Multiblitz Profilux plus 200 Ws Guía del usuario

Categoría
Accesorios para cámaras
Tipo
Guía del usuario
12
USER’S GUIDE.
ES
Fotocélula
Regulador de potencia
y selector de canales
channel selection
Control
acústico/óptico
del destello
Test
y activación delreceptor
de radio
Contacto sincro
Antena/ Receptor
de radio
Display
Receptor de radio Indicación “activo”
Receptor IR/
Fotocélula encendida/apagada
Activa eliminador del preflash; indicación
eliminador preflash “activo”
Halógena encendida/apagada
(Encendida = proporcional)
Modeling
Luz halógena: indicación “Auto apagado”
Aparato encendido/
apagado
Luz halógena 100%
Encendida/Apagada
Luz halógena: indicación “Auto apagado”
Portafusible/ Fusible
de repuesto
ADVERTENCIAS IMPORTANTES!
1. Lea sin falta y con atención el “Quick Start Guide” Multiblitz Propac antes de
poner en marcha un flash Profilux Plus, independientemente de la red, con
un acumulador Propac.
2. La correspondiente lámpara halógena está comprendida en el suministro
según país (100-130 V o bien 220-240V) Para garantizar una correcta repro-
ducción de colores de la luz de enfoque recomendamos ajustar la tensión de
la lámpara halógena alvoltaje de la red/voltaje del acumulador. Las lámparas
halógenas correspondientes, si no van comprendidas en el suministro, las
puede adquirir en su distribuidor Multiblitz.
Trabajo con red de 220 – 240 V:
Profilux Plus 200, lámpara halógena 70 W (Código PROHAL)
Profilux Plus 400, lámpara halógena 50 W (Código LUHAL 2)
Profilux Plus 800, lámpara halógena 205 W (Código LUHAL 3)
Trabajo con red de 100 – 130 V/
Trabajo con acumulador (vea “Propac Quick Start Guide”):
Lámpara halógena 150W (Código PACHAL)
Campana Pyrex de protección (Código PLUSKLA)
3. Al cambiar de trabajo con acumulador a trabajar con red de 220 – 240 V
o cambiando de la red de 100 – 130 V a la de 220 – 240 V se necesita sin
falta sustituir la lámpara halógena.
Pasar de un trabajo con red de 100-130V a red de 220-240V
Sustituir la lámpara halógena PACHAL por PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3.
Pasar trabajando con acumulador PROPAC-1 o -2 a trabajo con red de 220-240V:
Sustituir la lámpara halógena PACHAL por PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3.
Al cambiar del trabajo con acumulador Propac-1 o -2 a servicio de red de
100-130V y viceversa no es necesario cambio alguno de las lámparas halógenas
porque la lámpara halógena PACHAL utilizada en este caso está prevista
para ambas modalidades de trabajo.
4. Al hacer uso de acumulador con un Propac se puede trabajar con luz de
enfoque. Para ahorrar energía del acumulador la luz de enfoque se apaga
automáticamente al cabo de 15 seg. si no se hace un destello; en cuanto la
luz de enfoque se apague parpadea el interruptor “Luz halógena encendida/
apagada” (o igualmente el conmutador “Luz halógena 100%” si estaba dado).
La luz de enfoque vuelve a encenderse en cuanto de nuevo se haga un
destello o se regule la potencia; en este caso el conmutador “Luz halógena
encendida-apagada” lucirá de nuevo de forma permanente (igualmente el
conmutador “Luz halógena 100%” si está conectado).
13
PROFILUX PLUS
QUICK START
1. Puesta en marcha
Retire el capuchón protector del aparato empujando el cierre del reflector
en la parte inferior del aparato en dirección hacia el panel de maniobra,
después girar el capuchón en contra del sentido de las manecillas del reloj
y sacarlo.
2. Lámpara halógena
Inserte en el aparato la lámpara halógena que viene incluida.
3. Conexión a la red
Por medio del cable de red incluido comunique el aparato con una base
de enchufe, el conmutador “I-0” luce débilmente en rojo y el aparato se
encuentra en modalidad “standby”. Poner el aparato en marcha con el
conmutador “I-0”, el cual lucirá en rojo intenso y el aparato esta listo para
funcionar.
4. Synchronisation with a radio trigger
El disparo del flash puede producirse a través de un disparador de radio
(Código MURAS T, asequible por separado). Dicho disparador se adapta a
la zapata de la cámara. El aparato/ o aparatos hace(n) entonces el destello
de forma sincronizada al disparar la cámara.
Para utilizar correctamente el disparador de radio MURAS T por favor,
infórmese en las instrucciones correspondientes.
Programación de los canales de recepción:
En el aparato va incorporado fijo un receptor de radio de 16 canales, el
emisor/disparador por radio y el receptor integrado en el aparato han de
ajustarse al mismo canal. Con la siguiente combinación de teclas puede
activarse el receptor y ajustarse al canal de recepción deseado.
- La tecla “Test” se mantiene presionada unos 3 seg., el aparato hará un
destello, en el display aparece el símbolo “CH” para la selección del
canal; soltar entonces la tecla.
- Después de unos 2 seg. el display, con una breve señal acústica, cambia
de “CH” a “- -“(= el receptor de radio no está activo, no hay canal algu-
no ajustado) puesto que de fábrica no viene ningún canal de recepción
ajustado ni está activo el receptor.
- Girando el regulador de potencia podrá ajustarse entonces el canal
deseado (por ej. “12” = canal 12) Confirmar la selección del canal pre-
sionando la tecla “Test” y el display pasa de nuevo a indicar la potencia.
- Ahora el receptor de radio está activo y trabaja en el canal de recepción
seleccionado.
Cambio entre canales receptores:
- Mantener la tecla “Test” unos 3 seg. apretada, el aparato hace un
destello, en el display aparece el símbolo para la selección de canales
“CH” y entonces ha de soltarse la tecla.
- Al cabo de unos 2 seg. el display cambia con una breve señal acústica de
“CH” al canal ajustado (por ej. “07” = canal 7); girando el regulador de
potencia podrá ajustarse entonces otro canal receptor (por ej. “15” = canal
15) Confirmar la selección del canal pulsando la tecla “Test” y el display
pasa nuevamente a indicar la potencia.
- El receptor de radio continua activo y trabajará ahora en el nuevo canal
receptor seleccionado.
5. Synchronisation with a sync cable
El cable sincro adjunto (Código MASYG) se introduce en el contacto sincro
y se une con la cámara. Utilizando varios flashes basta conectar uno de los
aparatos, todos los demás se disparan sin retardo a través del receptor IR
incorporado/la fotocélula. Para ello los receptores IR/la fotocélula de todos
los aparatos empleados han de estar activos.
6. Sincronización óptica
1. El aparato puede disparar también sin cable sincro por medio de un
mando IR a distancia (Código MUSEN, asequible por separado). En éste
caso el disparador (mando) a distancia se adapta a la zapata de la cá-
mara y el receptor IR/la fotocélula del aparato ha de conectarse a través
de la tecla correspondiente. El aparato hará así el destello sincronizada-
mente al disparar la cámara. Utilizando varios flashes al mismo tiempo
los receptores IR/las fotocélulas de todos los aparatos que se utilizan
han de estar activos.
2. En el aparato va incorporado un eliminador de pre-flash que sirve a que
el aparato se sincronice para el destello principal de una cámara y no
con su destello previo (destello de medición/ de “ojos rojos”) caso de
que se quiera disparar el aparato ópticamente con un flash puesto en
la zapata o flash incorporado en la cámara. (por ejemplo como destello
de aclarado):
- Mantener apretada la tecla “Fotocélula encendida/apagada” unos
3 seg., en el display aparece “PF”, soltar la tecla y sonará una breve
señal acústica.
- A continuación y antes de transcurrir 10 seg. con el flash de la cá-
mara (incl. destello previo) hay que dirigir un destello sobre la fotocé-
lula del aparato desde unos 2 m de distancia.
- Entonces parpadea constantemente la tecla “Fotocélula encendida/
apagada”, el flash ha “aprendido” la lección y se encuentra en la
modalidad pre-flash, se sincroniza pues con el destello principal de la
cámara.
Para abandonar de nuevo la modalidad pre-flash repita el proceso de
programación pero sin provocar un destello del aparato con el flash
de la cámara. Después de desactivar el eliminador de pre-flash la
foto célula permanece siempre apagada y oportunamente habría que
conectarla de nuevo.
14
USER’S GUIDE.
ES
PROFILUX PLUS
FAQ
Cuando viajo y cambio de una red de 220-240V a otra de 100-130V ¿es necesario
cambiar la lámpara halógena para 220-240V (PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL
3, comprendida en el suministro para países con 220-240V) por la lámpara
halógena de 100-130V (PACHAL, comprendida en el suministro para países de
100-130V)?
Por razones técnicas el cambio de las lámparas no es necesario porque la
lámpara no sufriría daño. Pero para garantizar una correcta reproducción
de los colores recomendamos que las lámparas se cambien en la práctica.
Utilice además la campana protectora Pyrex PLUSKLA si trabaja con la lámpara
halógena de 100-130V PACHAL.
Cuando viajo a una zona de red de 220-240V habiendo trabajado en una red de
100-130V ¿es necesario cambiar la lámpara halógena de 100-130V (PACHAL,
comprendida en el suministro para países de 100-130V) por una lámpara halógena
de 220-240V (PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3, comprendida en el suministro
para países de 220-240V)?
Si, es desde luego absolutamente necesario porque la lámpara halógena de
100-130 V sufriría daño.
¿Por qué tengo que utilizar la campana protectora Pyrex PLUSKLA cuando
trabajo con la lámpara halógena de 150W/100-130V PACHAL?
Las lámparas de 100-130V con zócalo b15 no disponen de un fusible
incorporado por lo que se tiene que emplear la campana Pyrex. En cambio
las lámparas halógenas de 220-240V con el mismo zócalo si disponen de
dicho fusible.
¿Por qué no funciona el disparo del aparato por medio de mi disparador
por radio RS 2?
Compruebe si el canal receptor del aparato coincide con el canal emisor
del disparador de radio y si el receptor de radio en el aparato está activado.
Vea punto 4.
¿Por qué no funciona el disparo del aparato con mi disparador infrarrojo MUSEN?
Compruebe si está activado el conmutador “Receptor IR/fotocélula
encendido-apagado”.
¿Por qué se calienta ligeramente el lado derecho de la carcasa (mirando desde
el panel de mando) en la modalidad “stand-by”?
Un fenómeno absolutamente inofensivo. En el interior de este lado está
situado el elemento de red multi-voltaje. Debido al sistema en la modalidad
“stand-by” adquiere un calor tenue.
¿Por qué el aparato hace un débil destello unos 15 seg. después de apagar?
La unidad tiene que disipar el exceso de energía cada vez que el control de la
potencia de salida se disminuye
¿Por qué continua en marcha el ventilador integrado a pesar de haber apagado
ya el aparato?
El ventilador sigue aún en marcha hasta unos 5 minutos para refrigerar el
aparato.
Por qué el aparato a veces hace un destello si en breves intervalos reduzco la
potencia?
Cada vez que se reduzca la potencia el aparato ha de deshacer energía
sobrante y ello se realiza mediante destellos.
¿Por qué no puedo enfocar mi reflector para paraguas COMSCH cuando trabajo
con mi aparato Profilux Plus?
Las dimensiones del Profilux Plus son distintas a los aparatos con los que
se puede emplear COMSCH. Utilice para el Profilux Plus el reflector para
paraguas PLUSCH.
ES

Transcripción de documentos

ES USER’S GUIDE. Fotocélula Display Receptor de radio Indicación “activo” Regulador de potencia y selector de canales channel selection Receptor IR/ Fotocélula encendida/apagada Activa eliminador del preflash; indicación eliminador preflash “activo” Test y activación delreceptor de radio Control acústico/óptico del destello Contacto sincro Antena/ Receptor de radio Aparato encendido/ apagado Halógena encendida/apagada (Encendida = proporcional) Modeling Luz halógena: indicación “Auto apagado” Luz halógena 100% Encendida/Apagada Luz halógena: indicación “Auto apagado” Portafusible/ Fusible de repuesto ADVERTENCIAS IMPORTANTES! 1. L ea sin falta y con atención el “Quick Start Guide” Multiblitz Propac antes de poner en marcha un flash Profilux Plus, independientemente de la red, con un acumulador Propac. 2. La  correspondiente lámpara halógena está comprendida en el suministro según país (100-130 V o bien 220-240V) Para garantizar una correcta repro­ ducción de colores de la luz de enfoque recomendamos ajustar la tensión de la lámpara halógena alvoltaje de la red/voltaje del acumulador. Las lámparas halógenas correspondientes, si no van comprendidas en el suministro, las puede adquirir en su distribuidor Multiblitz. Trabajo con red de 220 – 240 V: Profilux Plus 200, lámpara halógena 70 W (Código PROHAL) Profilux Plus 400, lámpara halógena 50 W (Código LUHAL 2) Profilux Plus 800, lámpara halógena 205 W (Código LUHAL 3) Trabajo con red de 100 – 130 V/ Trabajo con acumulador (vea “Propac Quick Start Guide”): Lámpara halógena 150W (Código PACHAL) Campana Pyrex de protección (Código PLUSKLA) 3. Al  cambiar de trabajo con acumulador a trabajar con red de 220 – 240 V o cambiando de la red de 100 – 130 V a la de 220 – 240 V se necesita sin falta sustituir la lámpara halógena. 12 Pasar de un trabajo con red de 100-130V a red de 220-240V Sustituir la lámpara halógena PACHAL por PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3. Pasar trabajando con acumulador PROPAC-1 o -2 a trabajo con red de 220-240V: Sustituir la lámpara halógena PACHAL por PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3. Al cambiar del trabajo con acumulador Propac-1 o -2 a servicio de red de 100-130V y viceversa no es necesario cambio alguno de las lámparas halógenas porque la lámpara halógena PACHAL utilizada en este caso está prevista para ambas modalidades de trabajo. 4. A  l hacer uso de acumulador con un Propac se puede trabajar con luz de enfoque. Para ahorrar energía del acumulador la luz de enfoque se apaga automáticamente al cabo de 15 seg. si no se hace un destello; en cuanto la luz de enfoque se apague parpadea el interruptor “Luz halógena encendida/ apagada” (o igualmente el conmutador “Luz halógena 100%” si estaba dado). La luz de enfoque vuelve a encenderse en cuanto de nuevo se haga un destello o se regule la potencia; en este caso el conmutador “Luz halógena encendida-apagada” lucirá de nuevo de forma permanente (igualmente el conmutador “Luz halógena 100%” si está conectado). PROFILUX PLUS QUICK START 1. P uesta en marcha Retire el capuchón protector del aparato empujando el cierre del reflector en la parte inferior del aparato en dirección hacia el panel de maniobra, después girar el capuchón en contra del sentido de las manecillas del reloj y sacarlo. - Al cabo de unos 2 seg. el display cambia con una breve señal acústica de “CH” al canal ajustado (por ej. “07” = canal 7); girando el regulador de potencia podrá ajustarse entonces otro canal receptor (por ej. “15” = canal 15) Confirmar la selección del canal pulsando la tecla “Test” y el display pasa nuevamente a indicar la potencia. 2. L ámpara halógena Inserte en el aparato la lámpara halógena que viene incluida. - El receptor de radio continua activo y trabajará ahora en el nuevo canal receptor seleccionado. 3. C onexión a la red Por medio del cable de red incluido comunique el aparato con una base de enchufe, el conmutador “I-0” luce débilmente en rojo y el aparato se encuentra en modalidad “standby”. Poner el aparato en marcha con el conmutador “I-0”, el cual lucirá en rojo intenso y el aparato esta listo para funcionar. 5. S ynchronisation with a sync cable El cable sincro adjunto (Código MASYG) se introduce en el contacto sincro y se une con la cámara. Utilizando varios flashes basta conectar uno de los aparatos, todos los demás se disparan sin retardo a través del receptor IR incorporado/la fotocélula. Para ello los receptores IR/la fotocélula de todos los aparatos empleados han de estar activos. 4. S ynchronisation with a radio trigger El disparo del flash puede producirse a través de un disparador de radio (Código MURAS T, asequible por separado). Dicho disparador se adapta a la zapata de la cámara. El aparato/ o aparatos hace(n) entonces el destello de forma sincronizada al disparar la cámara. 6. S incronización óptica 1. El aparato puede disparar también sin cable sincro por medio de un mando IR a distancia (Código MUSEN, asequible por separado). En éste caso el disparador (mando) a distancia se adapta a la zapata de la cámara y el receptor IR/la fotocélula del aparato ha de conectarse a través de la tecla correspondiente. El aparato hará así el destello sincronizadamente al disparar la cámara. Utilizando varios flashes al mismo tiempo los receptores IR/las fotocélulas de todos los aparatos que se utilizan han de estar activos. Para utilizar correctamente el disparador de radio MURAS T por favor, infórmese en las instrucciones correspondientes. Programación de los canales de recepción: En el aparato va incorporado fijo un receptor de radio de 16 canales, el emisor/disparador por radio y el receptor integrado en el aparato han de ajustarse al mismo canal. Con la siguiente combinación de teclas puede activarse el receptor y ajustarse al canal de recepción deseado. - La tecla “Test” se mantiene presionada unos 3 seg., el aparato hará un destello, en el display aparece el símbolo “CH” para la selección del canal; soltar entonces la tecla. - Después de unos 2 seg. el display, con una breve señal acústica, cambia de “CH” a “- -“(= el receptor de radio no está activo, no hay canal algu­ no ajustado) puesto que de fábrica no viene ningún canal de recepción ajustado ni está activo el receptor. - Girando el regulador de potencia podrá ajustarse entonces el canal deseado (por ej. “12” = canal 12) Confirmar la selección del canal presionando la tecla “Test” y el display pasa de nuevo a indicar la potencia. - Ahora el receptor de radio está activo y trabaja en el canal de recepción seleccionado. Cambio entre canales receptores: - Mantener la tecla “Test” unos 3 seg. apretada, el aparato hace un destello, en el display aparece el símbolo para la selección de canales “CH” y entonces ha de soltarse la tecla. 2. En el aparato va incorporado un eliminador de pre-flash que sirve a que el aparato se sincronice para el destello principal de una cámara y no con su destello previo (destello de medición/ de “ojos rojos”) caso de que se quiera disparar el aparato ópticamente con un flash puesto en la zapata o flash incorporado en la cámara. (por ejemplo como destello de aclarado): - Mantener apretada la tecla “Fotocélula encendida/apagada” unos 3 seg., en el display aparece “PF”, soltar la tecla y sonará una breve señal acústica. - A continuación y antes de transcurrir 10 seg. con el flash de la cámara (incl. destello previo) hay que dirigir un destello sobre la fotocélula del aparato desde unos 2 m de distancia. - Entonces parpadea constantemente la tecla “Fotocélula encendida/ apagada”, el flash ha “aprendido” la lección y se encuentra en la modalidad pre-flash, se sincroniza pues con el destello principal de la cámara. Para abandonar de nuevo la modalidad pre-flash repita el proceso de programación pero sin provocar un destello del aparato con el flash de la cámara. Después de desactivar el eliminador de pre-flash la foto­célula permanece siempre apagada y oportunamente habría que conectarla de nuevo. 13 ES USER’S GUIDE. PROFILUX PLUS FAQ Cuando viajo y cambio de una red de 220-240V a otra de 100-130V ¿es necesario cambiar la lámpara halógena para 220-240V (PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3, comprendida en el suministro para países con 220-240V) por la lámpara halógena de 100-130V (PACHAL, comprendida en el suministro para países de 100-130V)? Por razones técnicas el cambio de las lámparas no es necesario porque la lámpara no sufriría daño. Pero para garantizar una correcta reproducción de los colores recomendamos que las lámparas se cambien en la práctica. Utilice además la campana protectora Pyrex PLUSKLA si trabaja con la lámpara halógena de 100-130V PACHAL. Cuando viajo a una zona de red de 220-240V habiendo trabajado en una red de 100-130V ¿es necesario cambiar la lámpara halógena de 100-130V (PACHAL, comprendida en el suministro para países de 100-130V) por una lámpara halógena de 220-240V (PROHAL, LUHAL 2 o LUHAL 3, comprendida en el suministro para países de 220-240V)? Si, es desde luego absolutamente necesario porque la lámpara halógena de 100-130 V sufriría daño. ¿Por qué tengo que utilizar la campana protectora Pyrex PLUSKLA cuando trabajo con la lámpara halógena de 150W/100-130V PACHAL? Las lámparas de 100-130V con zócalo b15 no disponen de un fusible incorporado por lo que se tiene que emplear la campana Pyrex. En cambio las lámparas halógenas de 220-240V con el mismo zócalo si disponen de dicho fusible. ¿Por qué no funciona el disparo del aparato por medio de mi disparador por radio RS 2? Compruebe si el canal receptor del aparato coincide con el canal emisor del disparador de radio y si el receptor de radio en el aparato está activado. Vea punto 4. ¿Por qué no funciona el disparo del aparato con mi disparador infrarrojo MUSEN? Compruebe si está activado el conmutador “Receptor IR/fotocélula encendido-apagado”. 14 ¿Por qué se calienta ligeramente el lado derecho de la carcasa (mirando desde el panel de mando) en la modalidad “stand-by”? Un fenómeno absolutamente inofensivo. En el interior de este lado está situado el elemento de red multi-voltaje. Debido al sistema en la modalidad “stand-by” adquiere un calor tenue. ¿Por qué el aparato hace un débil destello unos 15 seg. después de apagar? La unidad tiene que disipar el exceso de energía cada vez que el control de la potencia de salida se disminuye ¿Por qué continua en marcha el ventilador integrado a pesar de haber apagado ya el aparato? El ventilador sigue aún en marcha hasta unos 5 minutos para refrigerar el aparato. Por qué el aparato a veces hace un destello si en breves intervalos reduzco la potencia? Cada vez que se reduzca la potencia el aparato ha de deshacer energía sobrante y ello se realiza mediante destellos. ¿Por qué no puedo enfocar mi reflector para paraguas COMSCH cuando trabajo con mi aparato Profilux Plus? Las dimensiones del Profilux Plus son distintas a los aparatos con los que se puede emplear COMSCH. Utilice para el Profilux Plus el reflector para paraguas PLUSCH.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Multiblitz Profilux plus 200 Ws Guía del usuario

Categoría
Accesorios para cámaras
Tipo
Guía del usuario