Aiwa FR-A255u Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
-
Todas Ias instrucciones deseguridad yde funcionamiento
deben Ieerseantesde hacerfuncionarel aparato. Guarde Ias
instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su
referencia en el future. Deben respetarse todas Ias advertencias
en el aparato y en Ias instrucciones de funcionamiento. Y deben
cumpiirse Ias instrucciones de funcionamiento y uso as( como
Ias sugerencias para su segundad a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
Agw y humedad— No utilice este aparato cerca del agua
(per ej.: cerca de baiieras, fregaderos, piscinas, etc.).
Ca/or No utilice este aparato cerca de fuentes de calor,
incluyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de
calefaccibn. Tampoco debe ponerse en Iugares donde la
temperature sea menor de YC (41 “F) ni mayor de 35°C (95”F).
Superficie de insta/aci6n- Ponga el aparato siempre
sobre superficies planas y estables.
Ventilation Este aparato debe instalarse con el suficiente
espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation
adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato,
- No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies
mullidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation.
- No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares
cerrados donde la ventilaci6n pueda verse obstaculizada.
Objetoa y liquidoa Tenga cuidado de que no penetren
objetos pequehos y Iiquidos dentro del aparato por Ias
ranuras de venti Iacion.
Carroa y peanas Cuando se pone sobre
un carro o una peana, el aparato debe
moverse con sumo cuidado.
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la
colocacion sobre superhcies irregulars puede
@l!!
hater que el carro o la peana se vuelque o caiga,
lnstalacion en la pared o el cielo raso Este aparato no
debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en
aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones.
Toutes les instructions relatives a la securite et au
fonctionnement doivent &re Iues avant la mise en service de
I’appareil. Elles doivent i?Sreconserves pour toute reference
ulterieure. Tous Ies avertissements et precautions sur I’appareil
et clans Ie mode d’emploi doivent &tre respectes. Et toutes Ies
instructions sur Ie fonctionnement et I’emploi doivent ~tre
suivies, ainsi que Ies suggestions pour la securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil en milieu
humide, pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc...
2 Cha/eur Ne pas utiliser cet appareil pres dune source de
chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un
radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne Das exDoser I’amareil a des temperatures inferieures a
3
4
5
6
7
5“C’ (41 ‘Fi ou sup&eures a 35°C (9&F).
Surface de montage- Placer I’appareil sur une surface plane
et uniforme.
Aeration Prevoir un espacement suffisant autour de
~appareil pour en assurer I’aeration. Menager un espace de
10 cm autour de I’appareil.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autre
surface similaire risquant den obturer Iesouverfures daeration.
- Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou
clans un ‘rangement CIOSou I’aeration risque d’&re insuffisante.
Objets et Iiquides Prendre toutes Ies precautions
necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par Ies overtures d’aeration.
Chariots et etsgerea Si I’appareil est monte ou
installe sur un chariot ou une etagere, attention
pendant Ies replacements. L’appareil paut tomber
ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr&
@!!l!
brusque, de force excessive ou de swface inegale.
Montage mura/ ou au plafond Ne pas monter cet
appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie
Mode demploi.
3
PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
-
Alimentacion electrica
1 Fuentes de a/imentaciofr Conecte el aparato solamente
a Ias fuentes de alimentacion esDecificadas en el Manual de
2
3
4
5
Instrucciones y del modo indicado en el mlsmo aparato.
Po/arizacion Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direcci6n. Si cuesta o results imposible insertar el enchufe
en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar.
Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con
facilidad pida a un tecnico calificado que repare o cambie la
toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para
evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado.
Cable de corriente
Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el
--- L..._ -- ,- —---
., ----- .:. - _I-, -- 1-,-
elltillule erl Id.Illdllu. lNurltid
tile Uel LAxJle.
Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas,
ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio.
Los cables de corriente deben asegurarse firmemente de
manera que no queden doblados, apretados y esten fuera
del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados.
Tenga espeial cuidado con el cable electrico del aparato,
enchufado en el tomacorriente.
Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe
o cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas
electrical o incendio,
Cable de extension Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente,
salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi
evitar que queden expuestas Ias patas del enchufe.
Cuando no se utiliza el aparato Desenchufe el cable de
corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar
el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el
aparato siempre consume una pequefia corriente electrica
cuando el cable esta enchufado.
Alimentation electriuue
1
2
3
4
5
Source d’alirnente_tion Ne raccorder cet appareil qu’aux
seules sources d’alimentation electrique specifiers clans Ie
Mode d’emploi et marquees sur I’appareil.
Polarisation A titre de securite, certains appareils sent
equipes de prises electriques CA polarisees qui ne peuvent
done &re Ins@reesclans une prke secteur que clans un seul
sens. S’il s’avere difficile, voire impossible d’inserer une
prise electrique CA clans une prise secteur, retourner la prise
et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas
possible, demander I’intervention d’un reparateur qualifie
pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique
en place est contraire a tous Ies principes de securite.
CSble dalimentation CA
Dnt tr ,+Ahrarwhc.w la Ahla ti’alimantatinn SInctriri! ICI f!A
! ““, ““-. .-.!O”! s”! !“ “-”. -.. !!!-...-..”.. -.-- ....4-- -. .,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me.
Ne jamais manipuler un ciible electrique avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
- Immobiliser Ies c~bles de sorte qu’ils ne soient pas plies ni
coinces par d’autres objets et qu’ils ne gtment pas Ie
passage. Attention en particulier au cable raccordant
I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies prises et Ies ciibles electriques
CA sous peine de risque dincendie ou d’electrocution.
Ciib/e rallonge Pour eviter tout risque d’electrocution, ne
pas utilser un cable rallonge ou une prise multiple avec une
prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne
peuvent pas &re entierement inserees.
/Jeriodes de non utilisation S I’appareil ne doit pas 6tre
utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher
Ie cable d’alimentation electrique CA de la prise secteur.
Quand Ie cable est raccorde, une faible quantite de courant
electrique continue a passer clans I’appareil m~me si
I’interrupteur de marche/arr6t est coupe.
5
PRECAUCIONES
-
Mantenimiento
Limpie de acuerdo a Ias instrucciones del manual de
instrucciones.
Desperfectos que requieren servicio tecnico
Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico
autorizado en Ios siguientes cases:
–Cuando se haya dailado el cable de corriente o el enchufe
-Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior
del aparato
-Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia
–Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido
–Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del
aparato
–Cuando se haya caido el aparato o se haya dailado su
exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU
CUENTA.
PRECAUTIONS
-
Entretien
Nettoyer I’appareil seulement comrne recommande clans Ie
mode demploi.
Deg~ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
- Le cable ou la prise dalimentation electrique est deteriore
Un objet ou du Iiquide a penetre & I’interieur de I’appareil
- L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau
L’appareil ne fonctionne pas normalement
-L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance
- L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Entretien L’utilisateur ne doit pas essayer d’entretenir
I’appareil au-del~ des indications du mode d’emploi. Tout Ie
reste doit &re confie a personnel de service competent.
Servicio El usuario no debe tratar de hater el servicio del
aparato mas alla de 10que se describe en Ias instrucciones de
funcionamiento. Para todos Ios demas trabajos de servicio,
solicite la ayuda de personal de servicio cualificado.
7
FUN(XON DE RESPALDO -
Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicaclon
del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del
reioj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte
trasera del aparato. + @
La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio.
Nota
La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. AJuste nuevamente
el reloj si han transcurrido 10 minutes de un torte electrico.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reioj destella o
la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrlco.
Notas sobre la pila
Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de
tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una
—.--l-, J– –,–-...,,.-
peruwr ue ewcuumu.
Para evitar que se produzca una perdida de electrolito o
explosion, no recargue la pila, caliente o desarme.
AJUSTE DEL RELOJ + @
1
2
Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la
pared (@).
La pantalla del reloj empieza a destellar.
Mantenga el boton CLOCK oprimido y oprima UP o
DOWN para adjustar el reloj.
Utilice el boton UP para cambiar la hors mas rapidamente,
7:00
7:00 A.M.
7:000 7:00 P.M.
El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos.
Para que aparazcan Ios segundos, oprima SNOOZE.
Los segundos aparecen cuando se mantiene el
oprimido. + @
@La primers cifra de Ios minutes
@ Segundos
boton
FONCTION D’ALIMENTATION -
DE SECOURS
En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t
et Ie reglage dalarme est annule. Pour sauvegarder I’horloge
et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situe
a I’arriere de I’appareil. + @
La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee a la
reception de la radio.
Remarque
La fonction dalimentation de secours dure environ 10 minutes.
Refaites Ie reglage de I’horloge si 10 minutes se sent ecoulees
apres une coupure de courant.
Replacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve si I’affichage de I’horloge
clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas
~o~~e~!ernent Iorsm K+ vrms rebranchez Ie cordon secteur.
.T—– .--–
Remarques sur la pile
Si vous ne prevoyez pas d’utiliser I’appareil pendant Iongtemps,
retirez la pile afin d’emp~cher une fulte d’electrolyte.
Pour emp6cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne
rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la demontez pas.
MISEA L’HEUREDEL’HORLOGE+ @
1 Branchez Ie cordon secteur a une DriSe I’iWak (@).
2
L’afflchage de I’horloge se met a clig;oter.
Tout en maintenant CLOCK enfonce, appuyez sur UP ou
DOWN pour regler I’horloge.
La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite.
7:00 7 h
7:00. 19 h
L’horloge commencera a avancer a partir de “00 secondes.
Pour afficher Ies secondes, appuyez sur SNOOZE.
Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + @
@ Premier chiffre des minutes
@ Secondes
9
RECEPCION DE LA RADIO -
RECEPTION RADIO
1 Mueva el ALARM/POWER a ON.
2 Mueva ei BAND para seleccionar FM o AM.
3 Gire ei control TUNING para sintonizar una emisora.
4 Ajuste el volumen.
Para desconectar la radio
Mueva el ALARM/POWER a o STANDBY.
Para una mejor recepcion + @
FM: Extienda completamente la antena de cable FM.
AM: Gire el aparato para encontrar la position donde la
recepcion sea la mejor posible.
Nota
No conecte la antena de cable FM a la antena externa.
1 Placez ALARM/POWER eur ON.
2 Choisissez FM ou AM avec BAND.
3 Tournez la commande TUNING pour faire I’accord sur
une station.
4 Reglez Ie volume.
Pour arr~ter la radio
Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
Pour ameliorer la reception + @
FM: Deployez completement I’antenne-fil FM.
AM: Tournez I’appareil pour trouver la position off rant la
meilleure reception.
Remarque
t.Ia no= ~=fi,.ardar I$antannn.fil FM A I Ins antrann~ ex!&k?Urc3.
,.” Vu” ,Kw””, . . . . . . ... . .. .. ... . . . - ---- -. .-
11
AJUSTE DE LA ALARMA
- REGLAGE DU REVEIL -
La radio o la alarma suenan automatlcamente a la hors
especificada tocfos Ios alias.
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la
ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene
dos veces al d~a.
1
2
3
Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2.
No es posible ajustar la hors de la alarma cuando et
ALARM MODE esta en 1 + 2,
Mantenga oprimido el ALARM y oprima UP o DOWN
para ajustar la hors de la alarma.
7:00 7:00 A.M.
700. 7:OOP.M.
Mueva el ALARMIPOWER a RADIO o BUZZER.
El indicador ALARM 102 (@) se enciende en la pantalla.
es!- ,4,-. II “n 1- h,. ..- ,. ,.,”.5mc, Ac.
la *~~~~ ~ !~
“Uanuu ,le~a ,= ,Iv, m ~rV~la,,,aUa, suena ,a
campana de alarma.
Para desactivar la alarma, oprima SLEEP ALARM/OFF o
SNOOZE. Cuando se oprima SNOOZE, la campana suena
nuevamente despues de unos 7 minutes.
Para verificar la hors de la alarma
Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y oprima ALARM.
Aparecera la hors de la alarma.
Para cambiar la hors de la alarma
Ajuste nuevamente la hors de la alarma.
Para escuchar la radio rnientras la alarma esta puesta
Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine de
escuchar, mueva el interruptor a RADIO o BUZZER.
Nota
La radio o la campana se desconecta automaticamente
despues de aprox. 1 hors.
Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el
ALARM/POWER a (!) STANDBY. Los indicadores ALARM
1 y ALARM 2 se apagan en la pantalla.
La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement
chaque jour a I’heure programmed.
II est possible de regler deux heures d’alarme differences,
ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie
d’alarme deux fois par jour.
1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2.
L’heure d’alarme ne peut pas .&re posee quand ALARM
MODE est regle sur 1 +2.
2 Tout en maintenant ALARM enfonrk, appuyez sur UP
ou DOWN pour poser I’heure de f’alarme.
7:oO 7 h
7:00- 19 h
3 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER.
Le voyant ALARM 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichage.
A I!L.-. .. - x.x-l x.. 1- ““A,,. ~,
I -;-- IOA..-.mO- *n.-
fi I II=UIGprclvyl=c, la laurU”~ ,e -Iv, ,al ~Ul,Vl= ~= ,=la entendre.
Pour arr@ter I’alarme Iorsqu’elle se fait entendre, appuyez
sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE. Si vous appuyez sur
SNOOZE, Ie .sIgnal sonore se fera a nouveau entendre apres
7 minutes environ.
Pour verifier I’heure de I’alarme
Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez sur ALARM.
L’heure de l’alarme s’affichera.
Pour changer I’heure de I’alarme
Reglez a nouveau I’heure de I’alarme.
Ecoute de la radio alors que I’alarme est reg16e
Reglez ALARM/POWER sur ON. Apres I’ecoute, reglez Ie
commutateur sur RADIO ou BUZZER,
Remarques
La radio ou Ie signal sonore s’arr~te automatiquement apres
1 heure environ.
Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre a ~heure
programmed, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les
voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’eteignent clans I’affichage.
13
AJUSTE DE LA ALARMA
Para ajustar la alarma para que suene dos veces al dia
1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2
respectivamente refiriendose a Ios pasos 1 y 2 de la pagma
13.
2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER.
3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2.
Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en
la pantalla.
Sobre el sonido de la alarma
Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son
diferentes.
El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con
el control VOLUME.
Nota
Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales,
la alarma funciona solo una vez a la hors programada.
No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la
radio al mismo tiempo.
REGLAGE DU REVEIL
-
Pour regler la minuterie d’alarme a deux fois par jour
1 Realez Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2
2
3
res~ectivement en vous referant aux etapes 1 et 2 de la
page 13.
Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER.
Reglez ALARM MODE sur 1 +2.
Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans
I’affichage.
A propose du signal sonore
La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est
difference.
Le VOIUme du signal sonore est fixe et ne peut pas 6tre regle
avec la commande VOLUME.
Fremarques
Quand Ies heu res d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent
identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois a
I’heure programmed.
c Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas &re a
la m6me heure.
15
AJUSTE DEL
-
TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar
automaticamente la radio despues de 59 minutes.
Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consulte la
pagina 11.)
1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para
ajustar la hors de desconexion de la radio.
Pera cancelar el temporizador para dormir, oprima SLEEP
ALARM/OFF.
Para utilizar tanto el temporizador para dormir como la alarma
Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo
despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors
prefijada.
1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1
3 de la pagina 13.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para
ajustar el temporizador de dormir.
Confirmation del tiempo remanente del temporizador para
dormir
Oprima SLEEP para que aparezca el tiempo remanente.
REGLAGE DE LA
-
MINUTERIE D’ARRET DIFFERE
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr6t differe pour que la
radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59
minutes.
Avant de proceder au reglage, syntonisez une station.
(Voyez page 11.)
1 Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
2 Maintenez SLEEP enfonce, et pressez UP ou DOWN
pour regler I’heure de coupure de la radio.
Pour annuler la minuterie d’arriX differe, appuyez sur
SLEEP ALARM/OFF.
Pour utiliser a la fois la minuterie d’arr6t differe et Ie reveil
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire
reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed.
1 Reglez la minuterie d’arr6t differe aux etapes 1 -3 de la
page 13.
2 En maintenant SLEEP enfonce, appuyez sur UP ou DOWN
pour regler la minuterie d’arr6t differe.
Pour contrder Ie temps restant pour la minuterie d’arr6t
differe
Appuyez sur SLEEP pour afficher Ie temps restant.
17
ESPECIFICACIONES
_ FICHE TECHNIQUE
V
Fuente de alimentacion
CA de 120 V, 60 Hz
Salida
280 mW (EIAJ)
Consumo electrico
4W
Altavoz 57 mm, 8 ohmlos
Gama de frecuencias
FM: 87,5 108 MHz
AM: 530 1.710 kHz
Antenas Antena de cable FM
Antena de barra de ferrita para
AM
Dimensioned (An. x Al. x Prof.)
124x 126x 160mm
Peso Approx. 708 g
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a
———-L,-- -.——.-..:- -. .,_-
cwm.uus slrl prewu
dwsu.
Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del
modelo estan indicados debajo del aparato.
Nota
Mantenga Ias cintas de cassette, tarjetas magneticas u otros
materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya
que la information grabada puede borrarse o puede haber
ruidos en Ias cintas de cassette.
Para Iimpiar el mueble
Utilice un paiio suave empapado en una solution de
detergence neutro.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o
diluyente de pintura.
Source d’alimentation
Courant de sortie
Consummation electrique
Haut-parleur
Plage de frequencies
Antennes
Dimensions (1x h x p)
Poids
Alimentation secteur
120 V CA, 60
I-Iz
280 mW (EIAJ)
4W
57 mm, 8 ohms
FM: 87,5 108 MHz
AM: 530 1.710 kHz
Antenne-fil FM
Antenne-tige de ferrite pour AM
124x 126x 160mm
Approx. 708 g
Les caracteristiques et I’aspect exlerieur sent susceptible
d’6tre modifies saris preavis.
, I -a ,.,..,.,.+A.;.-+;-,,----
I- Hm..fl,,a a+ In
rl&2ifxnn+inn A , mrwbln
Lca bai aum mqu=a, ,.a II m,yu= =, ,- U-..,3, -u.,-},
““ ,,, ---,-
sent indiquees au-dessous de I’appareil.
Remarque
N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres
supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car
ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des
parasites sur Ies cassettes.
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de
detergence deuce.
N’utilisez pas de solvants pulssants, tels qu’alcool, benzme ou
diluant.
19

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES - PRECAUTIONS - Todas Ias instrucciones deseguridad yde funcionamiento deben Ieerseantesde hacerfuncionarel aparato. Guarde Ias instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia en el future. Deben respetarse todas Ias advertencias en el aparato y en Ias instrucciones de funcionamiento. Y deben cumpiirse Ias instrucciones de funcionamiento y uso as( como Ias sugerencias para su segundad a continuation. Toutes les instructions relatives a la securite et au fonctionnement doivent &re Iues avant la mise en service de I’appareil. Elles doivent i?Sre conserves pour toute reference ulterieure. Tous Ies avertissements et precautions sur I’appareil et clans Ie mode d’emploi doivent &tre respectes. Et toutes Ies instructions sur Ie fonctionnement et I’emploi doivent ~tre suivies, ainsi que Ies suggestions pour la securite ci-dessous. Instalacion 1 Agw y humedad— No utilice este aparato cerca del agua (per ej.: cerca de baiieras, fregaderos, piscinas, etc.). 2 Ca/or — No utilice este aparato cerca de fuentes de calor, incluyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de calefaccibn. Tampoco debe ponerse en Iugares donde la temperature sea menor de YC (41 “F) ni mayor de 35°C (95”F). 3 Superficie de insta/aci6nPonga el aparato siempre sobre superficies planas y estables. 4 Ventilation — Este aparato debe instalarse con el suficiente espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato, - No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies mullidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation. - No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares cerrados donde la ventilaci6n pueda verse obstaculizada. 5 Objetoa y liquidoa — Tenga cuidado de que no penetren objetos pequehos y Iiquidos dentro del aparato por Ias ranuras de venti Iacion. 6 Carroa y peanas — Cuando se pone sobre un carro o una peana, el aparato debe moverse con sumo cuidado. Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la colocacion sobre superhcies irregulars puede @l!! hater que el carro o la peana se vuelque o caiga, 7 lnstalacion en la pared o el cielo raso — Este aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones. Installation 1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide, pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc... 2 Cha/eur — Ne pas utiliser cet appareil pres dune source de chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne Das exDoser I’amareil a des temperatures inferieures a 5“C’ (41 ‘Fi ou sup&eures a 35°C (9&F). 3 Surface de montage- Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme. 4 Aeration — Prevoir un espacement suffisant autour de ~appareil pour en assurer I’aeration. Menager un espace de 10 cm autour de I’appareil. - Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autre surface similaire risquant den obturer Ies ouverfures daeration. - Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans un ‘rangement CIOSou I’aeration risque d’&re insuffisante. 5 Objets et Iiquides — Prendre toutes Ies precautions necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par Ies overtures d’aeration. 6 Chariots et etsgerea — Si I’appareil est monte ou installe sur un chariot ou une etagere, attention pendant Ies replacements. L’appareil paut tomber ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr& @!!l! brusque, de force excessive ou de swface inegale. 7 Montage mura/ ou au plafond — Ne pas monter cet appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie Mode demploi. 3 - PRECAUCIONES PRECAUTIONS - Alimentacion electrica 1 Fuentes de a/imentaciofr — Conecte el aparato solamente a Ias fuentes de alimentacion esDecificadas en el Manual de Instrucciones y del modo indicado en el mlsmo aparato. 2 Po/arizacion — Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una direcci6n. Si cuesta o results imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad pida a un tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado. 3 Cable de corriente – Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el --- L..._ -- ,- —--., ----- .:. - _I-, -- 1-,elltillule erl Id. Illdllu. lNurltid Alimentation electriuue 1 Source d’alirnente_tion — Ne raccorder cet appareil qu’aux seules sources d’alimentation electrique specifiers clans Ie Mode d’emploi et marquees sur I’appareil. 2 Polarisation — A titre de securite, certains appareils sent equipes de prises electriques CA polarisees qui ne peuvent done &re Ins@rees clans une prke secteur que clans un seul sens. S’il s’avere difficile, voire impossible d’inserer une prise electrique CA clans une prise secteur, retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas possible, demander I’intervention d’un reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique en place est contraire a tous Ies principes de securite. 3 CSble dalimentation CA ,+Ahrarwhc.w SInctriri! —!Dnt““, tr ““-. .-.!O”! s”! la !“ Ahla “-”. ” “ti’alimantatinn -.. !!!-...-..”.. -.-....4--ICI f!A -. ., Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas, ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio. – Los cables de corriente deben asegurarse firmemente de manera que no queden doblados, apretados y esten fuera del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados. Tenga espeial cuidado con el cable electrico del aparato, enchufado en el tomacorriente. – Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe o cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio, 4 Cable de extension — Para evitar el riesgo de descargas electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi evitar que queden expuestas Ias patas del enchufe. 5 Cuando no se utiliza el aparato — Desenchufe el cable de corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el aparato siempre consume una pequefia corriente electrica cuando el cable esta enchufado. tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me. – Ne jamais manipuler un ciible electrique avec des mains humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution. - Immobiliser Ies c~bles de sorte qu’ils ne soient pas plies ni coinces par d’autres objets et qu’ils ne gtment pas Ie passage. Attention en particulier au cable raccordant I’appareil a la prise secteur. - Eviter de surcharge Ies prises et Ies ciibles electriques CA sous peine de risque dincendie ou d’electrocution. 4 Ciib/e rallonge — Pour eviter tout risque d’electrocution, ne pas utilser un cable rallonge ou une prise multiple avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas &re entierement inserees. 5 /Jeriodes de non utilisation — S I’appareil ne doit pas 6tre utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher Ie cable d’alimentation electrique CA de la prise secteur. Quand Ie cable est raccorde, une faible quantite de courant electrique continue a passer clans I’appareil m~me si I’interrupteur de marche/arr6t est coupe. tile – Uel LAxJle. 5 - PRECAUCIONES Mantenimiento Limpie de acuerdo instrucciones. a Ias instrucciones del manual PRECAUTIONS de Desperfectos que requieren servicio tecnico Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico autorizado en Ios siguientes cases: –Cuando se haya dailado el cable de corriente o el enchufe -Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior del aparato -Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia –Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido –Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del aparato –Cuando se haya caido el aparato o se haya dailado su exterior JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA. - Entretien Nettoyer I’appareil seulement comrne recommande mode demploi. clans Ie Deg~ts demandant des reparations Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si: - Le cable ou la prise dalimentation electrique est deteriore – Un objet ou du Iiquide a penetre & I’interieur de I’appareil - L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau – L’appareil ne fonctionne pas normalement -L’appareil fait montre d’un changement radical de performance - L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME. Entretien – L’utilisateur ne doit pas essayer d’entretenir I’appareil au-del~ des indications du mode d’emploi. Tout Ie reste doit &re confie a personnel de service competent. Servicio – El usuario no debe tratar de hater el servicio del aparato mas alla de 10que se describe en Ias instrucciones de funcionamiento. Para todos Ios demas trabajos de servicio, solicite la ayuda de personal de servicio cualificado. 7 FUN(XON DE RESPALDO - Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicaclon del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reioj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. + @ ● La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio. Nota La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. AJuste nuevamente el reloj si han transcurrido 10 minutes de un torte electrico. Cambio de la pila Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reioj destella o la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrlco. Notas sobre la pila Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una —.--l-, —J– –,–-...,,.peruwr ue ewcuumu. ● Para evitar que se produzca una perdida de electrolito o explosion, no recargue la pila, caliente o desarme. ● AJUSTE DEL RELOJ + @ 1 Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la pared (@). La pantalla del reloj empieza a destellar. 2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y oprima UP o DOWN para adjustar el reloj. Utilice el boton UP para cambiar la hors mas rapidamente, 7:00 7:00 A.M. 7:000 7:00 P.M. El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos. Para que aparazcan Ios segundos, oprima SNOOZE. Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton oprimido. + @ @La primers cifra de Ios minutes @ Segundos FONCTION D’ALIMENTATION DE SECOURS En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t et Ie reglage dalarme est annule. Pour sauvegarder I’horloge et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situe a I’arriere de I’appareil. + @ ● La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee a la reception de la radio. Remarque La fonction dalimentation de secours dure environ 10 minutes. Refaites Ie reglage de I’horloge si 10 minutes se sent ecoulees apres une coupure de courant. Replacement de la pile Remplacez la pile par une neuve si I’affichage de I’horloge clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas ~o~~e~!ernent Iorsm K+ vrms .T—– .--– rebranchez Ie cordon secteur. Remarques sur la pile Si vous ne prevoyez pas d’utiliser I’appareil pendant Iongtemps, retirez la pile afin d’emp~cher une fulte d’electrolyte. ● Pour emp6cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la demontez pas. ● MISEA L’HEURE DEL’HORLOGE + @ 1 Branchez Ie cordon secteur a une DriSe I’iWak (@). L’afflchage de I’horloge se met a clig;oter. ‘ ‘ 2 Tout en maintenant CLOCK enfonce, appuyez sur UP ou DOWN pour regler I’horloge. La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite. 7:00 7 h 7:00. 19 h L’horloge commencera a avancer a partir de “00 secondes. Pour afficher Ies secondes, appuyez sur SNOOZE. Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + @ @ Premier chiffre des minutes @ Secondes 9 RECEPCION 1 2 3 4 Mueva Mueva Gire ei Ajuste DE LA RADIO - el ALARM/POWER a ON. ei BAND para seleccionar FM o AM. control TUNING para sintonizar una emisora. el volumen. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a o STANDBY. Para una mejor recepcion + @ RECEPTION RADIO 1 Placez ALARM/POWER eur ON. 2 Choisissez FM ou AM avec BAND. 3 Tournez la commande TUNING pour faire I’accord sur une station. 4 Reglez Ie volume. Pour arr~ter la radio Placez ALARM/POWER Pour ameliorer FM: Extienda completamente la antena de cable FM. AM: Gire el aparato para encontrar la position donde la recepcion sea la mejor posible. FM: AM: Nota No conecte la antena de cable FM a la antena externa. Remarque sur (!) STANDBY. la reception + @ Deployez completement I’antenne-fil FM. Tournez I’appareil pour trouver la position meilleure reception. t.Ia Vu” no= ,.” ~=fi,.ardar Ins antrann~ ,Kw””, . . . .I$antannn.fil . . ... . .. .. ... FM . . . A - I----. .- off rant la ex!&k?Urc3. 11 AJUSTE DE LA ALARMA - REGLAGE DU REVEIL La radio o la alarma suenan automatlcamente a la hors especificada tocfos Ios alias. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene dos veces al d~a. 1 Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2. No es posible ajustar la hors de la alarma cuando et ALARM MODE esta en 1 + 2, 2 Mantenga oprimido el ALARM y oprima UP o DOWN para ajustar la hors de la alarma. 7:00 7:00 A.M. 700. 7:OOP.M. a RADIO o BUZZER. 3 Mueva el ALARMIPOWER El indicador ALARM 102 (@) se enciende en la pantalla. es!II “n ,= 1- ,Iv, h,. ..-m ~rV~la,,,aUa, ,. ,.,”.5mc, Ac. suena la *~~~~ ~ !~ “Uanuu,4,-. ,le~a ,a campana de alarma. - La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement chaque jour a I’heure programmed. II est possible de regler deux heures d’alarme differences, ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie d’alarme deux fois par jour. 1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2. L’heure d’alarme ne peut pas .&re posee quand ALARM MODE est regle sur 1 +2. 2 Tout en maintenant ALARM enfonrk, appuyez sur UP ou DOWN pour poser I’heure de f’alarme. 7:oO 7 h 7:0019 h 3 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER. Le voyant ALARM 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichage. .. - x.x-l x.. la 1- laurU”~ ““A,,. ~, ,e I -Iv, -;-- ,alI ~Ul,Vl= OA..-.m ~= O- *n.fiA II!L.-. I I=UIGprclvyl=c, ,=la entendre. Para desactivar la alarma, oprima SLEEP ALARM/OFF o SNOOZE. Cuando se oprima SNOOZE, la campana suena nuevamente despues de unos 7 minutes. Pour arr@ter I’alarme Iorsqu’elle se fait entendre, appuyez sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE. Si vous appuyez sur SNOOZE, Ie .sIgnal sonore se fera a nouveau entendre apres 7 minutes environ. Para verificar la hors de la alarma Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y oprima Aparecera la hors de la alarma. Pour verifier I’heure de I’alarme Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez L’heure de l’alarme s’affichera. ALARM. Pour changer I’heure de I’alarme Reglez a nouveau I’heure de I’alarme. Para cambiar la hors de la alarma Ajuste nuevamente la hors de la alarma. “ Para escuchar la radio rnientras la alarma esta puesta Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine escuchar, mueva el interruptor a RADIO o BUZZER. de Nota La radio o la campana se desconecta automaticamente despues de aprox. 1 hors. ● Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 se apagan en la pantalla. ● sur ALARM. Ecoute de la radio alors que I’alarme est reg16e Reglez ALARM/POWER sur ON. Apres I’ecoute, commutateur sur RADIO ou BUZZER, reglez Ie Remarques La radio ou Ie signal sonore s’arr~te automatiquement apres 1 heure environ. ● Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre a ~heure programmed, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’eteignent clans I’affichage. ● 13 - AJUSTE DE LA ALARMA REGLAGE DU REVEIL Para ajustar la alarma para que suene dos veces al dia 1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 respectivamente refiriendose a Ios pasos 1 y 2 de la pagma 13. 2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en la pantalla. Pour regler la minuterie d’alarme a deux fois par jour 1 Realez Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2 res~ectivement en vous referant aux etapes 1 et 2 de la page 13. 2 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER. 3 Reglez ALARM MODE sur 1 +2. Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans I’affichage. Sobre el sonido de la alarma Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son diferentes. ● El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con el control VOLUME. ● Nota Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales, la alarma funciona solo una vez a la hors programada. ● No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la radio al mismo tiempo. ● A propose du signal sonore La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est difference. ● Le VOIU me du signal sonore est fixe et ne peut pas 6tre regle avec la commande VOLUME. ● Fremarques Quand Ies heu res d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois a I’heure programmed. c Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas &re a la m6me heure. ● 15 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET DIFFERE PARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes. ● Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consulte la pagina 11.) 1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar la hors de desconexion de la radio. Pera cancelar el temporizador ALARM/OFF. Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr6t differe pour que la radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59 minutes. ● Avant de proceder au reglage, syntonisez une station. (Voyez page 11.) 1 Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. 2 Maintenez SLEEP enfonce, et pressez UP ou DOWN pour regler I’heure de coupure de la radio. para dormir, oprima SLEEP Pour annuler la minuterie SLEEP ALARM/OFF. d’arriX differe, appuyez sur Para utilizar tanto el temporizador para dormir como la alarma Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors prefijada. 1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1 – 3 de la pagina 13. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar el temporizador de dormir. Pour utiliser a la fois la minuterie d’arr6t differe et Ie reveil Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed. 1 Reglez la minuterie d’arr6t differe aux etapes 1 -3 de la page 13. 2 En maintenant SLEEP enfonce, appuyez sur UP ou DOWN pour regler la minuterie d’arr6t differe. Confirmation del tiempo remanente del temporizador dormir Oprima SLEEP para que aparezca el tiempo remanente. Pour contrder Ie temps restant pour la minuterie d’arr6t differe Appuyez sur SLEEP pour afficher Ie temps restant. para 17 ESPECIFICACIONES _ Fuente de alimentacion Salida Consumo electrico Altavoz Gama de frecuencias Antenas Dimensioned Peso CA de 120 V, 60 Hz 280 mW (EIAJ) 4W 57 mm, 8 ohmlos FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM (An. x Al. x Prof.) 124x 126x 160mm Approx. 708 g FICHE TECHNIQUE Source d’alimentation Courant de sortie Consummation electrique Haut-parleur Plage de frequencies Antennes Dimensions Poids (1x h x p) V Alimentation secteur 120 V CA, 60 I-Iz 280 mW (EIAJ) 4W 57 mm, 8 ohms FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Antenne-fil FM Antenne-tige de ferrite pour AM 124x 126x 160mm Approx. 708 g Les caracteristiques et I’aspect exlerieur sent susceptible d’6tre modifies saris preavis. , Lca I -a bai ,.,..,.,.+A.;.-+;-,,---IHm..fl, ,a a+ In rl&2ifxnn+inn A mrwbln ““ , ,,, ---,aum mqu=a, ,.a II m,yu= =, ,- U-..,3, -u.,-}, ● ● ● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a —— —-L,-- -.— —.-..:- -. .,_cwm.uus slrl prewu dwsu. Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del modelo estan indicados debajo del aparato. Nota Mantenga Ias cintas de cassette, tarjetas magneticas u otros materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya que la information grabada puede borrarse o puede haber ruidos en Ias cintas de cassette. Para Iimpiar el mueble Utilice un paiio suave empapado en una solution de detergence neutro. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura. sent indiquees au-dessous de I’appareil. Remarque N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des parasites sur Ies cassettes. Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de detergence deuce. N’utilisez pas de solvants pulssants, tels qu’alcool, benzme ou diluant. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa FR-A255u Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para