Aiwa FR-A308 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
-
Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en
el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el
aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors,
Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones
indicadas en este Manual de Instrucciones, al igual que Ias
sugerencias de seguridad que se indican a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad No utilice este aparato cerca del agua
(per ej.: cerca de bafieras, fregaderos, piscinas, etc.).
2 Ca/or No utilice este aparato cerca de fuentes de calor,
incluyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de
calefaccion. Tampoco debe ponerse en lugares donde la
temperature sea menor de 5°C (41“F) ni mayor de 3!YC (95°F),
3 Superficie Ponga el aparato siempre sobre superficies
planes y estables.
4 Venti/scion Este aparato debe instalarse con el suticiente
espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation
adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato.
–No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies
mu[lidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation.
No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares
cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada.
5 Ob]efos y /iquidos Tenga cuidado de que no penetren
objetos pequeiios y Iiquidos dentro del aparato por Ias
ranuras de ventilation.
6 Carros y peanas Cuando se pone sobre
un carro o una peana, el aparato debe
moverse con sumo cuidado.
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la
colocacion sobre superficies irregulars puede
m
hater que el carro o la peana se vuelque o caiga.
7 Instalacion en la pared o el cialo raso Este aparato no
debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en
aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones.
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions
d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi
a portee de main pour future reference Toutes Ies mises en
garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode
d’emploi ou sur I’appareil doivent &re strictement observees
tout comme Ies conseils de securite suivants.
Installation
1 Eau et hwnidite Ne pas utiliser cet appareil en milieu
humide, pr& d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc...
2
3
4
5
6
7
Chaleu;— Ne pas uti~ser cet appareil pres dune source de
chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un
radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures a
5°C (41‘F) ou superieures a 35°C (95°F).
Surface Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme.
Aeration Prevoir un espacement suffisant autour de
I’appareil pour en assurer I’aeration. Menager un espace de
10 cm autour de I’appareil.
Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres
surface similaire risquant d’en obturer Ies overtures
d’aeration.
–Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou
clans un rangement CIOSou I’aeration tisque dttre insuffisante.
Objets et Iicfuides Prendre toutes Ies precautions
necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par Ies overtures d’aeration.
Chariots et etageres Si I’appareil est monte o~
installe sur un chariot ou une etagere, attention
pendant Ies replacements. L’appareil peut tomber
ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr6t
brusque, de force excessive ou de surface inegale.
@!l
Montage mural ou au plafond Ne pas monter cet
appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie
Mode d’emploi.
3
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
-
Alimentacion electrica
1 /%entes dea/imentacion —Conecte elaparatosolamente
a [as fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de
Instrucciones y del modo indicado en el mismo aparato.
2 Po/arizacion Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta o resulta imposible insertar el enchufe
en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar.
Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con
facilidad pica a un tecnico calificado que repare o cambie la
toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, pare
evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado.
3 Cable de corriente
Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el
enchufe en la mane. Nunca tire del cable.
Nunca tome et enchufe de corriente con Ias manes mojadas,
ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio.
Los cables de corriente deben asegnrarse firmemente de
manera que no queden doblados y esten mantenerse fuera
del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados.
Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe
o cable de extension, ya aue corre el riesgo de descargas
electrical o incendio.
4 Cab/e do extension Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente,
salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi
evitar que queden expuestos Ios contactos electricos.
5 Cuando no se utiliza el aparato Desenchufe el cable de
corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar
el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el
aparato siempre consume una pequeiia corriente electrica
cuando et cable esta enchufado.
Alimentation electriaue
1
2
3
4
5
Source d’alimentation Ne raccorder cet appareil qu’aux
seules sources dalimentation electrique specifiers clans Ie
Mode d’emploi et marquees sur I’appareil.
Polarisation A titre de securite, certains appareils sent
equipes de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent
done ~tre inserees clans une prise secteur que clans un seul
sens. S’il s’avere difficile, voire impossible d’inserer une
prise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise
et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas
possible, demander I’intervention dun reparateur qualifie
pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique
en place est contraire a tous Ies principes de securite.
C6ble d’alimentation ca
Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca, tirer
sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me.
Ne jamais manipuier un c~bie electrique avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
Immobiliser Ies cables de sorte qu’ils ne soient pas plies ni
coinces par d’autres objets et qu’ils ne g&rent pas Ie
passage. Attention en particulier au cable raccordant
I’appareil a la prise secteur.
Eviter de surcharge les prises et Ies cables 61ectriques ca
sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
Ciible rallonge Pour eviter tout risque d’electrocution, ne
pas utiliser un cc?iblerallonge ou une prise multiple avec une
prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne
peuvent pas &re entierement inserees.
Periodes de non uti/isation Si I’appareil ne doit pas ~tre
utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher
Ie c~ble d’alimentation electrique ca de la prise secteur.
Quand Ie ciible est raccorde, une faibie quantite de courant
electrique continue a passer clans I’appareil m~me si
I’interrupteur de marche/arr6t est coupe.
5
PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
-
Mantenimiento
Limpie de acuerdo a Ias instrucciones del manual de
funcionamiento,
Deaperfectos que requieren servicio tecnico
Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico
autorizado en Ios siguientes cases:
–Cuando se haya dahado et cable de corriente o el enchufe
–Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior
del aparato
–Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia
–Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido
–Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del
aparato
-Cuando se haya caido el aparato o se haya dafiado su
exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU
CUENTA.
Entretien
Nettoyer I’appareil seulement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Degi5ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
-Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau.
- L’appareil ne fonctionne pas normalement.
–L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance.
L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
7
FUNCION DE RESPALDO -
Si se corla la fuente de corriente alterna, se apaga la indication
del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del
reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte
trasera del aparato. + @
La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio.
Nota
La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. Ajuste nuevamente
el reloj si han transcurrido 10 minutes de un torte electrico.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reloj destella o
la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrico.
Notas sobre la pila
Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de
tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una
perdida de electrolito.
Para evitar que se produzca una perdida de electrolito o
explosion, no recargue la pila, caiiente o desarme.
AJUSTE DEL RELOJ + @
1 Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la
pared (@).
La pantalla del reloj empieza a destellar.
2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y presione UP o
DOWN para adjustar el reloj.
Utilice el boton UP para cambiar la hors mas rapidamente.
12:00 medianoche
12:00. mediodia
El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos.
Para que aparazcan Ios segundos, presione SNOOZE.
Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton
presionado. + @
@ La primers cifra de Ios minutes
@ Segundos
FONCTION D’ALIMENTATION -
DE SECOURS
En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t
et Ie reglage d’alarme est annule. Pour sauvegarder I’horloge
et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situe
a I’arriere de I’appareil. + O
La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee a la
reception de la radio.
Remarque
La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes.
Refaites Ie reglage de I’horloge si 10 minutes se sent ecoulees
apres une coupure de courant.
Replacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve si ~affichage de I’horloge
clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas
correctement Iorsque vous rebranchez Ie cordon secteur.
Remarques sur la pile
* Si vous ne pn$voyez pas d’utiliser I’appareil pendant Iongtemps,
retirez la pile afin demp~cher une fuite d’electrolyte.
Pour emp~cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne
rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la demontez pas.
MISE A L’HEUREDEL’HORLOGE+ @
i
2
Branchez ie cordon secteur ~ urw prise nm.waie (6).
L’affichage de I’horloge se met a clignoter.
Tout en maintenant CLOCK enfence, appuyez sur UP ou
DOWN pour regler I’horloge.
La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite
12:00 minuit
12:00. midi
L’horloae commencera a avancer a partir de “00 secondes.
Pour affl~her Ies secondes, appuyezsur SNOOZE.
Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + o
@ Premier chiffre des minutes
@ Secondes
9
RECEPCION DE LA RADIO H
1 Mueva el ALARM/POWER a ON.
2 Mueva el BAND para seleccionar una bauda.
Mueva a TVL para sintonizar Ios canales 2 6 en su TV.
Mueva a TVH para sintonizar Ios canales 7 13 en su TV.
3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora.
4 Ajuste el volumen.
Para desconectar la radio
Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY,
Para una mejor recepcion + @
FM/TVL, WEATHER/TVH: Extienda completamente la antena
de cable FM.
AM: Gire el aparato para encontrar la position donde la
recepcion sea la mejor posible.
Nota
No conecte la antena de cable Ffvl a la antena externa,
RECEPTION RADIO
-
1 Reglez ALARMIPOWER sur ON.
2 Reglez BAND pour selectioner une baude.
Reglez a TVL pour la reception des chaines TV 2 6.
Reglez a TVH pour la reception des chalnes TV 7 13.
3 Tournez la commande TUNING pour faire I’accord sur
une station.
4 Reglez Ie
volume.
Pour arriXer la radio
Reglez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
Pour ameliorer la reception -+@
FMTWL, WEATHERflVH: Deployez completement I’antenne-fil
FM.
AM: Tournez I’appareil pour trouver la position off rant la
meilleure reception.
Flemarque
Ne pas raccorder I’antenne-fil FM a une antenne exterieure.
11
AJUSTE DE LA ALARMA -
La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors
especificada todos Ios dias.
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la
ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene
dos veces al dia.
Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2.
No es posible ajustar la hors de la alarma cuando el
ALARM MODE esta en 1 +2.
Mantenga presionado el ALARM y presione UP o DOWN
para ajustar la hors de la alarma.
12:00 medianoche
12:00. mediodia
Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER.
El indicador ALARM 102 (@) se enciende en la pantalla.
Cuando Ilega la hors programada, suena la radio o la
campana de alarma.
Para desactivar la a[arma, presione SLEEP ALAFNvf/OFF o
SNOOZE. Cuando se presiona SNOOZE, la campana suena
nuevamente despues de unos 7 minutes.
Para verificar la hors de la alarma
Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y presione ALARM.
~
Aparecera la hors de la alarma.
Para cambiar la hors de ia aiarrma
Ajuste nuevamente la hors de la alarma.
I
Para escuchar la radio mientras la alarma esta puesta
I
Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine de
escuchar, mueva el interruptor a RADIO o BUZZER.
Nota
La radio o la campana se desconecta automaticamente
despues de aprox. 1 hors.
Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el
ALARM/POWER a (!) STANDBY. Los indicadores ALARM
1 y ALARM 2 se apaga en la pantalla.
REGLAGE DU REVEIL -
La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement
chaque jour a I’heure programmed.
II est possible de regler deux heures d’alarme differences,
ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie
d’alarme deux fois par jour.
1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2.
L’heure d’alarme ne peut pas &re posee quand ALARM
MODE est regle sur 1 +2.
2 Tout en maintenant ALARM en fence, appuyez sur UP
ou DOWN pour poser I’heure de I’alarme.
12:00 minuit
12:00. midi
3 Reglez ALARMIPOWER sur RADIO ou BUZZER.
Le voyant ALARM 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichage.
A I’heure prereglee, la radio ou Ie signal sonore se fera entendre.
Pour arr~ter I’alarme Iorsqu’elle se fait entendre, appuyez
sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE. Si vous appuyez sur
SNOOZE, Ie signal sonore se fera a nouveau entendre apres
7 minutes environ.
Pour verifier I’heure de I’alarme
Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez sur ALARM.
L’heure de I’alarme s’affichera.
Pour changer i’heure de i’aiarme
Reglez a nouveau I’heure de I’alarme.
Ecoute de la radio alors que I’alarme est reglee
Reglez ALARM/POWER sur ON. Apres I’ecoute, reglez Ie
commutateur sur RADIO ou BUZZER.
Remarques
La radio ou Ie signal sonore s’arr~te automatiquement apres
1 heure environ.
Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre a I’heure
programmed, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les
voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’eteint clans I’affichage.
13
AJUSTE DE LA ALARMA
-
Para ajuatar la alarma para que suene dos veces al dia
1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2
respectivamente refiriendose alospasosl y2dela pagina
13.
2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER.
3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2.
Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en
la pantalla.
Sobre el sonido de la alarma
Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son
diferentes.
El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con
el control VOLUME.
Nota
Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales,
la alarma funciona solo una vez a la hors programada.
No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la
radio al mismo tiempo.
REGLAGE DU REVEIL
-
Pour regler la minuterie d’alarme a deux foia par jour
1
2
3
Reglez Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2
respectivement en vous referant aux etapes 1 et 2 de la
page 13.
Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER.
Reolez ALARM MODE sur 1 +2,
Le; voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans
I’affichage.
A propose du signal sonore
La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est
clifferente,
Le volume du signal sonore est fixe et ne peut pas 6tre regle
avec la commande VOLUME.
Remarquea
Quand Ies heures d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent
identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois a
I’heure programmed.
Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas @trea
la m6me heure.
15
AJUSTE DEL
REGLAGE DE LA
TEMPORIZADOR PARA DORMIR
MINUTERIE D’ARRET DIFFERE
Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar
automaticamente la radio despues de 59 minutes.
Antes de este aiuste. sintonice una emisora. (Consulte la
pagina 11.) -
1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para
ajustar la hors de desconexion de la radio.
Para cancelar el temporizador para dormir, presione
SLEEP ALARMIOFF.
Para utilizar tanto el temporizador para dormir como la alarma
Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo
despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors
prefijada.
1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1
3 de la pagina 13.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para
ajustar el temporizador de dormir.
Confirmation del tiempo remanente del temporizador para
dormir
Presione SLEEP para que aparezca el tiempo remanente.
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr~t differe pour que la
radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59
minutes.
Avant de proceder au reglage, syntonisez une station.
(Voyez page 11,)
1 Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
2 Maintenez SLEEP enfoncej et pressez UP ou DOWN
pour regler I’heure de coupure de la radio.
Pour annuler la minuterie d’arr6t differe, appuyez sur
SLEEP ALARM/OFF.
Pour utiliser a la fois la minuterie d’arr~t differe et I’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire
reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed.
1 Reglez la minuterie d’arr~t differe aux etapes 1 3 de la
page 13,
2 En maintenant SLEEP enfonce, appuyez sur UP ou DOWN
pour regler la minuterie d’arr6t differe.
Pour contr~ler Ie temps restant pour la minuterie d’arr&
diff6r6
Appuyez sur SLEEP pour afficher Ie temps restant.
17
lEsPEciFKmcmlEs
tmim
Fuente de alimentacion CA de 120 V, 60 Hz
Salida 280 mW (EIAJ)
Consumo electrico
4W
Altavoz 57 mm
Gama de frecuencias FM: 87,5– 108 MHz
AM: 530 1.710 kHz
TV: canales 2 13
WEATHER: 162,4 162,55 MHz
Antenas Antena de cable FM
Antena de barra de ferrita para
AM
Dimensioned (An. x Al.
x Prof.)
137x 160x 128mm
Peso 672 g
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso,
* Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del
modelo estan indicados debajo del aparato.
Nota
Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas magneticas u otros
materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya
que la information grabada puede borrarse o puede haber
r~ido~ en @
CinW & cassette.
Para Iimpiar el mueble
Utilice un paho suave empapado en una solution de
detergence neutro.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o
diluyente de pintura,
FICHE TECHNIQUE
-
Source d’alimentation
Courant de sortie
Consummation electrique
Haut-parleur
Plage de frequencies
Antennes
Dimensions (1x h x p)
Poids
Alimentation secteur
120 V CA, 60
HZ
280 mW (EIAJ)
4W
57 mm
FM: 87,5 108 MHz
AM: 530– 1.710 kHz
TV: chalnes 2 13
WEATHER: 162,4 162,55 MHz
Antenne-fil FM
Antenne-tige de ferrite pour AM
137x 160x 128mm
672 g
Les caracteristiques et I’aspect exterieur sent susceptible
d’&re modifies saris preavis.
* Les caracteristiques, la marque et la designation du modele
sent indiques au-dessous de I’appareil.
Remarques
‘N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres
supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car
ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des
parasites sur Ies cassettes.
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de
detergent doux.
N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou
diluant.
19

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES - PRECAUTIONS - Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors, Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones indicadas en este Manual de Instrucciones, al igual que Ias sugerencias de seguridad que se indican a continuation. Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi a portee de main pour future reference Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent &re strictement observees tout comme Ies conseils de securite suivants. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice este aparato cerca del agua (per ej.: cerca de bafieras, fregaderos, piscinas, etc.). 2 Ca/or — No utilice este aparato cerca de fuentes de calor, incluyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de calefaccion. Tampoco debe ponerse en lugares donde la temperature sea menor de 5°C (41 “F) ni mayor de 3!YC (95°F), 3 Superficie — Ponga el aparato siempre sobre superficies planes y estables. 4 Venti/scion — Este aparato debe instalarse con el suticiente espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato. –No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies mu[lidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation. – No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada. 5 Ob]efos y /iquidos — Tenga cuidado de que no penetren objetos pequeiios y Iiquidos dentro del aparato por Ias ranuras de ventilation. 6 Carros y peanas — Cuando se pone sobre un carro o una peana, el aparato debe moverse con sumo cuidado. Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la m colocacion sobre superficies irregulars puede hater que el carro o la peana se vuelque o caiga. 7 Instalacion en la pared o el cialo raso — Este aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones. Installation 1 Eau et hwnidite — Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide, pr& d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc... 2 Chaleu;— Ne pas uti~ser cet appareil pres dune source de chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur. Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures a 5°C (41 ‘F) ou superieures a 35°C (95°F). 3 Surface — Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme. 4 Aeration — Prevoir un espacement suffisant autour de I’appareil pour en assurer I’aeration. Menager un espace de 10 cm autour de I’appareil. – Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface similaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration. –Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans un rangement CIOSou I’aeration tisque dttre insuffisante. 5 Objets et Iicfuides — Prendre toutes Ies precautions necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de Iiquides par Ies overtures d’aeration. 6 Chariots et etageres — Si I’appareil est monte o~ installe sur un chariot ou une etagere, attention pendant Ies replacements. L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr6t @!l brusque, de force excessive ou de surface inegale. 7 Montage mural ou au plafond — Ne pas monter cet appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie Mode d’emploi. 3 - PRECAUCIONES PRECAUTIONS Alimentacion electrica 1 /%entes dea/imentacion —Conecte elaparatosolamente a [as fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y del modo indicado en el mismo aparato. 2 Po/arizacion — Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una direccion. Si cuesta o resulta imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad pica a un tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, pare evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado. 3 Cable de corriente – Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe en la mane. Nunca tire del cable. – Nunca tome et enchufe de corriente con Ias manes mojadas, ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio. – Los cables de corriente deben asegnrarse firmemente de manera que no queden doblados y esten mantenerse fuera del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados. – Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe o cable de extension, ya aue corre el riesgo de descargas electrical o incendio. 4 Cab/e do extension — Para evitar el riesgo de descargas electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi evitar que queden expuestos Ios contactos electricos. 5 Cuando no se utiliza el aparato — Desenchufe el cable de corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el aparato siempre consume una pequeiia corriente electrica cuando et cable esta enchufado. Alimentation electriaue 1 Source d’alimentation — Ne raccorder cet appareil qu’aux seules sources dalimentation electrique specifiers clans Ie Mode d’emploi et marquees sur I’appareil. 2 Polarisation — A titre de securite, certains appareils sent equipes de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent done ~tre inserees clans une prise secteur que clans un seul sens. S’il s’avere difficile, voire impossible d’inserer une prise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas possible, demander I’intervention dun reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique en place est contraire a tous Ies principes de securite. 3 C6ble d’alimentation ca – Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca, tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me. – Ne jamais manipuier un c~bie electrique avec des mains humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution. – Immobiliser Ies cables de sorte qu’ils ne soient pas plies ni coinces par d’autres objets et qu’ils ne g&rent pas Ie passage. Attention en particulier au cable raccordant I’appareil a la prise secteur. – Eviter de surcharge les prises et Ies cables 61ectriques ca sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution. 4 Ciible rallonge — Pour eviter tout risque d’electrocution, ne pas utiliser un cc?iblerallonge ou une prise multiple avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas &re entierement inserees. 5 Periodes de non uti/isation — Si I’appareil ne doit pas ~tre utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher Ie c~ble d’alimentation electrique ca de la prise secteur. Quand Ie ciible est raccorde, une faibie quantite de courant electrique continue a passer clans I’appareil m~me si I’interrupteur de marche/arr6t est coupe. 5 - PRECAUCIONES Mantenimiento Limpie de acuerdo funcionamiento, a Ias instrucciones del manual - PRECAUTIONS de Deaperfectos que requieren servicio tecnico Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico autorizado en Ios siguientes cases: –Cuando se haya dahado et cable de corriente o el enchufe –Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior del aparato –Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia –Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido –Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del aparato -Cuando se haya caido el aparato o se haya dafiado su exterior JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA. Entretien Nettoyer I’appareil mode d’emploi. seulement comme recommande clans Ie Degi5ts demandant des reparations Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si: – Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore. -Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil. – L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau. - L’appareil ne fonctionne pas normalement. –L’appareil fait montre d’un changement radical de performance. – L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore. NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME. 7 FUNCION DE RESPALDO - Si se corla la fuente de corriente alterna, se apaga la indication del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. + @ ● La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio. Nota La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. Ajuste nuevamente el reloj si han transcurrido 10 minutes de un torte electrico. Cambio de la pila Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reloj destella o la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrico. Notas sobre la pila Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una perdida de electrolito. ● Para evitar que se produzca una perdida de electrolito o explosion, no recargue la pila, caiiente o desarme. ● AJUSTE DEL RELOJ + @ 1 Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la pared (@). La pantalla del reloj empieza a destellar. 2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y presione UP o DOWN para adjustar el reloj. Utilice el boton UP para cambiar la hors mas rapidamente. 12:00 medianoche 12:00. mediodia El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos. Para que aparazcan Ios segundos, presione SNOOZE. Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton presionado. + @ @ La primers cifra de Ios minutes @ Segundos FONCTION D’ALIMENTATION DE SECOURS - En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t et Ie reglage d’alarme est annule. Pour sauvegarder I’horloge et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situe a I’arriere de I’appareil. + O ● La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee a la reception de la radio. Remarque La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes. Refaites Ie reglage de I’horloge si 10 minutes se sent ecoulees apres une coupure de courant. Replacement de la pile Remplacez la pile par une neuve si ~affichage de I’horloge clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas correctement Iorsque vous rebranchez Ie cordon secteur. Remarques sur la pile * Si vous ne pn$voyez pas d’utiliser I’appareil pendant Iongtemps, retirez la pile afin demp~cher une fuite d’electrolyte. ● Pour emp~cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la demontez pas. MISE A L’HEURE DEL’HORLOGE + @ i Branchez ie cordon secteur ~ urw prise nm.waie (6). L’affichage de I’horloge se met a clignoter. 2 Tout en maintenant CLOCK en fence, appuyez sur UP ou DOWN pour regler I’horloge. La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite 12:00 minuit 12:00. midi L’horloae commencera a avancer a partir de “00 secondes. Pour affl~her Ies secondes, appuyezsur SNOOZE. Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + o @ Premier chiffre des minutes @ Secondes 9 RECEPCION DE LA RADIO H RECEPTION 1 Mueva el ALARM/POWER a ON. 2 Mueva el BAND para seleccionar una bauda. Mueva a TVL para sintonizar Ios canales 2 – 6 en su TV. Mueva a TVH para sintonizar Ios canales 7 – 13 en su TV. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. 1 Reglez ALARMIPOWER sur ON. 2 Reglez BAND pour selectioner une baude. Reglez a TVL pour la reception des chaines TV 2 – 6. Reglez a TVH pour la reception des chalnes TV 7 – 13. 3 Tournez la commande TUNING pour faire I’accord sur une station. 4 Reglez Ie volume. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY, Para una mejor recepcion FM/TVL, WEATHER/TVH: Pour arriXer la radio Reglez ALARM/POWER + @ Extienda completamente de cable FM. AM: Gire el aparato para encontrar la position recepcion sea la mejor posible. la antena Pour ameliorer Nota No conecte la antena de cable Ffvl a la antena externa, sur (!) STANDBY. la reception FMTWL, WEATHERflVH: donde - RADIO la AM: Tournez I’appareil meilleure reception. -+@ Deployez completement I’antenne-fil FM. pour trouver la position off rant la Flemarque Ne pas raccorder I’antenne-fil FM a une antenne exterieure. 11 AJUSTE DE LA ALARMA - REGLAGE La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors especificada todos Ios d ias. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene dos veces al dia. Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2. No es posible ajustar la hors de la alarma cuando el ALARM MODE esta en 1 +2. Mantenga presionado el ALARM y presione UP o DOWN para ajustar la hors de la alarma. 12:00 medianoche 12:00. mediodia Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. El indicador ALARM 102 (@) se enciende en la pantalla. Cuando Ilega la hors programada, suena la radio o la campana de alarma. ~ I I DU REVEIL - La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement chaque jour a I’heure programmed. II est possible de regler deux heures d’alarme differences, ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie d’alarme deux fois par jour. 1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2. L’heure d’alarme ne peut pas &re posee quand ALARM MODE est regle sur 1 +2. 2 Tout en maintenant ALARM en fence, appuyez sur UP ou DOWN pour poser I’heure de I’alarme. 12:00 minuit 12:00. midi 3 Reglez ALARMIPOWER sur RADIO ou BUZZER. Le voyant ALARM 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichage. A I’heure prereglee, la radio ou Ie signal sonore se fera entendre. Para desactivar la a[arma, presione SLEEP ALAFNvf/OFF o SNOOZE. Cuando se presiona SNOOZE, la campana suena nuevamente despues de unos 7 minutes. Pour arr~ter I’alarme Iorsqu’elle se fait entendre, appuyez sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE. Si vous appuyez sur SNOOZE, Ie signal sonore se fera a nouveau entendre apres 7 minutes environ. Para verificar la hors de la alarma Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y presione Aparecera la hors de la alarma. Pour verifier I’heure de I’alarme Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez L’heure de I’alarme s’affichera. ALARM. Para cambiar la hors de ia aiarrma Ajuste nuevamente la hors de la alarma. Para escuchar la radio mientras la alarma esta puesta Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine escuchar, mueva el interruptor a RADIO o BUZZER. Pour changer i’heure de i’aiarme Reglez a nouveau I’heure de I’alarme. de Nota La radio o la campana se desconecta automaticamente despues de aprox. 1 hors. ● Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 se apaga en la pantalla. ● sur ALARM. Ecoute de la radio alors que I’alarme est reglee Reglez ALARM/POWER sur ON. Apres I’ecoute, commutateur sur RADIO ou BUZZER. reglez Ie Remarques La radio ou Ie signal sonore s’arr~te automatiquement apres 1 heure environ. ● Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre a I’heure programmed, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’eteint clans I’affichage. ● 13 AJUSTE DE LA ALARMA - REGLAGE DU REVEIL - Para ajuatar la alarma para que suene dos veces al dia 1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 respectivamente refiriendose alospasosl y2dela pagina 13. 2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en la pantalla. Pour regler la minuterie d’alarme a deux foia par jour Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2 1 Reglez respectivement en vous referant aux etapes 1 et 2 de la page 13. sur RADIO ou BUZZER. 2 Reglez ALARM/POWER 3 Reolez ALARM MODE sur 1 +2, Le; voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans I’affichage. Sobre el sonido de la alarma ● Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son diferentes. ● El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con el control VOLUME. A propose du signal sonore La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est clifferente, ● Le volume du signal sonore est fixe et ne peut pas 6tre regle avec la commande VOLUME. Nota Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales, la alarma funciona solo una vez a la hors programada. ● No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la radio al mismo tiempo. ● ● Remarquea Quand Ies heures d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois a I’heure programmed. ● Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas @tre a la m6me heure. ● 15 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes. ● Antes de este aiuste. sintonice una emisora. (Consulte la pagina 11.) 1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar la hors de desconexion de la radio. Para cancelar el temporizador SLEEP ALARMIOFF. para dormir, REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET DIFFERE Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr~t differe pour que la radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59 minutes. ● Avant de proceder au reglage, syntonisez une station. (Voyez page 11,) 1 Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. 2 Maintenez SLEEP enfoncej et pressez UP ou DOWN pour regler I’heure de coupure de la radio. presione Pour annuler la minuterie SLEEP ALARM/OFF. d’arr6t differe, appuyez sur Para utilizar tanto el temporizador para dormir como la alarma Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors prefijada. 1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1 – 3 de la pagina 13. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar el temporizador de dormir. Pour utiliser a la fois la minuterie d’arr~t differe et I’alarme Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed. 1 Reglez la minuterie d’arr~t differe aux etapes 1 – 3 de la page 13, 2 En maintenant SLEEP enfonce, appuyez sur UP ou DOWN pour regler la minuterie d’arr6t differe. Confirmation del tiempo remanente del temporizador para dormir Presione SLEEP para que aparezca el tiempo remanente. Pour contr~ler Ie temps restant pour la minuterie diff6r6 Appuyez sur SLEEP pour afficher Ie temps restant. d’arr& 17 lEsPEciFKmcmlEs Fuente de alimentacion Salida Consumo electrico Altavoz Gama de frecuencias Antenas Dimensioned Peso (An. x Al. x tmim CA de 120 V, 60 Hz 280 mW (EIAJ) 4W 57 mm FM: 87,5– 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz TV: canales 2 – 13 WEATHER: 162,4 – 162,55 MHz Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM Prof.) 137x 160x 128mm 672 g FICHE TECHNIQUE Source d’alimentation Courant de sortie Consummation electrique Haut-parleur Plage de frequencies Antennes Dimensions Poids (1 x h x p) - Alimentation secteur 120 V CA, 60 HZ 280 mW (EIAJ) 4W 57 mm FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530– 1.710 kHz TV: chalnes 2 – 13 WEATHER: 162,4 – 162,55 MHz Antenne-fil FM Antenne-tige de ferrite pour AM 137x 160x 128mm 672 g Les caracteristiques et I’aspect exterieur sent susceptible d’&re modifies saris preavis. * Les caracteristiques, la marque et la designation du modele sent indiques au-dessous de I’appareil. ● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso, * Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del modelo estan indicados debajo del aparato. ● Nota Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas magneticas u otros materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya que la information grabada puede borrarse o puede haber r~ido~ en @ CinW & cassette. Para Iimpiar el mueble Utilice un paho suave empapado en una solution de detergence neutro. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura, Remarques ‘N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des parasites sur Ies cassettes. Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de detergent doux. N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou diluant. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa FR-A308 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas