Genesis GDP500 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
8” 5-Speed Drill Press
Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
GDP500
31
Español
TALADRO DE PIE DE 8” Y 5 VELOCIDADES 2.5A
Manual del Operario
Especificaciones:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
Guarde este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVERTENCIA: 







Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:








Ò
Ò

Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO:
•
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.


No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,



Mantenga alejados a los circunstantes,

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
•
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de
corriente









No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad.


Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra


No maltrate el cordón eléctrico.




Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,



No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un
suministro de corriente

.
33
Español
SEGURIDAD PERSONAL
•
Permanezca alerta




Use equipo de seguridad



Vístase adecuadamente



Evite un arranque accidental de la unidad.



Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta eléctric


No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural



Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de
polvo y de instalaciones de recogida



No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable


Mantenga la herramienta seca


EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo




No fuerce la herramienta.



Utilice la herramienta correcta para el trabajo




No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado

Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
 Apague la máquina



Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de
los niño


Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas





Utilice los accesorios recomendados




Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias



Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.





Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision


Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente
giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.
SERVICIO

HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos


Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente


ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Español
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión
de tres alambres.











Pautas para utilizar cables de extensión








REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TALADROS
DE PIE
ADVERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento
de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves
lesiones personales.
•Asegúresedequelataladrodepieestésobreunasupercierme
y nivelada 



Desenchufe la taladro de pie
•Siempreapaguelataladrodepie

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0      
2.1–3.4      
3.55.0      
5.1–7.0      
7.1–12.0    
12.1–16.0    
16.1–20.0  
Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
•Utilicelavelocidadrecomendadaparaelaccesoriodetaladrary
para el material de la pieza de trabajo.
•Dejequeelmotorparallegaratodavelocidad

•Usarprotecciónocularparatrabajar.NOusarguantes,corbatani
ropa suelta.
•Antesdecomenzarlaoperación,


•Mantengalasmanosalejadasdeláreadetrabajo.Mantengalas
manos alejadas de la broca.
•Asegúresedequelabrocaoherramientadecorteestérmemente
sujeta en el portabrocas.
•Siempreasegurecondispositivosdesujeciónlapiezadetrabajo,
o fíjela a la columna para evitar que gire. 

•Asegúresedequelaproteccióndelascorreasestéenlaposición
inferior y de que esté instalado debidamente el portabrocas 

.
•Mantengalasbrocaslimpiasyaladas.

•Asegureelinterruptordelmotorenlaposicióndeapagadoantes
de dejar la taladradora de columna.
•Asegúresedehaberretiradolallavedelportabrocas

.
•NuncapongaenMARCHA

•Ajustelamesaoeltopedeprofundidadparaevitartaladrarla
mesa misma.
•Cuandoutiliceunaprensadetornilloparataladrosdecolumna,
sujétela siempre firmemente a la mesa.
•Noopereenlalluviaoenlugareshúmedos.
•Serequiereconexiónatierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


















37
Español
SU TALADRO DE PIE DE 8” Y 5 VELOCIDADES
FIG 1
16
15
17
13
1
1214
6
8
10
11
7
4
3
1
9
18
5
2
Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en
masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una
parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El
no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
Piezas Sueltas en la Cartón:
(FIG 2)
Item Descripción CANT.
  
 
 
  
   
  
 
  
  

ADVERTENCIA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente
instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta
que reciba los repuestos necesarios.
FIG 2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
39
Español
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Asegúresesiempredequelaherramientaestá
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Instalación de la columna y la base
(FIG 3)






Instalación de la ensamblaje de la mesa
(FIG 4)





Instalación de Mandril, Ensamblaje del
cabezal y les Mangos de avance (FIG 5)

















Montaje de la taladro de pie








FIG 3
3
FIG 4
FIG 5
1
2
5
4
2
7
6
2
8
9
5
10
Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Asegúresesiemprede
que la herramienta está apagada y desenchufada
de la fuente de alimentación antes de ajustar,
agregar accesorios, o control de una función en
la herramienta.
Ajuste las velocidades y la tensión de la
correa (FIG 6, 7)
















Ajuste la altura de la mesat (FIG 8)



Ajuste de la mesa de bisel (FIG 8)












Ajuste de profundidad de taladrado (FIG 9)




SPINDLE SPEED(R. P. M)
1 760
2
3
4
5
1150
1630
2180
3070
FIG 7
FIG 9
1
2
3
4
5
6
FIG 8
1
4
5
2
3
FIG 6
1
4 6 5
32
1
41
Español






Para colocar la mesa escuadrada con el
cabezal (FIG 10)












Huelgo angular del husillo (FIG 11)
NOTA: 











UTILIZACIÓN
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
(FIG 12)







FIG 10
1
4
3
2
FIG 12
2
1
FIG 11
2
1
Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
Rotación de la mesa (FIG 8- Page 40)




Montaje o desmontaje de las brocas (FIG 13)
ADVERTENCIA: Parareducirelriesgodelesiones,utiliceúnicamente
la llave del mandril suministrada con este taladro de columna o un duplicado de
la misma. Esta llave de mandril es autoeyectante y “saltará” fuera del mandril
cuando usted la suelte. Esta acción está diseñada para ayudar a evitar que
la llave salga despedida del mandril al ENCENDER la herramienta. No utilice
ninguna otra llave como sustituta; ordene una llave nueva si la llave está
dañada o se ha perdido.
Para montar de las brocas (FIG 13)












Para desmontar de las brocas
ADVERTENCIA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretirado
del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:



ADVERTENCIA: Leer y comprender los siguientes puntos acerca de su
taladro antes de intentar utilizarlo.
Posicione la mesa y la pieza de trabajo








FIG 13
2
4
3
1
43
Español
ADVERTENCIA: Siempreasegúresedequelapiezadetrabajono
toque la broca antes de accionar el interruptor para encender la herramienta.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de
la pieza de trabajo hacia el operador, con posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretirado
del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
ADVERTENCIA: Siempreasegúresedequelapiezadetrabajoestá
fijado a la mesa con pinzas u otros dispositivos de sujeción.
INSTRUCCIONES GENERALES DE TALADRADO




















RECOMMENDEDSPEEDFORDRILLSIZE&MATERIAL
VITESSERECOMMANDEÉPOURLATAILLEDEFORETETLEMATÉRIAU
VELOCIDADRECOMENDADAPARAELTAMAÑODELABROCAYELMATERIAL
SPEED(RPM) WOOD ALU/ZINC/BRASS IRON/STEEL
VITESSE(TR/MM) BORIS ALU/ZINC/LAITON FER/ACIER
VELOCIDAD(RPM) MADERA ALU/ZINC/BRONCE HIERRO/ACERO
3070 3/8"(10mm) 7/32"(5.6mm) 3/32"(2.4mm)
2180 5/8"(16mm) 11/32"(8.7mm) 5/32"(4.0mm)
1630 7/8"(22mm) 15/32"(12mm) 1/4"(6.4mm)
1150 11/4"(32.75mm) 11/16"(17.5mm) 3/8"(10mm)
760 15/8"(41mm) 3/4"(19mm) 1/2"(12.5mm)
FIG 14
Español
Taladro de pie de 8” y 5 velocidades
Manual del Operario GDP500
ADVERTENCIA: Asegúresedequelallavedelmandrilsehayaretirado
del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado.
SUGERENCIAS PARA EL TALADRADO











MANTENIMIENTO
LIMPIEZA



ADVERTENCIA: Nopermitaenningúnmomentoqueuidospara
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.






LUBRICACIÓN


45
Español
GARANTÍA DE DOS AÑOS:




ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE
UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:

888-552-8665.
www.richpowerinc.com

Transcripción de documentos

8” 5-Speed Drill Press Perceuse à colonne 5 vitesses de 8 po Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Operator's Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario GDP500 TALADRO DE PIE DE 8” Y 5 VELOCIDADES 2.5A Manual del Operario Especificaciones: • Modelo: GDP500 • Voltaje nominal: 120 VCA, 60 HZ • Consumo nominal: 2.5 A • Velocidad en vacío: 5 velocidades entre 760 y 3070 RPM: 760/1150/1630/2180/3070 • Capacidad máxima de perforación: ½” • Desplazamiento del eje: 2” • Tamaño de la mesa: 6-1/4” x 6-1/4” • Tamaño de la base: 11-1/2” x 7-1/4” • Distancia máxima entre el extremo del eje y la superficie de la mesa: 8” • Distancia máxima entre el centro del eje y la superficie de la columna: 4” • Distancia máxima entre el extremo del eje y la superficie de la base: 11-3/8” Incluye: Llave del mandril y Llave Allen . Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual para consultas futuras. Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665. Advertencia: La operación de cualquier herramienta motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, de seguridad lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara. La previsiÒn es mejor Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de que no tener visiÒn seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 utilice sus gafas Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Advertencia: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo procedente de pinturas de base de plomo, • sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente. Español El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas. 31 Español Advertencia: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO: • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO • La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. • No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. • Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas. • No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 SEGURIDAD PERSONAL • Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. • Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva • Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. • Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes. • Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta. • Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales. • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. • Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales. Español EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores defectuosos. 33 Español • Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales. • Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. • Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas. • Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. • Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas. Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad. • Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete • Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio está en contacto con la pieza de trabajo. SERVICIO • HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene. • Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar. Advertencia: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 CABLES DE EXTENSIÓN Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Pautas para utilizar cables de extensión • Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores. • Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo. • Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas. Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios) 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies 0–2.0 18 18 18 18 16 16 2.1–3.4 18 18 18 16 14 14 3.5–5.0 18 18 16 14 12 12 5.1–7.0 18 16 14 12 12 10 7.1–12.0 18 14 12 10 8 8 12.1–16.0 14 12 10 10 8 6 16.1–20.0 12 10 8 8 6 6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TALADROS DE PIE Advertencia: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales. • Asegúrese de que la taladro de pie esté sobre una superficie firme y nivelada para evitar lesiones por causa de un movimiento inesperado. Asegúrese de que Español Amperios según Longitud del cable de extensión la placa de datos 25 pies 50 pies (a plena carga) haya espacio adecuado para las operaciones. Firmemente o Emperne la taladro de pie a una superficie de soporte para impedir que resbale o se deslice durante la operación. • Desenchufe la taladro de pie antes de hacer cambios, ajustes o reparaciones. • Siempre apague la taladro de pie antes de desenchufarla a fin de evitar la puesta en marcha accidental cuando vuelva a enchufarla. 35 Español • Utilice la velocidad recomendada para el accesorio de taladrar y para el material de la pieza de trabajo. • Deje que el motor para llegar a toda velocidad antes de hacer el taladrado para evitar vinculante o interrupción. • Usar protección ocular para trabajar. NO usar guantes, corbata ni ropa suelta. • Antes de comenzar la operación, ponga intermitentemente el interruptor del motor en las posiciones de encendido y apagado, para asegurarse de que la broca taladradora u otra herramienta de corte no oscile ni cause vibraciones. • Mantenga las manos alejadas del área de trabajo. Mantenga las manos alejadas de la broca. • Asegúrese de que la broca o herramienta de corte esté firmemente sujeta en el portabrocas. • Siempre asegure con dispositivos de sujeción la pieza de trabajo, o fíjela a la columna para evitar que gire. Nunca use la mano para sujetar la pieza de trabajo durante el taladrado. • Asegúrese de que la protección de las correas esté en la posición inferior y de que esté instalado debidamente el portabrocas antes de poner en encendido el interruptor de corriente. • Mantenga las brocas limpias y afiladas. Las brocas afiladas reducen al mínimo los atorones. • Asegure el interruptor del motor en la posición de apagado antes de dejar la taladradora de columna. • Asegúrese de haber retirado la llave del portabrocas antes de conectar la herramienta al suministro de corriente o de encenderla. • Nunca ponga en MARCHA el taladro cuando el bit o herramienta de corte de otros está en contacto con la pieza de trabajo. • Ajuste la mesa o el tope de profundidad para evitar taladrar la mesa misma. • Cuando utilice una prensa de tornillo para taladros de columna, sujétela siempre firmemente a la mesa. • No opere en la lluvia o en lugares húmedos. • Se requiere conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 SU TALADRO DE PIE DE 8” Y 5 VELOCIDADES 1. Cubierta de la carcasa de las poleas 2. Motor 3. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 4. Mandril 5. Eje 6. Mango de fijación del mesa 7. Mesa 8. Columna 9. Soporte de la columna 10. Mango de avance 11. Pomo de fijación de la tensión 12. Polea del motor 13. Polea del husillo 14. Correa 15. Escala de profundidad 16. Escala de bisel 17. Resorte de retorno de avance y cubierta 18. Base 1 1 14 12 11 2 3 5 4 10 8 17 15 7 6 16 9 18 Español 13 FIG 1 37 Español DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. A Piezas Sueltas en la Cartón: (FIG 2) Item Descripción CANT. A Ensamblaje del cabezal 1 B Mangos de avance 3 C Mandril 1/2"(13mm) 1 D Ensamblaje de la mesa 1 E Columna 1 F Base 1 G Llave del mandril 1 H Pernos y arandelas 3 Sets I Llave Allen 2 Manual del operador (no mostrado) 1 C D E B F G H I FIG 2 ADVERTENCIA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta que reciba los repuestos necesarios. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. Instalación de la columna y la base (FIG 3) FIG 3 1. Ponga la base (1) en el nivel, el piso plano. 2. Coloque el tubo de la columna (2) sobre la base (1) y alinee los tres agujeros del soporte de la columna con los agujeros de la base. 3. Instale un juego de tornillos y arandelas (3) en cada orificio de apoyo columna y apriete con la llave. Instalación de la ensamblaje de la mesa (FIG 4) 2 3 1 FIG 4 4 1. Afloje la mango de fijación del mesa (4). 2. Deslice el mesa abajo en la columna (2). 3. Coloque el montaje de mesa (5) en la misma dirección de la base. 4. Apriete el mango de fijación del mesa(4). 2 5 10 Instalación de Mandril, Ensamblaje del cabezal y les Mangos de avance (FIG 5) 9 7 6 5 8 2 FIG 5 Montaje de la taladro de pie Si la taladro de pie se usará en un lugar fijo debe asegurarse a una superficie de soporte tal como un banco de trabajo. Para fijar la taladro de pie a una superficie utilice los pernos necesarios a través de los orificios (10-FIG4) de la base de la taladro de pie. Español 1. Coloque la ensamblaje del cabezal hacia abajo sobre una superficie horizontal plana nivelada. 2. Posición el mandril (6) sobre el huso. El mandril debe estar plenamente abierto para no dañar las mandíbulas. 3. Con un pedazo de madera de desecho para proteger el mandril, firmemente toque en el plato en su lugar con un mazo o un martillo. 4. Acomode de la cabeza del conjunto en la columna (2) con el mandril sobre la mesa (5). 5. Deslice el montaje cabeza hacia abajo,hasta donde llegue. Alinear la dirección de la cabeza de la prensa del taladro con la dirección de la tabla y la base, a continuación, apriete los dos tornillos de cabeza (7) con la llave Allen proporcionada. 6. Monte las tres mangos de avance (8); para ello enrósquelas en los orificios roscados del cubo del eje de avance (9). Si la taladro de pie va a ser utilizada como herramienta portátil, asegúrela permantentemente en una tabla de montaje que pueda sujetarse fácilmente con prensas de mano en un banco de trabajo u otra superficie estable. La tabla de montaje debe ser del suficiente tamaño para impedir el volcamiento de la taladradora de columna durante su utilización. Se recomienda madera contrachapada de buena calidad de 19,1 mm (3/4 pulg.) de espesor. 39 Español ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. FIG 6 1 Ajuste las velocidades y la tensión de la correa (FIG 6, 7) 1. Abra la cubierta de las poleas del taladro de columna (1). 2. Afloje la pomo tensores de la correa (2) ubicados a ambos lados del cabezal del taladro de columna. 3. Tire del motor (3) hacia el cabezal del taladro de columna. 4. Ajuste la correa (6) en los escalones deseados de las poleas del motor (4) y del husillo (5), de acuerdo con las posiciones de la correa mostradas en el gráfico de velocidades del husillo (Fig. 7). 5. Tire del motor alejándolo del cabezal del taladro de columna para aumentar la tensión de la correa. Apriete la pomo tensores (2). 6. La correa (6) debe estar lo suficientemente tensa como para evitar que resbale. La tensión está ajustada correctamente si la correa tiene una deflexión de aproximadamente media pulgada (13 mm) cuando se ejerce presión con el pulgar en el punto. Ajuste la altura de la mesat (FIG 8) 1. Afloje la mango de fijación del mesa(1). 2. Deslice el montaje de mesa (2) a la altura deseada. 3. Apriete la mango de fijación del mesa antes de taladrado. Ajuste de la mesa de bisel (FIG 8) 1 4 6 5 2 3 FIG 7 SPINDLE SPEED( R. P. M) 1 760 2 1150 3 1630 4 2180 5 3070 FIG 8 2 La mesa se puede inclinar de 0 a 45° a la izquierda y a la derecha. 1. Afloje el perno de fijación de bisel (3) con una llave de tuerca. 2. Incline la mesa (2) hasta el ángulo deseado, utilizando la escala de bisel (5) como guía básica. 3. Reapriete el perno de fijación de bisel (3). 4. Para devolver la mesa a su posición original, afloje el perno de fijación de bisel. Realinee la escala de bisel (5) con el ajuste de 0°. 5. Apriete el perno de fijación de bisel (3) con la llave de tuerca. 3 5 1 4 FIG 9 1 Ajuste de profundidad de taladrado (FIG 9) Escala de profundidad de taladrado (4) está en el lado izquierdo de la cabeza de la prensa del taladro. Véase la Fig. 9. El puntero de la escala (1) indica la distancia de viaje del husillo. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 2 3 6 5 4 Para detener la perforación a una profundidad específica para la taladrado coherente y repetitivo: 1. Bajo el eje hasta la posición deseada. 2. Mientras sostiene que, a su vez la tuerca del tope inferior (2) en la guía de profundidad (5) todo el camino hasta la parada de hombro (6), a continuación, girar la tuerca superior (3) hacia abajo para fijar la tuerca de menor escala en el hombro ( 6). 3. La tirada se detendrá después de viajar a la baja a la distancia seleccionada. Para colocar la mesa escuadrada con el cabezal (FIG 10) 1. Inserte una broca taladradora de 3 pulg (76 mm) (1) en el mandril (2) y apriétela. 2. Suba y bloquee la mesa (3) aproximadamente a 1 pulg (25 mm) del extremo de la broca taladradora. 3. Coloque una escuadra de combinación (4) sobre la mesa de la manera que se muestra en la ilustración. La broca taladradora debe estar paralela al borde recto de la escuadra. 4. Si es necesario hacer algún ajuste, afloje el cierre de bisel (3-FIG 8) con una llave de tuerca. 5. Escuadre la mesa con la broca inclinando la mesa. 6. Apriete el perno de fijación de bisel (3-FIG 8) cuando la mesa esté escuadrada. FIG 10 2 1 4 3 FIG 11 Huelgo angular del husillo (FIG 11) NOTA: El eje fue correctamente ajustado en la fábrica y no debe ser menos que sea necesario reajustar. 1 1. Afloje la tuerca de fijación (1). 2. Gire el tornillo (2) en el sentido de las agujas del reloj para eliminar el huelgo, pero sin obstruir el movimiento ascendente y descendente del husillo (un poco de huelgo es normal). 3. Apriete la tuerca de fijación (1). UTILIZACIÓN Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO (FIG 12) 1. Para ENCENDER la sierra, mueva el interruptor (1) hasta la posición de ENCENDIDO. 2. TPara APAGAR la sierra, mueva el interruptor (1) hasta la posición de APAGADO 3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO, retire la llave de seguridad del interruptor (2). Guarde la llave en un lugar seguro. 2 FIG 12 1 2 Español Mueva el husillo hasta la posición descendente más baja y manténgalo en esa posición. Con la otra mano, intente hacer que gire alrededor de su eje con un movimiento lateral. Si hay demasiado huelgo, haga lo siguiente: 41 Español Rotación de la mesa (FIG 8- Page 40) La mesa puede rotarse para quitarla de enmedio al taladrar objetos grandes. 1. Afloje la mango de fijación del mesa(1). 2. Girar la tabla (2) a la posición deseada. 3. Apriete la mango de fijación del mesa antes de taladrado. Montaje o desmontaje de las brocas (FIG 13) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente la llave del mandril suministrada con este taladro de columna o un duplicado de la misma. Esta llave de mandril es autoeyectante y “saltará” fuera del mandril cuando usted la suelte. Esta acción está diseñada para ayudar a evitar que la llave salga despedida del mandril al ENCENDER la herramienta. No utilice ninguna otra llave como sustituta; ordene una llave nueva si la llave está dañada o se ha perdido. Para montar de las brocas (FIG 13) FIG 13 1. Conecte la taladradora de pie. 2. Coloque la llave del mandril (1) en el agujero de bocallave lateral del mandril (2), engranando los dientes de engranaje (3). 3. Gire la llave del mandril en sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir las mandíbulas del mandril (4). 2 4. Inserte una broca taladradora en el mandril lo bastante profundamente como para obtener el máximo agarre de las 4 3 mandíbulas del mandril. 1 5. Centre la broca taladradora en las mandíbulas del mandril antes de realizar el apriete final del mandril. 6. Utilice la llave del mandril para realizar el apriete final, con el fin de asegurarse de que la broca taladradora no resbale durante la operación de taladrado. Para desmontar de las brocas, invierte los pasos enumerados anteriormente ADVERTENCIA: Asegúrese de que la llave del mandril se haya retirado del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado. USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: 1. Taladrado en madera 2. Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material laminado 3. Taladrado en metales ADVERTENCIA: Leer y comprender los siguientes puntos acerca de su taladro antes de intentar utilizarlo. Posicione la mesa y la pieza de trabajo Coloque siempre un pedazo de material de refuerzo (madera, madera contrachapada, etc.) sobre la mesa, debajo de la pieza de trabajo. Esto evitará que el lado inferior de la pieza de trabajo se astille cuando la broca lo atraviese. Para evitar que el material gire fuera de control, éste debe estar en contacto con el lado izquierdo de la columna, de la manera que se muestra en la ilustración, o se debe sujetar con abrazaderas a la mesa. En el caso de piezas de trabajo que no se puedan sujetar con abrazaderas a la mesa, use una prensa de tornillo para taladros de columna (accesorio opcional, no incluido). La prensa de tornillo se debe sujetar con abrazaderas o empernar a la mesa. Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la broca antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con posibles lesiones serias. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la llave del mandril se haya retirado del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo está fijado a la mesa con pinzas u otros dispositivos de sujeción. INSTRUCCIONES GENERALES DE TALADRADO 1. Con un dispositivo de sujeción similar, asegure la pieza de trabajo a la mesa. Si a través de la taladrado de un agujero, colocar un trozo de material de apoyo (madera, madera contrachapada, etc) en la tabla por debajo de la pieza de trabajo para prevenir la fragmentación en la parte inferior de la pieza de trabajo. Para proteger la superficie superior de la pieza de trabajo, coloque un pedazo de madera de desecho entre la prensa y dicha pieza. 2. Seleccione la broca adecuada según el tamaño del agujero deseado. Para taladrar agujeros más grandes, taladre un agujero guía primero con una broca de diámetro menor. 3. Escoja y fije la velocidad de husillo recomendada. Consulte FIG 14. 4. Fije el conjunto de la mesa a la altura deseada. Consulte el apartado Ajuste de la altura de la mesa en la sección Ajustes de este manual. 5. Si lo desea, fije el eje de avance a la profundidad deseada del husillo. Consulte el apartado Ajuste del graduador de profundidad en la sección Ajustes de este manual. 6. Asegúrese de que la mesa esté libre de objetos sueltos y de que la broca no esté en contacto con la pieza de trabajo. 7. Conecte el cordón eléctrico en el suministro de corriente y ENCIENDA el interruptor. Asegúrese de que gire libremente el husillo. 8. Lentamente baje la broca y vaya introduciéndola en la pieza de trabajo. No fuerce la broca; permita que la taladradora de columna realice el trabajo. 9. Una vez habiendo terminado el agujero, permita que el husillo regrese a la posición normal. De esta manera suben el portabrocas y la broca. FIG 14 SPEED (RPM) VITESSE (TR/MM) VELOCIDAD (RPM) WOOD BORIS MADERA ALU/ZINC/BRASS ALU/ZINC/LAITON ALU/ZINC/BRONCE IRON/STEEL FER/ACIER HIERRO/ACERO 3070 2180 1630 1150 760 3/8" (10mm) 5/8" (16mm) 7/8" (22mm) 1‐1/4"(32.75mm) 1‐5/8" (41mm) 7/32" (5.6mm) 11/32" (8.7mm) 15/32" (12mm) 11/16" (17.5mm) 3/4" (19mm) 3/32" (2.4mm) 5/32" (4.0mm) 1/4" (6.4mm) 3/8" (10mm) 1/2" (12.5mm) Español RECOMMENDED SPEED FOR DRILL SIZE & MATERIAL VITESSE RECOMMANDEÉ POUR LA TAILLE DE FORET ET LE MATÉRIAU VELOCIDAD RECOMENDADA PARA EL TAMAÑO DE LA BROCA Y EL MATERIAL 43 Español ADVERTENCIA: Asegúrese de que la llave del mandril se haya retirado del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado. SUGERENCIAS PARA EL TALADRADO 1. Si se necesita un agujero grande, es una buena idea taladrar un agujero guía pequeño antes de taladrar el agujero final. El agujero queda situado con mayor precisión, más redondo y las brocas duran más. 2. Si la profundidad del agujero es superior a la anchura del mismo, retroceda ocasionalmente la broca para desplazar las rebabas. 3. Al taladrar metal lubrique la broca con aceite para mejorar la acción de taladrado y aumentar la vida de servicio de la broca. 4. A medida que se aumenta el tamaño de la broca, puede ser necesario reducir la velocidad del husillo. 5. Si va a taladrar de lado a lado un agujero, asegúrese de que la broca no taladre la mesa después de atravesar la pieza de trabajo. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN 1. Cada tres meses baje el husillo hasta la máxima profundidad y acéitelo moderadamente. 2. Aceite levemente la columna cada dos meses Taladro de pie de 8” y 5 velocidades Manual del Operario GDP500 GARANTÍA DE DOS AÑOS: Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. Español O visite nuestro sitio web: www.richpowerinc.com 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Genesis GDP500 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas