Aiwa FR-A305 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
PFWCAUCIONES
Emma
Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en
el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el
aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors.
Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones
indicadas en este Manual de instrucciones, al igual que Ias
sugerencias de seguridad que se indican a continuaci6n.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
Agua y fwnedard No utilice este aparato cerca del agua
(per ej.: cerca de baiieras, fregaderos, piscinas, etc.).
Ca/or No utilice este aparato cerca de fuentes de calor,
incltlyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de
calefaccion. Tampoco debe ponerse en Iugares donde la
temperature sea menor de 5°C (41 “F) ni mayor de 35F’C(95”F).
Superficie Ponga el aparato siempre sobre superficies
planes y estables.
Ventilation Este aparato debe instalarse con el suficiente
espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation
adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato.
- No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies
mullidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation.
- No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares
cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada.
Ob]efos y Iiquidos Tenga cuidado de que no penetren
objetos pequeftos y Ifquidos dentro del aparato por Ias
ranuras de ventilation.
Carros y peanas Cuando se pone sobre
un carro o una peana, el aparato debe
moverse con sumo cuidado.
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la
colocacion sobre superficies irregulars puede
m
hater que el carro o la peana se vuelque o caiga.
Instalacion en la pared o al cielo raso Este aparato no
debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en
aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones.
PRECAUTIONS
tam
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions
d’empioi avant dutiliser cet appareil. Garder Ie Mode demploi
a portee de main pour future reference. Toutes Ies mises en
garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode
d’empioi ou sur i’appareii doivent c%resirictemeni observees
tout comme Ies conseils de securite suivants.
installation
1
2
3
4
5
6
7
Eau at humidite Ne pas utiiiser cet appareil en milieu
humide, pres d’une baignoire, d’un iavabo, d’une piscine etc...
Chaleur— Ne pas utiliser cet appareii pres d’une source de
chaieur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un
radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne pas exposer i’appareii a des temperatures inferieures a
5°C (41 “F) ou superieures a 35°C (95”F).
Surface Piacer I’appareil sur une surface piane et uniforme.
Aeration Prevoir un espacement suffisant autour de
I’appareii pour en assurer I’aeration. Menager un espace de
10 cm autour de i’appareil.
Ne pas poser i’appareil sur un iit, un tapis ou toute autres
surface simiiaire risquant d’en obturer Ies overtures
d’aeration.
- Ne pas instaiier i’appareii clans un meuble bibiiotheque ou
clans un rangement cios ou i’aeration risque d’i3re insuffisante.
Objets et Iiquides Prendre toutes ies precautions
necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par ies overtures d’aeration.
Chariots at etageres Si i’appareii est monte OL
instaiie sur un chariot ou une etagere, attention
pendant Ies replacements. L’appareil peut tomber
ou ie chariot peut se renverser en cas d’arret
brusque, de force excessive ou de surface inegale.
@
Monfsge mural ou au plafond Ne pas monter cet
appareil sur un mur ou un piafond sauf specification clans ie
Mode d’emploi.
3
PREM.IC!!M!ES
maim
Alimentacion electrica
1
2
3
4
5
Fuantes de a/imentacion Conecte el aparato solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de
Instrucciones y de] modo indicad~ en e! mismo aparato,
Po/arizacion Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuaies pueden enchufarse en et tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta o resulta imposible insettar el enchufe
en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar.
Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con
facilidad pica a un tecnico calificado que repare o cambie la
toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, pare
evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado.
Cable de corriente
- Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el
enchufe en la mane. Nunca tire del cable,
Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas,
ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio.
Los cables de corriente deben asegnrarse firmemente de
manera que no queden doblados y esten mantenerse fuera
del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados.
- Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe
o cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas
electrical o incendio.
Cable do extension Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extension, receptaculos u otras tom as de corriente,
salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi
evitar que queden expuestos Ios contactos electricos.
Cuando no se utiliza el aparato Desenchufe el cable de
corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar
el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el
aparato siempre consume una pequetia corriente electrica
cuando el cable esta enchufado.
PREW.ITUMW
mmla
Alimantation electrique
1
2
3
4
5
Source d’alimentation Ne raccorder cet appareil qu’aux
seules sources d’alimentation electrique specifiers clans Ie
Mode d’emploi et marquees sur !’appareil.
Polarisation A titre de securite, certains appareils sent
equipes de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent
done &re inserees clans une ptise secteur que clans un seul
sens. S’il s’avbre difficile, voire impossible d’inserer une
ptise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise
et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas
possible, demander I’intervention d’un reparateur qualifie
pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique
en place est contraire a tous Ies principes de securite.
C5bie d’alimentation ca
Pour debrancher Ie cable dalimentation electrique ca, tirer
sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me.
Ne jamais manipuler un cable electrique avec des mains
humides sous peine de risque dincendie ou delectrocution.
Immobiliser Ies ctlbles de sorte qu’ils ne soient pas plies ni
coinces par d’autres objets et qu’ils ne g6nent pas Ie
passage. Attention en particulier au cable raccordant
I’appareil a la prise secteur.
Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electrique$ ca
sous peine de risque dincendie ou delectrocution.
C4b/e rallonge Pour eviter tout risque d’electrocution, ne
pas utiliser un cable rallonge ou une prise multiple avec une
prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne
peuvent pas ~tre entierement inserees.
Periodes de non utilisation Si I’appareil ne doit pas ~tre
utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher
Ie cable d’alimentation electrique ca de la prise secteur.
Quand Ie cable est raccorde, une faible quantite de courant
electrique continue a passer clans I’appareil m6me si
I’interrupteur de marche/arr& est coupe.
5
PRECAUCIONES
-
Mantenimiento
Limpie de acuerdo a Ias instrucciones del manual de
funcionamiento.
Desperfectos sfue recpderen servicio tecnico
Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico
autorizado en Ios siguientes cases:
Cuando se haya daiiado et cable de corriente o el enchufe
-Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior
del aparato
Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia
–Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido
-Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del
aparato
–Cuando se haya cafdo el aparato o se haya dariado su
exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU
CUENTA.
PRECAUTIONS
Entretien
Nettoyer I’appareil seulement comrne recommande clans Ie
mode d’emploi.
Deg~ts demandant dea reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau.
L’appareil ne fonctionne pas normalement.
–L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance,
L’appareil est tombe ou Ie coffret est det&iore.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
7
FUNCION DE RESPALDO -
Sise corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indication
de! reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del
reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte
trasera del aparato. + @
La pita de respaldo no sirve para escuchar la radio.
Nota
La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. Cambie la pila
de respaldo y vuelva a ajustar la hors si ei torte electrico ha
durado mas de 10 minutes.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reloj destella o
la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrico.
Notas aobre la pila
Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de
tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una
perdida de electrolito.
Para evitar que se produzca una perdida de electr61ito o
explosion, no recargue la pila, caliente o desarme.
AJUSTE DEL RELOJ + @
1 Conecte et cable electrico en el tomacorriente de la
pared (@).
La pantalla del reloj empieza a destellar. .
2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y presione UP o
DOWN para adjustar et reloj.
12:00 medianoche
12:00. mediodia
El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos.
Para que aparazcan Ios aegundos, presione SNOOZE.
Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton
presionado. + @
@La primers cifra de Ios minutes
@ Segundos
FONCTION D’ALIMENTATION _
DE SECOURS
En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t
et Ie reglage d’alarme est annul& Pour sauvegarder I’horioge
et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situ6
a I’arriere de I’appareil. + @
La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee A la
r6ception de la radio.
Remarque
La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes.
Remplacez la pile d’alimentation de secours et mettez A
nouveau I’horloge a I’heure si 10 minutes se sent ecoulees
apres la coupure de courant.
Replacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve si I’affichage de I’horloge
clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas
correctement Iorsque vous rebranchez Ie cordon secteur.
Remarques sur la pile
Si vous ne prevoyez pas dutiliser I’appareilpendant Iongtemps,
retirez la pile afin d’empi5cherune fuite d’r3ectrolyte.
. Pour emp6cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne
rechargez jamais la pile, ne la chauffez paset ne la d6montez pas.
MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE + @
1
2
Branchez Ie cordon secteur a une prise murale (@).
L’affichage de I’horloge se met ~ clignoter.
Tout en maintenant CLOCK enfonce, appuyez sur UP ou
DOWN pour regler I’horloge.
12:00 minuit
12:00. midi
L’horloge commencera ~ avancer a partir de “00” secondes.
Pour afficher Ies secondes, appuyez sur SNOOZE.
Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + @
@ Premier chiffre des minutes
@ Secondes
9
RECEPCION DE LA RADIO -
1 Mueva el ALARM/POWER a ON.
2 Mueva el BAND
paraseleccionar FM o AM.
3 Gire el control TUNING para sintonizar urM emisora.
4 Ajuste el volumen.
Para desconectar la radio
Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY
Para k.marnejor recepci6n --+@
FM: Extienda completamente la antena de cable FM.
AM: Gire el aparato para encontrar la posici6n donde la
recepcion sea la mejor posible.
Nota
No conecte la antene de cable FM a la antena externa.
RECEPTION RADIO
m!lm
1 Placez ALARMIPOWER sur ON.
2 Choisissez FM ou AM avec BAND.
3 Tournez la cmmnande TUNING pow faire I’accord sur
une station.
4 Reglez Ie volume.
Pour arr6ter la radio
Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
Pour ameiiorer la tiception -+ 43
FM: Deployez completement I’antenne-fil FM.
AM: Tournez I’appareil pour trouver la position off rant la
meilleure reception.
Remarque
Ne pas raccorder I’antenne-fil FM a une antenne exterieure.
11
AJUSTE DE LA ALARMA -
La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors
especificada todos Ios alias.
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la
ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene
dos veces ai dia.
1 Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2.
No es posible ajustar la hors de la alarma cuando el
ALARM MODE esta en 1 +2.
2 Mantenga presionado @lALARM y presiorw UP o DOWN
para ajustar la hors de la alarma.
12:00 medianoche
12:00. mediodia
3 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER.
El indicador ALARM SET 102 (@) se enciende en la pantalla.
Cuando Ilega la hors programada, suena la radio o la
campana de alarma.
Para desactivar la alarma, presione SLEEP ALARM/OFF o
SNOOZE. Cuando se presiona SNOOZE, la campana suena
nuevamente despues de unos 7 minutes.
Para verificar la hors de la alarma
Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y presione ALARM.
Aparecera la hors de la alarma.
Para cambiar la hors de la alarma
Ajuste nuevamente la hors de la alarma.
Para escuchar la radio mientras la alarma esta pueata
Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine de
escuchar, mueva et interruptor a RADIO o BUZZER.
Nota
La radio o la campana se desconecta automaticamente
despues de aprox. 1 hors.
Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el
ALARM/POWER a o STANDBY. Los indicadores ALARM
1 y ALARM 2 se apaga en la pantalla.
REGLAGE DU REVEIL
La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement
chaque jour a I’heure programmed.
II est possib!e de rt$gler deux heures d’alarme diff6ren!es,
ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie
d’alarme deux fois par jour.
1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2.
L’heure d’alarme ne peut pas i%treposee quand ALARM
MODE est regle sur 1 +2.
2 Tout en maintenant ALARM enforwe, appuyez sur UP
ou DOWN pour poser I’heure de I’alarme.
12:00 minuit
12:00. midi
3 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER.
Le vovant ALARM SET 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichaae.
A l’heur~ prer6glee, la radio ou Ie’s;gnal sonore se fera entend;e.
Pour arriMer I’alarme Iorsqu’elle ae fait entendre, appuyez
sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE, Si vous appuyez sur
SNOOZE, Ie signal sonore se fera A nouveau entendre apres
7 minutes environ.
Pour verifier I’heura de I’alarme
Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez sur ALARM.
L’heure de I’alarme s’affichera.
Pour changer I’heure de I’alarme
Reglez a nouveau I’heure de f’alarme.
Ecoute de la radio alora que I’alarme est reglee
Reglez ALARM/POWER sur ON. Aprbs I’ecoute, reglez Ie
commutateur sur RADIO ou BUZZER.
Remarques
La radio ou Ie signal sonore s’arrt%e automatiquement apres
1 heure environ.
Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre ~ I’heure
programm6e, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les
voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’6teint clans I’affichage.
13
h lllCT~ nF I a A~ARMA
-“----- “.. . . . . . . .. ..... .
REGLAGE M REVEIL
Para ajustar la alarma para que suene dos veces al dia
1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2
respectivamente refiriendose a Ios pasos 1 y 2 de la pagina
13.
2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER.
3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2.
Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en
la pantalla.
Sobre el aonido de la alarma
Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son
diferentes.
El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con
el control VOLUME.
Nota
Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales,
la alarma funciona s610 una vez a la hors programada.
No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la
radio al mismo tiempo.
Pour regler la minuterie d’alarme a deux fois par jour
1 Reglez Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2
respectivement en vous ref6rant adx etapes 1 et 2 de la
page 13.
2 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER.
3 Reglez ALARM MODE sur 1 +2.
Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans
I’affichage.
A propoee du signal sonore
La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est
difference.
Le volume du signal sonore est fixe et ne peut pas &re regle
avec la commande VOLUME.
Remarques
Quand Ies heures d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent
identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois A
I’heure programmed.
Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas ??treA
la m~me heure.
15
AJUSTEDEL
TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Se fxrecie utilizar el temporizacfor para dormir para desconectar
automaticamente la radio despues de 59 minutes.
Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consuite la
pagina 11.)
1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para
ajustar la hors de desconexi6n de la radio.
Para cancelar el temporizador para dormir, presione
SLEEP ALARM/OFF.
Para utilizar tanto et temporizador para dormir como la alarma
Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo
despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors
prefijada.
1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1 –
3 de la pagina 13.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para
ajustar el temporizador de dormir.
Confirmation del tiempo remanente del temporizador para
dormir
Presione SLEEP para que aparezca ei tiempo remanente.
REGLAGEDE LA
MINUTERIE D’ARRET DIFFERE
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr~t difk%e pour que la
radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59
minutes.
Avant de proceder au reglage, syntonisez une station.
(Voyez page 11.)
1 Placez ALARMIPOWER sur (!) STANDBY.
2 Maintenez SLEEP enfonce, et pressez UP ou DOWN
pour regler I’heure de coupure de la radio.
Pour annuler la minuterie d’arri3t differ6, appuyez sur
SLEEP ALARM/OFF.
Pour utiliser ala foia la minuterie d’arrt!t differe et I’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire
reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed.
1 Reglez la minuterie d’arr~t diff&e aux etapes 1-3 de la
page 13.
2 En maintenant SLEEP enfonc6, appuyez sur UP ou DOWN
pour regler la minuterie darri% diff&e.
Pour contr61er Ie temps restant pour la minuterie d’arr6t
differe
Appuyez
sur SLEEP pour afficher Ie temps restant.
17
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentacion
CA de 120 V, 60 Hz
Salida 280 mW (EIAJ)/Max. 400 mW
Conaumo eiectrico 4W
Aitavoz 57 mm
Gama de frecuenciae FM: 87,5 108 MHz
AM: 530-1.710 kHz
Antenaa
Antena de cable FM
Antena de barra de ferrita para
AM
Dimensioned (An. x Al. x Prof.)
137x 160x 128mm
Peso
672 g
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del
modelo estan indicados debajo del aparato.
Nota
Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas magn&icas u otros
materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya
que la information grabada puede borrarse o puede haber
ruidos en Ias cintas de cassette.
Para Iimpiar el mueble
Utilice un paho suave empapado en una solution de
detergence neutro.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o
diluyente de pintura.
FICHE TECHNIQUE
Source d’alimentation
Courani de sortie
Consummation electrique
Haut-parleur
Plage de frequencies
Antennes
Dimensions (1x h x p)
Poids
Alimentation secteur
120 V CA, 60 HZ
280 mW (EIAJ)/Maxi: 400 mW
4W
57 mm
FM: 87,5 108 MHz
AM: 530-1.710 kHz
Antenne-fil FM
Antenne-tige de ferrite pour AM
137x 160x 128mm
672 g
Les caracteristiques et I’aspect exterieur sent susceptible
d’&re modifies saris preavis.
Les caracteristiques, la marque et la designation du modele
sent indiques au-dessous de I’appareil.
Remarques
N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres
supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car
ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des
parasites sur Ies cassettes.
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de
detergent doux.
N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou
diluant.
19

Transcripción de documentos

PFWCAUCIONES Emma PRECAUTIONS tam Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors. Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones indicadas en este Manual de instrucciones, al igual que Ias sugerencias de seguridad que se indican a continuaci6n. Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’empioi avant dutiliser cet appareil. Garder Ie Mode demploi a portee de main pour future reference. Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode d’empioi ou sur i’appareii doivent c%re sirictemeni observees tout comme Ies conseils de securite suivants. Instalacion 1 Agua y fwnedard — No utilice este aparato cerca del agua (per ej.: cerca de baiieras, fregaderos, piscinas, etc.). 2 Ca/or — No utilice este aparato cerca de fuentes de calor, incltlyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de calefaccion. Tampoco debe ponerse en Iugares donde la temperature sea menor de 5°C (41 “F) ni mayor de 35F’C(95”F). 3 Superficie — Ponga el aparato siempre sobre superficies planes y estables. 4 Ventilation — Este aparato debe instalarse con el suficiente espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato. - No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies mullidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation. - No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada. 5 Ob]efos y Iiquidos — Tenga cuidado de que no penetren objetos pequeftos y Ifquidos dentro del aparato por Ias ranuras de ventilation. 6 Carros y peanas — Cuando se pone sobre un carro o una peana, el aparato debe moverse con sumo cuidado. Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la m colocacion sobre superficies irregulars puede hater que el carro o la peana se vuelque o caiga. 7 Instalacion en la pared o al cielo raso — Este aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones. installation 1 Eau at humidite — Ne pas utiiiser cet appareil en milieu humide, pres d’une baignoire, d’un iavabo, d’une piscine etc... 2 Chaleur— Ne pas utiliser cet appareii pres d’une source de chaieur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne pas exposer i’appareii a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 35°C (95”F). 3 Surface — Piacer I’appareil sur une surface piane et uniforme. 4 Aeration — Prevoir un espacement suffisant autour de I’appareii pour en assurer I’aeration. Menager un espace de 10 cm autour de i’appareil. – Ne pas poser i’appareil sur un iit, un tapis ou toute autres surface simiiaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration. - Ne pas instaiier i’appareii clans un meuble bibiiotheque ou clans un rangement cios ou i’aeration risque d’i3re insuffisante. 5 Objets et Iiquides — Prendre toutes ies precautions necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par ies overtures d’aeration. 6 Chariots at etageres — Si i’appareii est monte OL instaiie sur un chariot ou une etagere, attention pendant Ies replacements. L’appareil peut tomber ou ie chariot peut se renverser en cas d’arret @ brusque, de force excessive ou de surface inegale. 7 Monfsge mural ou au plafond — Ne pas monter cet appareil sur un mur ou un piafond sauf specification clans ie Mode d’emploi. 3 PREM.IC!!M!ES maim Alimentacion electrica 1 Fuantes de a/imentacion — Conecte el aparato solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y de] modo indicad~ en e! mismo aparato, 2 Po/arizacion — Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuaies pueden enchufarse en et tomacorriente solamente en una direccion. Si cuesta o resulta imposible insettar el enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad pica a un tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, pare evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado. 3 Cable de corriente - Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe en la mane. Nunca tire del cable, – Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas, ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio. – Los cables de corriente deben asegnrarse firmemente de manera que no queden doblados y esten mantenerse fuera del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados. - Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe o cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio. 4 Cable do extension — Para evitar el riesgo de descargas electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extension, receptaculos u otras tom as de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi evitar que queden expuestos Ios contactos electricos. 5 Cuando no se utiliza el aparato — Desenchufe el cable de corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el aparato siempre consume una pequetia corriente electrica cuando el cable esta enchufado. PREW.ITUMW mmla Alimantation electrique 1 Source d’alimentation — Ne raccorder cet appareil qu’aux seules sources d’alimentation electrique specifiers clans Ie Mode d’emploi et marquees sur !’appareil. 2 Polarisation — A titre de securite, certains appareils sent equipes de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent done &re inserees clans une ptise secteur que clans un seul sens. S’il s’avbre difficile, voire impossible d’inserer une ptise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas possible, demander I’intervention d’un reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique en place est contraire a tous Ies principes de securite. 3 C5bie d’alimentation ca – Pour debrancher Ie cable dalimentation electrique ca, tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me. – Ne jamais manipuler un cable electrique avec des mains humides sous peine de risque dincendie ou delectrocution. – Immobiliser Ies ctlbles de sorte qu’ils ne soient pas plies ni coinces par d’autres objets et qu’ils ne g6nent pas Ie passage. Attention en particulier au cable raccordant I’appareil a la prise secteur. – Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electrique$ ca sous peine de risque dincendie ou delectrocution. 4 C4b/e rallonge — Pour eviter tout risque d’electrocution, ne pas utiliser un cable rallonge ou une prise multiple avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas ~tre entierement inserees. 5 Periodes de non utilisation — Si I’appareil ne doit pas ~tre utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca de la prise secteur. Quand Ie cable est raccorde, une faible quantite de courant electrique continue a passer clans I’appareil m6me si I’interrupteur de marche/arr& est coupe. 5 - PRECAUCIONES Mantenimiento Limpie de acuerdo funcionamiento. a Ias instrucciones del manual PRECAUTIONS de Desperfectos sfue recpderen servicio tecnico Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico autorizado en Ios siguientes cases: – Cuando se haya daiiado et cable de corriente o el enchufe -Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior del aparato – Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia –Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido -Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del aparato –Cuando se haya cafdo el aparato o se haya dariado su exterior JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA. Entretien Nettoyer I’appareil mode d’emploi. seulement comrne recommande clans Ie Deg~ts demandant dea reparations Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si: – Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore. – Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil. – L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau. – L’appareil ne fonctionne pas normalement. –L’appareil fait montre d’un changement radical de performance, – L’appareil est tombe ou Ie coffret est det&iore. NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME. 7 FUNCION DE RESPALDO - Sise corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indication de! reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. + @ ● La pita de respaldo no sirve para escuchar la radio. Nota La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. Cambie la pila de respaldo y vuelva a ajustar la hors si ei torte electrico ha durado mas de 10 minutes. Cambio de la pila Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reloj destella o la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrico. Notas aobre la pila ● Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una perdida de electrolito. ● Para evitar que se produzca una perdida de electr61ito o explosion, no recargue la pila, caliente o desarme. AJUSTE DEL RELOJ + @ 1 Conecte et cable electrico en el tomacorriente de la pared (@). La pantalla del reloj empieza a destellar. . 2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y presione UP o DOWN para adjustar et reloj. 12:00 medianoche 12:00. mediodia El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos. Para que aparazcan Ios aegundos, presione SNOOZE. Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton presionado. + @ @La primers cifra de Ios minutes @ Segundos FONCTION D’ALIMENTATION _ DE SECOURS En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t et Ie reglage d’alarme est annul& Pour sauvegarder I’horioge et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situ6 a I’arriere de I’appareil. + @ ● La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee A la r6ception de la radio. Remarque La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes. Remplacez la pile d’alimentation de secours et mettez A nouveau I’horloge a I’heure si 10 minutes se sent ecoulees apres la coupure de courant. Replacement de la pile Remplacez la pile par une neuve si I’affichage de I’horloge clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas correctement Iorsque vous rebranchez Ie cordon secteur. Remarques sur la pile ● Si vous ne prevoyez pas dutiliser I’appareilpendant Iongtemps, retirez la pile afin d’empi5cher une fuite d’r3ectrolyte. . Pour emp6cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la d6montez pas. MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE + @ 1 Branchez Ie cordon secteur a une prise murale (@). L’affichage de I’horloge se met ~ clignoter. 2 Tout en maintenant CLOCK enfonce, appuyez sur UP ou DOWN pour regler I’horloge. 12:00 minuit 12:00. midi L’horloge commencera ~ avancer a partir de “00” secondes. Pour afficher Ies secondes, appuyez sur SNOOZE. Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + @ @ Premier chiffre des minutes @ Secondes 9 RECEPCION 1 2 3 4 Mueva Mueva Gire el Ajuste DE LA RADIO RECEPTION - 1 Placez ALARMIPOWER sur ON. 2 Choisissez FM ou AM avec BAND. 3 Tournez la cmmnande TUNING pow faire I’accord sur une station. 4 Reglez Ie volume. el ALARM/POWER a ON. el BAND paraseleccionar FM o AM. control TUNING para sintonizar urM emisora. el volumen. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY Para FM: AM: Pour arr6ter la radio Placez ALARM/POWER k.marnejor recepci6n --+@ Extienda completamente la antena de cable FM. Gire el aparato para encontrar la posici6n donde recepcion sea la mejor posible. Nota No conecte la antene de cable FM a la antena externa. m!lm RADIO sur (!) STANDBY. Pour ameiiorer la tiception la FM: AM: -+ 43 Deployez completement I’antenne-fil FM. Tournez I’appareil pour trouver la position meilleure reception. off rant la Remarque Ne pas raccorder I’antenne-fil FM a une antenne exterieure. 11 AJUSTE DE LA ALARMA REGLAGE DU REVEIL - La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors especificada todos Ios alias. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene dos veces ai dia. 1 Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2. No es posible ajustar la hors de la alarma cuando el ALARM MODE esta en 1 +2. 2 Mantenga presionado @lALARM y presiorw UP o DOWN para ajustar la hors de la alarma. 12:00 medianoche 12:00. mediodia 3 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. El indicador ALARM SET 102 (@) se enciende en la pantalla. Cuando Ilega la hors programada, suena la radio o la campana de alarma. La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement chaque jour a I’heure programmed. II est possib!e de rt$gler deux heures d’alarme diff6ren!es, ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie d’alarme deux fois par jour. 1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2. L’heure d’alarme ne peut pas i%treposee quand ALARM MODE est regle sur 1 +2. 2 Tout en maintenant ALARM enforwe, appuyez sur UP ou DOWN pour poser I’heure de I’alarme. 12:00 minuit 12:00. midi 3 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER. Le vovant ALARM SET 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichaae. A l’heur~ prer6glee, la radio ou Ie’s;gnal sonore se fera entend;e. Para desactivar la alarma, presione SLEEP ALARM/OFF o SNOOZE. Cuando se presiona SNOOZE, la campana suena nuevamente despues de unos 7 minutes. Pour arriMer I’alarme Iorsqu’elle ae fait entendre, appuyez sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE, Si vous appuyez sur SNOOZE, Ie signal sonore se fera A nouveau entendre apres 7 minutes environ. Para verificar la hors de la alarma Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y presione Aparecera la hors de la alarma. Pour verifier I’heura de I’alarme Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez L’heure de I’alarme s’affichera. ALARM. Para cambiar la hors de la alarma Ajuste nuevamente la hors de la alarma. Para escuchar la radio mientras la alarma esta pueata Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine escuchar, mueva et interruptor a RADIO o BUZZER. Pour changer I’heure de I’alarme Reglez a nouveau I’heure de f’alarme. de Nota La radio o la campana se desconecta automaticamente despues de aprox. 1 hors. ● Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el ALARM/POWER a o STANDBY. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 se apaga en la pantalla. ● sur ALARM. Ecoute de la radio alora que I’alarme est reglee Reglez ALARM/POWER sur ON. Aprbs I’ecoute, reglez Ie commutateur sur RADIO ou BUZZER. Remarques La radio ou Ie signal sonore s’arrt%e automatiquement apres 1 heure environ. ● Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre ~ I’heure programm6e, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’6teint clans I’affichage. ● 13 h lllCT~ nF -“----“.. .I .a. .A~ARMA . . .. ..... . REGLAGE Para ajustar la alarma para que suene dos veces al dia 1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 respectivamente refiriendose a Ios pasos 1 y 2 de la pagina 13. 2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en la pantalla. Pour regler la minuterie d’alarme a deux fois par jour 1 Reglez Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2 respectivement en vous ref6rant adx etapes 1 et 2 de la page 13. 2 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER. 3 Reglez ALARM MODE sur 1 +2. Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans I’affichage. Sobre el aonido de la alarma Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son diferentes. ● El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con el control VOLUME. ● Nota Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales, la alarma funciona s610 una vez a la hors programada. ● No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la radio al mismo tiempo. ● M REVEIL A propoee du signal sonore La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est difference. ● Le volume du signal sonore est fixe et ne peut pas &re regle avec la commande VOLUME. ● Remarques Quand Ies heu res d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois A I’heure programmed. ● Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas ??treA la m~me heure. ● 15 AJUSTEDEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Se fxrecie utilizar el temporizacfor para dormir para desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes. ● Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consuite la pagina 1 1.) 1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar la hors de desconexi6n de la radio. Para cancelar el temporizador SLEEP ALARM/OFF. para dormir, REGLAGEDE LA MINUTERIE D’ARRET DIFFERE Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr~t difk%e pour que la radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59 minutes. ● Avant de proceder au reglage, syntonisez une station. (Voyez page 11.) 1 Placez ALARMIPOWER sur (!) STANDBY. 2 Maintenez SLEEP enfonce, et pressez UP ou DOWN pour regler I’heure de coupure de la radio. presione Para utilizar tanto et temporizador para dormir como la alarma Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors prefijada. 1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1 – 3 de la pagina 13. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar el temporizador de dormir. Confirmation del tiempo remanente del temporizador para dormir Presione SLEEP para que aparezca ei tiempo remanente. Pour annuler la minuterie SLEEP ALARM/OFF. d’arri3t differ6, appuyez sur Pour utiliser ala foia la minuterie d’arrt!t differe et I’alarme Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed. 1 Reglez la minuterie d’arr~t diff&e aux etapes 1-3 de la page 13. 2 En maintenant SLEEP enfonc6, appuyez sur UP ou DOWN pour regler la minuterie darri% diff&e. Pour contr61er Ie temps restant pour la minuterie differe Appuyez sur SLEEP pour afficher Ie temps restant. d’arr6t 17 ESPECIFICACIONES FICHE TECHNIQUE Fuente de alimentacion Salida Conaumo eiectrico Aitavoz Gama de frecuenciae Source d’alimentation Antenaa Dimensioned Peso CA de 120 V, 60 Hz 280 mW (EIAJ)/Max. 400 mW 4W 57 mm FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530-1.710 kHz Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM (An. x Al. x Prof.) 137x 160x 128mm 672 g Courani de sortie Consummation electrique Haut-parleur Plage de frequencies Antennes Dimensions Poids ● ● ● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del modelo estan indicados debajo del aparato. Nota Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas magn&icas u otros materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya que la information grabada puede borrarse o puede haber ruidos en Ias cintas de cassette. Para Iimpiar el mueble Utilice un paho suave empapado en una solution de detergence neutro. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura. ● (1x h x p) Alimentation secteur 120 V CA, 60 HZ 280 mW (EIAJ)/Maxi: 400 mW 4W 57 mm FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530-1.710 kHz Antenne-fil FM Antenne-tige de ferrite pour AM 137x 160x 128mm 672 g Les caracteristiques et I’aspect exterieur sent susceptible d’&re modifies saris preavis. Les caracteristiques, la marque et la designation du modele sent indiques au-dessous de I’appareil. Remarques N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des parasites sur Ies cassettes. Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de detergent doux. N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou diluant. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa FR-A305 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación