Brevi Dolce Nanna Plus with double height kit El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Dolce Nanna Plus
811
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
RO
SK
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Инструкции за употреба
Návod k použití
8
niño, o presentar riesgo de asxia o de estrangu-
lamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones de cor-
tinas o persianas, etc.
ADVERTENCIA No utilizar más de un colchón en
la cuna.
No utilizar la cuna a menos que esté completamente armada y que
los mecanismos de cierre estén correctamente bloqueados y contro-
lados. Para prevenir accidentes de caída, no utilizar la cuna cuando el
niño sea suciemente grande para conseguir salir de la cuna. Todos
los sistemas de jación deben estar correctamente ajustados, contro-
lados periódicamente, y si fuera necesario, reajustados.
COLCHONETA
EN 16890:2017
Esta colchoneta es recomendada únicamente para el art.811
ATENCION - No usar más de un colchón en la cuna.
ATENCION - Para evitar riesgos o principios de incendio, no colo-
car nunca el producto cerca de estufas eléctricas, estufas de gas
u otras fuentes de calor.
ATENCION - Usar solamente el colchón vendido
con esta cuna, no agregar un segundo colchón,
riesgo de asxia.
ADVERTENCIA
No dejar nunca al niño sin vigilancia. No usar en la posición alta
cuando el bebé está en condiciones de sentarse por sí solo. Antes
de usar de la cuna en la posición baja, extraer el kit de dos altu-
ras, que permite obtener la posición alta. La posición más baja es
la más segura, y que lo más conveniente es utilizar siempre esta
posición desde el momento en que el niño sea capaz de sentarse.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Seguir las indicaciones de lavado mencionadas en la etiqueta de
mantenimiento presente en el producto. Se lava fácilmente con
un paño húmedo y tibio. No hay piezas que se deban engrasar
o ajustar. Mantener las partes metálicas bien secas para evitar la
formación de óxido. Guardar la cuna en su bolsa en un lugar seco
y ventilado cuando no se utilice más.
Atención. Para evitar riesgo de asxia, quite la protección plá-
stica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que
mantenerse alejada del alcance de los niños.
PORTUGUÊS
Cama de viagem com saco
IMPORTANTE,
CONSERVE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS
CONSULTAS: LEIA
CUIDADOSAMENTE.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI
MILANO. Conforme as normas de segurança.
ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a cama não
está proxima de fontes de calor como aquecedo-
res electricos ou a gás.
ADVERTÊNCIA Não utilizar a cama se algum com-
ponente não funcionar, estiver danicado ou em
falta. Não usar acessórios ou componentes que
não os aprovados pela BREVI MILANO.
ADVERTÊNCIA Não deixe objectos dentro da
cama que possibilitem que a criança ultrapasse
as partes laterais da mesma. Nunca deixar objec-
tos dentro da cama de viagem que possam provo-
car riscos, tais como asxia ou estrangulamento.
ADVERTÊNCIA Não acrescente outros colchões.
A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente montada
e quando todos os dispositivos de bloqueio do sistema de fecho ten-
ham sido vericados. Para prevenir acidentes, não usar a cama de
viagem a partir do momento em que a criaa consiga sair da cama
sozinha. Todos os sistemas de xação devem ser devidamente aper-
tados, vericados periodicamente e, se necessário, re-apertados.
COLCHÃO
EN 16890:2017
Este colchão é adequado apenas para o artigo 811
AVISO - Não utilizar mais do que um colchão no cama
AVISO - Para evitar qualquer risco ou principio de incêndio, não
coloque o produto perto de fogões elétricos, fogões a gás ou ou-
tras fontes de calor.
ADVERTÊNCIA - Use apenas o colchão vendido
com esta cama de viagem, não sobreponha um
segundo colchão, riscos de asxia.
811-01-181108-00
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever
to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung
durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier
momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto
descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez
prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного
уведомления. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. RO- BREVI MILANO poate sa faca
orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na
použitie. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. CS- Společnost BREVI
MILANO může kdykoliv upravit modely popsané v tomto návodu k použití. AR-

Transcripción de documentos

Dolce Nanna Plus 811 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use DE Gebrauchsanleitung FR Instructions d’utilisation ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização SI Navodila za uporabo HU Használati útmutató HR Upute za korištenje RU Инструкция по применению NL Gebruiksaanwijzing RO Instructiuni de utilizare SK Návod na použitie BG Инструкции за употреба CS AR Návod k použití niño, o presentar riesgo de asfixia o de estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones de cortinas o persianas, etc. ADVERTENCIA No utilizar más de un colchón en la cuna. No utilizar la cuna a menos que esté completamente armada y que los mecanismos de cierre estén correctamente bloqueados y controlados. Para prevenir accidentes de caída, no utilizar la cuna cuando el niño sea suficiemente grande para conseguir salir de la cuna. Todos los sistemas de fijación deben estar correctamente ajustados, controlados periódicamente, y si fuera necesario, reajustados. COLCHONETA EN 16890:2017 Esta colchoneta es recomendada únicamente para el art.811 ATENCION - No usar más de un colchón en la cuna. ATENCION - Para evitar riesgos o principios de incendio, no colocar nunca el producto cerca de estufas eléctricas, estufas de gas u otras fuentes de calor. ATENCION - Usar solamente el colchón vendido con esta cuna, no agregar un segundo colchón, riesgo de asfixia. ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia. No usar en la posición alta cuando el bebé está en condiciones de sentarse por sí solo. Antes de usar de la cuna en la posición baja, extraer el kit de dos alturas, que permite obtener la posición alta. La posición más baja es la más segura, y que lo más conveniente es utilizar siempre esta posición desde el momento en que el niño sea capaz de sentarse. LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Seguir las indicaciones de lavado mencionadas en la etiqueta de mantenimiento presente en el producto. Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio. No hay piezas que se deban engrasar o ajustar. Mantener las partes metálicas bien secas para evitar la formación de óxido. Guardar la cuna en su bolsa en un lugar seco y ventilado cuando no se utilice más. Atención. Para evitar riesgo de asfixia, quite la protección plástica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que mantenerse alejada del alcance de los niños. PORTUGUÊS Cama de viagem com saco 8 IMPORTANTE, CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS: LEIA CUIDADOSAMENTE. Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI MILANO. Conforme as normas de segurança. ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a cama não está proxima de fontes de calor como aquecedores electricos ou a gás. ADVERTÊNCIA Não utilizar a cama se algum componente não funcionar, estiver danificado ou em falta. Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela BREVI MILANO. ADVERTÊNCIA Não deixe objectos dentro da cama que possibilitem que a criança ultrapasse as partes laterais da mesma. Nunca deixar objectos dentro da cama de viagem que possam provocar riscos, tais como asfixia ou estrangulamento. ADVERTÊNCIA Não acrescente outros colchões. A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente montada e quando todos os dispositivos de bloqueio do sistema de fecho tenham sido verificados. Para prevenir acidentes, não usar a cama de viagem a partir do momento em que a criança consiga sair da cama sozinha. Todos os sistemas de fixação devem ser devidamente apertados, verificados periodicamente e, se necessário, re-apertados. COLCHÃO EN 16890:2017 Este colchão é adequado apenas para o artigo 811 AVISO - Não utilizar mais do que um colchão no cama AVISO - Para evitar qualquer risco ou principio de incêndio, não coloque o produto perto de fogões elétricos, fogões a gás ou outras fontes de calor. ADVERTÊNCIA - Use apenas o colchão vendido com esta cama de viagem, não sobreponha um segundo colchão, riscos de asfixia. 811-01-181108-00 IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modifier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. RO- BREVI MILANO poate sa faca orice modificare acestui produs fara o notificare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely popsané v tomto návodu k použití. AR- BREVI MILANO S.P.A. Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brevi Dolce Nanna Plus with double height kit El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario