Olivetti Summa 21 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Printing Calculator
Summa 21
Istruzioni per l'uso
Instructions
Instructions d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Gebruiksaanwijzing
ii
Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el
voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red
eléctrica.
La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría
causar un recalientamiento de la máquina.
No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería.
No utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar
asímismo lugares con cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios.
El tomacorriente eléctrico debe estar cerca de la máquina y fácilmente
accesible.
Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem
indicada na etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de
alimentação eléctrica.
A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto
poderia causar um sobreaquecimento da máquina.
Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça.
Não utilize, nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também
lugares com variações repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos.
A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima da máquina e ser de fácil
acesso.
Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen,
dient u te controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage
overeenkomt met de door het voedingsnet geleverde voltage.
De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld;
dit kan oververhitting van de machine veroorzaken.
Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de
behuizing.
Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens
plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge
vochtigheidsgraad of die vuil zijn.
Het elektrische stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
v
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA,
EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS Y DE SUS COMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva.
La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y
autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud.
Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
P
ARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE
:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones
prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario
de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro
Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de
los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se
deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo
sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais
equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos
perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às
disposições legais.
P
ARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS
,
É POSSÍVEL
:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre
a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um
equipamento usado, semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e
electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
2 ESPAÑOL
Funcionamiento y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Las prestaciones de la calculadora pueden quedar comprometidas si se instala o
utiliza de forma incorrecta (es decir, si no se respetan las instrucciones del presente
Manual). Esta calculadora ha sido fabricada utilizando materiales resistentes que
ofrecen una adecuada protección en condiciones normales de utilización; en
cualquier caso, no debe ser sometida a impactos de entidad elevada . La pantalla
así como otros componentes deben protegerse prestando la atención adecuada .
z No utilizar la calculadora o mantenerla durante largos periodos de tiempo en
ambientes con temperatura excesivamente alta o baja, con humedad elevada, o
expuestos a la luz directa del sol o polvorosos. Una exposición prolongada en
estas condiciones puede comportar escasas prestaciones, daños en la
estructura o anomalías de funcionamiento del LSI o de otros componentes.
Además, evitar utilizar la calculadora cerca de aparatos audio ya que podrían
verificarse interferencias.
z Utilizar exclusivamente la alimentación eléctrica apropiada.
z No exponer la calculadora a impactos físicos y evitar que entre en contacto con
agua, con la finalidad de mantener las prestaciones optímales.
z No tapar la calculadora cuando esté encendida, ya que podría sobrecalentarse.
z Para la limpieza de la máquina, utilizar un paño tratado con silicona o embebido
en un detergente delicado que no dañe la calculadora y evitar disolventes,
petróleo o alcohol.
z Cuando la impresión resulte demasiado clara, no añadir tinta al entintador,
proceder a su sustitución.
z El enchufe de alimentación eléctrica debe estar situado cerca de la calculadora
y fácilmente accesible.
Sustitución del entintador
1. Apagar la calculadora.
2. Empujar la cubierta hacia arriba de forma que pueda ser retirada.
3. Quitar el entintador (IR40 ó IR30).
4. Introducir un nuevo entintador en su sede específica.
5. Volver a colocar la cubierta en la posición originaria.
Nota:
z Si la impresión es demasiado clara, comprobar que el entintador esté instalado
correctamente
z Cuando la impresión sea demasiado clara, no añadir tinta al entintador.
ESPAÑOL 3
Sustitución del rodillo de papel
1. Empujar la cubierta de la impresora hacia arriba y retirarla.
2. Introducir el soporte del papel en su sede específica hasta que se oiga el clic de
instalación realizada.
3. Cortar con unas tijeras el inicio del rodillo de papel para obtener un borde
regular, que permita la correcta alimentación a través del mecanismo de
impresión.
4. Manteniendo el rodillo de papel con una mano, desenrollar el papel de la parte
inferior del rodillo e introducir el borde de entrada del papel en la ranura situada
en la parte trasera de la calculadora.
5. Encender la calculadora y pulsar la tecla “Avance papel” para hacer deslizar el
papel hasta que sobresalga de la impresora.
6. Colocar el rodillo de papel en el soporte específico y volver a colocar la cubierta
de la impresora en su posición original.
Nota:
z
Parar retirar el rodillo de papel del mecanismo de impresión, tirar del rodillo
después de haber cortado el papel.
z
La porción de papel que se encuentra entre el rodillo y la ranura de introducción
debe estar bien tenso, de lo contrario el papel no avanzaría correctamente de
forma homogénea.
z
Pulsar la tecla Avance y cortar el papel que sobresale en exceso.
Descripción del teclado
4 ESPAÑOL
(1) Avance papel
Provoca el avance del rodillo de papel.
(2) Selector coma decimal
A: Modo adición (coma decimal alineada). La coma decimal es
introducida de forma automática antes de las dos últimas cifras en
adición o sustracción, si no se ha pulsado la tecla coma decimal.
Para las multiplicaciones o divisiones, el cálculo y el resultado son
visualizados con dos cifras después de la coma.
0,2,3,4: Los resultados se visualizan según sea la configuración (número de
cifras decimales) y, si aplicable, se aplica el redondeo según la
configuración realizada.
F (no vi- Coma decimal móvil. Los datos introducidos son visualizados e
sualizado) impresos con la máxima precisión posible.
(3) Cálculo financiero
La tecla [MU] conmuta la tecla [AMOUNT].
La tecla [M
R
C
] conmuta la tecla [INTEREST].
La tecla [M+] conmuta la tecla [MONTH].
La tecla [M-] conmuta la tecla [PAYMENT].
(4) Selector de impresión / no impresión
PRINT: Cálculo realizado tanto en pantalla como en impresora.
NP (no: Cálculo realizado sólo en pantalla; la impresora puede ser
visualizado) activada sólo con las teclas Avance papel y No adición /fecha.
(5) OFF
Tecla de desactivación calculadora.
(6)
(Euro)
Convierte el valor visualizado en Euro.
(7) LOCAL
Convierte el valor visualizado en la divisa local.
(8) RATE Tecla tipo tasación
Teclas de preselección del tipo de tasación y de la divisa Euro. Pueden también
ser utilizadas para visualizar el tipo de tasación o la tasación de cambio de la
divisa Euro.
(9) TAX+ Tecla inclusión tipo de tasación
Calcula el valor comprensivo de IVA e imprime el IVA separadamente.
(10) TAX- Tecla exclusión tipo de tasación
Calcula el valor neto sin IVA e imprime el IVA separadamente.
(11) Tecla de porcentaje
Completa el cálculo del porcentaje después de haber utilizado la tecla
Multiplicación, División o Mark UP. Si se pulsa esta tecla inmediatamente después
de la tecla [+] o [-], funciona como cálculo de porcentaje positivo o negativo.
(12) Mark-Up / AMOUNT
MU: Sobre la base del coste de la mercancía y del margen bruto deseado, cal-cula
de forma automática e imprime el precio de recargo y el precio de venta.
Amount: Pulsando esta tecla, después de la introducción de una cifra mediante las
teclas numéricas, el valor introducido es considerado como importe total. Sin
embargo, si se han introducido previamente los valores correspondientes a
Interés, Mes y Pago o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla
para calcular / recalcular el Importe del préstamo.
ESPAÑOL 5
(13) Llamada y anulación memoria / INTEREST
M
R
C
: Pulsando esta tecla una sola vez, se visualiza el resultado y/o lo
imprime si se ha seleccionado el modo Impresión. Pulsando dos
veces, anula los contenidos de la memoria.
INTEREST: Pulsando esta tecla después de haber introducido una cifra
mediante las teclas numéricas, el valor introducido es considerado
como Interés de préstamo. Sin embargo si se han introducido
previamente los valores correspondientes a Interés, Mes y Pago
o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla para
calcular / recalcular el Interés de préstamo.
(14) Adición en memoria / MONTH
M+: Añade un importe a la memoria. Si se está realizando un cálculo
(× ó ÷), esta tecla lo completa y añade el importe a la memoria.
INTEREST: Pulsando esta tecla después de haber introducido una cifra,
mediante las teclas numéricas, el valor introducido viene
considerado como Número de meses para regular el Préstamo. Sin
embargo, si se han introducido previamente los valores
correspondientes a Importe, Interés y Pagos o si uno de los tres ha
sido modificado, pulsar esta tecla para calcular / recalcular el
número de meses.
(15) Sustracción en memoria / PAYMENT
M-: Resta un importe de la memoria. Si se está realizando un cálculo
(× ó ÷), esta tecla lo completa y resta el importe de la memoria.
PAYMENT: Pulsando esta tecla después de haber introducido una cifra,
mediante las teclas numéricas, el valor introducido viene
considerado como Pago. Sin embargo, si se han introducido
previamente los valores correspondientes a Importe, Interés y
Meses o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla
para calcular / recalcular el Pago.
(16) Números, doble cero y coma decimal
Estas teclas permiten introducir el número deseado, hasta un máximo de 12 cifras.
Coma Cuando se utiliza más de una vez dentro de un número decimal:
sólo la primera será considerada válida. Si la tecla No adición
/Fecha es utilizada inmediatamente después de la coma decimal
en un número, esta última funcionará como separador, por ej. de
la fecha.
(17) No adición/Fecha
Imprime el valor visualizado con el símbolo “#” en el lado izquierdo del papel y
no realiza ningún cálculo.
(18) Sustracción
Para efectuar una resta, introducir el primer número y pulsar la tecla [-].
Después introducir el segundo número y pulsar [=], u otra tecla, según las
necesidades, para obtener el resultado. Si no introduce ningún número, el
valor predeterminado es 0. Si se pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán
restas secuenciales.
(19) Adición
Para efectuar una suma, introducir el primer número y pulsar la tecla [+].
Después introducir el segundo número y pulsar [=], u otra tecla, según las
necesidades, para obtener el resultado. Si no introduce ningún número, el
valor predeterminado es 0. Si se pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán
sumas secuenciales.
6 ESPAÑOL
(20) ON / Cancela voz / Cancela
ON: Enciende la calculadora.
CE: Cancela el último número (el número visualizado) introducido
antes de haber pulsado cualquier otra tecla función.
C: Cancela todos los valores presentes, con la excepción de los
contenidos de la memoria.
(21) Multiplicación
Para efectuar una multiplicación, introducir el primer número (multiplicando) y
pulsar la tecla [×]. Después introducir el segundo número (multiplicador) y
pulsar [=], u otra tecla según las necesidades, para obtener el resultado. Si se
pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán multiplicaciones secuenciales.
(22) División
Para efectuar una división, introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la
tecla [÷]. Después introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=], u otra
tecla, según las necesidades, para obtener el resultado. Si se pulsa
repetidamente la tecla [=], se realizarán divisiones secuenciales.
(23) Igual
Completa una multiplicación, división o porcentaje diferencial.
Especificaciones técnicas
Tipo : Calculadora con pantalla e impresora electrónica
Teclado : Sistema de 10 teclas
Capacidad : 12 cifras
Display : LCD de 12 cifras
Impresora : M31AII
Colores de impresión : Negro (entintador IR30 ó IR40)
Velocidad de impresión : 1,4 líneas / segundo
Rodillo de papel : Ancho 57,5 mm (2-11/16”) × 25 D,
Espesor de 0,06 a 0,085mm (60 g)
Temperatura operativa : De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Alimentación : UM-3/AA×4 o ADAPTOR 6V 300 mA
Potencia absorbida : 6,0 W – 0,04 A
Dimensiones : 97,7 (L) × 191 (P) × 42 (H) mm
Peso : 250 g
NEDERLANDS 3
Papier invoeren
1. Duw het printerdeksel omhoog om het te verwijderen.
2. Breng de papiersteun in de behuizing aan tot u een klik hoort ten teken dat hij
geïnstalleerd is.
3. Knip het uiteinde van de papierrol af zodat een regelmatige rand ontstaat voor
het correct invoeren door het printmechanisme.
4. Houd de papierrol in de ene hand, rol het papier van onder de rol af en steek de
invoerrand van het papier in de spleet aan de achterkant van de rekenmachine.
5. Schakel de rekenmachine in en druk op de papiertoets om het papier door te
voeren tot het uit de printer komt.
6. Plaats de papierrol in de steun en breng het printerdeksel weer op zijn plaats.
Opmerkingen:
z
Om de papierrol uit het printmechanisme te verwijderen, aan de rol trekken na
het papier te hebben doorgeknipt.
z
Het papiergedeelte tussen de rol en de invoerspleet moet goed strak zitten; is dit
niet het geval dan wordt het papier niet gelijkmatig en goed getransporteerd.
z
Druk op de papiertoets en knip het overtollige naar buiten gekomen papier af.
Beschrijving van het toetsenbord
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1
Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul -
Berechnungsbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo -
Berekeningsvoorbeelden
ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION -
ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION -
ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN
EN AFTREKKEN
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
0.4+3.1–1=? .4 [+] 0.40
3.1 [-] 3.50
1 [=] 2.50
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/
SUBTRACTION IN ADD MODE - ADDITION/SOUSTRACTION EN
MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-MODUS - ADICIÓN/
SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO
ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS
DEC F-CAL P/NP
A - PRINT
Calculation Enter Display Paper
2.06+4.52-1=? 206 [+] 2.06
452 [-] 6.58
1. [=] 5.58
0.40 +
3.10 -
1.00 =
2.50
2.06 +
4.52 -
1.00 =
5.58
2 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU
CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO -
REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
400-13-13-13=? 400 [-] 400.
13 [=] 387.
[=] 374.
[=] 361.
NON ADDIZIONE/DATA - NON-ADD/DATE - PAS DE CALCUL/DATE -
KEINE ADDITION/DATUM - NO AÑADIR/FECHA - NÃO ADIÇÃO/DATA -
NIET-TELLEN/DATUM
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
#23401 23401 [#] 23’401.
07.01.2009 .07.01.2009 [#] 0.07012009
3.41 3.41 [+] 3.41
+ 4.16 4.16 [=] 7.57
?
+ 43.20 43.20 [+] 50.77
+ 15.16 15.16 [=] 65.93
?
400. -
13. =
387.
#23401………
#07.01.2009...
3.41 +
4.16 =
7.57
43.2 +
15.16 +
65.93
387. -
13. =
374.
374. -
13. =
361.
[+] 7.57
7.57 +
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 3
MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION -
MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION -
MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO -
VERMENIGVULDIGEN/DELEN
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
15.3×9.27 15.3 [×] 15.30
1.09×2.2 9.27 [÷] 141.831
1.09 ] 130.120183486
2.2 [=] 59.15
RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU
CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO -
REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
2
3
=2×2×2=? 2 [×] 2.
[=] 4.
[=] 8.
15.30 X
9.27
÷
1.09
÷
2.20 =
59.15
2. X
2. =
4.
4. X
2. =
8.
4 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO COSTANTE - CONSTANT CALCULATION - CALCUL
CONSTANTE - KONSTANTENBERECHNUNG - CÁLCULO
CONSTANTE - CÁLCULO CONSTANTE - CONSTANTE-
BEREKENING
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
2×5=? 2 [×] 2.
5 [=] 10.
2×7=? 7 [=] 14.
PREIMPOSTAZIONE TASSO - SET TAX RATE - PROGRAMMATION
DU TAUX - VOREINSTELLLUNG SATZ - SELECCIÓN PREVIA
PORCENTAJE - PREDEFINIÇÃO DA TAXA - INSTELLING BTW-
TARIEF
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
[ON/CE/C] 0.
Preset TAX=18.6% [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
18.6 [TAX+]
TAX
%
18.6
Print TAX rate [RATE][TAX+]
TAX
%
18.6
0. C
18.6%
18.6%
2. X
5. =
10.
2. =
14.
7. X
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5
CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX -
SATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA
TAXA - BTW-BEREKENING
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Price without tax 300 [TAX+]
TAX+
355.80
=300
Price with tax=?
Price with tax 355.80 [TAX-]
TAX-
300.00
=355.80
Price without tax=?
CALCOLO DELLA PERCENTUALE - PERCENTAGE CALCULATION -
CALCUL DU POURCENTAGE - PROZENTSATZ-BERECHNUNG -
CÁLCULO DEL PORCENTAJE - CÁLCULO DA PERCENTAGEM -
PERCENTAGEBEREKENING
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
1279=100% 1279 [×] 1’279.00
? =12% 12 [%] 153.48
1,279.00 X
12.00%
153.48
300.00
18.6 %
55.80
355.80
355.80
18.6 %
-55.80
300.00
6 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO DELL'ADDIZIONE E DELLO SCONTO - ADD-ON AND
DISCOUNT CALCULA-TION - POURCENTAGE DE MAJORATION
ET POURCENTAGE DE REMISE - ZUSCHLAG- UND
RABATTBERECHNUNG - CÁLCULO DE LA ADICIÓN Y DEL
DESCUENTO - CÁLCULO DA ADIÇÃO E DO DESCONTO -
BEREKENING VAN TOESLAG EN KORTING
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
180+15%-3%=? 180 [+] 180.00
15 [%] 207.00
[-] 207.00
3 [%] 200.79
180.00 +
15.00 %
+
207.00 %
207.00 -
3.00 %
-
200.79 %
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 7
PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT -
POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ -
PORCENTAJE DE LA CONSTANTE - PERCENTAGEM DA CONSTANTE
- PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
120=100% 120 [×] 120.00
? =25% 25 [%] 30.00
? =33% 33 [%] 39.60
RICAVO - MARK UP- MARGE DE BENEFICE- AUFSCHLÄGE-
PRODUCTO - GANHO- WINSTMARGE
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Purchase price=60
Sale price including 32% margin
60 [MU] 60.00
32 [=] 88.24
OVERFLOW DELLA CAPACITÀ - CAPACITY OVER FLOW -
SURPLUS DE LA CAPACITE - KAPAZITÄTSÜBERLAUF -
DESBORDAMIENTO DE LA CAPACIDAD - OVERFLOW DA
CAPACIDADE - OVERFLOW VAN DE CAPACITEIT
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
550000000000 550000000000 [+] 550’000’000’000.
+660000000000 660000000000 [=] E 0.
Over Flow
120.00 X
25.00 %
30.00
33.00 %
39.60
60.00 M
32.00 %
28.24
88.24
550,000,000,000. +
660,000,000,000. =
………………….
120.00 X
8 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLI CON MEMORIA – MEMORY CALCULATION – CALCULS
AVEC MEMOIRE – RECHNUNGEN IM SPEICHER –
CALCULO COM MEMORIA – CÁLCULOS COM MEMÓRIA –
GEHEUGENBEREKENING
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
[ON/CE/C] 0.
100+200=? 100 [+] 100.
900-500 =? 200 [=] 300.
20×7 =?
12×5 =?
TOTAL ?
[M+]
M
300.
900 [-]
M
900.
500 [=]
M
400.
[M+]
M
400.
20 [×]
M
20.
7 [=]
M
140.
[M+]
M
140.
12 [×]
M
12.
5 [M+]
M
60.
[M ]
M
900.
[M ] 900.
[ON/CE/C] 0.
R
C
R
C
0. C
100. +
200. =
300.
M
300. +
900. -
500. =
400.
M
400. +
20.X
7. =
140.
M
140. +
12.X
5. =
M
60. +
M
900.
M
900.
0. C
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 9
CAMBIO VALUTA
Possono essere programmati fino a 13 tassi di cambio di valute estere.
Per programmare il tasso desiderato, procedere come segue:
z
Per selezionare una posizione per impostare i tassi desiderati:
- Premere e tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non
lampeggia.
- Premere il tasto EURO; il display visualizza “r-01 1”.
- Premere il tasto + per passare al tasso successivo.
- Premere il tasto per tornare al tasso precedente.
- Inserire il tasso desiderato e premere il tasto EURO.
Il tasso desiderato è stato impostato.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
10 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CURRRENCY EXCHANGE
Up to 13 foreign currency exchange rates can be programmed.
Proceed as follow to program your rate:
z
To select a position to set your desired rates:
- Press and hold down the RATE key until the display blinks.
- Press the EURO key, “r-01 1” is displayed.
- Press the + key to advance to next rate.
- Press the - key to go back to the previous rate.
- Enter required rate and then press the EURO key.
The current rate is now set.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 11
CHANGE DEVISE
On peut programmer jusqu’à 13 taux de change de devises étrangères.
Pour programmer le taux souhaité, procéder de la manière suivante:
z
Pour sélectionner une position afin de programmer les taux désirés:
- appuyer et garder appuyée la touche RATE jusqu’à ce que l’afficheur
clignote.
- appuyer sur la touche EURO; l’afficheur affiche “r-01 1”.
- appuyer sur la touche + pour passer au taux successif.
- appuyer sur la touche pour revenir au taux précédent.
- entrer le taux désiré et appuyer sur la touche EURO.
Le taux désiré a été programmé.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
12 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
WECHSELKURS-UMRECHNUNG
Es können bis zu 13 Fremdwährungen programmiert werden. Dazu wie
folgt vorgehen
z
Zur Wahl einer Position zur Eingabe des gewünschten Kurses:
- Die RATE Taste drücken und gedrückt halten, bis das Display blinkt.
- Die EURO Taste drücken. Es erscheint “r-01 1”.
- Die + Taste drücken, um zum nächsten Wechselkurs zu gehen.
- Die - Taste drücken, um zum vorherigen Wechselkurs zu gehen.
- Den gewünschten Kurs eingeben und die EURO Taste drücken.
Der Wechselkurs ist jetzt gespeichert.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 13
CAMBIO DIVISA
Se pueden programar hasta 13 tasaciones de cambio divisa. Para
programar la tasación de cambio deseada, proceder tal como sigue:
z
Para seleccionar una posición y configurar las tasaciones de cambio
deseadas:
- Mantener pulsada la tecla RATE hasta que la pantalla entre en
intermitencia
- Pulsar la tecla EURO; en el visor aparecerá “r-01 1”.
- Pulsar la tecla + para pasar a la tasación sucesiva.
- Pulsar la tecla para volver a la tasación anterior.
- Introducir la tasación de cambio deseada y pulsar la tecla EURO.
La tasación de cambio deseada ha sido seleccionada.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
14 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
MBIO MOEDA
Podem ser programados até 13 taxas de câmbio com moeda
estrangeira. Para programar a taxa desejada, proceder como segue:
z
Para selecionar uma posição para impostar as taxas desejadas:
- Apertar e manter apertada a tecla RATE até quando o display não
lampeja.
- Apertar a tecla EURO; o display visualiza “r-01 1”.
- Apertar a tecla + para passar a taxa successiva.
- Apertar a tecla para retornar a taxa precedente.
- Inserir a taxa desejada e apertar a taxa EURO.
A taxa desejada foi impostada.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15
WISSELKOERS
Er kunnen maximaal 13 wisselkoersen voor buitenlandse valuta worden
geprogrammeerd. Om de gewenste wisselkoers te programmeren gat
men als volgt te werk:
z
Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste
koersen:
- De toets RATE ingedrukt houden tot het display knippert.
- Op de toets EURO drukken; op het display verschijnt “r-01 1”.
- OP de toets + drukken om naar de volgende wisselkoers te gaan.
- Op de toets drukken om naar de vorige wisselkoers te gaan.
- De gewenste koers invoeren en op de toets EURO drukken.
De gewenste koers is nu ingesteld.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
16 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO FINANZIARIO
NOTA: Il simbolo “FIN” è visualizzato quando F-Cal è ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Esempio: Supponiamo che siate interessati ad un acquisto per
100.000. Il tasso di interesse è pari al 6,5%. Desiderate finanziare il
prestito per un periodo di 180 mesi. Il pagamento mensile è calcolato
come segue.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supponiamo che il pagamento sia troppo elevato. Portare l’importo del
pagamento a
600 e calcolare il numero di mesi.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Supponendo di pagare 1.000
al mese, ad un interesse annuale del
6,5% per 180 mesi, qual è l’importo che può essere preso in prestito?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTA: Quando l’interruttore F-Cal è in posizione ON, le funzioni
Memory e Mark up non sono operative.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 17
FINANCIAL CALCULATION
NOTE: The “FIN” symbol is displayed when F-Cal is ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Example: Assume you are interested in a purchase worth
100,000. The
interest rate is 6.5%. You want to finance the loan over a period of 180
months. Calculate for payment per month.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Let’s assume payment is too high. Change the payment amount to
600
and calculate the period of months.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
If I were able to afford 1,000
per month, paying 6.5% interest annually
over 180 months period, how much can I borrow?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTE: When F-Cal Switch is ON, Memory and Mark up are not
operational.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
18 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCUL FINANCIER
NOTE: Le symbole “FIN” est affiché lorsque F-Cal est sur ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Exemple: Supposons que vous êtes intéressé par l’achat à
100.000. le
taux d’intérêt est égal à 6,5%. Vous souhaitez financer le prêt pour une
période de 180 mois. Le paiement mensuel est calculé de la manière
suivante.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supposons que le paiement soit trop élevé. Porter le montant du
paiement à
600 et calculer le nombre de mois.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Supposons de payer 1.000
par mois, avec un intérêt annuel de 6,5%
pour 180 mois, quel est le montant qui peut être emprunté ?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTE: lorsque l’interrupteur F-Cal est sur ON, les fonctions Memory et
Mark up ne sont pas opérationnelles.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 19
FINANZBERECHNUNGEN
HINWEIS: Wenn F-CALL aktiv ist, wird das Symbol “FIN” angezeigt.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Beispiel: Angenommen, Sie wollen etwas für
100,000 kaufen. Der
Zinssatz ist 6.5%. und Sie wollen das Darlehn über 180 Monate
abbezahlen. Berechnen Sie die monatliche Rate.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Angenommen, die monatliche Rate ist Ihnen zu hoch. Ändern Sie die
Rate auf
600 und lassen Sie die Monate bis zur Tilgung berechnen.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Wenn man sich eine monatliche Rate von 1,000
bei 6,5 %
Jahreszinsen über 180 Monate leisten kann, wie viel kann man
sich leihen?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
HINWEIS: Wenn der Schalter F-Cal auf ON steht, stehen Speicher und
Aufschlag nicht zur Verfügung.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
20 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CÁLCULO FINANCIERO
NOTA: El símbolo “FIN” aparecerá cuando F-Cal esté en ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Ejemplo: Supongamos que estamos interesados en efectuar una compra
de
100.000. El tipo de interés es del 6,5%. Deseamos financiar el
préstamo por un periodo de 180 meses. El pago mensual se calculará
tal como sigue.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supongamos que el pago sea demasiado elevado. Situar el importe del
pago en
600 y calcular el número de meses.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Suponiendo que el pago sea de 1.000
al mes, a un interés anual del 6,5%
por 180 meses, ¿Cuál es el importe que puede tomarse en préstamo?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTA: Cuando el interruptor F-Cal está en posición ON, las funciones
Memoria y Mark up no son operativas.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 21
CÁLCULO FINANCEIRO
NOTA: O símbolo “FIN” é visualizado quando F-Cal etá em ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Exemplo: Supomos que os senhores estejam interessados a uma
compra por
100.000. A taxa de juros é igual a 6,5%. Os senhores
desejam financiar a prestação por um período de 180 meses. O
pagamento mensal é calculado como segue.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supomos que o pagamento seja muito elevado. Levar o valor do
pagamento para
600 e calcular o número de meses.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Supondo em pagar 1.000
por mês, com um juro anual de 6,5% por
180 meses, qual será o valor que pode ser tomado em empréstimo?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTA: Quando o interruptor F-Cal está em posição ON, as funções
Memory e Mark up não são operativas.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
22 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
FINANCIËLE BEREKENING
OPMERKING: Het symbool “FIN” wordt weergegeven wanneer F-Cal op
ON staat.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Voorbeeld: Stel u bent geïnteresseerd in een aankoop voor
100.000.
Het rentepercentage bedraagt 6,5%. U wilt de lening financieren voor
een periode van 180 maanden. De maandelijkse betaling wordt als volgt
berekend.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Stel dat de betaling te hoog is. Breng het betalingsbedrag op
600 en
bereken het aantal maanden.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Stel u betaalt 1.000
per maand, met een jaarrente van 6,5%
gedurende 180 maanden, wat is het bedrag dat kan worden geleend?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
OPMERKING: Wanneer de schakelaar F-Cal in de stand ON staat, zijn
de functies Memory en Mark niet actief.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Part Number 30804570LF
Printed in China

Transcripción de documentos

Printing Calculator Summa 21 Istruzioni per l'uso Instructions Instructions d'emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso Gebruiksaanwijzing Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica. La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. El tomacorriente eléctrico debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible. Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem indicada na etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de alimentação eléctrica. A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um sobreaquecimento da máquina. Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize, nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima da máquina e ser de fácil acesso. Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen, dient u te controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage overeenkomt met de door het voedingsnet geleverde voltage. De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. ii DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS COMPONENTES 1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE) Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE: a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc. b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido. El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que: - Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos; - Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.). 2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE) El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País. DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES 1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE) É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL: a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc. b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado. O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que: - O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos; - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.). 2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE) O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país. v Funcionamiento y mantenimiento ¡ATENCIÓN! Las prestaciones de la calculadora pueden quedar comprometidas si se instala o utiliza de forma incorrecta (es decir, si no se respetan las instrucciones del presente Manual). Esta calculadora ha sido fabricada utilizando materiales resistentes que ofrecen una adecuada protección en condiciones normales de utilización; en cualquier caso, no debe ser sometida a impactos de entidad elevada . La pantalla así como otros componentes deben protegerse prestando la atención adecuada . z No utilizar la calculadora o mantenerla durante largos periodos de tiempo en ambientes con temperatura excesivamente alta o baja, con humedad elevada, o expuestos a la luz directa del sol o polvorosos. Una exposición prolongada en estas condiciones puede comportar escasas prestaciones, daños en la estructura o anomalías de funcionamiento del LSI o de otros componentes. Además, evitar utilizar la calculadora cerca de aparatos audio ya que podrían verificarse interferencias. z Utilizar exclusivamente la alimentación eléctrica apropiada. z No exponer la calculadora a impactos físicos y evitar que entre en contacto con agua, con la finalidad de mantener las prestaciones optímales. z No tapar la calculadora cuando esté encendida, ya que podría sobrecalentarse. z Para la limpieza de la máquina, utilizar un paño tratado con silicona o embebido en un detergente delicado que no dañe la calculadora y evitar disolventes, petróleo o alcohol. z Cuando la impresión resulte demasiado clara, no añadir tinta al entintador, proceder a su sustitución. z El enchufe de alimentación eléctrica debe estar situado cerca de la calculadora y fácilmente accesible. Sustitución del entintador 1. 2. 3. 4. 5. Apagar la calculadora. Empujar la cubierta hacia arriba de forma que pueda ser retirada. Quitar el entintador (IR40 ó IR30). Introducir un nuevo entintador en su sede específica. Volver a colocar la cubierta en la posición originaria. Nota: z Si la impresión es demasiado clara, comprobar que el entintador esté instalado correctamente z Cuando la impresión sea demasiado clara, no añadir tinta al entintador. 2 ESPAÑOL Sustitución del rodillo de papel 1. 2. 3. 4. Empujar la cubierta de la impresora hacia arriba y retirarla. Introducir el soporte del papel en su sede específica hasta que se oiga el clic de instalación realizada. Cortar con unas tijeras el inicio del rodillo de papel para obtener un borde regular, que permita la correcta alimentación a través del mecanismo de impresión. Manteniendo el rodillo de papel con una mano, desenrollar el papel de la parte inferior del rodillo e introducir el borde de entrada del papel en la ranura situada en la parte trasera de la calculadora. 5. Encender la calculadora y pulsar la tecla “Avance papel” para hacer deslizar el papel hasta que sobresalga de la impresora. Colocar el rodillo de papel en el soporte específico y volver a colocar la cubierta de la impresora en su posición original. Nota: z Parar retirar el rodillo de papel del mecanismo de impresión, tirar del rodillo después de haber cortado el papel. z La porción de papel que se encuentra entre el rodillo y la ranura de introducción debe estar bien tenso, de lo contrario el papel no avanzaría correctamente de forma homogénea. z Pulsar la tecla Avance y cortar el papel que sobresale en exceso. 6. Descripción del teclado ESPAÑOL 3 (1) Avance papel Provoca el avance del rodillo de papel. (2) Selector coma decimal A: Modo adición (coma decimal alineada). La coma decimal es introducida de forma automática antes de las dos últimas cifras en adición o sustracción, si no se ha pulsado la tecla coma decimal. Para las multiplicaciones o divisiones, el cálculo y el resultado son visualizados con dos cifras después de la coma. 0,2,3,4: Los resultados se visualizan según sea la configuración (número de cifras decimales) y, si aplicable, se aplica el redondeo según la configuración realizada. F (no vi- Coma decimal móvil. Los datos introducidos son visualizados e sualizado) impresos con la máxima precisión posible. (3) Cálculo financiero La tecla [MU] conmuta la tecla [AMOUNT]. R La tecla [M C] conmuta la tecla [INTEREST]. La tecla [M+] conmuta la tecla [MONTH]. La tecla [M-] conmuta la tecla [PAYMENT]. (4) Selector de impresión / no impresión PRINT: Cálculo realizado tanto en pantalla como en impresora. NP (no: Cálculo realizado sólo en pantalla; la impresora puede ser visualizado) activada sólo con las teclas Avance papel y No adición /fecha. (5) OFF Tecla de desactivación calculadora. (6) € € (Euro) Convierte el valor visualizado en Euro. (7) LOCAL Convierte el valor visualizado en la divisa local. (8) RATE Tecla tipo tasación Teclas de preselección del tipo de tasación y de la divisa Euro. Pueden también ser utilizadas para visualizar el tipo de tasación o la tasación de cambio de la divisa Euro. (9) TAX+ Tecla inclusión tipo de tasación Calcula el valor comprensivo de IVA e imprime el IVA separadamente. (10) TAX- Tecla exclusión tipo de tasación Calcula el valor neto sin IVA e imprime el IVA separadamente. (11) Tecla de porcentaje Completa el cálculo del porcentaje después de haber utilizado la tecla Multiplicación, División o Mark UP. Si se pulsa esta tecla inmediatamente después de la tecla [+] o [-], funciona como cálculo de porcentaje positivo o negativo. (12) Mark-Up / AMOUNT MU: Sobre la base del coste de la mercancía y del margen bruto deseado, cal-cula de forma automática e imprime el precio de recargo y el precio de venta. Amount: Pulsando esta tecla, después de la introducción de una cifra mediante las teclas numéricas, el valor introducido es considerado como importe total. Sin embargo, si se han introducido previamente los valores correspondientes a Interés, Mes y Pago o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla para calcular / recalcular el Importe del préstamo. 4 ESPAÑOL (13) Llamada y anulación memoria / INTEREST R Pulsando esta tecla una sola vez, se visualiza el resultado y/o lo M C: imprime si se ha seleccionado el modo Impresión. Pulsando dos veces, anula los contenidos de la memoria. INTEREST: Pulsando esta tecla después de haber introducido una cifra mediante las teclas numéricas, el valor introducido es considerado como Interés de préstamo. Sin embargo si se han introducido previamente los valores correspondientes a Interés, Mes y Pago o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla para calcular / recalcular el Interés de préstamo. (14) Adición en memoria / MONTH M+: Añade un importe a la memoria. Si se está realizando un cálculo (× ó ÷), esta tecla lo completa y añade el importe a la memoria. INTEREST: Pulsando esta tecla después de haber introducido una cifra, mediante las teclas numéricas, el valor introducido viene considerado como Número de meses para regular el Préstamo. Sin embargo, si se han introducido previamente los valores correspondientes a Importe, Interés y Pagos o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla para calcular / recalcular el número de meses. (15) Sustracción en memoria / PAYMENT M-: Resta un importe de la memoria. Si se está realizando un cálculo (× ó ÷), esta tecla lo completa y resta el importe de la memoria. PAYMENT: Pulsando esta tecla después de haber introducido una cifra, mediante las teclas numéricas, el valor introducido viene considerado como Pago. Sin embargo, si se han introducido previamente los valores correspondientes a Importe, Interés y Meses o si uno de los tres ha sido modificado, pulsar esta tecla para calcular / recalcular el Pago. (16) Números, doble cero y coma decimal Estas teclas permiten introducir el número deseado, hasta un máximo de 12 cifras. Coma Cuando se utiliza más de una vez dentro de un número decimal: sólo la primera será considerada válida. Si la tecla No adición /Fecha es utilizada inmediatamente después de la coma decimal en un número, esta última funcionará como separador, por ej. de la fecha. (17) No adición/Fecha Imprime el valor visualizado con el símbolo “#” en el lado izquierdo del papel y no realiza ningún cálculo. (18) Sustracción Para efectuar una resta, introducir el primer número y pulsar la tecla [-]. Después introducir el segundo número y pulsar [=], u otra tecla, según las necesidades, para obtener el resultado. Si no introduce ningún número, el valor predeterminado es 0. Si se pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán restas secuenciales. (19) Adición Para efectuar una suma, introducir el primer número y pulsar la tecla [+]. Después introducir el segundo número y pulsar [=], u otra tecla, según las necesidades, para obtener el resultado. Si no introduce ningún número, el valor predeterminado es 0. Si se pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán sumas secuenciales. ESPAÑOL 5 (20) ON / Cancela voz / Cancela ON: Enciende la calculadora. CE: Cancela el último número (el número visualizado) introducido antes de haber pulsado cualquier otra tecla función. C: Cancela todos los valores presentes, con la excepción de los contenidos de la memoria. (21) Multiplicación Para efectuar una multiplicación, introducir el primer número (multiplicando) y pulsar la tecla [×]. Después introducir el segundo número (multiplicador) y pulsar [=], u otra tecla según las necesidades, para obtener el resultado. Si se pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán multiplicaciones secuenciales. (22) División Para efectuar una división, introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la tecla [÷]. Después introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=], u otra tecla, según las necesidades, para obtener el resultado. Si se pulsa repetidamente la tecla [=], se realizarán divisiones secuenciales. (23) Igual Completa una multiplicación, división o porcentaje diferencial. Especificaciones técnicas Tipo Teclado Capacidad Display Impresora Colores de impresión Velocidad de impresión Rodillo de papel Temperatura operativa Alimentación Potencia absorbida Dimensiones Peso 6 : Calculadora con pantalla e impresora electrónica : Sistema de 10 teclas : 12 cifras : LCD de 12 cifras : M31AII : Negro (entintador IR30 ó IR40) : 1,4 líneas / segundo : Ancho 57,5 mm (2-11/16”) × 25 D, Espesor de 0,06 a 0,085mm (60 g) : De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) : UM-3/AA×4 o ADAPTOR 6V 300 mA : 6,0 W – 0,04 A : 97,7 (L) × 191 (P) × 42 (H) mm : 250 g ESPAÑOL Papier invoeren 1. 2. 3. 4. Duw het printerdeksel omhoog om het te verwijderen. Breng de papiersteun in de behuizing aan tot u een klik hoort ten teken dat hij geïnstalleerd is. Knip het uiteinde van de papierrol af zodat een regelmatige rand ontstaat voor het correct invoeren door het printmechanisme. Houd de papierrol in de ene hand, rol het papier van onder de rol af en steek de invoerrand van het papier in de spleet aan de achterkant van de rekenmachine. 5. Schakel de rekenmachine in en druk op de papiertoets om het papier door te voeren tot het uit de printer komt. 6. Plaats de papierrol in de steun en breng het printerdeksel weer op zijn plaats. Opmerkingen: z Om de papierrol uit het printmechanisme te verwijderen, aan de rol trekken na het papier te hebben doorgeknipt. Het papiergedeelte tussen de rol en de invoerspleet moet goed strak zitten; is dit z niet het geval dan wordt het papier niet gelijkmatig en goed getransporteerd. Druk op de papiertoets en knip het overtollige naar buiten gekomen papier af. z Beschrijving van het toetsenbord NEDERLANDS 3 Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul Berechnungsbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo Berekeningsvoorbeelden ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN DEC 2 Calculation 0.4+3.1–1=? Enter .4 3.1 1 [+] [-] [=] Display 0.40 3.50 2.50 F-CAL P/NP PRINT Paper 0.40 + 3.10 1.00 = 2.50 ∗ ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/ SUBTRACTION IN ADD MODE - ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-MODUS - ADICIÓN/ SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS DEC A Calculation 2.06+4.52-1=? Enter 206 452 1. [+] [-] [=] Display 2.06 6.58 5.58 F-CAL P/NP PRINT Paper 2.06 + 4.52 1.00 = 5.58 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1 RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN DEC - F-CAL P/NP PRINT Calculation Enter 400-13-13-13=? 400 [-] 13 [=] Display 400. 387. Paper [=] 374. 387. 13. = 374. ∗ [=] 361. 374. 13. = 361. ∗ 400. 13. = 387. ∗ NON ADDIZIONE/DATA - NON-ADD/DATE - PAS DE CALCUL/DATE KEINE ADDITION/DATUM - NO AÑADIR/FECHA - NÃO ADIÇÃO/DATA NIET-TELLEN/DATUM DEC Calculation #23401 07.01.2009 3.41 + 4.16 ? + 43.20 + 15.16 ? 2 F-CAL P/NP PRINT Enter 23401 .07.01.2009 3.41 4.16 [#] [#] [+] [=] Display 23’401. 0.07012009 3.41 7.57 Paper #23401……… #07.01.2009... 3.41 + 4.16 = 7.57 ∗ 43.20 15.16 [+] [+] [=] 7.57 50.77 65.93 7.57 + 43.2 + 15.16 + 65.93 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO VERMENIGVULDIGEN/DELEN DEC 2 Calculation 15.3×9.27 1.09×2.2 Enter 15.3 9.27 1.09 2.2 Display [×] [÷] [÷] [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 15.30 141.831 130.120183486 59.15 15.30 X 9.27 ÷ 1.09 ÷ 2.20 = 59.15 ∗ RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN DEC Calculation 23=2×2×2=? Enter 2 Display F-CAL P/NP PRINT Paper [×] [=] 2. 4. 2. X 2. = 4. ∗ [=] 8. 4. X 2. = 8. ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 3 CALCOLO COSTANTE - CONSTANT CALCULATION - CALCUL CONSTANTE - KONSTANTENBERECHNUNG - CÁLCULO CONSTANTE - CÁLCULO CONSTANTE - CONSTANTEBEREKENING DEC Calculation 2×5=? 2×7=? Enter 2 5 7 Display F-CAL P/NP PRINT Paper [×] [=] 2. 10. 2. X 5. = 10. ∗ [=] 14. 7. X 2. = 14. ∗ PREIMPOSTAZIONE TASSO - SET TAX RATE - PROGRAMMATION DU TAUX - VOREINSTELLLUNG SATZ - SELECCIÓN PREVIA PORCENTAJE - PREDEFINIÇÃO DA TAXA - INSTELLING BTWTARIEF DEC 2 Calculation Enter [ON/CE/C] Preset TAX=18.6% [RATE] Display (Press & hold 3 sec.) Print TAX rate 4 Paper 0. 0. 0. C TAX % 18.6 18.6% TAX % 18.6 18.6% (Blinking) RATE 18.6 [TAX+] [RATE][TAX+] F-CAL P/NP PRINT Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX SATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA TAXA - BTW-BEREKENING DEC 2 Calculation Enter Price without tax 300 =300 Display [TAX+] Paper TAX+ 355.80 TAX- 300.00 Price with tax=? Price with tax =355.80 355.80 [TAX-] F-CAL P/NP PRINT 300.00 18.6 % 55.80 ∆ 355.80 ∗ 355.80 18.6 % -55.80 ∆ 300.00 ∗ Price without tax=? CALCOLO DELLA PERCENTUALE - PERCENTAGE CALCULATION CALCUL DU POURCENTAGE - PROZENTSATZ-BERECHNUNG CÁLCULO DEL PORCENTAJE - CÁLCULO DA PERCENTAGEM PERCENTAGEBEREKENING Calculation 1279=100% ? =12% Enter 1279 12 [×] [%] DEC 2 F-CAL P/NP PRINT Display 1’279.00 153.48 Paper 1,279.00 X 12.00% 153.48 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5 CALCOLO DELL'ADDIZIONE E DELLO SCONTO - ADD-ON AND DISCOUNT CALCULA-TION - POURCENTAGE DE MAJORATION ET POURCENTAGE DE REMISE - ZUSCHLAG- UND RABATTBERECHNUNG - CÁLCULO DE LA ADICIÓN Y DEL DESCUENTO - CÁLCULO DA ADIÇÃO E DO DESCONTO BEREKENING VAN TOESLAG EN KORTING DEC 2 Calculation Enter 180+15%-3%=? 180 15 3 [+] [%] [-] [%] Display 180.00 207.00 207.00 200.79 F-CAL P/NP PRINT Paper 180.00 + 15.00 % + 207.00 % 207.00 3.00 % - 200.79 % 6 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ PORCENTAJE DE LA CONSTANTE - PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE Calculation 120=100% ? =25% ? =33% DEC 2 F-CAL P/NP PRINT Enter 120 25 [×] [%] Display 120.00 30.00 Paper 120.00 X 25.00 % 30.00 ∗ 33 [%] 39.60 120.00 X 33.00 % 39.60 ∗ RICAVO - MARK UP- MARGE DE BENEFICE- AUFSCHLÄGEPRODUCTO - GANHO- WINSTMARGE DEC 2 Calculation Enter Display Purchase price=60 Sale price including 32% margin 60 [MU] 32 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 60.00 M 32.00 % 28.24 ∆ 88.24 ∗ 60.00 88.24 OVERFLOW DELLA CAPACITÀ - CAPACITY OVER FLOW SURPLUS DE LA CAPACITE - KAPAZITÄTSÜBERLAUF DESBORDAMIENTO DE LA CAPACIDAD - OVERFLOW DA CAPACIDADE - OVERFLOW VAN DE CAPACITEIT DEC 2 Calculation Enter Display F-CAL P/NP PRINT Paper 550000000000 550000000000 [+] 550’000’000’000. 550,000,000,000. + +660000000000 660000000000 [=] E 0. 660,000,000,000. = Over Flow …………………. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 7 CALCOLI CON MEMORIA – MEMORY CALCULATION – CALCULS AVEC MEMOIRE – RECHNUNGEN IM SPEICHER – CALCULO COM MEMORIA – CÁLCULOS COM MEMÓRIA – GEHEUGENBEREKENING DEC Calculation 100+200=? 900-500 =? 20×7 =? 12×5 =? TOTAL ? Enter Display [ON/CE/C] 100 200 900 500 20 7 12 5 [+] [=] 0. C 100. 300. 100. + 200. = 300. ∗ M 300. + 900. 500. = 400. ∗ M 400. + 20.X 7. = 140. ∗ M 140. + 12.X 5. = M 60. + M 900. ◊ M 900. ∗ M 300. [-] [=] M 900. 400. [M+] M 400. [×] [=] M 20. 140. [M+] M 140. [×] [M+] M 12. 60. [MRC ] M [MRC ] [ON/CE/C] 8 Paper 0. [M+] M M M F-CAL P/NP PRINT 900. 900. 0. 0. C Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CAMBIO VALUTA Possono essere programmati fino a 13 tassi di cambio di valute estere. Per programmare il tasso desiderato, procedere come segue: z Per selezionare una posizione per impostare i tassi desiderati: - Premere e tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non lampeggia. - Premere il tasto EURO; il display visualizza “r-01 1”. - Premere il tasto + per passare al tasso successivo. - Premere il tasto – per tornare al tasso precedente. - Inserire il tasso desiderato e premere il tasto EURO. Il tasso desiderato è stato impostato. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 9 CURRRENCY EXCHANGE Up to 13 foreign currency exchange rates can be programmed. Proceed as follow to program your rate: z To select a position to set your desired rates: - Press and hold down the RATE key until the display blinks. - Press the EURO key, “r-01 1” is displayed. - Press the + key to advance to next rate. - Press the - key to go back to the previous rate. - Enter required rate and then press the EURO key. The current rate is now set. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € [€ € ] r-01 1. RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] 10 LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CHANGE DEVISE On peut programmer jusqu’à 13 taux de change de devises étrangères. Pour programmer le taux souhaité, procéder de la manière suivante: z Pour sélectionner une position afin de programmer les taux désirés: - appuyer et garder appuyée la touche RATE jusqu’à ce que l’afficheur clignote. - appuyer sur la touche EURO; l’afficheur affiche “r-01 1”. - appuyer sur la touche + pour passer au taux successif. - appuyer sur la touche – pour revenir au taux précédent. - entrer le taux désiré et appuyer sur la touche EURO. Le taux désiré a été programmé. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 11 WECHSELKURS-UMRECHNUNG Es können bis zu 13 Fremdwährungen programmiert werden. Dazu wie folgt vorgehen z Zur Wahl einer Position zur Eingabe des gewünschten Kurses: - Die RATE Taste drücken und gedrückt halten, bis das Display blinkt. - Die EURO Taste drücken. Es erscheint “r-01 1”. - Die + Taste drücken, um zum nächsten Wechselkurs zu gehen. - Die - Taste drücken, um zum vorherigen Wechselkurs zu gehen. - Den gewünschten Kurs eingeben und die EURO Taste drücken. Der Wechselkurs ist jetzt gespeichert. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] 12 LOCAL Paper 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CAMBIO DIVISA Se pueden programar hasta 13 tasaciones de cambio divisa. Para programar la tasación de cambio deseada, proceder tal como sigue: z Para seleccionar una posición y configurar las tasaciones de cambio deseadas: - Mantener pulsada la tecla RATE hasta que la pantalla entre en intermitencia - Pulsar la tecla EURO; en el visor aparecerá “r-01 1”. - Pulsar la tecla + para pasar a la tasación sucesiva. - Pulsar la tecla – para volver a la tasación anterior. - Introducir la tasación de cambio deseada y pulsar la tecla EURO. La tasación de cambio deseada ha sido seleccionada. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 13 CÂMBIO MOEDA Podem ser programados até 13 taxas de câmbio com moeda estrangeira. Para programar a taxa desejada, proceder como segue: z Para selecionar uma posição para impostar as taxas desejadas: - Apertar e manter apertada a tecla RATE até quando o display não lampeja. - Apertar a tecla EURO; o display visualiza “r-01 1”. - Apertar a tecla + para passar a taxa successiva. - Apertar a tecla – para retornar a taxa precedente. - Inserir a taxa desejada e apertar a taxa EURO. A taxa desejada foi impostada. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] 14 LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden WISSELKOERS Er kunnen maximaal 13 wisselkoersen voor buitenlandse valuta worden geprogrammeerd. Om de gewenste wisselkoers te programmeren gat men als volgt te werk: z Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste koersen: - De toets RATE ingedrukt houden tot het display knippert. - Op de toets EURO drukken; op het display verschijnt “r-01 1”. - OP de toets + drukken om naar de volgende wisselkoers te gaan. - Op de toets – drukken om naar de vorige wisselkoers te gaan. - De gewenste koers invoeren en op de toets EURO drukken. De gewenste koers is nu ingesteld. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15 CALCOLO FINANZIARIO NOTA: Il simbolo “FIN” è visualizzato quando F-Cal è ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Esempio: Supponiamo che siate interessati ad un acquisto per €€100.000. Il tasso di interesse è pari al 6,5%. Desiderate finanziare il prestito per un periodo di 180 mesi. Il pagamento mensile è calcolato come segue. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supponiamo che il pagamento sia troppo elevato. Portare l’importo del pagamento a €€ 600 e calcolare il numero di mesi. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Supponendo di pagare 1.000 €€ al mese, ad un interesse annuale del 6,5% per 180 mesi, qual è l’importo che può essere preso in prestito? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTA: Quando l’interruttore F-Cal è in posizione ON, le funzioni Memory e Mark up non sono operative. 16 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden FINANCIAL CALCULATION NOTE: The “FIN” symbol is displayed when F-Cal is ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Example: Assume you are interested in a purchase worth €€100,000. The interest rate is 6.5%. You want to finance the loan over a period of 180 months. Calculate for payment per month. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Let’s assume payment is too high. Change the payment amount to €€ 600 and calculate the period of months. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M If I were able to afford 1,000 €€ per month, paying 6.5% interest annually over 180 months period, how much can I borrow? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTE: When F-Cal Switch is ON, Memory and Mark up are not operational. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 17 CALCUL FINANCIER NOTE: Le symbole “FIN” est affiché lorsque F-Cal est sur ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Exemple: Supposons que vous êtes intéressé par l’achat à €€100.000. le taux d’intérêt est égal à 6,5%. Vous souhaitez financer le prêt pour une période de 180 mois. Le paiement mensuel est calculé de la manière suivante. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supposons que le paiement soit trop élevé. Porter le montant du paiement à €€ 600 et calculer le nombre de mois. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Supposons de payer 1.000 €€ par mois, avec un intérêt annuel de 6,5% pour 180 mois, quel est le montant qui peut être emprunté ? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTE: lorsque l’interrupteur F-Cal est sur ON, les fonctions Memory et Mark up ne sont pas opérationnelles. 18 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden FINANZBERECHNUNGEN HINWEIS: Wenn F-CALL aktiv ist, wird das Symbol “FIN” angezeigt. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Beispiel: Angenommen, Sie wollen etwas für €€100,000 kaufen. Der Zinssatz ist 6.5%. und Sie wollen das Darlehn über 180 Monate abbezahlen. Berechnen Sie die monatliche Rate. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Angenommen, die monatliche Rate ist Ihnen zu hoch. Ändern Sie die Rate auf €€ 600 und lassen Sie die Monate bis zur Tilgung berechnen. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Wenn man sich eine monatliche Rate von 1,000 €€ bei 6,5 % Jahreszinsen über 180 Monate leisten kann, wie viel kann man sich leihen? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ HINWEIS: Wenn der Schalter F-Cal auf ON steht, stehen Speicher und Aufschlag nicht zur Verfügung. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 19 CÁLCULO FINANCIERO NOTA: El símbolo “FIN” aparecerá cuando F-Cal esté en ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Ejemplo: Supongamos que estamos interesados en efectuar una compra de €€100.000. El tipo de interés es del 6,5%. Deseamos financiar el préstamo por un periodo de 180 meses. El pago mensual se calculará tal como sigue. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supongamos que el pago sea demasiado elevado. Situar el importe del pago en €€ 600 y calcular el número de meses. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Suponiendo que el pago sea de 1.000 €€ al mes, a un interés anual del 6,5% por 180 meses, ¿Cuál es el importe que puede tomarse en préstamo? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTA: Cuando el interruptor F-Cal está en posición ON, las funciones Memoria y Mark up no son operativas. 20 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CÁLCULO FINANCEIRO NOTA: O símbolo “FIN” é visualizado quando F-Cal etá em ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Exemplo: Supomos que os senhores estejam interessados a uma compra por €€100.000. A taxa de juros é igual a 6,5%. Os senhores desejam financiar a prestação por um período de 180 meses. O pagamento mensal é calculado como segue. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supomos que o pagamento seja muito elevado. Levar o valor do pagamento para €€ 600 e calcular o número de meses. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Supondo em pagar 1.000 €€ por mês, com um juro anual de 6,5% por 180 meses, qual será o valor que pode ser tomado em empréstimo? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTA: Quando o interruptor F-Cal está em posição ON, as funções Memory e Mark up não são operativas. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 21 FINANCIËLE BEREKENING OPMERKING: Het symbool “FIN” wordt weergegeven wanneer F-Cal op ON staat. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Voorbeeld: Stel u bent geïnteresseerd in een aankoop voor €€100.000. Het rentepercentage bedraagt 6,5%. U wilt de lening financieren voor een periode van 180 maanden. De maandelijkse betaling wordt als volgt berekend. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Stel dat de betaling te hoog is. Breng het betalingsbedrag op €€ 600 en bereken het aantal maanden. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Stel u betaalt 1.000 €€ per maand, met een jaarrente van 6,5% gedurende 180 maanden, wat is het bedrag dat kan worden geleend? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ OPMERKING: Wanneer de schakelaar F-Cal in de stand ON staat, zijn de functies Memory en Mark niet actief. 22 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden Part Number 30804570LF Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Olivetti Summa 21 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario