Panasonic CQ-VX100U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and
keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce manuel d’utilisation pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7
pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7
/receptor y DVD
empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VX100U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
TEXT
1
94
CQ-VX100U
Espanõl
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar
el sistema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede
distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que
puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en
un lugar que sea seguro y emplee el freno de
estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el
sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un
sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra
negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de
batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de
CC.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el
producto por sus propios medios. Si el producto necesita
ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas
en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
Haga reemplazar el fusible a un personal
especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga
reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta
unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo
incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al
producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo
(–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan
con un sistema de seguridad eléctrico que tienen proced-
imientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA
MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y
otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo
la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde inter-
fiera con la operación de la bolsa de aire se
encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar
o conectar con cables el producto, primero verifique en donde
se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina
y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si
es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suminis-
trar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri-
ficar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no inter-
fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera
del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar corto-
circuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presen-
cia de instrucciones de instalación e instruc-
ciones de operación importantes. De no
seguirse las instrucciones puede resultar en
lesiones personales severas o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segu-
ra y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad
por problemas que resultaren de fallas de observar las
instrucciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales
que pudieran resultar de operaciones y conexiones inade-
cuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
continuación. Es importante que comprenda completamente
los significados de las imágenes para usar este manual y el
sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
de operación importantes. De no seguirse las
instrucciones puede resultar en lesiones person-
ales o daños materiales.
Precaución
2
95
CQ-VX100U
Espanõl
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las pre-
cauciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel
apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo
como para estar alerta de las condiciones de la ruta y
tráfico mientras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especial-
mente a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo
período de tiempo con el motor apagado puede llegar a
agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a
un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo
puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la
unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje
cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente
bajo antes de completar la conexión de AUX.
Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar
daños en los altavoces y en su capacidad de audición. La
conexión directa de la salida de altavoces/auriculares de un
dispositivo externo sin ningún atenuador puede distorsion-
ar el sonido o dañar el dispositivo externo conectado.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación
de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables con-
ductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables con-
ductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque
objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores
deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los
cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o
una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para
la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamien-
to o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede
caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un acci-
dente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe insta-
larse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su
concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el
conector de alimentación hasta haber completado
todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego
de cables de altavoz. (con excepción de la
conexión de un altavoz de agudos)
PRECAUCIÓN:
RESPECTE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU REGIÓN, PROVINCIA O PAÍS PARA LA CONEXIÓN, INSTA-
LACIÓN, Y UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD Y DE LOS DISPOSITIVOS QUE SE PROPONGA CONECTAR.
3
96
CQ-VX100U
Espanõl
Información de seguridad (continuación)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE
I
.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O
EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS
ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO
AL PERSONAL CALIFICADO.
Este sistema está diseñado para que
no puedan verse imágenes en
movimiento mientras se está con-
duciendo.
¡
Estacione su vehículo en un lugar seguro,
tirando de la palanca del freno de mando (freno
de estacionamiento), antes de ver imágenes en
el monitor.
¡
El monitor trasero (opcional) mostrará las
imágenes en movimiento mientras se esté con-
duciendo.
Nota:
¡Asegúrese de conectar el cable de conexión del
freno de mando (freno de estacionamiento).
(
a Instrucciones de instalación)
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autor-
ización a este equipo puede anular la autoridad del
usuario para operar este dispositivo.
AVISO:
Este producto contiene plomo en algunos
componentes.
La eliminación de estos materiales puede
estar reglamentado en su comunidad
debido a las consideraciones ambientales.
Para informarse acerca de la eliminación o
reciclaje comuníquese con las autoridades
locales, o la Alianza de Industrias
Electrónicas: <http://www.eiae.org.>
Panel de cristal líquido
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido.
¡Margen de temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
{32 °F a 104 °F}
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es
posible que la imagen no aparezca con claridad o que
se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la
imagen puede parecer estar fuera de sincronización o
la calidad de la imagen puede reducirse en tales
entornos. Tenga en cuenta que esto no indica mal fun-
cionamiento ni ningún problema.
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo
apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la
unidad.
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior
del automóvil, como los que se producen inmediata-
mente después de encender la calefacción o la refrig-
eración del automóvil, pueden causar excesivo
empañamiento del panel de cristal líquido debido al
vapor de agua o puede producirse condensación de
humedad (gotas de agua) y, como resultado, es posi-
ble que el panel no funcione adecuadamente. No
emplee la unidad mientras estos síntomas sean evi-
dentes, deje la unidad durante una hora sin hacer
nada, y luego podrá volver a utilizarla.
4
97
CQ-VX100U
Espanõl
Notas sobre la utilización
Componentes
7. Hardware de instalación (tornillos,
cables, etc.)
(
a Instrucciones de instalación)
6. Plan de atención al cliente
Cant: 1
5. Tarjeta de registro del producto
Cant: 1
4. Instrucciones de instalación
<YFM294C127CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Guía de mejora del sistema
<YFM264C064CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manual de instrucciones
<YFM264C063CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unidad principal (Monitor LCD/
reproductor de discos DVD
)
Cant: 1
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
Nota:
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el
mantenimiento y el servicio técnico.
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
5
98
CQ-VX100U
Espanõl
Características
Conexión simultánea de varios dispositivos
(con el módulo de expansión (unidad de
concentrador)
)
P
odrá conectar el módulo de expansión opcional
(unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión
del módulo de expansión le permitirá conectar
simultáneamente los dispositivos opcionales anteri-
ormente mencionados así como otros dispositivos
audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones del módulo de expansión.
Dispositivos de que pueden conectarse
¡ Cambiador de discos CD/DVD (máx. 1)
¡ iPod
®
(máx. 2)
¡ Radio vía satélite XM (máx. 1)
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius (máx. 1)
¡ Juego de manos libres con Audio Streaming y
tecnología
Bluetooth
®
(Unidad Bluetooth) (máx. 1)
¡ Sintonizador de TV (máx. 1)
Nota:
¡ Las condiciones de comercialización relacionadas
con los dispositivos opcionales varían según los
países y regiones. Para obtener más información,
consulte a su distribuidor.
¡ Si se conecta a esta unidad un producto que no es
de la marca Panasonic, no garantizamos las fun-
ciones del producto.
Integración del monitor, radio de FM/AM,
reproductor de DVD Vídeo/CD de Vídeo,
reproductor de CD/MP3/DivX
Terminales de entrada/salida de audio-
vídeo incorporados
Para ofrecer una conexión y una configuración más
convenientes, todos los terminales están ahora
incorporados en la misma unidad.
Nota:
¡
Si se conecta a esta unidad un producto que no es
de la marca Panasonic, no garantizamos las fun-
ciones del producto.
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de 6 modos de preajuste (Flat, Rock, Pop,
Vocal, Jazz, Club). Podrá personalizar sus ajustes
para estos modos (con excepción de Flat) y memo-
rizarlos para poderlos activar instantáneamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La frecuencia central y el nivel pueden ajustarse en
cada una de las 3 bandas. De este modo, usted podrá
ajustar la calidad del sonido para cada género musi-
cal para adaptarlo a la acústica del interior de su
vehículo y a sus preferencias personales.
(
a página 125)
GUI (Graphic User Interface) [Interfaz de
usuario para gráficos]
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos
de colores para mejorar la visibilidad, el entreten-
imiento y la operación.
Detección automática del tipo de disco
La función de detección automática de la señal de
esta unidad hace que sea innecesario que los usuar-
ios tengan que seleccionar entre PAL y NTSC antes
de emplear los discos. (Para la señal de salida, ajuste
. (
a
página 126)
)
Operación del panel sensible al tacto
Simplemente toque ligeramente la pantalla para
operar casi todas las funciones. Los menús e iconos
de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar”
lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el
sistema desde el primer día. Esto también significa
que mientras conduce podrá concentrarse en la car-
retera.
Reproducción de discos DVD–R y DVD–RW
(
a
página 108, 134 para encontrar más detalles.)
Código de identificación
Es un código de identificación de 4 dígitos para
aumentar la seguridad.
Rellene el código de identificación (a pagina 132).
TV Type
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor-
cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados,
y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de
que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted
también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi-
tivos opcionales.
No se ha conectado ningún dispositivo a esta unidad.
a Este manual sólo abarca las operaciones básicas.
Se han conectado dispositivos opcionales a esta unidad.
a Consulte adicionalmente la “Guía de mejora del sistema”.
99
CQ-VX100U
Índice
¢ Información de seguridad............ 94
¢ Notas sobre la utilización............................. 97
¢ Componentes................................................ 97
¢ Características .............................................. 98
¢ Preparación................................. 100
Conexión de la alimentación por primera vez, otros ajustes,
símbolos utilizados en este manual
¢ Nombres de los controles y funciones..... 102
¢ Sistema antirrobo ....................................... 103
¢
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto
..... 104
¢ Generalidades............................. 106
Conexión/desconexión de la alimentación, abertura/cierre de la
unidad de pantalla, selección de la fuente, volumen, silenciamien-
to, ángulo de inclinación, plegado temporal de la pantalla
¢
Antes de la reproducción de discos
.. 108
¢
Reproductor de discos
................. 110
¢ Notas acerca de MP3/DivX......................... 114
¢ Radio............................................ 116
¢ AV1/AV2 ....................................... 118
¢ Configuración ............................. 120
Operación de configuración
Ajuste básico, pantalla, sonido, disco, radio
¢ Acerca del contenido VOD en DivX........... 128
¢ Solución de problemas.............. 129
¢ Mantenimiento............................................. 133
¢ Notas acerca de los discos........................ 134
¢ Lista de códigos de idiomas...................... 135
¢ Definición de términos ............................... 136
¢ Especificaciones......................................... 137
English 2
Français 48
Español 94
7
100
CQ-VX100U
Espanõl
Preparación
(ajustes básicos) (
a
página 122)
reloj, código de identificación, configuración de entrada,
borrado de la memoria, otros
(ajustes de la pantalla) (
a
página 124)
intensidad de iluminación, pantalla, aspecto
(ajustes del sonido) (
a
página 125)
SQ3, graves/agudos, balance izquierdo-derecho/delantero-
trasero, altavoz de subgraves
(ajustes de discos) (
a
página 126)
idioma de audio, idioma de subtítulos, idioma de menús,
ajuste de vídeo, ajuste de audio, registro de DivX
(ajustes de la radio) (
a
página 127)
Configuración de FM
Nota:
¡
Para encontrar más información sobre las operaciones,
ajustes, y otras funciones del menú de la pantalla, con-
sulte “Configuración” (
a
página 120).
Radio
Disc
Sound
Screen
Basic setting
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Altavoz de subgraves
¡
Ejecute (ajuste del altavoz de subgraves).
(
a
página 125)
AV1/AV2
(videocámara, videograbadora, etc.)
¡
Ajuste . (
a
página 123)
Input
Sub-Woofer
Otros ajustes
Cuando se conecta por primera vez la alimentación de
esta unidad, aparece la pantalla siguiente. Efectúe los
ajustes de acuerdo con las especificaciones del automóvil
en el que se monte esta unidad.
: ajústelo en ON si su automóvil tiene
posición ACC.
: ajústelo en OFF si su automóvil no tiene
posición ACC.
ajuste inicial:
Nota:
¡
Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. Están
disponibles las funciones siguientes.
¡
La alimentación se conecta automáticamente cuando
se inserta un disco o un cartucho de discos.
¡
La sección de
inhabilita la conexión de la ali-
mentación de la unidad principal con el control remoto.
Off
On
Off
On
Conexión de la alimentación por primera vez
Advertencia
¡Cuando conecte dispositivos externos a esta
unidad, asegúrese de conectar el cable de
conexión del freno de estacionamiento
(
aInstrucciones de instalación).
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver
cómo se opera esta unidad cuando se han conectado
dispositivos opcionales.
Precaución
¡Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interrup-
tor de encendido de su vehículo no tenga la posi-
ción ACC. De lo contrario, podría causar la descar-
ga de la batería.
OFF
ACC
IGN
8
101
CQ-VX100U
Espanõl
Pictogramas
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de
una o más formas con el panel sensible al tacto o con el
control remoto. Este manual explica estas operaciones de
forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo
siguiente para ver el significado de los pictogramas situa-
dos en la parte superior de cada tabla.
Símbolos utilizados en este manual
Marcas de los discos
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descrip-
ciones de la operación con discos. (
a página 109-113)
: DVD
: VCD (CD de vídeo)
: CD
: Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3
: Discos CD-R/RW o DVD-R/RW que contengan
archivos DivX
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Tipos de discos compatibles
Los discos compatibles con la operación deseada.
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Disques
compatibles
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Discos
compatibles
Discos
compatibles
Compatible
Discs
Operación con el panel sensible al tacto
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para
realizar la operación deseada. Si la operación no puede
realizarse con el panel sensible al tacto, se visualizará
“––”.
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Operación con la unidad principal
Podrá emplear la unidad principal para realizar la
operación deseada. Si la operación no puede realizarse
con la unidad principal, se visualizará “––”.
9
102
CQ-VX100U
Espanõl
Nombres de los controles y funciones
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
TILT
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Ranura del disco
w [VOL]
(PUSH SEL)
e [MUTE]
t [SOURCE] (POWER)
y [s][d] (TUNE/TRACK)
(Pantalla cerrada)
(Pantalla levantada)
r [SETUP]
Sensor de control remoto
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [DIM] (DIMMER)
q [DIM] (DIMMER)
q
w
e
[
MUTE
]
r
[
SETUP
]
t
y
u
[
u
]
i
o
!0
[
TILT
]
¡Ajusta de la posición del monitor.
¡Inclina temporalmente hacia delante el
monitor.
¡Abre/cierra el monitor.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Desde la salida de línea de un dispositivo
de audio/vídeo exterior. (a Instrucciones
de instalación)
AV1 IN
¡Expulsa/reinserta un disco.
Nota:
¡No inserte un disco cuando el botón de
expulsión [u] estén encendidos, porque
significa que ya hay un disco insertado.
¡Selecciona o busca una pista, un archivo
o una emisora.
¡Avance rápido/inversión rápida
¡Reproducción a cámara lenta ([d]).
[
s
][
d
]
(TUNE/TRACK)
¡Conecta/desconecta la alimentación.
¡Cambia los modos tales como el del
sonido o el de la imagen.
[SOURCE]
(POWER)
¡Muestra la pantalla de configuración.
¡Silencia temporalmente el sonido.
¡Ajusta el volumen del sonido.
¡Ajusta los ajustes de audio.
[VOL]
(PUSH SEL)
¡El brillo de la pantalla cambia entre el nivel
ajustado y la máxima luminancia.
[DIM]
(DIMMER)
i AV1 IN
Pantalla
10
103
CQ-VX100U
Espanõl
Sistema antirrobo
Precaución
¡ Asegúrese de seguir el procedimiento arriba mencionado para montar correctamente el panel frontal. Un montaje
incorrecto, como pueda ser un montaje forzado sin acoplar las partes cóncavas con las partes convexas, puede
causar problemas.
¡ Tenga cuidado para no dañar el interruptor de detección mientras monta el panel frontal. Si no se sigue esta
indicación, pueden producirse problemas.
¡ Tenga cuidado para no aplicar demasiada fuerza al panel frontal extraído cuando transporte o guarde el panel. Si
no se sigue esta indicación, pueden producirse problemas.
¡ Esta placa del panel no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga la palca del panel mientras conduzca el vehículo.
¡ No ponga la placa del panel sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura
sube en gran medida.
Alarma de extracción del
panel frontal
Esta alarma suena para avisarle que no se olvide de
extraer el panel frontal antes de salir del automóvil.
Esta función se activa cuando se ajusta en
). (
a
página 123)
On
Security Alarm
Este aparato está provisto de una placa del panel
extraíble. Al extraer esta placa del panel, la radio queda
totalmente inoperable.
Instale el panel frontal
q
Acople las partes cóncavas derecha e izquierda (A) del
lado inferior trasero del panel frontal con las partes
convexas (B) de la unidad principal.
w Levante y empuje el panel frontal contra la unidad
principal hasta que se oiga un sonido seco mientras
acopla (A) con (B).
Extraiga el panel frontal
q
Desconecte la alimentación de la unidad.
w Sostenga las partes superior e inferior de la parte
central del panel frontal y tire del mismo hacia usted.
e Tire de panel frontal hacia usted.
r Ponga el panel frontal en la caja y lléveselo consigo
cuando salga del automóvil.
w
e
(
B
)
(
B
)
(
A
)
(
A
)
q
w
Interruptor de detección
TILT
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Panel frontal extraíble
11
104
CQ-VX100U
Espanõl
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto
Estado de la pantalla de operación
Notas sobre el panel sensible al tacto
Antes de la operación
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.
(
a página 133)
Operación
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible
al tacto.
¡No presione con fuerza el panel.
¡
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto
duro.
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para
operar el panel sensible al tacto.
¡No golpee el panel frontal.
a Si no observa lo mencionado arriba, podría
dañarse o romperse el vidrio de la superficie del
panel sensible al tacto.
Ejemplo: Modo de DVD
Nota:
¡La imagen siguiente está parcialmente oscurecida para fines explicativos.
¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de
cada modo.
Prohibición
La entrada no puede
realizarse porque el
usuario ha intentado
realizar una operación
que no es compatible
con el contenido del
disco.
Visualiza la pantalla de selección de la fuente. Visualiza la pantalla de configuración.
Botón de la pantalla
(a página 124)
(sólo para la fuente de
vídeo)
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Pulse el botón de la fuente deseada.
Pulse para salir.
Nota:
¡Cuando no hay conectado ningún dispositivo exterior a
esta unidad aparece la pantalla de arriba.
Pantalla de selección de la fuente
Pantalla de configuración
Aparece la pantalla de configuración. Seleccione el ajuste
deseado.
Menú de configuración (a página 120)
Presione [
SOURCE
] para cambiar al modo
deseado.
Presione [SETUP] para que aparezca la pan-
talla de configuración.
Botón de la fuente
Botón de configuración
(El contenido varía según la fuente)
Botón del sonido (a página 125)
Botón de aspecto
(a página 124)
(sólo para la fuente de
vídeo)
La hora
(a página 122)
Indicador del disco (a página 109)
(Se enciende cuando hay un disco cargado)
12
105
CQ-VX100U
Espanõl
Pulse .
Nota:
¡
Consulte el manual de instrucciones de cada fuente.
¡ Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto. (Pulse para cancelar la
operación)
¡ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos cuando la pantalla de operación está activada, se
desactiva la pantalla de operación.
Cambio de la visualización
Pulse .
Fuente de audio
CD
Fuente de vídeo
DVD
DivX
Pantalla de operación Pantalla de la lista
Pulse .
Pulse .
Pulse .
Pulse .
Pulse .
Pantalla de operación 1 Pantalla de operación 2
Pantalla de operación 1 Pantalla de operación 2 Pantalla de la lista
Pulse . Pulse .
Pulse .
Pantalla de operación 1
(nombre de carpeta/archivo)
Pantalla de operación 2
(Etiqueta ID3)
Pantalla de la lista
MP3
Pulse .
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi-
tivos opcionales.
Operaciones
13
106
CQ-VX100U
Espanõl
Generalidades
(a página 104)
[SOURCE]
Operaciones generales
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
[SOURCE]
Alimentación
Activado :
Selección de la fuente
[OPEN]
¡Presione una vez para abrir. Presiónelo de nuevo para
cerrar.
Abertura/cierre de la
unidad de pantalla
Nota:
¡Cuando se abre o cierra la pantalla, suena tres veces un sonido de pitido fuerte.
¡
Si la unidad se para a mitad de recorrido, presione de nuevo [OPEN] para abrirla por completo.
¡La abertura/cierre de la pantalla puede realizarse cuando la alimentación está
desconectada.
[SOURCE]
Alimentación
Desactivado :
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos
Nota:
¡
Las fuentes AV1 y AV2 pro-
porcionan el audio y el vídeo
procedentes de los disposi-
tivos conectados respectiva-
mente a las tomas AV1 IN y
AV2 IN de esta unidad, y la
fuente Ext. In proporciona el
audio y el vídeo procedentes
del dispositivo conectado a
la toma EXT VIDEO IN de
esta unidad a través del
módulo de expansión (CY-
EM100U, opcional).
¡
Si no hay ninguna fuente de
externa conectada, el modo
AV1/AV2 puede ajustarse
para pasarse por alto.
(
a
página 123)
TILT
CQ-VX100U
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH SEL
AV1 IN
OPEN
MUTE
SOURCE
TILT
OPEN
[MUTE]
[OPEN]
[SOURCE]
(POWER)
[TILT][VOL]
RADIO (AM/FM)
(a página 116)
(
a página 110)
(
a página 118)
(
a página 118)
AV1
AV2
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/DivX)
Ext. In
HUB1
HUB2
HUB3
HUB4
Fuentes conec-
tadas al módulo de
expansión (CY-
EM100U)
Cuando se ha conecta-
do el módulo de
expansión (CY-
EM100U, opcional).
(
a Guía de mejora del
sistema)
(
a Guía de
mejora del
sistema)
14
107
CQ-VX100U
Espanõl
q Presiónelo y manténgalo presionado durante más de
2 segundos.
w
Púlselo para ajustar.
Gama de ajustes 1 a 5
ajuste inicial: 5
Operaciones
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
el monitor se abre automáticamente cuando se conecta la
alimentación de ACC.
el monitor no se abre automáticamente.
o
[TILT]
Para levantar la pantalla, presiónelo otra vez.
Ángulo de inclinación
Plegado temporal de
la pantalla
[TILT]
Silencia el sonido.
Para cancelarlo, presiónelo otra vez.
[MUTE]
Silenciamiento
Nota:
¡
El ángulo vertical (INCLINACIÓN) se guarda en la memoria, por lo que cuando se
extrae la pantalla la próxima vez, se ajusta automáticamente al ángulo y a la posición
anteriormente ajustados.
¡
Después de ajustar su ángulo, ajuste también el brillo para que pueda ver fácilmente
la reproducción. (
a
página 124)
¡
El modelo de vehículo y las condiciones de la instalación pueden imponer algunas
restricciones al ajuste del ángulo y de la posición del monitor.
Nota:
¡Aunque la unidad esté apagada, usted podrá plegar temporalmente la pantalla.
Precaución
¡Evite golpes físicos en el monitor.
¡No ponga ningún objeto en la pantalla ni le aplique fuerza excesiva.
¡No mueva el visualizador aplicando fuerza.
¡El margen de movimiento del monitor puede verse limitado por el tipo de
automóvil, por la posición en la que se haya montado la pantalla, etc.
Advertencia
¡
No toque innecesariamente la unidad mientras la pantalla esté en movimiento. Si se insertan las
manos, los dedos u objetos extraños en la unidad pueden producirse heridas y daños en la unidad.
Operaciones generales (continuación)
Auto
Manual
1 5
ajuste inicial:
Manual
q Sube
w Baja
wq
Volumen
Gama de ajuste: 0 a 40, ajuste inicial: 18
Nota:
¡ El nivel de volumen puede ajustarse independientemente para cada
fuente y cada formato de disco.
Nota:
¡El nivel del sonido
para cada fuente se
almacena en la
memoria.
15
108
CQ-VX100U
Espanõl
Antes de la reproducción de discos
Discos que pueden reproducirse
Observaciones sobre DivX
¡Pueden reproducirse archivos DivX grabados en discos
CD-R/RW y DVD-R/RW. Para más información, con-
sulte el apartado “Notas acerca de MP3/DivX”.
(
a página 114)
Símbolos utilizados en los estuches
(Ejemplos de estos símbolos)
¡
: Número de idiomas de los subtítulos
¡
: Número de pistas de audio
¡
: Número de ángulos
Los números indican el número de idiomas, pistas,
ángulos, etc. grabados en el disco.
Tamaño de la pantalla (relación del aspecto H:V)
¡
: 4:3 tamaño normal
¡
: Buzón (a página 126)
¡
16:9 tamaño panorámico
: Reproducción en formato buzón en una
pantalla normal (4:3).
: Reproducción en formato
(panorámico y exploración) (
a página
126) en una pantalla normal (4:3).
Nota:
¡
El tamaño de la imagen visualizada en la pantalla depende
del modo de pantalla (
a
página
124), y del
tamaño de la pantalla para el contenido del disco.
Información de la gestión de regiones
Este aparato está diseñado y fabricado para responder a
la información de la gestión de regiones que está grabada
en los discos DVD. Si el número de región indicado en el
disco DVD no corresponde con el número de región de
este aparato, no podrá reproducirse el disco con este
aparato.
*
2
El número de región de este aparato es “1” o “ALL”.
Aspect
Pan & Scan
LB
4
:
3
3
2
2
Ejemplo:
Notas sobre los discos DVD-R/RW
¡No mezcle en un mismo disco datos con formato DVD
Vídeo y datos de otros formatos.
¡Los discos en el formato de grabación de vídeo (VR)
no pueden reproducirse.
¡Los discos que no estén finalizados no pueden repro-
ducirse.
¡
Emplee la grabación 'disc-at-once' para discos DVD-R DL (capa doble).
¡Algunos discos no pueden reproducirse dependiendo del
mismo disco, del dispositivo, de la unidad y del software
utilizado para la grabación del disco.
Discos que no son compatibles
Los discos siguientes no podrán reproducirse en este aparato.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡
Discos CD-ROM (excepto MP3)
¡CD-RW (excepto MP3/DivX y CD-DA)
¡CD-R (excepto MP3/DivX y CD-DA)
¡SACD ¡
Discos Photo CD
¡CDV
¡SACD híbridos (excepto CD-DA)
¡CD-EXTRA
(sólo es posible la reproducción del audio)
¡Discos DVD con un número de región que no sea
“1” ni “ALL”*
2
¡
La reproducción de un disco Photo CD con este aparato
puede ocasionar daños en los datos grabados en el disco.
*
1
CD-DA : Un formato general de discos CD musicales.
Nota:
¡
Sólo pueden reproducirse los discos que tienen los logotipos
mostrados en la fila “Marca/logotipo” de la tabla de arriba.
¡
Para más información sobre los discos CD-R y CD-RW, consulte las
“Notas sobre los discos CD-R/RW, DVD-R/RW”. (
a página 134)
¡
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse.
¡Aunque reproduzca un disco DVD con dts o un disco CD
con dts, no podrá reproducirse el sonido analógico.
LPCM (CD-DA*
1
),
MP3
Tipo de disco
TEXT
Recordable
ReWritable
DISCO DVD
VCD
(CD de Vídeo)
CD CD-R/RW
Marca/
logotipo
Tamaño del disco
12 cm
Formato
de vídeo
NTSC / PAL
Formato
de audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*
1
),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
N.° de región
1, ALL*
2
(IEC62107)
1
12
34
ALL
16
109
CQ-VX100U
Espanõl
Inserción del disco
¡El modo compatible con el disco se selecciona y la
reproducción empieza.
Cuando haya un disco en el reproductor, cambiar al
modo del reproductor (CD, MP3, DivX, DVD o VCD (CD de
vídeo)) y luego se iniciará la reproducción.
Nota:
¡No inserte un disco cuando el botón de expulsión
estén encendidos, porque significa que ya hay
un disco insertado.
¡La alimentación se conectará automáticamente cuando
se inserte un disco.
¡Podrá reproducir un disco aunque el monitor esté cerra-
do.
¡El sonido puede interrumpirse durante unos
momentos mientras está identificándose el formato
del disco.
¡El formato de audio se identifica automáticamente.
(
a página 108)
¡Cuando aparezca la pantalla del menú, consulte el
“Selección de capítulo/título” en la página 112.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
Expulsión del disco
Presione [u] para detener la reproducción y expulsar el disco.
(Presione [u] otra vez para volver a insertar el disco.)
Nota:
¡Si deja un disco en la ranura durante más de 30 segun-
dos después de haberlo expulsado, el disco se volverá
a insertar después de sonar tres veces un pitido fuerte.
¡Debido a las limitaciones de ciertos discos, algunos
discos DVD y VCD (CD de vídeo) puede que no fun-
cionen como se describe en este instrucciones de
instalación. Consulte la carátula del disco para
conocer más detalles.
¡Esta unidad no es compatible con las funciones de
karaoke de los discos DVD o VCD (CD de vídeo).
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
Cuando hay un disco en el reproductor…
No inserte un disco cuando el botón de expulsión
estén encendidos, porque significa que ya hay
un disco insertado.
Lado impreso
Inserción/expulsión del disco
Precaución
¡Cuando se inserta o expulsa un disco, no aplique
nunca fuerza al disco para evitar que se produzcan
rayadas en el disco.
Precaución
¡No utilice discos con formas irregulares.
¡No inserte ningún objeto extraño en la ranura del
disco.
¡Este aparato no es compatible con discos de 8 cm.
En caso de haber cargado uno de estos discos,
expulse y extraiga inmediatamente el disco de la
ranura.
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
Se enciende
[u]
(Expulsión).
17
110
CQ-VX100U
Espanõl
Reproductor de discos
Visualización del modo de vídeo
q Pulse (nombre de
carpeta) para seleccionar una carpeta.
, : desplaza 1 página hacia arri-
ba/abajo la lista de archivos.
, : desplaza 1 línea hacia
arriba/abajo la lista de
archivos.
w Pulse (nombre de archi-
vo) para la reproducción.
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
: Carpeta
: Archivo MP3/DivX
Nota:
¡También podrá desplazar 1 página hacia arriba y abajo
la lista de archivos con
[d] y [s] respectivamente,
de la unidad principal.
¡No es posible visualizar los árboles enteros y una lista
de archivos de una carpeta.
¡El contenido visualizado en el panel sensible al tacto
puede variar según las circunstancias.
Nota:
¡
Pulse para cambiar la visualización.
(
a
página 105)
CD
MP3
Visualización del modo de audio
Selección de la lista (carpeta/archivo/pista)
(Ejemplo: Modo de MP3)
q
Pulse el “Botón de la fuente”.
d
w
Pulse (Disc)
en la pantalla de
selección de la
fuente.
Selección de fuente
Presione
[SOURCE]
para cambiar al modo
deseado.
Para activar la pantalla de operación, toque el centro
del panel sensible al tacto.
VCD (CD de Vídeo)
DivX
DVD
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
SOURCE
[SOURCE]
[s] [d]
Indicador de reproducción
repetida/aleatoria
Botón de la fuente
Tiempo de reproducción
Botones de operación
Tiempo de reproducción
Botones de operación Botones de operación
Tiempo de reproducción
Botón de la fuente Botón de la fuenteBotón de la fuente
Tiempo de reproducción
Botones de operación
Desplazamiento de
título/texto
Selección de carpeta
Botón de la fuente
Pista actual
Tiempo de reproducciónBotón de la fuente
Desplazamiento de
título/texto
Botones de operación
18
111
CQ-VX100U
Espanõl
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado
*Los símbolos del panel sensible al tacto se cambiarán para indicar los del modo actual.
,
Operaciones
Operaciones
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Disques
compatibles
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Discos
compatibles
Discos
compatibles
Compatible
Discs
DVD
DVD
DVD
Selección de pistas/
archivos
Avance rápido/
inversión rápida
Nota:
¡Cuando reproduzca un DVD, hay casos en los no es posible volver al
comienzo de un capítulo que abarca 2 títulos.
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Las velocidades de avance rápido y de inversión rápida cambian de forma
incremental en 4 pasos cada vez que se presiona el botón correspondiente.
Selección de carpeta
Desplazamiento de título/
texto
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Parada
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Para reanudar la reproducción, pulse .
Pausa
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Reproducción a cámara
lenta
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Repetición
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
*
*
*
*
Repetición de la repro-
ducción dentro de la
carpeta actual
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
Para reanudar la reproducción, púlselo de
nuevo o pulse .
Nota:
¡La reproducción a cámara lenta en retroceso resulta imposible.
Reproducción con
exploración
CD
CD
CD
Reproducción aleatoria
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Reproducción aleatoria
dentro de la carpeta
actual
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
[d]
[
d]
Pista/archivo siguiente
Principio de la pista/archivo actual
Pista/archivo anterior (Pulse/presione dos veces)
[s]
[
d]
Avance rápido
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Carpeta siguiente
Desplaza el título/texto una vez
Carpeta anterior
[s]
Operación básica
¡Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado en el
modo de pausa.
La reproducción se realizará a aproximadamente 1/3 de
la velocidad normal.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
.
Para cancelarlo, púlselo otra vez.
Para cancelarlo, púlselo y manténgalo presionado
otra vez durante más de 2 segundos.
Para cancelarlo, púlselo otra vez.
Para cancelarlo, púlselo otra vez.
Para cancelarlo, púlselo y manténgalo presionado
otra vez.
19
112
CQ-VX100U
Espanõl
Reproductor de discos (continuación)
Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto.
*
2
Operación directa en la pantalla (sólo para DVD)
Algunos discos DVD le permitirán operar el menú de DVD
pulsando la pantalla.
Operaciones
Operaciones
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Disques
compatibles
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Discos
compatibles
Discos
compatibles
Compatible
Discs
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Para mostrar el menú y
seleccionar un
elemento
q Aparece el menú.
w Seleccione el elemento deseado. (Pulse
cuando no se visualicen los botones de
dirección mostrados a la izquierda.)
e Determine el ajuste.
d
dd
d
q Cambia entre el “modo de entrada de número
de capítulo”, “modo de entrada de número de
título” y “modo de entrada de número”.
w Introduzca el número deseado.
e Se inicia la reproducción.
Camienzo de
reproducción desde un
título/capítulo específico
Nota:
¡
Para buscar la selección durante la entrada numérica, pulse .
*
1
Nota sobre los dis-
cos VCD:
Para los discos VCD,
pulse en lugar de
.
Pulse la tecla numérica
para introducir directa-
mente un número
a
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
d
d
d
d
*
1
*
2
o
Selección de capítulo/título
Nota:
¡
Si no se efectúa ninguna operación durante 8 segundos después de haber presionado , desaparecen los
botones de operación.
¡
Si se introduce el número de título/capítulo y no se efectúa ninguna operación durante 8 segundos, la reproducción
se iniciará desde el número del título/capítulo introducido.
DVD
DVD
DVD
Cambia entre las posiciones superior e inferior de
los botones en la pantalla.
Retorna a la visualización anterior.
20
113
CQ-VX100U
Espanõl
Nota:
¡
Si no se efectúa ninguna operación durante 10 segundos o si se toca , desaparecen los botones de operación.
¡
Puede que no sea posible cambiar el idioma a menos que la unidad esté en el menú DVD (
a
página anterior) o en los
ajustes DVD (
a
página 126).
¡
El idioma en los ajustes DVD tiene prioridad sobre cuándo se conecta la alimentación o el disco está introducido.
¡
El número de los idiomas y ángulos depende del disco. Algunos discos sólo tienen un idioma/ángulo o no tienen
idioma/ángulo.
Operaciones
Operaciones
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Disques
compatibles
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Discos
compatibles
Discos
compatibles
Compatible
Discs
DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD
Idioma de subtítulos
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas será posible cambiar el idioma
de los subtítulos durante la reproducción.
Nota:
¡
Los subtítulos pueden tardar un poco en aparecer.
¡Púlselo durante la reproducción.
¡Púlselo durante la reproducción.
¡Púlselo durante la reproducción.
Idioma de audio
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas de audio será posible cambiar
el idioma de audio durante la reproducción.
El sonido se puede cambiar entre estéreo y mono (izq. o der.).
DVD
DVD
DVD
Ángulo
Con los DVDs que contienen escenas que han sido grabadas simultánea-
mente desde un número de ángulos diferentes, una misma escena podrá
verse desde cada uno de esos ángulos diferentes durante la reproducción.
(
a
página 126)
Angle Mark
VCD
VCD
VCD
Sonido estéreo y mono
: sonido estéreo
d
: el audio del canal izquierdo sale por los altavoces
izquierdo y derecho.
d
: el audio del canal derecho sale por los altavoces
izquierdo y derecho.
R-ch
L-ch
ST
Funciones útiles
DVD
Visualización
en el modo de
Pulse .
Pulse
.
Selección de capítulo/título
Avance rápido/ inversión rápida
Parada/pausa/
reproducción
Repetición
Idioma de audio/
Ángulo/
Idioma de subtítulos
Menú de DVD
Retorno
21
114
CQ-VX100U
Espanõl
Notas acerca de MP3/DivX
¿Qué es MP3/DivX?
MP3*: MP3 (MPEG Audio Layer-3) es un formato de compre-
sión de audio digital. Fue desarrollado por MPEG (Motion
Picture Experts Group). Empleando este formato de compre-
sión, podrá grabar el contenido de unos 10 discos CD musi-
cales en un solo disco CD. (Este número se refiere a los datos
grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una veloci-
dad en bits fija de 128 kbps y a una frecuencia de muestreo de
44,1 kHz).
* Tecnología de codifi cación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
DivX: El formato de compresión de vídeo desarrollado por
DivX, Inc. comprime los archivos de vídeo sin pérdida consid-
erable de la calidad de vídeo.
Nota:
¡Los programas informáticos para codificación de MP3/DivX
y para escritura de discos CD no se suministran con esta
unidad.
Puntos que hay que tener presentes al
crear archivos MP3/DivX
Común
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta cali-
dad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transfer-
encia variable) porque el tiempo de reproducción no se
visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las cir-
cunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de su software de codificación y
del software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128
kbps o más” y “fija”.
DivX
¡Es posible que los archivos DivX mayores de 2 GB o que no
tengan índice no puedan reproducirse correctamente en esta
unidad.
¡Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta
un máximo de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
¡En esta unidad podrá seleccionar hasta 8 tipos de audio y de
subtítulos.
¡ No es compatible con GMC (Global Motion Compensation).
Información del visualizador
(en la unidad principal)
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de car-
peta: 64 caracteres como máximo. (El número de caracteres
que pueden visualizarse con nombres Unicode de archivo y
de carpeta se reduce a la mitad.)
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
¡ Puede visualizarse el juego de caracteres ASCII.
¡Pueden visualizarse algunos caracteres cirílicos de Unicode.
Juego de caracteres ASCII
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los símbolos
siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ `
{ | } ~
Nota:
¡Es posible que la información de caracteres no se visualice
correctamente con algunos programas informáticos con los
que se hayan codificado archivos del formato MP3/DivX.
¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco (
*
).
¡ Se recomienda que la longitud del nombre de archivo sea de
menos de 8 caracteres (excluyendo la extensión del archivo).
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡ MP3 (Etiqueta ID3)
Nombre de álbum
Título y nombre del
artista
Precaución
¡ Ponga sólo archivos “.mp3” en un disco con
formato MP-3. Ponga sólo archivos “.DIVX”,
“.divx”, “.AVI” y “.avi” en un disco con formato
DivX. De lo contrario, durante la reproducción
podría producirse un sonido anormal que
podría dañar los altavoces y también su facul-
tad de audición.
22
115
CQ-VX100U
Espanõl
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
4
3
q
q
e
w
r
t
y
y
5
6
7
1 8
8
In the order
In the order
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como pueda ser música,
sin el permiso del propietario de tales derechos con excep-
ción de servir sólo para entretenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2007. No hay garantía para la capacidad
de reproducción y visualización de MP3/DivX.
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
¡ Se recomienda que no se empleen discos que contengan
dos o más tipos de archivos de formatos distintos.
¡ Si en un mismo disco hay archivos CD-DA tales como
archivos MP3 o DivX, es posible que las canciones y las
películas no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones o películas no puedan reproducirse en
absoluto.
¡ Cuando almacene datos MP3 y datos DivX en el mismo
disco, emplee carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/DivX ni car-
petas innecesarias en un disco.
¡ El nombre de los archivos MP3/DivX debe añadirse según
las normas que se describen a continuación y debe satisfac-
er también las normas de cada sistema de archivos.
¡ Debe asignarse la extensión de archivo “.mp3” a los archivos
MP3.
¡ Debe asignarse la extensión de archivo “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi” a los archivos DivX.
¡ Puede encontrarse con problemas durante la reproducción
de archivos MP3/DivX o durante la visualización de informa-
ción de archivos MP3/DivX grabados con ciertos programas
de escritura de datos o ciertas grabadoras de discos
CD/DVD.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción.
¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se
recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-
at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo
Nota:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD y CD Extra no es compatible.
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 999
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.)
Nota:
¡Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o car-
petas, o la profundidad de la jerarquía.
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas independientemente
de la presencia o ausencia de archivos MP3/DivX.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/DivX, se reproducirán los archivos MP3/DivX más cer-
canos en el orden de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto del de otros
reproductores de MP3/DivX aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta
raíz.
Grabación de archivos MP3/DivX en discos CD/DVD
8 k – 48 kHz
8 k – 320 kbps
Datos DivX creados empleando la ver.3.11, 4.x, 5.x*
16, 22,05, 24 kHz
8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz
32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreoVBRVelocidad de transferenciaMétodo de compresión
Formatos de compresión de audio
(
Recomendación:
“Puntos que hay que tener presentes al crear archivos MP3/DivX” en la página anterior)
* Sistema de vídeo Divx/MP2, MP3
Nota:
¡ No se recomienda el ajuste de VBR.
23
116
CQ-VX100U
Espanõl
Radio
q
Pulse el “Botón de la fuente”.
d
w
Pulse
(Radio) en la pan-
talla de selección
de la fuente.
Selección de fuente
Presione
[SOURCE]
para cambiar al
modo deseado.
* Aparece cuando se selecciona . (
a
página 127)
ee e e
/
AllEach
Auto Preset
FM SetupRadioSetup
All
Operaciones
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Selección de banda
Selección de la lista
Consulte la página
siguiente.
Selección de emisoras
Sintonización por
búsqueda
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado
FM 1 FM 2 FM 3 AM
Hay 6 emisoras en cada lista. Podrá llamar las 6 emisoras siguientes cambiando de una
lista a otra.
Sintonización
Sube
Baja
Sube
Baja
Preparación
:
Seleccione . (
a
página 127)
ee e e
/
AllEach
Auto Preset
FM SetupRadioSetup
All
Each
FM AM
All
[d]
[
s]
[
d]
[
s]
FM 1 (lista 1) FM 2 (lista 2) FM 3 (lista 3)
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
SOURCE
Frecuencia
Indicador de
/
AllEach
Selección de banda
[SOURCE]
Sintonización
*Selección de la lista
Memoria de presintonización
Preajuste
automático
[s] [d]
Botón de la fuente
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 0,5 segundos y luego
suéltelo. Se inicia la búsqueda.
24
117
CQ-VX100U
Espanõl
……
Pulse y mantenga pulsado
Memoria manual de
presintonización
Pueden preajustarse hasta
6 emisoras en cada banda.
Llamada a emisoras
presintonizadas
Memoria automática de
presintonización
En cada banda se preajustarán las 6 emisoras
que tengan la señal más potente.
Cambio de preajustes
q Seleccione la lista y el número de preajuste que contenga el canal a intercambiarse
(vea el apartado “Llamada a emisoras presintonizadas”).
w Seleccione la lista y mantenga presionado durante más de 2 segundos el número de
preajuste que contenga el canal deseado.
El canal preajustado seleccionado en el
paso
q se intercambiará por el canal prese-
leccionado deseado seleccionado en el paso
w (Cambio de preajustes).
Seleccione una banda y frecuencia.
¡Pulse y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos.
¡
La frecuencia parpadea una vez, y la emisora de recepción se almacena en la memoria.
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.
¡Pulse y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos.
¡Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5
segundos cada una. (Exploración)
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.
¡Pulse y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos.
¡Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5
segundos cada una. (Exploración)
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.
En total se preajustan
automáticamente 18
emisoras de FM.
Un canal preajustado
puede intercambiarse por
otro canal preajustado.
B
Se preajustan automática-
mente 6 emisoras en cada
banda.
A
a
a
a
Memoria de preajustes
Seleccione una banda o una lista.
Seleccione una banda.
¡Pulse el botón de preajuste deseado.
En cada banda se preajustarán de una vez las 18 emisoras
que tengan la señal más potente entre todas las de FM.
Preparación:
Seleccione . (
a
página 127) (ajuste inicial: )
ee e e
/
AllEach
Auto Preset
FM SetupRadioSetup
EachEach
Preparación:
Seleccione . (
a
página 127)
ee e e
/
AllEach
Auto Preset
FM SetupRadioSetup
All
Preparación:
Seleccione . (
a
página 127)
ee e e
/
AllEach
Auto Preset
FM SetupRadioSetup
All
Each
All
parpadea una vez
25
118
CQ-VX100U
Espanõl
AV1/AV2
Nota:
¡
Podrá configurar el sistema para que no se seleccione
el modo de AV (
salto de fuente
).
(
a
página 123)
¡
Si no se efectúa ninguna operación durante 10 segun-
dos o si se toca , desaparecen los botones de
operación.
¡
Al terminal AV 1 IN sólo puede conectarse la clavija del
cable de conversión suministrado para AV 1 IN o una
clavija que tenga la misma disposición de patillas. (Vea
la Fig. 1.)
¡
Para AV 1 IN deberá emplear el cable de conversión
suministrado o una clavija que tenga la misma disposi-
ción de patillas también le permitirá escuchar sólo la
música. En este caso, la pantalla de fondo quedará
negra.
Input
Preparación:
¡Conecte un dispositivo externo opcional a AV1/AV2.
Podrá ver las imágenes y escuchar el sonido de los disposi-
tivos externos conectados en el modo AV1/AV2, respectiva-
mente.
Para activar la pantalla de operación, toque el centro
del panel sensible al tacto.
q
Pulse el “Botón de la fuente”.
d
w
Pulse el /
(AV1/AV2) en la
pantalla de selección
de la fuente.
Selección de fuente
Presione
[SOURCE]
para cambiar al
modo deseado.
Audio (Izq)
<Fig. 1>
Vídeo
Masa
Audio (Der)
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
SOURCE
[SOURCE]
AV1 IN
Botón de la fuente
26
119
CQ-VX100U
Espanõl
27
120
CQ-VX100U
Espanõl
Configuración
Clock
ID-Code
Input
Memory Clear
Other
Dimmer
Display
Aspect
SQ3
Bass/Treble
Balance/Fader
Sub-Woofer
Audio Language
Subtitle Language
Menu Language
Video Setting
Audio Setting
DivX Registration
FM Setup
XM Setup
SIRIUS Setup
(*1) Consulte la Guía de mejora del sistema.
(*1)Ajuste de la radio vía satélite Sirius
(*1)Ajuste de la radio XM
(
a
página 127)Ajuste de emisoras de FM
Radio
Radio
(
a
página 127)Registro de DivX
(
a
página 127)Ajuste del audio de DVD
(
a
página 126)Ajuste del vídeo de DVD
(
a
página 126)Ajuste del idioma de menús de DVD
(
a
página 126)Ajuste del idioma de subtítulos de DVD
(
a
página 126)Ajuste del idioma de audio de DVD
Disco
Disc
(
a
página 125)Ajuste del altavoz de subgraves
(
a
página 125)Ajuste del balance delantero-trasero/izquierdo-derecho
(
a
página 125)Ajuste de los graves/agudos
(
a
página 125)Ajuste de SQ3
Sonido
Sound
(
a
página 124)Ajuste del aspecto de visualización
(
a
página 124)Apariencia de la pantalla
(
a
página 124)Ajuste del brillo
Pantalla
Screen
(
a
página 123)Otros ajustes
(
a
página 123)Borrado de la memoria
(
a
página 123)Selección de entrada
(
a
página 122)Ajuste del código de identificación
(
a
página 122)Ajuste del reloj
Ajuste básico
Basic Setting
28
121
CQ-VX100U
Espanõl
Operación de configuración
Nota:
¡La visualización retorna al estado anterior si no se efectúa ninguna operación durante más de 60 segundos después
de haber cambiado al menú de configuración.
¡Es posible que no pueda seleccionarse temporalmente el elemento, dependiendo del tipo del disco actual o del estado
de esta unidad. En tales casos, cambie la fuente a otra y vuelva a intentar la configuración del elemento otra vez.
(Ejemplo: Modo de DVD)
Pulse el ajuste deseado.
qw
(Ejemplo: ajuste de la pantalla de la
a
página 123)
Input
e
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
[DIM] (DIMMER)
(El brillo de la pantalla cambia entre el nivel
ajustado y la máxima luminancia)
Pulse en la pantalla de operación.
Determina el ajuste y retorna al menú anterior del
menú.
Determina el ajuste y sale del menú.
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
TEXT
CQ-VX100U
SETUP
SOURCE
[SOURCE]
(Sale del menú)
[PUSH SEL]
[SETUP]
(Muestra la pantalla de menús/
vuelve al menú anterior)
29
122
CQ-VX100U
Espanõl
ID-Code
Ajuste del código de identificación
Antes de utilizar esta unidad se recomienda asignar un
código de identificación de 4 dígitos para su seguridad.
Una vez establecido el código de identificación, la unidad
no podrá utilizarse si se desconecta el suministro de ali-
mentación principal y luego vuelve a conectarse. Ésta está
bloqueada electrónicamente de forma que un ladrón no
pueda utilizar la unidad robada si no conoce el código
establecido por usted.
El código de identificación sólo deberá ser establecido por
la persona a quien le pertenezca la unidad.
Generalmente no es necesario introducir el código de
identificación cada vez que se utiliza la unidad si ésta
no ha sido desconectada del suministro de ali-
mentación principal (la batería del vehículo).
a Código numérico de 4 dígitos
ajuste inicial: ninguno
Cómo establecer su código de identificación (Por
primera vez)
q Introduzca un código de identificación de 4 dígitos.
w Introduzca el mismo código de identificación de 4
dígitos otra vez.
Cómo cambiar su código de identificación
q Introduzca el código de identificación de 4 dígitos
preajustado (antiguo). Si introduce el código de identi-
ficación equivocado no podrá re-gistrar un código de
identificación nuevo.
w Introduzca un nuevo código de identificación de 4
dígitos.
e Introduzca el nuevo código de identificación de 4
dígitos otra vez.
Cómo cancelar el código de identificación conocido
q
Introduzca el código de identificación de 4 dígitos
preajustado (antiguo). Si se introduce el código de
identificación equivocado no será posible cancelar la
función del código de identificación.
w
Pulse y mantenga presionado hasta que se visual-
ice “Completed!”.
El procedimiento de cancelación del
código de identificación queda completado. La unidad
funcionará ahora sin un código de identificación.
Nota:
¡Si tuviera que reparar su unidad alguna vez, cancele su
código de identificación antes de enviarla a reparar.
¡El ajuste del código de ID no puede eliminarse ni
empleando la función de borrado de la memoria.
¡El código introducido no se visualiza por razones de
seguridad.
90
Configuración (continuación)
RadioDiscSoundScreen
Basic Setting
Clock
Ajuste del reloj
: visualización del reloj ON (se visualiza
“– –:– –” antes de poner en hora el
reloj.)
: visualización del reloj OFF
ajuste inicial:
: Adelantar
: Atrasar
Nota:
¡
Para iniciar el reloj, toque
.
¡
Efectúe manualmente la configuración del horario de
verano.
ajuste inicial: Hour Adjust: AM 12
Minute Adjust: 0
{
}
(Ajuste de la hora)
Adjust
Off
Off
On
(Pantalla del reloj)
Display
Precaución
¡
Anote el código de identificación registrado y
guárdelo en un lugar seguro. (Rellene el código
de identificación (
a página 132)) Si lo olvida no
podrá utilizar la unidad. En caso de haberse olvi-
dado del código de identificación, consulte a su
centro de servicio Panasonic más cercano.
: borra la memoria dejándola con los
ajustes predeterminados.
: no borra la memoria.
La visualización vuelve a ser la anterior.
Aparece
cuando se selecciona .
: proseguir.
: no borra la memoria.
Cancel
OK
Yes
Really?
No
Yes
30
123
CQ-VX100U
Espanõl
Memory Clear
Borrado de la memoria
El estado de todas las memorias actuales se repone a los
ajustes predeterminados.
Nota:
¡El código de ID no se borra al ejecutar el borrado de la
memoria.
Other
Otros ajustes
: ajústelo en ON si su automóvil tiene
posición ACC.
: ajústelo en OFF si su automóvil no tiene
posición ACC.
ajuste inicial:
Nota:
¡
Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. Están
disponibles las funciones siguientes.
¡
La alimentación se conecta automáticamente cuando
se inserta un disco o un cartucho de discos.
¡
La sección de
inhabilita la conexión de la ali-
mentación de la unidad principal con el control remoto.
: activa la alarma de seguridad.
(
a página 103)
: desactiva la alarma de seguridad.
ajuste inicial:
On
Off
On
(Alarma de seguridad)
Security Alarm
Off
On
Off
On
(Ajuste de la selección de conexión
(ON) desconexión (OFF) de ACC)
ACC Select
Precaución
¡Tenga presente que este ajuste repone la unidad a
los ajustes predeterminados, por lo que se elimi-
narán todos los ajustes y elementos memorizados
actualmente.
OFF
ACC
IGN
Precaución
¡Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interrup-
tor de encendido de su vehículo no tenga la posi-
ción ACC. De lo contrario, podría causar la descar-
ga de la batería.
Input
Selección de entrada
Nota:
¡
Si se conecta a esta unidad un sistema de navegación
que no es de la marca Panasonic, no garantizamos las
funciones del sistema de navegación.
: hay conectado un dispositivo externo a
AV1.
: salta AV1.
ajuste inicial:
:
hay conectado un dispositivo externo a AV2.
: Seleccione la fuente NAV1, NAV2, o
NAV3 que muestre con mejor calidad
las imágenes cuando haya conectado un
sistema de navegación de automóvil
que no sea de la marca Panasonic.
: salta AV2.
ajuste inicial:
(a Guía de mejora del sistema)
Selección del terminal que se conecta a la cámara retrovisora.
Preparación: Conecte el cable de marcha atrás.
(
a Instrucciones de instalación)
: la imagen de la cámara de fondo está
siempre en la pantalla.
: conectado a CAMERA IN
: desconectado
ajuste inicial:
Nota:
¡
Asegúrese de seleccionar cuando no haya conec-
tado ninguna cámara retrovisora.
¡
La imagen de la cámara de visión posterior puede
verse borrosa por la noche o en lugares oscuros.
¡
La CY-RC50KU no está disponible como cámara de fondo.
(a Guía de mejora del sistema)
Ext. In
Off
Off
Off
On
BGC
(Configuración de la cámara
retrovisora)
Camera
CH-C Video Input
AV2
Skip
NAV1-3
AV2
(Selección de entrada AV2)
AV2
AV1
Skip
AV1
(Selección de entrada AV1)
AV1
31
124
CQ-VX100U
Espanõl
Configuración (continuación)
Nota:
¡La pantalla de ajuste de la pantalla también puede acti-
varse pulsando cuando se visualiza el botón.
(
a página 104)
Dimmer
Ajuste del brillo
ajuste inicial:
Nota:
¡
Cuando se presiona
[DIM]
, el brillo de la pantalla cam-
bia entre el nivel ajustado con el procedimiento anterior
y la luminancia máxima.
1
321
Screen
Display
Apariencia de la pantalla
: disminuye el contraste entre el negro y el blanco.
: aumenta el contraste entre el negro y el blanco.
[
]
(Ajuste el contraste de la imagen)
Contrast
Aspect
Ajuste del aspecto de visualización
: más oscuro
: más claro
[
]
(Ajuste el brillo de la imagen)
Bright
: disminuye la profundidad del color en la pantalla.
: aumenta la profundidad del color en la pantalla.
[
]
(Ajuste la profundidad del color
de la imagen)
Color
: realza el verde en la imagen en color.
: realza el rojo en la imagen en color.
Nota:
¡Cuando la señal de vídeo es del formato PAL/SECAM,
no puede realizarse el ajuste.
Gama de ajustes: –15 a +15
ajuste inicial: ±0
[
]
(Ajuste la tonalidad o el matiz
de la imagen)
Tint
RadioDiscSound
Screen
Basic Setting
Más oscuro
Más brillante
(Visualización)
Nota:
¡La pantalla de ajuste del aspecto también puede activarse
pulsando cuando se visualiza el botón.
(
a página 104)
¡Este ajuste es común a el modo de vídeo.
¡No podrá cambiar el aspecto en la pantalla del menú en los
modos CD, MP3, y radio. La relación está fija en “Full”.
¡Cuando la cámara retrovisora esté funcionando con la caja de
cambios en la posición de marcha atrás, la imagen se
mostrará en la pantalla “Full” solamente.
¡En algunos casos, la imagen será diferente de la imagen origi-
nal debido a la selección que usted haga del aspecto.
Aspect
Precaución
¡Esto es para recordarle que la compresión o la
extensión de la pantalla utilizando la función de
cambio de la relación de aspecto (modo de pantalla)
de este producto con fines comerciales lucrativos o
para que el público vea/escuche la reproducción
puede infringir los derechos de autor protegidos por
la ley de los derechos de autor.
¡Si amplia una imagen normal (4 a 3) utilizando los
modos de relación de aspecto de la pantalla “Just”,
“Zoom” o “Full”, es posible que no vea la periferia
de la imagen, o tal vez vea una imagen deformada.
Por lo tanto, utilice el modo “Normal” para ver la
imagen original como lo planeó el autor.
¡La imagen de pantalla conven-
cional tiene una relación de 4 a 3
en sentido horizontal a vertical.
¡En este caso queda un área en
blanco en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla.
Normal
Full
Zoom
Just
¡La pantalla se extiende completa-
mente en sentido horizontal con
una relación de aspecto de 16 a 9.
¡La relación de extensión es la
misma en cualquier punto de la
pantalla.
¡La pantalla se extiende completa-
mente con la relación de aspecto
normal de 4 a 3.
¡Las partes superior e inferior de la
pantalla quedan ligeramente cor-
tadas.
¡La pantalla se extiende horizontal-
mente con una relación de aspecto
de 16 a 9.
¡La relación de extensión aumenta
hacia los extremos derecho e
izquierdo de la pantalla.
ajuste inicial:
Normal
32
125
CQ-VX100U
Espanõl
RadioDisc
Sound
ScreenBasic Setting
Nota:
¡
La pantalla de ajuste del sonido también puede activarse
pulsando cuando se visualiza el botón.
(
a
página 104).
SQ3
Ajuste de SQ3
En esta unidad ya hay incorporados seis preajustes de SQ
al salir de fábrica.
: respuesta en frecuencia plana
: sonido de amplia gama y profundo
: sonido rápido y duro
: sonido profundo específico del jazz
: sonido específico de un club y discoteca
: sonido claro
ajuste inicial:
Podrá ajustar sus propios ajustes de SQ o modificar los
preajustes de fábrica de cada memoria siguiendo las
instrucciones siguientes:
Ajuste del nivel de cada preajuste
q
Seleccione el SQ de preajuste que prefiera ajustar.
w
Pulse
o
para seleccionar una frecuencia
en una banda frecuencias (BASS/MID/TRE).
e
Pulse
o
para ajustar cada frecuencia.
Gama de ajustes
: –12 dB a +12 dB
Frecuencia ajustable:
BASS; 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
MID; 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz
TRE; 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz
Nota:
¡
El nuevo ajuste del nivel se sobrescribirá sobre el
ajuste del nivel anterior.
¡
Para volver a los ajustes predeterminados de fábrica,
pulse durante más de 2 segundos.
Bass/Treble
Ajuste de los graves/agudos
: más
: menos
: más
: menos
Gama de ajustes: –12 dB a +12 dB
ajuste inicial: ±0 dB
]
[
(Ajuste de los agudos)
Treble
]
[
(Ajuste de los graves)
Bass
Default
Flat
Vocal
Club
Jazz
Rock
Pop
Flat
Sound
Balance/Fader
Ajuste del balance delantero-trasero/izquierdo-derecho
: se acentúa el sonido de la derecha
: se acentúa el sonido de la izquierda
Gama de ajustes: Derecho 15 a izquierdo 15
ajuste inicial:
: se acentúa el sonido delantero
: se acentúa el sonido trasero
Gama de ajustes: Delantero 15 a trasero 15
ajuste inicial:
Sub-Woofer
Ajuste del altavoz de subgraves
: cuando se utiliza un altavoz de subgraves.
:
cuando no se utiliza un altavoz de subgraves.
ajuste inicial:
:
baja, : sube
Gama de ajustes: –12 dB a +12 dB
ajuste inicial:
±0 dB
Ajuste de audio con [VOL] (PUSH
SEL)
de la unidad principal
Los ajustes de audio de , , y
pueden efectuarse con
[VOL] (PUSH SEL) de
la unidad principal.
q Presione [VOL] (PUSH SEL) para seleccionar el
elemento de ajuste.
d
d
d
d
w Gire [VOL] para efectuar el ajuste.
Fader
Balance
Treble
Bass
(Modo normal)
Fader
BalanceTrebleBass
[
]
(Equilibrio de salida del altavoz
de subgraves)
Level
Off
Off
On
(Ajuste de altavoz de subgraves)
Sub-Woofer
Center
]
[
(Ajuste del nivel de sonido entre los
altavoces delanteros y traseros)
Fader
Center
]
[
(Ajuste del nivel de sonido entre los
altavoces derechos e izquierdos)
Balance
33
126
CQ-VX100U
Espanõl
Configuración (continuación)
Video Setting
Aspecto de pantalla y modo de software DVD
: reproduce vídeo en pantalla 4:3.
:
reproduce vídeo en pantalla ancha (16:9).
ajuste inicial:
Wide
Wide
Narrow
(Ajuste del aspecto de la pantalla)
DVD Aspect
: reproduce vídeo de pantalla ancha en el
modo de panorámica y exploración (en
el que los bordes derecho e izquierdo
de la pantalla están cortados).
: reproduce vídeo de pantalla ancha en el
modo de buzón (en el que aparecen
bandas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla).
ajuste inicial:
Nota:
¡
Esta función sólo está disponible cuando se ajusta
en .
¡
Establezca el ajuste del software según el símbolo uti-
lizado en la carátula. (
a
página 108)
¡
El modo de software DVD se ignora si ya está estable-
cido o en el software.
¡
El aspecto de pantalla de la pantalla se cambia de
acuerdo con el ajuste de la relación del aspecto
(
a
página 124) y el aspecto del programa de DVD.
: ajusta PAL de acuerdo con el equipo
conectado a VIDEO OUT.
: ajusta NTSC de acuerdo con el equipo
conectado a VIDEO OUT.
ajuste inicial:
Se visualiza la marca de ángulo para indicar las partes en
las que hay datos grabados con varios ángulos.
: activa la marca de ángulos
: desactiva la marca de ángulos
ajuste inicial:
On
Off
On
(Ajuste de marca de ángulos)
Angle Mark
NTSC
NTSC
PAL
(Ajuste del terminal VIDEO OUT)
TV Type
Letter BoxPan & Scan
NarrowDVD Aspect
Pan & Scan
Letter Box
Pan & Scan
(Modo de software DVD)
Letter Box
Radio
Disc
SoundScreenBasic Setting
Menu Language
Ajuste del idioma de menús de DVD
: Inglés
: Francés
: Español
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.
(a página 135)
ajuste inicial:
English
Other
Español
Français
English
Audio Language
Ajuste del idioma de audio de DVD
Nota:
¡Estos ajustes del ecualizador no se aplican al altavoz de
subgraves.
:
Inglés
: Francés
: Español
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.
(a página 135)
ajuste inicial:
English
Other
Español
Français
English
Subtitle Language
Ajuste del idioma de subtítulos de DVD
Nota:
¡En un disco compatible con subtítulos cerrados, los
subtítulos puede superponerse entre sí en la pantalla.
En este caso, apague los subtítulos.
: Inglés
: Francés
: Español
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.
(a página 135)
ajuste inicial:
English
Other
Español
Français
English
34
127
CQ-VX100U
Espanõl
DivX Registration
Muestre el código de registro de DivX (a página 128)
FM Setup
Ajuste de emisoras de FM
: almacena las emisoras preajustadas en cada
banda.
: almacena las emisoras preajustas en todas
las lista de FM independientemente de la
banda.
ajuste inicial:
Each
All
Each
(Ajuste de los preajustes automáticos)
Auto Preset
Radio
DiscSoundScreenBasic Setting
Audio Setting
Ajuste del audio para reproducción de DVD
:
mezcla de reducción del elemento de sonido
Surround descodificable (Lt = Todo en el
izquierdo, Rt = Todo en el derecho)
:
mezcla de reducción a estéreo simple
(Lo = Sólo izquierdo, Ro = Sólo derecho)
Nota:
¡
Esta función está disponible sólo cuando se reproduce
una fuente “Dolby Digital”.
ajuste inicial:
: DR COMP ON
: se realizar la mayor compresión, equiv-
alente aproximadamente a la de una
teledifusión.
: DR COMP OFF
Nota:
¡
Esta función está disponible sólo cuando se reproduce
una fuente “Dolby Digital”.
ajuste inicial:
Off
Off
MIN
STD
(Ajuste de la compresión de la
gama dinámica)
DR COMP
Lt/Rt
Lo/Ro
Lt/Rt
(Ajuste de mezcla de reducción)
Down Mix
XM Setup
(a Guía de mejora del sistema)
SIRIUS Setup
(a Guía de mejora del sistema)
35
128
CQ-VX100U
Espanõl
Acerca del contenido VOD en DivX
Visualice el código de registro
de la unidad
q
Pulse .
w
Pulse .
w
Pulse .
8 caracteres alfanuméricos
Nota:
¡Le recomendamos que anote este código y que lo
guarde para poderlo consultar en el futuro.
¡Después de reproducir el contenido VOD en DivX por
primera vez, se visualizará otro código de registro en
“DivX Registration”. No emplee este código de registro
para adquirir contenido VOD en DivX. Si utiliza este
código para adquirir contenido VOD en DivX, y luego
reproduce el contenido en esta unidad, ya no podrá
reproducir todos los archivos del mismo contenido
que haya adquirido con el código anterior.
¡Si ha adquirido contenido VOD en DivX empleando un
código de registro diferente del código de esta unidad,
no podrá reproducir el contenido. (Se visualizará
“Authorization Error”.)
Acerca del contenido en DivX
que sólo puede reproducirse un
número de veces establecido
Ciertos contenidos VOD en DivX sólo pueden repro-
ducirse un número de veces establecido. Cuando repro-
duzca este contenido, se visualizará el número restante
de veces que puede reproducirse. No podrá reproducir
este contenido cuando el número restante de veces que
puede reproducirse sea cero. (Se visualizará “Rental
Expired”.)
Cuando se reproduce este contenido
¡El número restante de veces que puede reproducirse
se reduce en una vez si
-
presiona [SOURCE].
- su presiona [s] / [d] (a / f)
etc. y llega a otro contenido o se empieza a repro-
ducir el principio del contenido.
DivX Registration
Disc
El contenido de vídeo por solicitud (Vide-on-Demand - VOD) en DivX está codificado como protección de los derechos
de autor. Para poder reproducir el contenido VOD en DivX en esta unidad, primero es necesario que registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea para la adquisición de contenido VOD en DivX para introducir el código de registro de la
unidad y registrar la unidad. Para encontrar más información sobre VOD en DivX, visite el sitio www.divx.com/vod.
36
129
CQ-VX100U
Espanõl
Solución de problemas
Común
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos lle-
var la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede
más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal
cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir
debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación por parte
suya después de su propia revisión.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Advertencia
¡No emplee el aparato en un estado
anormal, por ejemplo, sin sonido, o
con humo o mal olor, porque pueden
producirse fuego o descargas eléctri-
cas. Deje de utilizar inmediatamente
la unidad y consulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad
usted mismo porque es peligroso.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Unidad sin alimentación
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma
errónea.
aCompruebe el cableado.
Se quema el fusible.
aElimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible
nuevo.
Consulte con su concesionario.
No hay generación de
sonido.
MUTE está ajustado a ON.
aAjuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
aCompruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
Ruido
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca
de la unidad o sus líneas eléctricas.
aMantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, con-
sulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
aAsegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce en
pasos con las
revoluciones del motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
aCambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
aMonte un filtro de ruido.
Algunas operaciones no
pueden ejecutarse.
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como
el modo de menú.
aL
ea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En caso de
que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde los
altavoces
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación
al cableado del altavoz.
aCompruebe el cableado del altavoz.
Los canales del altavoz
están invertidos entre el
derecho e izquierdo.
El cableado de los altavoces se ha invertido entre el derecho y el izquierdo.
aRealice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
La alimentación se corta
inesperadamente.
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
aConsulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
37
130
CQ-VX100U
Espanõl
Solución de problemas (continuación)
La imagen está oscura.
La imagen está
blanquecina. Algo falla
en la imagen. La imagen
tiene un color claro.
La pantalla no está ajustada correctamente.
aHaga todos los ajustes necesarios en la pantalla.
El monitor no se
introduce en la unidad.
El monitor se detiene antes de llegar a la posición de inicio.
aPresione [OPEN].
Ajustes de la pantalla
Común (continuación)
Salida
inhabilitada/vídeo/audio
distorsionado.
El cable de conversión para AV 1 IN suministrado con esta unidad no se utiliza
para el terminal de AV1 IN.
aPara la conexión, utilice el cable de conversión para AV 1 IN suministrado
con esta unidad.
Radio
Recepción pobre o ruido
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
aCompruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una ante-
na de película, etc.).
aCompruebe el cableado del cable de alimentación de la antena.
El número de emisoras
preajustadas es menor
de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
aVaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no pueden
almacenarse.
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no
está siempre energizado.
aAsegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
CD
El sonido salta o tiene
ruidos.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
No hay reproducción o el
disco es expulsado.
El disco está colocado al revés.
aInserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta debido a
la vibración.
La unidad no está suficientemente asegurada.
aAsegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a
extremo.
aHaga que el ángulo sea de 30° o menos.
El disco no puede
expulsarse.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
aMantenga presionado el botón [
u
] durante 10 o más segundos (expulsión
forzada del disco). En caso de que la expulsión forzada del disco no fun-
cione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores.
aDesenchufe el cable de alimentación y enchufe de nuevo. En caso de que la
unidad se encuentre todavía descompuesto, consulte con su concesionario.
38
131
CQ-VX100U
Espanõl
No hay reproducción o el
disco es expulsado.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
aPara ver los formatos que pueden reproducirse, consulte la descripción
acerca de MP3/DivX.
Los discos CD-
R/RW/DVD-R/RW que
pueden reproducirse en
otros dispositivos no
pueden reproducirse en
esta unidad.
La capacidad de reproducción de algunos discos CD-R/RW/DVD-R/RW puede
depender de la combinación del medio de grabación, del software de grabación y
de la grabadora utilizada aunque estos discos CD-R/RW/DVD-R/RW puedan
reproducirse en otros dispositivos como pueda ser en un PC.
a
Grabe los discos CD-R/RW/DVD-R/RW con una combinación de medios distinta,
de software de grabación y grabadora, después de consulte la descripción
acerca de MP3/DivX.
El sonido salta o tiene
ruidos.
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
aExtraiga los objetos extraños o emplee un disco sin defectos. Para
MP3/DivX, consulte la descripción acerca de MP3/DivX.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
aReproduzca archivos que no sean VBR.
Se detiene la imagen.
La imagen puede detenerse si los archivos DivX son de más de 2 GB.
aMantenga el tamaño de los archivos por debajo de 2 GB.
MP3/DivX
Nota:
¡Consulte las “Notas acerca de MP3/DivX”. (a página 114)
No se puede cambiar el
idioma de audio/idioma
de subtítulos/ángulo.
¡El cambio es imposible si el disco no tiene grabados múltiples idiomas de
audio/idiomas de subtítulos/ángulos. (Consulte la guía suministrada con su
disco.)
¡Algunos discos permiten hacer cambios a través de una pantalla de menús.
¡Algunas veces, el cambio de ángulos sólo puede realizarse con ciertas escenas.
El idioma de audio/
subtítulos seleccionado
en los ajustes DVD no se
utiliza.
Si los idiomas de audio o de subtítulos no están grabados en el disco, el audio o
los subtítulos no cambiarán a ese idioma. (Algunos discos permiten hacer cam-
bios a través de una pantalla de menús. Consulte la guía suministrada con su
disco.)
No puede reproducirse
un disco DVD–R o
DVD–RW.
El disco todavía no está finalizado.
aFinalice el disco.
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (
a
página 108)
o “Notas acerca de los discos” (
a
página 134) para los otros casos.
El disco está en el formato de grabación de vídeo (VR).
aJuegue un disco en el formato video.
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (
a
página 108)
o “Notas acerca de los discos” (
a
página 134) para los otros casos.
DVD
No hay generación de
sonido.
El formato de audio tiene la salida inhabilitada para esta unidad, como en el caso
de dts.
aEmplee discos con salida habilitada.
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (
a
página 108)
o “Notas acerca de los discos” (
a
página 134) para los otros casos.
39
132
CQ-VX100U
Espanõl
Solución de problemas (continuación)
Mensajes de visualización de error
Nota:
¡
Puede haber casos en los que los números de los discos afectados por un error aparezcan antes de “Non Playable Disc”.
CD/MP3/DivX/DVD/VCD (CD de vídeo)
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
Non Playable Disc
El disco está sucio, o al revés.
aCompruebe el disco.
El disco está rayado.
aCompruebe el disco.
Mechanism error
La unidad no funciona debido a alguna causa.
aPresione [
u
]. Si el problema persiste, presione el interruptor de reposición. Si
no se restaura la operación normal, llame a la tienda donde adquirió la unidad o
al centro de servicio Panasonic más cercano para solicitar reparaciones.
File error
El tipo de archivo seleccionado no es compatible.
aCompruebe el disco.
No Disc
No hay disco en el reproductor.
aInserte el disco en la ranura del disco.
Region Code error
El código de región del disco a utilizarse no es compatible con esta unidad.
aPresione [
u
] y compruebe el disco.
Usted está intentando reproducir un contenido VOD en DivX que ha sido
adquirido con un código de registro distinto.
aAdquiera el contenido VOD en DivX con el código de registro de esta
unidad.
(
a
página 128)
En caso de haberse
olvidado del código de
identificación...
Model No. CQ-VX100U
ID CODE
En caso de haberse olvidado del código de
identificación, consulte a su centro de servicio
Panasonic más cercano.
Anotación del código de identificación
Copie la anotación abajo, rellene el código de
identificación, y guárdelo en un lugar seguro.
No quedan veces para reproducción del contenido VOD en DivX.
aVuelva a comprar el contenido o reproduzca otro contenido.
(
a
página 128)
DivX HD not supported
El archivo DivX HD seleccionado no es compatible.
aVerifique el archivo. Reproduzca archivos que no sean DivX HD.
40
133
CQ-VX100U
Espanõl
Reparación de la unidad
Si las sugerencias de las tablas no solucionan el proble-
ma, le recomendamos llevar la unidad a su centro de ser-
vicio Panasonic autorizado más cercano. La unidad sólo
deberá ser reparada por un técnico cualificado.
Cambio del fusible
Utilice fusibles del mismo amperaje que el especificado
(
15 A). La utilización de sustitutos diferentes o fusibles de
mayor amperaje, o la conexión directa de la unidad sin
utilizar el fusible, puede causar un incendio o estropear la
unidad.
Si falla el fusible de recambio, póngase en contacto
con su centro de servicio Panasonic más cercano para
que hagan las reparaciones necesarias.
Si el aparato empieza a
funcional mal...
Interruptor de reposición
Extraiga el panel frontal (a página 103) e inserte un obje-
to duro y fino en el orificio y presione el interruptor.
Importante
Presione el interruptor sólo cuando la unidad no pueda
funcionar a pesar de presionar cualquier botón. (Las con-
figuraciones y ajustes almacenados no se borran.)
Si la unidad no vuelve a su estado normal, llame al centro
de servicio Panasonic más cercano para solicitar repara-
ciones.
Nota:
¡Si ya se ha ajustado ID-CODE, se le solicitará que intro-
duzca el ID-CODE justamente después de reiniciar la
unidad.
Mantenimiento
Para sacar manchas persistentes
1 Humedezca un paño suave en agua con
jabón para lavar platos diluido y
escúrralo bien.
2 Frote con cuidado. Pase otro paño seco
por la misma superficie.
Nota:
¡Puesto que existe la posibilidad que se introduzcan
gotas de agua al interior de la unidad, no aplique el
limpiador a la superficie.
¡No raspe la pantalla con sus uñas u otros objetos
duros. Las rayas o marcas que se produzcan oscure-
cerán las imágenes.
Limpieza de esta unidad
Su producto está diseñado y fabricado para asegurar el
mantenimiento mínimo. Emplee un paño seco y suave
para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca
bencina, disolvente, ni otros solventes.
Alcohol
Pesticide
Wax
Benzine
Thinner
Precaución
¡Si entran gotas de agua o de sustancias líquidas
similares en el monitor, es posible que se produzca
un funcionamiento defectuoso.
Alcohol
Pesticida
Cera
Bensina
Diluyente
TILT
CQ-VX100U
AV1 IN
OPEN
Interruptor de reposición
41
134
CQ-VX100U
Espanõl
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡No toque la parte inferior de los discos.
¡No raye los discos.
¡No doble los discos.
¡Cuando no los utilice, guárdelos en sus cajas.
No use discos con alguna de las siguientes
aracterísticas. El uso de tales discos puede dañar los
discos o averiar la unidad.
¡Discos especiales de forma no redonda
¡Disco parcial o totalmente transparente
*Es posible que no puedan reproducirse los discos total-
mente semitransparentes.
¡Discos con etiquetas, etc., adheridas
¡Discos dañados o deformados
Discos con rebabas
Limpie las superficies
toscas antes de la uti-
lización.
Discs con grietas, rasguños,
o partes que faltan
Discos mal elaborados
Accesorios de discos
(estabilizadores, etc.)
Películas o láminas pro-
tectoras
Etiquetas creadas con una
impresora
Discos con cinta o pegati-
nas adheridas
Disco parcialmente trans-
parente
Disco totalmente transpar-
ente*
Inserción de disco
Las superficies de los discos nuevos suelen ser resbal-
adizas. Por ello, puede ocurrir que al usar un disco nuevo
por primera vez no se cargue satisfactoriamente, incluso si
se ha insertado en la unidad. En tal caso, inserte el disco en
la unidad hasta que haga tope y se carque como es debido.
¡Al insertar un disco en la unidad o al expulsarlo y
sacarlo, hágalo de manera recta, paralelamente a
la unidad. De lo contrario, el disco se puede arañar
o rayar durante el proceso.
¡Cuando inserte un disco, no ponga un disco encima
de otro. Si no se sigue esta indicación, pueden atas-
carse los discos.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡Bajo la luz directa del sol
¡Cerca de calefacciones de vehículoes
¡Lugares sucios, polvorientos y húmedos
¡Asientos y tableros de instrumentos
Limpieza de los discos
Utilice un paño seco y blando para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba nada en la etiqueta de la cara impresora con
un bolígrafo ni otros lápices de punta dura.
Notas sobre los discos
CD-R/RW, DVD–R/RW
¡Es posible que se encuentre con algún problema al
reproducir algunos discos CD-R/RW, DVD–R/RW
grabados en grabadoras de CD/DVD (unidad de CD-
R/RW, DVD–R/RW), ya sea debido a sus
características de grabación o suciedad, huellas dacti-
lares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡Los discos CD-R/RW, DVD–R/RW son menos
resistentes a altas temperaturas y alta humedad que
los discos CD musicales normales. Si los deja dentro
de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.
¡Es posible que el aparato no pueda reproducir con
éxito un disco CD-R/RW, DVD–R/RW creado mediante
la combinación de software de grabación, una
grabadora de CD/DVD (unidad de CD-R/RW,
DVD–R/RW) y un CD si no son compatibles entre sí.
¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-
R/RW, DVD–R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos
CD-R/RW, DVD–R/RW para su manipulación.
¡Este reproductor no reproduce discos CD-R/RW ni
DVD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA
o MP3/DivX.
<Incorrecto><Correcto>
Lado impreso
42
135
CQ-VX100U
Espanõl
Lista de códigos de idiomas
En los casos de “OTHER”… (a página 126)
Nota:
¡
El ajuste se termina y la pantalla vuelve al menú principal.
¡
Para buscar la selección durante la entrada numérica, pulse .
Idioma de menús de DVD
(
a página 126)
Introduzca el código del idioma de cuatro dígitos presionando los botones
a
.
Pulse para establecerlo.
8277 Rhaeto-Romance
8279 Rumano
8285 Ruso
8365 Sánscrito
8368 Sindi
8372 Serbocroata
8373 Singhalese
8375 Eslovaco
8376 Esloveno
8377 Samoano
8378 Shona
8379 Somalí
8381 Albano
8382 Serbio
8385 Sudanés
8386 Sueco
8387 Suahili
8465 Tamil
8469 Telugu
8471 Tajik
8472 Tailandés
8473 Tigrinya
8475 Turkmen
8476 Tagalo
8479 Tonga
8482 Turco
8484 Tártaro
8487 Twi
8575 Ucraniano
8582 Urdu
8590 Uzbeco
8673 Vietnamita
8679 Volapük
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chino
9085 Zulú
Código Nombre de idioma
7289 Armenio
7365 Interlingua
7378 Indonesio
7383 Islandés
7384 Italiano
7387 Hebreo
7465 Japonés
7473 Yidish
7487 Javanés
7565 Georgiano
7575 Kazajstano
7576 Groenlandés
7577 Camboyano
7578 Kannada
7579 Coreano
7583 Cachemir
7585 Kurdo
7589 Kirguiz
7665 Latín
7678 Lingala
7679 Laosiano
7684 Lituano
7686 Letón
7771 Malagasy
7773 Maorí
7775 Macedonio
7776 Malayalam
7778 Mongol
7779 Moldavo
7782 Marathi
7783 Malayo
7784 Maltés
7789 Birmano
7865 Nauru
7869 Nepalí
7876 Holandés
7879 Noruego
7982 Oriya
8065 Punjabí
8076 Polaco
8083 Pashto, pushto
8084 Portugués
8185 Quechua
Código Nombre de idioma
6565 Afar
6566 Abkhazian
6570 Afrikaans
6577 Ameharic
6582
Á
rabe
6583 Assamese
6589 Aimara
6590 Azerbaiyano
6665 Bashkir
6669 Bielorruso
6671 Búlgaro
6672 Bihari
6678 Bengalí; Bangla
6679 Tibetano
6682 Bretón
6765 Catalán
6779 Corso
6783 Checo
6789 Galés
6865 Danés
6869 Alemán
6890 Butanés
6976 Griego
6978 Inglés
6979 Esperanto
6983 Español
6984 Estonio
6985 Vasco
7065 Persa
7073 Finés
7074 Fiyiano
7079 Faroese
7082 Francés
7089 Frisio
7165 Irlandés
7168 Gaélico escocés
7176 Gallego
7178 Guaraní
7185 Gujarati
7265 Hausa
7273 Hindi
7282 Croata
7285 Húngaro
Código Nombre de idioma
43
136
CQ-VX100U
Espanõl
Definición de términos
Dolby Digital
Este formato completamente discreto divide las
señales musicales en 5.1 canales: Delantero izquier-
do (L), delantero derecho (R), central (C), Surround
izquierdo (LS), Surround derecho (RS) y de altavoz
de subgraves (SW: canal 0.1) para grabación y
reproducción. El número de canales grabados
depende del software. (1 a 5.1 canales)
DVD interactivo
Un DVD interactivo es un software que incluye
ángulos múltiples, fines con desenlaces múltiples,
etc.
Pantalla Letterbox
Se refiere a una pantalla en la que la imagen de
reproducción de los discos DVD o VCD (CD de
Vídeo) de pantalla panorámica aparece con franjas
negras en las partes superior e inferior.
LPCM (audio PCM lineal)
En este formato, la señal de audio se convierte a
datos digitales y se graba en dos canales sin com-
presión.
Puesto que los discos DVD tienen gran capacidad,
pueden almacenar más datos con más precisión que
los discos CD.
Pantalla Pan & Scan
Se refiere a una pantalla en la que la imagen de
reproducción de los discos DVD o VCD (CD de
Vídeo) de pantalla panorámica se corta por los lados
izquierdo y derecho.
Control de reproducción (PBC) (discos VCD (CD de
Vídeo))
Si el disco VCD (CD de Vídeo) tiene escritas las pal-
abras “Con control de reproducción”, u otras similares,
escritas en la superficie del disco o en su estuche, las
escenas o información de visión (o de audición) pueden
seleccionarse de forma interactiva con la pantalla
mirando el menú que aparece en la pantalla.
En estas instrucciones, la reproducción que emplea la
pantalla del menú se denomina “reproducción de
menú” para los discos CD de Vídeo. Este reproductor
es compatible con los discos CD de Vídeo con control
de reproducción.
DivX
DivX es una tecnología de medios populares creada
por DivX, Inc. Los archivos de los medios DivX con-
tiene vídeo con alto nivel de compresión y con alta
calidad visual manteniendo un tamaño de archivo rela-
tivamente pequeño. Los archivos DivX también
pueden incluir características de medios avanzados
tales como menús, subtítulos, y pistas de audio alter-
nativas. Muchos archivos de medios DivX están
disponibles para su descarga directa en la red, y podrá
crear los suyos propios empleando su contenido per-
sonal y las herramientas de fácil utilización
disponibles en DivX.com.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Trabajo confidencial no publicado. Copyright
1992–1997 Dolby Laboratories. Todos los dere-
chos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que están protegidos por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y se destina solamente
al hogar y otros usos de visión limitada a menos que
Macrovision lo autorice de otra forma. Está prohibida
la inversión de ingeniería y el desmontaje.
Producto DivX
®
Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
con la
reproducción estándar de archivos de medios DivX
®
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se empleando con licencia.
44
137
CQ-VX100U
Espanõl
Especificaciones
Generalidades
¡Alimentación : 12 V CC (11 V – 16 V),
tensión de prueba de 14,4 V,
negativo a masa
¡Consumo : Menos de 10 A (durante la
reproducción de un disco)
¡Potencia de salida
máxima : 50 W x 4 canales
¡Salida de potencia : 20 W x 4 canales
¡Impedancia de
altavoces compatibles : 4
¡Señal de entrada de
vídeo : Señal de vídeo compuesta,
1,0 Vp-p (75 )
¡Sensibilidad de
entrada de audio : 2 Vrms
¡Señal de salida de vídeo : Señal de vídeo compuesta,
1,0 Vp-p (75 )
¡Tensión de salida de
preamplificador : 2 Vrms
¡Impedancia de salida
de preamplificador : Menos de 600
¡Dimensiones
(An x Al x Prof) : 178 x 50 x 165 mm
{7 x 1
15
/
16
x 6
1
/
2
}
¡Peso : 2,4 kg {5 lbs. 5 oz.}
Entrada AV delantera (AV1 IN)
¡Impedancia de entrada : 47 k
¡Entrada externa
permisible :
2,0 V
¡Conector : Miniclavija estéreo de 3,5
mm de diámetro (equipada
con terminal de entrada de
vídeo)
¡Sensibilidad de
entrada de audio : 2 Vrms
¡Señal de entrada de
vídeo : Señal de vídeo compuesta,
1,0 Vp-p (75 )
Radio de FM en estéreo
¡Gama de frecuencias : 87,9 MHz – 107,9 MHz
¡Sensibilidad útil : 12,2 dBf
¡Separación estéreo : 30 dB (1 kHz)
¡Relación señal a ruido : 62 dB
Radio de AM
¡Gama de frecuencias : 530 kHz – 1 710 kHz
¡Sensibilidad útil : 28 dB/µV
¡Relación de rechazo de
imagen : 50 dB
Sección de audio
¡Tensión/impedancia
de salida : 2 Vrms/600
¡Características de
frecuencia : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
¡Gama dinámica : 96 dB (durante la reproduc-
ción de un disco CD)
¡Relación de señal/ruido : 95 dB (durante la reproduc-
ción de un disco CD)
Monitor
¡Panel de cristal líquido : 7de anchura
¡Dimensiones de la
pantalla (An x Al x Prof) : 154 x 87 x 177 mm
{6
1
/
16
x 3
7
/
16
x 6
15
/
16
}
¡Número de píxeles : 336 960 píxeles (234 vertical
x 480 horizontal x 3)
¡Relación de píxeles
válida : Más del 99,99%
¡Método de visualización : Formato de filtro de color
transparente
¡Método de excitación : Formato de matriz activa de
TFT (transistor de película
delgada)
Nota:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con motivo de mejoras en la tecnología.
¡ Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Las especificaciones de arriba satisfacen las normas EIA.
©2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. YFM264C063CA PTW1107-1018 Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Panasonic CQ-VX100U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario