Hitachi B13F Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HITACHI
Model
Modèle
Modelo
B13F
Bench Drill Press
Perceuse d’établi
Prensa Taladradora de Banco
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others
before they use the power tool.
Hitachi Koki
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’utilisation inadéquate et non sécuritaire de cet outil électrique peut entraîner la mort ou des
blessures graves! Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Veuillez
lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’outil électrique. Veuillez garder ce manuel
disponible pour les autres utilisateurs, avant qu’ils utilisent cet outil électrique.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡El uso inadecuado y no seguro de esta herramienta eléctrica puede ocasionar la muerte o
lesiones corporales graves! Este manual contiene información importante sobre la seguridad
del producto. Por favor lea y entienda este manual antes de usar la herramienta eléctrica.
Por favor mantenga disponible este manual para que otros puedan leerlo antes de usar la
herramienta eléctrica.
SECTION Page
Product Specifications..........................................................3
Safety ...................................................................................4
Accessories and Attachments ..............................................7
Carton Contents ...................................................................7
Know Your Drill Press ...........................................................9
Glossary of Terms...............................................................10
SECTION Page
Assembly and Adjustments ................................................11
Operation............................................................................15
Maintenance.......................................................................18
Troubleshooting Guide........................................................19
Parts List.............................................................................55
TABLE OF CONTENTS
HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS
Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at:
IN THE U.S.A.
3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311
OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you.
IN CANADA
6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5
OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you.
English
SECTION Page
Spécifications du produit ....................................................20
Sécurité ..............................................................................21
Accessoires et équipements...............................................24
Contenu du carton..............................................................24
Connaître sa scie à ruban ..................................................26
Glossaire des termes .........................................................27
SECTION Page
Assemblage et ajustements ...............................................28
Fonctionnement..................................................................32
Entretien .............................................................................35
Guide de dépannage..........................................................36
Liste des pièces..................................................................55
TABLE DES MATIÈRES
CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS D’HITACHI
Le service en vertu de cette garantie est disponible de Hitachi Koki U.S.A., Ltd,
aux emplacements suivants :
AUX É-U
3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311
OU APPELER : (800) 546-1666 pour contacter un centre
de service le plus près de votre domicile.
AU CANADA
6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5
OU APPELER : (800) 970-2299 pour contacter un centre
de service le plus près de votre domicile.
Français
SECCION Página
Especificaciones del producto............................................37
Seguridad ...........................................................................38
Accesorios y aditamentos ..................................................41
Contenido de la caja...........................................................41
Conozca su sierra de banda...............................................43
Glosario de términos ..........................................................44
SECCION Página
Montaje y ajustes................................................................45
Operación...........................................................................49
Mantenimiento....................................................................52
Guía de identificación de problemas ..................................53
Lista de partes....................................................................55
CONTENIDO
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI
El servicio de mantenimiento y reparación bajo esta garantía está disponible a través de
Hitachi Koki U.S.A., Ltd. en:
EN EE.UU.
3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311
O LLAME AL: (800) 546-1666 para averiguar cuál es el
centro de servicio más cercano a usted.
EN CANADA
6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5
O LLAME AL: (800) 970-2299 para averiguar cuál es el
centro de servicio más cercano a usted.
Español
– 2 –
– 37 –
Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Fuente de alimentación ..........115 V, CA, 60 HZ,
3,5 AMPERIOS
Velocidad ................................5 680~3000 RPM
(Revoluciones por minuto)
Caballos de fuerza..................1/3 HP (Servicio continuo)
Capacidad
Caballos de fuerza..................1/2 pulg.
Desplazamiento del husillo.....2 1/2 pulg.
Garganta.................................5 pulg.
Mesa
Tamaño...................................7 13/16 x 7 13/16 pulg.
Inclinación...............................45° hacia la derecha o
izquierda
Dimensiones
Tamaño de la base .................8 1/16 x 13 3/16 pulg.
Altura ......................................28 pulg.
PESO NETO....................................27,5 kg (61 lb)
Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o
causarle daño a la herramienta, utilice una protección de
circuitos adecuada.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas.
Su prensa taladradora viene cableada de fábrica para funcionar
con 115V. Conecte la unidad en un circuito ramal de 115 voltios,
15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción
retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o incendio, reemplace inmediatamente el cordón
eléctrico si éste está desgastado, roto o dañado en cualquier
forma.
ADVERTENCIA
Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo proveniente de pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros materiales de mampostería
• Arsénico y cromo de la madera químicamente tratada
El riesgo debido a la exposición a estas sustancias químicas depende de la frecuencia con la cual usted realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en espacios bien ventilados y use equipos de
seguridad aprobados, tales como máscaras de protección contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
SEGURIDAD
– 38 –
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR ESTA PRENSA TALADRADORA
La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer
atento y saber cómo usar su prensa taladradora.
Para evitar cometer errores que podrían ocasionarle lesiones
graves, no enchufe la sierra de banda hasta que usted haya
leído y entendido lo siguiente:
1. LEA y familiarícese con todo el Manual del Operador.
APRENDA el uso de la herramienta, sus limitaciones y
posibles peligros.
2. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en
buen estado de funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES Y PIEZAS DE AJUSTE. Fórmese el
hábito de comprobar que se hayan quitado las llaves y las
llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. El desorden
en los bancos y las áreas de trabajo propician accidentes.
5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No use las herramientas eléctricas en
lugares húmedos o mojados, ni exponga éstas a la lluvia.
Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
6. MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. Mantenga a una distancia prudente del área
de trabajo a todos los visitantes.
7. IMPIDA EL ACCESO AL TALLER POR PARTE DE LOS
NIÑOS, mediante candados, interruptores principales,
o retirando las llaves de arranque.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y en
la forma más segura si se usa a la velocidad para la cuál
se diseñó.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la
herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para
la cual no han sido diseñados.
10. UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO.
Asegúrese que su cable de extensión esté en buena
condición. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese
que tenga suficiente capacidad para conducir la corriente
consumida por su producto. Un cable de insuficiente
capacidad hará que el voltaje caiga y se pierda potencia,
lo cual causará que la herramienta se sobrecaliente. La
tabla en la página 42 muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de
amperios especificada en la placa de identificación. Si tiene
dudas, utilice el siguiente mayor calibre. Mientras menor sea
el número de calibre, mayor será la capacidad del cable.
11. USE ROPA APROPIADA. No use ropa holgada, guantes,
corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que podrían
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda usar
zapatos antideslizantes Use una cubierta protectora
para el cabello, para sujetar el cabello largo.
12. SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
Cualquier prensa taladradora puede lanzar objetos extraños
a los ojos que podrían provocar daños permanentes en los
mismos. SIEMPRE use Gafas de Seguridad (no anteojos)
que cumplan con la Norma de Seguridad ANSI Z87.1. Los
anteojos normales tienen solamente lentes resistentes al
impacto. NO SON anteojos de seguridad. Las Gafas de
Seguridad pueden obtenerse de HITACHI.
AVISO: Los anteojos o las gafas que no cumplen con
la norma ANSI Z87.1 pueden causar lesiones graves.
13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice
abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza
de trabajo. Es más seguro que usar sus manos, y deja
libre ambas manos para operar la herramienta.
14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles
servicio; cuando cambie los accesorios, tales como las
hojas, las brocas, las cortadoras u otros similares.
15. REDUZCA EL RIESGO DE UN CHOQUE ELECTRICO.
Asegúrese que el interruptor de la herramienta esté en
la posición OFF (apagado) antes de enchufarla.
16. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el
manual del operador para ver los accesorios recomendados.
El uso de accesorios inadecuados podría causar lesiones
graves.
17. NUNCA SE COLOQUE DE PIE SOBRE LA HERRAMIENTA.
Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se
vuelca o si se entra en contacto con la herramienta
cortadora sin intención.
18. VERIFIQUE QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS. Antes de
continuar el uso de la herramienta, se debe revisar cuidadosa-
mente toda protección u otra parte que esté dañada para
determinar si ésta funcionará correctamente y realizará la
función para la cual se diseñó; verifique el alineamiento
de las partes móviles, si hay atascamiento de las partes
móviles, si hay partes rotas, si hay partes que se montan
sobre otras o si hay cualquier otra condición que podría
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hay una
protección o cualquier otra parte dañada, ésta deberá
reemplazarse o repararse correctamente.
19. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA EN
FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA UNIDAD. No abandone
la herramienta hasta que se haya detenido completamente.
20. NO TRATE DE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Mantén-
gase bien apoyado y conserve el equilibrio en todo momento.
21. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga afiladas y limpias las herramientas para que
funcionen en la forma óptima y segura. Siga las instrucciones
para lubricar la herramienta y cambiar accesorios.
22. NO use las herramientas eléctricas donde haya gases
o líquidos inflamables.
23. NO OPERE la herramienta si usted se encuentra bajo el
efecto de cualesquiera drogas, alcohol o medicamentos
que podrían afectar su capacidad para usar la herramienta
en forma correcta.
24. SIEMPRE
opere la prensa taladradora en un área bien
ventilada y provea un sistema de eliminación de polvo
adecuado. Utilice sistemas de recolección de polvo siempre
que sea posible. El polvo generado por ciertos materiales
puede ser peligroso para su salud.
ADVERTENCIA
– 39 –
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS PARA LA PRENSA
TALADRADORA
Para su propia seguridad, no intente usar ni enchufar su prensa
taladradora hasta que ésta se encuentre completamente armada
e instalada de acuerdo con las instrucciones, y usted haya leído
y entendido este manual de instrucciones:
1. ESTA PRENSA TALADRADORA está diseñada para uso en
condiciones secas, en interiores únicamente.
2. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. Use una
máscara facial o máscara contra el polvo, así como gafas de
seguridad si la operación de taladrado produce polvo. USE
protección para los oídos, especialmente durante los
períodos prolongados de operación.
3. NO use guantes, corbatas o vestimenta holgada.
4. NO intente taladrar materiales tan pequeños que no se
puedan sujetar firmemente.
5. SIEMPRE mantenga sus manos fuera del trayecto de la
broca. Evite operaciones de mano difíciles donde un
resbalamiento repentino podría causar que su mano se
mueva hacia la broca.
6. NO instale ni use ninguna broca con una longitud superior a
175 mm (7 pulg.) o que se extienda 150 mm (6 pulg.) por
debajo de las mordazas del portabrocas. Éstas se pueden
doblar hacia fuera o romper repentinamente.
7. NO USE cepillos de alambre tipo rueda, brocas ranuradoras,
cortadoras de formas, cortadoras de círculos, o cepilladoras
giratorias en esta prensa taladradora.
8. CUANDO corte una pieza grande de material, asegúrese
que ésta se encuentre totalmente soportada a la altura de la
mesa.
9. NO realice ninguna operación a mano libre. SIEMPRE
sujete firmemente la pieza de trabajo contra la mesa para
que no se mueva o tuerza. Utilice abrazaderas o una
mordaza para piezas de trabajo inestables.
10. ASEGURESE que no haya ningún clavo ni objetos extraños
en la parte de la pieza de trabajo que se va a taladrar.
11. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO O FIJELA contra el lado
izquierdo de la columna para impedir que gire. Si es
demasiado corta o la mesa está inclinada, sujétela
firmemente en la mesa con abrazaderas y utilice el reborde
guía suministrado.
12. SI LA PIEZA DE TRABAJO sobresale de la mesa de forma
que pueda caerse si no se sostiene, sujétela en la mesa con
abrazaderas o proporcione un soporte auxiliar.
13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice
abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza
de trabajo. Es más seguro que usar sus manos, y deja libre
ambas manos para operar la herramienta.
14. ASEGURESE que todas las abrazaderas y todos los
fijadores estén firmemente apretados antes de taladrar.
15. FIJE FIRMEMENTE EL CABEZAL y el soporte de la mesa
en la columna, y la mesa en el soporte de la mesa antes de
usar la prensa taladradora.
16. NUNCA encienda su prensa taladradora antes de quitar
todos los objetos que están en la mesa (herramientas,
restos de madera, etc.).
17. ANTES DE COMENZAR la operación, dele un empujoncito
al interruptor del motor para asegurarse de que la broca no
baile o vibre.
18. PERMITA QUE EL HUSILLO ALCANCE SU PLENA
VELOCIDAD antes de comenzar a taladrar. Si su prensa
taladradora emite un ruido desconocido o si vibra
demasiado, pare ésta inmediatamente, apague la prensa
taladradora y desenchúfela del tomacorriente. No vuelva a
arrancar la unidad hasta que se haya corregido el problema.
19. NO disponga, monte ni prepare el trabajo en la mesa
mientras la prensa taladradora está funcionando.
20. USE LA VELOCIDAD RECOMENDADA para cada
accesorio de la prensa taladradora y para los diferentes
materiales de piezas de trabajo. LEA LAS INSTRUCCIONES
que se incluyen con el accesorio.
21. CUANDO TALADRE agujeros de gran diámetro, sujete
firmemente la pieza de trabajo en la mesa con abrazaderas.
De lo contrario, la broca podría agarrar y hacer girar la pieza
de trabajo a alta velocidad. NO UTILICE cortadoras de
círculos o cortadoras de agujeros de múltiples piezas, ya
que pueden romperse o desequilibrarse mientras en
funcionamiento.
22. ASEGURESE que el husillo se haya detenido
completamente antes de tocar la pieza de trabajo.
23. PARA EVITAR SUFRIR LESIONES debido a un arranque
accidental, siempre apague y desenchufe la prensa
taladradora antes de instalar o desmontar cualquier
accesorio o aditamento o hacer cualquier ajuste.
24. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en
buen estado de funcionamiento.
25. UTILICE SOLO LA LLAVE DEL PORTABROCAS DE TIPO
EXPULSION AUTOMATICA
suministrada con la prensa
taladradora.
26. EVITE LA EXPOSICION DIRECTA A LOS OJOS cuando
utilice la guía láser.
27. SIEMPRE ASEGURESE QUE EL RAYO LASER ESTE
APUNTADO A UNA SUPERFICIE SIN PROPIEDADES
REFLEXIVAS. Los materiales reflectantes brillantes no son
adecuados para uso con un láser.
REQUISITOS ELECTRICOS
ESPECIFICACIONES DE LA ALIMENTACION ELECTRICA Y
EL MOTOR
Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o
causarle daño a la herramienta, utilice una protección de
circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico separado para
sus herramientas. Su prensa taladradora viene cableada de
fábrica para funcionar con 115V. Conecte la unidad en un circuito
de 115 voltios, 15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de
acción retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un
choque eléctrico o incendio, si el cordón eléctrico está
desgastado, cortado o dañado en cualquier forma, haga que lo
reemplacen inmediatamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
– 40 –
Español
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Esta herramienta debe estar conectada a tierra mientras se
usa para proteger al operador contra un choque eléctrico.
EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O UNA
DESCOMPOSTURA, la conexión a tierra proporciona una
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está
equipada con un cordón de alimentación que tiene un conductor
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
DEBE conectarse en el tomacorriente correspondiente que haya
sido instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo
con TODOS los códigos y regulaciones locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no cabe en
el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente adecuado.
SI NO SE CONECTA CORRECTAMENTE el conductor a tierra
del equipo, se corre el riesgo de sufrir un choque eléctrico. El
conductor con aislamiento de color verde (con rayas amarillas)
es el conductor a tierra del equipo. Si es necesario reparar o
reemplazar el cordón de alimentación o el enchufe, NO conecte
el conductor a tierra del equipo a un terminal energizado.
CONSULTE con un electricista profesional o una persona
de servicio calificada si usted no entiende totalmente las
instrucciones de conexión a tierra o no está seguro si la
herramienta está debidamente conectada a tierra.
UTILICE UNICAMENTE cordones de extensión trifilares que
cuenten con enchufes de conexión a tierra de tres clavijas
y tomacorrientes tripolares que funcionen con el enchufe
de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente un
cordón dañado o desgastado.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas.
El tamaño de los conductores de este circuito deberá ser no
inferior al No. 12 y se deberá proteger el circuito con un fusible
de acción retardada de 15 amperios. Antes de conectar el motor
a la línea de suministro eléctrico, asegúrese que el interruptor
esté en la posición OFF (apagado) y la capacidad de corriente
en la línea de suministro sea igual que la corriente indicada en
la placa de identificación del motor. El funcionamiento de la
unidad con un voltaje más bajo dañará el motor.
Esta herramienta ha sido diseñada para uso en un circuito que
incluya un tomacorriente semejante al ilustrado en la Figura A.
La Figura muestra un enchufe de tres clavijas y un tomacorriente
compatible que tiene un conductor de conexión a tierra. Si no
hay disponible un tomacorriente debidamente conectado a
tierra, se puede usar un adaptador (Figura B) para conectar
temporalmente este enchufe en un tomacorriente de 2 clavijas
sin conexión a tierra. El adaptador (Figura B) tiene una orejeta
rígida que se extiende del adaptador y debe conectarse a una
toma a tierra permanente tal como una caja de tomacorriente
debidamente conectada a tierra. EL ADAPTADOR TEMPORAL
SOLO SE DEBE USAR HASTA QUE UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL LE PUEDA INSTALAR UN TOMACORRIENTE
DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. El Código Eléctrico
Canadiense prohíbe el uso de adaptadores.
PRECAUCION: En todos los casos, cerciórese de que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no
está seguro, permita que un electricista profesional revise el
tomacorriente.
Esta prensa taladradora es para uso interior solamente. No la
exponga a lluvia ni la utilice en lugares húmedos.
PAUTAS PARA EL USO DE CABLES DE
EXTENSION
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese
que su cable de extensión esté en buena condición. Cuando
utilice un cable de extensión, asegúrese que tenga suficiente
capacidad para conducir la corriente consumida por su producto.
Un cable de insuficiente tamaño causará sobrecalentamiento.
La tabla a continuación muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperios
indicada en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el
siguiente mayor calibre. Mientras menor sea el número de
calibre, mayor será la capacidad del cable.
Asegúrese que su cable de extensión esté correctamente
cableado y en buena condición. Siempre reemplace un cable
de extensión dañado o haga que un técnico calificado lo repare
antes de usarlo nuevamente. Proteja sus cables de extensión
contra todo objeto cortante, el calor excesivo y las áreas
húmedas o mojadas.
CALIBRE MINIMO PARA CABLES DE EXTENSION (AWG)
(cuando se usa 120 voltios únicamente)
Capacidad de amperios Longitud total en pies
Más de No más de
25 50 100 150
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
No aplica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tomacorriente para 3 puntas
correctamente conectado a tierra
Punta de conexión a tierra
Enchufe de 3 puntas
Orejeta de tierra
Adaptador
Enchufe de 3 puntas
Asegúrese que
éste se encuentre
conectado a una
tierra conocida
Tomacorriente para 2 puntas
Fig. A
Fig. B
– 41 –
Español
DESEMPAQUE Y VERIFICACION DEL
CONTENIDO
Desempaque con cuidado la prensa taladradora y todas sus
piezas, y compare estos con la ilustración que se muestra a
continuación. Coloque la sierra en una superficie segura y luego
examínela cuidadosamente.
Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque inesperado,
no enchufe el cordón de alimentación en una toma de
corriente eléctrica durante el desempaque y el montaje.
Este cordón debe permanecer desenchufado siempre que
usted esté armando o haciendo ajustes a la prensa
taladradora.
Si falta o se ha dañado alguna pieza, no enchufe la sierra
de banda hasta que se haya reemplazado la pieza que falta
o está dañada y se haya finalizado el montaje.
Para proteger la prensa taladradora contra la humedad, se
les ha aplicado un revestimiento protector a las superficies
trabajadas a máquina. Quite este revestimiento con un paño
suave humedecido en keroseno o WD-40.
Para evitar un incendio o una reacción tóxica, nunca use
gasolina, nafta, acetona, disolvente de lacas ni solventes
similares altamente volátiles para limpiar la prensa taladradora.
TABLA DE PARTES SUELTAS
ARTICULO DESCRIPCION CANTIDAD
PRENSA TALADRADORA:
A. Conjunto del cabezal 1
B. Mesa 1
C. Base 1
D. Conjunto de la columna 1
E. Mango de alimentación 3
F. Mango de la manivela 1
G. Baterías 2
BOLSA DE PARTES SUELTAS:
H Pernos hexagonales 4
I Llave hexagonal 1
J Arandelas planas 4
CAJA:
K. Llave del portabrocas 1
L Portabrocas 1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Para evitar lesiones:
Utilice sólo accesorios recomendados para esta prensa
taladradora.
Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios.
El uso de accesorios inadecuados podría causar peligros.
Utilice sólo accesorios diseñados para esta sierra de banda,
a fin de evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas
rotas lanzadas al aire.
No use ningún accesorio a menos que haya leído
completamente el manual de instrucciones o el manual
del operador de ese accesorio.
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y ADITAMENTOS
CONTENIDO DE LA CAJA
– 42 –
Español
DESEMPAQUE DE PRENSA TALADRADORA
B
A
C
D
E
F
G
I
H
J
K
L
– 43 –
Español
CONOZCA SU PRENSA TALADRADORA
Cubierta de protección
de la correa
Manilla de
la cubierta
Fijador del
soporte de
la mesa
Motor
Poleas de
la correa
Broche
Manguito
Portabrocas
Llave del portabrocas
Cubierta del
resorte
Resorte de
alimentación
Conjunto de la mesa
Manilla de
fijación de
la tensión
de la correa
Tornillo de fijación
del cabezal
Interruptor de
encendido y
apagado
(ON/OFF)
Portabrocas
Collar de la columna
Guía láser
Mangos de alimentación
Cremallera
Soporte de la mesa
Manivela de la
mesa
Soporte de la columna
Base
Escala de bisel
Fijador del bisel de la mesa
– 44 –
Español
BASE – Soporta la prensa taladradora. Para una estabilidad
adicional, se proporcionan agujeros en la base para sujetar con
pernos la prensa taladradora en el banco.
MATERIAL DE APOYO – Una pieza de madera de desecho que
se coloca entre la pieza de trabajo y la mesa. La tabla de apoyo
impide que la madera de la pieza de trabajo se astille cuando el
taladro atraviesa la parte posterior de la pieza de trabajo.
También evita perforar la parte superior de la mesa.
CONJUNTO DE PROTECCION DE LA CORREA – Cubre las
poleas y la correa durante el funcionamiento de la prensa
taladradora.
TENSION DE LA CORREA – Consulte “Instalación y Tensado
de la Correa, en la sección “Montaje”.
MANILLAS DE FIJACION DE LA TENSION DE LA CORREA
Apretar las manecillas fija el soporte del motor y el mango de
tensión de la correa, manteniendo una distancia y una tensión
de correa correctas.
ESCALA DE BISEL – Muestra el grado de inclinación de la
mesa para operaciones de bisel. La escala está montada en un
lado del soporte de la mesa.
PORTABROCAS – Sujeta una broca u otro accesorio
recomendado para realizar las operaciones deseadas.
LLAVE DEL PORTABROCAS – Una llave de expulsión
automática para el portabrocas, que salta y sale del portabrocas
cuando usted la suelta. Esta acción está diseñada para ayudar a
evitar que la llave salga disparada del portabrocas cuando se
energiza la unidad. No utilice ninguna otra llave como llave
substituta; solicite una nueva si está dañada o se ha perdido.
COLUMNA – Conecta el cabezal, la mesa y la base sobre un
tubo de una pieza para facilitar la alineación y el movimiento.
COLLAR DE LA COLUMNA – Sujeta la cremallera en la
columna. La cremallera permanece móvil en el collar para
permitir el movimiento del soporte de la mesa.
SOPORTE DE LA COLUMNA – Soporta la columna, guía la
cremallera y proporciona agujeros de montaje para montar la
columna en la base.
TUERCAS DE TOPE DE LA ESCALA DE PROFUNDIDAD
Fijan el husillo a una profundidad seleccionada.
ESCALA DE PROFUNDIDAD – Indica la profundidad del
agujero que se taladra.
BROCA – La herramienta cortante utilizada en la prensa
taladradora para hacer agujeros en la pieza de trabajo.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO
– Se puede bloquear. Esta capacidad está diseñada para ayudar
a impedir el uso no autorizado y posiblemente peligroso por
parte de los niños y otros. Inserte la llave en el interruptor para
encender la prensa taladradora.
VELOCIDAD DE TALADRADO – Se cambia colocando la correa
en cualquiera de los pasos (ranuras) de las poleas. Consulte el
Cuadro de velocidades del husillo que aparece dentro de la
protección de la correa o en el manual.
MANGO DE ALIMENTACION – Mueve el portabrocas hacia
arriba y hacia abajo. Si es necesario, se puede extraer uno o dos
de los mangos cuando la forma de la pieza de trabajo es tan
inusual que interfiere con los mangos.
CREMALLERA – Se combina con un mecanismo de engranaje
para facilitar la elevación de la mesa mediante la operación
manual de la manivela de la mesa.
RPM – Revoluciones por minuto. El número de vueltas
completadas por un objeto girante en un minuto.
VELOCIDAD DEL HUSILLO – Las R.P.M. del husillo.
TAPA DE MUELLE – Ajusta la tensión del muelle de retorno del
manguito.
FIJADOR DEL SOPORTE DE LA MESA – Se aprieta para fijar
el soporte de la mesa en la columna. Siempre téngalo fijado en
posición mientras opera la prensa taladradora.
MESA – Proporciona una superficie de trabajo para soportar la
pieza de trabajo.
BRAZO DE LA MESA – Se extiende más allá del soporte de la
mesa para montar y alinear la mesa.
FIJADOR DEL BISEL DE LA MESA – Fija la mesa en cualquier
posición de 0° a 45°.
MANIVELA DE LA MESA – Eleva y baja la mesa. Gírela hacia
la derecha para elevar la mesa. Se debe liberar el fijador del
soporte antes de usar la manivela.
FIJADOR DE LA MESA – Fija la mesa después de girarla a
diversas posiciones.
SOPORTE DE LA MESA – Se monta en la columna y soporta el
brazo de la mesa y la mesa.
PIEZA DE TRABAJO – El material que se taladra.
GLOSARIO DE TERMINOS
– 45 –
Español
TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20 a 40 MINUTOS
INSTRUCCIONED DE MONTAJE
Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe en la toma
de corriente eléctrica hasta que haya completado todos los
pasos de montaje y ajuste, y haya leído y entendido las
instrucciones de seguridad y operación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
La Prensa taladradora pesa mucho y DEBE montarse con la
ayuda de DOS O MAS PERSONAS, para hacerlo en forma
segura.
SOPORTE DE LA COLUMNA A LA BASE (Fig. A)
1. Coloque la base (1) en el piso o el banco.
2. Coloque la columna (2) en la base, alineando los agujeros
del soporte de la columna con los agujeros de la base.
3. Extraiga los cuatro pernos hexagonales largos (3) y las
arandelas (4) de la bolsa de piezas sueltas.
4. Coloque un perno en cada agujero a través del soporte de
la columna y la base. Apriételos con una llave ajustable.
INSTALACION DE LA MESA (Fig. B y C)
1. Afloje el tornillo de fijación (1). Extraiga la cremallera (2) y el
anillo de retención (3) de la columna (4).
2. Coloque la cremallera dentro del conjunto de la mesa (5)
con la porción no maquinada grande de la cremallera en la
parte superior. Deslice la cremallera en la ranura en el
soporte de manera que los dientes de la cremallera hagan
contacto con el engranaje de piñón en el soporte.
3. Deslice el conjunto de la mesa con la cremallera sobre la
columna. Coloque la parte inferior de la cremallera dentro
del borde biselado de la brida de la columna.
4. (Fig. C) Deslice el anillo de retención de la cremallera (3)
sobre la columna con el borde biselado abajo. Coloque el
anillo contra la parte superior de la cremallera de manera
que la cremallera esté en el borde biselado del anillo.
Sujete el anillo con el tornillo de fijación (1).
5. Gire el conjunto de la mesa alrededor de la columna. Ajuste
el anillo de retención de la cremallera según como sea
necesario para impedir que la cremallera se atasque.
6. Instale el mango de la manivela (6) en el eje (7), luego gire
éste para eliminar la holgura y coloque el mango de la
manivela contra el soporte de la mesa. Sujete el mango con
el tornillo de fijación (8).
7. Apriete el mango de seguridad del soporte de la mesa (9)
para fijar el conjunto de la mesa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MONTAJE Y AJUSTES
Destornillador ranurado
Llave combinada
Escuadra de encuadre
Llaves ajustables de 8 y 10 pulg.
Escuadra de combinación
Mazo
Fig. A
2
3
3
4
1
Fig. B
Fig. C
3
1
4
2
5
9
7
3
8
6
– 46 –
Español
INSTALACION DE LA BATERIA PARA LA GUIA LASER
(Fig. C-1))
1. Abra la tapa (1) del compartimiento de las baterías
deslizando la tapa hacia el interruptor.
2. Instale 2 baterías de 1,5V en el compartimiento de las
baterías haciendo corresponder la polaridad con el
diagrama que aperece en el compartimiento.
3. Cierre la tapa.
4. Encienda el interruptor (3) para comprobar la OPERACION
DE LA GUIA LASER.
AVISO: Reemplace las baterías con baterías de 1,5 voltios
(Serie número 4 y tamaño AAA o equivalentes). Se recomienda
limpiar completamente la guía láser cuando reemplace las
baterías de la misma. Utilice un pincel suave o un dispositivo
similar para eliminar todo el aserrín y todos los residuos.
INSTALACION DEL CABEZAL (Fig. D)
El cabezal de la Prensa taladradora pesa mucho y DEBE
levantarse con la ayuda de DOS O MAS PERSONAS, para
montar en forma segura el cabezal de la Prensa taladradora en
la columna.
1. Levante cuidadosamente el cabezal (1) por encima de la
columna (2) y deslícelo sobre la columna. Asegúrese que el
cabezal se deslice hacia abajo sobre la columna la mayor
distancia que sea posible. Alinee el cabezal con la base.
2. Con la llave hexagonal, apriete los dos tornillos de fijación
del cabezal (3).
INSTALACION DE LOS MANGOS DE ALIMENTACION (Fig. E)
1. Extraiga los tres mangos de alimentación de la bolsa de
piezas sueltas.
2. Atornille los mangos de alimentación (1) en los agujeros
roscados (2) del cubo (3). Apriételos.
INSTALACION DEL PORTABROCAS (Fig. F y G)
Antes de montar el portabrocas y el árbol en el cabezal de la
prensa taladradora, limpie todas las superficies de contacto con
un producto sin base de petróleo, como alcohol o un disolvente
de lacas. Debe eliminarse el aceite y la grasa utilizados en el
embalaje de estas piezas, ya que de lo contrario el portabrocas
podría aflojarse durante el funcionamiento de la unidad.
1. Gire la manga del portabrocas hacia la derecha para abrir
las mordazas del portabrocas (1). Para evitar daños,
asegúrese que las mordazas estén completamente retiradas
en el portabrocas.
2. (Fig. G) Monte el portabrocas (1) en el husillo (2).
AVISO: Limpie el adaptador cónico con un limpiador sin base de
alcohol antes de insertarlo en el portabrocas.
3. Con un mazo de goma, un martillo con punta de plástico o
un bloque de madera y un martillo, golpee firmemente el
portabrocas hacia arriba para montarlo en el eje.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. E
1
3
2
Fig. F
2
1
Fig. G
Fig. D
1
2
3
Fig. C-1
3
1
2
– 47 –
Español
AJUSTES DE LA PRENSA TALADRADORA
PRECAUCION: Todos los ajustes para el uso de la prensa
taladradora se han realizado en la fábrica. Debido al desgasto y
uso normal, es posible que se necesiten algunos reajustes de
vez en cuando.
Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe
de la toma de corriente eléctrica cuando haga cualquier ajuste.
INCLINACION DE LA MESA (Fig. H)
AVISO: Se ha incluido la escala de bisel para medir los ángulos
de bisel aproximados. Si se necesita precisión, debe utilizarse
una escuadra u otra herramienta de medición para posicionar la
mesa. Para usar la escala de bisel (1):
1. Extraiga el pasador y la tuerca (2). Apriete la tuerca para
aflojar y quitar el pasador.
2. Afloje el perno grande de fijación de bisel de cabeza
hexagonal (3).
Para evitar lesiones, asegúrese de sujetar el conjunto de la
mesa para que no gire ni se incline.
3. Incline la mesa, alineando la medida del ángulo deseado
con la línea de cero marcada en la mesa, opuesta a la
escala de bisel (1).
4. Apriete el perno de fijación del bisel (3).
5. Para volver a poner la mesa en su posición original, afloje el
perno de fijación del bisel (3). Realinee la escala de bisel (1)
con la línea de cero marcada en la mesa.
6. Afloje un poco la tuerca dándole vueltas, vuelva a inserter el
pasador y la tuerca en la mesa y golpee suavemente con un
martillo.
7. Apriete el perno de fijación del bisel.
AVISO: Para aumentar la claridad, la mesa no aparece en la
ilustración.
Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe
de la toma de corriente eléctrica cuando haga cualquier ajuste.
HUSILLO / MANGUITO (Fig. I)
Gire los mangos de alimentación hacia la izquierda para bajar el
husillo a su posición más baja. Sujete firmemente con la mano el
husillo y muévalo hacia atrás y hacia delante alrededor del eje.
Si hay juego, haga lo siguiente:
1. Afloje la tuerca de fijación (1).
2. Gire el tornillo (2) hacia la derecha para eliminar el juego,
pero sin obstruir el movimiento hacia arriba del husillo.
3. Apriete la tuerca de fijación (1).
Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe
de la toma de corriente eléctrica cuando haga cualquier ajuste.
RESORTE DE RETORNO DEL MANGUITO (Fig. J)
Es posible que el resorte de retorno del manguito necesite ajuste
si la tensión hace que el manguito regrese demasiado rápido o
demasiado lento.
1. Baje la mesa para tener más espacio.
2. Coloque un destornillador en la muesca frontal inferior (1)
de la tapa de muelle (2). Manténgalo en esa posición
mientras afloja y extrae sólo la contratuerca externa (3).
3. Con el destornillador todavía en la muesca, afloje la tuerca
interior (4) hasta que la muesca (5) se suelte del cubo (6) en
el cabezal de la prensa taladradora.
PRECAUCION: NO EXTRAIGA LA TUERCA INTERIOR, porque
el resorte se desenrollará con fuerza.
4. Gire cuidadosamente la tapa de muelle (2) hacia la
izquierda con el destornillador, situándose en la siguiente
muesca.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. H
2
1
3
Fig. I
1
Fig. J
1
2
3
4
5
6
2
– 48 –
Español
5. Baje el manguito a su posición más baja, girando el mango
de alimentación hacia la izquierda mientras sujeta la tapa de
muelle (2) en su posición.
6. Si el manguito se mueve hacia arriba y hacia abajo con la
facilidad que usted desea, apriete la tuerca interior (4) con la
llave ajustable. Si está demasiado flojo, repita los pasos 2 a
4 para apretarlo. Si está demasiado apretado, invierta los
pasos 3 y 4. NO APRIETE DEMASIADO y restrinja el
movimiento del manguito.
7. Reinstale la contratuerca (3) y apriétela contra la tuerca
interior (4) para impedir que la tuerca interior retroceda.
Para evitar sufrir lesiones por un arranque accidental, SIEMPRE
asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado),
se haya extraído la llave y el enchufe no esté conectado en el
tomacorriente antes de hacer ajustes de la correa.
TENSION DE LA CORREA (Fig. K)
1. Para destensar la correa, gire hacia la izquierda la manilla
de fijación de la tensión de la correa (1) que se encuentran
en el lado derecho del cabezal de la prensa taladradora.
2. Para tensar la correa, empuje la placa de montaje del motor
(2) hacia el lado posterior (motor).
3. Para aflojar la correa, tire de la placa de montaje del motor
(2) hacia el lado anterior (interruptor).
4. Gire hacia la derecha la manilla de fijación de la tensión de
la correa para fijarlas.
AVISO: La tensión de la correa es correcta si la correa se desvía
aproximadamente 1/2 pulg. cuando se presiona en el centro de
la correa.
LA GUIA LASER
Su herramienta esta equipada con nuestra más reciente
innovación, la Guía Láser, un dispositivo accionado por baterías
que usa haces de luz láser de Clase IIIa. Los haces de luz láser
le permitirán a usted observar el trayecto de la broca en la pieza
de trabajo que se va a taladrar, antes de comenzar la operación.
EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LOS OJOS
Se emite una luz láser cuando se enciende la guía láser. Evite el
contacto directo con los ojos. Siempre apague el láser y
desenchufe la prensa taladradora del tomacorriente antes de
hacer cualquier ajuste.
Un puntero láser no es un juguete y no debe ser utilizado por
los niños. El mal uso de este aparato puede provocar lesiones
oculares irreparables.
Está prohibido hacer ajustes para aumentar la potencia del
láser.
Cuando use el puntero láser, no apunte el haz de luz láser
hacia las personas y/o superficies reflectantes. Incluso un haz
de luz láser de menor intensidad puede provocar daños
oculares. Por tanto, no mire directamente al haz de luz láser.
Si se almacena el puntero láser sin que se utilice éste
durante más de tres meses, por favor extraiga las baterías
para evitar que la unidad se dañe debido a posibles baterías
con fugas.
El puntero láser no tiene componentes que requieren
mantenimiento o reparación. Nunca abra la caja para hacerle
reparaciones o ajustes a la unidad.
En las unidades equipadas con la Guía Láser, las
reparaciones sólo deberán ser realizadas por el fabricante del
láser o un agente autorizado.
Etiqueta de advertencia del láser: DIODO LÁSER DE 630 a
660nm con potencia de salida máxima inferior a 5mW;
cumple con las normas 21CFR 1040.10 y 1040.11.
AJUSTE DE LAS LINEAS LASER (Fig. L)
Cómo se comprueba y se ajusta la Alineación del haz de luz
láser:
Compruebe la alineación del haz de luz láser para garantizar la
intersección de las líneas de luz láser exactamente en el punto
donde la broca hace contacto con la pieza de trabajo. Si no está
alineado, será necesario ajustar las líneas láser usando las
manillas de ajuste del láser que están en los lados opuestos del
conjunto del cabezal.
1. Marque una “X” en una pieza de madera de desecho.
2. Inserte una broca pequeña en el portabrocas y alinee la
punta de la broca con la intersección de las líneas de la “X”.
3. Sujete la tabla en la mesa.
4. Encienda el láser (3) y verifique que las líneas del láser
estén alineadas con la “X” en la pieza de trabajo.
5. Si no están alineadas, afloje las manillas (2) en cada lado
del módulo láser y gire los láseres (4) hasta que las líneas
láser intersecten en el centro de la “X”. Reapriete las
manillas para fijarlas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Fig. K
1
Fig. L
3
4
2
1
2
– 49 –
Español
OPERACIONES BASICAS DE LA PRENSA
TALADRADORA
VELOCIDADES Y COLOCACION DE LA CORREA (Fig. M)
La prensa taladradora tiene las 5 velocidades siguientes:
680 RPM; 1160 RPM; 1780 RPM;
2380 RPM; 3000 RPM
En la parte interior de la protección de la polea aparece el
mismo cuadro que el mostrado en la figura M.
Para evitar posibles lesiones, mantenga cerrada y en buena
condición de funcionamiento la protección mientras la
herramienta esté funcionando.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF)
(Fig. N)
El interruptor con llave está diseñado para impedir el uso no
autorizado de la prensa taladradora.
1. Para ENCENDER la prensa taladradora (I), inserte la llave
amarilla en la ranura para la llave en el centro del interruptor.
2. Inserte firmemente la llave en la ranura, luego ponga el
interruptor en la posición ON (encendido) para arrancar
la prensa taladradora.
3. Para APAGAR la prensa taladradora (O) empuje y ponga el
interruptor en la posición inferior.
4. Cuando la prensa taladradora se haya detenido
completamente, tire suavemente de la llave amarilla del
interruptor hacia fuera para retirarla.
Retire la llave del interruptor siempre que no se utilice la prensa
taladradora. Póngala en un lugar seguro y fuera del alcance de
los niños.
SIEMPRE bloquee el interruptor en la posición OFF (apagado)
cuando no utilice la prensa taladradora. Extraiga la llave y
guárdela en un lugar seguro. En el caso de un fallo eléctrico,
fusible fundido, o cortacircuito disparado, apague el interruptor y
extraiga la llave para impedir el arranque accidental de la unidad
cuando se restablece el servicio eléctrico.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) (Fig. L)
Para encender o apagar el láser, oprima el interruptor
basculante (3).
Se emite una luz láser cuando se enciende la guía láser. Evite la
exposición directa a los ojos. Siempre desenchufe la prensa
taladradora del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste.
INSTALACION DE LA BROCA EN EL PORTABROCAS (Fig. O)
1. Con el interruptor en la posición OFF (apagado) y la llave
amarilla del interruptor extraída, abra las mordazas del
portabrocas (1) usando la llave del portabrocas (2). Gire la
llave del portabrocas hacia la izquierda para abrir las
mordazas del portabrocas.
2. Inserte la broca (3) en el portabrocas lo necesario para
obtener la máxima sujeción por parte de las mordazas pero
no tanto como para hacer contacto con las ranuras espirales
(flautas) de la broca cuando se aprieten las mordazas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OPERACION
5
4
1
2
3
5
4
1
2
3
Husillo Motor
Posición
de la correa
5-5
4-4
3-3
2-2
1-1
3000
2380
1780
1160
680
RPM
Fig. M - CUADRO DE VELOCIDADES
Fig. N
Fig. O
1
1
2
3
– 50 –
Español
3. Asegúrese que la broca esté centrada en el portabrocas.
4. Gire la llave del portabrocas hacia la derecha para apretar
las mordazas.
Para evitar lesiones o accidentes debido a la violenta expulsión
de la llave del portabrocas cuando la unidad está encendida,
utilice únicamente la llave de expulsión automática del
portabrocas suministrada con esta prensa taladradora. SIEMPRE
compruebe nuevamente y extraiga la llave del portabrocas antes
de encender la unidad.
Para impedir que la pieza de trabajo o el material de soporte se
suelten de sus manos cuando taladre, usted DEBE colocar la
pieza de trabajo contra el lado IZQUIERDO de la columna. Si la
pieza de trabajo o el material de soporte no es suficientemente
largo para alcanzar la columna, fíjelo en la mesa con una
abrazadera. Pueden sufrirse lesiones personales si no se sujeta
la pieza de trabajo.
TALADRADO A UNA PROFUNDIDAD ESPECIFICA (Fig. P)
1. Marque la profundidad (1) del agujero en un lado de la pieza
de trabajo.
2. Con el interruptor en la posición OFF (apagado), lleve la
broca hacia abajo hasta que la punta esté a la misma altura
que la marca.
3. Mantenga el mango de alimentación (2) en esta posición.
4. Gire el anillo de la escala de profundidad (3) hacia la
derecha, hasta que esté topada contra el tope de
profundidad.
5. Fije el anillo de escala en posición con la manilla de
profundidad (4).
6. La broca se detendrá tras recorrer la distancia seleccionada
en la escala de profundidad.
FIJACION DEL PORTABROCAS A LA PROFUNDIDAD
DESEADA (Fig. Q)
1. Con el interruptor en la posición OFF (apagado), gire los
mangos de alimentación hasta que el portabrocas (1) esté a
la profundidad deseada. Mantenga los mangos de
alimentación en esta posición.
2. Gire el anillo de la escala de profundidad (3) hacia la
derecha, hasta que esté topada contra el tope de
profundidad.
3. Fije el anillo de escala en posición con la manilla de
profundidad (2).
4. El portabrocas se mantendrá en esta posición cuando se
suelten los mangos de alimentación.
DESMONTAJE DEL PORTABROCAS Y EL ARBOL (Fig. R)
1. Con el interruptor en la posición OFF (apagado) y la unidad
desenchufada, ajuste el tornillo de tope de profundidad (1)
para mantener la broca a una profundidad de 7,62
centímetros. (Consulte las instrucciones para “FIJACION EL
PORTABROCAS A LA PROFUNDIDAD DESEADA”).
2. Inserte una cuña (2) entre el portabrocas y el manguito.
3. Golpe ligeramente la cuña (2) con un martillo con punta de
plástico hasta que el portabrocas se caiga del husillo.
AVISO: Coloque una mano debajo del portabrocas para
agarrarlo cuando caiga.
INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACION
Para obtener los mejores resultados y minimizar la posibilidad de
sufrir lesiones personales, siga estas instrucciones para operar
su prensa taladradora.
Para su propia seguridad, siempre observe las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que aparecen aquí y en las
páginas 3, 4 y 5 del manual de instrucciones.
SU PROTECCION
Para evitar ser empujado hacia la herramienta, no use prendas
sueltas, guantes, corbatas ni joyas. Siempre sujete el cabello
largo atrás.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. P
3
4
1
2
Fig. Q
3
1
2
Fig. R
1
2
– 51 –
Español
1. Si alguna pieza de la prensa taladradora falta, funciona mal,
está dañada o rota, detenga inmediatamente la operación
hasta que se reemplace o repare correctamente esa pieza.
2. Nunca coloque los dedos en una posición donde podrían
entrar en contacto con la broca u otra herramienta cortante.
La pieza de trabajo podría moverse inesperadamente o su
mano podría resbalarse.
3. Para evitar ser lesionado por las partes lanzadas por el
resorte, siga las instrucciones exactamente cuando ajuste la
tensión del resorte del manguito.
4. Para evitar que la pieza de trabajo se suelte de sus manos,
sea lanzada, sea girada por la herramienta o se rompa,
siempre soporte correctamente su pieza de trabajo en la
forma siguiente:
a. Siempre coloque el MATERIAL DE SOPORTE (utilizado
debajo de la pieza de trabajo) de manera que haga
contacto con el lado izquierdo de la columna, o utilice el
reborde guía suministrado y una abrazadera para sujetar
una pieza de trabajo pequeña.
b. Siempre que sea posible, coloque la PIEZA DE
TRABAJO de manera que haga contacto con el lado
izquierdo de la columna. Si es demasiado corta o la
mesa está inclinada, utilice el reborde guía suministrado
o sujétela firmemente en la mesa usando las ranuras de
la mesa.
c. Cuando use un torno de prensa taladradora, siempre
sujételo en la mesa.
d. Nunca haga trabajos a mano libre (sujetando la pieza de
trabajo con las manos en vez de soportarla con la mesa),
excepto cuando pula piezas.
e. Fije firmemente el cabezal y el soporte en la columna, el
brazo de la mesa en el soporte y la mesa en brazo de la
mesa, antes de usar la prensa taladradora.
f. Nunca mueva el cabezal o la mesa mientras la
herramienta esté funcionando.
g. Antes de comenzar una operación, accione
momentáneamente el interruptor del motor para
asegurarse de que la broca no baile ni cause vibración.
h. Si una pieza de trabajo sobresale de la mesa en forma
que pueda caerse o inclinarse si no se sostiene, sujétela
en la mesa con abrazaderas o proporcione un soporte
auxiliar.
i. Utilice accesorios para operaciones inusuales, a fin de
sujetar, guiar y situar adecuadamente las piezas de
trabajo.
j. Utilice la VELOCIDAD DE HUSILLO recomendada para
la operación y el material de la pieza de trabajo
específicos. Consulte el panel en el lado interior de la
tapa de las poleas o el cuadro que aparece abajo para
obtener información sobre la velocidad de taladrado. Para
accesorios, consulte las instrucciones suministradas con
cada accesorio.
5. Nunca se suba a la mesa de la prensa taladradora, ya que
podría romperse o se le podría caer encima toda la prensa
taladradora.
6. Apague el motor y extraiga y guarde la llave del interruptor
cuando deje la prensa taladradora.
7. Para evitar ser lesionado por piezas de trabajo lanzadas o
por hacer contacto con la herramienta, no disponga, monte
ni prepare el trabajo en la mesa mientras la herramienta
cortadora esté girando.
COLOCACION DE LA MESA Y DE LA PIEZA DE TRABAJO
(Fig. S y T)
1. Fije la mesa (1) en la columna (2) en una posición donde la
punta de la broca esté apenas por encima de la parte
superior de la pieza de trabajo (4).
2. SIEMPRE coloque un MATERIAL DE SOPORTE (un trozo
de madera) en la mesa debajo de la pieza de trabajo. Esto
impedirá que el lado inferior de la pieza de trabajo se astille
o se desbarbe demasiado. Para impedir que el material de
soporte gire sin control, éste DEBE estar en contacto con el
lado IZQUIERDO de la columna.
Para impedir que la pieza de trabajo o el material de soporte se
suelten de sus manos cuando taladre, usted DEBE colocarlo
contra el lado IZQUIERDO de la columna. Si la pieza de trabajo
o el material de soporte no es suficientemente largo para
alcanzar la columna, utilice el reborde guía suministrado con la
prensa taladradora para sujetar la pieza de trabajo. No hacer
esto podría resultar en lesiones personales.
ADVERTENCIA
TABLA DE VELOCIDAD DE TALADRADORA
(RPM)
Diám.
de broca
(pulg.)
Material
Madera Aluminio Plástico
Acero
dulce
Inoxid-
able
1/32
3000 3000 3000 3000 3000
1/16
1780
2380
1/8
1780
2380
1160
1160
3/16
1160
1160
680
680
1/4
1780
2380
1780
2380
5/16
680
680
3/8
1160
1160
1160
1160
7/16
1780
2380
1/2
680
680
680
680
9/16
5/8
Fig. S
1
3
4
2
– 52 –
Español
3. Para las piezas pequeñas que pueden sujetarse en la mesa,
utilice un torno de prensa taladradora (accesorio opcional).
El torno de la prensa taladradora DEBE sujetarse con
abrazaderas o empernarse en la mesa para evitar ser lesionado
por una pieza de trabajo girante, o causarle daño al torno o a la
broca.
Retire el reborde guía de la prensa taladradora cuando éste
interfiera con los otros accesorios de la prensa taladradora.
Para evitar ser lesionado por una pieza de trabajo girante o la
rotura de una herramienta, siempre sujete firmemente con
abrazaderas la pieza de trabajo y el material de soporte en la
mesa antes de usar la prensa taladradora con la mesa inclinada.
ALIMENTACION
1. Tire de los mangos de alimentación hacia abajo con
suficiente fuerza para permitir que la broca corte.
2. La alimentación demasiado lenta puede hacer que la broca
se queme. La alimentación demasiado rápida puede detener
el motor, causar el resbalamiento de la correa o la broca, o
que la pieza de trabajo se suelte y rompa la broca.
3. Cuando taladre metal, es posible que sea necesario lubricar
la punta de la broca con aceite de motores para impedir que
se queme.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DELE MANTENIMIENTO A SU PRENSA
TALADRADORA
Para su propia seguridad, apague la unidad y retire el enchufe
del tomacorriente antes de dar mantenimiento a o lubricar su
prensa taladradora.
Elimine frecuentemente el polvo que se acumula dentro del
motor, usando un compresor de aire o una aspiradora. Una capa
de cera en pasta aplicada a la mesa y a la columna facilitará
mantener limpia la superficie y evitar la oxidación.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o incendio, si el
cordón eléctrico está desgastado o cortado en cualquier
forma, haga que lo reemplacen inmediatamente.
LUBRICACION
Todos los cojinetes de bolas de la prensa taladradora se lubrican
con grasa permanente en la fábrica. No requieren lubricación
adicional. Lubrique periódicamente el engrane y la cremallera de
elevación de la mesa. Baje el husillo a su máxima profundidad y
lubrique moderadamente con aceite una vez cada tres meses.
PILAS
Revise regularmente las pilas del láser para evitar el deterioro.
Retire las pilas si no va a utilizar el láser durante un largo
tiempo.
ADVERTENCIA
Fig. T
MANTENIMIENTO
– 53 –
Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe
de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en
contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
GENERALIDADES
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
CAUSA PROBABLE
1. Tensión incorrecta de la correa.
2. La polea del husillo está.
3. La polea del motor está suelta.
1. Velocidad incorrecta.
2. Las astillas no salen del agujero.
3. Broca roma.
1. Veta dura en la madera o longitudes de
flautas de corte y/o ángulos desiguales.
2. Broca doblada.
1. No hay material de soporte debajo de la
pieza de trabajo.
1. No está soportada o sujetada
correctamente.
1. La pieza de trabajo muerde la broca o la
presión de alimentación es excesiva.
2. Tensión incorrecta de la correa.
1. Broca doblada.
2. Cojinetes desgastados.
3. Broca no instalada correctamente en el
portabrocas.
4. Portabrocas mal instalado.
1. Resorte con tensión incorrecta.
1. Suciedad, grasa o aceite en la superficie
interior ahusada del portabrocas o en la
superficie ahusada del husillo.
1. Las baterías están descargadas.
PROBLEMA
Operación ruidosa.
La broca quema.
Descentramiento de la punta
de la broca; el agujero
taladrado no es redondo.
La parte inferior de la madera se
astilla.
La pieza de trabajo se suelta de
la mano.
La broca se atasca en la pieza
de trabajo.
Tambaleo o descentramiento
excesivo de la broca.
El manguito regresa demasiado
lento o rápido.
El portabrocas no se queda
fijado en el husillo. Se cae cuan-
do se intenta instalar.
La GUIA LASER no se
enciende.
SOLUCION
1. Ajuste la tensión. Consulte la sección “AJUSTES DE
LA PRENSA TALADRADORA– TENSION DE LA
CORREA”.
2. Compruebe el ajuste de la tuerca de la polea, y
apriétela si es necesario.
3. Apriete el tornillo de fijación de la polea del motor.
1. Cambie la velocidad. Consulte la sección “
OPERACION BASICA DE LA PRENSA
TALADRADORA – VELOCIDADES Y
COLOCACION DE LA CORREA”.
2. Retire frecuentemente la taladradora para limpiar las
astillas.
3. Vuelva a afilar la broca.
1. Vuelva a afilar la broca correctamente.
2. Reemplace la broca.
1. Utilice un material de soporte. Consulte la sección
“OPERACION BASICA DE LA PRENSA
TALADRADORA”.
1. Soporte la pieza de trabajo o sujétela con
abrazaderas. Consulte la sección “OPERACION
BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA”.
1. Soporte la pieza de trabajo o sujétaela con
abrazaderas. Consulte la sección “OPERACION
BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA”.
2. Ajuste la tensión. Consulte la sección “AJUSTES DE
LA PRENSA TALADRADORA– TENSION DE LA
CORREA”.
1. Reemplace la broca.
2. Reemplace los cojinetes.
3. Instale correctamente la broca. Consulte la sección “
OPERACION BASICA DE LA PRENSA
TALADRADORA–“INSTALACION DE LA BROCA
EN EL PORTABROCAS”.
4. Instale correctamente el portabrocas. Consulte la
sección “MONTAJE Y AJUSTES – INSTALACION
DEL PORTABROCAS”.
1. Ajuste la tensión del resorte. Consulte la sección
“MONTAJE Y AJUSTES – RESORTE DE RETORNO
DEL MANGUITO”.
1. Con un detergente de uso doméstico, limpie las
superficies ahusadas del portabrocas y husillo para
eliminar toda la suciedad, grasa y aceite. Consulte la
sección “MONTAJE Y AJUSTES – INSTALACION DEL
PORTABROCAS”.
1. Consulte la sección “MONTAJE Y AJUSTES –
INSTALACION DE LA BATERIA PARA LA GUIA
LASER.
ADVERTENCIA
Español

Transcripción de documentos

HITACHI Model Modèle Modelo Bench Drill Press Perceuse d’établi Prensa Taladradora de Banco B13F INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool. MANUEL D’INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT L’utilisation inadéquate et non sécuritaire de cet outil électrique peut entraîner la mort ou des blessures graves! Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser l’outil électrique. Veuillez garder ce manuel disponible pour les autres utilisateurs, avant qu’ils utilisent cet outil électrique. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡El uso inadecuado y no seguro de esta herramienta eléctrica puede ocasionar la muerte o lesiones corporales graves! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Por favor lea y entienda este manual antes de usar la herramienta eléctrica. Por favor mantenga disponible este manual para que otros puedan leerlo antes de usar la herramienta eléctrica. Hitachi Koki English TABLE OF CONTENTS SECTION Page Product Specifications ..........................................................3 Safety ...................................................................................4 Accessories and Attachments ..............................................7 Carton Contents ...................................................................7 Know Your Drill Press ...........................................................9 Glossary of Terms...............................................................10 SECTION Page Assembly and Adjustments ................................................11 Operation............................................................................15 Maintenance .......................................................................18 Troubleshooting Guide........................................................19 Parts List.............................................................................55 HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at: IN THE U.S.A. IN CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311 OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you. Français 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you. TABLE DES MATIÈRES SECTION Page Spécifications du produit ....................................................20 Sécurité ..............................................................................21 Accessoires et équipements...............................................24 Contenu du carton..............................................................24 Connaître sa scie à ruban ..................................................26 Glossaire des termes .........................................................27 SECTION Page Assemblage et ajustements ...............................................28 Fonctionnement..................................................................32 Entretien .............................................................................35 Guide de dépannage ..........................................................36 Liste des pièces..................................................................55 CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS D’HITACHI Le service en vertu de cette garantie est disponible de Hitachi Koki U.S.A., Ltd, aux emplacements suivants : AU CANADA AUX É-U 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311 OU APPELER : (800) 546-1666 pour contacter un centre de service le plus près de votre domicile. Español 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 OU APPELER : (800) 970-2299 pour contacter un centre de service le plus près de votre domicile. CONTENIDO SECCION Página Especificaciones del producto ............................................37 Seguridad ...........................................................................38 Accesorios y aditamentos ..................................................41 Contenido de la caja...........................................................41 Conozca su sierra de banda...............................................43 Glosario de términos ..........................................................44 SECCION Página Montaje y ajustes................................................................45 Operación ...........................................................................49 Mantenimiento ....................................................................52 Guía de identificación de problemas ..................................53 Lista de partes....................................................................55 CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI El servicio de mantenimiento y reparación bajo esta garantía está disponible a través de Hitachi Koki U.S.A., Ltd. en: EN CANADA EN EE.UU. 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311 O LLAME AL: (800) 546-1666 para averiguar cuál es el centro de servicio más cercano a usted. 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 O LLAME AL: (800) 970-2299 para averiguar cuál es el centro de servicio más cercano a usted. –2– Español ADVERTENCIA Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo proveniente de pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros materiales de mampostería • Arsénico y cromo de la madera químicamente tratada El riesgo debido a la exposición a estas sustancias químicas depende de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en espacios bien ventilados y use equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras de protección contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Fuente de alimentación ..........115 V, CA, 60 HZ, 3,5 AMPERIOS Velocidad ................................5 680~3000 RPM (Revoluciones por minuto) Caballos de fuerza..................1/3 HP (Servicio continuo) Capacidad Caballos de fuerza..................1/2 pulg. Desplazamiento del husillo.....2 1/2 pulg. Garganta.................................5 pulg. Mesa Tamaño...................................7 13/16 x 7 13/16 pulg. Inclinación...............................45° hacia la derecha o izquierda Dimensiones Tamaño de la base .................8 1/16 x 13 3/16 pulg. Altura ......................................28 pulg. PESO NETO....................................27,5 kg (61 lb) ADVERTENCIA Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o causarle daño a la herramienta, utilice una protección de circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Su prensa taladradora viene cableada de fábrica para funcionar con 115V. Conecte la unidad en un circuito ramal de 115 voltios, 15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o incendio, reemplace inmediatamente el cordón eléctrico si éste está desgastado, roto o dañado en cualquier forma. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – 37 – Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA PRENSA TALADRADORA La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer atento y saber cómo usar su prensa taladradora. ADVERTENCIA Para evitar cometer errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la sierra de banda hasta que usted haya leído y entendido lo siguiente: 13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar sus manos, y deja libre ambas manos para operar la herramienta. 1. LEA y familiarícese con todo el Manual del Operador. APRENDA el uso de la herramienta, sus limitaciones y posibles peligros. 2. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento. 3. RETIRE LAS LLAVES Y PIEZAS DE AJUSTE. Fórmese el hábito de comprobar que se hayan quitado las llaves y las llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla. 4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. El desorden en los bancos y las áreas de trabajo propician accidentes. 5. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni exponga éstas a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 6. MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Mantenga a una distancia prudente del área de trabajo a todos los visitantes. 7. IMPIDA EL ACCESO AL TALLER POR PARTE DE LOS NIÑOS, mediante candados, interruptores principales, o retirando las llaves de arranque. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y en la forma más segura si se usa a la velocidad para la cuál se diseñó. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para la cual no han sido diseñados. 12. SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. Cualquier prensa taladradora puede lanzar objetos extraños a los ojos que podrían provocar daños permanentes en los mismos. SIEMPRE use Gafas de Seguridad (no anteojos) que cumplan con la Norma de Seguridad ANSI Z87.1. Los anteojos normales tienen solamente lentes resistentes al impacto. NO SON anteojos de seguridad. Las Gafas de Seguridad pueden obtenerse de HITACHI. AVISO: Los anteojos o las gafas que no cumplen con la norma ANSI Z87.1 pueden causar lesiones graves. 14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio; cuando cambie los accesorios, tales como las hojas, las brocas, las cortadoras u otros similares. 15. REDUZCA EL RIESGO DE UN CHOQUE ELECTRICO. Asegúrese que el interruptor de la herramienta esté en la posición OFF (apagado) antes de enchufarla. 16. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del operador para ver los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados podría causar lesiones graves. 17. NUNCA SE COLOQUE DE PIE SOBRE LA HERRAMIENTA. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto con la herramienta cortadora sin intención. 18. VERIFIQUE QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS. Antes de continuar el uso de la herramienta, se debe revisar cuidadosamente toda protección u otra parte que esté dañada para determinar si ésta funcionará correctamente y realizará la función para la cual se diseñó; verifique el alineamiento de las partes móviles, si hay atascamiento de las partes móviles, si hay partes rotas, si hay partes que se montan sobre otras o si hay cualquier otra condición que podría afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hay una protección o cualquier otra parte dañada, ésta deberá reemplazarse o repararse correctamente. 10. UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en buena condición. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que tenga suficiente capacidad para conducir la corriente consumida por su producto. Un cable de insuficiente capacidad hará que el voltaje caiga y se pierda potencia, lo cual causará que la herramienta se sobrecaliente. La tabla en la página 42 muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperios especificada en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el siguiente mayor calibre. Mientras menor sea el número de calibre, mayor será la capacidad del cable. 19. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA UNIDAD. No abandone la herramienta hasta que se haya detenido completamente. 11. USE ROPA APROPIADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que podrían atascarse en las piezas móviles. Se recomienda usar zapatos antideslizantes Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el cabello largo. 23. NO OPERE la herramienta si usted se encuentra bajo el efecto de cualesquiera drogas, alcohol o medicamentos que podrían afectar su capacidad para usar la herramienta en forma correcta. 20. NO TRATE DE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Manténgase bien apoyado y conserve el equilibrio en todo momento. 21. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga afiladas y limpias las herramientas para que funcionen en la forma óptima y segura. Siga las instrucciones para lubricar la herramienta y cambiar accesorios. 22. NO use las herramientas eléctricas donde haya gases o líquidos inflamables. 24. SIEMPRE opere la prensa taladradora en un área bien ventilada y provea un sistema de eliminación de polvo adecuado. Utilice sistemas de recolección de polvo siempre que sea posible. El polvo generado por ciertos materiales puede ser peligroso para su salud. – 38 – Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LA PRENSA TALADRADORA 16. NUNCA encienda su prensa taladradora antes de quitar todos los objetos que están en la mesa (herramientas, restos de madera, etc.). 17. ANTES DE COMENZAR la operación, dele un empujoncito al interruptor del motor para asegurarse de que la broca no baile o vibre. ADVERTENCIA Para su propia seguridad, no intente usar ni enchufar su prensa taladradora hasta que ésta se encuentre completamente armada e instalada de acuerdo con las instrucciones, y usted haya leído y entendido este manual de instrucciones: 1. 2. ESTA PRENSA TALADRADORA está diseñada para uso en condiciones secas, en interiores únicamente. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. Use una máscara facial o máscara contra el polvo, así como gafas de seguridad si la operación de taladrado produce polvo. USE protección para los oídos, especialmente durante los períodos prolongados de operación. 3. NO use guantes, corbatas o vestimenta holgada. 4. NO intente taladrar materiales tan pequeños que no se puedan sujetar firmemente. 5. SIEMPRE mantenga sus manos fuera del trayecto de la broca. Evite operaciones de mano difíciles donde un resbalamiento repentino podría causar que su mano se mueva hacia la broca. 6. NO instale ni use ninguna broca con una longitud superior a 175 mm (7 pulg.) o que se extienda 150 mm (6 pulg.) por debajo de las mordazas del portabrocas. Éstas se pueden doblar hacia fuera o romper repentinamente. 7. 18. PERMITA QUE EL HUSILLO ALCANCE SU PLENA VELOCIDAD antes de comenzar a taladrar. Si su prensa taladradora emite un ruido desconocido o si vibra demasiado, pare ésta inmediatamente, apague la prensa taladradora y desenchúfela del tomacorriente. No vuelva a arrancar la unidad hasta que se haya corregido el problema. 19. NO disponga, monte ni prepare el trabajo en la mesa mientras la prensa taladradora está funcionando. 20. USE LA VELOCIDAD RECOMENDADA para cada accesorio de la prensa taladradora y para los diferentes materiales de piezas de trabajo. LEA LAS INSTRUCCIONES que se incluyen con el accesorio. 21. CUANDO TALADRE agujeros de gran diámetro, sujete firmemente la pieza de trabajo en la mesa con abrazaderas. De lo contrario, la broca podría agarrar y hacer girar la pieza de trabajo a alta velocidad. NO UTILICE cortadoras de círculos o cortadoras de agujeros de múltiples piezas, ya que pueden romperse o desequilibrarse mientras en funcionamiento. NO USE cepillos de alambre tipo rueda, brocas ranuradoras, cortadoras de formas, cortadoras de círculos, o cepilladoras giratorias en esta prensa taladradora. 8. CUANDO corte una pieza grande de material, asegúrese que ésta se encuentre totalmente soportada a la altura de la mesa. 9. NO realice ninguna operación a mano libre. SIEMPRE sujete firmemente la pieza de trabajo contra la mesa para que no se mueva o tuerza. Utilice abrazaderas o una mordaza para piezas de trabajo inestables. 22. ASEGURESE que el husillo se haya detenido completamente antes de tocar la pieza de trabajo. 23. PARA EVITAR SUFRIR LESIONES debido a un arranque accidental, siempre apague y desenchufe la prensa taladradora antes de instalar o desmontar cualquier accesorio o aditamento o hacer cualquier ajuste. 24. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento. 25. UTILICE SOLO LA LLAVE DEL PORTABROCAS DE TIPO EXPULSION AUTOMATICA suministrada con la prensa taladradora. 26. EVITE LA EXPOSICION DIRECTA A LOS OJOS cuando utilice la guía láser. 27. SIEMPRE ASEGURESE QUE EL RAYO LASER ESTE APUNTADO A UNA SUPERFICIE SIN PROPIEDADES REFLEXIVAS. Los materiales reflectantes brillantes no son adecuados para uso con un láser. 10. ASEGURESE que no haya ningún clavo ni objetos extraños en la parte de la pieza de trabajo que se va a taladrar. 11. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO O FIJELA contra el lado izquierdo de la columna para impedir que gire. Si es demasiado corta o la mesa está inclinada, sujétela firmemente en la mesa con abrazaderas y utilice el reborde guía suministrado. REQUISITOS ELECTRICOS ESPECIFICACIONES DE LA ALIMENTACION ELECTRICA Y EL MOTOR 12. SI LA PIEZA DE TRABAJO sobresale de la mesa de forma que pueda caerse si no se sostiene, sujétela en la mesa con abrazaderas o proporcione un soporte auxiliar. 13. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Si es posible, utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar sus manos, y deja libre ambas manos para operar la herramienta. 14. ASEGURESE que todas las abrazaderas y todos los fijadores estén firmemente apretados antes de taladrar. 15. FIJE FIRMEMENTE EL CABEZAL y el soporte de la mesa en la columna, y la mesa en el soporte de la mesa antes de usar la prensa taladradora. ADVERTENCIA Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o causarle daño a la herramienta, utilice una protección de circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Su prensa taladradora viene cableada de fábrica para funcionar con 115V. Conecte la unidad en un circuito de 115 voltios, 15 amperios y utilice un cortacircuito o fusible de acción retardada de 15 amperios. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o incendio, si el cordón eléctrico está desgastado, cortado o dañado en cualquier forma, haga que lo reemplacen inmediatamente. – 39 – Español INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Fig. A ADVERTENCIA Tomacorriente para 3 puntas correctamente conectado a tierra Punta de conexión a tierra Esta herramienta debe estar conectada a tierra mientras se usa para proteger al operador contra un choque eléctrico. Enchufe de 3 puntas EN CASO DE UN MAL FUNCIONAMIENTO O UNA DESCOMPOSTURA, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cordón de alimentación que tiene un conductor a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe DEBE conectarse en el tomacorriente correspondiente que haya sido instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo con TODOS los códigos y regulaciones locales. Fig. B Orejeta de tierra Asegúrese que éste se encuentre conectado a una tierra conocida Adaptador Enchufe de 3 puntas NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Si no cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. SI NO SE CONECTA CORRECTAMENTE el conductor a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir un choque eléctrico. El conductor con aislamiento de color verde (con rayas amarillas) es el conductor a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón de alimentación o el enchufe, NO conecte el conductor a tierra del equipo a un terminal energizado. CONSULTE con un electricista profesional o una persona de servicio calificada si usted no entiende totalmente las instrucciones de conexión a tierra o no está seguro si la herramienta está debidamente conectada a tierra. Tomacorriente para 2 puntas ADVERTENCIA Esta prensa taladradora es para uso interior solamente. No la exponga a lluvia ni la utilice en lugares húmedos. PAUTAS PARA EL USO DE CABLES DE EXTENSION UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en buena condición. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que tenga suficiente capacidad para conducir la corriente consumida por su producto. Un cable de insuficiente tamaño causará sobrecalentamiento. La tabla a continuación muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperios indicada en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el siguiente mayor calibre. Mientras menor sea el número de calibre, mayor será la capacidad del cable. UTILICE UNICAMENTE cordones de extensión trifilares que cuenten con enchufes de conexión a tierra de tres clavijas y tomacorrientes tripolares que funcionen con el enchufe de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente un cordón dañado o desgastado. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. El tamaño de los conductores de este circuito deberá ser no inferior al No. 12 y se deberá proteger el circuito con un fusible de acción retardada de 15 amperios. Antes de conectar el motor a la línea de suministro eléctrico, asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) y la capacidad de corriente en la línea de suministro sea igual que la corriente indicada en la placa de identificación del motor. El funcionamiento de la unidad con un voltaje más bajo dañará el motor. Asegúrese que su cable de extensión esté correctamente cableado y en buena condición. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o haga que un técnico calificado lo repare antes de usarlo nuevamente. Proteja sus cables de extensión contra todo objeto cortante, el calor excesivo y las áreas húmedas o mojadas. Esta herramienta ha sido diseñada para uso en un circuito que incluya un tomacorriente semejante al ilustrado en la Figura A. La Figura muestra un enchufe de tres clavijas y un tomacorriente compatible que tiene un conductor de conexión a tierra. Si no hay disponible un tomacorriente debidamente conectado a tierra, se puede usar un adaptador (Figura B) para conectar temporalmente este enchufe en un tomacorriente de 2 clavijas sin conexión a tierra. El adaptador (Figura B) tiene una orejeta rígida que se extiende del adaptador y debe conectarse a una toma a tierra permanente tal como una caja de tomacorriente debidamente conectada a tierra. EL ADAPTADOR TEMPORAL SOLO SE DEBE USAR HASTA QUE UN ELECTRICISTA PROFESIONAL LE PUEDA INSTALAR UN TOMACORRIENTE DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. El Código Eléctrico Canadiense prohíbe el uso de adaptadores. PRECAUCION: En todos los casos, cerciórese de que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no está seguro, permita que un electricista profesional revise el tomacorriente. – 40 – CALIBRE MINIMO PARA CABLES DE EXTENSION (AWG) (cuando se usa 120 voltios únicamente) Capacidad de amperios Longitud total en pies Más de No más de 25′ 50′ 100′ 150′ 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No aplica Español ACCESORIOS Y ADITAMENTOS ACCESORIOS RECOMENDADOS • ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • Utilice sólo accesorios recomendados para esta prensa taladradora. • Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios inadecuados podría causar peligros. • Utilice sólo accesorios diseñados para esta sierra de banda, a fin de evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas rotas lanzadas al aire. No use ningún accesorio a menos que haya leído completamente el manual de instrucciones o el manual del operador de ese accesorio. CONTENIDO DE LA CAJA DESEMPAQUE Y VERIFICACION DEL CONTENIDO Desempaque con cuidado la prensa taladradora y todas sus piezas, y compare estos con la ilustración que se muestra a continuación. Coloque la sierra en una superficie segura y luego examínela cuidadosamente. ADVERTENCIA • • • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque inesperado, no enchufe el cordón de alimentación en una toma de corriente eléctrica durante el desempaque y el montaje. Este cordón debe permanecer desenchufado siempre que usted esté armando o haciendo ajustes a la prensa taladradora. Si falta o se ha dañado alguna pieza, no enchufe la sierra de banda hasta que se haya reemplazado la pieza que falta o está dañada y se haya finalizado el montaje. Para proteger la prensa taladradora contra la humedad, se les ha aplicado un revestimiento protector a las superficies trabajadas a máquina. Quite este revestimiento con un paño suave humedecido en keroseno o WD-40. TABLA DE PARTES SUELTAS ARTICULO DESCRIPCION PRENSA TALADRADORA: A. Conjunto del cabezal B. Mesa C. Base D. Conjunto de la columna E. Mango de alimentación F. Mango de la manivela G. Baterías CANTIDAD 1 1 1 1 3 1 2 BOLSA DE PARTES SUELTAS: H Pernos hexagonales I Llave hexagonal J Arandelas planas 4 1 4 CAJA: K. L 1 1 ADVERTENCIA Para evitar un incendio o una reacción tóxica, nunca use gasolina, nafta, acetona, disolvente de lacas ni solventes similares altamente volátiles para limpiar la prensa taladradora. – 41 – Llave del portabrocas Portabrocas Español DESEMPAQUE DE PRENSA TALADRADORA A B D E F I C G K H L J – 42 – Español CONOZCA SU PRENSA TALADRADORA Cubierta de protección de la correa Manilla de la cubierta Poleas de la correa Interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) Portabrocas Broche Motor Manilla de fijación de la tensión de la correa Tornillo de fijación del cabezal Collar de la columna Guía láser Mangos de alimentación Cremallera Soporte de la mesa Manguito Manivela de la mesa Portabrocas Resorte de Conjunto de la mesa alimentación Llave del portabrocas Cubierta del resorte Fijador del soporte de la mesa Fijador del bisel de la mesa Escala de bisel – 43 – Soporte de la columna Base Español GLOSARIO DE TERMINOS BASE – Soporta la prensa taladradora. Para una estabilidad adicional, se proporcionan agujeros en la base para sujetar con pernos la prensa taladradora en el banco. MATERIAL DE APOYO – Una pieza de madera de desecho que se coloca entre la pieza de trabajo y la mesa. La tabla de apoyo impide que la madera de la pieza de trabajo se astille cuando el taladro atraviesa la parte posterior de la pieza de trabajo. También evita perforar la parte superior de la mesa. CONJUNTO DE PROTECCION DE LA CORREA – Cubre las poleas y la correa durante el funcionamiento de la prensa taladradora. CREMALLERA – Se combina con un mecanismo de engranaje para facilitar la elevación de la mesa mediante la operación manual de la manivela de la mesa. MANILLAS DE FIJACION DE LA TENSION DE LA CORREA – Apretar las manecillas fija el soporte del motor y el mango de tensión de la correa, manteniendo una distancia y una tensión de correa correctas. RPM – Revoluciones por minuto. El número de vueltas completadas por un objeto girante en un minuto. ESCALA DE BISEL – Muestra el grado de inclinación de la mesa para operaciones de bisel. La escala está montada en un lado del soporte de la mesa. VELOCIDAD DEL HUSILLO – Las R.P.M. del husillo. TAPA DE MUELLE – Ajusta la tensión del muelle de retorno del manguito. PORTABROCAS – Sujeta una broca u otro accesorio recomendado para realizar las operaciones deseadas. LLAVE DEL PORTABROCAS – Una llave de expulsión automática para el portabrocas, que salta y sale del portabrocas cuando usted la suelta. Esta acción está diseñada para ayudar a evitar que la llave salga disparada del portabrocas cuando se energiza la unidad. No utilice ninguna otra llave como llave substituta; solicite una nueva si está dañada o se ha perdido. COLLAR DE LA COLUMNA – Sujeta la cremallera en la columna. La cremallera permanece móvil en el collar para permitir el movimiento del soporte de la mesa. SOPORTE DE LA COLUMNA – Soporta la columna, guía la cremallera y proporciona agujeros de montaje para montar la columna en la base. TUERCAS DE TOPE DE LA ESCALA DE PROFUNDIDAD – Fijan el husillo a una profundidad seleccionada. ESCALA DE PROFUNDIDAD – Indica la profundidad del agujero que se taladra. VELOCIDAD DE TALADRADO – Se cambia colocando la correa en cualquiera de los pasos (ranuras) de las poleas. Consulte el Cuadro de velocidades del husillo que aparece dentro de la protección de la correa o en el manual. MANGO DE ALIMENTACION – Mueve el portabrocas hacia arriba y hacia abajo. Si es necesario, se puede extraer uno o dos de los mangos cuando la forma de la pieza de trabajo es tan inusual que interfiere con los mangos. TENSION DE LA CORREA – Consulte “Instalación y Tensado de la Correa, en la sección “Montaje”. COLUMNA – Conecta el cabezal, la mesa y la base sobre un tubo de una pieza para facilitar la alineación y el movimiento. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO – Se puede bloquear. Esta capacidad está diseñada para ayudar a impedir el uso no autorizado y posiblemente peligroso por parte de los niños y otros. Inserte la llave en el interruptor para encender la prensa taladradora. FIJADOR DEL SOPORTE DE LA MESA – Se aprieta para fijar el soporte de la mesa en la columna. Siempre téngalo fijado en posición mientras opera la prensa taladradora. MESA – Proporciona una superficie de trabajo para soportar la pieza de trabajo. BRAZO DE LA MESA – Se extiende más allá del soporte de la mesa para montar y alinear la mesa. FIJADOR DEL BISEL DE LA MESA – Fija la mesa en cualquier posición de 0° a 45°. MANIVELA DE LA MESA – Eleva y baja la mesa. Gírela hacia la derecha para elevar la mesa. Se debe liberar el fijador del soporte antes de usar la manivela. FIJADOR DE LA MESA – Fija la mesa después de girarla a diversas posiciones. SOPORTE DE LA MESA – Se monta en la columna y soporta el brazo de la mesa y la mesa. PIEZA DE TRABAJO – El material que se taladra. BROCA – La herramienta cortante utilizada en la prensa taladradora para hacer agujeros en la pieza de trabajo. – 44 – Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20 a 40 MINUTOS INSTALACION DE LA MESA (Fig. B y C) 1. Afloje el tornillo de fijación (1). Extraiga la cremallera (2) y el anillo de retención (3) de la columna (4). 2. Coloque la cremallera dentro del conjunto de la mesa (5) con la porción no maquinada grande de la cremallera en la parte superior. Deslice la cremallera en la ranura en el soporte de manera que los dientes de la cremallera hagan contacto con el engranaje de piñón en el soporte. 3. Deslice el conjunto de la mesa con la cremallera sobre la columna. Coloque la parte inferior de la cremallera dentro del borde biselado de la brida de la columna. INSTRUCCIONED DE MONTAJE ADVERTENCIA Para su propia seguridad, nunca conecte el enchufe en la toma de corriente eléctrica hasta que haya completado todos los pasos de montaje y ajuste, y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y operación. HERRAMIENTAS NECESARIAS Fig. B 3 1 2 Destornillador ranurado Llaves ajustables de 8 y 10 pulg. 5 4 Llave combinada Mazo Escuadra de encuadre Escuadra de combinación ADVERTENCIA La Prensa taladradora pesa mucho y DEBE montarse con la ayuda de DOS O MAS PERSONAS, para hacerlo en forma segura. SOPORTE DE LA COLUMNA A LA BASE (Fig. A) 1. Coloque la base (1) en el piso o el banco. 2. Coloque la columna (2) en la base, alineando los agujeros del soporte de la columna con los agujeros de la base. 3. Extraiga los cuatro pernos hexagonales largos (3) y las arandelas (4) de la bolsa de piezas sueltas. 4. Coloque un perno en cada agujero a través del soporte de la columna y la base. Apriételos con una llave ajustable. 4. 5. 6. 7. (Fig. C) Deslice el anillo de retención de la cremallera (3) sobre la columna con el borde biselado abajo. Coloque el anillo contra la parte superior de la cremallera de manera que la cremallera esté en el borde biselado del anillo. Sujete el anillo con el tornillo de fijación (1). Gire el conjunto de la mesa alrededor de la columna. Ajuste el anillo de retención de la cremallera según como sea necesario para impedir que la cremallera se atasque. Instale el mango de la manivela (6) en el eje (7), luego gire éste para eliminar la holgura y coloque el mango de la manivela contra el soporte de la mesa. Sujete el mango con el tornillo de fijación (8). Apriete el mango de seguridad del soporte de la mesa (9) para fijar el conjunto de la mesa. Fig. C 9 3 Fig. A 7 2 3 3 4 8 6 1 – 45 – Español INSTALACION DE LA BATERIA PARA LA GUIA LASER (Fig. C-1)) 1. Abra la tapa (1) del compartimiento de las baterías deslizando la tapa hacia el interruptor. 2. Instale 2 baterías de 1,5V en el compartimiento de las baterías haciendo corresponder la polaridad con el diagrama que aperece en el compartimiento. 3. Cierre la tapa. 4. Encienda el interruptor (3) para comprobar la OPERACION DE LA GUIA LASER. Fig. E Fig. C-1 2 1 3 3 INSTALACION DEL PORTABROCAS (Fig. F y G) ADVERTENCIA 1 2 AVISO: Reemplace las baterías con baterías de 1,5 voltios (Serie número 4 y tamaño AAA o equivalentes). Se recomienda limpiar completamente la guía láser cuando reemplace las baterías de la misma. Utilice un pincel suave o un dispositivo similar para eliminar todo el aserrín y todos los residuos. Antes de montar el portabrocas y el árbol en el cabezal de la prensa taladradora, limpie todas las superficies de contacto con un producto sin base de petróleo, como alcohol o un disolvente de lacas. Debe eliminarse el aceite y la grasa utilizados en el embalaje de estas piezas, ya que de lo contrario el portabrocas podría aflojarse durante el funcionamiento de la unidad. 1. Gire la manga del portabrocas hacia la derecha para abrir las mordazas del portabrocas (1). Para evitar daños, asegúrese que las mordazas estén completamente retiradas en el portabrocas. Fig. F INSTALACION DEL CABEZAL (Fig. D) ADVERTENCIA 2 El cabezal de la Prensa taladradora pesa mucho y DEBE levantarse con la ayuda de DOS O MAS PERSONAS, para montar en forma segura el cabezal de la Prensa taladradora en la columna. 1. Levante cuidadosamente el cabezal (1) por encima de la columna (2) y deslícelo sobre la columna. Asegúrese que el cabezal se deslice hacia abajo sobre la columna la mayor distancia que sea posible. Alinee el cabezal con la base. 2. Con la llave hexagonal, apriete los dos tornillos de fijación del cabezal (3). 2. (Fig. G) Monte el portabrocas (1) en el husillo (2). AVISO: Limpie el adaptador cónico con un limpiador sin base de alcohol antes de insertarlo en el portabrocas. Fig. D 3. 1 1 Con un mazo de goma, un martillo con punta de plástico o un bloque de madera y un martillo, golpee firmemente el portabrocas hacia arriba para montarlo en el eje. Fig. G 3 2 INSTALACION DE LOS MANGOS DE ALIMENTACION (Fig. E) 1. Extraiga los tres mangos de alimentación de la bolsa de piezas sueltas. 2. Atornille los mangos de alimentación (1) en los agujeros roscados (2) del cubo (3). Apriételos. – 46 – Español AJUSTES DE LA PRENSA TALADRADORA HUSILLO / MANGUITO (Fig. I) Gire los mangos de alimentación hacia la izquierda para bajar el husillo a su posición más baja. Sujete firmemente con la mano el husillo y muévalo hacia atrás y hacia delante alrededor del eje. Si hay juego, haga lo siguiente: 1. Afloje la tuerca de fijación (1). 2. Gire el tornillo (2) hacia la derecha para eliminar el juego, pero sin obstruir el movimiento hacia arriba del husillo. 3. Apriete la tuerca de fijación (1). PRECAUCION: Todos los ajustes para el uso de la prensa taladradora se han realizado en la fábrica. Debido al desgasto y uso normal, es posible que se necesiten algunos reajustes de vez en cuando. ADVERTENCIA Fig. I Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la toma de corriente eléctrica cuando haga cualquier ajuste. INCLINACION DE LA MESA (Fig. H) AVISO: Se ha incluido la escala de bisel para medir los ángulos de bisel aproximados. Si se necesita precisión, debe utilizarse una escuadra u otra herramienta de medición para posicionar la mesa. Para usar la escala de bisel (1): 1. 2. 1 Extraiga el pasador y la tuerca (2). Apriete la tuerca para aflojar y quitar el pasador. Afloje el perno grande de fijación de bisel de cabeza hexagonal (3). Fig. H 2 1 ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la toma de corriente eléctrica cuando haga cualquier ajuste. RESORTE DE RETORNO DEL MANGUITO (Fig. J) Es posible que el resorte de retorno del manguito necesite ajuste si la tensión hace que el manguito regrese demasiado rápido o demasiado lento. 1. Baje la mesa para tener más espacio. 2. Coloque un destornillador en la muesca frontal inferior (1) de la tapa de muelle (2). Manténgalo en esa posición mientras afloja y extrae sólo la contratuerca externa (3). 3. Con el destornillador todavía en la muesca, afloje la tuerca interior (4) hasta que la muesca (5) se suelte del cubo (6) en el cabezal de la prensa taladradora. PRECAUCION: NO EXTRAIGA LA TUERCA INTERIOR, porque el resorte se desenrollará con fuerza. 3 2 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de sujetar el conjunto de la mesa para que no gire ni se incline. 3. Incline la mesa, alineando la medida del ángulo deseado con la línea de cero marcada en la mesa, opuesta a la escala de bisel (1). 4. Apriete el perno de fijación del bisel (3). 5. Para volver a poner la mesa en su posición original, afloje el perno de fijación del bisel (3). Realinee la escala de bisel (1) con la línea de cero marcada en la mesa. 6. Afloje un poco la tuerca dándole vueltas, vuelva a inserter el pasador y la tuerca en la mesa y golpee suavemente con un martillo. 7. Apriete el perno de fijación del bisel. AVISO: Para aumentar la claridad, la mesa no aparece en la ilustración. Fig. J 6 5 4 3 2 1 ADVERTENCIA 4. Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la toma de corriente eléctrica cuando haga cualquier ajuste. – 47 – Gire cuidadosamente la tapa de muelle (2) hacia la izquierda con el destornillador, situándose en la siguiente muesca. Español 5. 6. 7. Baje el manguito a su posición más baja, girando el mango de alimentación hacia la izquierda mientras sujeta la tapa de muelle (2) en su posición. Si el manguito se mueve hacia arriba y hacia abajo con la facilidad que usted desea, apriete la tuerca interior (4) con la llave ajustable. Si está demasiado flojo, repita los pasos 2 a 4 para apretarlo. Si está demasiado apretado, invierta los pasos 3 y 4. NO APRIETE DEMASIADO y restrinja el movimiento del manguito. Reinstale la contratuerca (3) y apriétela contra la tuerca interior (4) para impedir que la tuerca interior retroceda. ADVERTENCIA • • • • • Para evitar sufrir lesiones por un arranque accidental, SIEMPRE asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado), se haya extraído la llave y el enchufe no esté conectado en el tomacorriente antes de hacer ajustes de la correa. • TENSION DE LA CORREA (Fig. K) 1. Para destensar la correa, gire hacia la izquierda la manilla de fijación de la tensión de la correa (1) que se encuentran en el lado derecho del cabezal de la prensa taladradora. 2. Para tensar la correa, empuje la placa de montaje del motor (2) hacia el lado posterior (motor). 3. Para aflojar la correa, tire de la placa de montaje del motor (2) hacia el lado anterior (interruptor). 4. Gire hacia la derecha la manilla de fijación de la tensión de la correa para fijarlas. AVISO: La tensión de la correa es correcta si la correa se desvía aproximadamente 1/2 pulg. cuando se presiona en el centro de la correa. • Fig. K 1. 2. Un puntero láser no es un juguete y no debe ser utilizado por los niños. El mal uso de este aparato puede provocar lesiones oculares irreparables. Está prohibido hacer ajustes para aumentar la potencia del láser. Cuando use el puntero láser, no apunte el haz de luz láser hacia las personas y/o superficies reflectantes. Incluso un haz de luz láser de menor intensidad puede provocar daños oculares. Por tanto, no mire directamente al haz de luz láser. Si se almacena el puntero láser sin que se utilice éste durante más de tres meses, por favor extraiga las baterías para evitar que la unidad se dañe debido a posibles baterías con fugas. El puntero láser no tiene componentes que requieren mantenimiento o reparación. Nunca abra la caja para hacerle reparaciones o ajustes a la unidad. En las unidades equipadas con la Guía Láser, las reparaciones sólo deberán ser realizadas por el fabricante del láser o un agente autorizado. Etiqueta de advertencia del láser: DIODO LÁSER DE 630 a 660nm con potencia de salida máxima inferior a 5mW; cumple con las normas 21CFR 1040.10 y 1040.11. AJUSTE DE LAS LINEAS LASER (Fig. L) Cómo se comprueba y se ajusta la Alineación del haz de luz láser: Compruebe la alineación del haz de luz láser para garantizar la intersección de las líneas de luz láser exactamente en el punto donde la broca hace contacto con la pieza de trabajo. Si no está alineado, será necesario ajustar las líneas láser usando las manillas de ajuste del láser que están en los lados opuestos del conjunto del cabezal. 3. 4. 5. Marque una “X” en una pieza de madera de desecho. Inserte una broca pequeña en el portabrocas y alinee la punta de la broca con la intersección de las líneas de la “X”. Sujete la tabla en la mesa. Encienda el láser (3) y verifique que las líneas del láser estén alineadas con la “X” en la pieza de trabajo. Si no están alineadas, afloje las manillas (2) en cada lado del módulo láser y gire los láseres (4) hasta que las líneas láser intersecten en el centro de la “X”. Reapriete las manillas para fijarlas. Fig. L 2 3 1 LA GUIA LASER Su herramienta esta equipada con nuestra más reciente innovación, la Guía Láser, un dispositivo accionado por baterías que usa haces de luz láser de Clase IIIa. Los haces de luz láser le permitirán a usted observar el trayecto de la broca en la pieza de trabajo que se va a taladrar, antes de comenzar la operación. 1 2 4 PELIGRO EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LOS OJOS Se emite una luz láser cuando se enciende la guía láser. Evite el contacto directo con los ojos. Siempre apague el láser y desenchufe la prensa taladradora del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste. – 48 – Español OPERACION OPERACIONES BASICAS DE LA PRENSA TALADRADORA ADVERTENCIA VELOCIDADES Y COLOCACION DE LA CORREA (Fig. M) La prensa taladradora tiene las 5 velocidades siguientes: 680 RPM; 2380 RPM; 1160 RPM; 3000 RPM SIEMPRE bloquee el interruptor en la posición OFF (apagado) cuando no utilice la prensa taladradora. Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro. En el caso de un fallo eléctrico, fusible fundido, o cortacircuito disparado, apague el interruptor y extraiga la llave para impedir el arranque accidental de la unidad cuando se restablece el servicio eléctrico. 1780 RPM; En la parte interior de la protección de la polea aparece el mismo cuadro que el mostrado en la figura M. Fig. N ADVERTENCIA Para evitar posibles lesiones, mantenga cerrada y en buena condición de funcionamiento la protección mientras la herramienta esté funcionando. 1 Fig. M - CUADRO DE VELOCIDADES Husillo Motor 5 4 5 4 3 2 1 3 2 1 Posición de la correa 5-5 4-4 3-3 2-2 1-1 RPM 3000 2380 1780 1160 680 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) (Fig. N) El interruptor con llave está diseñado para impedir el uso no autorizado de la prensa taladradora. 1. Para ENCENDER la prensa taladradora (I), inserte la llave amarilla en la ranura para la llave en el centro del interruptor. 2. Inserte firmemente la llave en la ranura, luego ponga el interruptor en la posición ON (encendido) para arrancar la prensa taladradora. 3. Para APAGAR la prensa taladradora (O) empuje y ponga el interruptor en la posición inferior. 4. Cuando la prensa taladradora se haya detenido completamente, tire suavemente de la llave amarilla del interruptor hacia fuera para retirarla. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) (Fig. L) Para encender o apagar el láser, oprima el interruptor basculante (3). PELIGRO Se emite una luz láser cuando se enciende la guía láser. Evite la exposición directa a los ojos. Siempre desenchufe la prensa taladradora del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste. INSTALACION DE LA BROCA EN EL PORTABROCAS (Fig. O) 1. Con el interruptor en la posición OFF (apagado) y la llave amarilla del interruptor extraída, abra las mordazas del portabrocas (1) usando la llave del portabrocas (2). Gire la llave del portabrocas hacia la izquierda para abrir las mordazas del portabrocas. 2. Inserte la broca (3) en el portabrocas lo necesario para obtener la máxima sujeción por parte de las mordazas pero no tanto como para hacer contacto con las ranuras espirales (flautas) de la broca cuando se aprieten las mordazas. Fig. O ADVERTENCIA Retire la llave del interruptor siempre que no se utilice la prensa taladradora. Póngala en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. 2 1 3 – 49 – Español 3. 4. Asegúrese que la broca esté centrada en el portabrocas. Gire la llave del portabrocas hacia la derecha para apretar las mordazas. 4. El portabrocas se mantendrá en esta posición cuando se suelten los mangos de alimentación. Fig. Q ADVERTENCIA Para evitar lesiones o accidentes debido a la violenta expulsión de la llave del portabrocas cuando la unidad está encendida, utilice únicamente la llave de expulsión automática del portabrocas suministrada con esta prensa taladradora. SIEMPRE compruebe nuevamente y extraiga la llave del portabrocas antes de encender la unidad. 3 2 ADVERTENCIA 1 Para impedir que la pieza de trabajo o el material de soporte se suelten de sus manos cuando taladre, usted DEBE colocar la pieza de trabajo contra el lado IZQUIERDO de la columna. Si la pieza de trabajo o el material de soporte no es suficientemente largo para alcanzar la columna, fíjelo en la mesa con una abrazadera. Pueden sufrirse lesiones personales si no se sujeta la pieza de trabajo. TALADRADO A UNA PROFUNDIDAD ESPECIFICA (Fig. P) 1. Marque la profundidad (1) del agujero en un lado de la pieza de trabajo. 2. Con el interruptor en la posición OFF (apagado), lleve la broca hacia abajo hasta que la punta esté a la misma altura que la marca. 3. Mantenga el mango de alimentación (2) en esta posición. 4. Gire el anillo de la escala de profundidad (3) hacia la derecha, hasta que esté topada contra el tope de profundidad. 5. Fije el anillo de escala en posición con la manilla de profundidad (4). 6. La broca se detendrá tras recorrer la distancia seleccionada en la escala de profundidad. DESMONTAJE DEL PORTABROCAS Y EL ARBOL (Fig. R) 1. Con el interruptor en la posición OFF (apagado) y la unidad desenchufada, ajuste el tornillo de tope de profundidad (1) para mantener la broca a una profundidad de 7,62 centímetros. (Consulte las instrucciones para “FIJACION EL PORTABROCAS A LA PROFUNDIDAD DESEADA”). 2. Inserte una cuña (2) entre el portabrocas y el manguito. 3. Golpe ligeramente la cuña (2) con un martillo con punta de plástico hasta que el portabrocas se caiga del husillo. AVISO: Coloque una mano debajo del portabrocas para agarrarlo cuando caiga. Fig. R 1 Fig. P 3 2 4 INSTRUCCIONES BASICAS DE OPERACION 2 Para obtener los mejores resultados y minimizar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siga estas instrucciones para operar su prensa taladradora. 1 ADVERTENCIA FIJACION DEL PORTABROCAS A LA PROFUNDIDAD DESEADA (Fig. Q) 1. Con el interruptor en la posición OFF (apagado), gire los mangos de alimentación hasta que el portabrocas (1) esté a la profundidad deseada. Mantenga los mangos de alimentación en esta posición. 2. Gire el anillo de la escala de profundidad (3) hacia la derecha, hasta que esté topada contra el tope de profundidad. 3. Fije el anillo de escala en posición con la manilla de profundidad (2). Para su propia seguridad, siempre observe las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que aparecen aquí y en las páginas 3, 4 y 5 del manual de instrucciones. SU PROTECCION ADVERTENCIA Para evitar ser empujado hacia la herramienta, no use prendas sueltas, guantes, corbatas ni joyas. Siempre sujete el cabello largo atrás. – 50 – Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si alguna pieza de la prensa taladradora falta, funciona mal, está dañada o rota, detenga inmediatamente la operación hasta que se reemplace o repare correctamente esa pieza. Nunca coloque los dedos en una posición donde podrían entrar en contacto con la broca u otra herramienta cortante. La pieza de trabajo podría moverse inesperadamente o su mano podría resbalarse. Para evitar ser lesionado por las partes lanzadas por el resorte, siga las instrucciones exactamente cuando ajuste la tensión del resorte del manguito. Para evitar que la pieza de trabajo se suelte de sus manos, sea lanzada, sea girada por la herramienta o se rompa, siempre soporte correctamente su pieza de trabajo en la forma siguiente: a. Siempre coloque el MATERIAL DE SOPORTE (utilizado debajo de la pieza de trabajo) de manera que haga contacto con el lado izquierdo de la columna, o utilice el reborde guía suministrado y una abrazadera para sujetar una pieza de trabajo pequeña. b. Siempre que sea posible, coloque la PIEZA DE TRABAJO de manera que haga contacto con el lado izquierdo de la columna. Si es demasiado corta o la mesa está inclinada, utilice el reborde guía suministrado o sujétela firmemente en la mesa usando las ranuras de la mesa. c. Cuando use un torno de prensa taladradora, siempre sujételo en la mesa. d. Nunca haga trabajos a mano libre (sujetando la pieza de trabajo con las manos en vez de soportarla con la mesa), excepto cuando pula piezas. e. Fije firmemente el cabezal y el soporte en la columna, el brazo de la mesa en el soporte y la mesa en brazo de la mesa, antes de usar la prensa taladradora. f. Nunca mueva el cabezal o la mesa mientras la herramienta esté funcionando. g. Antes de comenzar una operación, accione momentáneamente el interruptor del motor para asegurarse de que la broca no baile ni cause vibración. h. Si una pieza de trabajo sobresale de la mesa en forma que pueda caerse o inclinarse si no se sostiene, sujétela en la mesa con abrazaderas o proporcione un soporte auxiliar. i. Utilice accesorios para operaciones inusuales, a fin de sujetar, guiar y situar adecuadamente las piezas de trabajo. j. Utilice la VELOCIDAD DE HUSILLO recomendada para la operación y el material de la pieza de trabajo específicos. Consulte el panel en el lado interior de la tapa de las poleas o el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre la velocidad de taladrado. Para accesorios, consulte las instrucciones suministradas con cada accesorio. Nunca se suba a la mesa de la prensa taladradora, ya que podría romperse o se le podría caer encima toda la prensa taladradora. Apague el motor y extraiga y guarde la llave del interruptor cuando deje la prensa taladradora. Para evitar ser lesionado por piezas de trabajo lanzadas o por hacer contacto con la herramienta, no disponga, monte ni prepare el trabajo en la mesa mientras la herramienta cortadora esté girando. TABLA DE VELOCIDAD DE TALADRADORA (RPM) Diám. de broca (pulg.) 1/32 Material Madera Aluminio Plástico 3000 3000 3000 Acero dulce Inoxidable 3000 3000 1780 2380 1160 1160 1780 2380 1160 1160 680 680 1/16 1/8 3/16 1780 2380 1/4 1780 2380 680 680 5/16 3/8 7/16 1160 1160 1160 1160 680 680 680 680 1780 2380 1/2 9/16 5/8 COLOCACION DE LA MESA Y DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. S y T) 1. Fije la mesa (1) en la columna (2) en una posición donde la punta de la broca esté apenas por encima de la parte superior de la pieza de trabajo (4). 2. SIEMPRE coloque un MATERIAL DE SOPORTE (un trozo de madera) en la mesa debajo de la pieza de trabajo. Esto impedirá que el lado inferior de la pieza de trabajo se astille o se desbarbe demasiado. Para impedir que el material de soporte gire sin control, éste DEBE estar en contacto con el lado IZQUIERDO de la columna. ADVERTENCIA Para impedir que la pieza de trabajo o el material de soporte se suelten de sus manos cuando taladre, usted DEBE colocarlo contra el lado IZQUIERDO de la columna. Si la pieza de trabajo o el material de soporte no es suficientemente largo para alcanzar la columna, utilice el reborde guía suministrado con la prensa taladradora para sujetar la pieza de trabajo. No hacer esto podría resultar en lesiones personales. Fig. S 2 4 3 1 – 51 – Español 3. Para las piezas pequeñas que pueden sujetarse en la mesa, utilice un torno de prensa taladradora (accesorio opcional). ADVERTENCIA Para evitar ser lesionado por una pieza de trabajo girante o la rotura de una herramienta, siempre sujete firmemente con abrazaderas la pieza de trabajo y el material de soporte en la mesa antes de usar la prensa taladradora con la mesa inclinada. ADVERTENCIA El torno de la prensa taladradora DEBE sujetarse con abrazaderas o empernarse en la mesa para evitar ser lesionado por una pieza de trabajo girante, o causarle daño al torno o a la broca. Retire el reborde guía de la prensa taladradora cuando éste interfiera con los otros accesorios de la prensa taladradora. ALIMENTACION 1. Tire de los mangos de alimentación hacia abajo con suficiente fuerza para permitir que la broca corte. 2. La alimentación demasiado lenta puede hacer que la broca se queme. La alimentación demasiado rápida puede detener el motor, causar el resbalamiento de la correa o la broca, o que la pieza de trabajo se suelte y rompa la broca. 3. Cuando taladre metal, es posible que sea necesario lubricar la punta de la broca con aceite de motores para impedir que se queme. Fig. T MANTENIMIENTO DELE MANTENIMIENTO A SU PRENSA TALADRADORA LUBRICACION Todos los cojinetes de bolas de la prensa taladradora se lubrican con grasa permanente en la fábrica. No requieren lubricación adicional. Lubrique periódicamente el engrane y la cremallera de elevación de la mesa. Baje el husillo a su máxima profundidad y lubrique moderadamente con aceite una vez cada tres meses. ADVERTENCIA Para su propia seguridad, apague la unidad y retire el enchufe del tomacorriente antes de dar mantenimiento a o lubricar su prensa taladradora. Elimine frecuentemente el polvo que se acumula dentro del motor, usando un compresor de aire o una aspiradora. Una capa de cera en pasta aplicada a la mesa y a la columna facilitará mantener limpia la superficie y evitar la oxidación. PILAS Revise regularmente las pilas del láser para evitar el deterioro. Retire las pilas si no va a utilizar el láser durante un largo tiempo. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o incendio, si el cordón eléctrico está desgastado o cortado en cualquier forma, haga que lo reemplacen inmediatamente. – 52 – Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. GENERALIDADES PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Operación ruidosa. 1. Tensión incorrecta de la correa. 1. Ajuste la tensión. Consulte la sección “AJUSTES DE LA PRENSA TALADRADORA– TENSION DE LA CORREA”. 2. Compruebe el ajuste de la tuerca de la polea, y apriétela si es necesario. 3. Apriete el tornillo de fijación de la polea del motor. 1. Cambie la velocidad. Consulte la sección “ OPERACION BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA – VELOCIDADES Y COLOCACION DE LA CORREA”. 2. Retire frecuentemente la taladradora para limpiar las astillas. 3. Vuelva a afilar la broca. 1. Vuelva a afilar la broca correctamente. 2. La polea del husillo está. La broca quema. 3. La polea del motor está suelta. 1. Velocidad incorrecta. 2. Las astillas no salen del agujero. 3. Broca roma. Descentramiento de la punta 1. Veta dura en la madera o longitudes de de la broca; el agujero flautas de corte y/o ángulos desiguales. taladrado no es redondo. 2. Broca doblada. La parte inferior de la madera se 1. No hay material de soporte debajo de la astilla. pieza de trabajo. La pieza de trabajo se suelta de 1. No está soportada o sujetada la mano. correctamente. La broca se atasca en la pieza de trabajo. 1. La pieza de trabajo muerde la broca o la presión de alimentación es excesiva. 2. Tensión incorrecta de la correa. Tambaleo o descentramiento excesivo de la broca. 1. Broca doblada. 2. Cojinetes desgastados. 3. Broca no instalada correctamente en el portabrocas. 4. Portabrocas mal instalado. El manguito regresa demasiado 1. Resorte con tensión incorrecta. lento o rápido. 1. Suciedad, grasa o aceite en la superficie El portabrocas no se queda interior ahusada del portabrocas o en la fijado en el husillo. Se cae cuansuperficie ahusada del husillo. do se intenta instalar. La GUIA LASER no se enciende. 1. Las baterías están descargadas. – 53 – 2. Reemplace la broca. 1. Utilice un material de soporte. Consulte la sección “OPERACION BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA”. 1. Soporte la pieza de trabajo o sujétela con abrazaderas. Consulte la sección “OPERACION BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA”. 1. Soporte la pieza de trabajo o sujétaela con abrazaderas. Consulte la sección “OPERACION BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA”. 2. Ajuste la tensión. Consulte la sección “AJUSTES DE LA PRENSA TALADRADORA– TENSION DE LA CORREA”. 1. Reemplace la broca. 2. Reemplace los cojinetes. 3. Instale correctamente la broca. Consulte la sección “ OPERACION BASICA DE LA PRENSA TALADRADORA–“INSTALACION DE LA BROCA EN EL PORTABROCAS”. 4. Instale correctamente el portabrocas. Consulte la sección “MONTAJE Y AJUSTES – INSTALACION DEL PORTABROCAS”. 1. Ajuste la tensión del resorte. Consulte la sección “MONTAJE Y AJUSTES – RESORTE DE RETORNO DEL MANGUITO”. 1. Con un detergente de uso doméstico, limpie las superficies ahusadas del portabrocas y husillo para eliminar toda la suciedad, grasa y aceite. Consulte la sección “MONTAJE Y AJUSTES – INSTALACION DEL PORTABROCAS”. 1. Consulte la sección “MONTAJE Y AJUSTES – INSTALACION DE LA BATERIA PARA LA GUIA LASER.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hitachi B13F Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas