Toro Lawn Master II 53806, Lawn Master II 53805 Installation & Programming Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Toro Lawn Master II 53806 Installation & Programming Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
i
Temporizador para zonas verdes Lawn Master
TM
II
Modelos: 53805 (4 zonas) y 53806 (6 zonas)
Guía de instalación y programación
EnglishSpanish
ii
Descripción de los Componentes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 1
Descripción del Dial de funciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 2
Descripción de la Pantalla LCD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 3
Instalación del programador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 4
Instalación de la pila - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 5
Conexión eléctrica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 6
Instalación del sensor de lluvia (Opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 6
Conexión de la válvula maestra y las estaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 7
Posición RUN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 8
Ajuste de DÍA y HORA ACTUALES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 8
Ajuste de DÍAS DE RIEGO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 9
Ajuste de HORAS DE ARRANQUE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 10
Ajuste de TIEMPOS DE RIEGO POR ZONAS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 11
Ajuste de RIEGO PORCENTUAL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 12
Función ESTACIÓN MANUAL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 12
Función PROGRAMA MANUAL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 13
Posición OFF – Desconexión del Lawn Master II - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 13
Guía de solución de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 14
Especificaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 15
Garantía limitada de un año - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 16
El compromiso Toro con la calidad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 16
Guía de referencia rápida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Página 17
Plantilla para la colocación de los tornillos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Contraportada
Tabla de contenidos
1
1
Pantalla LCD (
Para más detalles, vea “Descripción de la
Pantalla LCD”
)
2
Interruptor del sensor
– Habilita o Deshabilita el sensor de
lluvia opcional.
3
Dial de funciones
– Permite seleccionar entre las selecciones
del programador.
(Para más detalles, vea “Descripción del Dial de funciones)
4
Botones de navegación
– Se utilizan
para navegar por los menús de
funciones.
– Ir al elemento de menú
anterior.
– Ir al elemento de menú
siguiente.
– Ajustar/Aumentar el valor
seleccionado.
– Ajustar/Reducir el valor
seleccionado.
5
Bloque terminal
RS1
y
RS2
– Sensor
AC1
y
AC2
– Potencia CA
COM
– Cable común de válvulas
MV
– Válvula maestra
S1
a
S6
– Estaciones 1–6 (El recuento
de estaciones es diferente en el
modelo de 4 zonas y en el de 6 zonas)
6
Botón de programas
– Pulse para
seleccionar el Programa A, B o C.
7
Pila de 9 voltios (no incluida)
– Mantiene en memoria la fecha, la
hora y los programas.
1
2
3
4
5
6
7
Descripción de los Componentes
2
RUN
– Pone en marcha los programas seleccionados.
CURRENT TIME/DAY
– Ajusta la fecha y hora
actuales.
WATERING DAYS
– Establece los días en los que se
activará cada programa. Los programas pueden activarse en
días de la semana determinados, días IMPARES o días PARES.
START TIMES
– Establece la hora de activación de cada
programa. El Lawn Master II permite tres horas de arranque
para cada uno de los tres programas.
SET ZONE TIMES
– Establece el tiempo de activación
de la estación especificada. Los tiempos de riego pueden
ajustarse entre un minuto y seis horas.
SEASON ADJUST
– Ajusta porcentualmente el riego de cada programa. Puede reducirse el tiempo de
riego del sistema al 0% (Sistema OFF (apagado)) o aumentar el tiempo de riego hasta el 200% (el doble del
tiempo de riego programado).
MANUAL STATION
– Activa una sola estación. Puede especificarse el tiempo de riego de la estación
sin afectar a ningún programa.
MANUAL PROGRAM
– Activa un programa sin tener en cuenta su hora de arranque programada.
OFF
– Desactiva cualquier operación que esté en progreso actualmente. Deje el dial de funciones en la
posición de OFF para apagar el sistema de aspersores.
Descripción del Dial de funciones
3
1
MONTH
– El número parpadeante de 2 dígitos
indica el mes actual.
2
STATION – Indica el número de la estación
seleccionada.
3
NO AC
– Parpadea cuando no se detecta la corriente
CA.
4
Nivel bajo/pila agotada
– Indica que es
necesario instalar una pila de 9 voltios.
5
Riego activo
– Indica que hay un programa o una
operación manual actualmente activo.
6
SENSOR
– Indica que se han activado los
terminales del sensor. Si está instalado un
sensor de lluvia (opcional), SENSOR indica
que se ha detectado lluvia.
7
PROGRAM A, B o C
– Indica el
programa seleccionado.
8
Season Adjust
– Indica que los
programas automáticos han sido ajustados.
9
AM
o
PM
Indica la hora en formato AM
(mañana) o PM (tarde).
10
Riego
/ Sin riego
– iconos
indicadores.
11
DAY
– Indica el día actual.
YEAR
– Indica el año actual.
12
RUN TIME
– Indica el tiempo de riego de
la estación visualizada.
13
START TIME
– Indica el número y el
valor de la hora de arranque.
14
Días de la semana
– corresponden al
calendario de riego en días seleccionados.
15
ODD
o
EVEN
– calendario de riego en
días pares o impares.
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
12 13
1514
Descripción de la Pantalla LCD
4
Para una operación segura y fiable, instale el programador en un lugar que:
• Esté protegido contra la intemperie.
• Esté a menos de cuatro pies (1,2 m) de una toma de corriente de 110 Vca, 60 Hz, que no esté
controlada por un interruptor de luz ni utilizada por un aparato de gran consumo, como por ejemplo
un frigorífico, un aparato de aire acondicionado o un mecanismo de apertura de la puerta del garaje.
• Esté al alcance del cableado de las válvulas de control de los aspersores y del cableado de los accesorios
opcionales.
Paso 1 – Utilice la plantilla para la colocación de los tornillos de la última página para marcar la posición de
los tornillos. Utilice un nivel para alinear horizontalmente los dos tornillos. Instale dos tornillos en
la pared al nivel de los ojos, con una separación entre sí de cinco pulgadas (12,7 cm). Los tornillos
deben sobresalir aproximadamente 1/4 pulgada (6 mm) de la pared para poder enganchar la caja del
programador.
Si la pared es de cartón piedra o de albañilería, instale anclajes apropiados para los tornillos.
Paso 2 – Cuelgue el armario usando los orificios en forma de bocallave del panel posterior. Asegúrese de que
el armario queda correctamente asentado sobre los tornillos.
Paso 3 – (Opcional) Retire el panel de acceso del programador e instale un tornillo de montaje central.
Apriete firmemente el tornillo.
5’ (12.7cm)
PRG
SENSOR
lawn
master
ON
OFF
Questions?
(800) 367-8676
www.toro.com
Call the Toro Helpline
RS1 RS2 AC1 AC2 COM MV S1 S2 S3 S4 S5 S6
(Opcional)
Instalación del programador
5
El Lawn Master II mantiene en memoria los programas y la fecha y hora
mediante una pila de respaldo de 9 V. En caso de producirse un corte de
energía eléctrica, si la pila de 9 V no está instalada o está casi agotada, se
reiniciará el programador con la fecha y la hora por defecto, es decir, el
01-01-2007, 12:00 AM. También se perderá cualquier calendario de riego
programado en el Lawn Master II.
Cambie la pila de 9 V cada año para asegurarse de que no se
pierdan la fecha, la hora y los programas.
¡IMPORTANTE! Cada vez que se produzca un corte de energía
eléctrica, compruebe el programa de riego del programador para evitar
interrupciones en la actividad de su sistema de riego.
Paso 1 – Retire la tapa del panel inferior del programador para tener
acceso al compartimiento de la pila.
Paso 2 – Enchufe la pila de 9 V en el conector.
Paso 3 – Coloque la pila en el compartimiento.
Paso 4 – Vuelva a colocar la tapa del panel inferior.
PRG
SENSOR
lawn
master
ON
OFF
Questions?
(800) 367-8676
www.toro.com
Call the Toro Helpline
RS1 RS2 AC1 AC2 COM MV S1 S2 S3 S4 S5 S6
9-Volt
Battery
Instalación de la pila
6
Paso 1 – Retire la tapa del panel inferior del programador para
tener acceso al compartimiento de los terminales de la
fuente de alimentación.
Paso 2 – Conecte los cables del transformador externo a los
terminales marcados “AC1” y “AC2”.
No es
necesario observar la polaridad en esta conexión.
Paso 3 – Vuelva a colocar la tapa del panel inferior, asegurándose
de que el cable del transformador pase por el orificio
provisto en la parte inferior del programador.
Paso 4 – Enchufe del transformador en una toma de corriente de
120 Vca, 60 Hz.
¡IMPORTANTE! El circuito del sensor está diseñado para un sensor de lluvia NORMALMENTE
CERRADO. Si no está conectado un sensor de lluvia, el interruptor del sensor debe estar en la posición
“OFF” o debe instalarse el cable puente.
Paso 1 – Retire la tapa del panel inferior del programador para
tener acceso a los terminales del sensor.
Paso 2 – Lleve el cable del sensor de lluvia al programador.
Paso 3 – Retire el cable puente de los terminales “RS1” y “RS2”.
Conecte los cables del sensor a los terminales.
Paso 4 – Vuelva a colocar la tapa del panel inferior.
Paso 5 – Ponga el interruptor “SENSOR” en “ON” para
monitorizar el estado del sensor.
PRG
SENSOR
lawn
master
ON
OFF
Questions?
(800) 367-8676
www.toro.com
Call the Toro Helpline
SENSOR
ON
OFF
RS1 RS2 AC1 AC2 COM MV S1 S2 S3 S4 S5 S6
9-Volt
Battery
PRG
SENSOR
lawn
master
ON
OFF
Questions?
(800) 367-8676
www.toro.com
Call the Toro Helpline
RS1 RS2 AC1 AC2 COM MV S1 S2 S3 S4 S5 S6
9-Volt
Battery
Conexión eléctrica
Instalación del sensor de lluvia (Opcional)
7
Para la conexión a las válvulas de riego, se recomienda el uso de cable multi-conductor de calibre 18
(puede utilizarse calibre 14 como máximo), apto para enterrar directamente. Seleccione un cable que tenga al
menos un conductor para cada válvula y un conductor adicional para la conexión común.
¡IMPORTANTE! Para evitar la corrosión y posibles cortocircuitos, utilice conectores de cable
impermeables en todos los empalmes.
Paso 1 – Para la conexión común de las válvulas, conecte un conductor (generalmente el blanco) al cable
del solenoide de cada una de las válvulas y conecte estos cables entre sí.
Paso 2 – Conecte un conductor independiente al otro cable del solenoide de cada válvula.
Para su referencia, anote el color del cable usado para cada conexión de válvula y la
estación de riego asociada.
Paso 3 – Retire la tapa del panel inferior del
programador para tener acceso a los terminales
de la válvula maestra y de las estaciones.
Paso 4 – Introduzca el cable en el programador a través
del orificio de la base de la unidad.
Paso 5 – Conecte el conductor común de las válvulas al
terminal marcado “COM”.
Paso 6 – Conecte la válvula maestra al terminal marcado
MV” y las estaciones a los terminales
correspondientes (S1, S2, S3, ...).
Paso 7 – Vuelva a colocar la tapa del panel inferior.
PRG
SENSOR
lawn
master
ON
OFF
Questions?
(800) 367-8676
www.toro.com
Call the Toro Helpline
RS1 RS2 AC1 AC2 COM MV S1 S2 S3 S4 S5 S6
9-Volt
Battery
S1
S2
S3
COM
COM
MV
Conexión de la válvula maestra y las estaciones
8
Gire el dial de funciones a RUN
para que el programador ejecute los ciclos de riego programados.
El Lawn Master II sólo ejecuta los programas si está en la posición RUN.
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición CURRENT TIME/DAY
.
Paso 2 – Con YEAR en pantalla, pulse
o
para ajustar el valor al año actual.
Pulse
para avanzar a MONTH.
Paso 3 – Con MONTH en pantalla, pulse
o
para ajustar el valor al mes actual.
Pulse
para avanzar a DAY.
Paso 4 – Con DAY en pantalla, pulse
o
para ajustar el valor al día actual.
Pulse
para avanzar a AM/PM.
Paso 5 – Con AM o PM parpadeando, pulse
o
para seleccionar AM (mañana) o PM (tarde).
Pulse
para ajustar el valor HOUR.
Paso 6 – Con HOUR parpadeando, pulse
o
para ajustar la hora actual.
Pulse
para ajustar el valor MINUTE.
Paso 7 – Con el valor MINUTE parpadeando, pulse
o
para ajustar los minutos actuales.
Pulse
para volver a la pantalla YEAR (Paso 2).
Paso 8 – Ponga el dial de funciones en RUN
cuando termine.
Posición RUN
Ajuste de DÍA y HORA ACTUALES
9
El ajuste DÍAS DE RIEGO determina cuándo se activa el programa de riego seleccionado. El Lawn Master
II permite seleccionar calendarios de riego de Días de la semana, días IMPARES solamente o días PARES
solamente. El calendario de Días de la semana permite deshabilitar días determinados.
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición WATERING DAYS
.
Paso 2 – Pulse
PRG
para seleccionar el programa a modificar. Seleccione entre A, B y C.
Paso 3 – Para el calendario de Días de la semana, pulse
hasta que la pantalla muestre MON–SUN
(lun-dom). Todos los días de la semana que tengan el símbolo
son días de riego.
Para deshabilitar un día específico, pulse
o
hasta que parpadee el día de la semana
deseado. Pulse para deshabilitar ese día. Se mostrará el icono
en la pantalla encima del día
sin riego.
Para habilitar un día sin riego, pulse
o
hasta que parpadee el día de la semana deseado.
Pulse
para habilitar ese día. Se mostrará el icono
en la pantalla encima del día activo.
Paso 4 – Para el calendario ODD (días impares), pulse
o
hasta que la pantalla muestre ODD
(impar). Pulse el botón
para activarlo. La pantalla mostrará el símbolo
encima de ODD.
Cuando está seleccionado el calendario ODD (días impares), el Lawn Master II regará solamente
en los días impares del mes natural. El calendario ODD no riega el día 31, pero se reanuda el día
1 del mes.
Paso 5 – Para el calendario EVEN (días pares), pulse
o
hasta que parpadee EVEN (par). Pulse el
botón
para activarlo. La pantalla debe mostrar el símbolo
encima de EVEN. Cuando está
seleccionado el calendario EVEN (días pares), el Lawn Master II regará solamente en los días
pares del mes natural.
Paso 6 – Repita los pasos 2–5 para los demás programas, según sea necesario.
Paso 7 – Vuelva a poner el dial de funciones en RUN
cuando termine.
Ajuste de DÍAS DE RIEGO
10
El ajuste de START TIMES (horas de arranque) indica al programador la hora a la que debe activar el
programa seleccionado durante un día de riego activo. El Lawn Master II permite tres horas de arranque por
programa, con lo que se adapta a cualquier necesidad de riego.
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición START TIMES
.
Paso 2 – Pulse
PRG
para seleccionar el programa a modificar. Seleccione entre A, B y C.
Paso 3 – Pulse
o
para seleccionar el número de hora de arranque (1, 2 o 3) a modificar.
Paso 4 – Pulse
o
para ajustar la hora de arranque deseada. Para las horas de arranque sin utilizar,
asegúrese de que la pantalla muestre OFF (deshabilitado). OFF está situado entre las horas de
11:45pm y 12:00am.
Cada pulsación adelanta o retrasa la hora de arranque en 15 minutos.
Paso 5 – Repita los pasos 2-4 para las demás horas de arranque, según sea necesario.
Paso 6 – Vuelva a poner el dial de funciones en RUN
cuando termine.
¡IMPORTANTE! Si la hora de arranque de un programa coincide con un ciclo de riego que está en
progreso, el programa quedará en suspenso (apilado) hasta que se termine el ciclo de riego actual. Cualquier
programa que todavía está apilado a medianoche será cancelado.
Ajuste de HORAS DE ARRANQUE
11
El ajuste SET ZONE TIMES indica al programador durante cuánto tiempo estará activada cada estación
(tiempo de riego).
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición SET ZONE TIMES
.
Paso 2 – Pulse
PRG
para seleccionar el programa a modificar. Seleccione entre A, B y C.
Paso 3 – Pulse
o
para seleccionar el número de Zona (estación) (1–6) a modificar.
Paso 4 – Pulse
o
para ajustar el tiempo de riego durante el cual la estación debe estar activada. El
tiempo de riego de cada estación puede ajustarse entre un minuto y seis horas. Las estaciones no
utilizadas deben tener un tiempo de riego de 0:00.
Paso 5 – Repita los pasos 2–4 para los demás programas y estaciones.
Paso 6 – Vuelva a poner el dial de funciones en RUN
cuando termine.
MinutosHoras
Ajuste de TIEMPOS DE RIEGO POR ZONAS
12
SEASON ADJUST le permite aumentar o reducir cómodamente el tiempo de riego (ZONE TIME) establecido
para cada uno de los programas. El ajuste puede realizarse en incrementos del 10% desde el 0% (OFF) hasta
el 200% del tiempo de riego normal (100%).
SEASON ADJUST es un ajuste universal que afectará a los tres programas (A, B y C).
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición SEASON ADJUST
.
Paso 2 – Pulse
o
para modificar el ajuste al porcentaje deseado; por ejemplo, 90% es igual a una
reducción del 10% en el tiempo de riego de la estación, y 200% duplicará el tiempo de riego de la
misma.
Paso 3 – Vuelva a poner el dial de funciones en RUN
cuando termine.
MANUAL STATION (estación manual) le permite activar manualmente cualquier estación y establecer un
tiempo de riego temporal. Sólo es posible activar una estación utilizando la función MANUAL STATION.
Cualquier ajuste del tiempo de riego durante la operación de MANUAL STATION es temporal y no afectará
a los tiempos de riego de los programas.
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición MANUAL STATION .
Paso 2 – Pulse
para activar la función MANUAL STATION.
Paso 3 – Pulse
o
para seleccionar el número de estación a activar.
Paso 4 – Pulse
o
para ajustar el tiempo de riego.
Paso 5 – Gire el dial de funciones lentamente a la posición RUN
para activarlo. La estación
seleccionada será activada hasta el final del tiempo establecido, luego el programador volverá a la
operación normal.
Ajuste de RIEGO PORCENTUAL
Función ESTACIÓN MANUAL
13
MANUAL PROGRAM (programa manual) le permite activar cualquier de los tres programas (A, B o C),
cualquiera que sea su hora de arranque (START TIME) establecida. Sólo es posible activar un programa
utilizando la función MANUAL PROGRAM. Cualquier ajuste del tiempo de riego durante la operación de
MANUAL PROGRAM es temporal y no afectará a los tiempos de riego de los programas.
El sensor de la lluvia no afecta la operacion de programa manual y estación manual.
Paso 1 – Ponga el dial de funciones en la posición MANUAL PROGRAM .
Paso 2 – Pulse
para activar la función MANUAL PROGRAM.
Paso 3 – Pulse
PRG
para seleccionar el programa a modificar. Seleccione entre A, B y C.
Paso 4 – Para modificar temporalmente los tiempos de riego de las estaciones, pulse
o
para
seleccionar el número de la estación a modificar. Pulse
o
para ajustar el tiempo de riego.
Paso 5 – Gire el dial de funciones lentamente a la posición RUN
para activarlo. La estación
seleccionada será activada hasta que terminen los ciclos de todas las estaciones programadas,
luego el programador volverá a la operación normal.
Ponga el dial de funciones en OFF
para desactivar cualquier operación que esté en progreso
actualmente. Con el dial de funciones en la posición OFF
, no se activará ningún programa de riego.
Para dejar desactivado el sistema de riego durante un período largo, deje el dial de control en la posición
OFF
.
Ponga el dial de funciones en RUN
para reanudar las operaciones.
Función PROGRAMA MANUAL
Posición OFF – Desconexión del Lawn Master II
14
Problema
Algunas válvulas no funcionan.
No funciona ninguna válvula.
La hora actual está mal y esta
parpadeando (después de un corte de
energía eléctrica o de ser desenchufado).
Las válvulas no se apagan (dial de
funciones en la posición OFF)
.
No se activan las funciones Manual
Station y Manual Program.
Posible causa
Solenoide defectuoso.
Cable suelto.
Dial de funciones en la posición OFF.
Horas de arranque ajustadas a OFF.
DÍAS DE RIEGO (WATERING DAYS)
incorrectamente ajustados.
TIEMPOS DE RIEGO (SET ZONE
TIMES) ajustado a OFF.
AJUSTE PORCENTUAL (SEASON
ADJUST) ajustado a 0%.
No está conectada la fuente de
alimentación CA. La pantalla muestra
NO AC.
No hay pila, o está casi agotada.
Sobrecontrol mecánico (la purga
manual de la válvula está en ON).
El dial de funciones se giró demasiado
rápidamente a la posición RUN.
Solución
Compruebe y cambie el solenoide.
Compruebe las conexiones de los cables.
Compruebe la continuidad de los cables.
Ponga el interruptor en la posición RUN
o MANUAL.
Vuelva a programar las HORAS DE
ARRANQUE (START TIMES).
Vuelva a programar los DÍAS DE
RIEGO (WATERING DAYS).
Vuelva a programar los TIEMPOS DE
RIEGO (SET ZONE TIMES).
Vuelva a ajustar AJUSTE PORCEN-
TUAL (SEASON ADJUST).
Compruebe y vuelva a conectar el
transformador externo.
Cambie la pila y vuelva a programar el
programador.
Gire el solenoide de la válvula en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
haga tope.
Gire el dial de funciones lentamente a la
posición RUN.
Guía de solución de problemas
15
Transformador: Eficiencia energética nivel IV, Homologación UL/cUL, Certificación CSA (o equivalente)
Entrada: 120 Vca, 60 Hz
Salida: 24 Vca, a 0,75 A
Capacidad: Una estación más válvula maestra o relé de arranque de bomba de 24 Vca activa en cualquier
momento
Temperatura de operación: 32°F a 140°F (0°C a 60°C)
Temperatura de almacenamiento: –4°F a 149°F (–20°C a 65°C)
Humedad relativa: 0–95% sin condensación
Especificaciones
16
The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente este producto al
propietario contra defectos de materiales o mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables del fallo de productos no fabricados por ellos, aún cuando dichos
productos se vendan o utilicen conjuntamente con productos Toro.
Durante dicho período de garantía, repararemos o sustituiremos, a nuestra discreción, cualquier pieza que resulte ser defectuosa.
Devuelva la pieza defectuosa al lugar de la compra.
Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente a la sustitución o la reparación de piezas defectuosas. No existe ninguna otra garantía
expresa.
Esta garantía no es aplicable si los equipos son utilizados o si la instalación es realizada de manera contraria a las especificaciones e
instrucciones de Toro, o si los equipos son cambiados o modificados.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso de
los equipos, incluyendo pero sin limitarse a: la pérdida de masa vegetal, el coste de equipos o servicios sustitutorios necesarios durante
periodos de avería o la pérdida consiguiente de uso, daños materiales o lesiones personales que son el resultado de la negligencia del
instalador.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que la exclusión o limitación anterior puede
no ser aplicable a usted.
Cualquier garantía implícita, incluyendo las de mercantibilidad y adecuación a un uso determinado, queda limitada a la duración de esta
garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que limitación anterior puede no ser
aplicable a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado
a otro.
Toro está comprometido a desarrollar y producir los productos más fiables, de mejor rendimiento y de más alta calidad del mercado.
Puesto que su satisfacción es nuestra primera prioridad, hemos puesto en marcha el Servicio de Ayuda Toro, que le ayudará a resolver
cualquier duda o problema que pueda presentarse. Si por alguna razón no está satisfecho con su compra o si tiene alguna pregunta, por
favor llámenos al teléfono gratuito 1-800-367-8676.
© The Toro Company • División de Consumo • www.toro.com • Fabricado en China Pieza Nº 373-0445 Rev. A
Garantía limitada de un año
El compromiso Toro con la calidad – Temporizador Lawn Master II
17
Ajustar HORA y DÍA ACTUALES
Ponga el dial de funciones en la posición
. Pulse
o
para seleccionar el elemento a modificar
(YEAR (año), MONTH (mes), DAY (día), HOUR (hora) o MINUTES (minutos)). Pulse
o
para ajustar
el parámetro.
Establecer DÍAS DE RIEGO
Ponga el dial de funciones en la posición . Pulse
o
para seleccionar días de la semana específicos,
ODD (impar) o EVEN (par). Pulse
para establecer un día de riego activo o
para establecer un día sin
riego (OFF).
Establecer HORAS DE ARRANQUE
Ponga el dial de funciones en la posición
. Pulse
o
para seleccionar la hora de arranque (3 horas
de arranque por programa) a establecer. Pulse
o
para ajustar la hora de arranque.
Establecer TIEMPOS DE RIEGO
Ponga el dial de funciones en la posición
.
Pulse
o
para seleccionar el número de estación. Pulse
o
para ajustar el tiempo de riego de la estación.
Activar ESTACIÓN MANUAL
Ponga el dial de funciones en la posición
.
Pulse
para activar la función. Pulse
para seleccionar la
estación a activar. Pulse
o
para ajustar el tiempo de riego de la estación. Ponga el dial de funciones en
para iniciar el riego.
Activar PROGRAMA MANUAL
Ponga el dial de funciones en la posición
.
Pulse
para activar la función. Pulse
PRG
para seleccionar el
programa a activar. Ponga el dial de funciones en
para iniciar el riego.
Guía de referencia rápida
18
© 2007 The Toro Company • División de Consumo • www.toro.com • Fabricado en China Pieza Nº 373-0445 Rev. AB
5 pulgadas (12,7 cm)
/