 205 x 95 mm
Peso:
1,3 Kg
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1
Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul -
Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo -
Berekeningsvoorbeelden
ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET
SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN -
ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN
Print
Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
Calculation
Enter Display Paper
0.4
+ 3.1
- 1
?
.4 [+]
1
3.1 [+]
1
1 [-]
1
[T]
1
I
0.40
I
3.50
I
2.50
2.50
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/SUBTRACTION IN ADD MODE -
ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-
MODUS - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO
ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS
Print
Rounding Decimal ACC IC
P 0 +
Calculation
Enter Display Paper
2.06
+ 4.52
- 1
?
206 [+]
1
452 [+]
1
1. [-]
1
[T]
1
I
2.06
I
6.58
I
5.58
5.58
0.40 I+
3.10 I+
1.00 I-
2.50 IT
2.06 I+
4.52 I+
1.00 I-
5.58 IT
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5
MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION -
MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN
- MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN
Print
Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation
Enter Display Paper
15.3 x (-9.27)
1.09 x 2.2
15.3 [X]
9.27 [+/-]
[÷]
1.09 [÷]
2.2 [=]
15.30
- 9.27
- 141.831
- 130.12018348623
- 59.15
ARROTONDAMENTO PER MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - ROUNDING FOR
MULTIPLICATION/DIVISION - ARRONDI POUR MULTIPLICATION/DIVISION - RUNDUNG
FÜR MULTIPLIKATION/DIVISION - REDONDEO PARA MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN -
ARREDONDAMENTO PARA MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - AFRONDEN VOOR
VERMENIGVULDIGEN/DELEN
Print
Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation
Enter Display Paper
2 ÷ 3 = ? 2 [÷]
3 [=]
2.00
0.67
Print
Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
Calculation
Enter Display Paper
2 ÷ 3 = ? 2 [÷]
3 [=]
2.00
0.66
15.30
x
- 9.27 ÷
1.09
÷
2.20 c =
- 59.15
2.00
3.00 c
0.67
2.00
3.00 c
0.66
÷
=
÷
=
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15
CAMBIO DIVISA
En la memoria están disponibles 13 tasas de cambio Euro, los valores prefijados son
seleccionados en 1.
Para seleccionar una posición y la tasa deseada:
- Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE"
intermitente en el visor.
- Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra " r-01 1. ".
- Ingresar la tasa de cambio deseado y pulsar la tecla [EURO].
La tasa deseada ha sido seleccionada.
- Pulsar la tecla [+] para pasar a la tasa de cambio sucesivo.
- Pulsar la tecla [-] para pasar a la tasa de cambio anterior.
Para regresar a los valores prefijados en cambio Euro y cuota IVA, apagar la calculadora
y luego volver a encenderla manteniendo pulsadas las teclas [C/CE] y [+]. El visor
muestra "r-CC" para indicar que se ha regresado a los valores prefijados.
Print
Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation
Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[Τ]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[Τ]
1
[LOCAL]
[C/CE]
[C/CE]
(Blinking)RATE
0.
r-01 1.
(Blinking)RATE
r-02 1.
(Blinking)RATE
1.08
RATE
I
2’500.00
I
6’500.00
I
8’000.00
8’000.00
7’407.41
I
2’500.00
I
6’500.00
I
8’000.00
8’000.00
LOCAL
8’640.00
0.00
0.00
CONVERS-02 1.08 €
2 500.00 I+
4 000.00 I+
1 500.00 I+
8 000.00 IT
LOCAL
8 000.00
CONVERS -02 1.08
EURO 7 407.41 €
2 500.00 I+
4 000.00 I+
1 500.00 I+
8 000.00 IT
EURO
8 000.00 €
CONVERS -02 1.08
LOCAL
8 640.00
0.00 C
18 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CONTROLLO CALCOLO/CORREZIONE VOCE - CALL/VOID - CONTROLE DU
CALCUL/CORRECTION - RECHNUNGSKONTROLLE/POSTENKORREKTUR - CONTROL
LCULO/CORRECCIÓN ÍTEM - CONTROLO DO CÁLCULO/CORRECÇÃO DO ARTIGO -
CONTROLE BEREKENING/CORRECTIE ITEM
Print Rounding Decimal ACC IC
NP 5 F
Calculation
Enter Display Paper
(123x3) – (456÷3) = ?
(333x3) – (456÷3) = ?
123 [X]
3 [=]
[+]
1
456 [÷]
3 [=]
[-]
1
[S]
1
[T]
1
[
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[CALL]
[VOID]
333 [VOID]
[#/D]
00
0.
01
123.
03
369.
04
I
369.
05
I
456.
07
I
152.
08
I
217.
09
I
217.
10
217.
CALL
01
123.x
CALL
02
3.=
CALL
03
369.
CALL
04
I
+
CALL
05
456.÷
CALL
06
3.=
CALL
07
152.
CALL
08
I
-
CALL
09
I
217.
CALL
10
217.
CALL
01
123.x
VOID CALL
01
123.x
CALL
01
333.x
10
847.
01
333. x
02
3. c =
999.
04
999. I+
05
456.
06
3. c =
152.
08
152. I-
09
847. IS
10
847. IT
x
=
=
÷
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 19
SELEZIONE DELLA LINGUA - LANGUAGE SELECTION - SELECTION DE LA LANGUE –
WAHL DER SPRACHE - SELECCIÓN DEL IDIOMA - SELECÇÃO DANGUA -
KEUZE VAN DE TAAL
Sono disponibili 5 lingue. Ad esempio, la lingua di default è l’ITALIANO e viene selezionato l’INGLESE.
Nota: Nel caso in cui la lingua sia modificata, tutti i messaggi di stampa saranno conseguentemente
indicati nella lingua selezionata.
There are 5 languages available for selection. e.g. Default language is ITALIAN, change to ENGLISH.
Note: Once the language has changed, all the printing messages will be changed according to the
selected language.
Les langues disponibles sont au nombre de 5. Par exemple, la langue par défaut est l’ITALIEN, et vous
sélectionnez l’ANGLAIS.
Remarque : Si vous modifiez la langue, tous les messages d’impression seront affichés dans la langue
sélectionnée.
Es stehen 5 Sprachen zur Verfügung. Zum Beispiel ist die Sprache in Default ITALIENISCH und es wird
ENGLISCH gewählt.
Anmerkung: Wenn im Fall die Sprache geändert wurde, werden folglich alle Drucker-mitteilungen in der
gewählten Sprache angegeben.
Hay 5 idiomas a disposición. Por ejemplo, el idioma predeterminado es el ITALIANO y se selecciona el
INGLÉS.
Nota: Si se modifica el idioma, todos los mensajes de impresión se indicarán en el idioma seleccionado.
Há 5 línguas à disposição.
Por exemplo, a língua padrão é o ITALIANO e é seleccionado o INGLÊS.
Nota: Se a língua for modificada, todas as mensagens de impressão serão, consequentemente,
indicadas na língua seleccionada.
Er zijn 5 talen beschikbaar. Bijvoorbeeld: de standaardtaal is ITALIAANS en ENGELS wordt geselecteerd.
Opmerking: Indiende taal is gewijzigd, worden alle printberichten dienovereenkomstig in de
geselecteerde taal worden weergegeven.
Enter Display Paper
[C/CE] 0.
[RATE]
(Blinking)RATE
0.
(Press & hold until display blinking)
[#/DATE]
(Blinking)RATE
ITA
[+]
(Blinking)RATE
Eng
[#/DATE] 0.
Ad esempio: è reimpostato l’ITALIANO. Por ejemplo: está configurado nuevamente el ITALIANO.
e.g.: change back to ITALIAN. Por exemplo, é redefinido o ITALIANO.
Par exemple: l’ITALIEN a de nouveau été sélectionné. Bijvoorbeeld: het ITALIAANS wordt weer ingesteld.
Zum Beispiel: wurde ITALIENISCH wieder eingestellt.
Enter Display Paper
[C/CE] 0.
[RATE]
(Blinking)RATE
0.
(Press & hold until display blinking)
[#/DATE]
(Blinking)RATE
Eng
[+]
(Blinking)RATE
DEU
[+]
(Blinking)RATE
FRA
[+]
(Blinking)RATE
ESP
[+]
(Blinking)RATE
ITA
[#/DATE] 0.
0. C
- - - ITA - - -
- - - ENG - - -
0. C
- - - ENG - - -
- - - ITA - - -
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE
Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Y DE SUS COMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado:
en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva.
La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede
tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud.
Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de
tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros
de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida,
reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE
(y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a
cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM
E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é
obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente
preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão
sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha,
reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e
mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser
realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
E

Transcripción de documentos

PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright © 2010, Olivetti All rights reserved This manual may not be photocopied, translated into any language or reproduced in any form, in whole or in part, without the prior written consent of Olivetti S.p.A. The manufacturer reserves the right to make changes to the product described in this manual at any time and without any notice. Olivetti Ambiente Olivetti et & l’Environnement Olivetti est depuis toujours engagé dans la lutte pour la protection de l'environnement et met tout en œuvre afin de trouver le juste milieu entre innovation technologique et défense de la planète. En faisant de la question de l'environnement un véritable cheval de bataille, Olivetti s'engage à concevoir, produire et commercialiser des produits qui appliquent les principes de la basse consommation à économie d'énergie, le recyclage des matériaux et la défense de la santé, et ce, dans le respect des lois en vigueur en matière. Pour plus d'infos, consulter le site www.olivetti.com EN Olivetti & Ambiente Olivetti Ambiente Olivetti, desde siempre, está empeñada en aportar su propia contribución a la preservación del medioambiente, esforzándose en establecer el justo equilibrio entre innovación tecnológica y protección del planeta. Introduciendo la cuestión ambiental en su misión empresarial, Olivetti se compromete al proyecto, producción y comercialización de productos que tengan en consideración el bajo consumo energético, el reciclaje de los materiales y la defensa de la salud, en el respeto de las normativas vigentes. Para más información, visitar el sitio www.olivetti.com. E Olivetti & Ambiente Olivetti Ambiente Olivetti, está desde sempre empenhada em contribuir para a preservação do ambiente, esforçando se por mantener um justo equilíbrio entre inovação tecnológica e tutela do planeta. Inserindo a questão ambiental na sua missão empresarial, Olivetti se empenha na projetação, produção e comercialização de produtos que possuem um baixo consumo de energia, a reciclagem dos materiais e a defesa da saúde, com respeito das normativas vigentes. Para mais e outras informações visite o sitio www.olivetti.com. P Olivetti && Ambiente Olivetti Milieu Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik van materialen en bescherming van de gezondheid. Kijk op www.olivetti.com voor nadere informatie. NL Olivetti Olivetti&&Ambiente Umwelt Die Fa. Olivetti ist seit jeher darum bemüht, zum Umweltschutz beizutragen und das richtige Gleichgewicht zwischen technologischer Innovation und dem Schutz unsere Erde zu finden. Daher gehört der Umweltschutz zur Mission des Unternehmens und die Fa. Olivetti setzt sich für die Konstruktion, Herstellung und den Vertrieb von Produkten ein, die um niedrigen Energieverbrauch, Wiederverwertung von Werkstoffen und eine Gesundheitsfreundlichkeit unter Beachtung der gültigen Vorschriften bemüht sind. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.olivetti.com. F Olivetti & Ambiente Olivetti & the Environment Olivetti has always been committed to making its own contribution to environmental protection, and in the effort to operate obtaining the right balance between innovation, technology and protection of the planet. By adding the environmental sustainability to its company mission, Olivetti shows its commitment to designing, producing and marketing products that take into consideration low energy consumption, recycling of materials and health safeguards, in conformance with current norms. For further information, refer to the site www.olivetti.com. D Olivetti & Olivetti & Ambiente Ambiente Olivetti, da sempre, è impegnata nel fornire il proprio contributo alla salvaguardia dell'ambiente, nello sforzo di operare in un giusto equilibrio tra innovazione tecnologica e tutela del pianeta. Inserendo la questione ambientale nella sua missione aziendale, Olivetti si impegna nella progettazione, produzione e commercializzazione di prodotti che tengono in considerazione il basso consumo energetico, il riciclaggio dei materiali e la difesa della salute, nel rispetto delle normative vigenti. Per ulteriori informazioni vedere il sito www.olivetti.com. I The compliance of this product to quality standards is certified by the mark affixed on the product itself. LA CALCULADORA PROFESIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPETA EL MEDIOAMBIENTE Y PROTEGE LA SALUD: • está dotada de un teclado antiséptico capaz de prevenir la difusión de bacterias y de microorganismos nocivos para la salud; • es un producto de bajo consumo, gracias a la función de apagado automático de la pantalla, después de 3 minutos de inactividad, lo que supone un significativo ahorro energético. Hace parte de una gama de productos que tienen en consideración el bajo consumo energético, la eliminación y reciclaje de los materiales así como la defensa de la salud. • utiliza um teclado antiséptico capaz de prevenir a difusão de bactérias e microorganismos nocivos à saúde; • tem baixos consumos; graças a função de desligar automatico do display após 3 minutos de inatividade, permitindo uma significativa economia de energia. Faz parte de uma gama de produtos que levam em consideração o baixo consumo de energia, a eliminação e reciclagem dos materiais além de defender a saúde. DEZE PROFESSIONELE REKENMACHINE GEZONDHEID: ECO FRIENDLY, MILIEUVRIENDELIJK EN PORTUGUÊS QUE RESPEITA O AMBIENTE E TUTELA A SAÚDE: • foi fabricada com plástico reciclado que poderá voltar a ser reciclado no final da vida do produto; TER BESCHERMING VAN DE • is uitgevoerd in gerecycleerde kunststof, kan opnieuw gerecycleerd worden wanneer het product dient vervangen te worden; • is uitgerust met een antibacterieel toetsenbord ter preventie van het verspreiden van bacteriën en micro-organismen die schadelijk zijn voor de gezondheid; • is zuinig in het gebruik; dankzij het feit dat de display automatisch uitschakelt nadat de machine 3 minuten niet gebruikt wordt, is zij aanzienlijk energiebesparend. De rekenmachine behoort tot een reeks producten die niet alleen streven naar een laag energieverbruik en hergebruik van de materialen, maar tevens rekening houden met de gezondheid. NEDERLANDS CALCULADORA PROFISSIONAL ECO FRIENDLY ESPAÑOL • ha sido fabricada con material plástico reciclado que puede volver a ser reciclado al final de la vida útil del producto; AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS - WAARSCHUWINGEN La calcolatrice non deve essere coperta quando è alimentata; potrebbe causare un surriscaldamento della macchina. Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non utilizzate né lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi repentini di temperatura, alta umidità o sporchi. La presa di alimentazione elettrica deve essere vicina alla macchina e facilmente accessibile. ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. All’interno del prodotto non ci sono componenti su cui l’utente possa intervenire. Tutte le operazioni di assistenza devono essere svolte da tecnici qualificati. The calculator must not be covered when turned on, as this will cause it to overheat. Do not use organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or leave the calculator in direct sun light. Locations subject to quick temperature changes, high humidity and dirt should also be avoided. The electrical power socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible. WARNING: Hazard of electrical shock. No user serviceable parts are contained inside. All servicing must be done by qualified service person. La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu'elle est sous tension, car cela pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil. Pour nettoyer la carrosserie, n'utilisez jamais de liquides tels que l'alcool. La calculatrice ne doit être ni utilisée ni abandonnée à la lumière directe du soleil. Evitez également les lieux soumis à de busques écarts de température, très humides ou sales. La prise d'alimentation électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et doit être aisément accessible. ATTENTION : Risques de décharges électriques. Aucun des composants internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Toutes les interventions d’assistance doivent être effectuées par du personnel technique qualifié. Die Rechenmaschine darf, während sie angeschlossen ist, nicht abgedeckt werden ; da es dadurch zu einer Überhitzung der Maschine führen könnte. Benutzen Sie keine Flüssigkeiten wie Alkohol, um das Gehäuse zu reinigen. Setzen Sie die Rechenmaschine weder während des Benutzens noch am Aufstellungsort keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Orte mit plötzlichen Temperaturschwankungen, sowie nasse und schmutzige Umgebung. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe der Maschine befinden und leicht zugänglich sein. ACHTUNG: Gefahr durch Stromschlag. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Alle Kundendienstleistungen müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgeführt werden. La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. La toma de corriente eléctrico debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible. ATENCIÓN: Peligro de descargas eléctricas. En el interior no hay componentes que el usuario pueda reparar. Todas las intervenciones de asistencia deben ser llevadas a cabo por personal de asistencia cualificado. A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um sobreaquecimento da máquina. Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize, nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima da máquina e ser de fácil acesso. ATENÇÃO: Risco de choques eléctricos. Dentro não existem peças que possam ser consertadas pelo utilizador. Todos os serviços de assistência devem ser realizados por pessoal de assistência qualificado. De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. LET OP: Gevaar voor elektrische schokken. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Alle servicewerkzaamheden dienen door een erkende reparateur te worden uitgevoerd. V vi Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado - Toetsenbord 1 2 3 4 5 IC 6 7 8 9 10 11 23 19 15 27 2 3 13 14 29 33 16 20 24 30 34 17 21 25 31 35 18 22 36 26 1 12 Selettore di stampa Selettore arrotondamenti Selettore decimali Printer selection switch Rounding selector Decimal selector Sélecteur d'impression Sélecteur d'arrondi Sélecteur de décimales Druckselektor Rundungsselektor Dezimalselektor 28 Selector de impresión Selector de redondeos Selector de decimales 32 Selector de impressão Selector de arredondamento Selector de decimais Keuzeschakelaar voor printer Keuzeschakelaar voor afronden Keuzeschakelaar voor kommainstelling 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Selettore totale generale Selettore conteggio articoli Avanzamento carta Non addizione/ Data Controllo calcolo Correzione voce Calcolo compreso tasso Calcolo senza tasso Aliquota tasso/Cambio Valuta in Euro Valuta locale Radice quadrata Percentuale delta Margine lordo Cancella carattere a destra Percentuale Moltiplicazione Uguale Divisione Azzera/Annulla Grand total switch Item count switch Endsummen-Selektor Call Sélecteur Grand total Sélecteur de comptage des articles Avancement du papier Pas de calcul/ Date Contrôle du calcul vii Papiervorschub Selector total general Selector de recuento de los artículos Avance del papel Selector do total geral Selector de contagem de artigos Avanço do papel Papiertransport Keine Addition/Datum No añadir/Fecha Não adição/Data Niet-tellen/datum Rechnungskontrolle Control del cálculo Correction Postenkorrektur Controle berekening Correctie item TAX + Calcul avec taxe TAX - Calcul hors taxe Rechnung einschließlich Satz Rechnung ohne Satz Rate Taux taxe/change Euro Local Square root Devise Euro Devise locale Racine carrée Steuersatz/ Wechselkurs Währung in Euro Landeswährung Quadratwurzel Corrección de un ítem Cálculo con tasación Cálculo sin tasación Cuota tasación/ Cambios Divisa en Euro Divisa local Raíz cuadrada Controlo do cálculo Correcção do artigo Cálculo com taxa Void Delta percent Variation en pourcentage Marge brute Effacement du caractère à droite Pourcentage Multiplication Egal Division Correction/ Remise à zéro Delta-Quote Porcentaje delta Brutto-Spanne Rechtes Zeichen löschen Prozentsatz Multiplikation Gleich Division Nullstellung/Löschen Margen bruto Borrar carácter a la derecha Porcentaje Multiplicación Igual División Resetear/ Cancelar Paper feed Non-add/Date Gross margin Right shift Percentage Multiplication Equals Division Clear/Clear entry Artikelzähler-Selektor Cálculo sem taxa Alíquota taxa/ Câmbio Moeda Euro Moeda local Raiz quadrada Percentagem delta Margem bruta Cancela carácter à direita Percentagem Multiplicação Igual Divisão Ajustar a zero/ Anular Keuzeschakelaar voor groottotaal Keuzeschakelaar voor postenteller Berekening met BTW Berekening zonder BTW BTW-tarief/ wisselkoer Valuta in Euro Plaatselijke valuta Vierkantswortel Percentageverschil Brutomarge Rechter teken wissen Percentage Vermenigvuldigen Gelijkteken Delen Reset/Wissen viii 24 Cambia segno Sign change 25 Punto decimale 26 Tastiera numerica 27 Sottrazione (Totalizzatore 1) 28 Addizione (Totalizzatore 1) 29 Totale (Totalizzatore 1) 30 Totale parziale (Totalizzatore 1) 31 Totale generale 32 Conteggio articoli 33 Totale (Totalizzatore 2) 34 Totale parziale (Totalizzatore 2) 35 Sottrazione (Totalizzatore 2) 36 Addizione (Totalizzatore 2) Decimal point Numeric key pad Subtraction (Totalizer 1) Addition (Totalizer 1) Total (Totalizer 1) Subtotal (Totalizer 1) Grand total Item count Total (Totalizer 2) Subtotal (Totalizer 2) Subtraction (Totalizer 2) Addition (Totalizer 2) Changement de signe Virgule décimale Clavier numérique Soustraction (totaliseur 1) Addition (totaliseur 1) Total (totaliseur 1) Sous-total (totaliseur 1) Grand total Comptage des articles Total (totaliseur 2) Sous-total (totaliseur 2) Soustraction (totaliseur 2) Addition (totaliseur 2) Zeichenwechsel Cambiar signo Mudança de sinal Teken wisselen Dezimalpunkt Zahlentastatur Punto decimal Teclado numérico Subtraktion (Totalisator 1) Addition (Totalisator 1) Gesamt (Totalisator 1) Zwischensumme (Totalisator 1) Endsumme Artikelzähler Sustracción (Totalizador 1) Adición (Totalizador 1) Total (Totalizador 1) Total parcial (Totalizador 1) Recuento general Recuento de los artículos Total (Totalizador 2) Total parcial (Totalizador 2) Sustracción (Totalizador 2) Adición (Totalizador 2) Vírgula decimal Komma Teclado numérico Numeriek toetsenbord Subtracção Aftrekken (Totalizador 1) (Totalisator 1) Adição Optellen (Totalizador 1) (Totalisator 1) Total Totaal (Totalizador 1) (Totalisator 1) Subtotal Subtotaal (Totalizador 1) (Totalisator 1) Total geral Groottotaal Contagem dos Postenteller artigos Total Totaal (Totalizador 2) (Totalisator 2) Subtotal Subtotaal (Totalizador 2) (Totalisator 2) Subtracção Aftrekken (Totalizador 2) (Totalisator 2) Adição Optellen (Totalizador 2) (Totalisator 2) Gesamt (Totalisator 2) Zwischensumme (Totalisator 2) Subtraktion (Totalisator 2) Addition (Totalisator 2) Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen 88 VOID CALL GT GT M I II € LOCAL TAX + TAX - GM ∆% 8’8’8’8’8’8’8’8’8’8’8’8’8’8’ • • • • • • • • • • • • • • ix Totale generale M Occupazione di totalizzatore Totale generale I Occupazione di totalizzatore T1 II Occupazione di totalizzatore T2 € Valuta in Euro LOCAL Valuta locale TAX + Calcolo, tassa compresa TAX Calcolo, tassa esclusa GM Margine lordo ∆% Percentuale delta RATE Aliquota tasso e Tasso di cambio valuta Grand Total Grand total Endsumme Total general Grand Total totalizer occupied Présence de données dans le totaliseur Grand total Présence de données dans le totaliseur 1 Présence de données dans le totaliseur 2 Devise Euro Devise locale Calcul avec taxe Belegung des EndsummenTotalisators Total general del Ocupação do totalizador ocupado totalizador Total geral Groottotaaltotalisator bezet Belegung des Totalisator 1 T1 Totalizador T1 ocupado Ocupação do totalizador T1 Totalisator T1 bezet Belegung des Totalisator 2 T2 Totalizador T2 ocupado Ocupação do totalizador T2 Totalisator T2 bezet Währung in Euro Landeswährung Rechnung, einschließlich Steuer Rechnung, ohne Steuer Brutto-Spanne Delta-Quote Divisa en Euro Divisa local Cálculo con tasación Cálculo sin tasación Margen bruto Porcentaje delta Valuta in Euro Plaatselijke valuta Berekening, inclusief belasting Berekening, exclusief belasting Brutomarge Percentageverschil Steuersatz und Wechselkurs Cuota tasación y Tasación de cambio de divisa Moeda Euro Moeda local Cálculo com taxa Cálculo sem taxa Margem bruta Percentagem delta Alíquota da taxa e Taxa de câmbio moeda Totalizer 1 occupied Totalizer 2 occupied Euro currency Local currency TAX plus calculation TAX minus calculation Gross margin Delta percent Tax rate and Currency exchange rate Calcul hors taxe Marge brute Variation en pourcentage Taux de taxe et Taux de change devise Total geral RATE + = x ÷ ∗ ◊ Groottotaal Belastingtarief en Wisselkoers valuta Su ministro de corriente eléctrica e Impresión El interruptor general del su ministro de corriente eléctrica está en la parte trasera de la máquina. La función de impresión está controlada por el selector arriba a la izquierda del teclado de la máquina (NP – P). Colocación del papel 1. 2. Conectar la calculadora a la red eléctrica y encenderla. Cortar o tirar con cuidado el borde inicial del rollo de papel, para obtener un borde derecho y regular para inserir debajo del cabezal de impresión. 3. Sujetar el rollo de papel con una mano, desenrollar el papel de la parte inferior del rollo y colocarlo en la ranura en la parte posterior de la calculadora. Pulsar la tecla de avance del papel hasta que el papel es enganchado y arrastrado. Colocar el rollo de papel en el soporte del papel. 4. 5. Procedimiento correcto para cortar el papel 1. Una vez finalizada la operación de cálculo, recortar el ticket a lo largo del borde de corte del mecanismo de impresión. Prestar especial atención a no tirar del papel. La figura que sigue a continucación muestra el procedimiento correcto para cortar el ticket. Dirección de corte ESPAÑOL 1 Descripción del teclado NP P NP P 0 5 9 0 Selector de impresión La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla [↑] [C/CE] o la tecla [#/D]. La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida. Selector de redondeo Redondeo absoluto por defecto. 5 El resultado final se redondea por exceso si la primera cifra excluída de la impresión es mayor o igual a 5, por defecto si la primera cifra excluída de la impresión es menor o igual a 4. 9 Redondeo absoluto por exceso. + 0 2 3 4 F + Selector del punto decimal Modalidad adición. El punto decimal se inserta automaticamente antes de las dos cifras en la adición y sustracción. 0,2,3,4 Para la multiplicación y la división, el punto decimal se inserta según el resultado del cálculo. Para la adición y la sustracción, el punto decimal se inserta en todas las cifras. En todos los resultados, se redondea la cifra sucesiva a la designada. Por ejemplo, la tercera cifra se redondea a la segunda. F • ACC • Selector total general Cálculo sin total general. ACC Cada total efectuado con la tecla [T]1 o [T]2 es automáticamente acumulado en el totalizador del Total General (GT). In dicha memoria se conserva el resultado de la multiplicación y división, el primer resultado de cálculos de porcentaje y diferenciales. El totalizador GT puede ser llamado con la tecla [GT] y luego con [T]1 o [T]2. • IC • Selector de recuento de los artículos Cálculo sin recuento de los artículos. IC 2 El punto flotante automático para el calculo decimal preciso. El punto decimal se coloca en la posición deseada y deslizada automáticamente hacia la derecha para los números enteros menores de 12 dígitos Se calculan los ítems inseridos con las teclas [+]1, [−]1, [+]2 y [−]2 El recuento se suma con las teclas [+]1, [+]2 y es restado con las teclas [−]1, [−]2. El resultado se imprime a la izquierda cuando se usa la tecla. [S]1, [T]1, [S]2 o [T]2. ESPAÑOL [↑] [#/D] Tecla de avance del papel Provoca el avance del rodillo del papel. Tecla No-añadir/Fecha Imprime el número ingresado sin modificaciones en la secuencia de cálculo, por ejemplo una fecha, seguida por el signo #. [CALL] Tecla de Llamada Verifica paso por paso un cálculo. Si se mantiene presionado, repite el cálculo. rápidamente. [VOID] Tecla Cancelar Permite la corrección de un paso del cálculo. [TAX +] Tecla de inclusión de la cuota Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada con la tecla [RATE]. [TAX -] Tecla de exclusión de la cuota Calcula un importe sin la cuota IVA preseleccionada con la tecla [RATE]. [RATE] Tecla cuota Selecciona la cuota de tasación o la tasación de cambio. [EURO] Divisa Euro Convierte en Euro el valor visualizado. [LOCAL] Divisa local Convierte en divisa local el valor visualizado. [√ ] Tecla de raíz cuadrada Calcula la raíz cuadrada del valor visualizado. [∆] [GM] Tecla del diferencial Compara automáticamente dos importes, calcula e imprime la diferencia del porcentaje. Tecla del Margen bruto Según un costo del producto y un margen de ganancias bruto, calcula automáticamente e imprime el valor de recargo y el precio de venta. [→] Tecla de deslizamiento hacia la derecha Borra el carácter en el extremo derecho del número introducido. [%] Tecla de porcentaje Efectúa el cálculo del porcentaje con las teclas [x] o [÷]. [X] Tecla de multiplicación Introducir el número a multiplicar y pulsar la tecla [x]; luego introducir el segundo número (multiplicador) y pulsar [=] para obtener el resultado. ESPAÑOL 3 [=] Tecla de igual Completa una multiplicación, división, porcentaje diferencial o recargo. [÷] Tecla de división Introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la tecla [÷]; luego introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=] para obtener el resultado [C/CE] [+/-] [•] [0]-[9], [00], [000], Tecla de cambio de signo Invierte el signo del valore visualizado Punto decimal Si en un número es ingresado el punto decimal más de una vez, la calculadora considera sólo el primero ingresado. Teclas numéricas Cada figura superior de 12 dígitos es ignorada y provoca una señalación de error. [-]1 Tecla de sustracción Resta un importe del acumulador. Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial), ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces cuantas sea necesario [+]1 Tecla de adición Añade un importe al acumulador. Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), ingresar el importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario [Τ]1 Total Imprime y borra el contenido del totalizador 1. Si se pulsa junto con el selector “ACC”, el resultado es automáticamente acumulado en la memoria del GT. [S]1 Tecla del total parcial Suministra el resultado intermedio de una adición o sustracción. Imprime el contenido del totalizador 1 sin borrarlo [GT] Total general Si se presiona esta tecla y luego [+]1, [+]2, [-]1, [-]2, [S]1, [S]2, [T]1 o [T]2 se realiza el cálculo en la memoria del Total general. [CNT] 4 Tecla Borrar/Borrar ítem Si se presiona una vez, borra el valor introducido. Si se presiona dos veces, borra todas las memorias, inclusive el totalizador 1, 2 y el Total General. Recuento de los artículos Cálculo con artículos. ESPAÑOL [T]2 Total Imprime y borra el contenido del totalizador 2. Si se pulsa junto con el selector “ACC”, el resultado es automáticamente acumulado en la memoria del GT. [S]2 Total parcial Imprime el contenido del totalizador 2 sin borrarlo. [-]2 Tecla de sustracción Resta un importe del totalizador 2. Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial), ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces cuantas sea necesario. [+]2 Tecla de adición Añade un importe al totalizador.2 Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), ingresar el importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario ESPAÑOL 5 Especificaciones técnicas Tipo: Calculadora de mesa electrónica con visor/impresora Operaciones básicas: Suma/resta (con total y total parcial) y multiplicación /división Capacidad: Ingreso y resultados - 14 dígitos Sistema decimal: Punto flotante (F), modalidad adición (A), decimales fijos (0,2,3,4) Funciones: 4 operaciones , cálculo secuencial, cálculo del totalizador 2, cálculo del total general, cálculo con constantes, cálculo de cuotas, conversión de divisa, cálculo del costo, venta y margen bruto Impresora: Térmica Tipo de papel: Papel térmico: 57,5 ± 0,5 mm x diám. 50 mm Visualización: LCD de 14 dígitos Temperatura operativa: 0°C ~ 40°C Dimensiones: 330 x 205 x 95 mm Peso: 1,3 Kg 6 ESPAÑOL Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo Berekeningsvoorbeelden ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN Print P Calculation 0.4 + 3.1 - 1 ? Enter .4 [+]1 3.1 [+]1 1 [-]1 [T]1 Rounding 0 Display I 0.40 I 3.50 I 2.50 2.50 Decimal 2 ACC ● IC ● Paper 0.40 3.10 1.00 2.50 I+ I+ IIT ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/SUBTRACTION IN ADD MODE ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.MODUS - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS Print P Calculation 2.06 + 4.52 - 1 ? Enter 206 [+]1 452 [+]1 1. [-]1 [T]1 Rounding 0 Display I 2.06 I 6.58 I 5.58 5.58 Decimal + ACC ● IC ● Paper Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 2.06 I+ 4.52 I+ 1.00 I5.58 IT 1 MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN Rounding 5 Print P Calculation 15.3 x (-9.27) 1.09 x 2.2 Enter 15.3 9.27 Decimal 2 Display [X] [+/-] [÷] 1.09 [÷] 2.2 [=] - ACC ● IC ● Paper 15.30 9.27 141.831 130.12018348623 59.15 15.30 - 9.27 x ÷ 1.09 ÷ 2.20 c = - 59.15 ∗ ↕ ARROTONDAMENTO PER MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - ROUNDING FOR MULTIPLICATION/DIVISION - ARRONDI POUR MULTIPLICATION/DIVISION - RUNDUNG FÜR MULTIPLIKATION/DIVISION - REDONDEO PARA MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN ARREDONDAMENTO PARA MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - AFRONDEN VOOR VERMENIGVULDIGEN/DELEN Print P Calculation 2÷3=? Enter 2 [÷] 3 [=] Rounding 5 Display 2.00 0.67 Decimal 2 ACC ● IC ● Paper 2.00 ÷ 3.00 c = 0.67 ∗  Print P Calculation 2÷3=? Enter 2 [÷] 3 [=] Rounding 0 Display 2.00 0.66 Decimal 2 ACC ● IC ● Paper 2.00 3.00 c 0.66 ÷ = ∗  Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5 CAMBIO DIVISA En la memoria están disponibles 13 tasas de cambio Euro, los valores prefijados son seleccionados en 1. • Para seleccionar una posición y la tasa deseada: Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE" intermitente en el visor. Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra " r-01 1. ". Ingresar la tasa de cambio deseado y pulsar la tecla [EURO]. La tasa deseada ha sido seleccionada. Pulsar la tecla [+] para pasar a la tasa de cambio sucesivo. Pulsar la tecla [-] para pasar a la tasa de cambio anterior. • Para regresar a los valores prefijados en cambio Euro y cuota IVA, apagar la calculadora y luego volver a encenderla manteniendo pulsadas las teclas [C/CE] y [+]. El visor muestra "r-CC" para indicar que se ha regresado a los valores prefijados. Print P Calculation Set Currency rate 1.08 in r-02 Enter Rounding 5 Decimal 2 Display [RATE] ACC ● IC ● Paper (Blinking)RATE 0. (Press & hold 3 sec.) 1.08 [EURO] [+]1 [EURO] € € € r-01 1. (Blinking)RATE r-02 1. (Blinking)RATE RATE 1.08 CONVERS-02 2500+4000+1500 = Total Euro currency? 2500 4000 1500 [+]1 [+]1 [+]1 [Τ]1 I I I € 7’407.41 [EURO] 2500+4000+1500 = Total Euro currency? 2500 4000 1500 [+]1 [+]1 [+]1 [Τ]1 2’500.00 6’500.00 8’000.00 8’000.00 I 2’500.00 6’500.00 8’000.00 8’000.00 I I 2 500.00 4 000.00 1 500.00 8 000.00 LOCAL LOCAL I+ I+ I+ IT 8 000.00 1.08 7 407.41 €∗ ↕ CONVERS -02 EURO 2 500.00 4 000.00 1 500.00 8 000.00 EURO I+ I+ I+ IT 8 000.00 € 1.08 8 640.00 ∗ CONVERS -02 LOCAL [LOCAL] 1.08 € 8’640.00 0.00 C [C/CE] [C/CE] 0.00 0.00 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15 CONTROLLO CALCOLO/CORREZIONE VOCE - CALL/VOID - CONTROLE DU CALCUL/CORRECTION - RECHNUNGSKONTROLLE/POSTENKORREKTUR - CONTROL CÁLCULO/CORRECCIÓN ÍTEM - CONTROLO DO CÁLCULO/CORRECÇÃO DO ARTIGO CONTROLE BEREKENING/CORRECTIE ITEM Print NP Calculation (123x3) – (456÷3) = ? (333x3) – (456÷3) = ? Enter Rounding 5 Display 00 01 04 I 456 3 [÷] [=] [-]1 05 I 07 I 08 I [S]1 [T]1[ 09 I 217. 217. 01 123.x 3.= 369.∗ + 456.÷ 3.= 152.∗ 217.◊ 217.∗ 333 [CALL] [VOID] [VOID] [#/D] 03 456. 152. 217. 10 CALL CALL CALL CALL CALL CALL CALL CALL CALL CALL 02 03 04 I 05 06 07 08 I 09 I 10 01 VOID CALL 01 CALL 10 01 123.x 123.x 333.x 847. 01 02 04 05 06 18 IC ● 0. 123. 369. 369. [X] [=] [+]1 CALL ACC ● Paper 123 3 [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] [CALL] Decimal F 333. xx 3. c == 999. ∗ 999. I+ 152. ∗ ÷ 456. 3. c == 08 152. I- 09 847. IS 10 847. IT Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden SELEZIONE DELLA LINGUA - LANGUAGE SELECTION - SELECTION DE LA LANGUE – WAHL DER SPRACHE - SELECCIÓN DEL IDIOMA - SELECÇÃO DA LÍNGUA KEUZE VAN DE TAAL Sono disponibili 5 lingue. Ad esempio, la lingua di default è l’ITALIANO e viene selezionato l’INGLESE. Nota: Nel caso in cui la lingua sia modificata, tutti i messaggi di stampa saranno conseguentemente indicati nella lingua selezionata. There are 5 languages available for selection. e.g. Default language is ITALIAN, change to ENGLISH. Note: Once the language has changed, all the printing messages will be changed according to the selected language. Les langues disponibles sont au nombre de 5. Par exemple, la langue par défaut est l’ITALIEN, et vous sélectionnez l’ANGLAIS. Remarque : Si vous modifiez la langue, tous les messages d’impression seront affichés dans la langue sélectionnée. Es stehen 5 Sprachen zur Verfügung. Zum Beispiel ist die Sprache in Default ITALIENISCH und es wird ENGLISCH gewählt. Anmerkung: Wenn im Fall die Sprache geändert wurde, werden folglich alle Drucker-mitteilungen in der gewählten Sprache angegeben. Hay 5 idiomas a disposición. Por ejemplo, el idioma predeterminado es el ITALIANO y se selecciona el INGLÉS. Nota: Si se modifica el idioma, todos los mensajes de impresión se indicarán en el idioma seleccionado. Há 5 línguas à disposição. Por exemplo, a língua padrão é o ITALIANO e é seleccionado o INGLÊS. Nota: Se a língua for modificada, todas as mensagens de impressão serão, consequentemente, indicadas na língua seleccionada. Er zijn 5 talen beschikbaar. Bijvoorbeeld: de standaardtaal is ITALIAANS en ENGELS wordt geselecteerd. Opmerking: Indiende taal is gewijzigd, worden alle printberichten dienovereenkomstig in de geselecteerde taal worden weergegeven. Enter Display [C/CE] [RATE] 0. (Blinking)RATE 0. 0. (Press & hold until display blinking) (Blinking)RATE [#/DATE] [+] [#/DATE] Paper (Blinking)RATE - - - ENG - - - Ad esempio: è reimpostato l’ITALIANO. e.g.: change back to ITALIAN. Par exemple: l’ITALIEN a de nouveau été sélectionné. Zum Beispiel: wurde ITALIENISCH wieder eingestellt. [C/CE] [RATE] Display (Blinking)RATE [#/DATE] (Blinking)RATE Por ejemplo: está configurado nuevamente el ITALIANO. Por exemplo, é redefinido o ITALIANO. Bijvoorbeeld: het ITALIAANS wordt weer ingesteld. Paper 0. (Press & hold until display blinking) [#/DATE] [+] [+] [+] [+] - - - ITA - - - ITA Eng 0. Enter C 0. C 0. Eng (Blinking)RATE DEU FRA (Blinking)RATE ESP (Blinking)RATE ITA - - - ENG - - - (Blinking)RATE - - - ITA - - - 0. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 19 DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS COMPONENTES E 1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE) Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE: a) b) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc. En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido. El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que: - Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos; - Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.). 2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE) El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País. DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES P 1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE) É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL: a) b) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc. Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado. O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que: - O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos; - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.). 2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE) O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Olivetti Logos 914T El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario