General 36/37 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Using Your General
®
Drill Guide
Utiliser votre guide de
perçage General
®
Uso de la guía de perforación
General
®
Avoid Injury: Always wear OSHA/ANSI
approved (eye protection goggles, face shield) when using tools.
Évitez les blessures : Portez toujours une protection oculaire (lunettes ou
m
asque facial) homologuée OSHA/ANSI quand vous utilisez des outils.
E
vite lesiones: Siempre use protección ocular aprobaba por OSHA/ANSI
(gafas de seguridad, protectorfacial) cuando utilice herramientas.
M
aximum RPM: 3,000
gime maximum : 3 000 tr/min
R
PM Máximas: 3,000
©
2005 GENERAL TOOLS Mfg.Co.,LLC.
G
No. 36/37
UPC 23059
TM
DRILLING HOLES ON PREMARKED CENTERS
Position drill guide to align four markers on the
inside edges of base with center lines on work.
PEAGE DE TROUS SUR CENTRES P-MARQUÉS
Positionnez le guide de perçage pour aligner quatre
reres des bords inrieurs du socle sur les axes de
la pièce à percer.
PERFORACN DE AGUJEROS
EN CENTROS PREMARCADOS
Coloque la ga de perforación para alinear cuatro
marcadores en los bordes internos de la base con
las líneas centrales del trabajo.
RIGHT ANGLE DRILLING
Set angle indicator pointers to zero. Tighten locking knob
and handle.
For countersinking and controlled depth drilling, drill a
sample to required depth. Set and tighten depth stop to
match sample.
PEAGE À ANGLE DROIT
glez les repères indicateurs d’angle àro. Serrez la
poige et le bouton de blocage.
Pour fraiser et contler la profondeur de perçage, faites
un trou d’essai à la profondeur requise. Réglez et serrez la
bue de profondeur en vous servant du trou d’essai.
PERFORACN EN ÁNGULO RECTO
Ajuste el indicador de ángulo en cero. Apriete el bon
de traba y el mango.
Para perforacn de avellanados y de profundidad contro-
lada, perfore una muestra a la profundidad deseada.
Ajuste y apriete el tope de profundidad igual a la muestra.
A
PREPARATION FOR USE OF No. 36/37 DRILL GUIDE
To attach the drill guide to your power drill. Place the
drive adapter into the drill chuck. Tighten drill chuck
securely. Place bit or accessory in the drill guide chuck.
Tighten drill guide chuck securely.
PRÉPARATION POUR UTILISATION
DU GUIDE DE PERÇAGE N° 36/37
Pour fixer le guide de perçage sur votre perceuse
électrique, placez l’adaptateur de peage dans le mandrin
de la perceuse. Serrez fermement le mandrin. Placez le
foret ou l’accessoire dans le mandrin du guide de peage.
Serrez fermement le mandrin du guide de peage.
PREPARACN PARA EL USO
DE LA GUÍA DE PERFORACIÓN No. 36/37
Para sujetar la guía de perforación en su taladro ectrico,
coloque el adaptador de propulsión en el mandril del taladro.
Apriete firmemente el mandril del talado. Coloque una
broca o accesorio en el mandril de la ga de perforacn.
Apriete firmemente el mandril de la ga de perforacn.
U
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Cross Slide Lock
Blocage de glissière croisante
Traba de deslizamiento cruzado
Depth Stop
Butée de profondeur
Tope de profundidad
Chuck
Mandrin
Mandril
Angle Pointer
Repère d’angle
Puntero de ángulo
Angle Scale
Échelle d’angle
Escala de ángulo
V-Guide Base
Socle de guide en V
Base de guía en V
Centering channel
Rainure de centrage
Canal de centrado
Center Mark
Marque centrale
Marca central
A
Power drill, drill accessories,
drill bits and mounting screws
not included.
Perceuse électrique, accessoires
de perçage, forets et vis de
montage pas compris.
Taladro eléctrico, accesorios
del taladro, brocas y tornillos
de montaje no son incluidos.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
USE AND CARE INSTRUCTIONS
To obtain the best results from your new drill guide,
please follow these simple instructions and safety rules:
S
AFETY WARNING!
Ignoring the following precautions may lead to severe injury:
1
. Unplug the electric drill before changing bits or tools.
2. Wear OSHA/ANSI approved eye protection (goggles, face shield)
w
hen using this tool.
3. Keep hands and hair away from rotating tools.
4
. Avoid wearing loose clothing that could get caught in rotating tools.
5. Clamp work securely.
6
. Follow drill manufacturers directions and safety warnings.
MODE D’EMPLOI ET DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Afin d’obtenir les meilleurssultats de votre Guide
de peage, veuillez suivre les directives simples et les
mesures de sécuri suivantes :
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !
L
e fait d’ignorer les mesures de précaution suivantes peut
provoquer des blessures graves :
1
. Débranchez la perceuse électrique avant de remplacer les
forets ou outils.
2. Portez une protection oculaire (lunettes ou masque facial)
h
omologuée OSHA/ANSI en utilisant cet outil.
3. Gardez les mains et les cheveux éloignés des outils rotatifs.
4
. Évitez de porter des vêtements amples qui risquent d’être
pris dans les outils rotatifs.
5
. Fixez bien la pièce sur laquelle vous travaillez.
6. Suivez les directives et les avertissements de sécuri du
f
abricant de la perceuse.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y CUIDADO
Para obtener los mejores resultados de la nueva ga para
taladro, favor de seguir estas simples instrucciones y
reglas de seguridad:
¡ADVERTENCIA DE SEGURIDAD!
Si se ignoran las siguientes precauciones se pueden producir lesiones
p
ersonales serias:
1. Desenchufar el taladro eléctrico antes de cambiarle la broca
u otros accesorios.
2. Cuando se opere esta herramienta, usar protectores de ojos
(gafas,scara) aprobadas por OSHA/ANSI.
3
. Mantener las manos y el cabello alejado de los accesorios
giratorios de la herramienta.
4. Evitar usar vestimentas sueltas que puedan atraparse
en los accesorios giratorios de la herramienta.
5. Sujetar la pieza de trabajo en forma segura.
6. Seguir las instrucciones y advertencias de seguridad
del fabricante del taladro.
A small amount of light machine oil applied
t
o the spindle bearings and guide rods will
ensure free movement and long service life.
U
ne petite quantité d’huile de machine légère
appliquée sur les roulements de l’axe et
sur les tiges guides garantira le mouvement
libre et une longue durée de service.
Una pequeña cantidad de aceite de máquina
liviano aplicado en los rodamientos del
husillo y varillas de
g
uía garantizará el
movimiento libre
y larga vida de
servicio.
P
A
B
C
E F
G
H
I
D
Simple assembly. No tools required.
Assemblage simple. Aucun outil requis.
Ensamble simple. No se necesitan herramientas.
TM
9/12/05 11:20 AM Page 1
ANGLE DRILLING
Set angle indicator pointers to desired angle. Tighten
locking knob and handle. (Note each angle division
mark is equal to 5°.)
PERÇAGE À ANGLE
glez les repères indicateurs d’angle à l’angle désiré.
Serrez la poige et le bouton de blocage. (Remarquez
que chaque graduation d’angle est égale à.)
PERFORACIÓN EN ÁNGULEO
Ajuste el puntero indicador de ángulo al ángulo deseado.
Apriete el botón de traba y el mango. (Note que cada
marca de división de ángulos equivale a 5°.)
P
4
4
CENTER DRILLING ROUND STOCK
Position workpiece in v-guides provided. Set and lock
drill guide to desired angle. Clamp work securely.
PEAGE CENTRAL DE PCE RONDE
Positionnez la pièce à percer dans les guides en V fournis.
glez et bloquez le guide de perçage à l’anglesi.
Fixez fermement la pièce de travail.
PERFORACN CENTRAL EN PIEZAS REDONDAS
Coloque la pieza de trabajo en las gas en v suministradas.
Ajuste y trabe la ga de perforacn al ángulo deseado.
Prense firmemente la pieza de trabajo.
El taladro
e
DRILLING HOLES ON PREMARKED CENTERS
Position drill guide to align four markers on the
inside edges of base with center lines on work.
PEAGE DE TROUS SUR CENTRES P-MARQUÉS
Positionnez le guide de perçage pour aligner quatre
reres des bords inrieurs du socle sur les axes de
la pièce à percer.
PERFORACN DE AGUJEROS
EN CENTROS PREMARCADOS
Coloque la ga de perforación para alinear cuatro
marcadores en los bordes internos de la base con
las líneas centrales del trabajo.
R
ANGLE DRILLING
Set angle indicator pointers to desired angle. Tighten
locking knob and handle. (Note each angle division
mark is equal to 5°.)
PEAGE À ANGLE
glez les repères indicateurs d’angle à l’angle désiré.
Serrez la poige et le bouton de blocage. (Remarquez
que chaque graduation d’angle est égale à.)
PERFORACN EN ÁNGULEO
Ajuste el puntero indicador de ángulo al ángulo deseado.
Apriete el botón de traba y el mango. (Note que cada
marca de división de ángulos equivale a 5°.)
P
45°–0° 0°45°
9/12/05 11:20 AM Page 1
WORKBENCH MOUNTING:
(UNDERSIDE) OF WORK SURFACE
Cut a 2" diameter hole through bench. Center the drill
under hole. Secure in position using 1/4" bolts. Use cross
slide lock screw to adjust tool bit or sanding drum height.
MONTAGE SUR BANC DE TRAVAIL :
(DESSOUS) DE LA SURFACE DE TRAVAIL
Faites un trou d’un diatre de 5,08 cm (2 po) dans le
banc. Centrez la perceuse sous le trou. Fixez-la en place
au moyen de boulons àte plate de 6,35 mm (1/4 po).
Utilisez la vis de blocage de glissre croisante pour régler
le foret de l’outil ou la hauteur du tambour de ponçage.
MONTAJE SOBRE LA MESA DE TRABAJO:
(LADO DE ABAJO) DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO
Usando una sierra cindrica de 2" de diámetro, hacer
un orifico en el lugar deseado del tablero del banco.
Centrar la ga para taladro en posicn sobre el orifico
y fijarla usando pernos de 1/4" con cabeza plana. Usar el
seguro del traveso deslizante para regular la altura de
la broca o cilindro lijador sobre la pieza de trabajo
WORKBENCH MOUNTING:
(TOP SIDE) OF WORK SURFACE
Secure in position using 1/4" diameter bolts through
holes provided in drill guide base.
MONTAGE SUR BANC DE TRAVAIL :
(DESSUS) DE LA SURFACE DE TRAVAIL
Fixez-le en place au moyen de boulons de 6,35 mm
(1/4 po) de diatre dans les trous du socle du
guide de perçage.
MONTAJE SOBRE LA MESA DE TRABAJO:
(ENCIMA) DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO
Asegúrelo en posición usando tornillos de 1/4 pul. de
diámetro a tras de los agujeros de la base de la ga
del taladro.
C
GENERAL TOOLS MANUFACTURING CO., LLC.
80 White Street New York, N.Y. 10013-3567 U.S.A.
Toll Free 800-697-8665 • 212-431-6100 • FAX 212-431-6499
E-MAIL: gentools@generaltools.com • WEB SITE: www.generaltools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

General 36/37 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas