BEBE CONFORT MiniMax El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MM
MM
ii
ii
nn
nn
ii
ii
mm
mm
aa
aa
xx
xx
0 m
. . . . . . .
48 mois
0 m
. . .
48 months
0 m
. . .
48 Monate
0 m
.
48 maanden
0 m
. . . . . .
48 mesi
0 m
. . . .
48 mesen
0 m
. . . .
48 meses
IMPORTANTE
• Testado em laboratório autorizado segundo decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991.
• Conforme as exigências de segurança segundo exame de tipo - EN 716 : 1/2 - Maio 2008.
• Os nossos produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé.
• Atenção : não deixar a criança sem vigilância.
• Aviso: não utilizar a cama se alguns elementos estiverem quebrados, estragados ou em falta. Utilizar só peças aprovadas pelo fabricante.
• Antes de utilizar o artigo de puericultura verificar se os mecanismos de bloqueamento estão bem engatados e correctamente ajustados.
• Esta cama não pode ser utilizada por uma criança com mais de 48 meses.
• Aviso: não deixar nada dentro da cama que possa ferir a criança e não a colocar ao lado de algo que possa servir de apoio para a criança ou
apresentar perigo de asfixia ou de estrangulamento como por exemplo fivelas, cordões de cortinas, etc.
• Verificar se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim como prender
ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, fios, etc…), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento.
• Aviso: Utilizar unicamente o colchão entregue com a cama, a utilização ou a adição de um colchão suplementar pode tornar-se perigosa para a
criança.
• Assegure-se de que o artigo de puericultura está num plano estável.
• Aviso: cuidado com o perigo de colocar a cama perto de chamas e outras fontes de calor, como por exemplo aparelhos de aquecimento eléctrico,
aparelhos de aquecimento a gás, etc.
• Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode tornar-se perigosa.
• No caso da cama possuir rodas equipadas de travões, estas devem ser sempre bloqueadas quando a criança estiver na cama.
• Se a criança estiver sozinha, sem a vigilância de um adulto, verifique sempre se as laterais móveis da cama estão em posição fechada.
• Não utilizar mais a cama se a criança for capaz de sair sozinha. E isto para prevenir riscos de queda.
ATENÇÃO :
• Para evitar riscos de asfixia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças.
MANUTENÇÃO :
• Utilizar uma esponja e sabão suave. Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização
razoável para oferecer completa satisfação e durarem durabilidade.
Conselhos Bébé Confort :
• O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança.
• Assim que deitar o bebé, retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento durante o sono.
• Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme.
PT
10
GB
DE
IT
ES
PT
COMPOSITION
INCLUDED
ZUSAMMENSETZUNG
SAMENSTELLING
COMPONENTI
COMPONENTES
COMPOSIÇÃO
FR
NL
12
13
15
0 m
. . . . . . .
48 mois
0 m
. . .
48 months
0 m
. . .
48 Monate
0 m
.
48 maanden
0 m
. . . . . .
48 mesi
0 m
. . . .
48 mesen
0 m
. . . .
48 meses
OK
OK
OK
GB
DE
IT
ES
PT
DÉPLIER
TO UNFOLD
AUSEINANDERFALTEN
UITKLAPPEN
PER APRIRE
PARA DESPLEGAR
PARA ABRIR
FR
NL
16
18
22
IMPORTANT : lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation
et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence.
IMPORTANT: please read all instructions carefully before use,
and keep for future reference.
WICHTIG: Vor Gebrauch nachstehende Anweisungen aufmerksam durchlesen
und diese für ein späteres Nachlesen aufbewahren.
BELANGRIJK: lees aandachtig de instructies voordat u het product in gebruik
neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een later gebruik.
IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni seguenti prima dell'utilizzo
e conservarle per ulteriore consultazione.
IMPORTANTE: Lea las instrucciones atentamente antes de su uso
y consérvelas para futuras consultas.
IMPORTANTE: Ler as instruções atentamente antes de cada utilizão
e guar-las para futuras consultas.
24
Un seul matelas utilisable avec le lit ou le demi lit premier âge
One mattress only for use with the baby cot or half cot
Nur die mitgelieferte Matratze darf mit dem Reisebett
oder mit dem Klappbett für Kleinkinder verwendet werden
Eén matras ; voor gebruik in het bedje en voor gebruik in het minibedje
Un solo materassino per il lettino e la culla prima età
Un sólo colchón para utilizar tanto en el moisés como en la cuna
Um único colchão pode ser utilizado com a cama ou a caminha primeira idade
6
5
25
6
5
26
seul - only - alleinstehend - alleen
da sola - solo - sozinha
GB
DE
IT
ES
PT
2 UTILISATIONS
2 USES
2 VERWENDUNGSARTEN
2 GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN
2 UTILIZZI
2 USOS
2 UTILIZAÇÕES
FR
NL
27
sur le lit - on the cot - auf dem Reisebett - op het bed
sul lettino - sobre la cuna - em cima da cama
28
FR : L’ENFANT NE DOIT JAMAIS ÊTRE DANS LE LIT LORSQUE LE DEMI LIT PREMIER AGE EST EN PLACE.
GB : NEVER ALLOW A CHILD IN THE BED WHEN THE BABY HALF COT IS IN PLACE.
DE : DAS KIND DARF SICH NIEMALS IM BETT BEFINDEN, WENN DIE KLAPPBETT FÜR KLEINKINDER ANGEBRACHT IST.
NL : HET KIND MAG NOOIT IN HET BED LIGGEN/ZITTEN ALS HET MINIBEDJE VOOR 1E LEEFTIJD OP HET BEDJE GEPLAATST IS.
IT : IL BAMBINO NON DEVE ESSERE MAI LASCIATO NEL LETTINO DURANTE L'UTILIZZO DELLA CULLA PRIMA ETA'.
ES : NO PONER NUNCA EL MOISÉS EN LA CUNA CUANDO EL BEBÉ ESTÉ EN ELLA.
PT : O DEITAR O BEBÉ NA CAMA DE VIAGEM COM O BERÇO 1º IDADE POR CIMA.
30
37
IMPORTANTE
• Testado em laboratório autorizado segundo decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991.
• Conforme as exigências de segurança segundo exame de tipo.
• Os nossos produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé.
• ATENÇÃO: Retire o elemento elevatório sempre que utilizar como cama.
• ATENÇÃO: Não permitir que outras crianças brinquem com a cama.
• ATENÇÃO : não deixar a criança sem vigilância.
• ATENÇÃO : Não utilizar o artigo de puericultura se um dos elementos estiver em falta ou danificado.
• Antes de utilizar o artigo de puericultura verificar se os mecanismos de bloqueio estão bem engatados
e correctamente ajustados.
• Aviso: não deixar nada dentro da cama que possa ferir a criança e não a colocar ao lado de algo que possa servir de apoio para a criança ou
apresentar perigo de asfixia ou de estrangulamento como por exemplo fivelas, cordões de cortinas, etc.
• Verificar se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim como prender
ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, fios, etc…), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento.
• Aviso: não utilizar mais de que um colchão na cama. Utilizar unicamente o colchão entregue com a cama, a utilização ou a adição de um colchão
suplementar pode tornar-se perigosa para a criança.
• Aviso: cuidado com o perigo de colocar a cama perto de chamas e outras fontes de calor, como por exemplo aparelhos de aquecimento eléctrico,
aparelhos de aquecimento a gás, etc.
• Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode tornar-se perigosa.
• No caso da cama possuir rodas equipadas de travões, estas devem ser sempre bloqueadas quando a criança estiver na cama.
• Quando as laterais são móveis, uma recomendação no produto indica o seguinte: Se a criança estiver sozinha, sem a vigilância de um adulto,
verifique sempre se as laterais móveis da cama estão em posição fechada.
• Não utilizar mais a cama se a criança for capaz de sair sozinha. E isto para prevenir riscos de queda.
ATENÇÃO :
• Para evitar riscos de asfixia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças.
MANUTENÇÃO :
• Utilizar uma esponja e sabão suave. Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização
razoável para oferecer completa satisfação e durarem durabilidade.
Conselhos Bébé Confort :
• O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança.
• Assim que deitar o bebé, retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar
um estrangulamento durante o sono.
• Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme.
PT
44
CERTIFICADO DE GARANTIA
G
Estimado Cliente,
Agradecemos a confiança depositada em nós ao optar pelos nossos produtos. Esperamos que seja da sua inteira satisfação.
Este certificado indica que o seu produto foi fabricado segundo as diferentes normas de qualidade que lhe são aplicáveis e que
foi submetido a numerosas verificações durante as diferentes etapas do seu fabrico. Se apesar de todos os nossos esforços
verificar uma anomalia durante o período de validade deste certificado, comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia.
• Utilização e destino diferentes dos previstos no manual de utilização
• Instalação não conforme o manual
• Reparação efectuada por uma pessoa ou um revendedor não autorizado
• Não devolução ao fabricante do certificado de garantia correctamente preenchido pelo proprietário ou pelo revendedor em caso
de intervenção
• Falta de apresentação de uma prova de compra
• Falta de manutenção do produto
• Substituição de todas as peças de uso (rodas, partes em desgaste…) em utilização normal.
A partir de quando?
A contar da data de aquisição do produto.
Por quanto tempo?
24 meses consecutivos e não transmissíveis. O primeiro comprador é o único beneficiário.
O que deve fazer?
Guardar o talão de compra logo após a aquisição do produto. Se surgir algum problema, o produto deverá ser restituído junto
do revendedor autorizado Bébé Confort e acompanhado do certificado de garantia devidamente preenchido. Qualquer produto
endereçado directamente ao fabricante não poderá beneficiar da garantia.
Esta garantia está conforme a Directiva Europeia nº 1999/44/CE de 25 de Maio de 1999.
CERTIFICADO DE GARANTIA : a Bébé Confort garante que este produto está conforme as exigências de segurança
tais como as definidas pela regulamentação em vigor, e que ele não apresenta nenhum defeito de concepção e fabrico
no momento da sua compra pelo revendedor. Se após a compra, durante um período de 24 meses, o produto apresentar
defeito em caso de uma utilização correcta tal como a definida no manual de instruções, a Bébé Confort compromete-se
a reparar o produto ou a trocá-lo
(para mais informações sobre as modalidades de aplicação da nossa garantia, consultar
o seu revendedor ou o nosso site Internet)
, excepto nos casos seguintes:
..0527808
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

Transcripción de documentos

NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Minimax 0 0 0 0 0 0 0 m . . . . . . .48 mois m . . . 48 months m . . . 48 Monate m . 48 maanden m . . . . . . 48 mesi m . . . . 48 mesen m . . . . 48 meses PT IMPORTANTE • Testado em laboratório autorizado segundo decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991. • Conforme as exigências de segurança segundo exame de tipo - EN 716 : 1/2 - Maio 2008. • Os nossos produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé. • Atenção : não deixar a criança sem vigilância. • Aviso: não utilizar a cama se alguns elementos estiverem quebrados, estragados ou em falta. Utilizar só peças aprovadas pelo fabricante. • Antes de utilizar o artigo de puericultura verificar se os mecanismos de bloqueamento estão bem engatados e correctamente ajustados. • Esta cama não pode ser utilizada por uma criança com mais de 48 meses. • Aviso: não deixar nada dentro da cama que possa ferir a criança e não a colocar ao lado de algo que possa servir de apoio para a criança ou apresentar perigo de asfixia ou de estrangulamento como por exemplo fivelas, cordões de cortinas, etc. • Verificar se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim como prender ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, fios, etc…), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento. • Aviso: Utilizar unicamente o colchão entregue com a cama, a utilização ou a adição de um colchão suplementar pode tornar-se perigosa para a criança. • Assegure-se de que o artigo de puericultura está num plano estável. • Aviso: cuidado com o perigo de colocar a cama perto de chamas e outras fontes de calor, como por exemplo aparelhos de aquecimento eléctrico, aparelhos de aquecimento a gás, etc. • Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode tornar-se perigosa. • No caso da cama possuir rodas equipadas de travões, estas devem ser sempre bloqueadas quando a criança estiver na cama. • Se a criança estiver sozinha, sem a vigilância de um adulto, verifique sempre se as laterais móveis da cama estão em posição fechada. • Não utilizar mais a cama se a criança for capaz de sair sozinha. E isto para prevenir riscos de queda. ATENÇÃO : • Para evitar riscos de asfixia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. MANUTENÇÃO : • Utilizar uma esponja e sabão suave. Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável para oferecer completa satisfação e durarem durabilidade. Conselhos Bébé Confort : • O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança. • Assim que deitar o bebé, retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento durante o sono. • Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme. 10 FR COMPOSITION GB INCLUDED DE ZUSAMMENSETZUNG NL SAMENSTELLING IT COMPONENTI ES COMPONENTES PT COMPOSIÇÃO 12 13 FR DÉPLIER GB TO UNFOLD DE AUSEINANDERFALTEN NL UITKLAPPEN IT PER APRIRE ES PARA DESPLEGAR PT PARA ABRIR OK OK OK 0 0 0 0 0 0 0 m . . . . . . .48 mois m . . . 48 months m . . . 48 Monate m . 48 maanden m . . . . . . 48 mesi m . . . . 48 mesen m . . . . 48 meses 15 16 18 • IMPORTANT : lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence. • IMPORTANT: please read all instructions carefully before use, and keep for future reference. • WICHTIG: Vor Gebrauch nachstehende Anweisungen aufmerksam durchlesen und diese für ein späteres Nachlesen aufbewahren. • BELANGRIJK: lees aandachtig de instructies voordat u het product in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een later gebruik. • IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni seguenti prima dell'utilizzo e conservarle per ulteriore consultazione. • IMPORTANTE: Lea las instrucciones atentamente antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. • IMPORTANTE: Ler as instruções atentamente antes de cada utilização e guardá-las para futuras consultas. 22 Un seul matelas utilisable avec le lit ou le demi lit premier âge One mattress only for use with the baby cot or half cot Nur die mitgelieferte Matratze darf mit dem Reisebett oder mit dem Klappbett für Kleinkinder verwendet werden Eén matras ; voor gebruik in het bedje en voor gebruik in het minibedje Un solo materassino per il lettino e la culla prima età Un sólo colchón para utilizar tanto en el moisés como en la cuna Um único colchão pode ser utilizado com a cama ou a caminha primeira idade 24 5 6 25 FR 2 UTILISATIONS GB 2 USES DE 2 VERWENDUNGSARTEN NL 2 GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN IT 2 UTILIZZI ES 2 USOS PT 2 UTILIZAÇÕES 26 seul - only - alleinstehend - alleen da sola - solo - sozinha sur le lit - on the cot - auf dem Reisebett - op het bed sul lettino - sobre la cuna - em cima da cama 27 FR : L’ENFANT NE DOIT JAMAIS ÊTRE DANS LE LIT LORSQUE LE DEMI LIT PREMIER AGE EST EN PLACE. GB : NEVER ALLOW A CHILD IN THE BED WHEN THE BABY HALF COT IS IN PLACE. DE : DAS KIND DARF SICH NIEMALS IM BETT BEFINDEN, WENN DIE KLAPPBETT FÜR KLEINKINDER ANGEBRACHT IST. NL : HET KIND MAG NOOIT IN HET BED LIGGEN/ZITTEN ALS HET MINIBEDJE VOOR 1E LEEFTIJD OP HET BEDJE GEPLAATST IS. IT : IL BAMBINO NON DEVE ESSERE MAI LASCIATO NEL LETTINO DURANTE L'UTILIZZO DELLA CULLA PRIMA ETA'. ES : NO PONER NUNCA EL MOISÉS EN LA CUNA CUANDO EL BEBÉ ESTÉ EN ELLA. PT : NÃO DEITAR O BEBÉ NA CAMA DE VIAGEM COM O BERÇO 1º IDADE POR CIMA. 28 30 PT IMPORTANTE • Testado em laboratório autorizado segundo decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991. • Conforme as exigências de segurança segundo exame de tipo. • Os nossos produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé. • ATENÇÃO: Retire o elemento elevatório sempre que utilizar como cama. • ATENÇÃO: Não permitir que outras crianças brinquem com a cama. • ATENÇÃO : não deixar a criança sem vigilância. • ATENÇÃO : Não utilizar o artigo de puericultura se um dos elementos estiver em falta ou danificado. • Antes de utilizar o artigo de puericultura verificar se os mecanismos de bloqueio estão bem engatados e correctamente ajustados. • Aviso: não deixar nada dentro da cama que possa ferir a criança e não a colocar ao lado de algo que possa servir de apoio para a criança ou apresentar perigo de asfixia ou de estrangulamento como por exemplo fivelas, cordões de cortinas, etc. • Verificar se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim como prender ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, fios, etc…), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento. • Aviso: não utilizar mais de que um colchão na cama. Utilizar unicamente o colchão entregue com a cama, a utilização ou a adição de um colchão suplementar pode tornar-se perigosa para a criança. • Aviso: cuidado com o perigo de colocar a cama perto de chamas e outras fontes de calor, como por exemplo aparelhos de aquecimento eléctrico, aparelhos de aquecimento a gás, etc. • Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode tornar-se perigosa. • No caso da cama possuir rodas equipadas de travões, estas devem ser sempre bloqueadas quando a criança estiver na cama. • Quando as laterais são móveis, uma recomendação no produto indica o seguinte: Se a criança estiver sozinha, sem a vigilância de um adulto, verifique sempre se as laterais móveis da cama estão em posição fechada. • Não utilizar mais a cama se a criança for capaz de sair sozinha. E isto para prevenir riscos de queda. ATENÇÃO : • Para evitar riscos de asfixia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. MANUTENÇÃO : • Utilizar uma esponja e sabão suave. Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável para oferecer completa satisfação e durarem durabilidade. Conselhos Bébé Confort : • O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança. • Assim que deitar o bebé, retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento durante o sono. • Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme. 37 CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado Cliente, Agradecemos a confiança depositada em nós ao optar pelos nossos produtos. Esperamos que seja da sua inteira satisfação. Este certificado indica que o seu produto foi fabricado segundo as diferentes normas de qualidade que lhe são aplicáveis e que foi submetido a numerosas verificações durante as diferentes etapas do seu fabrico. Se apesar de todos os nossos esforços verificar uma anomalia durante o período de validade deste certificado, comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia. CERTIFICADO DE GARANTIA : a Bébé Confort garante que este produto está conforme as exigências de segurança tais como as definidas pela regulamentação em vigor, e que ele não apresenta nenhum defeito de concepção e fabrico no momento da sua compra pelo revendedor. Se após a compra, durante um período de 24 meses, o produto apresentar defeito em caso de uma utilização correcta tal como a definida no manual de instruções, a Bébé Confort compromete-se a reparar o produto ou a trocá-lo (para mais informações sobre as modalidades de aplicação da nossa garantia, consultar o seu revendedor ou o nosso site Internet), excepto nos casos seguintes: G • Utilização e destino diferentes dos previstos no manual de utilização • Instalação não conforme o manual • Reparação efectuada por uma pessoa ou um revendedor não autorizado • Não devolução ao fabricante do certificado de garantia correctamente preenchido pelo proprietário ou pelo revendedor em caso de intervenção • Falta de apresentação de uma prova de compra • Falta de manutenção do produto • Substituição de todas as peças de uso (rodas, partes em desgaste…) em utilização normal. A partir de quando? A contar da data de aquisição do produto. Por quanto tempo? 24 meses consecutivos e não transmissíveis. O primeiro comprador é o único beneficiário. O que deve fazer? Guardar o talão de compra logo após a aquisição do produto. Se surgir algum problema, o produto deverá ser restituído junto do revendedor autorizado Bébé Confort e acompanhado do certificado de garantia devidamente preenchido. Qualquer produto endereçado directamente ao fabricante não poderá beneficiar da garantia. Esta garantia está conforme a Directiva Europeia nº 1999/44/CE de 25 de Maio de 1999. 44 www.bebeconfort.com DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua nº 1 - Arvore 4480-109 Vila do Conde PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE ..0527808 DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BEBE CONFORT MiniMax El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario