Transcripción de documentos
Instructions for use & Warranty
A bit of
wonder
Around
every
corner
Foldable
Carrycot
A
D
B
C
E
3
F
Use
4
Utilisation
Gebrauch
Gebruik
Unfolding
Use
Folding
Fabric
Raincover
Mosquito net
Dimensions
Angle adjustment
9
10
12
14
16
17
18
19
Déplier
Utilisation
Plier
Housse
Habillage pluie
Moustiquaire
Dimensions
Réglage de l’angle
9
10
12
14
16
17
18
19
Aufklappen
Gebrauch
Zusammenlegen
Stoffbezug
Regenverdeck
Moskitonetz
Abmessungen
Winkeleinstellung
9
10
12
14
16
17
18
19
Uitvouwen
Gebruik
Invouwen
Bekleding
Regenhoes
Muggennet
Afmetingen
Hoekinstelling
9
10
12
14
16
17
18
19
Canopy
Release button
Adapter attachment
Wind protector
Raincover
Mosquito net
A
B
C
D
E
F
Canopy
Bouton de déverrouillage
Fixation de l’adaptateur
Pare-vent
Habillage pluie
Moustiquaire
A
B
C
D
E
Sonnenverdeck
Entriegelungstaste
Adapterbefestigung
Windschutzdecke
Regenverdeck
Moskitonetz
A
B
C
D
E
Zonnekap
Ontgrendelknop
Adapterbevestiging
Winddekje
Regenhoes
Muggennet
A
B
C
D
E
F
F
F
Feel free
to walk your way
Uso
Uso
Utilização
사용
9
10
12
14
16
17
18
19
Apertura
Instalación y uso
Cierre
Vestidura
Burbuja impermeable
Mosquitera
Dimensiones
Ajuste del ángulo
9
10
12
14
16
17
18
19
Apertura
Uso
Chiusura
Rivestimento
Parapioggia
Zanzariera
Dimensioni
Regolazione dell’angolo
9
10
12
14
16
17
18
19
Abrir
Utilização
Fechar
Forro
Cobertura para chuva
Mosquiteiro
Dimensões
Ajuste do ângulo
9
10
12
14
16
17
18
19
유모차 펴기
사용
유모차 접기
패브릭
레인커버
모기장
무게와 치수
각도 조정
A
B
C
D
E
F
Capota
Botón de desbloqueo
Kit adaptador
Protector de viento
Burbuja impermeable
Mosquitera
A
B
C
D
E
F
Capottina
Pulsante di sblocco
Adattatore attacco
Coprigambe
Parapioggia
Zanzariera
A
B
C
D
E
F
Capota de sol
Botão de desengate
Fixação do adaptador
Resguardo corta-vento
Cobertura para chuva
Mosquiteiro
A
B
C
D
E
F
캐노피
릴리즈 버튼
어댑터 장착파트
바람 수호자
레인커버
모기장
5
Uzytkowanie
6
Χρήση
Использование
Používání
Rozkładanie
Użytkowanie
Składanie
Tapicerka
Osłona przeciwdeszczowa
Moskitiera
Wymiary i wagi
Kąta
9
10
12
14
16
17
18
19
Άνοιγμα
Χρήση
Κλείσιμο
Ύφασμα
Αδιάβροχο
Κουνουπιέρα
Διαστάσεις
Γωνία προσαρμογή
9
10
12
14
16
17
18
19
Раскладывание
Использование
Складывание
Матерчатое
Дождевик
Сетка от комаров
Размеры
Регулировка угла
9
10
12
14
16
17
18
19
Rozkládání
Používání
Skládání
Konstrukce
Pláštěnka
Síťka proti hmyzu
Rozměry
Nastavení úhlu
9
10
12
14
16
17
18
19
Daszek
Przycisk do składania
Daszek przeciwsłoneczny
Wiatr opiekuna
Osłona przeciwdeszczowa
Moskitiera
A
B
C
D
E
F
Κουκούλα
Κουμπί απασφάλισης
Τέντα για τον ήλιο
αιολική προστάτη
Αδιάβροχο
Κουνουπιέρα
A
B
C
D
E
F
Крыша
Спусковая кнопка
Капюшон от солнца
Ветер защитником
Дождевик
Сетка от комаров
A
B
C
D
E
F
Stříška
Tlačítko pro uvolnění
Sluneční stříška
Větrná ochrana
Pláštěnka
Síťka proti hmyzu
A
B
C
D
E
F
7
8
Unfolding
Déplier
Aufklappen
Uitvouwen
1
Apertura
B
Apertura
A
Abrir
유모차 펴기
Rozkładanie
Άνοιγμα
Раскладывание
Rozkládání
3
2
9
Use
Utilisation
Gebrauch
1
Gebruik
Instalación y uso
Uso
Utilização
사용
Użytkowanie
Χρήση
Использование
Používání
3
2
10
Use
1
Utilisation
2
Gebrauch
Gebruik
Instalación y uso
Uso
3
Utilização
사용
Użytkowanie
Χρήση
Использование
Používání
11
Folding
Plier
Zusammenlegen
Invouwen
Cierre
Chiusura
2
1
2x
B
Fechar
유모차 접기
Składanie
Κλείσιμο
Складывание
Skládání
2
12
1
A
Feel free
to walk your way
13
Fabric / Remove
3
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
2
1
2x
접이식 유모차 / 유모차 접기
Tapicerka / Zdejmowanie
Ύφασμα / Αφαίρεση
4
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
5
14
6
2x
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
6
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
4x
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
7
Ύφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
4x
Konstrukce / Sejmutí
15
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
2
1
16
Mosquito net
Moustiquaire
Moskitonetz
Muggennet
Mosquitera
Zanzariera
Mosquiteiro
모기장
3
Moskitiera
2x
2
Κουνουπιέρα
Сетка от комаров
Síťka proti hmyzu
1
17
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
30 cm
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
20 cm
Dimensiones / Peso
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
74 cm
Rozmery / Váha
14 cm
55 cm
29 cm
4,40 kg
88 cm
18
47
cm
88 cm
47
cm
Angle adjustment
Réglage de l’angle
Winkeleinstellung
Hoekinstelling
Ajuste del ángulo
Regolazione dell’angolo
Ajuste do ângulo
각도 조정
2x
1
Kąta
Γωνία προσαρμογή
Регулировка угла
Nastavení úhlu
3
2x
1
2
3
4
2
19
20
EN
FR
Safety and Maintenance
DE
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
•• Please read these user instructions carefully before use and keep them for future reference. Your
child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
•• You are personally responsible for the safety of your child.
•• Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot.
•• The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over
or push themselves up on their hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg).
•• Never use the carry cot on a stand.
•• Always activate the parking brake on the pushchair when standing still.
•• Before each use, check that the adapters and Quinny Carrycot are securely locked.
•• Make sure that all the locking devices are engaged before use.
•• Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.
•• Do not add any additional mattress other than the one provided.
•• Do not place the Quinny Carrycot close to an open flame or other heat source.
•• Only place the Quinny Carrycot on sturdy horizontal and dry surfaces.
•• Never place the Quinny Carrycot on a different chassis then the one sold and approved by the
manufacturer. If the chassis has a brake, it should always be activated when you put your baby
into the Quinny Carrycot an taking him/her out.
•• Do not let other children play unattended near the Quinny Carrycot.
•• Never use the Quinny Carrycot without a mattress.
•• Regularly check the attachment points on the handle to detect any damage or defects.
•• Do not use if any part is broken, torn or missing.
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
21
EN
2. Use the Quinny Carrycot for only one child at a time.
3. Contact your supplier or importer if you have any complaints or
and must NOT be used as such. Use a Maxi-Cosi or Bébé Confort car
seat!
problems.
4. We advise against using the Quinny Carrycot if the product is
incomplete or damaged.
CLEANING AND MAINTENANCE
•• Maintain and clean the Quinny Carrycot frequently.
ES
5. Only use original parts and accessories that have been endorsed by
the manufacturer.
6. Inspect the bottom and hood often for wear and tear.
•• Clean the frame and fabric regularly using a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
•• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
7. To avoid damage to the fabric, do not remove the logos or care
instruction or other labels from the cover.
•• After using in the rain, wipe the Quinny Carrycot with a soft,
absorbent cloth.
8. Place your baby on its back to sleep unless instructed otherwise
by your doctor and make sure that your child does not get too
hot. Bedding that is too soft or in which the baby can become
•• Never use Vaseline, grease or silicon lubricants on the Quinny
Carrycot.
entangled (such as pillow, bumper, duvet) can obstruct breathing.
9. Use a blanket or matching infant sleeping bag in the Quinny
Carrycot.
WASTE SEPARATION
10. It is advisable to make up the mattress in the Quinny Carrycot so
that the baby’s feet are at the end of the cot.
11. When using the Quinny pushchair with the Quinny Carrycot, never
life to separate the components and dispose it properly.
EL
PL
KO
PT
NL
DE
FR
IMPORTANT
The Quinny Carrycot is not a safe means of transport for use in a car
IT
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not make any modifications to the product.
lift the Quinny pushchair when your child is lying in it. Never use
CS
RU
escalators or stairs with your child in the Quinny Carrycot.
12. The Quinny Carrycot has been approved in accordance with
the strictest European safety standards, EN 1888:2012 + EN
1466:2004 + A1:2007, and is suitable for children from 0 to 9 kg
(from birth to around 6 months). Try out this product a number of
times before using it.
22
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Carrycot and at the end of its useful
EN
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your
current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on
materials and workmanship at the time of purchase.
warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside
of warranty can be handled at a reasonable fee.
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty
for defects in materials and workmanship you must present your proof
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
PL
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal
KO
of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
PT
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of
25 May 1999.
IT
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
ES
24 months preceding the service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by Quinny Service. In principle, we pay for
shipment and for return freight connected to service requests under the
NL
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
DE
WARRANTY
Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by
them (1). You must present your proof of purchase, made within the
FR
Warranty and Contact
EL
wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence
of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear
and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the
natural breakdown of colors and materials over extended period of time
RU
and use.
CS
23
EN
FR
Sécurité et Entretien
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT:
•• Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation avant usage et les conserver pour référence
future. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions.
•• Vous êtes personnellement responsable de la sécurité de votre enfant.
•• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le nacelle de transport Quinny.
•• Le nacelle de transport Quinny n’est pas destiné aux enfants capables de s’asseoir seuls, de se
retourner sur eux-mêmes ou de se pousser en appuyant sur leurs mains et leurs genoux (environ 6
mois, maximum de 9 kg).
•• Ne jamais poser ce couffin sur un support.
•• À l’arrêt, activez toujours le frein de stationnement de la poussette.
•• Avant chaque usage, assurez-vous du verrouillage des adaptateurs et du nacelle de transport
Quinny.
•• Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant tout usage.
•• Toute charge attachée à la poignée affecte la stabilité de la poussette ou du landau.
•• N’utilisez pas d’autre rembourrage de matelas que celui fourni.
•• Ne placez pas le nacelle de transport Quinny à proximité d’une flamme nue ou d’une autre source
de chaleur.
•• Placez le nacelle de transport Quinny uniquement sur des surfaces solides, horizontales et sèches.
•• Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un châssis différent de celui avec lequel il est
vendu et approuvé par le fabricant. Si le châssis comporte un frein, il doit toujours être activé si
vous placez votre bébé dans le nacelle de transport Quinny ou si vous l’en sortez.
•• Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance à proximité du nacelle de transport Quinny.
•• N’utilisez jamais le nacelle de transport Quinny sans matelas.
24
EN
FR
•• Contrôlez régulièrement les points de fixation sur la poignée pour détecter tout dommage ou
défaut.
•• Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant.
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1888:2012 + EN 1466:2004 + A1:2007, et est adapté aux
enfant de 0 à 9 kg (de la naissance à environ 6 mois). Essayez
plusieurs fois ce produit avant de l’utiliser.
en voiture et ne doit donc PAS être utilisé de la sorte. Utilisez un siège
pour enfant Maxi-Cosi ou Bébé Confort !
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
8. Placez votre bébé sur son dos pour dormir, sauf instruction contraire
de votre médecin, et assurez-vous que votre enfant n’a pas
•• Assurez un nettoyage et une maintenance fréquents du nacelle de
trop chaud. Une literie trop molle ou dans laquelle le bébé peut
•• Nettoyez le cadre et le tissu régulièrement avec un chiffon mouillé.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
•• S’il pleut, utilisez toujours la protection de pluie pour protéger la
EL
housse en tissu.
•• Après un usage sous la pluie, essuyez le nacelle de transport Quinny
avec un chiffon doux et absorbant.
•• N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiant au silicone sur
le nacelle de transport Quinny.
RU
CS
nacelle de transport Quinny.
10. Nous vous conseillons de positionner le matelas dans le nacelle de
transport Quinny de sorte que les pieds du bébé se trouvent au
bout du nacelle.
11. Lorsque vous utilisez la poussette Quinny avec le nacelle de
transport Quinny, ne levez jamais la poussette Quinny si votre
enfant y est allongé. N’utilisez jamais les escaliers, mécaniques ou
non, avec votre enfant dans le nacelle de transport Quinny.
12. Le nacelle de transport Quinny a été approuvé conformément
transport Quinny.
PL
s’enchevêtrer (ainsi avec un oreiller, un tour de nacelle ou une
couette) peut gêner sa respiration.
9. Utilisez une couverture ou une turbulette coordonnée dans le
KO
instructions d’entretien ou autres étiquettes de la housse.
Le nacelle de transport Quinny n’est pas un moyen sécurisé de transport
PT
par le fabricant.
6. Inspectez souvent l’état et l’usure du fond et de la capote.
7. Pour éviter d’endommager le tissu, ne retirez pas les logos et
IMPORTANT
IT
4. Nous vous déconseillons l’usage d’un nacelle de transport Quinny
incomplet ou endommagé.
5. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine, approuvés
ES
avec les normes européennes de sécurité les plus strictes, EN
2. Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul enfant à la fois.
3. Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous vos problèmes
et réclamations.
NL
1. N’apportez aucune modification au produit.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les
emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de
la poussette Quinny Carrycot.
25
EN
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un
GARANTIE
service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24
mois est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la preuve d’un
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité
supérieure de notre conception, ingénierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été
achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre
demande de service par le Service Quinny. En principe, nous payons
fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité
actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est,
au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous
garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et
Cette Garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/EG du
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de
25 mai 1999.
fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont
considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être vérifiée.
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
FR
Garantie et Contact
EL
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par
l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure
normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation
CS
RU
régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au
fil du temps et par une utilisation prolongée.
26
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
EN
FR
Sicherheit und Pflege
DE
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN
GUT AUF.
WARNUNG
•• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie
zur künftigen Bezugnahme auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefährdet werden, wenn Sie sich
nicht an diese Anleitung halten.
•• Für die Sicherheit Ihres Kindes sind Sie persönlich verantwortlich.
•• Lassen Sie Ihr Kind im Quinny Carrycot niemals unbeaufsichtigt.
•• Der Quinny Carrycot ist nicht für Kinder geeignet, die in der Lage sind, eigenständig aufrecht zu
sitzen, sich umzudrehen oder sich auf ihren Händen und Knien hochzuschieben (ca. 6 Monate,
maximal 9 kg).
•• Diese Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen.
•• Betätigen Sie im Stillstand stets die Feststellbremse am Kinderwagen.
•• Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass die Adapter und der Quinny Carrycot sicher verriegelt
sind.
•• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Sperrvorrichtungen verriegelt sind.
•• Jegliche am Handgriff angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Kinderwagens.
•• Verwenden Sie keine andere Matratzenunterlage als die mitgelieferte.
•• Platzieren Sie den Quinny Carrycot nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Hitzequellen.
•• Platzieren Sie den Quinny Carrycot nur auf stabilen waagerechten und trockenen Oberflächen.
•• Platzieren Sie den Quinny Carrycot niemals auf einem anderen als dem vom Händler verkauften
und zugelassenen Fahrgestell. Hat das Fahrgestell eine Bremse, sollte diese stets betätigt sein,
wenn Sie Ihr Baby in den Quinny Carrycot legen oder es herausnehmen.
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
27
EN
NL
DE
FR
•• Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Quinny Carrycot spielen.
•• Verwenden Sie den Quinny Carrycot niemals ohne Matratze.
•• Kontrollieren Sie regelmäßig die Anbringungspunkte am Handgriff, um eventuelle Schäden oder
Defekte ausfindig zu machen.
•• Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen.
ES
1. Führen Sie keinerlei Veränderungen am Produkt durch.
IT
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
2. Verwenden Sie den Quinny Carrycot nur für ein Kind gleichzeitig.
3. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Importeur, falls Sie
Beschwerden oder Probleme feststellen.
KO
PT
4. Wir raten Ihnen, den Quinny Carrycot nicht zu verwenden, falls das
Produkt unvollständig oder beschädigt ist.
5. Verwenden Sie ausschließlich Original- und Zubehörteile, die vom
Hersteller zugelassen wurden.
PL
6. Überprüfen Sie die Unterseite und die Haube häufiger auf
Verschleiß und Abnutzung.
Kinderwagenaufsatzes befinden.
11. Wenn Sie den Quinny Kinderwagen mit einem Quinny CarrycotKinderwagenaufsatz verwenden, heben Sie den Quinny
Kinderwagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
Benutzen Sie niemals Treppen oder Rolltreppen, wenn Sich Ihr Kind
im Quinny Carrycot befindet.
12. Der Quinny Carrycot wurde im Einklang mit den strengsten
europäischen Sicherheitsnormen EN 1888:2012 + EN
1466:2004 + A1:2007 zugelasen und ist für Kinder von 0 bis 9
kg (ab der Geburt bis ca. 6 Monate) geeignet. Probieren Sie das
Produkt mehrmals aus, bevor Sie es verwenden.
7. Um Schäden am Gewebe zu vermeiden, entfernen Sie nicht die
EL
Firmenzeichen, Pflegeanweisungen oder sonstigen Schilder von der
Abdeckung.
8. Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Rücken, es sei
CS
RU
denn, Sie haben andere Anweisungen von Ihrem Arzt erhalten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht zu warm wird. Zu weiche
Bettwäsche oder Bettwäsche, in der sich das Baby verfangen kann
(beispielsweise Kissen, „Stoßfänger“, Daunendecken), kann die
Atmung behindern.
9. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Kinderschlafsack
im Quinny Carrycot.
10. Es wird empfohlen, die Matratze im Quinny Carrycot so
zurechtzulegen, dass sich die Füße des Babys am Ende des
28
WICHTIG
Der Quinny Carrycot ist für die Verwendung in einem Kraftfahrzeug kein
geeignetes Transportmittel und darf auch NICHT als solches verwendet
werden. Verwenden Sie einen Maxi-Cosi oder Bébé Confort Autositz!
REINIGUNG UND WARTUNG
•• Warten und reinigen Sie den Quinny Carrycot regelmäßig.
•• Reinigen Sie den Rahmen und das Gewebe regelmäßig mit
einem feuchten Lappen. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
•• Verwenden Sie bei Regen stets eine Regenhaube, um die
Gewebeabdeckung zu schützen.
EN
Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und
Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere
DE
Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches.
einem weichen aufnahmefähigen Lappen ab.
•• Verwenden Sie niemals Vaseline, Fett oder Silikonschmiermittel am
Quinny Carrycot.
FR
•• Wischen Sie nach dem Gebrauch im Regen den Quinny Carrycot mit
Nutzungsdauer.
Monats-Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der ServiceAnforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung
vorab vom Quinny Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir
übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand und Rücksendung im
Garantie und Kontakt
Zusammenhang mit Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie.
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe
Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, können gegen eine
angemessene Gebühr behoben werden.
KO
Garantie
PT
dementsprechend.
IT
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen
Service am besten an Ihren Quinny Händler wenden. Unsere 24-
ES
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den Verpackungsabfall
des Quinny Carrycot zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am
Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies
NL
ABFALLTRENNUNG
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
RU
CS
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf
innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25.
Mai 1999.
EL
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
PL
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund
von normalem Verschleiß, Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
29
EN
FR
Veiligheid en Onderhoud
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING
•• Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voorafgaand aan het gebruik en bewaar ze, zodat u ze
ook in de toekomst kunt raadplegen. Als u zich niet houdt aan deze instructies, loopt de veiligheid
van uw kind mogelijk gevaar.
•• U bent persoonlijk verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.
•• Laat uw kind nooit zonder toezicht in de Quinny-reiswieg liggen.
•• De Quinny-reiswieg is niet bestemd voor kinderen die zelfstandig kunnen zitten, zichzelf kunnen
omrollen of zich kunnen opduwen op handen en knieën (circa 6 maanden, maximaal 9 kg).
•• Gebruik deze reiswieg nooit op een onderstel.
•• Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat.
•• Controleer vóór elk gebruik of de adapters en de Quinny-reiswieg stevig zijn vergrendeld.
•• Controleer vóór het gebruik of alle vergrendelingsmechanismen zijn geactiveerd
•• Elk gewicht dat aan de handgreep wordt bevestigd, is van invloed op de stabiliteit van de kinder-/
wandelwagen.
•• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde matras.
•• Plaats de Quinny-reiswieg niet in de buurt van open vuur of een andere hittebron.
•• Plaats de Quinny-reiswieg alleen op stevige horizontale en droge oppervlakken.
•• Plaats de Quinny-reiswieg nooit op een ander onderstel dan het onderstel dat door de fabrikant
wordt verkocht en is goedgekeurd. Als het onderstel is voorzien van een rem, moet deze altijd
worden geactiveerd wanneer u uw baby in de Quinny-reiswieg legt of eruit haalt.
•• Laat andere kinderen niet zonder toezicht spelen in de buurt van de Quinny-reiswieg.
•• Gebruik de Quinny-reiswieg nooit zonder matras.
•• Controleer de bevestigingspunten van de handgreep regelmatig op schade of defecten.
•• Niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken.
30
EN
De Quinny-reiswieg is niet veilig voor gebruik als kinderzitje in de
auto en mag NIET als zodanig worden gebruikt. Gebruik hiervoor een
autostoeltje van Maxi-Cosi of Bébé Confort!
Gebruik geen schuurmiddelen.
•• Wanneer het regent, moet u altijd de regenhoes gebruiken om het
materiaal van de hoes te beschermen.
8. Laat uw baby op de rug slapen, tenzij uw arts anders heeft
voorgeschreven, en controleer of uw kind het niet te warm krijgt.
Beddengoed dat te zacht is of waarin de baby verstrikt kan raken
•• Na gebruik in de regen veegt u de Quinny-reiswieg af met een
zachte, absorberende doek.
•• Gebruik nooit Vaseline, vet of smeermiddelen met siliconen voor de
KO
(zoals een kussen, stootkussen of dekbed), kan de ademhaling
PT
6. Inspecteer de bodem en de kap regelmatig op slijtage.
7. Om schade aan het materiaal te voorkomen, mag u de logo’s, het
wasvoorschrift of andere labels niet van de kap verwijderen.
IT
•• Reinig de Quinny-reiswieg regelmatig en controleer ook of er
onderhoud vereist is.
•• Reinig het frame en materiaal regelmatig met een vochtige doek.
ES
REINIGING EN ONDERHOUD
beschadigd of niet compleet is.
5. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
NL
importeur.
4. Wij raden u af de Quinny-reiswieg te gebruiken als het product
DE
BELANGRIJK
FR
VEILIGHEID
1. Wijzig het product op geen enkele wijze.
2. Gebruik de Quinny-reiswieg slechts voor één kind tegelijk.
3. Neem bij klachten of problemen contact op met de leverancier of
Quinny-reiswieg.
reiswieg.
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval en afval
aan het einde van de levensduur van de Quinny Carrycot te scheiden.
EL
10. Het is raadzaam om het matras in de Quinny-reiswieg zodanig te
gebruiken, dat de voeten van de baby naar de onderkant van de
wieg gericht zijn.
PL
belemmeren.
9. Gebruik een deken of passende kinderslaapzak in de Quinny-
RU
11. Wanneer u de Quinny-wandelwagen gebruikt in combinatie met
de Quinny-reiswieg, mag u de Quinny-wandelwagen nooit optillen
terwijl uw kind erin ligt. Gebruik nooit een roltrap of trap wanneer
uw kind in de Quinny-reiswieg ligt.
12. De Quinny-reiswieg voldoet aan de strengste Europese
veiligheidsnormen, EN 1888:2012 + EN 1466:2004 + A1:2007,
en is geschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (vanaf de geboorte tot
circa 6 maanden). Probeer dit product enkele keren uit voordat u
het gaat gebruiken.
CS
31
EN
FR
Garantie en Contact
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien
u snel geholpen wilt worden, het beste richten tot uw leverancier of
wederverkoper van Quinny. Onze garantie van 24 maanden wordt door
de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product
en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd
hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24
maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is
is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat
dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat goedkeuren
door de klantenservice van Quinny. In beginsel komen de kosten voor
verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit
constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot
hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade die niet door onze
garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding worden
afgewikkeld.
de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een
reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn 99/44/EG van 25 mei
1999.
PT
IT
ES
NL
DE
GARANTIE
KO
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
EL
PL
deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24
maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers
die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of
De garantie van 24 maanden omvat geen schade als gevolg van
verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de
normale slijtage, ongevallen, oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid,
of als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding. Normale
slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan wielen en weefsels door
desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de
echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
CS
RU
regelmatig gebruik alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en
achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en door gebruik.
32
EN
FR
Seguridad y Mantenimiento
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
DE
NL
ATENCIÓN
•• Lea estas instrucciones de uso detenidamente antes de la primera utilización y consérvelas
para su consulta posterior. La seguridad de su bebé puede verse afectada si no sigue estas
instrucciones.
•• Usted es el responsable directo de la seguridad de su bebé.
•• Nunca deje solo al bebé en el cuco Quinny.
•• El cuco Quinny no se ha diseñado para bebés que pueden sentarse solos, girarse o ponerse de
pie apoyándose en las manos y las rodillas (en torno a 6 meses, máximo de 9 kg).
•• No utilizar este capazo sobre un soporte.
•• Aplique siempre el freno de la sillita cuando se pare.
•• Antes de cada uso, compruebe que los adaptadores y el cuco Quinny estén bien bloqueados.
•• Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén acoplados antes del uso.
•• Cualquier carga fijada al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/la sillita.
•• No utilice un colchón distinto al proporcionado.
•• No coloque el cuco Quinny cerca de una llama al descubierto u otras fuentes de calor.
•• Coloque el cuco Quinny únicamente sobre superficies resistentes horizontales y secas.
•• Nunca coloque el cuco Quinny sobre un chasis diferente al vendido y aprobado por el fabricante.
Si el chasis tiene un freno, éste debe aplicarse siempre al meter o sacar al bebé del cuco Quinny.
•• No permita que otros niños jueguen sin supervisión cerca del cuco Quinny.
•• Nunca utilice el cuco Quinny sin colchón.
•• Compruebe periódicamente los puntos de conexión del manillar para detectar posibles daños o
defectos.
•• No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada.
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
33
EN
FR
DE
NL
ES
IT
IMPORTANTE
El cuco Quinny no es un medio seguro de transporte para su utilización
en un automóvil y NO debe utilizarse como tal. ¡Utilice una silla de auto
Maxi-Cosi o Bébé Confort!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
está incompleto o ha sufrido daños.
5. Utilice únicamente piezas y accesorios originales que hayan sido
aprobados por el fabricante.
•• Limpie y realice el mantenimiento del cuco Quinny con frecuencia.
•• Limpie la carcasa y la vestidura periódicamente con un paño
húmedo. No utilice limpiadores agresivos.
6. Inspeccione con frecuencia la parte inferior y la capota para ver si
presentan desgaste o desgarros.
7. Para evitar daños en la vestidura, no quite los logotipos ni las
•• Cuando llueva, utilice siempre la burbuja de lluvia para proteger la
funda de la vestidura.
•• Tras su utilización bajo la lluvia, seque el cuco Quinny con un paño
instrucciones de cuidado u otras etiquetas de la funda.
8. Coloque al bebé sobre su espalda para dormir, a menos que su
pediatra le indique lo contrario, y asegúrese de que no tenga
suave y absorbente.
•• Nunca utilice vaselina, grasa ni lubricantes de silicona en el cuco
Quinny.
KO
problemas.
4. No recomendamos la utilización del cuco Quinny si el producto
demasiado calor. La ropa de cama demasiado blanda o en la que
PL
PT
SEGURIDAD
1. No realice ninguna modificación al producto.
2. Utilice el cuco Quinny para un solo bebé cada vez.
3. Contacte con su proveedor o importador si tiene quejas o
el bebé puede enredarse (como la almohada, protector, edredón)
puede dificultar la respiración.
9. Utilice una mantita o saco de dormir infantil a juego en el cuco
EL
Quinny.
10. Se recomienda colocar el colchón en el cuco Quinny de modo
que los pies del bebé queden al final del cuco.
CS
RU
11. Al utilizar la sillita Quinny con el cuco Quinny, nunca levante la
sillita cuando el bebé se encuentre en ella. Nunca utilice escaleras
ni escaleras mecánicas cuando el bebé se encuentre en el cuco
Quinny.
12. El cuco Quinny se ha aprobado de conformidad con las normas
de seguridad europeas más estrictas, EN 1888:2012 + EN
1466:2004 + A1:2007, y es adecuado para bebés de 0 a 9
kg (desde el nacimiento hasta aproximadamente los 6 meses).
Pruebe el producto unas cuantas veces antes de utilizarlo.
34
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que
deposites cualquier residuo de tu Quinny Carrycot en el contenedor
correspondiente.
EN
¿Qué hacer en caso de defectos?
fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas
en vigor y que le son aplicables , y que este producto está libre de
defectos en el momento de la compra.
preaprobación de la solicitud de servicio por el Servicio de Quinny. En
principio, pagamos los gastos de envío y devolución relacionados con las
solicitudes de servicio en garantía. Los daños no cubiertos por nuestra
ES
comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores
a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted la
NL
extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en
el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido
DE
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un
servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos
aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el
GARANTÍA
FR
Garantía y Contacto
garantía se pueden atender a una tarifa razonable.
IT
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación
en cuanto a materiales y mano de obra cuando se utiliza en
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea 99/44/CE de 25 de
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o
servicio.
cambien las etiquetas o números de identificación, se considerarán no
autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que la
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el
autenticidad de los mismos no puede comprobarse.
PL
o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del
KO
mayo de 1999 transpuesta para el estado Español en la Ley 23/2003,
de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
PT
condiciones normales y de acuerdo con el manual de usuario. Para
solicitar reparaciones o piezas de repuesto en garantía por defectos de
fabricación deberá presentar el comprobante de la compra (original
EL
uso y desgaste normales, accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del manual de usuario.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales el desgaste de las
RU
ruedas y el tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los
colores y los materiales con el tiempo y el uso prolongado.
CS
35
EN
FR
Sicurezza e manutenzione
DE
IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
AVVERTENZA
•• Leggere le presenti istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino.
•• L’utente è personalmente responsabile per la sicurezza del bambino.
•• Non lasciare mai il bambino non sorvegliato nella navicella Quinny.
•• La navicella Quinny non è progettata per essere utilizzata con bambini in grado di sedersi, girarsi o
alzarsi su braccia e ginocchia da soli (circa 6 mesi, massimo 9 kg).
•• Non usare mai la sacca porta bambini su un supporto.
•• Attivare sempre il freno di stazionamento del passeggino quando si è fermi.
•• Prima di ogni uso, verificare che gli adattatori e la navicella Quinny siano saldamente bloccati.
•• Verificare che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dell’uso.
•• Qualsiasi oggetto appeso all’impugnatura influenza la stabilità della carrozzina o del passeggino.
•• Non utilizzare un materassino diverso da quello fornito.
•• Non collocare la navicella Quinny vicino a fiamme libere o ad altre fonti di calore.
•• Collocare la navicella Quinny esclusivamente su superfici robuste e asciutte.
•• Non collocare mai la navicella Quinny su un telaio diverso da quello venduto e approvato dal
fabbricante. Se il telaio è dotato di freno, quest’ultimo deve essere sempre attivato per mettere o
togliere il bambino dalla navicella Quinny.
•• Non far giocare altri bambini vicino alla navicella Quinny senza sorveglianza.
•• Non usare mai la navicella Quinny senza un materasso.
•• Verificare regolarmente i punti di collegamento sull’impugnatura per individuare eventuali danni o
difetti.
•• Non utilizzare se una qualsiasi parte è rotta, strappata o mancante.
36
EN
La navicella Quinny non è un mezzo di trasporto sicuro in auto e NON
2. Utilizzare la navicella Quinny per un solo bambino alla volta.
3. Contattare il fornitore o l’importatore per eventuali lamentele o
problemi.
deve essere utilizzata a tale scopo. Utilizzare un seggiolino per auto
Maxi-Cosi o Bébé Confort.
copertura in tessuto.
•• Dopo l’uso sotto la pioggia, passare sempre la navicella Quinny con
un panno morbido e assorbente.
8. Posizionare il bambino sulla schiena per farlo dormire, salvo diverse
istruzioni da parte del pediatra, e controllare che il bambino non si
surriscaldi. Biancheria da letto troppo morbida o in cui il bambino
•• Non utilizzare mai vaselina, grasso o lubrificanti al silicone sulla
navicella Quinny.
può rimanere intrappolato (come cuscino, paracolpi, piumino) può
impedire la respirazione.
9. Nella navicella Quinny utilizzare una coperta o un sacco nanna
SMALTIMENTO
KO
presentino segni di usura.
7. Per evitare danni al tessuto, non rimuovere i loghi o le istruzioni di
manutenzione o le altre etichette dalla copertura.
PT
utilizzare detergenti abrasivi.
•• In caso di pioggia, utilizzare sempre il parapioggia per proteggere la
IT
dal fabbricante.
6. Ispezionare spesso il fondo e la capote per verificare che non
ES
•• Pulire e sottoporre spesso a manutenzione la navicella Quinny.
•• Pulire regolarmente telaio e tessuto utilizzando un panno umido. Non
NL
Pulizia e manutenzione
4. Consigliamo di non utilizzare la navicella Quinny se il prodotto risulta
incompleto o danneggiato.
5. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori originali approvati
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in
modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita
PL
del Quinny Carrycot.
EL
adatto.
DE
IMPORTANTE
FR
SICUREZZA
1. Non apportare modifiche al prodotto.
10. Si consiglia di disporre il materasso nella navicella Quinny in modo
che i piedi del bambino si trovino alla fine della navicella stessa.
RU
11. Utilizzando il passeggino Quinny con la navicella Quinny, non
CS
sollevare mai il passeggino con il bambino all’interno. Non utilizzare
mai scale mobili o scale con il bambino all’interno della navicella
Quinny.
12. La navicella Quinny ha ricevuto l’approvazione in conformità con
i più severi standard di sicurezza europei, EN 1888:2012 + EN
1466:2004 + A1:2007 ed è adatta per bambini da 0 a 9 kg
(dalla nascita a circa 6 mesi). Provare il prodotto varie volte prima di
utilizzarlo
37
EN
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore dove
si era effettuato l’acquisto o sceglierne uno dalla lista di rivenditori
autorizzati presente sul sito internet, chiedendo di poter ricevere
riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle
assistenza (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza
Consumatori di Quinny. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste
ES
Cosa fare in caso di difetti:
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che
di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non
coperti dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da
listino.
IT
FR
Garanzia e contatti
quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dell’acquisto.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano
le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati.
richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti,
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi
è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
PT
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei
materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni
regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni. Per
KO
La presente garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/CE del
25 maggio 1999.
PL
NL
DE
GARANZIA
EL
mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di normale usura
includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in
seguito a un uso prolungato nel tempo.
CS
La garanzia non copre invece danni causati da normale usura, incidenti,
utilizzo non corretto, negligenza o altre conseguenze derivanti dal
RU
assistenza).
38
EN
FR
Segurança e manutenção
DE
IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO
•• Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto, e guarde-as para referência futura.
A segurança do seu filho poderá ser afectada se não observar estas instruções.
•• Não se esqueça que é responsável pela segurança do seu filho, e nunca o deixe sem vigilância
no Quinny Carrycot.
•• O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virarse ou pôr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso máximo de 9 kg).
•• Nunca colocar esta alcofa sobre um suporte.
•• Quando parar accione sempre o travão de estacionamento do carrinho de bebé.
•• Antes de cada utilização, verifique se os adaptadores e o Quinny Carrycot estão bloqueados de
forma segura.
•• Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados antes da utilização.
•• Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé.
•• Não use nenhum colchão diferente daquele fornecido.
•• Não coloque o Quinny Carrycot na proximidade de chamas desprotegidas ou outras fontes de
calor.
•• Coloque o Quinny Carrycot apenas sobre superfícies horizontais resistentes e secas.
•• Nunca coloque o Quinny Carrycot num chassis diferente daquele vendido e aprovado pelo
fabricante. Se o chassis possuir travão, deverá sempre accioná-lo quando colocar o bebé no
Quinny Carrycot ou o retirar do mesmo.
•• Não deixe que crianças brinquem sem vigilância junto do Quinny Carrycot.
•• Nunca utilize o Quinny Carrycot sem um colchão.
•• Verifique regularmente os pontos de fixação na pega, para detectar quaisquer danos ou defeitos.
•• Não utilizar se alguma parte estiver partida, solta ou faltar.
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
39
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
SEGURANCA
IMPORTANTE
1. Não efectue modificações no produto.
2. Utilize o Quinny Carrycot apenas para uma criança de cada vez.
3. Em caso de reclamação ou problemas, contacte o seu fornecedor
O Quinny Carrycot não é um meio de transporte seguro para ser
utilizado num carro, pelo que NÃO pode ser utilizado como tal. Utilize
uma cadeira-auto Maxi-Cosi ou Bébé Confort!
ou importador.
4. Desaconselhamos a utilização do Quinny Carrycot se o produto
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
estiver incompleto ou danificado.
5. Utilize apenas peças originais e acessórios aprovados pelo fabricante.
6. Inspeccione frequentemente o fundo e a capota quanto a sinais de
•• Sujeite o Quinny Carrycot a uma manutenção e limpeza frequentes.
•• Limpe a estrutura e o tecido regularmente com um pano limpo
húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
desgaste.
7. Para evitar danos no tecido, não remova os logótipos, as instruções
de cuidados ou outras etiquetas da cobertura.
•• Quando estiver a chover, utilize sempre a protecção da chuva, para
proteger a cobertura de tecido.
•• Após utilização à chuva, limpe o Quinny Carrycot com um pano
8. Excepto se o seu médico indicar o contrário, ponha o seu bebé a
dormir de barriga para cima, e certifique-se de que o seu filho não
fica com demasiado calor. As cobertas demasiado macias ou nas
macio e absorvente.
•• Nunca use vaselina, massa lubrificante ou lubrificantes à base de
silicone no Quinny Carrycot.
quais o bebé possa ficar preso (como almofada, cunha, edredão)
PL
podem constituir uma obstrução à respiração.
9. Use um cobertor ou um saco cama de criança compatível no
Quinny Carrycot.
EL
10. Recomenda-se colocar o colchão no Quinny Carrycot de forma que
os pés do bebé fiquem no fundo do berço.
11. Ao utilizar o carrinho de bebé Quinny com o Quinny Carrycot,
CS
RU
nunca eleve o carrinho de bebé Quinny com o seu filho deitado
no mesmo. Nunca utilize escadas rolantes nem escadas com o seu
filho dentro do Quinny Carrycot.
12. O Quinny Carrycot foi aprovado em conformidade com as normas
de segurança europeias mais rígidas, EN 1888:2012 + EN
1466:2004 + A1:2007, e é adequado para crianças com um peso
entre os 0 e 9 kg (desde o nascimento até aprox. aos 6 meses de
idade). Experimente várias vezes o produto antes de o utilizar.
40
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o
lixo (embalagem) do Quinny Carrycot e o deposite nos ligares para tal
indicados
EN
Como proceder caso verifique a existência de defeitos:
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer defeitos de fabrico e
de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em
serviços a realizar ao abrigo da garantia. Os danos que não são cobertos
pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas
razoáveis.
conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador.
De modo a solicitar reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da
garantia a título de defeitos de material e de fabrico, deverá apresentar
A presente Garantia cumpre o disposto na Directiva Europeia 99/44/
CE de 25 de Maio de 1999.
PT
Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço
pelo Departamento de Manutenção Quinny. Por regra, custeamos as
despesas de devolução e transporte relacionadas com requisições de
IT
de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança
europeus actualmente em vigor, e que, à data da compra, o produto se
encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais.
ES
(1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada no
período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço.
NL
superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no
desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado
DE
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a
melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao ponto
de venda Quinny que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses
GARANTIA
FR
Garantia e Contacto
KO
o comprovativo da aquisição efectuada durante os 24 meses que
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos decorrentes do uso
vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não
e desgaste normais, de acidentes, de utilização abusiva, de negligência,
ou ainda do incumprimento das instruções que figuram no manual do
utilizador. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos
lhes será aplicável qualquer garantia.
EL
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma
PL
antecedem a requisição do serviço.
RU
deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural
degradação dos materiais e das cores ao longo de períodos de uso
prolongado.
CS
41
EN
FR
안전 및 관리
DE
중요 참고용으로 이 설명서를 보관하십시오.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
경고
•• 사용하기 전 이 사용 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 이
지침을 따르지 않으면 아이의 안전에 영향을 미칠 수 있습니다.
•• 사용자는 아이의 안전에 대해 개인적으로 책임이 있습니다.
•• 아이를 Quinny 휴대용 침대에 혼자 두지 마십시오.
•• Quinny 휴대용 침대는 혼자서 일어나 앉거나 뒤집거나 손과 무릎을 밀어 올릴 수 있는
어린이용이 아닙니다(약 6개월, 최대 9Kg).
•• 스탠드에 Quinny 휴대용 침대를 사용하지 마십시오.
•• 멈춰 있을 때에는 항상 유모차의 브레이크를 거십시오.
•• 사용하기 전 어댑터와 Quinny 휴대용 침대가 단단히 잠겨 있는지 확인하십시오.
•• 사용하기 전 모든 잠금 장치가 잠겨져 있는지 확인하십시오.
•• 손잡이에 물건을 걸면 유모차의 안전에 영향을 미칠 수 있습니다.
•• 제조사에서 제공한 것 이외에 매트리스 패드를 사용하지 마십시오.
•• Quinny 휴대용 침대를 불이나 화기 근처에 두지 마십시오.
•• Quinny 휴대용 침대는 단단하고 건조한 표면 위에만 두십시오.
•• Quinny 휴대용 침대를 제조업체에서 판매하고 승인한 것과 다른 섀시 위에 두지 마십시오.
섀시에 브레이크가 있는 경우 아기를 Quinny 휴대용 침대에 넣거나 꺼낼 때 항상 브레이크를
걸어 두어야 합니다.
•• 다른 아이가 Quinny 휴대용 침대 근처에서 혼자 놀도록 두지 마십시오.
•• Quinny 휴대용 침대를 매트리스 없이 사용하지 마십시오.
•• 정기적으로 손잡이의 연결부를 확인하여 손상이나 결함이 없는지 검사하십시오.
•• 부품의 고장, 파손 또는 분실된 경우 사용하지 마십시오.
42
EN
안전 지침
중요 사항
Quinny 휴대용 침대는 자동차 안에서 안전한 수단이 아니며 그렇게
세척제를 사용하지 마십시오.
•• 우천 시에는 레인 커버를 사용하여 천 덮개를 보호하십시오.
라벨을 제거하지 마십시오.
8. 의사의 다른 지시가 있지 않는 한 아기를 누워서 재우고 아기가
너무 덥지 않도록 하십시오. 너무 푹신하거나 아기에게 얽힐
•• 우천 시 사용 후에는 부드럽고 흡수가 잘 되는 천으로 Quinny
휴대용 침대를 닦으십시오.
•• Quinny 휴대용 침대에 바셀린, 그리스 또는 실리콘 윤활제를
사용하지 마십시오.
슬리핑 백을 사용하십시오.
10. 아기의 발이 아기 침대 끝에 오도록 Quinny 휴대용 침대에
매트리스를 설치하십시오.
환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리 수거하실 것을
요청 드립니다. 유모차 수명이 다한 후에는 구성품을 분리하여
적절한 방법으로 폐기해 주십시오.
PL
폐기물 분리 수거
KO
수 있는 침구(베개, 범퍼, 이불 등)는 호흡 곤란을 일으킬 수
있습니다.
9. Quinny 휴대용 침대에서 사용하기 적당한 담요 또는 유아용
PT
6. 하단부와 덮개의 마모 부분을 종종 점검하십시오.
7. 천의 손상을 피하기 위해 커버의 로고, 안전 지침 또는 기타
IT
세탁 및 관리
•• Quinny 휴대용 침대를 자주 청소 및 세탁하십시오.
•• 젖은 천으로 프레임과 천을 정기적으로 닦으십시오. 마모성이 있는
ES
4. 제품에 결함이 있거나 손상된 경우 Quinny 휴대용 침대를
사용하지 마십시오.
5. 제조업체의 승인을 받은 순정 부품 및 액세서리만 사용하십시오.
NL
사용해서는 안 됩니다. Maxi-Cosi 또는 Bébé Confort 카시트를
사용하십시오!
DE
2. Quinny 휴대용 침대는 한 번에 한 아이만 사용해야 합니다.
3. 불만 또는 문제가 있는 경우 공급업체나 수입업자에게
문의하십시오.
FR
1. 제품을 개조하지 마십시오.
11. Quinny 휴대용 침대와 Quinny 유모차를 함께 사용할 때 아이를
EL
안에 눕힌 채로 Quinny 유모차를 들어 올리지 마십시오. Quinny
휴대용 침대에 아이를 태운 채로 에스컬레이터 또는 계단을
RU
이용하지 마십시오.
CS
12. Quinny 휴대용 침대는 엄격한 유럽 안전 표준 EN 1888:2012
+ EN 1466:2004 + A1:2007에 따라 승인되었으며 0~9kg(0~6
개월)의 아기에게 적합합니다. 제품을 사용하기 전 여러 번
시험해 보십시오.
43
보증
본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링, 생산 및 제품 성능의
문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 받기 위한 가장 좋은
조치는 해당 Quinny 대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24
개월 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다(1). 서비스 요청 전
우수한 품질에 대한 당사의 자부심을 반영합니다. 당사는 본 제품이
적용 가능한 현행 유럽 안전 요건 및 품질 표준에 따라 제조되었으며,
24개월 이내에 작성된 구매 증빙서를 제시해야 합니다. 이는 Quinny
Service에서 서비스 요청을 사전 승인 받는 경우 가장 쉽습니다.
구입 시점에 재료 및 제조 기술상의 결함이 없음을 보증합니다.
ES
본 24개월 보증은 사용 설명서에 따라 정상 조건에서 사용했을 때
원칙적으로, 당사는 본 보증에 따른 서비스 요청과 관련된 반송 운임
및 선적 운임을 지불합니다. 당사의 보증 범위를 벗어나는 손상은
적정 수수료 지불 시 처리될 수 있습니다.
IT
EN
결함 발생 시 취해야 할 조치:
발생한 재료 및 제조 기술상의 모든 제조 결함에 적용됩니다. 재료
및 제조 기술상의 결함에 대한 보증에 따라 수리나 예비 부품을
요청하려면, 서비스 요청 전 24개월 이내에 작성된 구매 증빙서를
본 보증은 1999년 5월 25일 현재 European Directive 99/44/EG를
준수합니다.
NL
DE
FR
보증 및 연락처
PL
KO
PT
제시해야 합니다.
본 24개월 보증은 정상적인 마모 및 파열, 사고, 오남용, 부주의
(1) 매장 또는 대리점에서 구입한 제품에서 라벨이나 식별 번호가
제거 또는 변경된 경우 해당 제품은 승인되지 않은 것으로
또는 사용 설명서를 준수하지 않음으로 인해 발생한 결과로 야기된
간주됩니다. 이러한 제품의 경우 진품 여부를 확인할 수 없으므로
손상에는 적용되지 않습니다. 정상적인 마모 및 파열의 예로는
정상적인 사용에 의해 마모된 휠 및 직물, 오랜 사용 기간에 따른
보증이 적용되지 않습니다.
CS
RU
EL
자연적인 변색 및 재료의 변형 등이 있습니다.
44
EN
FR
Bezpieczenstwo i konserwacja
WAŻNE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
DE
NL
OSTRZEŻENIE
•• Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszego
wykorzystania. Jeśli nie zastosujesz się do instrukcji, może to wpłynąć na bezpieczeństwo dziecka.
•• Ponosisz osobistą odpowiedzialność za bezpieczeństwo dziecka.
•• Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosidełku Quinny bez opieki.
•• Nosidełko Quinny nie jest przeznaczone dla dzieci, które potrafią samodzielnie siadać, obracać
się lub podnosić na rękach lub kolanach (wiek około 6 miesięcy, maksymalna waga 9kg).
•• Nie umieszczać gondola w stojaku.
•• Zawsze używaj hamulca postojowego w wózku spacerowym, gdy nie jest on w ruchu.
•• Przed użyciem sprawdź, czy dodatkowe akcesoria oraz nosidełko Quinny są zabezpieczone.
•• Przed użyciem upewnij się, że wszystkie urządzenia zabezpieczające działają.
•• Jakiekolwiek obciążenie rączki może mieć wpływ na stabilność wózka dziecięcego/spacerowego.
•• Nie należy używać nakładek ochronnych na materac innych niż dostarczony.
•• Nie stawiaj nosidełka Quinny blisko otwartego ognia i innych źródeł ciepła.
•• Stawiaj nosidełko Quinny wyłącznie na twardych, poziomych i suchych powierzchniach.
•• Nigdy nie umieszczaj nosidełka Quinny na podwoziu innym od sprzedawanego i zatwierdzonego
przez producenta. Jeśli podwozie jest wyposażone w hamulec, powinien on być zawsze
włączony, gdy wkładasz dziecko do nosidełka Quinny lub je z niego wyjmujesz.
•• Nie pozwalaj innym dzieciom bawić się bez opieki w pobliżu nosidełka Quinny.
•• Nigdy nie używaj nosidełka Quinny bez materaca.
•• Regularnie sprawdzaj elementy łączące rączki w celu wczesnego wykrycia uszkodzeń lub wad.
•• Nie używać gondoli, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona, zużyta lub zaginęła.
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
45
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE
1. Nie dokonuj żadnych modyfikacji produktu.
2. Używaj nosidełka Quinny wyłącznie dla jednego dziecka.
3. Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub chcesz złożyć reklamację,
Nosidełko Quinny nie jest bezpiecznym środkiem transportu dla
dziecka w samochodzie i NIE może być w ten sposób używane. Używaj
fotelików samochodowych Maxi-Cosi lub Bébé Confort!
skontaktuj się ze sprzedawcą lub importerem.
4. Nie należy używać nosidełka Quinny, jeśli produkt jest
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
niekompletny lub uszkodzony.
5. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów zatwierdzonych
przez producenta.
•• Nosidełko Quinny powinno być często czyszczone i konserwowane.
•• Należy regularnie czyścić ramę i tapicerkę przy użyciu zwilżonej
szmatki. Nie używaj ściernych środków czyszczących.
6. Często sprawdzaj spód i górę nosidełka pod kątem zużycia
materiału.
7. W celu uniknięcia uszkodzeń tapicerki, nie usuwaj logo, instrukcji
•• Gdy pada, zawsze używaj osłony przeciwdeszczowej do ochrony
tapicerki.
•• Po użyciu nosidełka Quinny podczas opadów wytrzyj je miękką,
konserwacji oraz innych naklejek z nakrycia.
8. W przypadku braku przeciwwskazań lekarskich, ułóż dziecko
do snu na plecach i upewnij się, że nie jest mu za gorąco. Zbyt
chłonną szmatką.
•• Nigdy nie używaj środków smarujących na bazie wazeliny, tłuszczu
czy silikonu do smarowania nosidełka Quinny.
KO
miękka pościel lub taka, w która może owinąć się wokół dziecka
PL
(jak poduszka, osłonka, kołdra) mogą utrudnić mu oddychanie.
9. Używając nosidełka Quinny, korzystaj z kocyka lub pasującego
śpiwora dla niemowląt.
EL
10. Materac nosidełka Quinny należy ułożyć tak, aby stopy dziecka
znajdowały się przy końcu nosidełka.
11. Używając nosidełka Quinny z wózkiem spacerowym Quinny,
CS
RU
nigdy nie podnoś wózka Quinny, gdy leży w nim dziecko. Nigdy
nie korzystaj ze schodów (również ruchomych), gdy w nosidełku
Quinny jest dziecko.
12. Nosidełko Quinny zostało zatwierdzone w zgodzie z najbardziej
rygorystycznymi europejskimi normami bezpieczeństwa EN
1888:2012 + EN 1466:2004 + A1:2007 i jest odpowiednie dla
dzieci o wadze od 0 do 9kg (wiek od urodzenia do około 6
miesięcy). Zanim zdecydujesz się użyć produktu, wypróbuj go
kilkukrotnie.
46
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z
opakowania od Quinny Carrycot, a pod koniec okresu eksploatacji
oddzielenie elementów i ich odpowiednią utylizację.
EN
produkt jest wolny od wad wykonania i materiałowych.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne
serwisowy firmy Quinny. W przypadku gdy zaistnieje konieczność
wysłania produktu do punktu serwisowego proszę uzgodnić sposób
wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ w przypadku
w zakresie materiałów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest
użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją
obsługi. Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę lub wymianę
braku takiego uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia kosztów
przesyłki.. Uszkodzenia, których nasza gwarancja nie obejmuje mogą
zostać naprawione za uzgodnionym wynagrodzeniem.
PT
Należy przedstawić dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24
miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli
żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dział
IT
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został wyprodukowany
zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeństwa i
jakości, które mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu
ES
książeczki zawierającej instrukcję lub stronie internetowej) który jest
zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1).
NL
odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do jakości naszych
projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania
DE
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej gwarancji,
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z
najbliższym punktem serwisowym marki Quinny ( adresy na okładce
GWARANCJA
FR
Gwarancja i kontakt
KO
produktu dotkniętego wadą objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem,
W przypadku wystąpienia z żądaniem usunięcia wady objętej
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
gwarancją, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu, którego
dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie
serwisowe.
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową,
przewidzianych w ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego (Dz. Ust.
2002 nr 141 poz. 1176 z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami
identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z tym,
że autentyczność takich produktów nie może być ustalona, gwarancja
ich nie obejmuje.
RU
CS
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych poprzez normalne zużycie, wypadki, niewłaściwe
używanie, zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji obsługi.
Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycie kół i tkaniny
spowodowane regularnym użytkowaniem, a także naturalna utrata
kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów spowodowane dłuższym
czasem użytkowania.
EL
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą europejską 99/44/WE z
dnia 25 maja 1999 roku.
PL
że o wyborze sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia
decyduje gwarant.
47
EN
FR
Ασφάλεια και συντήρηση
DE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•• Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χειρισμού προσεκτικά πριν από τη χρήση και φυλάξτε
τις για μελλοντική αναφορά. Η ασφάλεια του παιδιού σας μπορεί να επηρεαστεί, εάν δεν
ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες.
•• Έχετε προσωπική ευθύνη για την ασφάλεια του παιδιού σας.
•• Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας ανεπιτήρητο στο πόρτ-μπεμπέ Quinny.
•• Το πόρτ-μπεμπέ Quinny δεν προορίζεται για παιδιά τα οποία μπορούν να κάθονται, να γυρίζουν
ή να σηκώνονται μόνα τους στα χέρια και γόνατα (περίπου 6 μηνών, το μέγιστο 9 κιλά).
•• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το πορτ-μπεμπέ σε ένα περίπτερο.
•• Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο σταματήματος στο καροτσάκι μωρού όταν σταματάτε.
•• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε εάν οι προσαρμογείς και το πόρτ-μπεμπέ Quinny έχουν κλειδώσει
με ασφάλεια.
•• Εξασφαλίζετε ότι όλες οι συσκευές κλειδώματος έχουν κουμπώσει πριν από τη χρήση.
•• Οποιοδήποτε φορτίο προσαρτάται στη λαβή επηρεάζει τη σταθερότητα του καροτσιού.
•• Μην χρησιμοποιήσετε μαξιλάρια στρωμάτων άλλα από εκείνα που παρέχονται από.
•• Μην τοποθετείτε το πόρτ-μπεμπέ Quinny κοντά σε φλόγες ή σε άλλες πηγές θερμότητας.
•• Τοποθετείτε το πόρτ-μπεμπέ Quinny μόνο επάνω σε ανθεκτικές οριζόντιες και στεγνές
επιφάνειες.
•• Ποτέ μην τοποθετείτε το πόρτ-μπεμπέ Quinny επάνω σε διαφορετικό πλαίσιο από αυτό που
πωλείται και έχει εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Εάν το πλαίσιο έχει φρένο, αυτό πρέπει να
ενεργοποιείται πάντα όταν βάζετε το μωρό σας στο πόρτ-μπεμπέ Quinny ή όταν το βγάζετε.
•• Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν ανεπιτήρητα κοντά στο πόρτ-μπεμπέ Quinny.
•• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το πόρτ-μπεμπμέ Quinny χωρίς στρώμα.
48
EN
DE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
σκάλες ή άλλες σκάλες όταν το παιδί σας βρίσκεται μέσα στο
πόρτ-μπεμπέ Quinny.
12. Το πόρτ-μπεμπέ Quinny έχει εγκριθεί σε συμφωνία με τα πιο
αυστηρά Ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας, EN 1888:2012 + EN
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
6. Ελέγχετε συχνά το κάτω μέρος και την κουκούλα για φθορές.
7. Προς αποφυγή ζημιάς στο ύφασμα μην αφαιρείτε τα λογότυπα ή
Το πόρτ-μπεμπέ Quinny δεν είναι ασφαλές μέσο μεταφοράς για χρήση
σε αυτοκίνητο και ΔΕΝ πρέπει να γίνεται τέτοιου είδους χρήση του.
Χρησιμοποιείτε ένα κάθισμα αυτοκινήτου Maxi-Cosi ή Bébé Confort!
τις οδηγίες φροντίδας ή άλλες ετικέτες από το κάλυμμα.
8. Τοποθετείτε το μωρό σας ανάσκελα για να κοιμάται, εκτός εάν
υπάρχουν άλλες οδηγίες από το γιατρό σας και εξασφαλίζετε ότι
•• Συντηρείτε και καθαρίζετε το πόρτ-μπεμπέ Quinny συχνά.
προστατεύεται το υφασμάτινο κάλυμμα.
•• Μετά τη χρήση στη βροχή, σκουπίζετε το πόρτ-μπεμπέ Quinny με
ένα μαλακό, απορροφητικό πανί.
•• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης
στο πόρτ-μπεμπέ Quinny.
RU
πάπλωμα) μπορεί να εμποδίζουν την αναπνοή.
CS
9. Χρησιμοποιείτε στο πόρτ-μπεμπέ Quinny μια κουβέρτα ή έναν
αντίστοιχο υπνόσακο μωρού.
10. Συστήνεται να προσαρμόζετε το στρώμα έτσι στο πόρτ-μπεμπέ
Quinny ώστε τα πόδια του μωρού να βρίσκονται στο άκρο του
πόρτ-μπεμπέ.
11. Κατά τη χρήση του καροτσιού μωρού Quinny με το πόρτ-μπεμπέ
Quinny, ποτέ μη σηκώνετε το καροτσάκι Quinny όταν το παιδί
σας είναι ξαπλωμένο εκεί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε κυλιόμενες
•• Καθαρίζετε το πλαίσιο και το ύφασμα τακτικά χρησιμοποιώντας
ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε τριβικά καθαριστικά.
•• Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο ώστε να
EL
πολύ μαλακά ή στα οποία το μωρό θα μπορούσε να μπερδευτεί
(όπως είναι το μαξιλάρι, το προστατευτικό κρεβατιού, το
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
PL
το παιδί σας δεν θα ζεσταίνεται πολύ. Σκεπάσματα τα οποία είναι
KO
δοκιμάστε αρκετές φορές αυτό το προϊόν.
PT
4. Δεν προτείνουμε τη χρήση του πόρτ-μπεμπέ Quinny, εάν το
προϊόν είναι ελλιπές ή έχει ζημιές.
5. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και αξεσουάρ, τα οποία
IT
1466:2004 + A1:2007, και είναι κατάλληλο για παιδιά από 0 έως 9
κιλά (από τη γέννηση έως περίπου 6 μηνών). Πριν από τη χρήση
ES
3. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον εισαγωγέα εάν έχετε
κάποια παράπονα ή προβλήματα.
NL
1. Μη διεξάγετε τροποποιήσεις στο προϊόν.
2. Χρησιμοποιείτε το πόρτ-μπεμπέ Quinny μόνο για ένα παιδί κάθε
φορά.
FR
•• Ελέγχετε τακτικά τα σημεία προσάρτησης στη λαβή ώστε να ανιχνεύετε οποιεσδήποτε ζημιές
ή ελαττώματα.
•• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν έχει σπάσει, σχιστεί ή λείπει κάποιο εξάρτημα.
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε τα
απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του Quinny Carrycot
στο τέλος της διάρκειας ζωής του και απορρίψτε τα κατάλληλα.
49
EN
FR
Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η καλύτερη επιλογή για
γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο
ή το κατάστημα λιανικής πώλησης της Quinny, οι οποίοι
μας στην απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, της
παραγωγής και της απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε
αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1). Πρέπει να επιδείξετε την
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των
ότι αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις τρέχουσες
ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που
ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν κατά την αγορά του
τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της Quinny να προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική
δεν παρουσιάζει ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
υποστήριξη. Κατά κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και
επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης που περιλαμβάνονται
στην εγγύηση. Όσες βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας
NL
DE
ΕΓΓΥΗΣΗ
IT
ES
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
μπορούν να επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
KO
τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την
25ης Μαΐου 1999.
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των
τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής πώλησης
PT
υλικά εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες
και σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο
της εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για
PL
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές βλάβες στα
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΚ της
ή από αντιπροσώπους που αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή
EL
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν προκληθεί
από φυσιολογική φθορά, ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος,
αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης.
CS
RU
Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά των
τροχών και του υφάσματος λόγω συχνής χρήσης και τη φυσιολογική
εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και τη φθορά των υλικών μετά
από παρατεταμένο διάστημα χρήσης.
50
τους αριθμούς ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα
προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν είναι εφικτή η
διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
EN
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
•• Перед использованием продукта внимательно ознакомьтесь с данным руководством
пользователя и сохраняйте его для последующего использования в качестве справочного
пособия. В случае несоблюдения условий данного руководства жизнь и здоровье вашего
ребенка могут подвергнуться опасности.
•• Вы несете личную ответственность за здоровье вашего ребенка.
•• Не допускается оставлять ребенка одного в переносной кроватке Quinny.
•• Переносная кроватка Quinny не предназначена для детей, уже способных самостоятельно
садиться, переворачиваться или ползать на четвереньках (до 6-ти месяцев, макс. 9 кг).
•• Никогда не используйте люльки на подставке.
•• Не забывайте установить прогулочную коляску на тормоз при прекращении движения.
•• Перед каждым использованием необходимо надежно закрепить переходники и переносную
кроватку Quinny.
•• Перед использованием необходимо проверить все запорные устройства.
•• Любое усилие, приложенное к рукоятке детской или прогулочной коляски может повлиять
на ее устойчивость.
•• Не используйте матрац, если он не был предоставлен компанией производитель
•• Не оставляйте переносную кроватку Quinny рядом с открытым огнем и нагревательными
приборами.
•• Допускается установка переносной кроватки Quinny на устойчивых, горизонтальных, сухих
поверхностях.
•• Не допускается установка переносной кроватки Quinny на шасси, купленные не у фирмыпроизводителя и не одобренные им. Если шасси оборудовано тормозом, его необходимо
включать всегда, когда вы укладываете ребенка в переносную коляску Quinny или
51
вынимаете его оттуда.
FR
Безопасность и уход
EN
NL
DE
FR
•• Не допускайте, чтобы чужие дети без присмотра играли возле переносной кроватки Quinny.
•• Не допускается использование переносной кроватки Quinny без матраса.
•• Необходимо регулярно проверять места крепления ручек к кроватке во избежание
возникновения повреждений.
•• Не пользуйтесь люлькой со сломанными, утерянными или оборванными частями.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ES
1. Не производите модификаций продукта.
2. Одновременно в переносной кроватке Quinny может
IT
находиться только один ребенок.
3. При возникновении проблем или претензий незамедлительно
свяжитесь с организацией, где была осуществлена покупка.
PT
4. Не рекомендуется использование переносной кроватки
Quinny в случае ее повреждения.
5. Допускается использование только оригинальных запчастей,
KO
приобретенных у производителя.
EL
PL
6. Регулярно производите проверку чехла и днища коляски на
предмет износа.
RU
CS
коляску Quinny, когда в ней находится ребенок. Если
в переносной кроватке Quinny находится ребенок не
допускается подъем по лестницам и на эскалаторе.
12. Переносная кроватка Quinny соответствует наиболее строгим
европейским стандартам, EN 1888:2012 + EN 1466:2004 +
A1:2007, и подходит для детей массой от 0 до 9 кг (с рождения
до полугода). Перед использованием продукта его необходимо
опробовать несколько раз.
7. Во избежание повреждения ткани обивки не рекомендуется
ВАЖНО
удалять с нее логотипы, примечания с инструкциями и другие
ярлыки.
8. При отсутствии рекомендаций врача ребенка необходимо
Переносная кроватка Quinny небезопасна при провозе ребенка в
салоне автомобиля, и применение ее в таких целях недопустимо.
укладывать в кроватку на спину. Необходимо регулярно
проверять, не перегревается ли ребенок. Постельные
принадлежности, в которых ребенок может запутаться
(например, подушка, перина или пуховое одеяло) могут
привести к удушению.
9. При переноске в кроватке Quinny ребенка необходимо
заворачивать в байковое одеяло или специальный спальный
мешок.
10. Если ножки ребенка не достают до конца кроватки Quinny
52
необходимо сложить матрас так, чтобы у ребенка был упор.
11. При использовании прогулочной коляски Quinny вместе с
переносной кроваткой Quinny не допускается поднимать
Для этого используйте детские автомобильные кресла Maxi-Cosi
или Bebe Confort!
ЧИСТКА И УХОД
•• Как можно чаще ухаживайте и чистите переносную кроватку
Quinny.
•• Регулярно протирайте каркас и обивочную ткань сухой
тряпкой. Не используйте абразивы.
•• Во время дождя пользуйтесь противодождевым чехлом во
избежание повреждения обивочной ткани.
EN
документ, подтверждающий покупку не более чем за 24 месяца
переносную кроватку Quinny мягкой хорошо впитывающей
тканью.
•• Не допускается использования в качестве смазки для
от даты запроса.
обесцвечивание выход из строя материалов по истечении
продолжительного периода использования.
PT
Порядок действий в случае обнаружения дефекта.
При обнаружении проблем или дефектов, наиболее рационально
в плане оперативности обслуживания обратиться к своему
с действующими в ЕС требованиями по безопасности и
стандартами качества, применимыми к данному продукту. Также
мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на
момент покупки.
Повреждения, которые не охватываются нашей Гарантией,
устраняются за разумную оплату.
RU
24 месяца. Рекомендуется подтвердить запрос на обслуживание
в сервисной службе Quinny. Мы оплачиваем отгрузку и
доставку, связанные с запросами на обслуживание по Гарантии.
EL
предъявить документ, подтверждающий покупку не более чем за
в качестве нашей конструкции, разработки, производственном
процессе и эксплуатационных характеристиках продукта. Мы
гарантируем, что этот продукт произведен в соответствии
PL
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности
KO
ГАРАНТИЯ
дилеру или розничному поставщику продуктов Quinny. Наша
двухлетняя Гарантия признается ими(1). От Вас требуется
Настоящая Гарантия соответствует Директиве ЕС 99/44/EG от 25
мая 1999 г.
(1) Продукты, приобретенные от розничных поставщиков или
дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера,
рассматриваются как исключающиеся из Гарантии. Гарантия
на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно
подтвердить их подлинность.
CS
Наша двухлетняя гарантия охватывает все дефекты материала
и сборки при использовании в нормальных условиях и в
соответствии с руководством пользователя. При запросе на
ремонт или предоставление запасных частей по гарантии на
дефекты материалов и сборки от Вас требуется предъявить
IT
Гарантия и контакт
обращения или несоблюдения руководства пользователя.
Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса
вследствие регулярного использования, естественное
ES
разделять отходы из упаковки Quinny Carrycot, а когда Вы
окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его
надлежащим способом.
причиненные вследствие естественного износа, инцидентов,
некорректного и ненадлежащего использования, беспечного
NL
РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА
Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас
Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения,
DE
переносной кроватки Quinny вазелина, жира и смазочных
материалов на силиконовой основе.
FR
•• После использования под дождем необходимо протереть
53
EN
FR
Bezpecnost a údržba
DE
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
UPOZORNĚNÍ
•• Před použitím si prosím přečtěte tento návod k použití a uchovejte ho pro budoucí potřeby.
Nebudete-li postupovat v souladu s těmito pokyny, může dojít k ohrožení bezpečnosti vašeho
dítěte.
•• Za bezpečnost svého dítěte nesete osobní odpovědnost.
•• Své dítě nikdy nenechávejte v Quinny Carrycot bez dozoru.
•• Kočárek Quinny Carrycot není určen pro děti, které dokáží samostatně sedět, obrátit se nebo
se zvedat na rukou a kolenou (přibližně 6 měsíců, maximálně 9 kg).
•• Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci.
•• Při zastavení vždy aplikujte parkovací brzdu na kočárku.
•• Před použitím zkontrolujte správné zajištění adaptérů a Quinny Carrycot.
•• Zkontrolujte, zda jsou před použitím správně zajištěny veškeré zámky.
•• Jakákoliv zátěž umístěná na rukojeť ovlivňuje stabilitu kočárku.
•• Nepoužívejte jiné matracové podložky, než ty dodané.
•• Quinny Carrycot neumisťujte do blízkosti otevřeného ohně ani jiného zdroje tepla.
•• Quinny Carrycot pokládejte pouze na pevný horizontální an suchý povrch.
•• Quinny Carrycot nikdy neumisťujte na jinou konstrukci než tu, která se prodává a byla
schválena výrobcem. Pokud je konstrukce vybavena brzdou, je třeba ji vždy aktivovat, když dítě
pokládáte do Quinny Carrycot nebo ho z něj zvedáte.
•• V blízkosti Quinny Carrycot nenechávejte si hrát další děti.
•• Quinny Carrycot nikdy nepoužívejte bez matrace.
•• Pravidelně kontrolujte spojovací body na rukojeti, abyste zjistili případné škody či vady.
•• Nepoužívejte jej, pokud je některá jeho část zlomená, roztržená, nebo chybí.
54
EN
Quinny Carrycot není bezpečný přepravní prostředek pro použití ve
2. Quinny Carrycot používejte pouze pro jedno dítě najednou.
3. V případě reklamací nebo potíží se obraťte na svého dodavatele
nebo dovozce.
vozidle a NESMÍ se takto používat. Používejte dětskou sedačku do
auta Maxi-Cosi nebo Bébé Confort!
DE
DŮLEŽITÉ
FR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Na výrobku neprovádějte žádné změny.
ani návody na péči ani jiné štítky.
8. Nemáte-li jiné pokyny od lékaře, uložte dítě ke spánku na záda
a zkontrolujte, zda mu není příliš teplo. Příliš měkké ložní prádlo
•• Po použití za deště otřete Quinny Carrycot měkkým absorpčním
hadříkem.
•• Na Quinny Carrycot nikdy nepoužívejte vazelínu, tuk ani silikonová
mazadla.
pytel pro dítě.
10. Matraci v Quinny Carrycot doporučujeme upravit tak, aby nohy
dítěte dosahovaly konce prostoru.
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste oddělili
balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na konci životnosti
kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je zlikvidovali.
PL
TŘÍDĚNÍ ODPADU
KO
nebo prádlo, do kterého se může dítě zamotat (jako jsou polštáře,
podložky, prostěradla), mohou bránit dýchání.
9. V Quinny Carrycot používejte peřinku nebo odpovídající spací
PT
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
•• Při dešti používejte na ochranu látkového potahu kryt do deště.
IT
6. Často kontrolujte míru opotřebení dna a stříšky.
7. Abyste se vyhnuli poškození tkaniny, neodstraňujte z potahu loga
ES
•• Údržbu a čištění Quinny Carrycot provádějte často.
•• Rám a tkaninu pravidelně čistěte pomocí vlhkého hadříku.
NL
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽB
4. Quinny Carrycot nedoporučujeme používat, pokud výrobek není
úplný nebo je poškozený.
5. Používejte pouze originální náhradní díly schválené výrobcem.
EL
11. V případě použití sportovního kočárku Quinny s postýlkou Quinny
Carrycot, nikdy kočárek Quinny nezvedejte, pokud v něm leží
dítě. Pokud je Quinny Carrycot dítě, nepoužívejte eskalátory či
RU
schodiště.
CS
12. Quinny Carrycot byla schválena v souladu s nejpřísnějšími
evropskými bezpečnostními normami EN 1888:2012 + EN
1466:2004 + A1:2007 a je vhodná pro děti od 0 do 9 kg (od
narození do přibližně 6 měsíců). Před použitím si náš výrobek
nekolikrát vyzkoušejte.
55
EN
FR
Záruka a kontaktní informace
ES
NL
DE
ZÁRUKA
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v mimořádnou
kvalitu našeho designu, technologií, výroby a funkčnosti výrobku.
na svého distributora Quinny nebo obchodníka, kteří uznávají tuto
24měsíční záruku (1). Během 24měsíční záruční lhůty musíte před
požádáním o poskytnutí služby předložit doklad o koupi výrobku.
Zaručujeme, že byl tento výrobek vyroben v souladu s platnými
evropskými bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se
vztahují na tento výrobek, a že nemá daný výrobek v době nákupu
Nejjednodušším způsobem je získání předběžného souhlasu servisu
Quinny s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na které se záruka
nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek.
žádné vady materiálu a provedení.
KO
PT
IT
Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicí č. 99/44/ES z 25. května
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní vady materiálu a
provedení, je-li výrobek používán v běžných podmínkách a v souladu s
pokyny uvedenými v uživatelské příručce. Žádáte-li během 24měsíční
1999.
záruční lhůty o opravu nebo náhradní díly na základě záruky na vady
materiálu a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí takové
služby předložit doklad o koupi výrobku.
nebo mění štítky nebo čísla výrobce, jsou považovány za nedovolené.
Na tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož nelze ověřit
pravost těchto výrobků.
PL
24měsíční záruka se nevztahuje na škody způsobené běžným
opotřebením, nehodami, nesprávným používáním, nedbalostí nebo
EL
nedodržením pokynů uvedených v této uživatelské příručce. Příklady
běžného opotřebení zahrnují kola a tkaniny opotřebené pravidelným
užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku stáří
CS
RU
výrobku nebo dlouhodobého používání.
56
(1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo dealerů, kteří odstraňují
DRU1048A15
How to use