LED PAR 64

JBSYSTEMS LED PAR 64, LED PAR 56, LED PAR64/Silver El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el JBSYSTEMS LED PAR 64 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
31/47 LED PAR56/PAR64
LEDPAR64
Netzspannung: 230V50Hz
Leistungsaufnahme : 28 Watt
Sicherung: 250V 2A trägeSicherung (20mm Glas)
Klangregler: eingebautes Mikrofon
DMX-Anschlüsse: XLR3-polig
LED: 212Hochleistungs-LEDs (R70 +G71 +B71)
Strahlungswinkel: 15° (weitermit speziellen eingebauten Frost-Filtern)
Lumen Intensität : s. Abb. unten
Abmessungen: s. Abb. unten
Gewicht: 3,0kg
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie könnensichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
32/47 LED PAR56/PAR64
Gracias por comprar este producto JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por
su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositadospor el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculos deluces.
Elegante proyector de LEDs RGB que constaLEDs de alta potenciade 5 mm.
LED-PAR56: 156 (50 rojos + 53 verdes+ 53 azules)
LED-PAR64: 212 (70rojos + 71 verdes + 71 azules)
Ángulo de haz = 15°
Se pueden instalar filtros FROST opcionales en el cuadro de filtro suministrado para obtener un buen haz
de proyección.
Se puedeutilizar en muchas aplicaciones: discotecas, DJs, puestos deexposición, casas, ...
El color RGB cambia suavemente gracias a la electrónica de intensidad luminosa de alta
frecuencia:400Hz!
Diferentes modalidades de trabajo:
Funcionamiento completamente independiente: el color cambia automáticamente o al ritmo de la
música (esposible un controladorCA-8 opcional).
Modalidad maestra/esclava: se pueden utilizar hasta 16 unidades juntas para maravillosos
espectáculos de luces preprogramados y al ritmo de la música. (Posibilidad de controlador CA-8
opcional).
Control mediante DMX (4 canales: R, G, B + regulador de intensidad luminosa/estroboscópica/oruga
de color por sonido) mediante cualquiercontrolador DMX estándar.
Se utilizacon un mando a distancia LEDCON 01.
Varias formas de establecerla dirección de inicio DMX:
Direccionamiento DMX sencillo para unidades individuales mediante cualquier controlador DMX
estándar.
DireccionamientoDMX muy rápido para varias unidades ala vez (cálculode dirección automático).
Ajuste DMX tradicionalmediante interruptores DIP.
Puede fijarse a cualquier superficie, también puede fijarse a celosía ALU mediante una abrazadera
estándar.
Tecnología de LED“Hewlett Packard
®
/ Agilent
® ”
de gran calidad: >100.000 horas.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivoy consulteprimero asu distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejoinnecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja porno haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir estemanual de usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contiene los siguientes elementos:
Instruccionesdefuncionamiento
Proyector LED(PAR56 o PAR64)
Soporte colgante
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
33/47 LED PAR56/PAR64
2 perillas para apretar el soporte colgante
Cuadro de filtro
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un trngulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con lamagnitud suficientepara constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usarsólo en el interior.
Este símboloindica: Leer lasinstrucciones.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimientoy puedeincluso provocardaños.
Estaunidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derramelíquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro ectrico.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambientesuperiores.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad si no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o durante el
mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctricay mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no superael que seindica en el panel trasero dela unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debeconectarse a tierra para cumplir con las regulacionessobre seguridad.
No conecte launidad aningún regulador de voltaje.
Utilice siempre un cable de seguridad apropiadoy homologado cuandoinstalelaunidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte delfusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
siempre
el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportar el dispositivo.
Por razonesde seguridad seprohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
34/47 LED PAR56/PAR64
DESCRIPCIÓN:
1. Frontal abierto con LEDs de 5 mm y soporte de
cuadro de filtro.
2. Soporte colgante perillas a ambos lados para
sujetar la unidad y un agujero de montaje para
instalar el gancho de montaje.
3. Jack ¼” se utiliza para conectar el controlador
CA-8 opcional
4. Cable dered
5. Conector de entrada DMX
6. Botón Auto DMX-address” (Direccionamiento
automático DMX).
7. Conector desalida DMX
8. Interruptores DIP para establecer la dirección
DMX
9. LED deseñal:
Señal DMX detectada: El LED parpadea
regularmente, listo para recibir
instrucciones delcontrolador.
Señal DMX no detectada: El LED
parpadea al ritmo de la música, detectada
por el micro interno.
10. Fusible de red: Sustituya siempre el fusible
fundido por un fusiblede las mismas características. (250V/2Alento)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de
acuerdo con la regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica de su país.
Instalacióneléctrica para 1 unidadindependiente:
Inserte el cable de red eléctrica. La unidad comienza a funcionar instantáneamente en modalidad
independiente
Observacn: Puede conectaruncontrolador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más control.
Consulte la sección “C”de las instruccionesde funcionamiento si desea obtenersdetalles sobremo
hacerlo.
Instalacióneléctrica deuna o más unidades en modalidadmaestra/eslava:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas mediante cables de micrófono equilibrados de buena
calidad. La unidad que no disponga de cable conectado a su entrada DMX actua como “maestra”, las
otras serán unidades esclavas.
Aserese de que todas las unidades están conectadas a la red eléctrica.
¡Ya está!
Observacn: Puede conectaruncontrolador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de más
control sobre el funcionamiento maestro/esclavo. También puede conectar el controlador LEDCON 01
remoto, eneste caso todas las unidades responderán de igual forma (todas las unidades tienen el mismo
color)
Instalación eléctrica de una o más unidades en modalidad DMX:
El protocolo DMX es una señal de
alta velocidad muy utilizada para
controlar equipo de iluminación
inteligente. Necesita conectar en
cadena tipo margarita su
controlador DMX y todas las
unidades conectadas con un cable
equilibradode buena calidad.
Para evitar un comportamiento
anómalo de los efectos luminosos, debido ainterferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a120Ω al
final dela cadena. Nunca utilicecables divisores en Y, ¡No funcionarán!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
35/47 LED PAR56/PAR64
Aserese de que todas las unidades están conectadas a la red eléctrica.
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de
inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la
siguiente sección obtendrá información sobre mo establecer las direcciones
DMX.
Establecimientode las direcciones DMX:
Existen 3 formas de establecer la dirección DMX de las unidades. Si utiliza las opciones de ajuste A o
B, DEBE establecer TODOS los interruptores DIP en la posición OFF (DESCONECTADA).
A. Establecimiento de direcciones DMX individuales por
proyector:
Asegúrese de que TODOS los interruptores DIP están en la
posición OFF(DESCONECTADOS).
Asegúrese de quetodas los cables DMXestán conectados.
Conecte la primera unidadal controlador DMX universal.
Conecte todas las unidades a la red eléctrica para que estén
activadas.
Establezca todos los canales DMX en su controlador DMX a cero
(valor 000).
Establezca el canal DMX, que desee asignar como dirección de inicio DMX de su proyector, al
máximo (valor255)
Pulse brevemente el botón “Auto DMXaddress” (6) en el proyector.
Si desea establecer otro proyector a la misma dirección de inicio DMX, pulse simplemente su
botón “Auto DMX address” (6) yrecibirá la misma dirección.
¡Ya está!
Un ejemplopara aclarar lascosas:
Estableceremos la dirección de inicio DMX deun proyector a 106:
Conecte el proyector al controlador DMX tal y como se describe anteriormente y asegúrese de
que está activado.
Establezca todos los canales DMX en el controlador a cero (000)
Establezca el canal DMX106 al máximo (255)
Pulse brevemente el botón “Auto DMX address” (6) en el proyector.
¡Ya está! Ahora su proyector tienela dirección DMX 106.
B. Direccionamiento DMX automático, comenzando desde cualquier dirección de iniciodada:
Para ahorrar tiempo (imagínese el tiempo que lleva establecer los interruptores DIP de 16
unidades…) puede establecer las direcciones DMX de todas las unidades en la cadena DMX
pulsando un botón. No es necesariocalcular la dirección de inicio de cada unidad individual, estose
hace por usted.
Asegúrese de que TODOS los interruptores DIP están en la
posición OFF(DESCONECTADOS).
Asegúrese de quetodas los cables DMXestán conectados.
Conecte la primera unidadal controlador DMX universal.
Conecte todas las unidades a la red eléctrica para que estén
activadas.
Establezca todos los canales DMX en su controlador DMX a cero
(valor000).
Establezca el canal DMX, que desee asignar como dirección de
inicio DMX de su proyector,al máximo (valor 255)
Pulse el botón “Auto DMX address” (6) en el primer proyector de la cadena durante unos 5
segundos.
¡Ya está! El primer proyector en la cadena recibirá la direccn de inicio DMX que ha
seleccionado y calculará y programará automáticamente las direcciones DMX detodas las demás
direcciones en la cadena.
Un ejemplopara aclarar lascosas:
Queremos establecer las direcciones DMX de 16 unidades, la dirección de inicio DMX del primer
proyector debe ser 202:
Conecte todos los proyectores al controlador DMX tal y como se describe anteriormente y
aserese de que están activados.
Establezca todos los canales DMX en el controlador a cero (000)
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
36/47 LED PAR56/PAR64
Establezca el canal DMX 202 al máximo (255)
Pulse el botón “Auto DMX address” (6) en el primer proyector de la cadena durante unos 5
segundos.
¡Ya está! El primer proyector en la cadena recibirá la dirección de inicio DMX 202 que ha
seleccionado y calculará y programa automáticamente las direcciones DMX de todas las
demás direcciones en la cadena. esto significa que el segundo proyector recibe
automáticamente la dirección 206, el tercero la dirección 210, …, hasta que el proyector 16 que
recibeautomáticamente la dirección de inicio 262.
Acaba de programar16 proyectoresen 10 segundos.
Observacn: puede mezclar la unidades con otros efectos que no tengan la opción de
direccionamiento automático DMX. En este caso, debe establecer las direcciones DMX de estos
efectosDMXmanualmente.
C. Ajuste de los interruptores DIP para que puedan obtener ladirección de inicio correcta:
Esta es la forma convencional: MÁS despacio…
En la parte trasera de PAR LED observará que cada uno de los primeros 9 interruptores DIP
corresponde a cierto valor DMX (el interruptor DIP 10 no se utiliza):
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Puede combinar los valores de estos interruptores para obtener una dirección de inicio entre 1 y
512:
Dirección de inicio= 01 interruptor 1=ON valores:1
Dirección de inicio= 05 interruptor 1+3=ON valores:1+4 = 5
Dirección de inicio= 09 interruptor 1+4=ON valores:1+8 = 9
Dirección de inicio= 13 interruptor1+3+4=ON valores:1+4+8= 13
Dirección de inicio= 62 interruptor2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32 =62
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmentepor suseguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas
exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una
carga mínima de 10 vecesel peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el
peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad
secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacn pueda
caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligrosoy no
debeconsiderarse!
El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad
son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones
deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que
la seguridad es óptima.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
A. 1 unidad independiente:
Conecte la unidad a la red eléctrica y ponga algo de sica. La unidad comenzará a funcionar
automáticamente al ritmo de la música.
Observacn: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de s
control.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
37/47 LED PAR56/PAR64
B. Dos o más unidades enconfiguraciónmaestra/esclava:
Conecte de 2 a un máximo de 16 unidades juntas. Consulte el capítulo “electrical instalación eléctrica”
para sabermo hacerlo (no olvide direccionartodas las unidades correctamente).
Conecte todas las unidades a la red eléctrica y ponga algo de música. Las unidades comenzarán a
funcionar automáticamente al ritmode la músicay mostrarán los programas tipo oruga internos.
Observacn: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de
máscontrolsobreelfuncionamientomaestro/esclavo.
C. Conexióndel controlador CA-8 para obtener más control:
El controlador CA-8 lo puede utilizarse en modalidad independiente, maestra/esclava. Conecte el
controlador a la entrada CA-8 de laprimera unidad (maestra). Ahora puede controlar todas las unidades
conectadas:
BOTÓN ACCIONES
STANDBY Para oscurecertodoslosaparatos
FUNCIÓN
Estroboscópica
1.Estroboscópica
sincronizadaencolor
blanco
2.El mismoprograma
tipo orugade color
3.Diferente
estroboscópicade
color
9 Selección de
color
Blanco
Rojo
Azul
Morado
Naranja
Verde
Amarillo
Magenta
Cian
Programa tipooruga
de color
1. Elmismo color
2. Colordiferente
3. Programa tipo oruga
de unaluz
4. Programa tipo oruga
de dos luces
5. Programa tipo oruga
de cuatro luces
Atenuación de
color
1.Velocidadrápida
2.Velocidadmedia
3.Velocidadbaja
MODALID
AD
Sonido 1
(LED apagado )
Manual
(LED encendido)
Sonido 2
(LED parpadeando
lentamente)
Auto
(LED parpadeando
rápidamente)
D. Control mediante controlador DMXuniversal:
Conecte todas las unidades juntas. Consulte el capítulo “Instalación eléctrica para dos o más
unidades en modalidad DMX” para saber cómo hacerlo (no olvide direccionar todas las unidades
correctamente).
Conecte todas las unidades a la red eléctrica y encienda el controlador DMX.
Puesto que cada unidad consta de su propia dirección DMX, puede controlarlas individualmente.
Recuerde que cadaunidad utiliza 4 canales DMXtal como se muestraen la tabla DMX.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
38/47 LED PAR56/PAR64
ÁNGULO DE HAZ + CUADRO DE FILTRO
Con los proyectores LED PAR puede proyectar cualquier color RGB que desee, por lo que normalmente, no
es necesario un cuadro de filtro de color. No obstante, con este proyector se utiliza el cuadro de filtro para
influenciarel ángulo del haz del foco:
Para obtener bonitos haces de color de gran intensidad, el ángulo de haz de este proyector sólo es de 15°.
Esto es perfecto para DJs y aplicaciones en el escenario, pero para algunas aplicaciones arquitectónicas,
necesita un haz más ancho. En estos casos puede instalar un filtro FROST en el cuadro de filtro para
ampliar el haz y obtener una emisión luminosa uniforme y bonita. Dichos filtros FROST están disponibles
solicitándolos a Briteq
®
.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
Apague la unidad y desenchufe el cable de red.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.
La limpieza delos elementos ópticos internos y externos debe realizarse periódicamente para optimizar
la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los
ambientes medos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de
suciedad en los elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
Seque siempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
LED-PAR56:
Entrada de red: CA 230V – 50Hz
Consumo de energía: 21W
Fusible: 250V 2Alento (20 mm cristal)
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: XLR 3 clavijas
LEDs: 156 LEDs de altapotencia(R50 + G53 + B53)
Ángulo de haz: 15° (puede ser más ancho si se instalan filtros FROST
opcionales).
Intensidad luminosa: consulte la tabla de abajo
Tamaño: consulte la tabla de abajo
Peso: 2,5kg
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
39/47 LED PAR56/PAR64
LED-PAR64:
Entrada de red: CA 230V– 50Hz
Consumo de energía: 28W
Fusible: 250V 2Alento (20 mm cristal)
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: XLR 3 clavijas
LEDs: 212 LEDs de altapotencia (R70 + G71 +B71)
Ángulo de haz: 15°
Intensidad luminosa: consulte la tabla de abajo
Tamaño: consulte la tabla de abajo
Peso: 3,0kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página
Web:www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
40/47 LED PAR 56/PAR 64
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems
®
. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interfencias rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosdeluz.
Projector de LED RGB de design atraente com 5mm LED´s de alta potência:
LED-PAR56: 156 LEDs (50 vermelhos + 53 verdes+ 53 azuis)
LED-PAR64: 212 LEDs(70 vermelhos+ 71verdes +71 azuis)
Ângulo do feixe = 15°
Filtro de efeito de gelo pode ser instalado no suporte fornecido para obter um feixe mais disperso.
Várias aplicações possíveis: Discotecas, DJs, cabines de exposição,casas,
Mudança de cor RGB muitosuave devido á tecnologiadimming de alta-frequência
Diferentes modos de funcionamento:
Completamente autónomo: mudança de cor em modo automático ou ao ritmo da música (controlador
CA-8 opcional)
Modo Master/slave: A 16 unidades podem ser usadas em conjunto e funcionarem ao ritmo da
música com programas pré programados(controlador CA-8 opcional)
Controlo DMX (4 canais: R,G, B + dimmer/strobe ) através de um controlador DMXstandard.
Diferentes maneiras de definir o endereço DMX inicial:
Configuração DMXmuito fácil de unidades individuais usando um controlador DMXstandard
Configuração DMX extremamente rápida de várias unidades de uma vez (calculo autotico de
endereço)
Configuração DMX tradicionalatravés deinterruptores DIP
Pode ser fixado a qualquer superfície, pode ser também fixadoem Truss usando um grampo standard.
Tecnologia LED de altaqualidade“Hewlett Packard
®
/ Agilent
® ”
> 100.000 horas!
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, o utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante:
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual doutilizador
ProjectorLED (PAR56 ou PAR64)
Braçadeira de fixação
2 Parafusos paraapertar o braçadeira de fixação
Suporte de filtro
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
47/47 LED PAR 56/PAR 64
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidrosnormal na limpezadaunidade.
Seque sempreas peçascuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada30 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
LED PAR 56
Fonte de Alimentação: AC 230V, 50Hz
Consumo de potência: 21 Watt
Fusível: 250V. A FusãoLenta (20mmvidro)
Controlo de som: Microfone interno
Conexões DMX: XLR3pin
LEDs: 212 LEDs de altapotência ( R50 + G53 + B53 )
Ângulo doFeixe: 15° (mais disperso com ofiltro especial de gelo)
Intensidade luminosa: veja gráfico abaixo
Dimensões: veja gráfico abaixo
Peso: 2,5kg
LED PAR 64
Fonte de Alimentação: AC 230V, 50Hz
Consumo de potência: 28 Watt
Fusível: 250V. A FusãoLenta (20mmvidro)
Controlo de som: Microfone interno
Conexões DMX: XLR3pin
LEDs: 212 LEDs de altapotência (R70 + G71 +B71)
Ângulo doFeixe: 15° (mais disperso com ofiltro especial de gelo)
Intensidade luminosa: veja gráfico abaixo
Dimensões: veja gráfico abaixo
Peso: 3,0kg
Estas informações estãosujeitas a alterações semaviso prévio
Podefazer downloadda versão mais recente deste manualno nosso site: www.beglec.com
1/26