Quinny ZAPP XTRA 2ZAPP XTRA2 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instructions for use & Warranty
Buzz Xtra
How to use
DRU1215A15
Around
every
corner
A bit of
wonder
4 5
A
I
H
G
Q
S
T
R
J
E
F
B
P
O
N
M
L
K
C
D
Uso
10
Predisporre all’uso
14
Utilizzo
21
Pulizia
23
Dimensioni
25
Poggiapiedi
A
Pulsante di regolazione del
maniglione
B
Maniglione
C
Pulsante di blocco per chiudere
D
Pulsante di regolazione e
sblocco
E
Ruota posteriore
F
Punto di aggancio della pedana
G
Cestello
H
Ruota anteriore
I
Blocco ruota piroettante
J
Modulo ruota anteriore
K
Poggiapiedi
L
Cintura di sicurezza
M
Pulsante di sblocco salvabimbo
N
Salvabimbo
O
Protezioni per cinture
P
Capottina
Q
Adattatori
R
Gancio per il trasporto
S
Clip per ombrellino
T
Parapioggia
Uso
10
Antes de usar
14
Uso
21
Limpieza
23
Accesorios
25
Dimensiones
A
Botón de ajuste del manillar
B
Manillar
C
Seguro de plegado
D
Botón de ajuste y desbloqueo
E
Rueda trasera
F
Puntos de anclaje del
patinete
G
Cestilla
H
Rueda delantera
I
Bloqueo de las ruedas
pivotantes
J
Bloque de ruedas delanteras
K
Reposapiés
L
Arnés de seguridad
M
Botón de desbloqueo del
apoyabrazos
N
Apoyabrazos
O
Protege arnés
P
Capota
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Clip de sombrilla
T
Burbuja impermeable
Utilização
10
Preparar para utilizar
14
Utilizar
21
Limpar
23
Acessórios
25
Dimensões
A
Botão de ajuste do punho
B
Punho
C
Botão de ajuste do assento
D
Botão de ajuste e desengate
E
Roda traseira
F
Pontos de encaixe da
platforma
G
Cesto de compras
H
Roda dianteira
I
Bloco de rodas giratórias
J
Módulo de rodas dianteiras
K
Apoio para os pés
L
Arnês
M
Botão de desengate da barra
de segurança
N
Barra de segurança
O
Apoio para o cinto
P
Capota de sol
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Grampo de fixação da
sombrinha
T
Cobertura para chuva
Use
Preparing for use
10
Using
14
Cleaning
21
Accessories
23
Dimensions
25
Handlebar adjustment button
A
Handlebar
B
Lock button for folding
C
Adjustment and release button
D
Rear wheel
E
Buggyboard attachment point
F
Shopping basket
G
Front wheel
H
Swivel wheel block
I
Front wheel module
J
Footrest
K
Safety harness
L
Safety bar release button
M
Safety bar
N
Belt pad
O
Sun canopy
P
Adapters
Q
Transport hook
R
Parasol clip
S
Raincover
T
Gebrauch
Vorbereitung
10
Gebrauch
14
Reinigung
21
Zubehör
23
Abmessungen
25
Verstelltaste Schieber
A
Schieber
B
Verriegelungstaste zum
Zusammen klappen
C
Verstell- und
Entriegelungsknopf Sitz
D
Hinterrad
E
Buggyboard Befestigungspunkt
F
Einkaufskorb
G
Vorderrad
H
Schwenkradarretierung
I
Vorderradmodul
J
Fußstütze
K
Sicherheitsgurt
L
Entriegelungsknopf für
Sicherheitsbügel
M
Sicherheitsbügel
N
Gurtpolster
O
Sonnenverdeck
P
Adapter
Q
Transporthaken
R
Sonnenschirm Clip
S
Regenverdeck
T
Gebruik
Gebruiksklaar maken
10
Gebruik
14
Reiniging
21
Accessoires
23
Afmetingen
25
Verstelknop duwer
A
Duwer
B
Vergrendelknop invouwen
C
Verstel-en ontgrendelknop
D
Achterwiel
E
Buggyboard bevestigingspunt
F
Boodschappenmand
G
Voorwiel
H
Zwenkblokkering
I
Voorwielmodule
J
Voetensteun
K
Veiligheidsharnas
L
Ontgrendelknop
veiligheidsbeugel
M
Veiligheidsbeugel
N
Gordelbeschermer
O
Zonnekap
P
Adapters
Q
Transporthaak
R
Parasolclip
S
Regenhoes
T
Utilisation
Instructions d’utilisation
10
Utilisation
14
Nettoyage
21
Accessoires
23
Dimensions
25
Bouton de réglage du guidon
A
Guidon
B
Bouton de verrouillage pour
le pliage
C
Bouton de réglage et de
déverrouillage
D
Roue arrière
E
Point d’attache de la planche
pour poussett
F
Panier
G
Roue avant
H
Blocage de la roue pivotante
I
Module de la roue avant
J
Repose-pieds
K
Harnais de sécurité
L
Bouton de déver rouillage de
l’arceau de maintien
M
Arceau de maintien
N
Protège-harnais
O
Canopy
P
Adaptateurs
Q
Crochet de transport
R
Clip ombrelle
S
Habillage pluie
T
사용
10
사용 준비
14
사용
21
청소
23
부속품
25
무게와 치수
A
핸들바 조절 버튼
B
핸들바
C
장착 커넥션 포인트
D
인서트 분리와 장착버튼
E
리어휠
F
버기보드 장착 위치
G
쇼핑바스켓
H
프론트휠
I
프론트휠 회전 잠금장치
J
프론트휠 모듈
K
풋레스트
L
안전벨트
M
세이프티바 분리 버튼
N
세이프티바
O
안전벨트 패드
P
썬캐노피
Q
어댑터
R
폴딩 고정 후크
S
파라솔 클립
T
레인커버
3
98
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
준비
Przygotowanie
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
max. 5 kgmax. 5 kg
10 11
Preparing for use / Adjustable seat recline
Instructions d’utilisation / Inclinaison du siège réglable
Vorbereitung / Befestigen und Einstellen des Sitzes
Gebruiksklaar maken / Zithoek verstellen
Antes de usar / Regulación del reclinado de la hamaca
Predisporre all’uso / Reclinazione della seduta
Preparar para utilizar / Reclinar cadeira ajustável
퀴니버즈 시트 / 장착과 시트의 조절
Przygotowanie do użytkowania / Regulacja
nachylenia siedziska
Προετοιμασία για χρήση / Ρυθμιζόμενη
ανάκλιση καθίσματος
Подготовка к использованию /
Pегулируемый наклон сиденья
Príprava k pouzití / Nastavení úhlu sklopení sedadla
2
2
1
1
2
1
x2
5
4
1
3
2
Preparing for use / Unfolding
Instructions d’utilisation / Dépliage
Vorbereitung / Auseinanderklappen
Gebruiksklaar maken / Uitvouwen
Antes de usar / Desplegado
Predisporre all’uso / Apertura
Preparar para utilizar / Desdobrar
유모차 사용 준비 / 휠 장착 유모차 펴기
Przygotowanie do użytkowania /
Rozkładanie
Προετοιμασία για χρήση / Ξεδίπλωμα
Подготовка к использованию /
Раскладывание
Príprava k pouzití / Rozložení
12 13
Preparing for use / Folding
Instructions d’utilisation / Pliage
Vorbereitung / Zusammenklappen
Gebruiksklaar maken / Invouwen
Antes de usar / Plegado
Predisporre all’uso / Chiusura
Preparar para utilizar / Dobrar
유모차 사용 준비 / 유모차 접기
Przygotowanie do użytkowania / Składanie
Προετοιμασία για χρήση / Δίπλωμα
Подготовка к использованию / Складывание
Príprava k pouzití / Složení
2
3
1
5
4
1
2
1
2
Harness
Harnais
Gurtsystem
Harnasgordel k
Arnés
Cinture di sicurezza
Arnês
접이식 유모차
Uprząż
Ζώνες δεσίματος
Фиксирующие ремни
Pásy
6
5
5
7
2
4
3
1
14 15
2
1
1
2
3
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
Safety bar
Arceau de maintien
Sicherheitsbügel
Veiligheidsbeugel
Apoyabrazos
Salvabimbo
Barra de segurança
세이프티바
Pałąk bezpieczeństwa
Ράβδος ασφαλείας
Защитная дуга
Bezpecnostní madlo
Pushbar
Réglable
Schieber
Duwer
Manillar
Maniglione
Punho
풋레스트
Rączka do pchania
Λαβή
регулируемая ручка
Rukojeť
2
1
2
1
16 17
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
Suncanopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota
Capottina
Capota de sol
썬캐노피
Daszek przeciwsłoneczny
Τέντα για τον ήλιο
Капюшон от солнца
Slunecní stríska
3
4
1
2
1
2
2
1
Adapters
Adaptateurs GR0+
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adattatori
Adaptadores
어댑터
Łączniki
Προσαρμογείς
Адаптеры
Adaptéry
18 19
Shopping basket
Panier
Einkaufskorb
Boodschappenmand
Cestilla
Cestello
Cesto de compras
쇼핑 바스켓
Koszyk na zakupy
Καλάθι
Корзина
Kosík
4
3
5
Max. 5 kg
2
1
3
2
1
2
1
4
3
Parasol clip
Clip ombrelle
Sonnenschirm Clip
Parasolclip
Clip de sombrilla
Clip per ombrellino
Grampo de fxação da sombrinha
파라솔 클립
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажимзонтика
Držák na slunečník
20 2120
9
5
4
6
7
8
2
1
3
Seat / Cleaning - removing
Siège / Nettoyage - retrait
Sitz / Reinigung - entfernung
Zitje / Reiniging - verwijderen
Hamaca / Limpieza - Desmontaje
Seduta / Pulizia - smontaggio
Cadeira / Limpar - remover
퀴니버즈 / 시트의 관리 - 제거
Siedzisko / Czyszczenie - zdejmowanie
Κάθισμα / Καθαρισμός - αφαίρεση
Сиденье / Cнятие
Sedadlo / Čištění - odmontování
Seat / To t
Assise / Installer
Sitz / Montieren
Zitje / Plaatsen
Hamaca / Montaje
Seduta / Installazione
Assento / Montar
시트 / 장착 방법
Siedzisko / Montaż
Κάθισμα / Tοποθέτηση
Сиденье / чтобы прикрепить:
Sedadlo / Nasazení
3
2
4
8
1
5
6
7
22 23
G
D
E
A
B
C
F
H
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
EN
A
Parasol
B
Footmuff
C
All terrain tyres
D
Foldable carrycot
E
Safety carrycot
F
Cup holder
G
H
Buggyboard
From birth inlay
FR
A
Ombrelle
B
Coupe-vent
C
Pneus tout-terrain
D
Nacelle
E
Nacelle de sécurité
F
Porte-gobelet
G
Planche pour poussette
H
Incrustation du nouveau-né
DE
A
Sonnenschirm
B
Windschutz
C
Geländereifen
D
Faltbarer Kinderwagenaufsatz
E
Sicherheits-Babywanne
F
Becherhalter
G
Buggyboard
H
Neugeborenen-Einlage
NL
A
Parasol
B
Voetenzak
C
Winter-/terreinbanden
D
Kinderwagenbak
E
Veiligheids kinderwagenbak
F
Bekerhouder
G
Buggyboard
H
Pasgeborene inleg
ES
A
Sombrilla
B
Saquito cubrepiés
C
Ruedas todoterreno
D
Cuco plegable
E
Capazo de seguridad
F
Portavasos
G
Patinete
H
Carátula del recién nacido
IT
A
Ombrellino
B
Paravento
C
Ruote per tutti i tipi di terreno
D
Navicella
E
Navicella omologata auto
F
Porta-biberon
G
Pedana
H
Inlay neonato
PT
A
Sombrinha
B
Saco térmico
C
Pneus de todos os terrenos
D
Alcofa compacta
E
Alcofa segurança
F
Porta-copos
G
Buggyboard
H
Inserir para recém-nascidos
KO
A
파라솔
B
풋머프
C
공기압 프론트휠
D
프람바디/카 콧
E
안전 카 콧
F
컵홀더
G
버기보드
H
신생아를 위해 삽입
PL
A
Sombrinha
B
Corta-vento lateral
C
Kółka terenowe
D
Gondola
E
Gondola bezpieczeństwa
F
Uchwyt na kubek
G
Dostawka do wózka
H
Wkładka dla noworodka
EL
A
Ομπρέλα ήλιου
B
Αντιανεμικό
C
Λάστιχα παντός εδάφους
D
Αναδιπλούμενο Πορτ Μπεμπέ
E
Πορτ Μπεμπέ Ασφαλείας
F
Θήκη Ποτηριού
G
Τροχοσανιδα
H
Εισάγετε για νεογέννητα
RU
A
Зонтик
B
защита от ветра
C
Колеса “вездеходы”
D
люлька для крепления на коляску
E
безопасности люлька
F
Кубок держатель
G
Багги доски
H
Новорожденных вставки
CS
A
Slunečník
B
Ochrany proti větru
C
Pneumatiky vhodné pro všechny typy terénu
D
Hluboké lůžko
E
Bezpečnostní postýlku
F
Držák na láhev
G
Stupátko ke kočárku
H
Novorozence vložka
Feel free to walk
your way
25
24
9.95 kg13.50 kg
3.55 kg
98 - 106 cm
91 - 98 cm 66 cm
29 cm
82 cm 66 cm
19 cm
67 cm 59 cm
48 cm
26 cm
23 cm
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
39
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
38
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit product
vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese
veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op
dit product van toepassing zijn, en dat dit product
op het moment van aanschaf vrij is van materiaal-
en constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken
met betrekking tot de gebruikte materialen
en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze
handleiding. Voor een reparatieverzoek of een
verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze
garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen
dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade
als gevolg van normale slijtage, ongevallen,
oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of als gevolg
van het niet in acht nemen van de handleiding.
Normale slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan
wielen en weefsels door regelmatig gebruik
alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en
achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en
door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan
kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het
beste richten tot uw leverancier of wederverkoper
van Quinny. Onze garantie van 24 maanden wordt
door hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het
eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf
laat goedkeuren door de klantenservice van Quinny.
In beginsel komen de kosten voor verzending en
retournering in verband met het serviceverzoek uit
hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade
die niet door onze garantie wordt gedekt, kan tegen
een redelijke vergoeding worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn
99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers
of leveranciers die het etiket of het
identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd,
worden als niet-toegelaten producten beschouwd.
Op de desbetreffende producten is geen garantie
van toepassing, aangezien de echtheid van die
producten niet kan worden vastgesteld.
Seguridad y Mantenimiento
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ATENCIÓN
No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un
adulto.
Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre
están engranados antes del uso.
Para evitar lesiones procure que el bebé no esté
cerca al plegar y desplegar el coche.
No deje que el niño juegue con el producto.
Utilice siempre el sistema de retención. A la altura
del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos
para fijar el arnés adicional.
Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al
chasis del coche, el asiento o al asiento de coche
estén bien acoplados antes de usarlos.
Este producto no es apto para correr, patinar ni
para ninguna otra actividad deportiva.
No apto para largos periodos de sueño, ya que el
bebé podría sufrir daños.
Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o
los laterales perjudicará la estabilidad del coche o
carrito.
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas
de plástico de la caja fuera del alcance de los
bebés y los niños.
Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo
soleado como protección contra el exceso de
calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se
utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Antes de soltar el coche, compruebe que el freno
esté bien echado.
No permita que el niño salga y entre del coche
solo.
Es posible que las ruedas del Quinny Buzz dejen
huellas negras sobre determinadas superficies
(principalmente en superficies lisas tales como
parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.).
40 41
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
SEGURIDAD
Nuestros productos han sido diseñados y testados
debidamente, pensando en la seguridad y el confort
de su hijo. Están conformes con las normas de
seguridad y han sido testados en laboratorios
autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de
diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1. Este vehículo es para niños desde 6 meses y
hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en
el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se
encuentra en su interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
asiento de coche, el peso máximo de la
combinación será el indicado en el producto
adicional.
5. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
asiento de coche, colóquelos siempre frente a
usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas
con el niño en el cochecito.
7. Con recién nacidos utilice siempre la posición
más reclinada.
8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté
detenido, aunque solo vaya a pararse un instante.
También debe accionar el freno siempre que
siente o levante al bebé.
9. Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios puede resultar peligroso.
10. Para los coches equipados con accesorios
(dependiendo de la versión), procure respetar
las cargas máximas indicadas a continuación:
Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg.
Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga
máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga
máxima admitida para la cesta: 2 kg.”
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Buzz
Xtra.
Limpia regularmente el chasis y la cestilla con
un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes
agresivos.
Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja
impermeable para proteger la vestidura.
Seca el cochecito de paseo después de usarlo en
la lluvia con un trapo suave y absorbente.
Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia
los ejes y engrásalos con un spray seco para
teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes
de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te
rogamos que deposites cualquier residuo de tu
Quinny Buzz Xtra en el contenedor correspondiente.
Garantía y Contacto
GARANTÍA
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra
confianza en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento
del producto. Garantizamos que este producto
ha sido fabricado de acuerdo con las normas de
seguridad y calidad europeas en vigor y que le
son aplicables , y que este producto está libre de
defectos en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier
defecto de fabricación en cuanto a materiales y
mano de obra cuando se utiliza en condiciones
normales y de acuerdo con el manual de usuario.
Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto
en garantía por defectos de fabricación deberá
presentar el comprobante de la compra (original o
fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los
daños causados por el uso y desgaste normales,
accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del
manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso
y desgaste normales el desgaste de las ruedas y
el tejido por el uso habitual y la descomposición
natural de los colores y los materiales con el tiempo
y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos aceptan
nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que
presentar el comprobante de la compra realizada en
los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo
más sencillo es que consiga usted la preaprobación
de la solicitud de servicio por el Servicio de
Quinny. En principio, pagamos los gastos de envío
y devolución relacionados con las solicitudes de
servicio en garantía. Los daños no cubiertos por
nuestra garantía se pueden atender a una tarifa
razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea
99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta
para el estado Español en la Ley 23/2003, de
10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de
Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o
distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas
o números de identificación, se considerarán no
autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos
productos ya que la autenticidad de los mismos no
puede comprobarse.
42 43
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
Sicurezza e manutenzione
IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZI-
ONE FUTURA.
AVVERTENZA
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di
bloccaggio siano innestati.
Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il
bambino durante l’apertura e la chiusura del
prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Anelli per
il fissaggio di un sistema di ritenuta aggiuntivo
sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della
cintura.
Verificare che i dispositivi di fissaggio della
navicella, del seggiolino o del seggiolino auto siano
correttamente bloccati prima dell’utilizzo.
Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante
la corsa o le passeggiate con roller e per ogni altra
attività sportiva.
Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro
bambino rischierebbe di essere in pericolo.
Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale
o sui lati influisce sulla stabilità della carrozzina/del
passeggino.
Per evitare rischi di soffocamento, conservate
i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla
portata di neonati e bambini.
Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole,
a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il
parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la
sorveglianza di un adulto.
Verificare sempre che il freno sia azionato prima di
lasciare il passeggino.
Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da
solo dal passeggino.
I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce
nere su alcune superfici (soprattutto quelle lisce
quali parquet, pavimenti laminati o linoleum).
SICUREZZA
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con
cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino.
Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in
laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292
- dicembre 1991 - EN1888:2012.
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi
e fino a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta
nel vostro passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al
suo interno.
4. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino
ne raccomandi l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, il peso massimo di
utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto
addizionale.
5. Se il produttore del vostro passeggino ne
raccomanda l’uso in combinazione con una
navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il
vostro bambino nel passeggino.
7. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione
massima per i neonati.
8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino
è fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il
freno deve sempre essere azionato per installare
o estrarre il bambino.
9. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di
ricambio venduti e approvati dal produttore.
L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso.
10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda
della versione), assicuratevi di rispettare i carichi
massimi indicati di seguito: es: Carico massimo
per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete
2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico
massimo per il cesto 2 kg.”
Pulizia e manutenzione
Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e
manutenzione del Quinny Buzz Xtra.
Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un
panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per
proteggere il rivestimento.
Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il
passeggino con un panno morbido e assorbente.
Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese,
pulire quindi gli assi e trattarli con uno spray secco
al teflon. Non utilizzare mai vaselina, grassi o
lubrificanti a base di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo
di smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i
rifiuti al termine della durata di vita del Quinny Buzz
Xtra.
Feel free to walk
your way
6362
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v
mimořádnou kvalitu našeho designu, technologií,
výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že
byl tento výrobek vyroben v souladu s platnými
evropskými bezpečnostními předpisy a normami
jakosti, které se vztahují na tento výrobek, a že
nemá daný výrobek v době nákupu žádné vady
materiálu a provedení.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní
vady materiálu a provedení, je-li výrobek používán
v běžných podmínkách a v souladu s pokyny
uvedenými v uživatelské příručce. Žádáte-li
během 24měsíční záruční lhůty o opravu nebo
náhradní díly na základě záruky na vady materiálu
a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí
takové služby předložit doklad o koupi výrobku.
24měsíční záruka se nevztahuje na škody
způsobené běžným opotřebením, nehodami,
nesprávným používáním, nedbalostí nebo
nedodržením pokynů uvedených v této uživatelské
příručce. Příklady běžného opotřebení zahrnují
kola a tkaniny opotřebené pravidelným užíváním
a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku
stáří výrobku nebo dlouhodobého používání.
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé
poskytnutí služby obraťte na svého distributora
Quinny nebo obchodníka, kteří uznávají tuto
24měsíční záruku (1). Během 24měsíční záruční
lhůty musíte před požádáním o poskytnutí služby
předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším
způsobem je získání předběžného souhlasu
servisu Quinny s žádostí o poskytnutí služby.
Škody, na které se záruka nevztahuje, mohou být
vyřízeny za přiměřený poplatek.
Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicí č.
99/44/ES z 25. května 1999.
(1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo
dealerů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo
čísla výrobce, jsou považovány za nedovolené. Na
tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož
nelze ověřit pravost těchto výrobků.

Transcripción de documentos

Instructions for use & Warranty A bit of wonder How to use DRU1215A15 Around every corner Buzz Xtra Use P O N A K J I C Utilização 사용 Instructions d’utilisation Utilisation Nettoyage Accessoires Dimensions Utilisation 10 14 21 23 25 Vorbereitung Gebrauch Reinigung Zubehör Abmessungen Gebrauch 10 14 21 23 25 Gebruiksklaar maken Gebruik Reiniging Accessoires Afmetingen Gebruik 10 14 21 23 25 10 14 21 23 25 Antes de usar Uso Limpieza Accesorios Dimensiones 10 14 21 23 25 10 14 21 23 25 Preparar para utilizar Utilizar Limpar Acessórios Dimensões 10 14 21 23 25 사용 준비 사용 청소 부속품 무게와 치수 Handlebar adjustment button Handlebar  Lock button for ­folding  Adjustment and release button Rear wheel Buggyboard attachment point Shopping basket Front wheel  Swivel wheel block Front wheel module Footrest Safety harness Safety bar release button Safety bar Belt pad Sun canopy Adapters Transport hook  Parasol clip Raincover A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T  Bouton de réglage du guidon Guidon Bouton de verrouillage pour le pliage Bouton de réglage et de déverrouillage Roue arrière Point d’attache de la planche pour poussett Panier Roue avant Blocage de la roue pivotante  Module de la roue avant Repose-pieds Harnais de sécurité  Bouton de déver­rouillage de l’arceau de maintien Arceau de maintien Protège-harnais Canopy Adaptateurs Crochet de transport Clip ombrelle Habillage pluie A B C Verstelltaste Schieber Schieber Verriegelungstaste zum Zusammen­klappen Verstell- und Entriegelungsknopf Sitz Hinterrad Buggyboard Befestigungspunkt Einkaufskorb Vorderrad Schwenkradarretierung Vorderradmodul Fußstütze Sicherheitsgurt Entriegelungsknopf für Sicherheitsbügel Sicherheitsbügel Gurtpolster Sonnenverdeck Adapter Transporthaken Sonnenschirm Clip Regenverdeck A B C Verstelknop duwer Duwer Vergrendelknop invouwen Verstel-en ontgrendelknop Achterwiel Buggyboard bevestigingspunt Boodschappenmand Voorwiel Zwenkblokkering Voorwielmodule Voetensteun Veiligheidsharnas Ontgrendelknop veiligheidsbeugel Veiligheidsbeugel Gordelbeschermer Zonnekap Adapters Transporthaak Parasolclip Regenhoes A B C D E F G H I J K L M A B C D E F Botón de ajuste del manillar Manillar Seguro de plegado Botón de ajuste y desbloqueo Rueda trasera Puntos de anclaje del patinete Cestilla Rueda delantera Bloqueo de las ruedas pivotantes Bloque de ruedas delanteras Reposapiés Arnés de seguridad Botón de desbloqueo del apoyabrazos Apoyabrazos Protege arnés Capota Adaptadores Gancho de transporte Clip de sombrilla B  urbuja impermeable A A B C D E F Botão de ajuste do punho Punho Botão de ajuste do assento Botão de ajuste e desengate Roda traseira Pontos de encaixe da platforma Cesto de compras Roda dianteira Bloco de rodas giratórias Módulo de rodas dianteiras Apoio para os pés Arnês Botão de desengate da barra de segurança Barra de segurança Apoio para o cinto Capota de sol Adaptadores Gancho de transporte Grampo de fixação da sombrinha Cobertura para chuva A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 핸들바 조절 버튼 핸들바 장착 커넥션 포인트 인서트 분리와 장착버튼 리어휠 버기보드 장착 위치 쇼핑바스켓 프론트휠 프론트휠 회전 잠금장치 프론트휠 모듈 풋레스트 안전벨트 세이프티바 분리 버튼 세이프티바 안전벨트 패드 썬캐노피 어댑터 폴딩 고정 후크 파라솔 클립 레인커버 Predisporre all’uso Utilizzo Pulizia Dimensioni Poggiapiedi D Q R F E G S T H 3 Uso 10 14 21 23 25 B M L Uso Preparing for use Using Cleaning Accessories Dimensions 4 D E F G H I J K L M N O P Q R S T D E F G H I J K L M N O P Q R S T N O P Q R S T G H I J K L M N O P Q R S T  ulsante di regolazione del P maniglione B Maniglione C Pulsante di blocco per chiudere D Pulsante di regolazione e sblocco E Ruota posteriore F Punto di aggancio della pedana G Cestello H Ruota anteriore I Blocco ruota ­piroettante J Modulo ruota ­anteriore K Poggiapiedi L Cintura di sicurezza M Pulsante di sblocco salvabimbo N Salvabimbo O Protezioni per cinture P Capottina Q Adattatori R Gancio per il trasporto S Clip per ombrellino T Parapioggia G H I J K L M N O P Q R S T 5 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação 준비 Przygotowanie Προετοιμασία Подготовка Příprava max. 5 kg 8 9 Preparing for use / Unfolding Preparing for use / Adjustable seat recline Instructions d’utilisation / Dépliage Instructions d’utilisation / Inclinaison du siège réglable Vorbereitung / Auseinanderklappen 2 Gebruiksklaar maken / Uitvouwen Vorbereitung / Befestigen und ­Einstellen des Sitzes 1 3 Gebruiksklaar maken / Zithoek verstellen Antes de usar / Desplegado 2 Predisporre all’uso / Apertura Preparar para utilizar / Desdobrar Rozkładanie Predisporre all’uso / Reclinazione della seduta Preparar para utilizar / Reclinar cadeira ajustável 유모차 사용 준비 / 휠 장착 유모차 펴기 Przygotowanie do użytkowania / Antes de usar / Regulación del r­ eclinado de la hamaca 퀴니버즈 시트 / 장착과 시트의 조절 1 Przygotowanie do użytkowania / Regulacja x2 nachylenia siedziska Προετοιμασία για χρήση / Ξεδίπλωμα Προετοιμασία για χρήση / Ρυθμιζόμενη Подготовка к использованию / ανάκλιση καθίσματος Раскладывание Подготовка к использованию / Príprava k pouzití / Rozložení Pегулируемый наклон сиденья Príprava k pouzití / Nastavení úhlu sklopení sedadla 1 4 1 2 5 10 2 11 Preparing for use / Folding Harness Instructions d’utilisation / Pliage Harnais Vorbereitung / Zusammenklappen 3 Gebruiksklaar maken / Invouwen 1 Antes de usar / Plegado Predisporre all’uso / Chiusura Harnasgordel k 1 Arnés 2 4 Preparar para utilizar / Dobrar Gurtsystem 2 Cinture di sicurezza Arnês 접이식 유모차 유모차 사용 준비 / 유모차 접기 Przygotowanie do użytkowania / Składanie Uprząż 2 Προετοιμασία για χρήση / Δίπλωμα Ζώνες δεσίματος 1 Подготовка к использованию / Складывание Фиксирующие ремни Pásy Príprava k pouzití / Složení 6 7 4 3 1 5 5 5 2 12 13 Safety bar Wheels Arceau de maintien Roues Sicherheitsbügel Räder Veiligheidsbeugel Wielen 2 Apoyabrazos Ruedas Salvabimbo Barra de segurança 1 세이프티바 Ruote 3 Rodas 바퀴 Pałąk bezpieczeństwa Koła Ράβδος ασφαλείας Ρόδες 1 Защитная дуга Колеса 1 Bezpecnostní madlo 2 Kola 2 Pushbar Réglable Schieber Duwer Manillar Maniglione 1 2 Punho 풋레스트 Rączka do pchania Λαβή регулируемая ручка Rukojeť 14 15 Suncanopy Adapters Canopy Adaptateurs GR0+ Adapter Sonnenverdeck 1 Adapters Zonnekap Capota Adaptadores Capottina Adattatori Capota de sol Adaptadores 어댑터 썬캐노피 2 Łączniki Daszek przeciwsłoneczny Προσαρμογείς Τέντα για τον ήλιο Адаптеры Капюшон от солнца Slunecní stríska Adaptéry Raincover 3 Habillage pluie Regenverdeck 2 2 4 Regenhoes Burbuja de lluvia Parapioggia Cobertura para chuva 레인커버 1 Osłona przeciwdeszczowa Αδιάβροχο Дождевик 1 16 Plástênka 17 Shopping basket Parasol clip Panier Clip ombrelle Einkaufskorb Sonnenschirm Clip Parasolclip Boodschappenmand 2 Clip de sombrilla Clip per ombrellino 1 Grampo de fxação da sombrinha 3 2 파라솔 클립 Uchwyt parasola 3 Cestilla Cestello Cesto de compras 1 쇼핑 바스켓 Koszyk na zakupy Καλάθι Κλιπ ομπρέλας ήλιου Корзина Зажимзонтика Držák na slunečník Kosík 4 4 2 5 Max. 5 kg 1 18 3 19 Seat / Cleaning - removing Seat / To fit Siège / Nettoyage - retrait Assise / Installer Sitz / Reinigung - entfernung Sitz / Montieren 1 Zitje / Reiniging - verwijderen Hamaca / Limpieza - Desmontaje 3 Seduta / Pulizia - smontaggio 2 Cadeira / Limpar - remover Zitje / Plaatsen 2 Seduta / Installazione Assento / Montar 5 퀴니버즈 / 시트의 관리 - 제거 Hamaca / Montaje 시트 / 장착 방법 Siedzisko / Montaż Siedzisko / Czyszczenie - zdejmowanie Κάθισμα / Καθαρισμός - αφαίρεση Κάθισμα / Tοποθέτηση 3 Сиденье / Cнятие Сиденье / чтобы прикрепить: Sedadlo / Čištění - odmontování Sedadlo / Nasazení 4 1 4 9 7 8 5 8 7 6 20 6 21 Accessories / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusifs Zubehör / Exclusiv B A EN Accessoires / Exclusief A B C D E F G H Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios /Não incluso 부속품 / 옵션 Akcesoria / Specjalne Αξεσουάρ / Αποκλειστικά F Аксессуары / Исключительно Príslusenství / Samostatný doplněk C NL Parasol Footmuff All terrain tyres Foldable carrycot Safety carrycot Cup holder Buggyboard From birth inlay FR D A B C D E F G H E G 22 H PT Parasol Voetenzak Winter-/terreinbanden Kinderwagenbak Veiligheids kinderwagenbak Bekerhouder Buggyboard Pasgeborene inleg ES Ombrelle Coupe-vent Pneus tout-terrain Nacelle Nacelle de sécurité Porte-gobelet Planche pour poussette Incrustation du nouveau-né A B C D E F G H Sonnenschirm Windschutz Geländereifen Faltbarer Kinderwagenaufsatz Sicherheits-Babywanne Becherhalter Buggyboard Neugeborenen-Einlage A B C D E F G H A B C D E F G H EL Sombrinha Saco térmico Pneus de todos os terrenos Alcofa compacta Alcofa segurança Porta-copos Buggyboard Inserir para recém-nascidos KO Sombrilla Saquito cubrepiés Ruedas todoterreno Cuco plegable Capazo de seguridad Portavasos Patinete Carátula del recién nacido IT DE A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H Ομπρέλα ήλιου Αντιανεμικό Λάστιχα παντός εδάφους Αναδιπλούμενο Πορτ Μπεμπέ Πορτ Μπεμπέ Ασφαλείας Θήκη Ποτηριού Τροχοσανιδα Εισάγετε για νεογέννητα RU 파라솔 풋머프 공기압 프론트휠 프람바디/카 콧 안전 카 콧 컵홀더 버기보드 신생아를 위해 삽입 A B C D E F G H Зонтик защита от ветра Колеса “вездеходы” люлька для крепления на коляску безопасности люлька Кубок держатель Багги доски Новорожденных вставки CS PL O  mbrellino Paravento Ruote per tutti i tipi di terreno Navicella Navicella omologata auto Porta-biberon Pedana Inlay neonato A B C D E F G H Sombrinha Corta-vento lateral Kółka terenowe Gondola Gondola bezpieczeństwa Uchwyt na kubek Dostawka do wózka Wkładka dla noworodka A B C D E F G H Slunečník Ochrany proti větru Pneumatikyvhodnéprovšechnytypyterénu Hluboké lůžko Bezpečnostní postýlku Držák na láhev Stupátko ke kočárku Novorozence vložka 23 Dimensions / Weight Dimensions / Poids Abmessungen / Gewicht Afmetingen / Gewicht Dimensiones / Peso Dimensioni / Peso Dimensões / Peso 치수 / 무게 Wymiary i wagi / Waga 13.50 kg Διαστάσεις / βάρος Разме ры / вес 9.95 kg Rozmery / Váha 48 cm 23 cm 3.55 kg 91 - 98 cm 24 66 cm 19 cm 29 cm 98 - 106 cm 26 cm 82 cm 66 cm 67 cm 59 cm Feel free to walk your way 25 EN DE NL ES IT PT KO PL EL RU RU CS CS EL 38 (1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld. PL De garantie van 24 maanden omvat geen schade als gevolg van normale slijtage, ongevallen, oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding. Normale slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan wielen en weefsels door regelmatig gebruik alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn 99/44/EG van 25 mei 1999. KO De garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. ATENCIÓN •• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. •• Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso. •• Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche. •• No deje que el niño juegue con el producto. •• Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional. •• Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos. •• Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva. •• No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños. •• Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o carrito. •• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños. •• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de PT IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. IT Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het beste richten tot uw leverancier of wederverkoper van Quinny. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat goedkeuren door de klantenservice van Quinny. In beginsel komen de kosten voor verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade die niet door onze garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding worden afgewikkeld. ES GARANTIE Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaalen constructiefouten. calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. •• Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado. •• No permita que el niño salga y entre del coche solo. •• Es posible que las ruedas del Quinny Buzz dejen huellas negras sobre determinadas superficies (principalmente en superficies lisas tales como parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.). NL Seguridad y Mantenimiento DE door gebruik. FR FR EN Garantie en Contact 39 EN EN EL FR DE NL ES IT PT KO PL EL PL (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de los mismos no puede comprobarse. RU RU Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea 99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. KO CS CS PT Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados ​​por el uso y desgaste normales, accidentes, uso abusivo, negligencia o como consecuencia de no cumplir las instrucciones del manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales el desgaste de las ruedas y el tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales con el tiempo y el uso prolongado. IT Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra cuando se utiliza en condiciones normales y de acuerdo con el manual de usuario. Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en garantía por defectos de fabricación deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. ES SEPARACIÓN DE RESIDUOS Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que deposites cualquier residuo de tu Quinny Buzz Xtra en el contenedor correspondiente. GARANTÍA Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor y que le son aplicables , y que este producto está libre de defectos en el momento de la compra. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted la preaprobación de la solicitud de servicio por el Servicio de Quinny. En principio, pagamos los gastos de envío y devolución relacionados con las solicitudes de servicio en garantía. Los daños no cubiertos por nuestra garantía se pueden atender a una tarifa razonable. NL 40 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •• Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Buzz Xtra. •• Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos. •• Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la vestidura. •• Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un trapo suave y absorbente. •• Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona. Garantía y Contacto DE 1. Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta peso máximo. 15 kg. 2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito. 3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior. 4. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la combinación será el indicado en el producto adicional. 5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos siempre frente a usted. 6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito. 7. Con recién nacidos utilice siempre la posición más reclinada. 8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté detenido, aunque solo vaya a pararse un instante. También debe accionar el freno siempre que siente o levante al bebé. 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. 10. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg.” FR SEGURIDAD Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012. 41 EN EN PL FR DE NL ES IT PT KO PL KO EL EL PT RU RU Pulizia e manutenzione •• Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del Quinny Buzz Xtra. •• Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. •• In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il rivestimento. •• Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente. •• Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teflon. Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubrificanti a base di silicone. IT SMALTIMENTO Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita del Quinny Buzz Xtra. CS CS ES 42 1. Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi e fino a 15 kg. 2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta nel vostro passeggino. 3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al suo interno. 4. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino ne raccomandi l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, il peso massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto addizionale. 5. Se il produttore del vostro passeggino ne raccomanda l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, posizionateli sempre rivolti verso di voi. 6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il vostro bambino nel passeggino. 7. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione massima per i neonati. 8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino è fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il freno deve sempre essere azionato per installare o estrarre il bambino. 9. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di ricambio venduti e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso. 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione), assicuratevi di rispettare i carichi massimi indicati di seguito: es: Carico massimo per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete 2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo per il cesto 2 kg.” NL AVVERTENZA •• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. •• Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati. •• Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e la chiusura del prodotto. •• Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto. •• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Anelli per il fissaggio di un sistema di ritenuta aggiuntivo sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della cintura. •• Verificare che i dispositivi di fissaggio della navicella, del seggiolino o del seggiolino auto siano correttamente bloccati prima dell’utilizzo. •• Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante la corsa o le passeggiate con roller e per ogni altra attività sportiva. •• Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro bambino rischierebbe di essere in pericolo. •• Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale o sui lati influisce sulla stabilità della carrozzina/del passeggino. •• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini. SICUREZZA I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 - dicembre 1991 - EN1888:2012. DE IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. •• Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto. •• Verificare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino. •• Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino. •• I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune superfici (soprattutto quelle lisce quali parquet, pavimenti laminati o linoleum). FR Sicurezza e manutenzione 43 EN FR Záruka a kontaktní informace IT ES NL DE ZÁRUKA Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v mimořádnou kvalitu našeho designu, technologií, výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že byl tento výrobek vyroben v souladu s platnými evropskými bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se vztahují na tento výrobek, a že nemá daný výrobek v době nákupu žádné vady materiálu a provedení. EL PL KO PT 24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní vady materiálu a provedení, je-li výrobek používán v běžných podmínkách a v souladu s pokyny uvedenými v uživatelské příručce. Žádáte-li během 24měsíční záruční lhůty o opravu nebo náhradní díly na základě záruky na vady materiálu a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí takové služby předložit doklad o koupi výrobku. CS RU 24měsíční záruka se nevztahuje na škody způsobené běžným opotřebením, nehodami, nesprávným používáním, nedbalostí nebo nedodržením pokynů uvedených v této uživatelské příručce. Příklady běžného opotřebení zahrnují kola a tkaniny opotřebené pravidelným užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku stáří výrobku nebo dlouhodobého používání. 62 Jak postupovat při zjištění vad: V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte na svého distributora Quinny nebo obchodníka, kteří uznávají tuto 24měsíční záruku (1). Během 24měsíční záruční lhůty musíte před požádáním o poskytnutí služby předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším způsobem je získání předběžného souhlasu servisu Quinny s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na které se záruka nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek. Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicí č. 99/44/ES z 25. května 1999. (1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo dealerů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobce, jsou považovány za nedovolené. Na tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož nelze ověřit pravost těchto výrobků. Feel free to walk your way 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Quinny ZAPP XTRA 2ZAPP XTRA2 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para