Elinchrom Quadra RX AS, Ranger Quadra Head, Ranger Quadra RX Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Elinchrom Quadra RX AS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
73
Nota: La información técnica está sujeta a modicaciones.
Los valores especicados son valores de referencia y pueden variar debido a las tolerancias de los
componentes utilizados.
Índice
Introducción 74
Declaración de conformidad, eliminación y reciclaje, marca CE 75
Normas de seguridad para el usuario 76
Características del ash Ranger Quadra 77
Antes de empezar 77
Antorchas A y S Ranger Quadra 78
Panel de mandos 79
Funciones 80 - 82
Menú de Funciones
83
Reiniciación con los valores de conguración por defecto del fabricante
83
Regulación de la fotocélula
84
Eye Cell, Modalidad de conguración
84
Radiomando EL-Skyport
85
Avisador acústico de ash listo para el uso
85 - 86
Reciclado rápido / lento
86
Apagado automático
86
Visualización en Ws como en pasos de diafragma
86
LED, tiempo de encendido de la luz piloto
87
Regulación de la potencia del ash
87
Retorno automático del menù a la modalidad de visualización normal
87
Carga de la batería - Fusibles 88
Sustitución de la batería 88
Resolución de problemas 89
Características técnicas 90
Garantía 91
Registre su producto Elinchrom 95
Sistema Elinchrom 92
SP
74
SP
Ranger Quadra AS
This equipment has been tested and complies with the norms for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules and meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. These norms
are to provide adequate protection against interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does not cause harmful interferences to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to correct the interferences by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ELINCHROM S.A. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modications
of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specied
by ELINCHROM S.A. The correction of interference caused by such unauthorised modication, substitution or
attachment will be the responsibility of the user.
FCC Class B Compliance Statement / USA & Canada
Introducción
Estimado fotógrafo,
Le agradecemos y felicitamos por su elección de comprar un ash a batería Ranger Quadra AS.
Todos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Se
utilizan componentes cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los equipos
se someten a muchos controles, tanto durante como después de su fabricación.
Estamos seguros de que le ofrecerán muchos años de servicio able.
Todas las antorchas se fabrican especialmente para el uso de fotógrafos profesionales en estudio y
en exteriores. Antes del uso le aconsejamos leer cuidadosamente las instrucciones para su seguridad
y para obtener el máximo benecio de las muchas características del equipo.
Este ash incorpora la tecnología más moderna y avanzada y es fabricado en Suiza por Elinca S.A.,
cumpliendo con todas las normas correspondientes suizas y de la Comunidad Europea. Todas las
funciones de mando y telemando se integran y son compatibles con las de las unidades Ranger RX /
Speed A / Speed AS actualmente en producción.
75
Marca CE
Nombre del producto Flash para Estudio Profesional
Marca comercial ELINCHROM
Nombre del modelo Ranger Quadra AS
Nombre de la sociedad
responsable
ELINCHROM S.A
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Schweiz
Teléfono : +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
ELINCHROM S.A. declara que el equipo que lleva la marca comercial y el número de modelo especi-
cados arriba ha sido probado de acuerdo con las normas aplicables de la FCC (Federal Communica-
tions Commission) y que se han tomado todas las medidas necesarias y vigentes, para asegurar que
las unidades de producción del mismo equipo continúen cumpliendo con los requisitos de la Comisión.
Este dispositivo ha sido fabricado al máximo nivel de exigencia con materiales que
pueden ser reciclados o eliminados sin provocar daños al medio ambiente. El dispositivo
se puede devolver después de su vida útil para ser reciclado, siempre que se encuentre
en condiciones derivadas de un uso normal. Todos los componentes no recuperables
deberán eliminarse de manera aceptable para el medio ambiente. Si tiene alguna duda
sobre la eliminación, póngase en contacto con su distribuidor local o con su agente
de ventas ELINCHROM (visite nuestra página web para conseguir una lista mundial de
distribuidores ELINCHROM).
La versión suministrada de este dispositivo cumple con los requisitos de las directivas
CEE 89/336/CEE «Compatibilidad electromagnética» y 73/23/CEE «Directiva sobre
dispositivos de bajo voltaje».
Ponga particular atención en el Texto marcado con este símbolo.
La no observación de esta advertencia pone en peligro su vida, destruye el dispositivo o
puede provocar daños a otros equipos.
Información suplementaria, notas y recomendaciones están bajo este símbolo.
El texto que sigue a este símbolo describe actividades que deben realizarse en el orden
indicado.
«Comillas» indican nombres de capítulos o términos particulares.
Este dispositivo cumple con lo establecido en el capítulo 15 de la Reglamentación de la Federal
Communication Commission (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. El dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales, y
2. El dispositivo debe poder tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquéllas que puedan
causarle un funcionamiento indeseado.
Declaración de conformidad
Eliminación y reciclaje
Convenciones nacionales
El signicado de los símbolos y caracteres utilizados en este manual son los siguientes:
i
!
SP
76
SP
• Antes de viajar o de transportar el ash: Seleccione la función de apagado automático “Auto Off” y
apague la unidad, de modo de garantizar la máxima seguridad.
• Antes de iniciar un viaje en avión, saque la caja de la batería y el fusible y póngalos en su equipaje
de la cabina de carga.
• Evite la formación de condensados.
• Mantenga en lo posible las antorchas fuera del alcance de personas no autorizadas.
• Cuando no se usen, apague y desconecte las antorchas.
• Los sistemas de ash funcionan con un alto voltaje y se pueden generar corrientes de alta intensi-
dad, por lo que es preciso aplicar todas las precauciones de seguridad habituales para manipular
la unidad, cambiar los fusibles, etc.
• Por razones de seguridad, nunca abra o desmonte el ash.
• Las antorchas pueden mantener una carga residual interna por bastante tiempo, aunque hayan
sido desconectadas de la batería.
• No abra la unidad. En caso de daños o fallo aparente, póngase en contacto con el Servico Técnico.
• Jamás introduzca algún objeto en las tomas del ash, utilice sólo antorchas EL originales.
• No use el ash en áreas restringidas sin autorización (por ej. hospitales).
• No use el ash cerca de materiales inamables o explosivos.
• Un condensador interno defectuoso puede explotar durante el uso del ash: no encienda nunca el
ash si le ha encontrado algún defecto.
Tubos de flash y luz piloto con LED
• ¡Los tubos de ash, las parábolas reectoras y las luces piloto con LED pueden calentarse
considerablemente durante y después del uso!
• No toque ni cambie nunca un tubo de ash antes de que la unidad se haya enfriado y haya sido
desconectada de la batería.
• No dispare ashes a corta distancia dirigidos hacia personas
• Mantenga el ash alejado de materiales inamables.
Viajes en avión
A n de respetar las rigurosas normas de seguridad, en vigor en los aeropuertos antes de viajar en
avión:
• Saque el fusible de 20 A del lado superior de la caja de la batería, para desactivar la batería interna
de plomo-gel
• Saque la caja de la batería de la unidad Ranger Quadra y colóquela en su equipaje de carga.
• La batería sellada de plomo respeta las normas especiales de las Naciones Unidas Nº 2800/238
sobre el transporte de mercancías peligrosas.
• Y también satisface las disposiciones especiales A67 de las normas IATA, sobre el transporte de
mercancías no peligrosas
Dado que una antorcha portátil frecuentemente se utiliza “fuera del estudio” tenga presente el peli-
gro, o los inconvenientes, que la misma puede representar para otros, especialmente para los niños.
Uso en exteriores
• En condiciones de humedad cubra o proteja de alguna manera el generador y la antorcha. La
protección contra la humedad respeta las normas IP20.
• Si el ash ha sido expuesto a condiciones de temperatura muy bajas, la rápida exposición al aire
húmedo o caliente puede causar condensación y mal funcionamiento.
• No cambie nunca la batería en condiciones de humedad. Haga esta operación en un lugar seco y
limpio!
• El sistema de bloqueo de la batería no puede protegerse contra la humedad, el agua y la lluvia.
• Compruebe que la batería esté correctamente montada y anclada en su posición.
• Las tomas que no se usen deben cubrirse con caperuzas de protección.
• Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas.
• Proteja las antorchas Ranger Quadra cuando use el ash en condiciones de humedad del aire.
• Los cables de las antorchas deben conectarse correctamente en ambos extremos. Use este cable
sólo para el generador Ranger Quadra y para las antorchas S y A Ranger Quadra.
Normas de seguridad para el usuario
!
!
i
77
El ash Ranger Quadra es una unidad portátil que frecuentemente se utilizará “fuera del estudio”.
Tenga presente el peligro, o los inconvenientes, que puede representar para otros, particularmente
para los niños.
• Antes de un viaje o de transportar la unidad, seleccione la función de apagado automático “Auto
Off”, de modo de garantizar la máxima seguridad y no gastar la batería durante el transporte.
• Si viaja en avión, saque la caja de la batería y el fusible.
• Antes de reconectar la batería, coloque el fusible de 20 A y controle que la caja de la batería esté
bien bloqueada en su posición.
• Conecte el cable del ash primero a la antorcha RQ y luego al generador RQ.
• Controle nuevamente todas las conexiones y encienda la unidad.
• Sistema de ash compacto con batería portátil para fotografías en exteriores y en estudio.
• 400 Ws con distribución asimétrica de la potencia 2:1.
• Antorcha pequeña y liviana con tubo de ash enchufable y luz piloto con LED luz diurna.
• Transceptor integrado EL-Skyport, 4 grupos programables, 8 canales de frecuencia, control
remoto de la luz piloto, de la potencia y del disparo del ash.
• Funciones RX ampliadas cpm el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™
• Célula Ojos (Eye-cell); sistema de control de destellos previos para reducir el efecto de ojos rojos.
• Gestión optimizada de la batería con encendido-apagado programable y eciente LED luz diurna
de 20 W para ahorro de energía (equivalente a 40 W halógenos).
• Display para los ajustes de la potencia en aberturas de diafragma (f-stops) o en Watts por segundo.
• Sistema de cambio rápido de la batería con bloqueo de seguridad.
• Dos tomas; relación asimétrica 2:1.
• Gama de potencia: 6,6 diafragmas (f-stops)
• Toma rápida; destello de corta duración, hasta 1/6000 s
• Reconocimiento automático de la antorcha. El display muestra los valores de potencia correctos si
se usa la toma asimétrica B.
• Función de Auto Dump (ADF – reducción automática de la carga), descarga el ash exactamente a
la potencia visualizada.
• Recarga rápida de la batería con el cargador multivoltaje RQ.
• Funciones RX ampliadas cpm el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™
En caso de batería descargada, el ash RQ se podrá usar de todas maneras conectándolo al carga-
dor de baterías. La batería recomenzará a cargarse sólo cuando el ash esté apagado.
• El tiempo de carga dura aproximadamente 1,5 h para una carga completa, dependiendo de las
condiciones de la batería.
• La batería puede ser recargada en cualquier momento. Una carga “excesiva” no perjudica la batería.
• Se aconseja dotarse de una batería de repuesto. Mientras una se utiliza, la otra se puede recargar.
• Para recargar la batería externamente, libere la caja-batería y conecte el cargador.
• Antes de sustituir la caja-batería, compruebe que el cargador RQ esté desconectado y que el ash
esté apagado.
• Conecte el cargador primero a la caja-batería y luego a la red eléctrica.
• Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas o la
caja-batería.
• Proteja los bornes de la batería contra eventuales cortocircuitos. Mantenga siem-
pre los bornes de la batería protegidos contra objetos metálicos y la humedad.
• Temperatura ambiente durante la carga: Desde mín. 0°C (32°F) hasta
máx. 40°C (104°F).
• Temperatura ambiente durante el uso del ash: Desde mín. -20°C (-4°F) hasta máx.
40°C (104°F).
• Utilice exclusivamente el cargador multivoltaje original RQ 19284.
!
Batería
Características del flash Ranger Quadra
Antes de empezar
!
SP
78
SP
El generador Ranger Quadra con dos antorchas RQ conectadas ofrece una distribución asimétrica
de la potencia entre la toma A (66%) y la toma B (33%) (relación 2:1).
66% para la toma A y 33% para la toma B
Toma A: 25 Ws – 400 Ws (una antorcha RQ conectada) - máxima potencia
Toma B: 8,2 Ws – 132 Ws (una antorcha RQ conectada) - máxima rapidez de destellos
Tomas A y B: A 66%, B 34% para una distribución asimétrica de la potencia 25 Ws – 400 Ws
• ¡Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas o la caja-batería!
• Conecte primero el cable del ash a la antorcha RQ y luego a la toma A y/o B del generador.
• Antes de usarlo, bloquee los cables del ash con los anillos de seguridad.
• Las tomas del generador que no se usan deben protegerse con tapas de seguridad.
• Controle nuevamente todas las conexiones antes de encender la unidad.
• Los contactos metálicos pueden dañarse por la formación de un arco voltaico
elevado si los cables del ash están conectados de manera incorrecta, o si el ash
se enciende durante la conexión o desconexión de las antorchas.
• No use antorchas o generadores con contactos quemados. Los enchufes y las
tomas deben sustituirse inmediatamente. ¡Póngase en contacto con el servicio
técnico Elinchrom!
!
El sistema ofrece dos antorchas Ranger Quadra dotadas de luz piloto con LED:
• La antorcha S ha sido diseñada para todo tipo de fotografías, equipada con un tubo de ash
estándar omega, enchufable.
• La antorcha A ofrece una duración de destello muy corta para fotografías que congelan el
movimiento. El nuevo tubo A es un único tubo de ash enchufable de doble polo con distribución
uniforme de la luz.
• La súper eciente luz piloto con Led de 20 W (equivalente a unos 40 W halógenos) funciona sólo
cuando se usa con el generador a batería Ranger Quadra.
• Encienda la luz piloto con LED pulsando la tecla una vez. El LED se ilumina por 15 s (funcionamien
to estándar), o por más tiempo, según la conguración programada por el usuario. Pulsando la
tecla nuevamente, el LED se apaga.
• La nueva gama de reectores RQ de bayoneta se acopla solamente a las antorchas S y A Ranger
Quadra.
• Los accesorios Elinchrom con la bayoneta estándar de 12 cm requieren el nuevo adaptador EL
26339 RQ.
• Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas.
• Los cables de las antorchas deben conectarse correctamente en ambos
extremos con los anillos de seguridad. Use estos cables sólo para el generador
Ranger Quadra y para las antorchas S y A Ranger Quadra.
• Las antorchas Ranger Quadra deben protegerse contra la humedad.
• Las tomas del generador que no se usan deben protegerse con caperuzas de
seguridad.
• Nunca toque el tubo de ash o el LED durante el uso de la unidad: estos
componentes pueden calentarse considerablemente.
• Utilice sólo accesorios Elinchrom originales
Recomendaciones de seguridad
!
Antorchas A y S Ranger Quadra
Toma de alimentación para la antorcha
79
Panel de mandos
Funciones básicas
1. Botón de encendido/apagado (On / OFF)
2. Botón de la luz piloto con LED
3. Disminución de la potencia en pasos de - 1/10
de diafragma (o botón de ajuste para la función
programable)
4. Aumento de la potencia en pasos de - 1/10 de
diafragma (o botón de ajuste para la función
programable)
Prueba
5. Activación manual del ash
6. Indicación de listo para funcionar
Conguración
7. Menú de conguración
8. Submenú de conguración
Display
9. Fotocélula / programable
10. Control remoto EL-Skyport
11. Avisador acústico de ash listo para el uso
12. Carga lenta
13. Apagado automático (La unidad se apaga
para ahorrar batería. La temporización se
puede programar individualmente)
14. Nivel de carga de la batería
15. Función “Ws” para la visualización de la
potencia en Watts / segundos (julios).
16. Display: Para la conguración y la
regulación de la potencia del ash
Tomas/ Sensor de la fotocélula
17. Toma A (100%)
18. Toma B (33%)
19. Fotocélula
20. Enchufe sincro para jack de 3,5 mm
11
412
10 9
6
213 1
8
14
53
7
15
20
18
17
19
16
Panel de mandos
SP
80
SP
Encendido/ Apagado (“ON/OFF”) (1)
Enciende y apaga el ash. Sustituya la batería o conecte y desconecte las antorchas sólo
si el ash está apagado y el cargador de baterías RQ está desconectado. Si no se puede
apagar el ash, libere la caja de batería y póngase en contacto con el servicio técnico
Elinchrom.
Luz piloto con LED (2)
Enciende y apaga el LED. El temporizador de la luz piloto se puede programar en la función
de menú “L” desde 1 s hasta 60 s. Para desactivar el temporizador y permitir la luz piloto en
forma continua, presione este botón por más de 3 s.
Nota: La luz piloto en funcionamiento continuo consume energía de la batería. En
consecuencia se reduce la cantidad de destellos que se podrán disparar.
Función de la luz piloto con antorchas Ranger FreeLite / Ranger A y S (Serie Ranger
RX). Para usar estas antorchas se requiere el cable adaptador de antorchas Ranger
Quadra 11036. La luz piloto halógena se puede encender durante 15 ó 30
segundos. Presionando este botón una vez, la lámpara halógena se enciende durante 15
segundos. Pulsando el botón dos veces en dos segundos, la lámpara halógena se apaga
después de 30 segundos. Para apagar la lámpara halógena más rápidamente, pulse el
botón otra vez (después de dos segundos).
Esta función de la lámpara halógena solamente se encuentra disponible con las antorchas
FreeLite / Ranger S y A. La potencia total consentida para el Ranger Quadra con dos
antorchas es de 100 W / 12 V. ¡Utilizando la luz piloto halógena la cantidad de destellos que
se pueden disparar con una batería cargada será reducida!
Regulación de la potencia del flash (3-4)
La potencia del ash puede ser aumentada o disminuida en pasos de 1/10 de diafragma
utilizando los respectivos botones de regulación. Los pasos de regulación se pueden
reprogramar en el menú-potencia “i” en pasos de 1/10 – 5/10 de diafragma o de 1 diafragma
(f-stop). La potencia se visualiza con “P” en valores equivalentes de diafragma (f-stops) o,
Watt / seg cuando la función “Ws” está activada e iluminada. La potencia máxima es de
6/400 Ws y la mínima de 0,4/8,2 Ws. Pulsando continuamente los botones se activa el
modo rápido para cambiar velozmente la potencia. El sistema electrónico aplicará los nuevos
ajustes después de un segundo aumentando o disminuyendo la potencia del ash.
La Función de reducción electrónica de la potencia (Auto Dump, ADF), descarga la unidad
exactamente a la potencia visualizada. La frecuente auto-reducción de la potencia (auto
dumping) puede provocar recalentamiento y activar la función de interrupción de la carga”.
Es posible limitar o evitar este riesgo mediante la reducción “open ash”, pero es indispens-
able considerar que la sucesiva recarga reducirá el número total de destellos “disponibles”.
Open Flash (5)
Es posible activar manualmente un destello de prueba, cuando el LED verde está iluminado.
Si los valores de potencia del ash se han reducido, el „Open ash“ puede descargar y
cargar el ash más rápidamente conforme a los nuevos ajustes en vez de esperar por la
función de auto-reducción de la potencia (Auto Dump Function), pero es indispensable
considerar que la recarga siguiente reducirá el número total de destellos disponibles.
La activación del ash se bloquea durante la carga, pero no durante la descarga.
Funciones
i
81
La potencia efectiva del ash se visualiza en diafragmas (f-stops). En alternativa se puede
visualizar en Watt/segundos (Ws). Esta función se activa cuando el LED “Ws“ está ilumi-
nado. En la modalidad „Ws“ el display visualiza la potencia en Ws desde un mínimo de 8,2
a un máximo de 400 Ws. Si la potencia se visualiza en diafragmas, los pasos de regulación
se pueden programar en décimos, desde 1/10 hasta 5/10 de diafragma, o en unidades
de 1 diafragma. Los circuitos microelectrónicos garantizan la máxima precisión de cada
regulación. La potencia visualizada en diafragmas se puede regular de un mínimo de 0,4 a
máximo de 6,0 diafragmas. La gama de regulación total es de 6,6 diafragmas.
Durante la carga o la descarga el display “relampaguea”. En caso de recalentamiento o mal
funcionamiento en el display se visualiza el mensaje “ErX”, donde X representa el código de
error 1-4.
Menú de configuración (7)
Submenú de configuración (8)
Este botón activa las funciones del menú de conguración. Si no se imparte ningún otro
mando, después de 2-5 s (véase la conguración para el “Retorno automático”) el ash
vuelve a la modalidad normal y en el display se visualiza el valor de la potencia establecida
para el ash. Todas las modicaciones se memorizan automáticamente.
El botón del Submenú permite el acceso a las funciones suplementarias del menú principal.
Indicador del nivel de la batería (14)
Los LEDs verdes indican el nivel efectivo de carga de la batería. Cuando la batería está
completamente cargada ambos LEDs se iluminan. Con el 50% de la carga, se ilumina sólo
un LED. Con aproximadamente el 10% de la carga el LED comienza a centellear; son al-
rededor de 10 disparos de ash a la máxima potencia en la modalidad de reciclado rápido
los que se pueden efectuar antes de que el sistema automático de ahorro energético de la
batería apague el ash Ranger Quadra después de 4 avisos acústicos (beeps). La electróni-
ca “inteligente” impide que la batería se descargue excesivamente. Con un nivel de carga
de la batería del 10%, el ash pasa automáticamente a la modalidad de reciclado lento.
Visualización digital de la potencia (16)
Indicador LED del estado de la fotocélula (9)
¡Cuando está encendido, el ash Ranger Quadra puede ser accionado a distancia por otro
ash!
La fotocélula ha sido diseñada especialmente para funcionar en condiciones de luz
ambiental, mientras que la luz directa del sol (o cualquier otra luz intensa directa) puede
reducir la sensibilidad de la fotocélula.
LED apagado: Fotocélula desactivada
LED encendido: Fotocélula activada, el ash puede ser accionado a distancia por otro
ash.
LED centellante: La fotocélula está en modalidad pre-destello (pre-ash). Esta función per-
mite sincronizar las cámaras fotográcas con la función pre-destello
activada para reducir el efecto de ojos rojos.
Para la sincronización utilice el cable sincro 11088 incluido. Conecte este cable al jack de
3,5 mm del ash y el enchufe del PC al contacto PC de la cámara fotográca. Antes del
uso quite la cubierta de seguridad de caucho. El voltaje del cable sincro está reducido a
5 V para no dañar los componentes electrónicos de su cámara fotográca.
Sincronización con cable sincro (20)
SP
82
SP
El transceptor incorporado EL-Skyport ofrece:
• Disparo del ash a distancia / sincronización
• Control remoto de la regulación de la potencia del ash
• Control remoto del encendido/apagado de la luz piloto con LED
• 4 Grupos programables
• 8 Canales de frecuencia programables, para evitar las interferencias con otros sistemas
inalámbricos.
Para activar y usar estas funciones se requiere el transmisor opcional EL-Skyport 19351.
• Con el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™ se dispone de algunas
características adicionales para el “RX”: para mayores detalles véase la documentación de
EL-Skyport 3.x. en nuestra página web. Sólo los dispositivos Quadra RX con « RX »
estampado en la caja del Quadra y el visualizador LED verde brillante, ofrecen las
opciones a distancia del ordenador.
Características RX adicionales:
Con el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™ se dispone de algunas carac-
terísticas adicionales para el “RX”: para mayores detalles véase la documentación de EL-
Skyport 3.x. en nuestra página web www.elinchrom.com / SUPPORT / EL-Skyport. Sólo
los dispositivos Quadra RX con « RX » estampado en la caja del Quadra y el visualizador
LED verde brillante, ofrecen las opciones a distancia del ordenador.
Indicador LED del estado de EL-Skyport
LED apagado: El sistema inalámbrico EL-Skyport está desactivado.
LED encendido: El sistema inalámbrico de EL-Skyport está listo para el uso.
El canal de frecuencia y la conguración de los grupos de trabajo deben ser
idénticas entre el transmisor y el transceptor.
El único transmisor compatible es el Elinchrom Skyport.
En caso de interferencia de la señal, programe una frecuencia diferente.
El avisador acústico se activa cuando el LED está iluminado.
1 Beep: El ash está listo para el uso.
3 Beeps: El ash se ha recalentado (o el circuito de reciclado podría tener un fallo).
En el display se visualiza el mensaje “Er1...4”
4 Beeps: La función de apagado automático está activa y por lo tanto el ash se
apaga automáticamente o el nivel de carga de la batería es demasiado
bajo.
El LED verde indica que se ha seleccionado la función de reciclado lento. La modalidad
de reciclado lento aumenta aproximadamente en un 40 % el número de destellos que es
posible disparar, desde 110 en el modo de reciclado rápido hasta 150. La modalidad de
reciclado lento aumenta también la duración de la batería, aunque el tiempo de reciclado se
alarga.
Esta función, una vez activada, apaga automáticamente el ash Ranger Quadra cuando el
mismo no es utilizado. Gracias a la posibilidad de programar individualmente el
temporizador, se reduce el consumo de la batería.
Cada vez que se reutiliza el ash el temporizador se ajusta a cero. El apagado automático
siempre está precedido por 4 beeps.
Radiomando EL-Skyport / Control remoto y sincronización (10)
Avisador acústico de flash listo para el uso (11)
Reciclado lento (12)
Apagado automático (13)
i
83
El ash Ranger Quadra ofrece muchas características nuevas que se pueden programar individual-
mente. Este capítulo ilustra cómo utilizar y personalizar las nuevas y extraordinarias opciones ofreci-
das por el sistema. Todas las funciones son accesibles pulsando los siguientes botones:
1. Apague el ash Ranger Quadra.
2. Pulse simultáneamente los botones para aumentar y disminuir la potencia y encienda de nuevo el
ash pulsando los dos botones.
3. Suelte los botones apenas el ash se encienda.
4. A este punto, en el ash se han restablecido los valores de conguración por defecto.
MENÚ: Pulse este botón varias veces para seleccionar la función que desea
congurar.
SUBMENÚ: Pulse este botón para acceder a las funciones preseleccionadas y a las
relativas subfunciones.
Aumento de la potencia: Seleccione los valores más altos.
Disminución de la potencia: Seleccione los valores más bajos.
Si no se introducen otros valores de ajuste, después de 2-5 segundos la unidad vuelve a la mo-
dalidad normal y en el display aparece el valor programado para la potencia del ash. Todas las
modicaciones se memorizan automáticamente.
Fotocélula / Célula-ojos Elinchrom (C/CP)
• Desactivación / activación / célula-ojos
• Programación de la célula-ojos “Eye-Cell”
• Regulación del intervalo de tiempo de los pre-
destellos con la célula anti ojos rojos “Eye-Cell”
• Regulación del tiempo de pausa de los pre-
destellos con la célula anti ojos rojos
Sistema inalámbrico integrado/Transceptor EL-Skyport (r)
• Desactivación / activación
• Programación grupos de trabajo 1-4
• Programación canales de frecuencia 1-8
Avisador acústico (beep) de ash listo (A)
• Desactivación / activación
• Beep de ash listo – Programación del
• temporizador
Reciclado lento (SL)
• Desactivación / activación
Función de apagado automático (Ao)
• Desactivación / activación
Visualización de la potencia del ash (dJ)
Visualiza la potencia del ash en Ws o en pasos
de diafragma (f-stop) Elinchrom
Apagado de la luz piloto con LED (L)
• Apagado programable de la
luz piloto
Regulación de la potencia del ash por
cada presión del botón (i)
• Modica la potencia del
ash variando los interva-
los en décimos (de 1/10 a
5/10) o en unidades de
diafragma
Retorno automático al menú (Ar)
Intervalo de tiempo
programable para que el
ash vuelva de la modali
dad “Menú” a la modalidad
normal de “Visualización
de la potencia del ash”.
Todas las funciones pro-
gramadas se memorizan
automáticamente.
Reiniciación con los valores de configuración por defecto del fabricante:
Menú base del flash Ranger Quadra
Menú de Funciones
SP
84
SP
Regulación especial de la fotocélula y la célula-ojos (configuración manual del pre-destello)
Pulsar 1
vez
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Fotocélula desactivada (OFF)
Fotocélula activada (ON)
Modalidad de pre-destello de la fotocélula
(indica el número de destellos de la cámara
fotográca recibidos cuando el ash encen-
dido de la cámara está programado en la
función anti-ojos rojos)
Pulsar 1
vez
Pulsar 1
vez
Pulsar varias
veces hasta
seleccionar la
función
Regulación del pre-destello automático: Mo-
dalidad de aprendizaje. Haga una exposición
de prueba y dispare el ash de la cámara
con la función anti-ojos rojos activada. La fo-
tocélula del ash Ranger Quadra reconocerá
todos los destellos y memorizará este valor.
La función pre-destello ahora está activada.
Regulación de la fotocélula / célula-ojos.
Modalidad de preajuste
Pulsar 1
vez
Pulsar 2
veces
Pulsar para
modicar el
valor
ct. representa el espacio de tiempo que du-
ran todos los destellos del ash disparados
con la función anti-ojos rojos, incluido el des-
tello principal. Modique el valor planteado
sólo cuando el procedimiento de pre-des-
tellos sea más largo que aquél establecido
por la fábrica. Fije el valor de ct. entre 1 y 7
para asegurar que todos los pre-destellos,
incluyendo el destello principal estén dentro
del intervalo de tiempo establecido.
Valor normal = 4
Pulsar 1
vez
Pulsar 3
veces
Pulsar para
modicar el
valor
Tiempo de pausa de los pre-destellos:
Para regular el intervalo de tiempo mínimo
entre cada pre- destello. (Normalmente sólo
para cámaras fotográcas con la función
anti-ojos rojos con LED)
Valor normal = 1
Modicar sólo si la fotocélula no puede identicar los pre-destellos de la cámara fotográca. ¡Sólo
para usuarios expertos!
< > < >
< >
Fotocélula – Funciones básicas
Fotocélula / célula-ojos «Eye-Cell» Modalidad de aprendizaje
Fotocélula / Regulación del intervalo de tiempo de los pre-destellos con la célula anti-ojos
rojos (sólo usuarios expertos)
Fotocélula / Regulación del tiempo de pausa de los pre-destellos con la célula anti anti-ojos
(sólo usuarios expertos)
85
Radiomando / Funciones básicas del EL-Skyport
Necesita el Transmisor opcional EL-Skyport 19351
Pulsar 2
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Transceptor EL-Skyport apagado (OFF)
Transceptor EL-Skyport encendido (ON)
EL-Skyport Speed Sync Mode
Pulsar 2
veces
Pulsar 1
vez
selecc. grupo
de trabajo
Para seleccionar cuatro grupos de trabajo:
regulación y sincronización de cada unidad
o grupo. Para el mando y disparo a distancia
del ash RQ se requiere el transmisor opcio-
nal EL-Skyport Valor normal =1 (Grupo 1)
Configuración de los canales de frecuencia entre el flash Ranger Quadra y el transmisor EL-
Skyport. Nota: Los ajustes del canal de frecuencia deben ser iguales entre el transmisor y el
transceptor.
Pulsar 2
veces
Pulsar 2
veces
seleccionar
el canal
frecuencia
Seleccione entre 8 canales de frecuencia –
para grupos de trabajo separados o en caso
de interferencia con otros sistemas inalámbri-
cos. Para el mando y disparo a distancia del
ash RQ se requiere el transmisor opcional
EL-Skyport. Valor normal =1 (Canal de fre-
cuencia 1)
Canal de frecuencia del ash Ranger Quadra Regulación del Transmisor EL-Skyport
Pulsar 3
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Avisador acústico de ash listo para el uso
desactivado (OFF)
Avisador acústico de ash listo para el uso
activado (ON)
< >
Funciones básicas del EL-Skyport
Configuración de los grupos de trabajo
Regulación de los canales de frecuencia
Avisador acústico (“beep”) de flash listo para el uso – Funciones básicas
SP
86
SP
Pulsar 3
veces
Pulsar 1
vez
Pulsar para
modicar el
valor
Para programar el temporizador del BEEP
-ON- seleccione un valor de 1 a 7
Valor normal = 3
Pulsar 4
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Reciclado rápido
Reciclado lento
La cantidad de destellos con la carga de
una batería aumenta alrededor del 40%.
La modalidad de reciclado lento aumenta
también la duración de la batería, aunque el
tiempo de reciclado se duplica.
Pulsar 5
veces
Pulsar para modicar
el valor
Apagado automático desactivado.
La batería continuará descargándose.
Cuando el nivel de carga de la batería se
ha reducido al mínimo, el ash se apaga
para impedir que la batería se dañe por
descarga excesiva.
Apagado automático activado. El display
del Ranger Quadra muestra los minutos
que faltan para que el ash se apague
cuando no se utiliza. Si el ash se utiliza
nuevamente, el temporizador se ajusta a
cero. ¡La función de apagado automático
permite ahorrar la energía de la batería! El
apagado automático siempre es precedido
por 4 beeps (si esta función está activada).
Pulsar 5
veces
Pulsar 1
vez
Pulsar para
modicar el
valor
Regule el temporizador del apagado au-
tomático en un valor comprendido entre 1 y
60 minutos
Pulsar 6
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Se visualiza la potencia del ash en pasos
de diafragma (f-stops).
Se visualiza la potencia del ash en Ws /
Julios
El LED de la función Ws se ilumina e indica
que la función está activada
< > < >
Avisador acústico de flash listo para el uso -ON- Programación del temporizador
Reciclado rápido /lento
Apagado automático– Configuración básica
Apagado automático– Configuración del temporizador
Visualización en Ws / julios como en pasos de diafragma (f-stops)
87
Pulsar 7
veces
Pulsar para modicar
el valor
Regule el temporizador de la luz piloto con
LED de 1 a 60 segundos
Pulsar por más de 3 s Para inactivar el temporizador y permitir la
luz piloto en forma continua, presione este
botón por más de 3 segundos.
Nota: La luz piloto en funcionamiento con-
tinuo consume energía de la batería. En con-
secuencia se reduce la cantidad de destellos
del ash que se podrán disparar.
Funciones especiales
Pulsar 8
veces
Pulsar para modicar
el valor
Regulación de 1/10 de diafragma por cada
presión del botón. Valor normal
Regulación de 2/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 3/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 4/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 5/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 1/1 de diafragma por cada
presión del botón
Pulsar 8
veces
Pulsar 1
vez
Pulsar para
modicar
el valor
El ash vuelve del “Menú de conguración”
a la modalidad de visualización normal
después de aproximadamente 2 segun-
dos. Todas las regulaciones se memorizan
automáticamente.
El ash vuelve del “Menú de conguración”
a la modalidad de visualización normal
después de aproximadamente 5 segun-
dos. Todas las regulaciones se memorizan
automáticamente.
Tiempo de encendido de la luz piloto
Regulación de la potencia del flash por cada presión del botón
Retorno automático del Menú a la modalidad de visualización normal
Nota acerca de los menús escondidos
Algunos menús Quadra son especiales para las necesidades de servicio o del fabricante;
no añaden ninguna función para el usuario.
Si el display muestra la siguiente información:
« U x » donde x es « 0..3 » ó « Ud » ó « t00 », pulse inmediatemente la tecla ON / OFF
(1) para abandonar este menú, de lo contrario, si los parámetros se cambian, su equipo
no funcionará correctamente.
i
SP
88
SP
La batería y la electrónica Ranger Quadra están protegidas con un fusible ATO 20 A.
El ash y la luz piloto con LED están protegidos electrónicamente contra recalentamientos y cortes
de corriente. La parte superior de la batería incluye unos alojamientos para transportar dos fusibles
de recambio ATO 20 A. NOTA: Antes de transportar la batería por avión, extraiga el fusible de la
misma.
1. Bornes de la batería
2. Alojamiento para fusibles de recambio
3. Fusible ATO 20 A
4. Enchufe para el cargador de baterías
Fusible
Use solo el cargador multitensión original RQ 19284. Otros cargadores pueden provocar problemas
técnicos.
El cargador RQ indica el estado de la carga con un LED multicolor:
Amarillo: Batería cargándose, 1,5 h para una batería descargada.
Verde: Batería recargada; NOTA: ¡si la batería está desconectada o sin el fusible,
las luces LED se iluminan igualmente de verde!
LED no se enciende: Fallo, póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchro.
Las baterías de 12 V / 3,6 A se pueden recargar a cualquier nivel de carga, no tienen
efecto memoria.
La cantidad de destellos puede variar de una batería a otra (debido a la edad, velocidad de
reciclado, etc.) También las características de las baterías nuevas pueden variar;
NOTA: La capacidad completa de la batería se alcanza sólo después de algunos ciclos
de carga. Las baterías usadas deben ser correctamente eliminadas. ¡Verique sus normas
locales! Utilice sólo baterías originales Elinchrom Ranger Quadra.
!
1
2
1
2
3 4
Sustitución de la batería
1. Botón pulsador
2. Botón de
seguridad
• Coloque el generador Ranger Quadra sobre una supercie plana, limpia y
seca.
• Presiones simultáneamente los bloqueos de seguridad centrales antes de
presionar los botones externos para separar la batería.
• Coloque la nueva caja de batería cargada sobre una supercie limpia.
• Ponga el alojamiento batería del generador Ranger Quadra sobre la caja
de batería.
• Presione ligeramente hacia abajo sobre el generador Ranger Quadra
hasta que escuche los dos chasquidos (a la izquierda y a la derecha) que
activan el mecanismo de bloqueo.
• Compruebe que la batería esté bien conectada en ambos lados del
generador!
Carga de la batería / Fusibles
89
E1
• Apague el ash y espere 5 minutos.
• Encienda nuevamente el ash.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
E2
• El ash se ha recalentado debido a una carga de trabajo excesiva o a la temperatura
ambiente demasiado alta. Evite la luz directa del sol.
• Apague el ash y déjelo enfriar durante aproximadamente 15 minutos (según la tempera-
tura ambiente). Encienda nuevamente el ash.
• Si el display visualiza de nuevo el mensaje “Er 2”, póngase en contacto con el Servicio
Técnico Elinchrom.
E3
• Indica un fallo interno en el circuito de descarga; función Auto Dump (reducción automáti-
ca de la carga)“.
• Apague el ash y enciéndalo de nuevo.
• Active un “destello de prueba” para comprobar los circuitos de carga.
• Este fallo debe ser controlado por el Servicio Técnico Elinchrom.
E4
• Indica un fallo interno en el circuito de carga.
• Apague el ash.
• Compruebe que la caja-batería esté correctamente conectada al ash y que el fusible
ATO 20 esté insertado.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
El flash no se enciende
• Controle que el fusible ATO 20 A esté puesto en la caja-batería; sustitúyalo si está defectuoso.
• Compruebe que la caja-batería esté correctamente anclada.
El flash no responde a los mandos y es imposible apagarlo
• Desconecte todos los cables de la antorcha.
• Desconecte la caja-batería.
• Desconecte el cargador de baterías RQ, si estuviera conectado.
• Reconecte la caja-batería y encienda el ash.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
El display centellea y no es posible activar el flash
En el display aparece el mensaje :
• Apague el ash.
• Compruebe que todos los cables de la antorcha estén correctamente conectados.
• Eventualmente compruebe el funcionamiento con otra antorcha RQ u otro cable.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
El flash se apaga poco tiempo después de encendido, aunque la batería está completamente
cargada
• Controle que el fusible ATO 20 A esté insertado en la caja-batería; sustitúyalo si está defectuoso.
• Compruebe que la caja-batería esté correctamente montada.
• La batería podría tener algún defecto: pruebe con otra caja-batería.
• Controle el cargador de baterías Ranger Quadra. Los LEDs VERDE, ROJO o AMARILLO deben
estar encendidos cuando el cargador de baterías RQ está conectado a la batería y a la red
eléctrica.
• Si ninguno de los LEDs se enciende, sustituya el cargador de baterías RQ y vuelva a cargar la
batería.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
Resolución de problemas
SP
90
SP
Potencia máx. del ash / sólo toma B J (Ws) 400 / 132
Gama de potencia del Flash J (Ws) 8.2 - 400
Gama de potencia del ash en toma A J (Ws) 25 - 400
Gama de potencia del ash en toma B J (Ws) 8.2 - 132
Gama de potencia del ash en aberturas de diafragma en la toma A F-stop 2.0 - 6.0
Gama de potencia del ash en aberturas de diafragma en la toma B F-stop 0.4 - 4.4
Antorcha RQ-S, diafragma a 2 m, 100 ISO, reector RQ 13,5 cm, 70º F-stop 16.5
Antorcha RQ-S, diafragma a 2 m, 100 ISO, reector RQ 18 cm, 55º F-stop 22.4
Diafragma a 2 m, 100 ISO, reector EL-HP 48° con adaptador EL RQ F-stop 32.4
Reciclado 100% rápido a potencia mín. / máx. (Toma A ó A+B) s 0.35 / 2.2
Reciclado 100% lento a potencia mín. / máx. (Toma A ó A+B) s 0.8 / 6
Reciclado 33% rápido a potencia mín. / máx. (Toma B) s 0.2 / 0.8
Reciclado 33% lento a potencia mín. / máx. (Toma B) s 0.35 / 2.3
Duración destello a t 0,5, Antorcha RQ-S Toma A (100%)
Toma B (33%)
Toma A+B (100%)
s
1/1200
1/3000
1/1500
Duración destello a t 0,5, Antorcha RQ-A (speed) Toma A (100%)
Toma B (33%)
Toma A+B (100%)
s
1/2800
1/5700
1/4000
Núm. de destellos con 1 batería cargada a energía mín, reciclado lento
energía mín, reciclado rápido
energía máx, reciclado lento
energía máx, reciclado rápido
-
2000
1500
150
110
Luz piloto con LED W 20 W
Voltaje Sincro Vcc 5
Receptor interno EL-Skyport
Supresión interferencias de radio CE-IEC 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5 conformidad
Estabilización V +/- 2V
Batería (plomo-gel) V/Ah 12V / 3.6 Ah
Tiempo aproximado de recarga de la batería h 1.5
Dimensiones (Ranger Quadra con caja de batería) cm 15 x 8.5 x 21
Peso: Ranger Quadra con caja de batería
Caja de batería
Antorcha S/A Ranger Quadra
Cable de Flash (2.5m)
kg
3
1.6
0.25
0.4
Tolerancias y características técnicas conforme a los estándares CEI y CE. La información técnica
está sujeta a modicaciones sin aviso previo.
Características técnicas del flash Ranger Quadra Ranger Quadra Asymmetric
91
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period
of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or
material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM
agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modied
or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash
tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage
resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai
de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du
vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis
à un usage non approprié, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au
réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes
et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant
d’un fonctionemement défectueux de l’appareil (perte de lm, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a
un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad appa-
recchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono
state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa
non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si
assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Guarantee - en / de / fr / it / sp
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24 meses
siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al
comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso
anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la red de
distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el enveje-
cimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que pueda
resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).
SP
1/98