Olivetti Logos 902 El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A. Copyright © 2010, Olivetti
www.olivetti.com All rights reserved
This manual may not be photocopied, translated into any language or reproduced in any form, in
whole or in part, without the prior written consent of Olivetti S.p.A. The manufacturer reserves the
right to make changes to the product described in this manual at any time and without any notice.
The compliance of this product to quality standards is certified by
the mark affixed on the product itself.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, da sempre, è impegnata nel fornire il proprio contributo alla salvaguardia dell'ambiente, nello
sforzo di operare in un giusto equilibrio tra innovazione tecnologica e tutela del pianeta. Inserendo la
questione ambientale nella sua missione aziendale, Olivetti si impegna nella progettazione,
produzione e commercializzazione di prodotti che tengono in considerazione il basso consumo
energetico, il riciclaggio dei materiali e la difesa della salute, nel rispetto delle normative vigenti.
Per ulteriori informazioni vedere il sito www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti has always been committed to making its own contribution to environmental protection, and
in the effort to operate obtaining the right balance between innovation, technology and protection of
the planet. By adding the environmental sustainability to its company mission, Olivetti shows its
commitment to designing, producing and marketing products that take into consideration low energy
consumption, recycling of materials and health safeguards, in conformance with current norms.
For further information, refer to the site www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti est depuis toujours engagé dans la lutte pour la protection de l'environnement et met
tout en œuvre afin de trouver le juste milieu entre innovation technologique et défense de la
planète. En faisant de la question de l'environnement un véritable cheval de bataille, Olivetti
s'engage à concevoir, produire et commercialiser des produits qui appliquent les principes de la
basse consommation à économie d'énergie, le recyclage des mariaux et la défense de la santé,
et ce, dans le respect des lois en vigueur en matière.
Pour plus d'infos, consulter le site www.olivetti.com
Olivetti & Ambiente
Die Fa. Olivetti ist seit jeher darum bemüht, zum Umweltschutz beizutragen und das richtige
Gleichgewicht zwischen technologischer Innovation und dem Schutz unsere Erde zu finden. Daher
gehört der Umweltschutz zur Mission des Unternehmens und die Fa. Olivetti setzt sich für die
Konstruktion, Herstellung und den Vertrieb von Produkten ein, die um niedrigen Energieverbrauch,
Wiederverwertung von Werkstoffen und eine Gesundheitsfreundlichkeit unter Beachtung der
gültigen Vorschriften bemüht sind.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, desde siempre, está empeñada en aportar su propia contribución a la preservación del
medioambiente, esforzándose en establecer el justo equilibrio entre innovación tecnológica y protección
del planeta. Introduciendo la cuestión ambiental en su misión empresarial, Olivetti se compromete al
proyecto, producción y comercialización de productos que tengan en consideración el bajo consumo
energético, el reciclaje de los materiales y la defensa de la salud, en el respeto de las normativas vigentes.
Para más información, visitar el sitio www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, está desde sempre empenhada em contribuir para a preservação do ambiente,
esforçando se por mantener um justo equilíbrio entre inovação tecnológica e tutela do planeta.
Inserindo a questão ambiental na sua missão empresarial, Olivetti se empenha na projetação,
produção e comercializão de produtos que possuem um baixo consumo de energia, a
reciclagem dos materiais e a defesa da saúde, com respeito das normativas vigentes.
Para mais e outras informões visite o sitio www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen
technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel
uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in
overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik
van materialen en bescherming van de gezondheid.
Kijk op www.olivetti.com voor nadere informatie.
I
EN
FD
EP
NL
Olivetti & Ambiente
Olivetti & the Environment
Olivetti et l’Environnement
Olivetti & Umwelt
Olivetti & Ambiente
Olivetti & Ambiente
Olivetti & Milieu
LA CALCULADORA PROFESIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPETA EL MEDIOAMBIENTE Y PROTEGE LA SALUD:
ha sido fabricada con material plástico reciclado que puede volver a ser reciclado
al final de la vida útil del producto;
está dotada de un teclado antiséptico capaz de prevenir la difusión de bacterias y
de microorganismos nocivos para la salud;
es un producto de bajo consumo, gracias a la función de apagado automático de
la pantalla, desps de 3 minutos de inactividad, lo que supone un significativo
ahorro energético.
Hace parte de una gama de productos que tienen en consideración el bajo consumo energético,
la eliminación y reciclaje de los materiales así como la defensa de la salud.
C
ALCULADORA PROFISSIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPEITA O AMBIENTE E TUTELA A SAÚDE:
foi fabricada com plástico reciclado que poderá voltar a ser reciclado no final da
vida do produto;
utiliza um teclado antiséptico capaz de prevenir a difusão de bactérias e
microorganismos nocivos à saúde;
tem baixos consumos; graças a função de desligar automatico do display após 3
minutos de inatividade, permitindo uma significativa economia de energia.
Faz parte de uma gama de produtos que levam em consideração o baixo consumo de energia, a
eliminação e reciclagem dos materiais além de defender a saúde.
D
EZE PROFESSIONELE REKENMACHINE ECO FRIENDLY, MILIEUVRIENDELIJK EN TER BESCHERMING VAN DE
GEZONDHEID:
is uitgevoerd in gerecycleerde kunststof, kan opnieuw gerecycleerd worden
wanneer het product dient vervangen te worden;
is uitgerust met een antibacterieel toetsenbord ter preventie van het verspreiden
van bacteriën en micro-organismen die schadelijk zijn voor de gezondheid;
is zuinig in het gebruik; dankzij het feit dat de display automatisch uitschakelt nadat
de machine 3 minuten niet gebruikt wordt, is zij aanzienlijk energiebesparend.
De rekenmachine behoort tot een reeks producten die niet alleen streven naar een laag
energieverbruik en hergebruik van de materialen, maar tevens rekening houden met de
gezondheid.
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
V
AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS -
ADVERTÊNCIAS - WAARSCHUWINGEN
La calcolatrice non deve essere coperta quando è alimentata; potrebbe causare un
surriscaldamento della macchina. Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non
utilizzate lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi
repentini di temperatura, alta umidità o sporchi. La presa di alimentazione elettrica deve essere
vicina alla macchina e facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Pericolo di scossa elettrica. All’interno del prodotto non ci sono componenti su cui l’utente possa
intervenire. Tutte le operazioni di assistenza devono essere svolte da tecnici qualificati.
The calculator must not be covered when turned on, as this will cause it to overheat. Do not use
organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or leave the calculator in direct sun
light. Locations subject to quick temperature changes, high humidity and dirt should also be avoided.
The electrical power socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible.
WARNING:
Hazard of electrical shock. No user serviceable parts are contained inside. All servicing must be
done by qualified service person.
La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu'elle est sous tension, car cela pourrait provoquer
une surchauffe de l'appareil. Pour nettoyer la carrosserie, n'utilisez jamais de liquides tels que
l'alcool. La calculatrice ne doit être ni utilie ni abandone à la lumre directe du soleil. Evitez
également les lieux soumis à de busques écarts de température, très humides ou sales. La prise
d'alimentation électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et doit être aisément accessible.
ATTENTION :
Risques de décharges électriques. Aucun des composants internes ne peut être réparé par l’utilisateur.
Toutes les interventions d’assistance doivent être effectuées par du personnel technique qualifié.
Die Rechenmaschine darf, während sie angeschlossen ist, nicht abgedeckt werden ; da es
dadurch zu einer Überhitzung der Maschine führen könnte. Benutzen Sie keine Fssigkeiten wie
Alkohol, um das Gehäuse zu reinigen. Setzen Sie die Rechenmaschine weder während des
Benutzens noch am Aufstellungsort keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Orte
mit ptzlichen Temperaturschwankungen, sowie nasse und schmutzige Umgebung. Die
Netzsteckdose muss sich in der Nähe der Maschine befinden und leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Gefahr durch Stromschlag. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Alle
Kundendienstleistungen müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgehrt werden.
La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un
recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No
utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios
bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. La toma de corriente eléctrico debe estar cerca
de la máquina y fácilmente accesible.
ATENCIÓN:
Peligro de descargas eléctricas. En el interior no hay componentes que el usuario pueda reparar. Todas
las intervenciones de asistencia deben ser llevadas a cabo por personal de asistencia cualificado.
A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um
sobreaquecimento daquina.o utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize,
nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas
de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima
da máquina e ser decil acesso.
ATENÇÃO:
Risco de choques eléctricos. Dentro não existem peças que possam ser consertadas pelo utilizador.
Todos os serviços de assistência devem ser realizados por pessoal de assistência qualificado.
De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting
van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de
behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met
plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische
stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
LET OP:
Gevaar voor elektrische schokken. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen. Alle servicewerkzaamheden dienen door een erkende reparateur te
worden uitgevoerd.
Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado – Toetsenbord
1 Selettore di
stampa
Printer selection
switch
Sélecteur
d'impression
Druckselektor Selector de
impresión
Selector de
impressão
Keuzeschakelaar
voor printer
2 Selettore
arrotondamenti
Rounding
selector
Sélecteur
d'arrondi
Rundungsselektor Selector de
redondeos
Selector de
arredondamento
Keuzeschakelaar
voor afronden
3 Selettore
decimali
Decimal selector Sélecteur de
décimales
Dezimalselektor Selector de
decimales
Selector de
decimais
Keuzeschakelaar
voor komma-
instelling
1
2
3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
vi
4 Selettore totale
generale
Grand total
switch
Sélecteur Grand
total
Endsummen-Selektor Selector total
general
Selector do total
geral
Keuzeschakelaar
voor groottotaal
5 Selettore
conteggio
articoli
Item count
switch
Sélecteur de
comptage des
articles
Artikelzähler-Selektor Selector de
recuento de los
artículos
Selector de
contagem de
artigos
Keuzeschakelaar
voor postenteller
6 Avanzamento
carta
Paper feed Avancement du
papier
Papiervorschub Avance del papel Avanço do
papel
Papiertransport
7 Richiamo
automatico
Auto call Rappel
automatique
Automatischer Abruf LLamado
automático
Chamada
automática
Automatisch
opvragen
8 Controllo
calcolo
Call Contrôle du calcul Rechnungskontrolle Control del cálculo Controlo do
cálculo
Controle
berekening
9 Correzione
voce
Void Correction Postenkorrektur Corrección de un
ítem
Correcção do
artigo
Correctie item
10 Calcolo
compreso tasso
TAX + Calcul avec taxe Rechnung
einschließlich Satz
Cálculo con
tasación
Cálculo com
taxa
Berekening met
BTW
11 Calcolo senza
tasso
TAX - Calcul hors taxe Rechnung ohne Satz Cálculo sin
tasación
Cálculo sem
taxa
Berekening zonder
BTW
12 Aliquota
tasso/Cambio
Rate Taux taxe/change Steuersatz/Wechselkurs Cuota tasación/
Cambios
Alíquota taxa/
Câmbio
BTW-tarief/
wisselkoer
13 Valuta in Euro Euro Devise Euro Währung in Euro Divisa en Euro Moeda Euro Valuta in Euro
14 Valuta locale Local Devise locale Landeswährung Divisa local Moeda local Plaatselijke valuta
15 Radice
quadrata
Square root Racine carrée Quadratwurzel Raíz cuadrada Raiz quadrada Vierkantswortel
16 Calcolo utile Mark up Calcul de marge Gewinnberechnung Cálculo utilidades Cálculo do lucro Berekening
winstmarge
17 Percentuale Percentage Pourcentage Prozentsatz Porcentaje Percentagem Percentage
18 Percentuale
delta
Delta percent Variation en
pourcentage
Delta-Quote Porcentaje delta Percentagem
delta
Percentageverschil
19 Divisione Division Division Division División Divisão Delen
20 Moltiplicazione Multiplication Multiplication Multiplikation Multiplicación Multiplicação Vermenigvuldigen
21 Uguale Equals Egal Gleich Igual Igual Gelijkteken
22 Azzera/Annulla
Clear/Clear entry Correction/Remise
à zéro
Nullstellung/Löschen Resetear/Cancelar Ajustar a
zero/Anular
Reset/wissen
vii
23 Cambia segno Sign change Changement de
signe
Zeichenwechsel Cambiar signo Mudança de
sinal
Teken wisselen
24 Cancella carat-
tere a destra
Right shift Effacement du
caractère à droite
Rechtes Zeichen
löschen
Borrar carácter a
la derecha
Cancela carác-
ter à direita
Rechter teken
wissen
25 Tastiera
numerica
Numeric key pad Clavier numérique Zahlentastatur Teclado numérico Teclado
numérico
Numeriek
toetsenbord
26 Sottrazione Subtraction Soustraction Subtraktion Sustracción Subtracção Aftrekken
27 Addizione Addition Addition Addition Adición Adição Optellen
28 Non addizione/
Data
Non-add/Date Pas de calcul/
Date
Keine Addition/Datum No añadir/Fecha Não adição/
Data
Niet-tellen/datum
29 Totale parziale Subtotal Sous-total Zwischensumme Total parcial Subtotal Subtotaal
30 Totale Total Total Endsumme Total Total Totaal
31 Totale in
memoria
Memory total Total mémoire Speicher-Endsumme Total en memoria Total na
memória
Totaal in
geheugen
32 Totale parziale
in memoria
Memory subtotal Sous-total
mémoire
Speicher-
Zwischensumme
Total parcial en
memoria
Subtotal na
memória
Subtotaal in
geheugen
33 Sottrazione in
memoria
Memory
subtraction
Soustraction
mémoire
Speicher-Subtraktion Sustracción en
memoria
Subtracção na
memória
Aftrekken in
geheugen
34 Addizione in
memoria
Memory addition Addition mémoire Speicher-Addition Adición en
memoria
Adição na
memória
Optellen in
geheugen
viii
Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados
Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen
M Occupazione
di memoria
Memory
occupied
Mémoire
occupée
Speicherplatz Memoria
ocupada
Memória
ocupada
Geheugen bezet
Valuta in Euro Euro currency Devise Euro Währung in Euro Divisa en Euro Moeda Euro Valuta in Euro
LOCAL Valuta locale Local currency Devise locale Landeswährung Divisa local Moeda local Plaatselijke valuta
TAX + Calcolo, tassa
compresa
TAX plus
calculation
Calcul avec taxe Rechnung,
einschließlich Steuer
Cálculo con
tasación
Cálculo com
taxa
Berekening,
inclusief belasting
TAX - Calcolo, tassa
esclusa
TAX minus
calculation
Calcul hors taxe Rechnung, ohne
Steuer
Cálculo sin
tasación
Cálculo sem
taxa
Berekening,
exclusief belasting
MU Calcolo
dell’utile
Mark up Calcul de marge Gewinnberechnung Cálculo de
utilidades
Cálculo do
lucro
Berekening
winstmarge
% Percentuale
delta
Delta percent Variation en
pourcentage
Delta-Quote Porcentaje delta Percentagem
delta
Percentageverschil
RATE Aliquota tasso
e Tasso di
cambio valuta
Tax rate and
Currency
exchange rate
Taux de taxe et
Taux de change
devise
Steuersatz und
Wechselkurs
Cuota tasación y
Tasación de
cambio de divisa
Alíquota da
taxa e Taxa de
câmbio moeda
Belastingtarief en
Wisselkoers valuta
Meno (valore
negativo)
Minus
(Negative)
Moins (valeur
négative)
Minus (Negativwert) Menos (valor
negativo)
Menos (valor
negativo)
Min (negatieve
waarde)
E Superamento
capacità o
Errore
Overflow or
Error
Dépassement de
la capacité ou
Erreur
Maschinenkapazität
überstiegen oder
Fehler
Desbordamiento
de la capacidad o
Error
Ultrapassagem
da capacidade
ou Erro
Overflow of Fout
8 8888 8 8 8 8 888
+ =
x ÷
V
O
ID
CALL
GT M FV LOCAL TAX + TAX - MU % RATE
88
i
x
Il display diventa rosso se il valore o il risultato è negativo - Display becomes red if the value or result is negative - L'afficheur devient rouge si la
valeur ou le résultat est négatif - Display wird rot, wenn der Wert oder das Ergebnis negativ ist - El visor se transforma en rojo si el resultado es
negativo - O visor fica vermelho se o valor ou o resultado for negativo - Display wordt rood als de waarde of het resultaat negatief is.
Nota
Il display si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inutilizzo. Per riaccenderlo è sufficiente premere un tasto qualsiasi e l'eventuale calcolo in
corso viene ripresentato.
Note
The display switches off automatically after 3 minutes of inactivity. To switch it on again, just press any key; if a calculation is in course it is displayed.
Remarque
L'écran s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes d'inutilisation. Pour le réactiver, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche et le calcul qui
était éventuellement en cours réapparaîtra.
Merke
Das Display wird nach 3 Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn es in dieser Zeit nicht benutzt wird. Zum erneuten Einschalten brauchen
Sie nur auf eine beliebige Taste zu drücken, dabei wird eine ggf. laufende Rechnung wieder hergestellt.
Nota
La pantalla se apaga automáticamente después de 3 minutos de inutilización. Para volver a encenderla basta pulsar una tecla y la eventual
operación en curso viene de nuevo representada.
Nota
O display desliga automaticamente após 3 minutos de uso. Para religá-lo é suficiente pressionar qualquer tecla e o eventual cálculo em curso
torna a aparecer.
Opmerking
De display gaat automatisch uit nadat de machine 3 minuten niet gebruikt wordt. Om de machine weer in te schakelen drukt u op een willekeurige
toets, waarna de eventuele berekening weer wordt hervat.
88 Utilizzati solo per la funzione Richiamo automatico.
VOID Used in Auto Call function only.
CALL Utilisés uniquement pour la fonction de Rappel automatique.
+ = Nur für die Funktion automatischer Abruf.
x ÷ Utilizados sólo para la función de Llamado automático.
Utilizados somente para a função de Chamada automática.
Alleen gebruikt voor de functie Automatisch opvragen.
x
ESPAÑOL 1
Eliminación de los bloques de seguridad para el transporte
Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado
en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica y, quitar la almohadilla de
protección que cubre el rodillo de la cinta.
La almohadilla de protección de la impresora
se encuentra debajo de la cubierta de la
impresora.
Cambio
Cambio de la cinta
1. Quitar la cubierta de la impresora.
2. Levantar el portacinta para quitar ambas
bobinas.
3. Colocar las nuevas bobinas, asegurándose
que el lado negro de la cinta esté cara
arriba, que la cinta pase a través de la guía
de la cinta y que se rebobine en el sentido
correcto.
Correcto Incorrecto
Colocación del papel
1. Conectar la calculadora a la red
eléctrica y encenderla.
2. Cortar o tirar con cuidado el borde inicial
del rollo de papel, para obtener un borde
derecho y regular para insertar
debajo del cabezal de impresión.
3. Sujetar el rollo de papel
con una mano,
desenrollar el papel de la parte
inferior del rollo y colocarlo en la
ranura en la parte posterior de la calculadora.
4. Pulsar la tecla de avance del papel hasta que el papel es enganchado y arrastrado.
5. Colocar el rollo de papel en el soporte del papel.
Tirar aquí
2 ESPAÑOL
Descripción del teclado
NP P
NP
P
Selector de impresión
La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla de avance del papel o
la tecla no añadir/fecha.
La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida.
0 5 9
0
5
9
Selector de redondeo
Redondeo absoluto por defecto.
El resultado final se redondea por exceso si la primera cifra excluída de la
impresión es mayor o igual a 5, por defecto si la primera cifra excluída de
la impresión es menor o igual a 4.
Redondeo absoluto por exceso.
A 0 2 3 4 F
A
0,2,3,4
F
Selector del punto decimal
Modalidad adición. El punto decimal
se inserta automáticamente antes de
las dos cifras en adición y sustracción.
Para la multiplicación y la división, el punto decimal
se inserta según el
resultado del cálculo.
Para la adición y la sustracción, el punto decimal
se inserta en todas las
cifras.
En todos los resultados, se redondea la cifra sucesiva a la designada. Por
ejemplo, la tercera cifra se redondea a la segunda.
El punto flotante para el calculo decimal preciso. El punto decimal se
coloca en la posición deseada y deslizada automáticamente hacia la
derecha para los números enteros menores de 12 dígitos.
GT
GT
Selector total general
Cálculo sin total general.
Un total obtenido con la tecla [] se suma automáticamente en la memoria.
El total general acumulado puede ser llamado pulsando la tecla [M].
IC
IC
Selector de recuento de los artículos
Cálculo sin recuento de los artículos.
Se calculan los ítems inseridos con las teclas [+], [], [M+] y [M].
El recuento se suma con las teclas [+], [M+] y restado con las teclas [],
[M]. El resultado se imprime a la izquierda cuando se usa la tecla [], [],
[M] o [M].
[] Tecla de avance del papel
Provoca el avance del rodillo del papel.
[AUTO CALL] Tecla de llamado automático
Llama automáticamente el cálculo realizado en la modalidad "NP".
ESPAÑOL 3
[CALL] Tecla de llamado
Verifica cada cálculo paso por paso.
Manteniéndolo pulsado se repite el cálculo rápidamente.
[VOID] Tecla de corrección
Habilita la corrección de cada operación de cálculo.
[TAX +] Tecla de inclusión de la cuota
Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada
con la tecla [RATE].
[TAX -] Tecla de exclusión de la cuota
Calcula un importe sin la cuota IVA preseleccionada con la tecla [RATE].
[RATE] Tecla cuota
Selecciona la cuota de tasación o la tasación de cambio.
[EURO] Divisa Euro
Convierte en Euro el valor visualizado.
[LOCAL] Divisa local
Convierte en divisa local el valor visualizado.
[ ] Tecla de raíz cuadrada
Calcula la raíz cuadrada del valor visualizado.
[MU] Tecla de recargo (markup)
Con un costo de mercadería y un margen
bruto deseado, esta tecla calcula
e imprime automáticamente el valor del recargo y del precio de venta.
[%] Tecla de porcentaje
Efectúa el cálculo del porcentaje con las teclas [x] o [÷].
[] Tecla del diferencial
Compara automáticamente dos importes, calcula e imprime la diferencia
del porcentaje.
[÷] Tecla de división
Introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la tecla [÷]; luego
introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=] u otra tecla para obtener
el resultado.
Si se pulsa repetidamente, realiza una división secuencial.
[X] Tecla de multiplicación
Introducir el número a multiplicar (multiplicando) y pulsar la tecla [x]; luego
introducir el segundo número (multiplicador) y pulsar [=] u otra tecla para
obtener el resultado.
Si se pulsa repetidamente, realiza una multiplicación secuencial.
[=] Tecla de igual
Completa una múltiplicación, división, porcentaje diferencial o recargo.
4 ESPAÑOL
[C/CE] Tecla de Borrado / Borrado de entradas
Pulsar la tecla una vez para borrar el número in
troducido. Pulsar la tecla
dos veces para borrar el acumulador o el estado del cálculo con excepción
de la memoria.
[+/-] Tecla de cambio de signo
Invierte el signo del número visualizado.
[] Tecla de deslizamiento hacia la derecha
Borra el carácter en el extremo derecho del número
introducido.
[0]-[9], [00],
[000], []
Teclas númericas
Cada dígito que supera el décimosegundo es ignorado. Si se
introducido
varias comas en un número, se considera sólo la primera.
[-] Tecla de sustracción
Resta un importe del acumulador.
Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial),
ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces
cuantas sea necesario.
Si esta tecla se pulsa inmediatamente después de la tecla [%], se obtiene
una sustracción porcentual.
[+] Tecla de adición
Añade un importe al acumulador.
Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), introducir el
importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario.
Si esta tecla se pulsa inmediatamente después de la tecla [%], se obtiene
una adición porcentual.
[#/D] Tecla no-añadir / Fecha
Imprime un ítem como identificador, por ejemplo un número de factura con
un signo "#" en la parte izquierda del rodillo del papel.
[] Tecla del total parcial
Suministra el resultado intermedio de una suma o resta.
Imprime el contenido del acumulador sin borrarlo.
[] Tecla del Total
Suministra el resultado total de una adición o sustracción.
Pulsando esta tecla borra el contenido del acumulador.
Pulsando esta tecla con el selector "GT" activo, el resultado se suma
automáticamente en la memoria.
[M] Tecla del total de la memoria
Imprime y borra el contenido de la memoria.
[M] Tecla del total parcial de la memoria
Imprime sin borrar el contenido de la memoria.
ESPAÑOL 5
[M ] Tecla de sustracción de la memoria
Resta un importe de la memoria.
Si se está realizando un cálculo, esta tecla lo completa y resta el resultado
de la memoria.
[M ] Tecla de adición de la memoria
Añade un importe a la memoria.
Si se está realizando un cálculo, esta tecla lo completa y añade el
resultado a la memoria.
Especificaciones técnicas
Tipo:
Máquina calculadora de mesa con visor eléctronico/impresora
Operaciones básicas:
Suma/resta (con total parcial y general) y multiplicación
/división
Capacidad:
Introducción y resultados - 12 dígitos
Sistema decimal:
Punto decimal flotante (F), modalidad adición (A), decimales fijos
(0,2,3,4)
Funciones:
4 operaciones, cálculo secuencial, cálculo en memoria,
recargo/
descuento, cálculo constante, cálculo cuota, conversión
EURO
Impresora:
Impresora de tambor (M80L)
Cartucho de la cinta:
L-5M R/B
Código accesorio de la cinta: 80406
Rodillo del papel:
Ancho 57,5 ± 0,5 mm X 50 mm de diámetro
Código accesorio del papel: 81120
Visualización:
12 dígitos a cristal líquido (LCD) iluminado en su cara
posterior
Temperatura operativa:
0 °C ~ 40 °C
Dimensiones:
31,5 x 20,5 x 83 cm
Peso:
1,4 Kg
=
+
=
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1
Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul -
Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo -
Berekeningsvoorbeelden
ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET
SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN -
ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN
Print Rounding Decimal GT IC
P 0 2
Calculation Enter Display Paper
0.4 + 3.1 - 1 = ? .4 [+]
3.1 [+]
1 [-]
[]
0.40
3.50
2.50
2.50
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/SUBTRACTION IN ADD MODE -
ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-
MODUS - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO
ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS
Print Rounding Decimal GT IC
P 0 A
Calculation Enter Display Paper
2.06 + 4.52 - 1 = ? 206 [+]
452 [+]
1. [-]
[]
2.06
6.58
5.58
5.58
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE CON CONTEGGIO ARTICOLI - ADDITION/SUBTRACTION
WITH ITEM COUNT - ADDITION/SOUSTRACTION AVEC COMPTAGE DES ARTICLES -
ADDITION/SUBTRAKTION MIT ARTIKELZÄHLER - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN CON
RECUENTO DE LOS ARTÍCULOS - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO COM CONTAGEM DOS
ARTIGOS - OPTELLEN/AFTREKKEN MET POSTENTELLER
Print Rounding Decimal GT IC
P 0 2 IC
Calculation Enter Display Paper
0.6 + 4.5 + 2.3 - 1 = ? 0.6 [+]
4.5 [+]
2.3 [+]
1 [-]
[]
0.60
5.10
7.40
6.40
6.40
0.40 +
3.10 +
1.00 -
2.50 T
2.06 +
4.52 +
1.00 -
5.58 T
0.60 +
4.50 +
2.30 +
1.00 -
002
6.40 T
4 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
RADICE QUADRATA - SQUARE ROOT - RACINE CARREE - QUADRATWURZEL - RAÍZ
CUADRADA - RAIZ QUADRADA - VIERKANTSWORTEL
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 4
Calculation Enter Display Paper
6 Square root = ? 6 [ ] 2.4495
MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLICATION/
DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN -
MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
15.3 x (-9.27)
1.09 x 2.2
15.3 [X]
9.27 [+/-]
[
]
1.09 [
]
2.2 [=]
15.30
- 9.27
- 141.831
- 130.120183486
- 59.15
ARROTONDAMENTO PER MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - ROUNDING FOR MULT-
PLICATION/DIVISION - ARRONDI POUR MULTIPLICATION/DIVISION - RUNDUNG FÜR
MULTIPLIKATION/DIVISION - REDONDEO PARA MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN -
ARREDONDAMENTO PARA MULTIPLICAÇÃO/DIVIO - AFRONDEN VOOR
VERMENIGVULDIGEN/DELEN
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
2 3 = ? 2 [ ]
3 [=]
2.00
0.67
Print Rounding Decimal GT IC
P 0 2
Calculation Enter Display Paper
2 3 = ? 2 [ ]
3 [=]
2.00
0.66
6.0000 R
2.4495
15.30
x
9.27 -
1.09
2.20 =
59.15 -
2.00
3.00 =
0.67
2.00
3.00 =
0.66
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 7
PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT - POURCENTAGE
DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ - PORCENTAJE DE LA CONSTANTE -
PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
120 = 100%
? = 25%
? = 33%
120 [X]
25 [%]
33 [%]
120.00
30.00
39.60
RICAVO/PERDITA - MARK UP/DOWN - MARGE DE BENEFICE/PERTE - AUF-/
ABSCHLÄGE - PRODUCTO/PÉRDIDA - GANHO/PERDA - WINST-/VERLIESMARGE
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Gross amount including
14%TAX = 200
Net amount = ?
Purchase price = 60
Sale price including
32% margin = ?
200 [MU]
14 [+/-] [=]
60 [MU]
32 [=]
MU
200.00
175.44
MU
60.00
88.24
120.00
x
25.00 %
30.00
33.00 %
39.60
200.00 M
14.00 -%
24.56 ∆∗
175.44
60.00 M
32.00 %
28.24 ∆∗
88.24
-
14 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CAMBIO DIVISA
En la memoria están disponibles 13 tasa
s de cambio Euro, los valores prefijados son
seleccionados en 1.
Para seleccionar una posición y la tasa deseada:
- Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE"
intermitente en el visor.
- Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra " r-01 1. ".
- Ingresar la tasa
de cambio deseado y pulsar la tecla [EURO].
La tasa deseada ha sido seleccionada.
- Pulsar la tecla [+] para pasar a la tasa
de cambio sucesivo.
- Pulsar la tecla [-] para pasar a la tasa
de cambio anterior.
Para regresar a los valores prefijados en cambio Euro y cuota IVA, apagar la calculadora
y luego volver a encenderla manteniendo pulsadas las teclas [C/CE] y [+]. El visor
muestra "r-CC" para indicar que se ha regresado a los valores prefijados.
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1.08 [EURO]
2500 [+]
4000 [+]
1500 [+]
[]
[EURO]
2500 [+]
4000 [+]
1500 [+]
[]
[LOCAL]
(Blinking)RATE
0.
RATE
r-01 1.
RATE
r-02 1.
RATE
1.08
2’500.00
6’500.00
8’000.00
8’000.00
7’407.41
2’500.00
6’500.00
8’000.00
8’000.00
LOCAL
8’640.00
1.08 K
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 K=
7 407.41K
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 K=
8 640.00
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15
MBIO DE MOEDA
Na memória, estão disponíveis 13 taxas de câmbio do Euro; os valores predefinidos estão
ajustados em 1.
Para seleccionar uma posição para definir a taxa desejada:
- Mantenha a tecla [RATE] carregada até o símbolo "RATE" começar a lampejar no
visor.
- Carregue na tecla [EURO], no visor aparece " r-01 1. ".
- Insira a taxa de câmbio desejada e carregue na tecla [EURO].
A taxa desejada foi definida.
- Carregue na tecla [+] para passar para a taxa de câmbio seguinte.
- Carregue na tecla [-] para passar para a taxa de câmbio anterior.
Para voltar aos valores predefinidos de câmbio de Euro e alíquota IVA, desligue a
calculadora e, depois, ligue-a novamente mantendo premidas as teclas [C/CE] e [+]. No
visor aparece "r-CC" para indicar o restabelecimento dos valores predefinidos.
Print Rounding Decimal GT IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1.08 [EURO]
2500 [+]
4000 [+]
1500 [+]
[]
[EURO]
2500 [+]
4000 [+]
1500 [+]
[]
[LOCAL]
(Blinking)RATE
0.
RATE
r-01 1.
RATE
r-02 1.
RATE
1.08
2’500.00
6’500.00
8’000.00
8’000.00
7’407.41
2’500.00
6’500.00
8’000.00
8’000.00
LOCAL
8’640.00
1.08 K
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 K=
7 407.41K
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 K=
8 640.00
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE
Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Y DE SUS COMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado:
en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva.
La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede
tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud.
Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de
tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros
de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida,
reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE
(y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a
cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM
E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é
obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente
preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão
sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha,
reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e
mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser
realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
E

Transcripción de documentos

PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright © 2010, Olivetti All rights reserved This manual may not be photocopied, translated into any language or reproduced in any form, in whole or in part, without the prior written consent of Olivetti S.p.A. The manufacturer reserves the right to make changes to the product described in this manual at any time and without any notice. Olivetti Ambiente Olivetti et & l’Environnement Olivetti est depuis toujours engagé dans la lutte pour la protection de l'environnement et met tout en œuvre afin de trouver le juste milieu entre innovation technologique et défense de la planète. En faisant de la question de l'environnement un véritable cheval de bataille, Olivetti s'engage à concevoir, produire et commercialiser des produits qui appliquent les principes de la basse consommation à économie d'énergie, le recyclage des matériaux et la défense de la santé, et ce, dans le respect des lois en vigueur en matière. Pour plus d'infos, consulter le site www.olivetti.com EN Olivetti & Ambiente Olivetti Ambiente Olivetti, desde siempre, está empeñada en aportar su propia contribución a la preservación del medioambiente, esforzándose en establecer el justo equilibrio entre innovación tecnológica y protección del planeta. Introduciendo la cuestión ambiental en su misión empresarial, Olivetti se compromete al proyecto, producción y comercialización de productos que tengan en consideración el bajo consumo energético, el reciclaje de los materiales y la defensa de la salud, en el respeto de las normativas vigentes. Para más información, visitar el sitio www.olivetti.com. E Olivetti & Ambiente Olivetti Ambiente Olivetti, está desde sempre empenhada em contribuir para a preservação do ambiente, esforçando se por mantener um justo equilíbrio entre inovação tecnológica e tutela do planeta. Inserindo a questão ambiental na sua missão empresarial, Olivetti se empenha na projetação, produção e comercialização de produtos que possuem um baixo consumo de energia, a reciclagem dos materiais e a defesa da saúde, com respeito das normativas vigentes. Para mais e outras informações visite o sitio www.olivetti.com. P Olivetti && Ambiente Olivetti Milieu Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik van materialen en bescherming van de gezondheid. Kijk op www.olivetti.com voor nadere informatie. NL Olivetti Olivetti&&Ambiente Umwelt Die Fa. Olivetti ist seit jeher darum bemüht, zum Umweltschutz beizutragen und das richtige Gleichgewicht zwischen technologischer Innovation und dem Schutz unsere Erde zu finden. Daher gehört der Umweltschutz zur Mission des Unternehmens und die Fa. Olivetti setzt sich für die Konstruktion, Herstellung und den Vertrieb von Produkten ein, die um niedrigen Energieverbrauch, Wiederverwertung von Werkstoffen und eine Gesundheitsfreundlichkeit unter Beachtung der gültigen Vorschriften bemüht sind. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.olivetti.com. F Olivetti & Ambiente Olivetti & the Environment Olivetti has always been committed to making its own contribution to environmental protection, and in the effort to operate obtaining the right balance between innovation, technology and protection of the planet. By adding the environmental sustainability to its company mission, Olivetti shows its commitment to designing, producing and marketing products that take into consideration low energy consumption, recycling of materials and health safeguards, in conformance with current norms. For further information, refer to the site www.olivetti.com. D Olivetti & Olivetti & Ambiente Ambiente Olivetti, da sempre, è impegnata nel fornire il proprio contributo alla salvaguardia dell'ambiente, nello sforzo di operare in un giusto equilibrio tra innovazione tecnologica e tutela del pianeta. Inserendo la questione ambientale nella sua missione aziendale, Olivetti si impegna nella progettazione, produzione e commercializzazione di prodotti che tengono in considerazione il basso consumo energetico, il riciclaggio dei materiali e la difesa della salute, nel rispetto delle normative vigenti. Per ulteriori informazioni vedere il sito www.olivetti.com. I The compliance of this product to quality standards is certified by the mark affixed on the product itself. LA CALCULADORA PROFESIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPETA EL MEDIOAMBIENTE Y PROTEGE LA SALUD: • está dotada de un teclado antiséptico capaz de prevenir la difusión de bacterias y de microorganismos nocivos para la salud; • es un producto de bajo consumo, gracias a la función de apagado automático de la pantalla, después de 3 minutos de inactividad, lo que supone un significativo ahorro energético. Hace parte de una gama de productos que tienen en consideración el bajo consumo energético, la eliminación y reciclaje de los materiales así como la defensa de la salud. • utiliza um teclado antiséptico capaz de prevenir a difusão de bactérias e microorganismos nocivos à saúde; • tem baixos consumos; graças a função de desligar automatico do display após 3 minutos de inatividade, permitindo uma significativa economia de energia. Faz parte de uma gama de produtos que levam em consideração o baixo consumo de energia, a eliminação e reciclagem dos materiais além de defender a saúde. DEZE PROFESSIONELE REKENMACHINE GEZONDHEID: ECO FRIENDLY, MILIEUVRIENDELIJK EN PORTUGUÊS QUE RESPEITA O AMBIENTE E TUTELA A SAÚDE: • foi fabricada com plástico reciclado que poderá voltar a ser reciclado no final da vida do produto; TER BESCHERMING VAN DE • is uitgevoerd in gerecycleerde kunststof, kan opnieuw gerecycleerd worden wanneer het product dient vervangen te worden; • is uitgerust met een antibacterieel toetsenbord ter preventie van het verspreiden van bacteriën en micro-organismen die schadelijk zijn voor de gezondheid; • is zuinig in het gebruik; dankzij het feit dat de display automatisch uitschakelt nadat de machine 3 minuten niet gebruikt wordt, is zij aanzienlijk energiebesparend. De rekenmachine behoort tot een reeks producten die niet alleen streven naar een laag energieverbruik en hergebruik van de materialen, maar tevens rekening houden met de gezondheid. NEDERLANDS CALCULADORA PROFISSIONAL ECO FRIENDLY ESPAÑOL • ha sido fabricada con material plástico reciclado que puede volver a ser reciclado al final de la vida útil del producto; AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS - WAARSCHUWINGEN La calcolatrice non deve essere coperta quando è alimentata; potrebbe causare un surriscaldamento della macchina. Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non utilizzate né lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi repentini di temperatura, alta umidità o sporchi. La presa di alimentazione elettrica deve essere vicina alla macchina e facilmente accessibile. ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. All’interno del prodotto non ci sono componenti su cui l’utente possa intervenire. Tutte le operazioni di assistenza devono essere svolte da tecnici qualificati. The calculator must not be covered when turned on, as this will cause it to overheat. Do not use organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or leave the calculator in direct sun light. Locations subject to quick temperature changes, high humidity and dirt should also be avoided. The electrical power socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible. WARNING: Hazard of electrical shock. No user serviceable parts are contained inside. All servicing must be done by qualified service person. La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu'elle est sous tension, car cela pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil. Pour nettoyer la carrosserie, n'utilisez jamais de liquides tels que l'alcool. La calculatrice ne doit être ni utilisée ni abandonnée à la lumière directe du soleil. Evitez également les lieux soumis à de busques écarts de température, très humides ou sales. La prise d'alimentation électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et doit être aisément accessible. ATTENTION : Risques de décharges électriques. Aucun des composants internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Toutes les interventions d’assistance doivent être effectuées par du personnel technique qualifié. Die Rechenmaschine darf, während sie angeschlossen ist, nicht abgedeckt werden ; da es dadurch zu einer Überhitzung der Maschine führen könnte. Benutzen Sie keine Flüssigkeiten wie Alkohol, um das Gehäuse zu reinigen. Setzen Sie die Rechenmaschine weder während des Benutzens noch am Aufstellungsort keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Orte mit plötzlichen Temperaturschwankungen, sowie nasse und schmutzige Umgebung. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe der Maschine befinden und leicht zugänglich sein. ACHTUNG: Gefahr durch Stromschlag. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Alle Kundendienstleistungen müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgeführt werden. La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. La toma de corriente eléctrico debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible. ATENCIÓN: Peligro de descargas eléctricas. En el interior no hay componentes que el usuario pueda reparar. Todas las intervenciones de asistencia deben ser llevadas a cabo por personal de asistencia cualificado. A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um sobreaquecimento da máquina. Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize, nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima da máquina e ser de fácil acesso. ATENÇÃO: Risco de choques eléctricos. Dentro não existem peças que possam ser consertadas pelo utilizador. Todos os serviços de assistência devem ser realizados por pessoal de assistência qualificado. De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. LET OP: Gevaar voor elektrische schokken. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Alle servicewerkzaamheden dienen door een erkende reparateur te worden uitgevoerd. V vi Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado – Toetsenbord 1 6 2 7 8 3 9 10 4 11 22 18 15 16 19 23 17 20 24 5 12 26 13 14 28 31 32 29 33 34 25 21 1 2 3 Selettore di stampa Selettore arrotondamenti Selettore decimali Printer selection switch Rounding selector Decimal selector Sélecteur d'impression Sélecteur d'arrondi Sélecteur de décimales Druckselektor Rundungsselektor Dezimalselektor 27 Selector de impresión Selector de redondeos Selector de decimales 30 Selector de impressão Selector de arredondamento Selector de decimais Keuzeschakelaar voor printer Keuzeschakelaar voor afronden Keuzeschakelaar voor kommainstelling 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Selettore totale generale Selettore conteggio articoli Avanzamento carta Richiamo automatico Controllo calcolo Correzione voce Calcolo compreso tasso Calcolo senza tasso Aliquota tasso/Cambio Valuta in Euro Valuta locale Radice quadrata Calcolo utile 17 Percentuale 18 Percentuale delta 19 Divisione 20 Moltiplicazione 21 Uguale 22 Azzera/Annulla Grand total switch Item count switch Call Sélecteur Grand total Sélecteur de comptage des articles Avancement du papier Rappel automatique Contrôle du calcul Void Correction TAX + Calcul avec taxe TAX - Calcul hors taxe Rate Taux taxe/change Euro Local Square root Devise Euro Devise locale Racine carrée Selector do total geral Artikelzähler-Selektor Selector de contagem de artigos Papiervorschub Avanço do papel Automatischer Abruf LLamado Chamada automático automática Rechnungskontrolle Control del cálculo Controlo do cálculo Postenkorrektur Corrección de un Correcção do ítem artigo Rechnung Cálculo con Cálculo com einschließlich Satz tasación taxa Rechnung ohne Satz Cálculo sin Cálculo sem tasación taxa Steuersatz/Wechselkurs Cuota tasación/ Alíquota taxa/ Cambios Câmbio Währung in Euro Divisa en Euro Moeda Euro Landeswährung Divisa local Moeda local Quadratwurzel Raíz cuadrada Raiz quadrada Mark up Calcul de marge Gewinnberechnung Cálculo utilidades Prozentsatz Delta-Quote Porcentaje Porcentaje delta Paper feed Auto call Percentage Delta percent Pourcentage Variation en pourcentage Division Division Multiplication Multiplication Equals Egal Clear/Clear entry Correction/Remise à zéro Endsummen-Selektor Division Multiplikation Gleich Nullstellung/Löschen Selector total general Selector de recuento de los artículos Avance del papel Cálculo do lucro Percentagem Percentagem delta División Divisão Multiplicación Multiplicação Igual Igual Resetear/Cancelar Ajustar a zero/Anular Keuzeschakelaar voor groottotaal Keuzeschakelaar voor postenteller Papiertransport Automatisch opvragen Controle berekening Correctie item Berekening met BTW Berekening zonder BTW BTW-tarief/ wisselkoer Valuta in Euro Plaatselijke valuta Vierkantswortel Berekening winstmarge Percentage Percentageverschil Delen Vermenigvuldigen Gelijkteken Reset/wissen vii viii 23 Cambia segno 24 Cancella carattere a destra 25 Tastiera numerica 26 Sottrazione 27 Addizione 28 Non addizione/ Data 29 Totale parziale 30 Totale 31 Totale in memoria 32 Totale parziale in memoria 33 Sottrazione in memoria 34 Addizione in memoria Sign change Changement de signe Right shift Effacement du caractère à droite Numeric key pad Clavier numérique Zeichenwechsel Cambiar signo Rechtes Zeichen löschen Zahlentastatur Borrar carácter a la derecha Teclado numérico Subtraction Addition Non-add/Date Soustraction Addition Pas de calcul/ Date Sous-total Total Total mémoire Subtraktion Addition Keine Addition/Datum Sustracción Adición No añadir/Fecha Zwischensumme Endsumme Speicher-Endsumme Total parcial Total Total en memoria Sous-total mémoire Soustraction mémoire Addition mémoire SpeicherZwischensumme Speicher-Subtraktion Total parcial en memoria Sustracción en memoria Adición en memoria Subtotal Total Memory total Memory subtotal Memory subtraction Memory addition Speicher-Addition Mudança de sinal Cancela carácter à direita Teclado numérico Subtracção Adição Não adição/ Data Subtotal Total Total na memória Subtotal na memória Subtracção na memória Adição na memória Teken wisselen Rechter teken wissen Numeriek toetsenbord Aftrekken Optellen Niet-tellen/datum Subtotaal Totaal Totaal in geheugen Subtotaal in geheugen Aftrekken in geheugen Optellen in geheugen Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen 88 VOID CALL M Occupazione di memoria € € Valuta in Euro LOCAL Valuta locale TAX + Calcolo, tassa compresa TAX Calcolo, tassa esclusa MU Calcolo dell’utile ∆% Percentuale delta RATE Aliquota tasso e Tasso di cambio valuta Meno (valore negativo) E Superamento capacità o Errore GT M FV € € LOCAL TAX + TAX - MU ∆% RATE 8’• 8’• 8’• 8’• 8’• 8’•8’•8’•8’• 8’8’8 • • • Memory occupied Euro currency Local currency TAX plus calculation TAX minus calculation Mark up Mémoire occupée Devise Euro Devise locale Calcul avec taxe Delta percent Variation en pourcentage Taux de taxe et Taux de change devise Moins (valeur négative) Dépassement de la capacité ou Erreur Tax rate and Currency exchange rate Minus (Negative) Overflow or Error Calcul hors taxe Calcul de marge Speicherplatz Währung in Euro Landeswährung Rechnung, einschließlich Steuer Rechnung, ohne Steuer Gewinnberechnung Delta-Quote Steuersatz und Wechselkurs Minus (Negativwert) Maschinenkapazität überstiegen oder Fehler Memoria ocupada Divisa en Euro Divisa local Cálculo con tasación Cálculo sin tasación Cálculo de utilidades Porcentaje delta + = x ÷ ∗ ◊ Memória ocupada Moeda Euro Moeda local Cálculo com taxa Cálculo sem taxa Cálculo do lucro Percentagem delta Cuota tasación y Alíquota da Tasación de taxa e Taxa de cambio de divisa câmbio moeda Menos (valor Menos (valor negativo) negativo) Desbordamiento Ultrapassagem de la capacidad o da capacidade Error ou Erro Geheugen bezet Valuta in Euro Plaatselijke valuta Berekening, inclusief belasting Berekening, exclusief belasting Berekening winstmarge Percentageverschil Belastingtarief en Wisselkoers valuta Min (negatieve waarde) Overflow of Fout ix x Il display diventa rosso se il valore o il risultato è negativo - Display becomes red if the value or result is negative - L'afficheur devient rouge si la valeur ou le résultat est négatif - Display wird rot, wenn der Wert oder das Ergebnis negativ ist - El visor se transforma en rojo si el resultado es negativo - O visor fica vermelho se o valor ou o resultado for negativo - Display wordt rood als de waarde of het resultaat negatief is. 88 Utilizzati solo per la funzione Richiamo automatico. VOID CALL Used in Auto Call function only. + = x ÷ ∗ ◊ Nur für die Funktion automatischer Abruf. Utilisés uniquement pour la fonction de Rappel automatique. Utilizados sólo para la función de Llamado automático. Utilizados somente para a função de Chamada automática. Alleen gebruikt voor de functie Automatisch opvragen. Nota Il display si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inutilizzo. Per riaccenderlo è sufficiente premere un tasto qualsiasi e l'eventuale calcolo in corso viene ripresentato. Note The display switches off automatically after 3 minutes of inactivity. To switch it on again, just press any key; if a calculation is in course it is displayed. Remarque L'écran s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes d'inutilisation. Pour le réactiver, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche et le calcul qui était éventuellement en cours réapparaîtra. Merke Das Display wird nach 3 Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn es in dieser Zeit nicht benutzt wird. Zum erneuten Einschalten brauchen Sie nur auf eine beliebige Taste zu drücken, dabei wird eine ggf. laufende Rechnung wieder hergestellt. Nota La pantalla se apaga automáticamente después de 3 minutos de inutilización. Para volver a encenderla basta pulsar una tecla y la eventual operación en curso viene de nuevo representada. Nota O display desliga automaticamente após 3 minutos de uso. Para religá-lo é suficiente pressionar qualquer tecla e o eventual cálculo em curso torna a aparecer. Opmerking De display gaat automatisch uit nadat de machine 3 minuten niet gebruikt wordt. Om de machine weer in te schakelen drukt u op een willekeurige toets, waarna de eventuele berekening weer wordt hervat. Eliminación de los bloques de seguridad para el transporte Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica y, quitar la almohadilla de protección que cubre el rodillo de la cinta. La almohadilla de protección de la impresora se encuentra debajo de la cubierta de la impresora. Tirar aquí Cambio Cambio de la cinta 1. 2. 3. Quitar la cubierta de la impresora. Levantar el portacinta para quitar ambas bobinas. Colocar las nuevas bobinas, asegurándose que el lado negro de la cinta esté cara arriba, que la cinta pase a través de la guía de la cinta y que se rebobine en el sentido correcto. Correcto Incorrecto Colocación del papel 1. 2. 3. 4. 5. Conectar la calculadora a la red eléctrica y encenderla. Cortar o tirar con cuidado el borde inicial del rollo de papel, para obtener un borde derecho y regular para insertar debajo del cabezal de impresión. Sujetar el rollo de papel con una mano, desenrollar el papel de la parte inferior del rollo y colocarlo en la ranura en la parte posterior de la calculadora. Pulsar la tecla de avance del papel hasta que el papel es enganchado y arrastrado. Colocar el rollo de papel en el soporte del papel. ESPAÑOL 1 Descripción del teclado NP P NP P 0 5 9 0 Selector de impresión La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla de avance del papel o la tecla no añadir/fecha. La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida. Selector de redondeo Redondeo absoluto por defecto. 5 El resultado final se redondea por exceso si la primera cifra excluída de la impresión es mayor o igual a 5, por defecto si la primera cifra excluída de la impresión es menor o igual a 4. 9 Redondeo absoluto por exceso. A 0 2 3 4 F A Selector del punto decimal Modalidad adición. El punto decimal se inserta automáticamente antes de las dos cifras en adición y sustracción. 0,2,3,4 Para la multiplicación y la división, el punto decimal se inserta según el resultado del cálculo. Para la adición y la sustracción, el punto decimal se inserta en todas las cifras. En todos los resultados, se redondea la cifra sucesiva a la designada. Por ejemplo, la tercera cifra se redondea a la segunda. F • GT • GT • IC • Selector total general Cálculo sin total general. Un total obtenido con la tecla [∗] se suma automáticamente en la memoria. El total general acumulado puede ser llamado pulsando la tecla [M∗]. Selector de recuento de los artículos Cálculo sin recuento de los artículos. IC Se calculan los ítems inseridos con las teclas [+], [−], [M+] y [M−]. El recuento se suma con las teclas [+], [M+] y restado con las teclas [−], [M−]. El resultado se imprime a la izquierda cuando se usa la tecla [◊], [∗], [M◊] o [M∗]. [↑] Tecla de avance del papel Provoca el avance del rodillo del papel. [AUTO CALL] 2 El punto flotante para el calculo decimal preciso. El punto decimal se coloca en la posición deseada y deslizada automáticamente hacia la derecha para los números enteros menores de 12 dígitos. Tecla de llamado automático Llama automáticamente el cálculo realizado en la modalidad "NP". ESPAÑOL [CALL] Tecla de llamado Verifica cada cálculo paso por paso. Manteniéndolo pulsado se repite el cálculo rápidamente. [VOID] Tecla de corrección Habilita la corrección de cada operación de cálculo. [TAX +] Tecla de inclusión de la cuota Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada con la tecla [RATE]. [TAX -] Tecla de exclusión de la cuota Calcula un importe sin la cuota IVA preseleccionada con la tecla [RATE]. [RATE] Tecla cuota Selecciona la cuota de tasación o la tasación de cambio. [EURO] Divisa Euro Convierte en Euro el valor visualizado. [LOCAL] Divisa local Convierte en divisa local el valor visualizado. [√ ] Tecla de raíz cuadrada Calcula la raíz cuadrada del valor visualizado. [MU] Tecla de recargo (markup) Con un costo de mercadería y un margen bruto deseado, esta tecla calcula e imprime automáticamente el valor del recargo y del precio de venta. [%] Tecla de porcentaje Efectúa el cálculo del porcentaje con las teclas [x] o [÷]. [∆] Tecla del diferencial Compara automáticamente dos importes, calcula e imprime la diferencia del porcentaje. [÷] Tecla de división Introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la tecla [÷]; luego introducir el segundo número (divisor) y pulsar [=] u otra tecla para obtener el resultado. Si se pulsa repetidamente, realiza una división secuencial. [X] Tecla de multiplicación Introducir el número a multiplicar (multiplicando) y pulsar la tecla [x]; luego introducir el segundo número (multiplicador) y pulsar [=] u otra tecla para obtener el resultado. Si se pulsa repetidamente, realiza una multiplicación secuencial. [=] Tecla de igual Completa una múltiplicación, división, porcentaje diferencial o recargo. ESPAÑOL 3 [C/CE] [+/-] Tecla de cambio de signo Invierte el signo del número visualizado. [→] Tecla de deslizamiento hacia la derecha Borra el carácter en el extremo derecho del número introducido. [0]-[9], [00], [000], [•] 4 Tecla de Borrado / Borrado de entradas Pulsar la tecla una vez para borrar el número introducido. Pulsar la tecla dos veces para borrar el acumulador o el estado del cálculo con excepción de la memoria. Teclas númericas Cada dígito que supera el décimosegundo es ignorado. Si se introducido varias comas en un número, se considera sólo la primera. [-] Tecla de sustracción Resta un importe del acumulador. Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial), ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces cuantas sea necesario. Si esta tecla se pulsa inmediatamente después de la tecla [%], se obtiene una sustracción porcentual. [+] Tecla de adición Añade un importe al acumulador. Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), introducir el importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario. Si esta tecla se pulsa inmediatamente después de la tecla [%], se obtiene una adición porcentual. [#/D] Tecla no-añadir / Fecha Imprime un ítem como identificador, por ejemplo un número de factura con un signo "#" en la parte izquierda del rodillo del papel. [◊] Tecla del total parcial Suministra el resultado intermedio de una suma o resta. Imprime el contenido del acumulador sin borrarlo. [∗] Tecla del Total Suministra el resultado total de una adición o sustracción. Pulsando esta tecla borra el contenido del acumulador. Pulsando esta tecla con el selector "GT" activo, el resultado se suma automáticamente en la memoria. [M∗] Tecla del total de la memoria Imprime y borra el contenido de la memoria. [M◊] Tecla del total parcial de la memoria Imprime sin borrar el contenido de la memoria. ESPAÑOL [M = ] [M + ] = Tecla de sustracción de la memoria Resta un importe de la memoria. Si se está realizando un cálculo, esta tecla lo completa y resta el resultado de la memoria. Tecla de adición de la memoria Añade un importe a la memoria. Si se está realizando un cálculo, esta tecla lo completa y añade el resultado a la memoria. Especificaciones técnicas Tipo: Máquina calculadora de mesa con visor eléctronico/impresora Operaciones básicas: Suma/resta (con total parcial y general) y multiplicación /división Capacidad: Introducción y resultados - 12 dígitos Sistema decimal: Punto decimal flotante (F), modalidad adición (A), decimales fijos (0,2,3,4) Funciones: 4 operaciones, cálculo secuencial, cálculo en memoria, recargo/descuento, cálculo constante, cálculo cuota, conversión EURO Impresora: Impresora de tambor (M80L) Cartucho de la cinta: L-5M R/B Código accesorio de la cinta: 80406 Rodillo del papel: Ancho 57,5 ± 0,5 mm X 50 mm de diámetro Código accesorio del papel: 81120 Visualización: 12 dígitos a cristal líquido (LCD) iluminado en su cara posterior Temperatura operativa: 0 °C ~ 40 °C Dimensiones: 31,5 x 20,5 x 83 cm Peso: 1,4 Kg ESPAÑOL 5 Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo Berekeningsvoorbeelden ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN Print P Calculation 0.4 + 3.1 - 1 = ? Enter .4 [+] 3.1 [+] 1 [-] [∗] Rounding 0 Display 0.40 3.50 2.50 2.50 Decimal 2 GT ● IC ● Paper 0.40 + 3.10 + 1.00 2.50 T ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/SUBTRACTION IN ADD MODE ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.MODUS - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS Print P Calculation 2.06 + 4.52 - 1 = ? Enter 206 452 1. Rounding 0 Display 2.06 6.58 5.58 5.58 [+] [+] [-] [∗] Decimal A GT ● IC ● Paper 2.06 + 4.52 + 1.00 5.58 T ADDIZIONE/SOTTRAZIONE CON CONTEGGIO ARTICOLI - ADDITION/SUBTRACTION WITH ITEM COUNT - ADDITION/SOUSTRACTION AVEC COMPTAGE DES ARTICLES ADDITION/SUBTRAKTION MIT ARTIKELZÄHLER - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN CON RECUENTO DE LOS ARTÍCULOS - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO COM CONTAGEM DOS ARTIGOS - OPTELLEN/AFTREKKEN MET POSTENTELLER Print P Calculation Enter 0.6 + 4.5 + 2.3 - 1 = ? 0.6 [+] 4.5 [+] 2.3 [+] 1 [-] [∗] Rounding 0 Display 0.60 5.10 7.40 6.40 6.40 Decimal 2 GT ● IC IC Paper 0.60 + 4.50 + 2.30 + 1.00 002 6.40 T Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1 RADICE QUADRATA - SQUARE ROOT - RACINE CARREE - QUADRATWURZEL - RAÍZ CUADRADA - RAIZ QUADRADA - VIERKANTSWORTEL Print P Calculation 6 Square root = ? Enter 6 [√ ] Rounding 5 Decimal 4 Display 2.4495 GT ● IC ● Paper 6.0000 R 2.4495 ∗ MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLICATION/ DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN Print P Calculation 15.3 x (-9.27) 1.09 x 2.2 Enter 15.3 9.27 1.09 2.2 Rounding 5 Decimal 2 Display [X] [+/-] [ ] [ ] [=] - ÷ ÷ GT ● IC ● Paper 15.30 9.27 141.831 130.120183486 59.15 15.30 x 9.27 1.09 2.20 = 59.15 -∗ ÷ ÷ ARROTONDAMENTO PER MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - ROUNDING FOR MULTPLICATION/DIVISION - ARRONDI POUR MULTIPLICATION/DIVISION - RUNDUNG FÜR MULTIPLIKATION/DIVISION - REDONDEO PARA MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN ARREDONDAMENTO PARA MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - AFRONDEN VOOR VERMENIGVULDIGEN/DELEN Print Rounding Decimal GT IC P 5 2 ● ● Calculation 2 3=? ÷ Enter 2 [ ] 3 [=] Display 2.00 0.67 ÷ Print P Calculation 2 3=? ÷ 4 Enter 2 [ ] 3 [=] ÷ Rounding 0 Display 2.00 0.66 Paper ÷ 2.00 3.00 = 0.67 ∗ Decimal 2 GT ● Paper IC ● ÷ 2.00 3.00 = 0.66 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT - POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ - PORCENTAJE DE LA CONSTANTE PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE Print P Rounding 5 Display Decimal 2 GT ● IC ● Calculation 120 = 100% ? = 25% Enter Paper 120 25 [X] [%] 120.00 30.00 120.00 x 25.00 % 30.00 ∗ ? = 33% 33 [%] 39.60 33.00 % 39.60 ∗ RICAVO/PERDITA - MARK UP/DOWN - MARGE DE BENEFICE/PERTE - AUF-/ ABSCHLÄGE - PRODUCTO/PÉRDIDA - GANHO/PERDA - WINST-/VERLIESMARGE Print P Calculation Gross amount including 14%TAX = 200 Net amount = ? Enter 200 [MU] 14 [+/-] [=] Purchase price = 60 Sale price including 32% margin = ? 60 32 [MU] [=] Rounding 5 Display MU 200.00 175.44 MU Decimal 2 GT ● IC ● Paper 60.00 88.24 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 200.00 M 14.00 -% 24.56 ∆∗ 175.44 ∗ 60.00 M 32.00 % 28.24 ∆∗ 88.24 ∗ 7 CAMBIO DIVISA En la memoria están disponibles 13 tasas de cambio Euro, los valores prefijados son seleccionados en 1. • Para seleccionar una posición y la tasa deseada: Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE" intermitente en el visor. Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra " r-01 1. ". Ingresar la tasa de cambio deseado y pulsar la tecla [EURO]. La tasa deseada ha sido seleccionada. Pulsar la tecla [+] para pasar a la tasa de cambio sucesivo. Pulsar la tecla [-] para pasar a la tasa de cambio anterior. • Para regresar a los valores prefijados en cambio Euro y cuota IVA, apagar la calculadora y luego volver a encenderla manteniendo pulsadas las teclas [C/CE] y [+]. El visor muestra "r-CC" para indicar que se ha regresado a los valores prefijados. Print P Calculation Set Currency rate 1.08 in r-02 2500+4000+1500 = Total Euro currency? Enter 2500 4000 1500 € € RATE RATE € € € € [+] [+] [+] [∗] [LOCAL] 14 RATE LOCAL GT ● IC ● Paper (Blinking)RATE [+] [+] [+] [∗] [EURO] 2500+4000+1500 = Total Euro currency? Decimal 2 Display [RATE] (Press & hold 3 sec.) [EURO] [+] 1.08 [EURO] 2500 4000 1500 Rounding 5 0. r-01 1. r-02 1. 1.08 1.08 K 2’500.00 6’500.00 8’000.00 8’000.00 2 500.00 4 000.00 1 500.00 8 000.00 + + + T 7’407.41 8 000.00 ÷ 1.08 K= 7 407.41K∗ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 8’000.00 2 500.00 4 000.00 1 500.00 8 000.00 8’640.00 8 000.00 x 1.08 K= 8 640.00 ∗ + + + T Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CÂMBIO DE MOEDA Na memória, estão disponíveis 13 taxas de câmbio do Euro; os valores predefinidos estão ajustados em 1. • Para seleccionar uma posição para definir a taxa desejada: Mantenha a tecla [RATE] carregada até o símbolo "RATE" começar a lampejar no visor. Carregue na tecla [EURO], no visor aparece " r-01 1. ". Insira a taxa de câmbio desejada e carregue na tecla [EURO]. A taxa desejada foi definida. Carregue na tecla [+] para passar para a taxa de câmbio seguinte. Carregue na tecla [-] para passar para a taxa de câmbio anterior. • Para voltar aos valores predefinidos de câmbio de Euro e alíquota IVA, desligue a calculadora e, depois, ligue-a novamente mantendo premidas as teclas [C/CE] e [+]. No visor aparece "r-CC" para indicar o restabelecimento dos valores predefinidos. Print P Calculation Set Currency rate 1.08 in r-02 2500+4000+1500 = Total Euro currency? Enter 2500 4000 1500 RATE € € RATE RATE € € € € [+] [+] [+] [∗] [LOCAL] LOCAL GT ● IC ● Paper (Blinking)RATE [+] [+] [+] [∗] [EURO] 2500+4000+1500 = Total Euro currency? Decimal 2 Display [RATE] (Press & hold 3 sec.) [EURO] [+] 1.08 [EURO] 2500 4000 1500 Rounding 5 0. r-01 1. r-02 1. 1.08 1.08 K 2’500.00 6’500.00 8’000.00 8’000.00 2 500.00 4 000.00 1 500.00 8 000.00 7’407.41 8 000.00 ÷ 1.08 K= 7 407.41K∗ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 8’000.00 2 500.00 4 000.00 1 500.00 8 000.00 8’640.00 8 000.00 x 1.08 K= 8 640.00 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden + + + T + + + T 15 DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS COMPONENTES E 1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE) Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE: a) b) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc. En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido. El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que: - Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos; - Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.). 2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE) El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País. DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES P 1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE) É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL: a) b) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc. Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado. O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que: - O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos; - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.). 2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE) O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Olivetti Logos 902 El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario