Nikon COOLPIX S8200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CT1G02(14)
6MM11114-01
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga
licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Notas técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S8200. Antes de utilizar la cámara,
lea la información que aparece en “Seguridad” (A vi) y familiarícese con la información
incluida en este manual. Una vez leído, mantenga este manual a mano y consúltelo
para mejorar el uso de su nueva cámara.
Confirmación del contenido del paquete
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el
establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
*Se incluye un adaptador de conexión en el caso de que la cámara se haya adquirido en un país o
región que requiera un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía en
función del país o región en el que se haya adquirido.
NOTA: no se incluye una tarjeta de memoria con la cámara.
COOLPIX S8200
Cámara digital
Correa de la cámara Batería recargable de ión de
litio EN-EL12 (con tapa de
terminales)
Cargador con adaptador de CA
EH-69P*
Cable USB UC-E6 Cable de audio/vídeo EG-CP16
ViewNX 2 Installer CD
(CD del instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD
(CD del Manual de referencia)
Garantía
iii
Lea esto primero
Introducción
Acerca de este manual
Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la
reproducción” (A 13).
Para obtener más información acerca de los componentes de la cámara y de las
funciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A 1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado en este
manual los siguientes símbolos y convenciones:
En este manual, la expresión “tarjetas de memoria” se refiere a las tarjetas de memoria SD,
SDHC y SDXC.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador
aparecen en negrita.
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de esta.
Es posible que tanto las ilustraciones como el contenido de la pantalla de este
manual difieran con respecto a las de este producto.
Icono Descripción
B
Este icono indica precauciones e información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
C
Este icono indica observaciones, información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A/E/F
Estos iconos indican otras páginas con información relevante;
E: “Sección de referencia”, F: “Notas técnicas e índice”.
iv
Lea esto primero
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Visite el siguiente sitio web para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluidos el cargador de la batería, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA),
certificados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para que cumplan con los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de
Nikon podría provocar un mal funcionamiento de lamara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
v
Lea esto primero
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se borran por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado en la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (A 94). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
adaptador de CA se rompen y se abren,
retire la batería o desenchufe el cargador
con adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería, o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, recalentamiento o la
explosión de la misma. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando manipule la
batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ión de litio EN-EL12
(suministrada). Cargue la batería
utilizando una cámara que admita la
recarga de la batería o utilizando un
cargador de la batería MH-65 (disponible
por separado). Para cargar la batería con
la cámara, utilice el cargador con
adaptador de CA EH-69P (suministrado)
o la función
Cargar con ordenador
.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la batería en la funda de
la batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en esta, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara
en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
Se debe retirar el polvo de los
contactos y de su alrededor con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores de CC a CA. En el caso de
no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
viii
Seguridad
Introducción
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1 m (3 pie 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue
o aterrizaje. Siga las instrucciones del
hospital cuando la utilice dentro de un
hospital. Las ondas electromagnéticas
que emite esta cámara pueden alterar los
sistemas electrónicos del avión o los
instrumentos del hospital.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EE. UU., utilice, si es necesario, un
adaptador de conexión con la configuración
adecuada para la toma de corriente.
La unidad de la fuente de alimentación debe
estar correctamente orientada en una
posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de
radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes de Europa
ADVERTENCIAS
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO
DE BATERÍA INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
COMO SE INDICA EN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto
se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se
han diseñado para desecharse por separado en
un punto de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
xi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción.......................................................................................................................................... ii
Lea esto primero ................................................................................................................................... ii
Confirmación del contenido del paquete ............................................................................................. ii
Acerca de este manual...................................................................................................................................... iii
Información y precauciones......................................................................................................................... iv
Seguridad................................................................................................................................................ vi
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................... vi
Avisos ....................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................ 1
Partes de la cámara .............................................................................................................................. 2
El cuerpo de la cámara...................................................................................................................................... 2
Controles utilizados en el modo de disparo........................................................................................ 4
Controles utilizados en el modo de reproducción.......................................................................... 5
La pantalla................................................................................................................................................................. 6
Operaciones básicas ............................................................................................................................ 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción............................................. 9
Uso del multiselector giratorio................................................................................................................... 10
Uso de menús (el botón d)................................................................................................................... 11
Colocación de la correa de la cámara.................................................................................................... 12
Conceptos básicos del disparo y la reproducción................................................................ 13
Preparación 1 Introducción de la batería................................................................................... 14
Preparación 2 Carga de la batería................................................................................................. 16
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria.............................................................. 18
Memoria interna y tarjetas de memoria............................................................................................... 19
Tarjetas de memoria aprobadas................................................................................................................ 19
Paso 1 Encienda la cámara .............................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................... 21
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla.................................................................................. 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo...................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles................................................................................................................... 25
Paso 3 Encuadre de una imagen ................................................................................................... 26
Uso del zoom........................................................................................................................................................ 27
Paso 4 Enfoque y disparo................................................................................................................. 28
Paso 5 Reproduzca las imágenes .................................................................................................. 30
Cambio del modo de visualización de las imágenes................................................................... 31
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas ................................................................................. 32
xii
Tabla de contenido
Introducción
Funciones de disparo...................................................................................................................... 35
A Modo (automático)...................................................................................................................... 36
Cambio de los ajustes del modo A (automático)........................................................................ 36
Opciones disponibles en el menú de disparo automático...................................................... 37
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)............................................................... 39
Cambio de los ajustes del modo escena............................................................................................. 40
Características de cada escena................................................................................................................... 40
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas)..................................................................... 50
Cambio de la configuración del modo de disparo continuo................................................. 51
Opciones disponibles en el menú de disparo continuo............................................................ 52
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)........................................ 53
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales............................................................. 54
Funciones que se pueden configurar con el multiselector ................................................. 55
Funciones disponibles..................................................................................................................................... 55
Uso del flash (modo de flash)...................................................................................................................... 56
Uso del disparador automático................................................................................................................. 59
Uso del temporizador sonrisa y del temporizador sonrisa continuo................................. 61
Uso del modo macro........................................................................................................................................ 64
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono
(control deslizante creativo) ........................................................................................................................ 65
Ajuste del brillo (compensación de exposición)............................................................................. 68
Ajustes predeterminados .............................................................................................................................. 69
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)............................................................... 71
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen).................................................. 71
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente ...................................................... 73
Uso de detección de rostros ........................................................................................................... 76
Uso del suavizado de piel ................................................................................................................ 77
Bloqueo de enfoque .......................................................................................................................... 78
Funciones de reproducción.......................................................................................................... 79
Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción) ............................ 80
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora ......................................... 81
Uso de ViewNX 2 ................................................................................................................................. 82
Instalación de ViewNX 2................................................................................................................................. 82
Transferencia de imágenes al ordenador............................................................................................ 84
Ver imágenes......................................................................................................................................................... 85
Retoque de fotografías.................................................................................................................................... 86
Edición de vídeos................................................................................................................................................ 86
Impresión de imágenes.................................................................................................................................. 86
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................ 87
Grabación de vídeos .......................................................................................................................... 88
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo (el menú de vídeo)......................... 91
Reproducción de vídeos................................................................................................................... 92
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Configuración general de la cámara ......................................................................................... 93
El menú Configuración ..................................................................................................................... 94
Sección de referencia................................................................................................................. E1
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ........................................................ E2
Disparo con Panorama sencillo........................................................................................................... E2
Reproducción de imágenes con Panorama sencillo (reproducción de
desplazamiento)............................................................................................................................................ E4
Uso de Asist. panorama ............................................................................................................... E5
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
..... E7
Reproducción de secuencias................................................................................................................ E7
Borrado de imágenes de una secuencia........................................................................................ E9
Edición de imágenes estáticas ............................................................................................... E10
Edición de funciones............................................................................................................................... E10
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación................................................ E12
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste........................................................................ E13
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel ................................................... E14
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales............................................ E16
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen....................................... E18
a Recortar: creación de una copia recortada ......................................................................... E19
Conexión de la cámara a un televisor
(visualización de imágenes en un televisor) ..................................................................... E21
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).................................................. E23
Conexión de la cámara a una impresora.................................................................................... E24
Impresión de imágenes individuales ............................................................................................ E26
Impresión de varias imágenes........................................................................................................... E27
El menú de disparo (para el modo A (automático),
modo de disparo continuo) .................................................................................................... E30
Balance blancos (Ajuste del tono)................................................................................................... E30
Medición ......................................................................................................................................................... E33
Sensibilidad ISO.......................................................................................................................................... E34
Disparo continuo....................................................................................................................................... E35
Modo zona AF.............................................................................................................................................. E37
Modo autofoco........................................................................................................................................... E42
El Reproducción........................................................................................................................... E43
a Pedido de impresión (Creación de una orden de impresión DPOF)................. E43
b Pase diapositiva................................................................................................................................... E46
d Proteger.................................................................................................................................................. E47
f Girar imagen.......................................................................................................................................... E49
E Anotación de voz................................................................................................................................. E50
h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)...................... E52
C Opciones visual. secuencia.......................................................................................................... E54
N Elegir imagen clave........................................................................................................................... E54
xiv
Tabla de contenido
Introducción
El menú de vídeos....................................................................................................................... E55
Opcio. vídeo.................................................................................................................................................. E55
Modo autofoco........................................................................................................................................... E59
El menú configuración.............................................................................................................. E60
Pantalla inicio............................................................................................................................................... E60
Zona horaria y fecha................................................................................................................................ E61
Config. pantalla........................................................................................................................................... E64
Impresión fecha (Impresión de fecha y hora).......................................................................... E66
Reducc. vibraciones ................................................................................................................................. E67
Detección de movim............................................................................................................................... E68
Ayuda AF......................................................................................................................................................... E69
Zoom digital ................................................................................................................................................. E70
Config. sonido.............................................................................................................................................. E71
Desconexión aut........................................................................................................................................ E72
Format. memoria/Format. tarjeta.................................................................................................... E73
Idioma/Language...................................................................................................................................... E74
Ajustes TV ....................................................................................................................................................... E74
Cargar con ordenador ............................................................................................................................ E75
Adverten de parpad................................................................................................................................. E77
Tira de diapositivas ................................................................................................................................... E79
Restaurar todo............................................................................................................................................. E80
Versión firmware ........................................................................................................................................ E83
Nombres de carpetas y archivos ........................................................................................... E84
Accesorios opcionales............................................................................................................... E85
Mensajes de error........................................................................................................................ E86
Notas técnicas e índice................................................................................................................ F1
Cuidado del producto................................................................................................................... F2
La cámara............................................................................................................................................................ F2
La batería............................................................................................................................................................. F4
Cargador con adaptador de CA............................................................................................................ F5
Tarjetas de memoria.................................................................................................................................... F5
Limpieza y almacenamiento....................................................................................................... F6
Limpieza .............................................................................................................................................................. F6
Almacenamiento........................................................................................................................................... F6
Solución de problemas................................................................................................................. F7
Especificaciones............................................................................................................................. F15
Estándares admitidos................................................................................................................................ F19
Índice................................................................................................................................................. F20
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
Este capítulo describe las partes de la cámara y explica cómo utilizar las funciones
básicas de la cámara.
Partes de la cámara.................................................... 2
El cuerpo de la cámara ........................................................................................2
Controles utilizados en el modo de disparo................................................4
Controles utilizados en el modo de reproducción....................................5
La pantalla................................................................................................................6
Operaciones básicas .................................................. 9
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción...........9
Uso del multiselector giratorio.......................................................................10
Uso de menús (el botón d)........................................................................11
Colocación de la correa de la cámara ..........................................................12
Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la
reproducción” (A 13).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
213 6745
10
9
8
Tapa del objetivo cerrada
Flash levantado
1
Control del zoom......................................4, 5, 27
f : gran angular ...................................4, 27
g : teleobjetivo.....................................4, 27
h : reproducción de imágenes
en miniatura......................................................5, 31
i : zoom de reproducción............5, 31
j : ayuda .......................................................39
2 Altavoz...............................................................80, 92
3
Interruptor principal/indicador de
encendido...............................................................20
4 Disparador.....................................................4, 5, 28
5
Indicador del disparador automático.... 59
Luz de ayuda de AF........................................... 95
6 Dial de modo.........................................4, 5, 9, 24
7 Micrófono (estéreo)...................................80, 88
8 Flash............................................................................ 56
9 Objetivo
10 Tapa del objetivo
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
16 17 18
15
12 4 653
1271110981314
1 Pantalla.................................................................6, 24
2
Multiselector giratorio (multiselector)
.......10
3 Botón k (aplicar selección)....................5, 10
4 Botón c (reproducción) .......4, 5, 9, 30, 80
5
Indicador de carga............................ 17, E76
Indicador del flash..............................................56
6
Botón b (e grabación
de vídeo) ........................................................4, 5, 88
7 Rosca para el trípode.................................F17
8 Botón d.................... 4, 5, 11, 37, 80, 91, 94
9 Botón l (borrar)................................4, 5, 32, 80
10 Pestillo de la tapa........................................14, 18
11
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.........14, 15
12 Ojal para la correa de la cámara................ 12
13 Conector mini HDMI ........................................ 81
14 Tapa del conector.......................................16, 81
15
Conector de salida USB/audio/vídeo
................................................................................16, 81
16 Ranura para la tarjeta de memoria.......... 18
17 Compartimento de la batería..................... 14
18 Bloqueo de la batería....................................... 14
4
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles utilizados en el modo de disparo
Control Nombre Función principal A
Dial de modo Permite cambiar a otro modo de disparo. 24
Control del
zoom
Permite acercar y alejar la imagen; gire hacia
g (i) para acercar la imagen y ampliar el
sujeto, y gire hacia f (h) para alejar la
imagen y ver una zona más amplia.
27
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio”.
10,
11
Botón d Permite mostrar y ocultar el menú.
11,
37,
91,
94
Disparador
Mientras está pulsado hasta la mitad (es decir,
si deja de pulsar cuando note cierta
resistencia), se puede configurar el enfoque y
la exposición.
Cuando se pulsa hasta el fondo, se puede
accionar el obturador.
28
Botón de
grabación de
vídeo
Permite iniciar y detener la grabación de
vídeo.
88
Botón de
reproducción
Permite reproducir imágenes.
9,
30,
92
Botón Borrar
Permite eliminar la última imagen que se ha
guardado.
32
5
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles utilizados en el modo de reproducción
Control Nombre Función principal A
Botón de
reproducción
Cuando la cámara esté apagada, pulse y
mantenga pulsado este botón para
encender la cámara y cambiar al modo de
reproducción.
Vuelve al disparo.
21,
30
9
Control del
zoom
Cuando se gira hacia g (i), permite
ampliar la imagen.
Cuando se gira hacia f (h), permite
mostrar las imágenes en miniatura o el
calendario.
Permite ajustar el volumen al reproducir
anotaciones de voz y vídeos
31
31
80, 92,
E50
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio”.
10,
11
Botón Aplicar
selección
Permite mostrar el histograma y la
información de disparo.
Permite cambiar de la visualización de
imágenes en miniatura o imágenes
ampliadas para la visualización a pantalla
completa.
Permite reproducir vídeos.
30
31
92
Botón d Permite mostrar y ocultar el menú.
11,
80,
94
Botón Borrar Permite borrar imágenes. 32
Dial de modo
Vuelve al disparo.
Disparador
Botón de
grabación de
vídeo
6
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
La pantalla
La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma
predeterminada, la información aparece al encender y utilizar por primera vez la
cámara, y se apaga transcurridos unos cuantos segundos (cuando Config. pantalla
(A 94) Informac foto se configura en Info auto).
Modo de disparo
1 6 0 0
1600
F 3.3
F3.3
+1.0
+1.0
1 / 2 50
1/250
39
38
37
36
35
34
33
30
29
28
27 26 25 24 23
22 2120
18
17
16
15
14
13
1211
109
8
7
6
54
3
1
32
31
19
2
9 9 9
999
2 9 m 0 s
29m 0s
10
10
10
10
2
2
9 9 9
999
9 9 9 9
9999
7
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
1 Modo de disparo.........................................24, 25
2 Modo macro ..........................................................64
3 Indicador de zoom.....................................27, 64
4 Indicador de enfoque ......................................28
5 Indicador AE/AF-L.........................................E5
6 Modo de flash.......................................................56
7 Indicador del nivel de batería .....................20
8 Icono de reducción de la vibración.........94
9 Icono de detección de movimiento.......95
10 Ráfaga reducc. de ruido..................................44
11
Indicador “Fecha no ajustada”
............................................................... 23, 94, E86
12 Icono de destino del viaje.............................94
13 Impresión fecha...................................................94
14
Opciones de vídeo
(vídeos a velocidad normal).........................91
15 Opciones de vídeo (vídeos HS)..................91
16 Modo de imagen................................................71
17 Panorama sencillo..............................................49
18
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas)..........................................20
19 Indicador de la memoria interna...............20
20 Duración del vídeo.............................................88
21 Valor del diafragma............................................28
22 Velocidad de obturación................................28
23
Zona de enfoque (automático, AF
detector de destino)..................................28, 37
24 Zona de enfoque (manual o central)......37
25
Zona de enfoque (detección de rostros,
detección de mascotas)..................37, 43, 61
26
Zona de enfoque
(seguimiento de sujeto)..................................37
27 Zona de medición central ponderada...37
28 A pulso/trípode............................................41, 45
29 Sensibilidad ISO....................................................37
30
Valor de compensación
de exposición ................................................67, 68
31 Intensidad................................................................67
32 Tono ............................................................................67
33 Balance de blancos............................................37
34 Modo de disparo continuo...................43, 50
35 Contraluz (HDR)....................................................42
36 Disparador automático....................................59
37
Temporizador sonrisa,
temporizador sonrisa continuo..................61
38 Disp.auto retr.mascotas...................................43
39 Panorama.................................................................49
8
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción
*Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. El eje horizontal
corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos brillantes a la
derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
1 m 0 s
1m 0s
9 9 9 / 9 99
999/ 999
1 m 0 s
1m 0s
9 9 9 9 / 99 99
9999/9999
9 9 9 9 . JP G
9999.JPG
9 9 9 / 9 99
999/ 999
1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 12 :0 0
15/11/2011 12:00
20
19
18
17
16 15
1 2 3
ba
21
14
13 12
11
10
9
8
7
6
5
4
+1.0
ISO 100
F 3.31/250
0004.JPG
100NIKON
4/ 4
29
22
23
2
4
25
26
27
28
Visualización a pantalla completa (A 30) Información de disparo (A 30)
1 Fecha de grabación...........................................22
2 Hora de grabación .............................................22
3
Indicador de anotación de voz
....................................................................... 80, E50
4 Indicador del nivel de batería .....................20
5 Icono de protección..........................................80
6 Icono de orden de impresión .....................80
7 Modo de imagen................................................71
8 Opcio. vídeo...........................................................91
9 Panorama sencillo..............................................49
10
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes...................30
(b) Duración del vídeo ....................................92
11 Indicador de la memoria interna...............30
12
Guía de reproducción de Panorama
sencillo.........................................................49, E4
Guía de reproducción
de secuencias..........................................51, E7
Guía de reproducción de vídeos...............92
Guía de reproducción
de anotaciones de voz ...................80, E50
13
Guía de grabación
de anotaciones de voz ...................80, E50
14 Indicador del volumen............80, 92, E50
15 Icono D-Lighting................................................. 80
16 Icono de retoque rápido................................ 80
17 Icono Efectos de filtro......................................80
18 Icono de imagen pequeña...........................80
19 Icono de suavizado de piel...........................80
20 Icono de secuencia...........................................51
21 Número y tipo de archivo.....................E84
22 Nombre de la carpeta..............................E84
23 Número y tipo de archivo.....................E84
24 Valor del diafragma........................................... 28
25 Velocidad de obturación............................... 28
26
Valor de compensación
de exposición................................................ 65, 68
27 Sensibilidad ISO...................................................37
28
Número de la imagen actual/
número total de imágenes...........................30
29 Histograma*
9
Partes de la cámara y operaciones básicas
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo que se utiliza para
tomar fotografías y el modo de reproducción que se utiliza para ver fotografías.
Para cambiar entre el modo de disparo y el modo de reproducción, pulse el botón
c (reproducción).
Mientras esté utilizando el modo de reproducción, puede también cambiar al modo
de disparo pulsando el disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
Gire el dial de modo y alinee un icono con la marca para seleccionar un modo de
disparo (A 24-25).
Modo de disparo Modo de reproducción
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
10
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del multiselector giratorio
Gire el multiselector giratorio, pulse el borde superior (H), inferior (I), izquierdo (J) o
derecho (K) de su superficie y el botón k.
En este manual, algunas veces se hace referencia al multiselector giratorio con la expresión
“el multiselector”.
En el modo de disparo
*Asimismo, se pueden seleccionar los elementos pulsando hacia arriba o hacia abajo.
En el modo de reproducción
Al mostrar menús
*Los elementos también se pueden seleccionar haciendo girar el multiselector giratorio.
Automático
Permite mostrar el control
deslizante creativo (
A
65).
Permite mostrar la guía
o (compensación de
exposición) (A 68).
Permite mostrar el menú
n (disparador
automático) (A 59).
Muestra el menú m (modo
de flash) (A 56).
Permite mostrar el menú p (modo macro) (A 64).
Permite girarlo para
seleccionar un elemento*.
Permite aplicar la
selección actual.
Permite seleccionar la
imagen anterior y
desplazar la zona
mostrada al ampliar la
imagen (A 31)
1
.
Permite seleccionar la
imagen siguiente y
desplazar la zona
mostrada al ampliar la
imagen (A 31)
1
.
Permite mostrar el
histograma y la
información de disparo
(A 8) y reproducir
vídeos (A 92)
2
.
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 /2 0 11 15 : 30
15/11/2011 15:30
0 00 4. J P G
0004. JPG
+1.0
ISO 100
F 3.31/250
0004.JPG
100NIKON
4/ 4
1
Las imágenes anteriores o siguientes también se pueden seleccionar girando
el multiselector giratorio.
2
Al mostrar imágenes en miniatura, o cuando se amplía la imagen, este botón
cambia la cámara a la visualización a pantalla completa.
Permite aplicar la selección
actual (aparece la próxima
pantalla).
Permite seleccionar el
elemento de la izquierda y
volver a la pantalla
anterior.
Permite seleccionar el
elemento anterior*.
Permite seleccionar el elemento siguiente*.
Permite seleccionar el
elemento de la derecha y
continuar con la pantalla
siguiente (se aplica la
selección actual).
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
11
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de menús (el botón d)
Si pulsa el botón d mientras está en la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción, aparece el menú del modo actual. Una vez aparezca el menú, puede
cambiar varios ajustes.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Modo de disparo Modo de reproducción
Pestañas
Pestañas
Pestaña c:
permite mostrar los ajustes que se pueden
cambiar para el modo de reproducción
(A 30).
Pestaña z:
permite mostrar el menú configuración en
el que puede cambiar una serie de ajustes
generales.
Pestaña A:
permite mostrar los ajustes que se pueden
modificar para el modo de disparo actual
(A 24). En función del modo de disparo
actual, así diferirá el icono de la pestaña que
aparece.
Pestaña D:
Permite mostrar los ajustes de grabación de
vídeo.
Pestaña z:
permite mostrar el menú configuración en
el que puede cambiar una serie de ajustes
generales.
C Si no aparecen las pestañas
Si pulsa el botón d y aparece la pantalla que le permite cambiar el
modo de imagen, pulse el multiselector giratorio J para mostrar las
pestañas.
Modo de imagen
4608×3456
4608×3456
4000×3000
3264×2448
2592×1944
2048×1536
1024×768
12
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambiar entre pestañas
Selección de elementos de menú
C Cuando el menú contiene dos o más páginas
Aparece una guía indicando la posición de la página.
Colocación de la correa de la cámara
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
Pulse el multiselector
giratorio J para resaltar la
pestaña.
Pulse H o I en el
multiselector giratorio para
seleccionar una pestaña y,
a continuación, pulse el
botón k o K.
Aparece el menú
seleccionado.
Incandescente
In can des cen te
Incandescente
Fluorescente
Fluo re sce nte
Fluorescente
Nublado
N
u
b
l
a
d
o
Nublado
Balance blancos
Luz de día
Luz de día
Luz de día
Automático
Flash
Flas h
Flash
Preajuste manual
Pre a ju s te ma nua l
Preajuste manual
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
Pulse
H
o
I
en el multiselector
giratorio para seleccionar un
elemento y, a continuación,
pulse los botones
K
o
k
.
También puede seleccionar
un elemento girando el
multiselector giratorio.
Pulse H o I para
seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse el
botón k.
Una vez haya terminado
de cambiar los ajustes,
pulse el botón d para
salir del menú.
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
13
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Conceptos básicos del
disparo y la reproducción
Preparación
Preparación 1 Introducción de la batería .............................................................................14
Preparación 2 Carga de la batería............................................................................................16
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................18
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara.........................................................................................................20
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
(Primera utilización después de la compra)
......................................................................22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................................................24
Paso 3 Encuadre de una imagen..............................................................................................26
Paso 4 Enfoque y disparo............................................................................................................28
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes.............................................................................................30
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas............................................................................32
14
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Preparación 1 Introducción de la batería
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería EN-EL12
suministrada (batería recargable
de ión de litio).
Utilice la batería para empujar el
bloqueo de la batería naranja en la
dirección que indica la flecha (1) e
introduzca por completo la batería (2).
Una vez se introduce la batería en su
lugar, el pestillo de la batería se cierra
correctamente.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario, se podrían provocar daños en
la cámara.
Asegúrese de comprobar que la batería se coloca en la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o
cuando se esté agotando (A 16).
La cámara no se puede encender si la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria está abierta. Además, no se puede cargar la
batería introducida en la cámara.
Bloqueo de la batería
15
Preparación 1 Introducción de la batería
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el
bloqueo de color naranja de la batería en la dirección
indicada por la flecha (1). A continuación, se podrá
extraer la batería con la mano (2). No tire de ella en
diagonal.
B Precaución en caso de altas temperaturas
Es posible que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se calienten inmediatamente después de utilizar
la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones acerca de la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página vii y “La batería” (F4) antes de
utilizarla.
16
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Preparación 2 Carga de la batería
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P
suministrado.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo a la
toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de
conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez que
ambos estén conectados, si intenta forzar el adaptador de conexión para
extraerlo, se podría provocar una avería en el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye el adaptador de conexión en
Argentina, Brasil y Corea.
2 Asegúrese de que se ha introducido la batería en la cámara y, a
continuación, conecte la cámara al cargador con adaptador de CA en el
orden de 1 a 3.
Mantenga la cámara apagada.
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación de la clavija sea correcta. No fuerce el
cable al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire de la clavija en diagonal.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
La carga de una batería totalmente descargada tarda unas cuatro horas aproximadamente.
Una vez se ha cargado completamente la batería, se apaga el indicador de carga.
Consulte “El indicador de carga” (A 17) para obtener más información.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el
cargador con adaptador de CA.
Cable USB (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
17
Preparación 2 Carga de la batería
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
El indicador de carga
Estado Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Se está cargando la batería.
Apagado
No se está cargando la batería. Una vez finalizada la carga, el indicador
de carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente (verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores a una temperatura ambiente
comprendida entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien
conectados, o bien, hay un problema con la batería. Desconecte el
cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva a
conectarlos correctamente, o pruebe a cambiar la batería.
B Observaciones acerca del cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA EH-69P en la página vii y
“Cargador con adaptador de CA” (F5) antes de utilizarlo.
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
También puede cargar la batería recargable de ión de litio EN-EL12 conectando la cámara a un ordenador
(A 81, E75).
Se puede cargar el EN-EL12 sin utilizar la cámara mediante el cargador de baterías MH-65 (disponible por
separado; E85).
C Observaciones acerca de una fuente de alimentación de CA
Puede tomar fotografías y reproducir imágenes mientras utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible
por separado; E85) para suministrar energía a la cámara desde una toma eléctrica.
No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA distinto a EH-62F. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
18
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria
1 Asegúrese de que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de
memoria hasta que quede fija en su lugar.
B Inserción de la tarjeta de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés
o por el lado contrario, se podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria. Asegúrese de
comprobar que la tarjeta de memoria se coloca
con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Ranura para la tarjeta de memoria
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya utilizado en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Todos los datos guardados en una tarjeta de memoria se eliminan permanentemente al
formatear la tarjeta. Antes de formatear, asegúrese de transferir las imágenes importantes a un equipo
para guardarlas.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón d y seleccione
Format. tarjeta en el menú configuración (A 94).
B Observaciones acerca de las tarjetas de memoria
Consulte “Tarjetas de memoria” (F5) y la documentación incluida con la tarjeta de memoria para obtener
más información.
19
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Extracción de la tarjeta de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Empuje suavemente la tarjeta de memoria en la cámara
(1) para expulsar parcialmente la tarjeta y, a continuación,
extraiga la tarjeta (2). No tire de ella en diagonal.
B Precaución en caso de altas temperaturas
Es posible que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se calienten inmediatamente después de utilizar
la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo las imágenes y los vídeos, se pueden guardar tanto
en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 89 MB) como en una tarjeta de
memoria. Para utilizar la memoria interna de la cámara para el disparo o la
reproducción, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para
ser utilizadas en esta cámara.
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o
superior para la grabación de vídeos. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria Speed Class con una clasificación
inferior.
1
Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las tarjetas anteriores. No
podemos garantizar el rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de
memoria SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB
Lexar –4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
2
Compatible con SDHC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
3
Compatible con SDXC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo sea compatible con SDXC.
20
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste
del idioma, fecha y hora de la pantalla” (A 22).
Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla.
2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
C aparece cuando no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria en la cámara y las
imágenes se guardarán en la memoria interna (aprox. 89 MB).
El número de exposiciones restantes varía en función de la cantidad de memoria disponible
en la memoria interna o tarjeta de memoria; asimismo, varía en función de la calidad y
tamaño de la imagen (determinados mediante el ajuste de modo de imagen; A 72).
El número de exposiciones restantes que aparece en las ilustraciones de este manual es
únicamente a modo de ejemplo.
Pantalla Descripción
b La batería está totalmente cargada.
B
El nivel de batería es bajo. Prepárese para cargar o sustituir la
batería.
N
Batería agotada.
La cámara no puede tomar fotografías. Recargue la batería o
sustitúyala por una totalmente cargada.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Encendido y apagado de la cámara
El indicador de encendido se iluminará brevemente en verde y, a continuación, se
apagará. Posteriormente, se encenderá la pantalla.
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se
apagan también el indicador de encendido y la pantalla.
Para encender la cámara y cambiar al modo de reproducción, pulse y mantenga
pulsado el botón c (reproducción). El objetivo no se extenderá.
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operacn durante otros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Puede volver a encender la pantalla mientras la cámara se encuentre en modo de reposo realizando una de
las acciones siguientes:
Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón c (reproducción) o el botón b (e grabación de
vídeo).
Girar el dial de modo.
Se puede cambiar el tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo con el
ajuste Desconexión aut. en el menú configuración (A 94).
De forma predeterminada, la cámara accede al modo de reposo en aproximadamente un minuto al
utilizar el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si utiliza el adaptador de CA opcional EH-62F, la cámara accede al modo de reposo transcurridos
30 minutos.
840
29m 0s
Parpadea
No se ha
realizado
ninguna
operación
No se ha
realizado
ninguna
operación
3 min.
La cámara accede
al modo de reposo.
La cámara se
apaga.
22
Paso 1 Encienda la cámara
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara después de comprarla, aparece la pantalla de
selección de idioma y la pantalla de ajuste de la fecha y hora del reloj de la cámara.
1 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar el idioma
deseado y pulse el botón k.
2 Pulse H o I para seleccionar y pulse el botón
k.
Para cancelar sin cambiar el ajuste, seleccione No.
3 Pulse J o K para seleccionar su
zona horaria local y pulse el botón
k.
Consulte “Horario de verano” (A 23)
para obtener información acerca del
horario de verano.
4 Pulse H o I para seleccionar el formato de
fecha y pulse el botón k o K.
5 Pulse H, I, J o K para configurar la fecha y
hora y pulse el botón k.
Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar entre
D, M, A, hora y minuto).
Edite el elemento resaltado: gire el multiselector o pulse
H o I.
Aplique el ajuste: seleccione el ajuste minuto y pulse el
botón k o K.
Una vez finalizada la configuración, se extiende el objetivo y la cámara cambia al modo de
disparo.
Cancelar
Idioma/Language
Multiselector
No
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Zona horaria y fecha
Cancelar
Atrás
London
Casablanca
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Fecha y hora
M
D
A
2011
01
01
0000
Editar
23
Paso 1 Encienda la cámara
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H en el
multiselector para activar la función de horario de verano
mientras configura la región en el paso 3. Si el horario de
verano está activado, aparece W en la parte superior de la
pantalla.
Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Atrás
London
Casablanca
C Cambio del ajuste de idioma, fecha y hora
Puede cambiar estos ajustes utilizando los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha en el
menú configuración z (A 94).
Puede activar y desactivar el horario de verano seleccionando Zona horaria y fecha y, a continuación,
Zona horaria en el menú configuración z. Al activarlo, el reloj avanza una hora; al desactivarlo, el reloj se
retrasa una hora. Cuando se selecciona el destino del viaje (x), la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local (w) se calcula automáticamente y se guarda la fecha y la hora de la región
seleccionada en el momento del disparo.
Si sale sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará cuando aparezca la pantalla de disparo. Utilice el
ajuste Zona horaria y fecha del menú configuración para configurar la fecha y la hora (A 94).
C La batería del reloj
El reloj de la cámara se activa con una batería de repuesto que funciona con independencia de la batería
principal de la cámara.
La batería de repuesto se carga al introducir la batería principal en la cámara o cuando se conecta la
cámara a un adaptador de CA opcional, y puede suministrar varios días de alimentación de reserva tras
unas diez horas de carga.
En el caso de que se agote la batería de repuesto de la cámara, aparece la pantalla de ajuste de la fecha y
hora al encender la cámara. Configure nuevamente la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del
idioma, fecha y hora de la pantalla” (A 22) para obtener más información.
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Configure la fecha y hora antes de disparar.
Puede imprimir la fecha de disparo de forma permanente en las imágenes conforme se toman
configurando Impresión fecha en el menú configuración (A 94).
Si desea imprimir la fecha de disparo sin utilizar el ajuste Impresión fecha, imprímala utilizando el
software ViewNX 2 suministrado (A 82).
24
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo.
Se utiliza el modo A (automático) en este ejemplo. Gire el dial de modo hacia A.
La cámara cambia al modo A (automático) y aparece el icono A.
Consulte “Modo de disparo” (A 6) en “La pantalla” para obtener información acerca
de la pantalla del modo de disparo.
Modo automático
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
Modo
A
(Automático)
(A 36)
Se utiliza para el disparo
general. La configuración se
puede ajustar en el me
de disparo (A 37) para
que se adapte a las
condiciones de disparo y al
tipo de toma que desea
realizar.
Modo escena (A 39)
Los ajustes de la cámara se optimizan conforme a la escena que se seleccione.
x (Selector auto. escenas) :la cámara selecciona automáticamente el modo escena más
apropiado al encuadrar una imagen, lo que facilita todavía más
la toma de fotografías con ajustes que se adapten a la escena.
y : seleccione la escena que desee entre los 15 tipos de escena
distintos; los ajustes de la cámara se optimizan
automáticamente para la escena seleccionada.
Para seleccionar una escena, gire primero el dial de modo
hacia y y pulse el botón d. Seleccione la escena
deseada pulsando H o I y, a continuación, pulse el botón
k.
j (Paisaje nocturno) :captura la atmósfera de los paisajes nocturnos.
W (Contraluz) :el flash se dispara cuando hay contraluz para evitar que el
sujeto quede oculto en la sombra, o bien utilice la función
HDR para tomar fotografías cuando existen zonas muy
luminosas y muy oscuras en el mismo encuadre.
O (Retrato de mascotas) :utilice este modo al tomar fotografías de gatos o perros.
Cuando la cámara detecta el rostro de un perro o un gato, la
cámara enfoca ese rostro.
C Modo de disparo
continuo (A 50)
Permite cambiar los ajustes
a Continuo o BSS (selector
del mejor disparo).
u modo Efectos especiales (A 53)
Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo.
Existen seis efectos distintos disponibles.
C Funciones disponibles en el modo de disparo
Se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el multiselector para configurar las funciones
correspondientes.
Consulte “Funciones que se pueden configurar con el multiselector” (A 55) para obtener más
información.
Pulse el botón d para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte “Funciones de
disparo” (A 35) para obtener información acerca de los ajustes disponibles en el menú para el modo de
disparo actual.
26
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 3 Encuadre de una imagen
1 Sujete la cámara firmemente.
Mantenga los dedos, cabello, correa de la cámara y demás
objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda AF, el
micrófono y el altavoz.
Al tomar fotografías con una orientación de retrato
(vertical), gire la cámara de modo que el flash se encuentre
por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Apunte la cámara al objeto (sujeto) del que desee tomar
una fotografía.
Flash
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
C Al utilizar un trípode
Recomendamos utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones:
-Al tomar fotografías en entornos con poca iluminación con el modo de flash (A 57) configurado en
W (apagado)
-Al acercar el sujeto
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc. vibraciones
en Apagada en el menú configuración (A 94).
27
Paso 3 Encuadre de una imagen
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar el sujeto, gire el control del zoom hacia
g (teleobjetivo).
Para alejarlo y realizar una toma más amplia, gire el
control del zoom hacia f (gran angular). Al encender la
cámara, el zoom se desplaza a la posición del zoom
máxima de gran angular.
Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente,
mientras que si se gira parcialmente, el zoom se ajustará
lentamente (salvo al grabar vídeos).
Cuando se gira el control del zoom, aparece el indicador
de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 2 aumentos más allá de la ampliación
máxima del zoom óptico.
Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre pero
no aparece la zona de enfoque.
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 71) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom superiores a V cuando se toman imágenes estáticas.
Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo que permite que se confirmen las posiciones
de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la interpolación en la configuración de modo de
imagen.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital del menú configuración (A 94).
Tamaño de imagen pequeño
28
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 4 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es
decir, pulse el botón ligeramente hasta
que note cierta resistencia.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara
configura el enfoque y la exposición (los
valores de velocidad de obturación y
diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando la cámara reconoce al sujeto principal, enfoca ese
sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de
enfoque (hasta doce zonas) aparecen en verde.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y si no detecta al
sujeto principal, selecciona automáticamente las zonas de
enfoque que contienen el sujeto más próximo a la cámara.
Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque
activas (hasta nueve zonas) aparecen en verde.
Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre pero no
aparece la zona de enfoque. Una vez la cámara ha enfocado, el indicador de enfoque (A 6)
se ilumina en verde.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad, puede que el indicador de enfoque o la
zona de enfoque parpadeen en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique
la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Si el sujeto está poco iluminado al pulsar el disparador hasta la mitad, es posible que se
encienda la luz de ayuda de AF (A 95) y que se abra el flash (A 2, 58).
2 Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse el botón
hasta el fondo.
Se suelta el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
Si se pulsa el disparador con demasiada fuerza, se podrían producir
sacudidas en la cámara y las imágenes podrían salir borrosas. Pulse el botón
suavemente.
1 /2 50
1/250
F 3.3
F 3.3
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
29
Paso 4 Enfoque y disparo
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
B Observaciones acerca del modo de almacenamiento de imágenes
Durante el proceso de guardado de las imágenes, el número de exposiciones restantes (A 20)
parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
durante la grabación de imágenes. La extracción de la batería o de la tarjeta de memoria en estas
circunstancias podría ocasionar una pérdida de datos o dañar la tarjeta o la cámara.
El almacenamiento de la imagen puede conllevar algún tiempo en función de los ajustes actuales o de las
condiciones de disparo (F12).
B Autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar como se esperaba en las condiciones siguientes. En algunos
casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y el indicador
de enfoque aparezcan en verde:
El sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto
hace que este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con modelos repetitivos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma
parecida, etc.)
El sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado que intenta captar y utilice el
bloqueo de enfoque (A 78).
C Cuando el sujeto está próximo a la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente tomar la imagen con el modo macro (A 64) o el modo escena
Macro (A 47).
C Flash
Si el sujeto está poco iluminado, el flash se abre automáticamente al pulsar el
disparador hasta la mitad cuando el modo de flash se configura en
U (automático; ajuste predeterminado). El flash se dispara al pulsar el
disparador hasta el fondo. Consulte “Uso del flash (modo de flash)” (A 56)
para obtener más información.
Para bajar el flash, apague la cámara. Consulte “Subida y bajada del flash”
(A 58) para obtener más información.
C Para asegurarse de que no pierde un solo disparo
Si le preocupa perder un disparo, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
30
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1 Pulse el botón c (reproducción).
Al cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción, aparecerá a pantalla completa
la última imagen guardada.
2 Utilice el multiselector para seleccionar una
imagen que desee mostrar.
Para mostrar las imágenes anteriores, pulse H o J.
Para mostrar las imágenes siguientes, pulse I o K.
También puede desplazarse por las imágenes girando el
multiselector.
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para reproducir las imágenes guardadas en la
memoria interna de la cámara. C aparece cerca de la pantalla de número de la imagen
actual/número total de imágenes.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón c, el disparador o el botón
b (e grabación de vídeo).
Botón c
(reproducción)
Permite mostrar la imagen
anterior
Permite mostrar la imagen
siguiente
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
Número de la imagen actual/
número total de imágenes
C Visualización de la información de disparo
Pulse el botón k en el modo de reproducción a pantalla completa para
mostrar el histograma y la información de disparo (A 8). Pulse el botón
k para volver otra vez al modo de reproducción a pantalla completa.
C Visualización de imágenes
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de
memoria o desde la memoria interna.
Cuando, en el modo de reproducción a pantalla completa, aparecen imágenes en las que se había
detectado el rostro de una persona (A 76) o mascota (A 43) durante el disparo, es posible que las
imágenes se giren automáticamente para la visualización de la reproducción en función de la orientación
del rostro detectado (excepto al visualizar las imágenes tomadas en una serie).
Puede cambiar la orientación de una imagen con Girar imagen en el menú de reproducción (A 80).
C Información adicional
Consulte “Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción)” (A 80) para obtener más
información.
+1.0
ISO 100
F 3.31/250
0004.JPG
100NIKON
4/ 4
31
Paso 5 Reproduzca las imágenes
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Cambio del modo de visualización de las imágenes
Al utilizar el modo de reproducción, puede cambiar el modo de
visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia
f (h) y g (i).
Zoom de reproducción
Puede cambiar la relación de zoom girando el control del zoom hacia f (h) y
g (i). Las imágenes se pueden ampliar hasta 10 aumentos.
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse H, I, J o K en el multiselector.
Si está visualizando una imagen que ha sido tomada con la función de detección de
rostros (A 76) o detección de mascotas (A 43), la cámara amplía el rostro
detectado en el momento del disparo (excepto al visualizar una imagen tomada en
una serie). Si la cámara detecta varios rostros en el momento en el que se tomó la
imagen, pulse H, I, J o K para mostrar un rostro distinto. Para acercar una zona
de la imagen en la que no hay rostros, ajuste el índice de ampliación y, a
continuación, pulse H, I, J o K.
Puede recortar la imagen y guardar la zona de la imagen mostrada como un archivo
independiente pulsando el botón d.
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización de imágenes en miniatura, visualización de calendario
Puede ver varias imágenes en una pantalla, lo que facilita la búsqueda de la imagen que desea.
Puede cambiar el número de imágenes en miniatura mostradas girando el control
del zoom hacia f (h) y g (i).
Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una imagen y, a
continuación, pulse el botón k para mostrar esa imagen a pantalla completa.
Mientras se muestran las 72 imágenes en miniatura, gire el control del zoom hacia
f (h) para volver a la visualización de calendario.
Mientras utiliza el modo de visualización de calendario, gire el multiselector o pulse
H, I, J o K para seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón k para
mostrar la primera imagen tomada ese día.
1 / 2 0
1/ 20
1 5 /1 1 /2 0 1 1 1 5: 30
15/11/2011 15:30
0 0 01 . J P G
0001. JPG
g (i)
f (h)
Se acerca la imagen.La imagen aparece a
pantalla completa.
Guía de la zona de
visualización
1 / 2 0
1/ 20
1 5 /1 1 /2 0 1 1 1 5: 30
15/11/2011 15:30
0 0 01 . J P G
0001. JPG
1/ 20
3
Su M Tu W Th F Sa
876
5432
15
22
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
292827
26252423
30
1
2011 11
Visualización de imágenes en miniatura
(4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla)
Visualización a pantalla
completa
Visualización de
calendario
g (i)
f (h)
g (i)
f (h)
32
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 6 Elimine las igenes no deseadas
1 Pulse el botón l para borrar la imagen
que aparezca en la pantalla en ese
momento.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el método de borrado deseado y
pulse el botón k.
Imagen actual: se borra la imagen actualmente mostrada.
Si se selecciona la imagen clave de una secuencia (
A 51),
se eliminan todas las imágenes de la secuencia.
Borrar img. selecc.: se pueden seleccionar y borrar varias
imágenes. Consulte “Funcionamiento de la pantalla de
borrado de imágenes seleccionadas” (A 33) para obtener más información.
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, pulse el botón d.
3 Pulse H o I para seleccionar y pulse el botón
k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Para cancelar, pulse H o I para seleccionar No y pulse el
botón k.
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
B Observaciones acerca del borrado
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Copie las imágenes importantes en un
ordenador antes de borrarlas de la cámara.
No se pueden eliminar las imágenes protegidas (A 80).
B Eliminación de imágenes tomadas con el disparo continuo
Cada vez que se toman imágenes de forma continua, éstas crean un grupo de imágenes al que se le
denomina secuencia y, de forma predeterminada, solo aparece la primera imagen de una secuencia
(denominada la “imagen clave”) para representar la secuencia (E7).
Al pulsar el botón d durante la reproducción de la imagen clave, se pueden eliminar todas las imágenes
de la secuencia de la imagen clave (E9).
Si desea eliminar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón k antes de pulsar el botón l y
mostrar todas las imágenes de la secuencia individualmente.
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
33
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que se va a borrar y, a continuación,
pulse H para mostrar y.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (A 2) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
mostrar imágenes en miniatura.
2 Añada y a todas las imágenes que desee borrar y, a continuación, pulse
el botón k para confirmar la selección.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
34
35
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
que se encuentran disponibles al utilizar cada uno de estos modos.
Puede seleccionar los modos de disparo y ajustar la configuración conforme a las
condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee tomar.
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Continuo
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
Automático
36
Funciones de disparo
Funciones de disparo
A Modo (automático)
Se utiliza para el disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú de
disparo (A 37) para que se adapte a las condiciones de disparo y al tipo de toma que
desea realizar.
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre que se va
a enfocar, pulsando el botón d, seleccionando la pestaña A y, a continuación,
seleccionando Modo zona AF (A 37). El ajuste predeterminado es AF detector de
destino.
Cuando la cámara reconoce al sujeto principal, enfoca ese sujeto. Cuando la cámara
no detecta el sujeto principal, selecciona automáticamente la zona de enfoque
(hasta nueve zonas) que contiene el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque activas (hasta nueve zonas) aparecen en
verde.
Cambio de los ajustes del modo A (automático)
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): modo de flash
(A 56), disparador automático (A 59), temporizador sonrisa (A 61), modo macro
(A 64), control deslizante creativo (o brillo (compensación de exposición),
G intensidad, F tono) (A 65)
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d: Consulte “Opciones
disponibles en el menú de disparo automático” (A 37).
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
C Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
37
A Modo (automático)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de disparo automático
Al utilizar el modo A (automático), se pueden modificar los siguientes ajustes.
Se pueden configurar los mismos elementos al utilizar el
modo de disparo continuo (A 50). Los elementos
distintos al tipo de disparo continuo comparten los
mismos ajustes con el modo de disparo continuo y los
ajustes se guardan en la memoria de la cámara incluso
aunque se apague la cámara.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A (A 11)
Opción Descripción A
Modo de imagen
Le permite seleccionar la combinación de tamaño de imagen y
calidad de imagen utilizada al guardar imágenes (A 71).
La configuración también se aplica en otros modos de disparo.
71
Balance blancos
Le permite ajustar los tonos de color de la imagen para que
coincidan con lo que ve el ojo. Aunque se puede utilizar
Automático (ajuste predeterminado) en la mayoría de las
condiciones de disparo, si no se obtienen los tonos de color
deseados, ajuste el balance de blancos que resulte más
adecuado para las condiciones del cielo o una fuente de luz.
Al configurar el balance de blancos en un ajuste distinto a
Automático o Flash, configure el modo de flash (A 56) en
apagado (W).
E30
Medición
Le permite seleccionar el método que utiliza la cámara para
medir el brillo del sujeto. La cámara ajusta la exposición, que es
una combinación de la velocidad de obturación y el diafragma,
conforme a la medición del brillo.
E33
Sensibilidad ISO
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más
oscuros. Al aumentar la velocidad de obturación, esta función
también puede reducir el efecto borroso ocasionado por las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto incluso al
disparar en condiciones de luz adecuadas. Cuando se configura
la sensibilidad ISO en Automático (ajuste predeterminado), la
cámara configura la sensibilidad ISO automáticamente y aparece
E durante el disparo cuando aumenta la sensibilidad ISO.
E34
Modo zona AF
Le permite determinar el modo en que la cámara selecciona la
zona de enfoque que se utiliza para el autofoco; los ajustes
disponibles son Prioridad al rostro, Automático, Manual,
Central y AF detector de destino (ajuste predeterminado). Al
utilizar AF detector de destino, si la cámara reconoce al sujeto
principal, enfoca ese sujeto.
E37
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
38
A Modo (automático)
Funciones de disparo
Modo autofoco
Cuando se selecciona AF sencillo (ajuste predeterminado), la
cámara solo enfoca mientras se pulsa el disparador hasta la
mitad. Al seleccionar AF permanente, la cámara enfoca incluso
cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
E42
Opción Descripción A
C Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
39
Funciones de disparo
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Cuando se selecciona una de las escenas siguientes en el menú Escenas o girando el
dial de modo, los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena
seleccionada.
x (Selector auto. escenas)
(A 40)
La cámara selecciona
automáticamente el modo
escena más apropiado al
encuadrar una imagen.
y
Pulse el botón d para mostrar el menú escena y seleccione una de las siguientes escenas de
disparo.
b Retrato (ajuste predeterminado) (A 44) c Paisaje (A 44)
d Deportes (A 45) e Retrato nocturno (A 45)
f Fiesta/interior (A 46) Z Playa (A 46)
z Nieve (A 46) h Puesta de sol (A 46)
i Amanecer/anochecer (A 46) k Macro (A 47)
u Gastronomía (A 47) l Museo (A 48)
m Fuego artificial (A 48) n Copia en blanco y negro (A 48)
p Panorama (A 49)
Escenas
Retrato
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Fiesta/interior
Playa
Nieve
j Paisaje nocturno (A 41)
W Contraluz (A 42)
O Retrato de mascotas
(A 43)
Gire el dial de modo hacia j,
W o O y tome fotografías.
C Para ver una descripción (pantalla de ayuda) de cada escena
Seleccione la escena deseada en el menú Escenas y gire el control del zoom (A 2) hacia g (j) para ver
una descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom hacia
g(j).
40
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo escena
En función de la escena, se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el
multiselector para configurar las funciones correspondientes. Consulte “Funciones
que se pueden configurar con el multiselector” (A 55) y “Ajustes predeterminados”
(A 69) para obtener más información.
Se pueden configurar las funciones pulsando el botón d: Modo de imagen, que
es la combinación del tamaño de imagen y de la calidad de imagen (A 71).
Al utilizar j (paisaje nocturno), W (contraluz) o O (retrato de mascotas), pulse el
botón d para configurar el Modo de imagen o cualquiera de las opciones
disponibles en el menú de disparo del modo actual.
Características de cada escena
x Selector auto. escenas
La cámara selecciona automáticamente el modo escena más apropiado al encuadrar una imagen.
e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro,
j: Contraluz, d: otras escenas
Cuando la cámara selecciona un modo escena, el icono del modo de disparo que aparece en la
pantalla de disparo cambia al del modo escena actualmente activado.
La zona del encuadre en la que enfoca la cámara (zona de AF) depende de la composición de la
imagen. La cámara reconoce y enfoca rostros humanos.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo
escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 24) o seleccione
manualmente el modo escena que desee.
No se puede utilizar el zoom digital.
C Si se selecciona Paisaje nocturno o Retrato nocturno al disparar con el selector
automático de escenas
Si la cámara cambia a g (paisaje nocturno) al utilizar el selector automático de escenas, la cámara toma
imágenes de forma continua, las combina y guarda como una imagen, del mismo modo que cuando se
selecciona A pulso al utilizar j (paisaje nocturno; A 41).
Si la cámara cambia a h (retrato nocturno) al utilizar el selector automático de escenas, el modo de
flash se fija en reducción de ojos rojos y el flash se utiliza para tomar retratos (las imágenes no se toman de
forma continua), del mismo modo que cuando se selecciona Trípode al utilizar Retrato nocturno
(A 45).
41
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
j Paisaje nocturno
Captura la atmósfera de los paisajes nocturnos.
Pulse el botón d para configurar Paisaje nocturno en A pulso
o Trípode.
A pulso (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para realizar tomas con reducción del
efecto borroso y del ruido, incluso aunque la cámara se sujete con la mano.
-Aparece el icono Y en la pantalla de disparo.
-Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara toma una serie de imágenes que se
combinarán y guardarán en una sola imagen.
-Una vez que haya pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin
moverla hasta que aparezca una imagen estica. Después de tomar una fotografía, no
apague la cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) que aparece en la imagen
guardada, será más reducido que el que aparece en la pantalla durante el disparo.
Trípode: seleccione esta opción al utilizar un trípode u otros medios para estabilizar la cámara
durante el disparo.
-Aparece el icono Z en la pantalla de disparo.
- Reducc. vibraciones (A 94) se configura automáticamente en Apagada,
independientemente del ajuste del menú configuración.
-Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador
hasta el fondo.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
42
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
W Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que provoca que los rasgos o los detalles
queden en la sombra.
Pulse el botón d para configurar la composición HDR (alto rango dinámico) con el ajuste HDR
conforme a las condiciones de disparo y al sujeto.
Al configurar HDR en Apagado (ajuste predeterminado): el
flash dispara para evitar que el sujeto permanezca oculto en la
sombra.
-La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
-Se captura una imagen al pulsar el disparador hasta el fondo.
Al configurar HDR en Nivel 1-Nivel 3: se utiliza al tomar
fotografías con zonas muy luminosas u oscuras en el mismo
encuadre. Seleccione Nivel 1 cuando la diferencia entre las
zonas luminosas y oscuras sea menor, y Nivel 3 cuando la
diferencia entre las zonas luminosas y oscuras sea mayor.
-Aparece el icono P en la pantalla de disparo.
-La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
-Cuando el disparador se pulsa hasta el fondo, la cámara toma
imágenes de forma continua a alta velocidad y guarda las
siguientes dos imágenes.
-Una imagen compuesta que no sea HDR
-Una imagen compuesta HDR (alto rango dinámico) en la que se minimiza la pérdida de
detalle en las zonas con brillos o sombras
-La segunda imagen guardada es una imagen compuesta HDR. Si no hay suficiente memoria
para guardar una imagen, la única imagen que se guarda es la imagen procesada con
D-Lighting (A 80) en el momento del disparo, en la que se corrigen las zonas oscuras de la
imagen.
-Una vez pulse el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin moverla hasta que
aparezca una imagen estática. Después de tomar una fotografía, no apague la cámara antes
de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) que aparece en la imagen guardada,
será más reducido que el que aparece en la pantalla durante el disparo.
-En función de las condiciones de disparo, es posible que aparezcan sombras oscuras
alrededor de sujetos luminosos y zonas luminosas alrededor de sujetos oscuros. Esto se puede
compensar reduciendo el ajuste de nivel.
43
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
O Retrato de mascotas
Utilice este modo al tomar fotografías de gatos o perros. Cuando la
cámara detecta el rostro de un perro o un gato, la cámara enfoca
ese rostro. Una vez ha enfocado la cámara, esta acciona
automáticamente el disparador de forma predeterminada
(disp.auto retr.mascotas).
Pulse el botón d para configurar Retrato de mascotas en
Individual o Continuo.
- Individual: se toman las imágenes de una en una.
- Continuo (ajuste predeterminado): Se toman tres imágenes de forma continua cuando se
enfoca un rostro (a una velocidad de aproximadamente tres fps cuando el modo de imagen
se configura en P 4608×3456). Mientras se selecciona Continuo, aparece F en la pantalla
de disparo.
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un borde doble
(zona de enfoque) alrededor del rostro y el borde doble se
ilumina en verde una vez ha enfocado la cámara.
Se puede detectar un máximo de cinco rostros de mascota al
mismo tiempo. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro
más cercano a la cámara aparece enmarcado con un borde
doble y los demás con un borde simple.
Si no se detecta ningún rostro de mascota, se puede abrir el
obturador si se pulsa el disparador.
-Si no se reconoce ningún rostro de mascota, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre.
-Cuando se selecciona
Continuo
, se toma un máximo de cinco imágenes de forma continua a una
velocidad de aproximadamente tres fps (cuando el modo de imagen se configura en
P 4608×
3456
) mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo. El disparo finaliza
cuando se suelta el disparador.
Pulse J (n) en el multiselector para cambiar los ajustes de disparo automático.
- Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): la cámara acciona el obturador
automáticamente cuando enfoca el rostro detectado. Mientras se selecciona Disp.auto
retr.mascotas, aparece el icono d en la pantalla de disparo.
- Apagado: el obturador se acciona únicamente cuando se pulsa el disparador.
No se puede utilizar el zoom digital.
En función de la distancia a la que se encuentre la mascota de la cámara, la velocidad del
movimiento de la mascota, la dirección en la que mira, el brillo del entorno en el que se
encuentra el rostro de la mascota, etc., es posible que no se reconozcan los rostros de mascotas
y que otros sujetos aparezcan con un borde.
Disp.auto retr.mascotas se configura automáticamente en Apagado en las situaciones
siguientes.
-Cuando se toman cinco series de imágenes con el disparo automático
-Cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
Con el fin de seguir utilizando Disp.auto retr.mascotas para tomar más imágenes, pulse
J (n) en el multiselector y cambie el ajuste de nuevo.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
44
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
y M b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho
rostro (A 76).
La cámara suaviza los tonos de piel mediante la aplicación de la
función de suavizado de piel antes de guardar las imágenes
(A 77).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentre en el centro del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
y M c Paisaje
Utilice este modo para paisajes naturales y urbanos de colores
intensos.
En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo escena
c Paisaje, seleccione Ráfaga reducc. de ruido o Único
disparo.
Ráfaga reducc. de ruido: se toman paisajes nítidos en
imágenes con poco ruido.
-Aparece el icono x en la pantalla de disparo.
-Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara toma imágenes de forma continua a
alta velocidad y las combina y guarda como una imagen.
-Una vez que haya pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin
moverla hasta que aparezca una imagen estica. Después de tomar una fotografía, no
apague la cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) que aparece en la imagen
guardada, será más reducido que el que aparece en la pantalla durante el disparo.
Único disparo (ajuste predeterminado): la cámara guarda una imagen con contraste y líneas
enfatizadas.
-Se captura una imagen al pulsar el disparador hasta el fondo.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
45
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
y M d Deportes
Utilice este modo al tomar fotografías de eventos deportivos. La
cámara toma una serie de imágenes estáticas que le permiten ver
claramente los movimientos detallados de un sujeto en
movimiento.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Pulse y mantenga pulsado a fondo el disparador para capturar
imágenes de forma continua. Se toma un máximo de
cinco imágenes de forma continua a una velocidad de aproximadamente seis fps (cuando el
modo de imagen se configura en P).
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
El enfoque, la exposición y el tono se establecen en los valores determinados en la primera
fotografía de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones
de la toma.
y M e Retrato nocturno
Utilice este modo para retratos nocturnos y al atardecer que
incluyen paisaje de fondo. El flash se dispara para iluminar el sujeto
del retrato al mismo tiempo que se mantiene la iluminación del
fondo para conseguir un equilibrio natural entre el sujeto principal
y el ambiente del fondo.
En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo escena
e Retrato nocturno, seleccione A pulso o Trípode.
A pulso:
-Aparece el icono Y en la pantalla de disparo.
-Al disparar con un fondo oscuro, pulse el disparador hasta el fondo para tomar una serie de
imágenes que se combinarán y guardarán en una sola imagen.
-Una vez que haya pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin
moverla hasta que aparezca una imagen estica. Después de tomar una fotografía, no
apague la cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- Si el sujeto se mueve mientras la cámara dispara de forma continua, la imagen puede salir
distorsionada, superpuesta o movida.
Trípode (ajuste predeterminado): seleccione esta opción al utilizar un trípode u otros medios
para estabilizar la cámara durante el disparo.
-Aparece el icono Z en la pantalla de disparo.
- Reducc. vibraciones (A 94) se configura automáticamente en Apagada,
independientemente del ajuste del menú configuración.
-Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador
hasta el fondo.
La cámara reconoce y enfoca un rostro humano (A 76).
La cámara suaviza los tonos de piel mediante la aplicación de la función de suavizado de piel
antes de guardar las imágenes (A 77).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
46
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
y M f Fiesta/interior
Indicado para tomar fotografías en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la
cámara, sujete la cámara firmemente al tomar fotografías en
entornos con poca iluminación. Cuando utilice un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú configuración (A 94).
y M Z Playa
Capta toda la luminosidad de los sujetos, como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
y M z Nieve
Capta el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
y M h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre
se iluminan en verde cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
y M i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre
se iluminan en verde cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
O
O
O:se recomienda la utilización de un trípode al utilizar los modos escena indicados con O. Cuando utilice
un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc. vibraciones en Apagada
en el menú configuración (A 94).
47
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
y M k Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros objetos
pequeños a distancias cortas.
El modo macro (A 64) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente en la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
Puede desplazar la zona del encuadre que enfoca la cámara
(zona de AF). Para desplazar la zona de AF, pulse el botón k y, a
continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J o K.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones siguientes, pulse primero el botón
k para cancelar la zona de enfoque y, a continuación, modifique los ajustes según desee.
-Modo de flash
-Disparador automático
-Compens. de exposición
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
y M u Gastronomía
Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas.
El modo macro (A 64) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente en la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
Puede ajustar el tono pulsando H y I en el multiselector. La
configuración del tono se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Puede desplazar la zona del encuadre que enfoca la cámara
(zona de AF). Para desplazar la zona de AF, pulse el botón k y, a
continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J o K.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones
siguientes, pulse primero el botón k para cancelar la zona de
enfoque y, a continuación, modifique los ajustes según desee.
-Tono
-Disparador automático
-Compens. de exposición
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
48
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
y M l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte)
o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
La cámara toma una serie de hasta diez imágenes mientras se
pulsa el disparador hasta el fondo y se selecciona y guarda
automáticamente la imagen más nítida de la serie (selector de
mejor disparo; A 52).
y M m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la luz de los
fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se
iluminan en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Solo se pueden aplicar las seis posiciones del zoom óptico que
aparecen a la derecha. Al girar el control del zoom, este no se
detendrá en una posición distinta a las seis posiciones indicadas
(el zoom digital está disponible).
y M n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Se utiliza con el modo macro (A 64) al tomar fotografías de
sujetos próximos a la cámara.
O
O:se recomienda la utilización de un trípode al utilizar los modos escena indicados con O. Cuando utilice
un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc. vibraciones en Apagada
en el menú configuración (A 94).
49
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
y M p Panorama
Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas.
En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo escena p Panorama, seleccione
Panorama sencillo o Asist. panorama.
Panorama sencillo (ajuste predeterminado): desplazando simplemente la cámara en la
dirección deseada, se pueden tomar panorámicas que se pueden reproducir con la cámara.
-Puede configurar el intervalo de disparo en Normal (180°) o Ancho (360°).
-Pulse el disparador hasta el fondo y acciónelo; a continuación, desplace lentamente la
cámara horizontalmente. El disparo finaliza automáticamente cuando se ha tomado el
intervalo de disparo seleccionado.
- La cámara enfoca en la zona situada en el centro del encuadre cuando se inicia el disparo.
-La posición del zoom se fija en la posición del zoom máxima de gran angular.
-Al visualizar una imagen tomada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a
pantalla completa, pulse el botón k para mostrar el borde corto de la imagen utilizando
toda la pantalla y desplace automáticamente la zona mostrada.
Consulte “Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)” (E2) para obtener más
información.
Consulte “Reproducción de imágenes con Panorama sencillo (reproducción de
desplazamiento)” (E4) para obtener más información.
Asist. panorama: utilice este ajuste para tomar una serie de imágenes que se unirán con un
ordenador para crear una imagen panorámica.
-Pulse H, I, J o K en el multiselector para seleccionar la dirección en la que desplazará la
cámara al tomar imágenes y pulse el botón k.
-Una vez se ha tomado la primera imagen, confirme en la pantalla cómo se unirá la imagen
tomada a la próxima imagen y dispare la siguiente. Dispare tantas imágenes como necesite
para completar la imagen panorámica. Para finalizar el disparo, pulse el botón k.
-Transfiera las imágenes al ordenador y utilice el software suministrado Panorama Maker 5
(A 83, E6) para combinar las imágenes en una sola imagen panorámica.
Consulte “Uso de Asist. panorama” (E5) para obtener más información.
B Observaciones acerca de la impresión de panorámicas
Al imprimir panorámicas, es posible que no se pueda imprimir toda la imagen en función de los ajustes de la
impresora. Además, es posible que no se pueda imprimir en función de la impresora.
Consulte la documentación que se facilita con la impresora o el laboratorio fotográfico digital para obtener
más información.
50
Funciones de disparo
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas)
Utilice este modo para capturar los detalles de un sujeto en movimiento tomando una
serie continua de imágenes.
1 Pulse el botón d y confirme o cambie los
ajustes del menú continuo.
Consulte “Menú continuo” (A 52) para obtener
información adicional.
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
2 Encuadre el sujeto y dispare.
De forma predeterminada, cuando la cámara reconoce al
sujeto principal, enfoca ese sujeto. Si la cámara no
reconoce al sujeto, la cámara selecciona las zonas de
enfoque (hasta nueve zonas) que contienen el sujeto más
próximo a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque
y la exposición.
Cuando se selecciona Continuo, Caché de predisparo o BSS en el menú continuo, las
imágenes se capturan mientras se pulsa el disparador hasta el fondo.
Cuando se selecciona Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o Multidisparo 16 en el
menú continuo, se captura elmero de imágenes determinado por el ajuste al pulsar el
disparador hasta el fondo. No es necesario mantener pulsado el disparador.
La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en los
valores de la primera fotografía de cada serie.
Después de disparar, la cámara vuelve a la pantalla de disparo. Si aparece O, no apague la
cámara.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Continuo
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
51
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas)
Funciones de disparo
B Observaciones acerca del modo de disparo continuo
El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. La cantidad de tiempo
necesaria para finalizar la operación de guardado de las imágenes tomadas depende del número de
imágenes, el modo de imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.
La sensibilidad ISO aumenta y puede aparecer ruido en las imágenes tomadas.
La velocidad del disparo continuo puede disminuir en función del modo de imagen, el tipo de tarjeta de
memoria utilizado y las condiciones de disparo.
Cuando el modo continuo se configura en Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A:
60 fps o Multidisparo 16, es posible que se observen líneas horizontales o una variación en el brillo o
tono de las imágenes tomadas con una iluminación que parpadea a altas velocidades, como es el caso de
la iluminación fluorescente, la de vapor de mercurio o la de vapor de sodio.
C Imágenes tomadas en el modo de disparo continuo
Cada vez que se toman imágenes cuando el modo continuo se configura en Continuo, Caché de
predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o temporizador sonrisa continuo, las imágenes
tomadas se guardan como una “secuencia” (E7).
Cambio de la configuración del modo de disparo continuo
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): temporizador
sonrisa continuo (A 61), modo macro (A 64), control deslizante creativo (o brillo
(compensación de exposición), G intensidad, F tono) (A 65)
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d: Consulte “Opciones
disponibles en el menú de disparo continuo” (A 52).
C Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
52
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de disparo continuo
Puede seleccionar el tipo de disparo continuo en el menú de disparo continuo, además
de las opciones de menú (A 37) que se encuentran disponibles al utilizar el modo
A (automático), como el modo de imagen y el balance de blancos.
En el caso de los elementos que no estén relacionados con el disparo continuo,
consulte “Opciones disponibles en el menú de disparo automático” (A 37).
Los elementos distintos al tipo de disparo continuo
comparten los mismos ajustes con el modo
A (automático) y los ajustes se guardan en la memoria
de la cámara incluso aunque se apague la cámara.
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña V (A 11)
Opción Descripción A
V
Continuo
(ajuste predeterminado)
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se
puede tomar un máximo de cinco fotografías a una velocidad
de aproximadamente 6 fotogramas por segundo (fps) (cuando
Modo de imagen
se configura en
P
4608×3456
).
E35
q Caché de predisparo
El caché de predisparo facilita la captura de momentos
perfectos, guardando las imágenes tomadas antes de pulsar el
disparador hasta el fondo. El disparo del caché de predisparo
comienza cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y
continúa cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se
ha tomado el número máximo de fotogramas.
E35
Cn Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman
60 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/125 seg. o
superior.
E35
Cj Continuo A:
60 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman
60 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/60 seg. o
superior.
E35
D BSS (selector de
mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar
con el flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la
cámara, o bien en otras situaciones en las que el
movimiento involuntario puede provocar que las fotografías
salgan movidas. La cámara toma una serie de hasta diez
imágenes mientras se pulsa y se mantiene pulsado el
disparador hasta el fondo y se selecciona y guarda
automáticamente la imagen más nítida de la serie.
E35
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador,
la cámara toma 16 fotografías a una
velocidad de unos 30 fps y las
presenta en una sola imagen.
E36
Modo autofoco
Modo zona AF
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Balance blancos
Modo de imagen
Continuo
53
Funciones de disparo
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo.
Se encuentran disponibles los siguientes seis efectos.
1 Pulse el botón d para mostrar el menú de
efectos especiales, utilice el multiselector para
seleccionar Efectos especiales y, a
continuación, pulse el botón k.
2 Pulse H o I para seleccionar un efecto y pulse
el botón k.
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
O Suave
(ajuste predeterminado)
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero efecto
difuminado a toda la imagen.
P Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para
simular las cualidades de una fotografía antigua.
F Monocromo contr. alto
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y ofrecer un
contraste más definido.
G Clave alta Permite dar un tono luminoso a toda la imagen.
H Clave baja Permite dar un tono oscuro a toda la imagen.
I Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo
permanece el color especificado.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Modo de imagen
Efectos especiales
Efectos especiales
Suave
Clave alta
Cl av e a lta
Clave alta
Clave baja
Cl av e b aja
Clave baja
Color selectivo
Colo r s ele c ti vo
Color selectivo
Monocromo contr. alto
Mo noc ro m o con tr. al to
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
Se pia no stá lgi co
Sepia nostálgico
Efectos especiales
54
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Funciones de disparo
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Cuando se seleccione Color selectivo en el paso 2, gire el
multiselector o pulse H o I para seleccionar el color
deseado del control deslizante.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones
siguientes, pulse primero el botón k para cancelar la
selección del color y, a continuación, modifique los ajustes
según desee:
-Modo de flash (A 56)
-Disparador automático (A 59)
-Modo macro (A 64)
-Compens. de exposición (A 68)
Para volver a la pantalla de selección del color, pulse
nuevamente el botón k.
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): modo de flash
(A 56), disparador automático (A 59), modo macro (A 64) y compensación de
exposición (A 68)
Se pueden configurar las funciones pulsando el botón d: Modo de imagen, que
es la combinación del tamaño de imagen y de la calidad de imagen (A 71).
Guardar
Gu ardar
Guardar
Control deslizante
Selec. color
Se lec . col or
Selec. color
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
55
Funciones de disparo
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el multiselector para configurar las
funciones siguientes.
Funciones disponibles
Las funciones disponibles varían en función del modo de disparo, como se muestra a
continuación.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A 69) para obtener información acerca de los
ajustes predeterminados de cada modo.
*Varía en función de la escena. Consulte Ajustes predeterminados (A 69) para obtener más
información.
A
x, y, j,
W, O
V u
X Modo Flash (A 56) w
*
w
n
Disparador automático (A 59) w w
Temporizador sonrisa (A 61) w ––
Disp.auto retr.mascotas (A 43)
Temp. sonrisa continuo (A 61) w
p Modo macro (A 64) www
o
Control deslizante creativo
(o brillo (compensación de
exposición), G intensidad, F tono)
(A 65)
ww
Compens. de exposición (A 68) w
X (modo de flash)
p (modo macro)
o control deslizante
creativo, compensación de
exposición
n (disparador automático),
temporizador sonrisa,
disp.auto retr.mascotas,
temp. sonrisa continuo
56
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del flash (modo de flash)
Puede configurar el modo de flash conforme a las condiciones de disparo.
1 Pulse el multiselector H (m modo de flash).
2 Utilice el multiselector para seleccionar el modo
que desee y pulse el botón k.
Consulte “Modos de flash disponibles” (A 57).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Config. pantalla (A 94).
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
Consulte “Subida y bajada del flash” (A 58).
El indicador del flash muestra el estado del
flash cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
- Encendido: el flash se dispara al pulsar el
disparador hasta el fondo.
-Parpadeo: el flash se carga. La cámara no puede tomar fotografías.
- Apagado: el flash no se dispara al tomar una fotografía.
Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apaga para ahorrar enera mientras se carga el
flash.
Automático
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
C Alcance efectivo del flash
Cuando se configura la sensibilidad ISO en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5 a 5,5 m
(1 pie 8 pulg. a 18 pies) en la posición del zoom de gran angular máxima y un alcance de 1,0 a 3,0 m
(3 pies 4 pulg. a 9 pies 10 pulg.) en la posición del zoom de teleobjetivo máxima.
57
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Permite reducir el efecto de “ojos rojosen los retratos ocasionado por el flash.
W
Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
Recomendamos la utilización de un trípode para estabilizar la cámara al tomar
fotografías en entornos con poca iluminación.
X
Flash de relleno
El flash se disparará cada vez que se tome una imagen. Úselo para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca iluminación.
C Configuración del modo de flash
El ajuste varía en función del modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A 55) y “Ajustes
predeterminados” (A 69) para obtener más información.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
El ajuste del modo de flash aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (corrección de ojos rojos integrada). Si la cámara
detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona afectada se procesará para reducir los ojos rojos antes de
guardar la imagen.
T
enga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En raras ocasiones, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
58
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Subida y bajada del flash
La cámara sube y baja el flash automáticamente.
No tire del flash hacia arriba o lo empuje hacia abajo.
Subida del flash
Al pulsar el disparador hasta la mitad, el flash se abre si se cumplen las condiciones
necesarias para el disparo del flash.
Cuando el flash dispara automáticamente
(U flash automático, V automático con
reducción de ojos rojos o Y sincronización
lenta): si el sujeto está poco iluminado durante el
disparo, el flash se abre automáticamente al pulsar
el disparador hasta la mitad. La cámara determina
si se abre o no el flash en función del brillo del
sujeto y de la configuración utilizada durante el disparo.
W (apagado): cuando se baja el flash, el flash no se abre incluso aunque se haya
pulsado el disparador hasta la mitad.
X (flash de relleno): el flash se abre automáticamente cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Bajada del flash
Para bajar el flash, apague la cámara.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni otros objetos.
El flash no se puede bajar presionándolo hacia abajo.
59
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez
o dos segundos después de pulsar el disparador. El disparador automático resulta de
gran utilidad si desea aparecer en la fotografía que está tomando y cuando desea evitar
los efectos de las sacudidas de la cámara que tienen lugar al pulsar el disparador. Se
recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Cuando
utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú configuración (A 94).
1 Pulse el multiselector J (n disparador
automático).
2 Utilice el multiselector para seleccionar 10s o 2s
y pulse el botón k.
10s (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas.
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Cuando se selecciona a, la cámara utiliza la detección de
rostros para reconocer un rostro humano y, a continuación,
acciona automáticamente el disparador cada vez que detecta una sonrisa (A 61).
Cuando el modo de disparo se configura en el modo escena Retrato de mascotas,
aparece Y (disp.auto retr.mascotas); cuando se configura en el modo de disparo continuo,
aparece a (temporizador sonrisa continuo) (A 43, 61). No se pueden utilizar los ajustes del
disparador automático 10s y 2s.
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos pocos segundos, se cancelará la
selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
Disparador automático
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
60
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se inicia el disparador automático y en la
pantalla aparecen los segundos que faltan para
que se accione el obturador. El indicador del
disparador automático parpadea durante la
cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se
abra el obturador, el indicador deja de parpadear
y se iluminará de forma continua.
Cuando se acciona el obturador, el disparador
automático se configura en OFF.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
61
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del temporizador sonrisa y del temporizador sonrisa
continuo
Cuando la cámara detecta la sonrisa de una persona, acciona automáticamente el
obturador; no es necesario que pulse el disparador.
Temporizador sonrisa: se toman las imágenes de una en una. Esta función se puede
utilizar al configurar el modo de disparo (A 24) en el modo A
(automático), el
modo escena Retrato o Retrato nocturno (A 39).
Temp. sonrisa continuo: se toma una serie continua de imágenes. Esta función se
puede utilizar cuando el modo de disparo (A 24) se configura en el modo de
disparo continuo (A 50).
1 Pulse el multiselector J (n disparador
automático).
Para configurar los ajustes del control deslizante creativo,
compensación de exposición o los elementos del menú de
disparo, ajuste la configuración antes de pulsar n .
2 Utilice el multiselector para seleccionar
a (temporizador sonrisa o temporizador
sonrisa continuo) y pulse el botón k.
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
Temporizador sonrisa
Temp. sonrisa continuo
Temporizador sonrisa
Temp. sonrisa continuo
62
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
3 Encuadre la imagen y espere a que el sujeto
sonría.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, aparece un
borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro. Una
vez la cámara haya logrado el enfoque en ese rostro, el
borde doble se volverá de color verde durante unos
instantes y el enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, el borde doble (zona de enfoque) aparece alrededor del rostro más
cercano al centro del encuadre y aparecen bordes únicos alrededor de los demás.
Al utilizar el temporizador sonrisa:
-Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
obturador se acciona automáticamente.
-Una vez la cámara acciona el obturador, seguirá detectando rostros y sonrisas y accionará
el obturador nuevamente si detecta un rostro sonriente.
-Para finalizar el disparo automático con la función de detección de sonrisas, configure el
temporizador sonrisa en OFF.
Al utilizar el temporizador sonrisa continuo:
-Aparece el icono F en la pantalla de disparo.
-Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
obturador se abre automáticamente y se toma un máximo de cinco imágenes a una
velocidad de unos 3 fps.
-La cámara seguirá detectando rostros y sonrisas hasta que finalice el disparo continuo y
tomará nuevamente imágenes de forma continua si detecta un rostro sonriente. Para
finalizar, configure el temporizador sonrisa continuo en OFF.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
63
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
B Observaciones acerca del temporizador sonrisa y del temporizador sonrisa
continuo
No se puede utilizar el zoom digital.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar
sonrisas.
Consulte “Observaciones acerca de la detección de rostros” (A 76) para obtener más información.
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Funciones que
no se pueden utilizar simultáneamente” (A 73) para obtener más información.
C Apagado automático en el modo de temporizador sonrisa y de temporizador
sonrisa continuo
La función de apagado automático (A 95) se activa y la cámara se apaga cuando persiste cualquiera de las
situaciones que se indican a continuación y no se realiza ninguna otra operación.
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Cuando parpadee la luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente cuando la cámara detecta un rostro y parpadea
rápidamente inmediatamente después de abrir el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se pueden tomar fotografías si se pulsa el disparador. La cámara puede enfocar el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre si no se reconocen rostros.
C Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 29) para obtener más información.
64
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del modo macro
Al utilizar el modo macro, la cámara puede enfocar objetos a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) de
la parte frontal del objetivo.
Esta función resulta útil al tomar primeros planos de imágenes de flores y de otros
sujetos pequeños.
1 Pulse el multiselector I (p modo macro).
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y
pulse el botón k.
Aparece el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
3
Gire el control del zoom hacia la posición de zoom en
la que
F
y el indicador de zoom aparecen en verde.
La distancia a la que puede estar del sujeto durante el
disparo depende de la relación de zoom.
Una vez se configura el zoom en una posición en la que F
y el indicador de zoom aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos a tan solo 10 cm
(4 pulg.) del objetivo.
Además, cuando la relación de zoom es superior a G, la cámara puede enfocar sujetos a
tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Modo macro
B Observaciones acerca del uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm
(1 pie y 8 pulg.) de la cámara.
C Autofoco
Al utilizar el modo macro en el modo A (automático) o en el modo de disparo continuo, puede enfocar sin
pulsar el disparador hasta la mitad configurando Modo autofoco (A 38) del menú de disparo (A 37) en
AF permanente.
Al utilizar otros modos de disparo, AF permanente se enciende automáticamente cuando se activa el
modo macro (salvo al utilizar O (retrato de mascotas)).
Es posible que escuche el sonido del enfoque de la cámara.
C Configuración del modo macro
El modo macro no se puede utilizar con determinados modos de disparo. Consulte “Ajustes
predeterminados” (A 69) para obtener más información.
Los modos
A
(automático) y de disparo continuo comparten la misma configuración del modo macro. Al
utilizar el modo
A
(automático) o el modo de disparo continuo, la configuración del modo macro se guarda en
la memoria de la cámara cuando esta se apaga.
65
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y
tono (control deslizante creativo)
Siempre que se configure el modo de disparo (A 24) en el modo A (automático)
(A 36) o el modo de disparo continuo (A 50), utilice el control deslizante creativo
para ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono al tomar
fotografías.
Funcionamiento del control deslizante creativo
1 Pulse el multiselector K (o).
2 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
o, G o F.
3 Ajuste el brillo, la intensidad o el tono.
Utilice el multiselector como se explica a continuación.
- HI: el control deslizante se desplaza. Se puede ajustar
el efecto mientras se confirman los resultados en la
pantalla. También se puede ajustar el efecto girando el
multiselector.
- J K: cambia entre brillo (compensación de exposición),
intensidad y tono.
Para obtener más información sobre cada elemento,
consulte lo siguiente:
-“Ajuste del brillo (compensación de exposición) (A 67)
-“Ajuste de la intensidad (ajuste de saturación)” (A 67)
-“Ajuste del tono (ajuste del balance de blancos) (A 67)
Para desactivar los efectos del control deslizante creativo, pulse J o K para seleccionar P y
pulse el botón k.
Brillo (Exp. +/-)
0.0
0.0
0.0
Brillo (Exp. +/-)
+0.3
+0.3
+0.3
Control deslizante
66
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
4 Una vez finalizado el ajuste, pulse J o K para
seleccionar y y pulse el botón k.
Si se pulsa el botón k (salvo cuando P está seleccionado)
o el disparador en el paso 3, se aplica la cantidad de efecto
seleccionada. Cuando se aplica el efecto, la cámara vuelve
a la pantalla de disparo.
Si se ajusta el brillo, aparece H y el valor de compensación.
Si se ajusta la intensidad, aparece a.
Si se ajusta el tono, aparece b .
5 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Fin
+0.3
+0.3
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
C Configuración del control deslizante creativo
El modo A (automático) y el modo de disparo continuo comparten la misma configuración de brillo
(compensación de exposición), intensidad y tono; esta configuración se guarda en la memoria de la cámara
incluso cuando esta se apaga.
67
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Ajuste todo el brillo de la imagen.
Para que el sujeto sea más brillante, desplace el control
deslizante hacia “+”.
Para que el sujeto sea más oscuro, desplace el control
deslizante hacia “–”.
C Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. Utilícelo como guía al
utilizar la compensación de exposición y al disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos
brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Al aumentar la compensación de exposición se desplaza la distribución de tonos a la derecha y al reducirla
se desplaza la distribución de tonos a la izquierda.
Ajuste de la intensidad (ajuste de saturación)
Ajuste toda la intensidad de la imagen.
La intensidad aumenta conforme el control deslizante
se desplaza hacia arriba. La intensidad disminuye
conforme el control deslizante se desplaza hacia abajo.
Ajuste del tono (ajuste del balance de blancos)
Ajuste todo el tono de la imagen.
Se enrojece toda la imagen conforme se desplaza el
control deslizante hacia arriba. La imagen se hace más
azul conforme se desplaza el control deslizante hacia
abajo.
Brillo (Exp. +/-)
0.0
0.0
0.0
Valor de
compensación
de exposición
Histograma
Control deslizante
Intensidad
Control deslizante
Tono
Control deslizante
B Observaciones acerca del ajuste de balance de blancos
Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo, no se puede configurar Balance blancos en el
menú de disparo (A 37). Para configurar Balance blancos, seleccione P en la pantalla de configuración
del control deslizante creativo para restaurar el brillo, la intensidad y el tono.
68
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Siempre que se configure el modo de disparo (A 24) en el modo escena (A 39) o en
el modo de efectos especiales (A 53), puede ajustar el brillo (compensación de
exposición).
1 Pulse el multiselector K (o compensación de
exposición).
2 Utilice el multiselector para seleccionar un valor
de compensación.
Para que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3 Pulse el botón k para aplicar el valor de
compensación.
Si no pulsa el botón k en unos cuantos segundos, el ajuste
se aplicará y desaparecerá el menú.
Si se aplica un valor de compensación de exposición
distinto de 0.0, dicho valor aparece en la pantalla con el
indicador H.
4 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Para restaurar la compensación de exposición, repita el procedimiento desde el paso 1 y
configure el valor en 0.0.
+0.3
Compens. de exposición
+0.3
+0.3
Histograma
Valor de compensación de
exposición
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
C Observaciones acerca del valor de compensación de exposición
Al utilizar el modo escena Fuego artificial (A 48), la compensación de exposición no se encuentra
disponible.
C Histograma
Consulte “Uso del histograma” (A 67) para obtener más información.
69
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo de disparo.
Puede encontrar información relativa a cada modo escena en la página siguiente.
1
Puede activar y desactivar el disparador automático y el temporizador sonrisa (A 61).
2
El ajuste no se puede cambiar.
3
No se puede utilizar el disparador automático. Puede activar y desactivar el temporizador sonrisa
continuo (A 61).
Los ajustes aplicados en el modo A (automático) y en el modo de disparo continuo
se guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara, salvo el
ajuste del disparador automático.
Flash
(A 56)
Disparador
automático
(A 59)
Macro
(A 64)
Control
deslizante
creativo
(A 65)
Compens. de
exposición
(A 68)
A (automático) U Apagado
1
Apagado Apagado
V (continuo) W
2
Apagado
3
Apagado Apagado
u (efectos
especiales)
W Apagado Apagado 0.0
70
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo escena.
1
Se puede seleccionar U (automático) y W (apagado). Si se selecciona U (automático), la
cámara selecciona automáticamente la configuración del modo de flash más apropiada para el
modo escena seleccionado.
2
El ajuste no se puede cambiar.
3
El flash se fija en X (flash de relleno) cuando HDR se configura en Apagado, y se fija en
W (apagado) cuando HDR se configura en Apagado.
4
No se puede utilizar el disparador automático. Puede activar y desactivar el modo Disp.auto
retr.mascotas (A 43).
5
Puede activar y desactivar el disparador automático y el temporizador sonrisa (A 61).
6
El flash dispara con la función de reducción de ojos rojos.
7
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos. Se
puede modificar el ajuste predeterminado.
8
Se puede cambiar al utilizar Asist. panorama.
9
Se puede usar el disparador automático al utilizar Asist. panorama.
Flash
(A 56)
Disparador
automático
(A 59)
Macro
(A 64)
Compensación de
exposición
(A 65)
x (A 40) U
1
Apagado Apagado
2
0.0
j (A 41) W
2
Apagado Apagado
2
0.0
W (A 42) X
3
Apagado Apagado
2
0.0
O (A 43) W
2
Y
4
Apagado 0.0
b (A 44) V Apagado
5
Apagado
2
0.0
c (A 44) W
2
Apagado Apagado
2
0.0
d (A 45) W
2
Apagado
2
Apagado
2
0.0
e (A 45) V
6
Apagado
5
Apagado
2
0.0
f (A 46) V
7
Apagado Apagado
2
0.0
Z (A 46) U Apagado Apagado 0.0
z (A 46) U Apagado Apagado 0.0
h (A 46) W
2
Apagado Apagado
2
0.0
i (A 46) W
2
Apagado Apagado
2
0.0
k (A 47) W Apagado Encendido
2
0.0
u (A 47) W
2
Apagado Encendido
2
0.0
l (A 48) W
2
Apagado Apagado 0.0
m (A 48) W
2
Apagado
2
Apagado
2
0.0
2
n (A 48) W Apagado Apagado 0.0
p (A 49) W
8
Apagado
9
Apagado
8
0.0
C Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
71
Funciones de disparo
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Puede utilizar el ajuste Modo de imagen en el menú de disparo para seleccionar la
combinación de tamaño de imagen e índice de compresión que se utiliza al guardar
imágenes.
Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán
las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto
mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir, pero se limita el número de imágenes que se pueden guardar.
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
*El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados horizontal y
verticalmente.
Ejemplo: P 4608×3456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A 6, 8).
Acceda al modo de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen
Opción* Descripción
Q 4608×3456P
La calidad de las imágenes será superior a P. La relación de compresión
es, aproximadamente, de 1:4.
P 4608×3456 (ajuste
predeterminado)
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
I 4000×3000
R 3264×2448
L 2592×1944
M 2048×1536
Un tamaño inferior a P, I, R o L permite que se guarden más
imágenes. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480
Adecuado para la visualización en un televisor con una relación de
aspecto de 4:3, o para la distribución por correo electrónico. La relación
de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
l 4608×2592
Se graban imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
C Observaciones acerca del modo de imagen
La configuración también se aplica en otros modos de disparo.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
72
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Funciones de disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de
imágenes que se pueden guardar variará en función de la composición de la imagen. Además, este número
puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso en tarjetas de memoria que tengan la
misma capacidad.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla del número de exposiciones
restantes mostrará el número “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando
por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(aprox. 89 MB)
Tarjeta de memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm/pulg.)
Q 4608×3456P 11 470 39 × 29/15 × 11
P 4608×3456 19 840 39 × 29/15 × 11
I 4000×3000 26 1110 34 × 25/13 × 10
R 3264×2448 39 1650 28 × 21/11 × 8
L 2592×1944 61 2560 22 × 16/8,5 × 6,5
M 2048×1536 96 4020 17 × 13/7 × 5
N 1024×768 299 12000 9 × 7/3,5 × 2,5
O 640×480 813 30100 5 × 4/2 × 1,5
l 4608×2592 26 1120 39 × 22/15 × 8,6
73
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Ajuste Descripción
Disparador
automático
Modo zona AF (A 37)
Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto, no se puede utilizar
el disparador automático.
Continuo
Temp. sonrisa continuo
(A 61)
El temporizador sonrisa continuo se utiliza para
disparar independientemente del ajuste
Continuo.
Modo macro Modo zona AF (A 37)
Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto, no se puede utilizar
el modo macro.
Modo de imagen Continuo (A 50)
Al utilizar Caché de predisparo, el modo de
imagen se fija en M.
Al utilizar Continuo A: 120 fps, el modo de
imagen se fija en O. Al utilizar Continuo A:
60 fps, el modo de imagen se fija en
M (tamaño de imagen: 1280×960 píxeles). Al
utilizar Multidisparo 16, el modo de imagen
se fija en L (tamaño de imagen:
2560×1920 píxeles).
Balance blancos
Tono (con el control
deslizante creativo)
(A 65)
Cuando se ajusta el tono con el control
deslizante creativo, no se puede configurar
Balance blancos en el menú de disparo. Para
configurar Balance blancos, seleccione P en
la pantalla de configuración del control
deslizante creativo para restaurar el brillo, la
intensidad y el tono.
Sensibilidad ISO Continuo (A 50)
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps o
Multidisparo 16, el ajuste Sensibilidad ISO
se configura automáticamente conforme al
brillo.
74
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Funciones de disparo
Modo zona AF
Disparador automático
(A 59)
Al utilizar AF detector de destino, si utiliza el
disparador automático, la cámara funciona
como cuando Modo zona AF se configura en
Automático.
Temporizador sonrisa y
temporizador sonrisa
continuo (A 61)
Se utiliza la detección de rostros
independientemente de la configuración de
Modo zona AF.
Control deslizante
creativo (A 65)
Al utilizar AF detector de destino, si se ajusta
la intensidad o el tono con el control deslizante
creativo, la cámara funciona como cuando
Modo zona AF se configura en Automático.
Balance blancos (A 37)
Al utilizar AF detector de destino, si Balance
blancos se configura en un ajuste distinto a
Automático, la cámara funciona como
cuando Modo zona AF se configura en
Automático.
Modo autofoco
Temporizador sonrisa y
temporizador sonrisa
continuo (A 61)
Al utilizar el temporizador sonrisa o el
temporizador sonrisa continuo, Modo
autofoco se fija en AF sencillo.
Modo zona AF (A 37)
Cuando Modo zona AF se configura en
Prioridad al rostro, Modo zona AF se fija en
AF sencillo.
Impresión fecha Continuo (A 50)
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps, o Continuo A: 60 fps,
no se imprime la fecha de disparo.
Reducc. vibraciones
Paisaje nocturno (A 41)
Cuando Reducc. vibraciones se configura en
Trípode, cambia a Apagada.
Retrato nocturno (A 45)
Cuando Reducc. vibraciones se configura en
Trípode, cambia a Apagada.
Detección de
movim.
Sensibilidad ISO (A 37)
Cuando se fija la sensibilidad ISO, Detección
de movim. se desactiva.
Zoom digital
Temporizador sonrisa y
temporizador sonrisa
continuo (A 61)
No se puede utilizar el zoom digital.
Modo zona AF (A 37)
Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto, no se puede utilizar
el zoom digital.
Continuo (A 50)
Al utilizar Multidisparo 16, no se puede
utilizar el zoom digital.
Función
restringida
Ajuste Descripción
75
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Funciones de disparo
Adverten de
parpad.
Temporizador sonrisa y
temporizador sonrisa
continuo (A 61)
La advertencia de parpadeo no funciona.
Retrato nocturno (A 45)
Cuando se selecciona A pulso, se desactiva la
advertencia de parpadeo.
Función
restringida
Ajuste Descripción
B Observaciones acerca del zoom digital
En función del modo de disparo o de los ajustes actuales, es posible que el zoom digital no se encuentre
disponible (E70).
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre. Además, la medición cambia
automáticamente a medición central ponderada.
76
Funciones de disparo
Uso de detección de rostros
Cuando se seleccionan los siguientes modos o ajustes de
disparo, la cámara utiliza la detección de rostros para
enfocar automáticamente los rostros humanos. Si la cámara
detecta más de un rostro, aparece un borde doble
alrededor del rostro que la cámara enfocará y los bordes
simples aparecen alrededor de los otros rostros.
Al utilizar
Prioridad al rostro
, si pulsa el disparador hasta la mitad mientras no se
reconoce ningún rostro o se encuadra una imagen sin rostros, la cámara selecciona la
zona de enfoque (hasta nueve zonas) que contiene el sujeto más próximo a la cámara.
Al utilizar el selector automático de escenas, la zona de enfoque cambia en función
de la escena que seleccione la cámara.
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad cuando se utiliza
Retrato o Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto en el centro del
encuadre.
Modo de disparo
Número de rostros que
se pueden reconocer
Zona de enfoque
(borde doble)
Cuando
Modo zona AF
(
A
37) del modo
A
(automático) o el modo de disparo
continuo se configura en
Prioridad al rostro
Hasta un máximo de 12
El rostro más próximo a
la cámara
Se selecciona el modo escena de Selector
auto. escenas, Retrato o Retrato nocturno
(A 39)
Temporizador sonrisa, temporizador
sonrisa continuo (A 61)
Hasta un máximo de 3
El rostro debe estar lo
más cerca posible del
centro del encuadre
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
B Observaciones acerca de la detección de rostros
La habilidad de la cámara para detectar rostros depende de una serie de factores, incluida la dirección en la que
miran los rostros. Además, es posible que la cámara no sea capaz de reconocer los rostros en las situaciones
siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que reconoce la cámara como el rostro al que
enfoca, dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (A 29), es posible que no se enfoque al sujeto
incluso aunque el borde doble se vuelva de color verde. Si esto ocurre, cambie el modo zona de AF a
Manual o Central en el modo A (automático) e intente disparar con el bloqueo de enfoque (A 78)
enfocando otro sujeto que se encuentre a la misma distancia de la cámara.
B Visualización de imágenes tomadas con la función de detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira imágenes automáticamente en función de la orientación de los
rostros que se han detectado en el momento del disparo, salvo al visualizar una imagen tomada en una
serie.
Al acercar una imagen mostrada a pantalla completa al girar el control del zoom hacia g (i), la imagen se
ampliará de modo que el rostro que se reconoció en el momento del disparo aparezca en el centro de la
pantalla (A 31), salvo al visualizar una imagen tomada en una serie.
77
Funciones de disparo
Uso del suavizado de piel
Cuando se acciona el obturador al utilizar uno de los siguientes modos de disparo, la
cámara detecta uno o varios rostros humanos (hasta un máximo de tres rostros) y
procesa la imagen para suavizar los tonos de piel del rostro antes de guardar la imagen.
Se selecciona el modo escena Selector auto. escenas (A 40), Retrato (A 44) o
Retrato nocturno (A 45).
También se puede aplicar el suavizado de piel en imágenes guardadas (A 80).
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Después del disparo, se puede tardar más tiempo del habitual en guardar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no se obtengan los resultados de suavizado de piel
deseados y el suavizado de piel puede aplicarse en zonas de la imagen en los que no aparecen rostros. Si
no se obtienen los resultados deseados, cambie a otro modo de disparo y, a continuación, intente
disparar de nuevo.
78
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro mientras
se selecciona Central en el modo zona AF.
El siguiente procedimiento describe cómo utilizar el bloqueo de enfoque al utilizar el
modo A (automático) con Modo zona AF (A 37) configurado en Central.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
Compruebe que la zona de enfoque se ilumina
en verde.
El enfoque y la exposición están bloqueados.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y
vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara
y el sujeto.
4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
79
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Este capítulo describe las funciones que se encuentran disponibles al reproducir
imágenes.
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 / 20 11 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 00 4. JP G
0004. JPG
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
80
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción)
Al visualizar imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo
de reproducción de imágenes en miniatura, puede seleccionar una de las funciones
siguientes pulsando el botón d (A 11) para mostrar el menú y, a continuación,
seleccionando la pestaña c.
*Las imágenes se editan y guardan como archivos independientes. Se aplican determinadas restricciones
(
E
10,
E
11). Por ejemplo, no se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste
Modo de imagen
(
A
71) de
l
4608×2592
y la misma función de edición no se puede aplicar varias veces.
Opción Descripción A
k Retoque rápido*
Le permite crear copias retocadas en las que se ha
mejorado el contraste y la saturación.
E12
I D-Lighting*
Le permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste al iluminar las zonas oscuras de una imagen.
E13
e Suavizado de piel*
Al activar esta función, la cámara reconoce los rostros en las
imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro
más suaves.
E14
p Efectos de filtro*
Los filtros digitales se pueden utilizar para aplicar una variedad
de efectos en las imágenes. Los tipos de efectos incluyen
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto maqueta
y
Pintura
.
E16
a Pedido de impresión
Al utilizar una impresora para imprimir imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria, puede utilizar la
función Pedido de impresión para seleccionar las
imágenes que desea imprimir y cuántas copias de cada
imagen se imprimen.
E43
b Pase diapositiva
Le permite ver las imágenes guardadas en la memoria
interna o en una tarjeta de memoria como un pase de
diapositivas automático.
E46
d Proteger
Le permite proteger las imágenes seleccionadas de un
borrado accidental.
E47
f Girar imagen
Le permite especificar la orientación en la que se mostrarán
las imágenes guardadas durante la reproducción.
E49
g Imagen pequeña*
Le permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas
en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de
correo electrónico.
E18
E Anotación de voz
Le permite utilizar el micrófono de la cámara para grabar
anotaciones de voz y adjuntar en ellas imágenes.
Asimismo, puede reproducir y eliminar anotaciones de voz.
E50
h Copiar
Le permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria.
E52
C Opciones visual.
secuencia
Le permite mostrar una secuencia de imágenes tomadas
de forma continua como imágenes individuales, o mostrar
únicamente la imagen clave de una secuencia.
E54
N Elegir imagen clave
Le permite cambiar la imagen clave que aparece para
representar una serie de imágenes tomadas de forma
continua. Consulte “Reproducción y borrado de imágenes
tomadas de forma continua (secuencia)” (
E
7) para obtener
información acerca de las secuencias.
E54
81
Funciones de reproducción
Conexn de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Podrá disfrutar más de las imágenes y vídeos conectando la cámara a un televisor,
ordenador o impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, asegúrese de que el nivel de la
batería restante sea suficiente y apague la cámara. Para obtener información acerca
de los métodos de conexión y operaciones posteriores, consulte la documentación
que se suministra con el dispositivo junto con este documento.
Visualización de imágenes en un televisor E21
Puede ver las imágenes y vídeos de la cámara en un televisor.
Método de conexión: conecte el vídeo y las clavijas de audio del cable de
audio/vídeo incluido EG-CP16 a las tomas de entrada del televisor. De forma
opcional, conecte un cable HDMI (tipo C) disponible en tiendas a la toma de
entrada HDMI del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador A 82
Si transfiere imágenes a un ordenador, puede realizar un simple retoque de
las mismas y administrar los datos de las imágenes además de reproducir las
imágenes y los vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del
ordenador con el cable USB UC-E6 suministrado.
Antes de establecer la conexión con un ordenador, instale ViewNX 2 en el
ordenador utilizando el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 suministrado.
Para obtener información acerca de la utilización del CD-ROM del
instalador de ViewNX 2 y transferir imágenes a un ordenador, consulte la
página 82.
Si se conecta algún dispositivo USB que utilice energía del ordenador,
desconéctelos del ordenador antes de conectar la cámara a este.
La conexión simultánea de la cámara y otros dispositivos USB al mismo
ordenador puede provocar que la cámara no funcione correctamente o
que el ordenador se sobrecargue y cause una avería en la cámara o en la
tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador E24
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin utilizar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada
USB de la impresora con el cable USB UC-E6 suministrado.
Introduzca la clavija sin doblarla.
Conector de salida USB/audio/vídeo
Miniconector HDMI (tipo C)
Cómo abrir la tapa del conector.
82
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Mac OS
Mac OS X (versión 10.5.8 o 10.6.7)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
1 Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 en
la unidad de CD-ROM.
Mac OS: cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™
83
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para
abrir la ventana de instalación.
Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en Selección de región para elegir una
zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón Selección de
región no está disponible en la versión europea).
Haga clic en Siguiente para mostrar la ventana de instalación.
3 Inicie el instalador.
Le recomendamos que haga clic en Guía de instalación de la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de
realizar la instalación de ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) de la ventana de instalación.
4 Descargue el software.
Cuando aparezca la ventana Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5 Salga del instalador una vez aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: Haga clic en .
Mac OS: Haga clic en Aceptar.
Se instala el siguiente software:
ViewNX 2 (consta de los tres módulos siguientes)
-Nikon Transfer 2: para la transferencia de imágenes al ordenador
-ViewNX 2: para la visualización, edición e impresión de imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 5 (para la creación de una sola fotografía panorámica utilizando una serie
de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama)
QuickTime (sólo Windows)
6 Extraiga el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
84
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB UC-E6
suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección de
programa; seleccione Importar archivo
con Nikon Transfer 2 y haga clic en
Aceptar.
2Haga clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
85
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble aparece en el panel
“Origen” de la zona “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1).
Haga clic en Iniciar transferencia (2).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjetas, seleccione la opción adecuada en el
sistema operativo del ordenador para retirar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura de tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya fi
nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
1
2
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
86
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Retoque de fotografías
Haga clic en el botón Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Las funciones de edición de imágenes incluyen la compensación de tonos, el ajuste de
la nitidez y el recorte de imágenes.
Edición de vídeos
Haga clic en el botón Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Las funciones de edición de vídeos incluyen la opción de eliminar escenas no deseadas.
Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Aparece un cuadro de diálogo y las imágenes se pueden imprimir utilizando una
impresora conectada al ordenador.
87
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo).
En el modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo.
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
1 2 m3 0s
12m30s
4 s
4s
1 0s
10s
0 01 0. M OV
0010.MOV
1 5/ 11 / 20 11 1 5: 30
15/11/2011 15:30
88
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo).
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos al grabar vídeos
que los utilizados al tomar fotografías.
1 Muestre la pantalla de disparo.
Aparece el icono de la opción de vídeo seleccionada. El
ajuste predeterminado es d HD 1080pP
(1920×1080) (A 91).
*La duración máxima del vídeo que aparece en las
ilustraciones de este manual se muestra únicamente a
modo de ejemplo.
2 Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca en el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no se visualizan durante la
grabación.
Al grabar vídeos con d o un ajuste de opción
de vídeo con una relación de aspecto de 16:9, la pantalla
de disparo cambia a una relación de aspecto de 16:9 (se
graba la zona que se muestra a la derecha).
Si Informac foto de Config. pantalla (A 94) del menú
configuración se configura en Fot. vídeo+info auto, se
puede confirmar la zona visible del vídeo antes de iniciar la
grabación del vídeo.
Aparece la duración restante aproximada del vídeo. C aparece mientras se guarda en la
memoria interna.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza la duración máxima del vídeo.
3 Vuelva a pulsar el botón b (e grabación de vídeo) para detener la
grabación.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Duración máxima del vídeo*
Opción de vídeo
1 2 m3 0s
12m30s
B Observaciones acerca del modo de almacenamiento de vídeos
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que aparece la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria hasta que se hayan grabado completamente los vídeos. Si se extrae la tarjeta de
memoria o la batería al guardar un vídeo, se podrían perder los datos del vídeo o dañar la cámara o la tarjeta
de memoria.
89
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones acerca de la grabación de vídeos
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con una clasificación 6 o superior para la
grabación de vídeos (A 19). Al utilizar una tarjeta de memoria Speed Class con una clasificación inferior,
la grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital. Si no se utiliza
el zoom digital al iniciar la grabación del vídeo, al girar y mantener el control del zoom en la posición g, se
aplica el zoom en la imagen con el zoom óptico y el zoom se detiene en la relación máxima de zoom
óptico. Tras haber soltado el control del zoom, gírelo nuevamente hacia la posición g para ampliar la
imagen utilizando el zoom digital.
Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Al cambiar el brillo, es posible que se graben los sonidos del funcionamiento del control del zoom, del
zoom, del movimiento del objetivo de enfoque automático, de la operación de reducción de vibración y
del diafragma.
Se pueden observar los siguientes fenómenos en la pantalla durante la grabación de vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
-La aparición de líneas horizontales puede producirse en imágenes con iluminación fluorescente, de
vapor de mercurio o de vapor de sodio
-Los sujetos que se desplazan rápidamente de una parte a otra del encuadre, como un tren o un coche
en movimiento, pueden aparecer sesgados
-Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada cuando la cámara se desplaza en horizontal.
-Es posible que la iluminación u otras zonas brillantes dejen imágenes residuales al desplazar la cámara
B Temperatura de la cámara
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se utilice la cámara en una zona caliente.
Si el interior de la cámara se calienta demasiado al grabar vídeos, la
grabación de la cámara se detendrá automáticamente transcurridos
30 segundos.
Aparece la cantidad de tiempo restante hasta que la cámara detiene la
grabación (B30 seg.).
Transcurridos cinco segundos después de que la cámara detiene la
grabación, esta se apaga.
Apague la cámara hasta que el interior de la misma se enfríe.
B Observaciones acerca del autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados, como se explica en “Autofoco” (A 29).
Pruebe a utilizar los métodos siguientes al grabar vídeos de estos tipos de sujetos.
1. Antes de disparar, configure Modo autofoco en A AF sencillo (ajuste predeterminado) del menú
de vídeo.
2. Apunte la cámara de modo que otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto
deseado, se encuentre en el centro de la pantalla, pulse el botón b (e grabación de vídeo) y, a
continuación, apunte la cámara al sujeto deseado una vez iniciada la grabación.
1 2 m3 0s
12m30s
90
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria, o incluso entre tarjetas de memoria con la misma capacidad.
1
La duración máxima de un solo vídeo es de 25 segundos.
2
Cada vídeo se limita a un tamaño de archivo de 4 GB y una duración de vídeo de 29 minutos, incluso
cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de mayor duración. La
duración máxima del vídeo que se puede grabar para un solo vídeo aparece durante la grabación.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
En la grabación de vídeos, también se aplica la configuración del control deslizante creativo, el balance de
blancos (al utilizar el modo A (automático), modo de disparo continuo) o la compensación de
exposición. El tono que se obtiene al utilizar el modo de efectos especiales (A 53) o el modo escena
(A 40), también se aplica en los vídeos. Si el modo macro está activado, podrá grabar vídeos de sujetos
que estén muy cerca de la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar un vídeo.
Configure el disparador automático (A 59) y pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la
grabación de un vídeo transcurridos diez o dos segundos.
El flash no se dispara.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (vídeo) y ajuste las opciones del menú de vídeo antes
de iniciar la grabación de vídeo (A 91).
Opcio. vídeo (A 91) Memoria interna (aprox. 89 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)
2
d HD 1080pP (1920×1080)
(ajuste predeterminado)
37 seg.
1
25 min.
e HD 1080p (1920×1080) 57 seg. 40 min.
f HD 720p (1280×720) 1 min. 25 seg. 60 min.
p iFrame 540 (960×540) 33 seg.
1
25 min.
g VGA (640×480) 4 min. 11 seg. 3 h.
91
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo (el menú de vídeo)
Se pueden modificar los ajustes siguientes.
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D (A 11)
Opción Descripción A
Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar. La cámara
puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos a alta
velocidad (HS) que pueden reproducirse a cámara lenta o
rápida.
E55
Modo autofoco
Seleccione el método de autofoco, que se usa al grabar
vídeos a velocidad normal. Cuando se selecciona A AF
sencillo (ajuste predeterminado), el enfoque se bloquea al
iniciar la grabación del vídeo. Al seleccionar B AF
permanente, la cámara enfoca de forma continua durante
la grabación.
Al seleccionar B AF permanente, es posible que se
escuche el sonido del enfoque de la cámara en los vídeos
grabados. Para evitar la grabación del sonido del enfoque de
la cámara, seleccione A AF sencillo.
E59
Opcio. vídeo
Modo autofoco
Vídeo
92
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
Pulse el botón c para acceder al modo de
reproducción.
Los vídeos aparecen indicados con el icono de
opciones de vídeo (A 91).
Pulse el botón k para reproducir vídeos.
Funciones disponibles durante la
reproducción
Gire el multiselector para avanzar o rebobinar el vídeo.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un
control. A continuación se describen las operaciones
disponibles.
*También puede avanzar o rebobinar el vídeo girando el multiselector.
Ajuste de volumen
Gire el control del zoom hacia g o f (A 2) durante la reproducción.
Borrado de vídeos
Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 30) o el modo de reproducción de imágenes en miniatura
(A 31) y pulse el botón l (A 32).
B Observaciones acerca de la reproducción de vídeos
La COOLPIX S8200 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital.
El histograma y la información de disparo no aparecen para los vídeos (A 8).
Función Icono Descripción
Rebobinar
A
Mantenga pulsado el botón k para rebobinar el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
E
Pulse el botón k para detener la reproducción. Mientras la reproducción
está en pausa, se pueden realizar las siguientes operaciones mediante los
controles que aparecen en la parte superior de la pantalla.
C
Pulse el botón k para rebobinar el vídeo. Mantenga pulsado el
botón k para rebobinar de forma continua.*
D
Pulse el botón k para avanzar el vídeo. Mantenga pulsado el botón
k para avanzar de forma continua.*
F
Pulse el botón k para reanudar la reproducción.
Fin
G
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
1 0 s
10s
0 0 10 .M O V
0010.MOV
1 5 /1 1/ 2 01 1 1 5: 30
15/11/2011 15:30
Opciones de
vídeo
4 s
4s
Detenido
Indicador del
volumen
Durante la
reproducción
93
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
Este capítulo describe las distintas configuraciones que se pueden ajustar en el menú
configuración z.
Consulte “Uso de menús (el botón d)” (A 11) para obtener información acerca
del uso de los menús de la cámara.
Para obtener información adicional sobre cada configuración, consulte “El menú
configuración” en la sección de referencia (E60).
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
94
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
El menú Configuración
En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para
mostrar el menú configuración y, a continuación,
modifique los siguientes ajustes.
Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A 11)
Opción Descripción A
Pantalla inicio
Le permite seleccionar la imagen mostrada como la pantalla
de bienvenida al encender la cámara. Seleccione COOLPIX
para mostrar el logotipo COOLPIX. Seleccione Selecc.
imagen para utilizar una imagen tomada con la cámara
como la pantalla de bienvenida. La pantalla inicio no aparece
de forma predeterminada.
E60
Zona horaria y fecha
Le permite configurar los ajustes relacionados con la fecha y
hora de la cámara. El ajuste Zona horaria le permite
especificar la zona horaria en la que principalmente se utiliza
la cámara y si el horario de verano está o no en vigor. Cuando
se selecciona el destino del viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes
utilizando la fecha y hora del destino del viaje.
E61
Config. pantalla
Le permite ajustar la configuración relacionada con la
pantalla.
Informac foto le permite seleccionar el tipo de
información que aparece durante el modo de disparo y el
modo de reproducción. Si selecciona Cuadrícula+info
auto, aparece una cuadrícula al disparar para facilitar el
encuadre de la toma.
Brillo le permite ajustar el brillo de la pantalla.
E64
Impresión fecha
Le permite imprimir la fecha y hora de disparo en las
imágenes en el momento del disparo. El ajuste
predeterminado es Apagado.
La fecha y hora de disparo no se pueden imprimir en las
imágenes tomadas con Panorama o en los vídeos.
E66
Reducc. vibraciones
Le permite reducir el efecto borroso ocasionado por el
movimiento de la cámara al disparar. El ajuste
predeterminado es Encendida.
Al utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo, configure esta función en Apagada para evitar
que esta característica funcione incorrectamente.
E
67
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
95
El menú Configuración
Configuración general de la cámara
Detección de movim.
Cuando se configura en Automático (ajuste
predeterminado), si la cámara detecta el movimiento del
sujeto o las sacudidas de la cámara en el momento del
disparo, aumenta automáticamente la sensibilidad ISO y la
velocidad de obturación para reducir el efecto borroso. El
indicador r se ilumina en verde cuando la cámara detecta
una sacudida y la velocidad de obturación aumenta.
Al utilizar determinados ajustes o modos de disparo, no se
detecta el movimiento. En este caso, no aparece el
indicador r.
E
68
Ayuda AF
Cuando se configura en Automático (ajuste
predeterminado), la luz de ayuda de AF (A 2) se enciende al
disparar en entornos con poca iluminación para facilitar el
enfoque de la cámara.
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de unos 2,2 m
(7 pie y 3 plug.) con la posición máxima de gran angular y
de aproximadamente 1,4 m (4 pie y 7 plug.) con la
posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si se selecciona Automático, es posible que la luz
de ayuda de AF no se encienda en función de la posición
del área de enfoque o del modo escena que se seleccione.
E69
Zoom digital
Cuando se configura en Encendido (ajuste
predeterminado), la función de zoom digital se puede utilizar
girando el control del zoom hacia g (i) para acercar la
imagen más allá de la posición máxima de zoom óptico
(A 27).
E70
Config. sonido
Le permite activar y desactivar distintos sonidos de
funcionamiento de la cámara.
Los sonidos de funcionamiento de la cámara no se
escuchan al utilizar determinados modos, como el modo
O (retrato de mascotas).
E71
Desconexión aut.
Le permite configurar la cantidad de tiempo que transcurre
antes de apagar la pantalla para ahorrar energía. El ajuste
predeterminado es 1min.
E72
Format. memoria/
Format. tarjeta
Le permite formatear la memoria interna (solo cuando no se
introduce una tarjeta de memoria) o la tarjeta de memoria (al
introducir una tarjeta de memoria).
Se eliminan todos los datos guardados en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria durante
el formateo y no se pueden restaurar. Asegúrese de
guardar las imágenes importantes transfiriéndolas a un
ordenador antes de formatear.
E73
Idioma/Language Le permite cambiar el idioma de visualización de la cámara. E74
Ajustes TV
Configure estos ajustes para que coincidan con el televisor.
Puede seleccionar el modo de salida de vídeo (NTSC o PAL)
y configurar los ajustes de salida de HDMI.
E74
Opción Descripción A
96
El menú Configuración
Configuración general de la cámara
Cargar con ordenador
Cuando se configura en Automático (ajuste
predeterminado), puede cargar la batería de la cámara
conectando la cámara a un ordenador (siempre y cuando el
equipo pueda suministrar energía).
Al cargar el ordenador, la carga de la batería suele
conllevar más tiempo que cuando se utiliza el cargador
con adaptador de CA EH-69P. Además, al realizar la carga
con el equipo y transferir imágenes a este, la carga de la
batería suele conllevar más tiempo.
E75
Adverten de parpad.
Salvo cuando se utiliza el modo de disparo continuo o el
temporizador de sonrisa, la cámara mostrará el mensaje ¿Ha
parpadeado alguien? inmediatamente después de tomar
una imagen con el sistema de detección de rostros (A 76) si
la cámara detecta un sujeto con los ojos cerrados, y le
permitirá comprobar la imagen. El ajuste predeterminado es
Apagado.
E77
Tira de diapositivas
Al seleccionar Encendido, aparecen imágenes en miniatura
de las imágenes anteriores y siguientes en la parte inferior de
la pantalla al girar el multiselector rápidamente mientras se
visualiza una imagen en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 30). El ajuste predeterminado es Apagado.
E79
Restaurar todo
Le permite restablecer los valores predeterminados de los
ajustes de la cámara.
No se restablecen algunos ajustes, como Zona horaria y
fecha y Idioma/Language.
E80
Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. E83
Opción Descripción A
E1
Sección de referencia
E Sección de referencia
La sección de referencia incluye información detallada y sugerencias acerca de la
utilización de la cámara.
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción).............................................. E2
Uso de Asist. panorama..................................................................................................... E5
Reproducción
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
.................................................................................................................................................... E7
Edición de imágenes estáticas......................................................................................E10
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un
televisor)................................................................................................................................E21
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ........................................E23
Menús
El menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
..................................................................................................................................................E30
El Reproducción .................................................................................................................E43
El menú de vídeos .............................................................................................................E55
El menú configuración.....................................................................................................E60
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos ..................................................................................E84
Accesorios opcionales......................................................................................................E85
Mensajes de error ..............................................................................................................E86
E2
Sección de referencia
Sección de referencia
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Disparo con Panorama sencillo
1 Gire el dial de modo
hacia y, pulse el
botón d y seleccione
p Panorama (A 39).
2 Seleccione V Panorama sencillo y pulse el
botón k.
3 Seleccione W Normal (180°) o X Ancho
(360°) como el intervalo de disparo y pulse el
botón k.
Cuando se prepare la cámara en posición horizontal, el
tamaño de imagen (ancho × alto) será del siguiente modo.
- W Normal (180°):
3200 × 560 cuando se desplace horizontalmente
1024 × 3200 cuando se desplace verticalmente
- X Ancho (360°):
6400 × 560 cuando se desplace horizontalmente
1024 × 6400 cuando se desplace verticalmente
-Cuando se prepare la cámara en posición vertical, se cambiará la dirección, el ancho y el
alto.
4 Encuadre el primer borde de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar.
La posición del zoom se fija en la posición del
zoom máxima de gran angular.
Aparece una cuadrícula en la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre.
Se puede configurar la compensación de exposición (A 65).
Si el enfoque y la exposición no son correctos, intente utilizar el bloqueo de enfoque
(A 78).
Escenas
Panorama
Modo de imagen
Panorama sencillo
Asist. panorama
Panorama
Normal (180°)
Ancho (360°)
Panorama sencillo
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
E3
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
5 Pulse el disparador hasta el fondo y, a
continuación, quite el dedo del
disparador.
I aparece para indicar la dirección del
movimiento de la cámara.
6 Desplace la cámara lentamente y en línea recta
en una de las cuatro direcciones y empiece a
disparar.
Una vez la cámara detecta la dirección de desplazamiento,
se inicia el disparo.
Aparece una guía indicando la posición actual de disparo.
Cuando la guía de posición de disparo llega al borde, el
disparo finaliza.
Ejemplo de movimiento de la cámara
El operador, sin cambiar de posición, desplaza la cámara horizontal o verticalmente
en un arco desde un borde de la guía al otro.
El disparo finaliza si no se alcanza el borde de la guía en un plazo aproximado de
15 segundos (al utilizar W Normal (180°)) o de 30 segundos (al utilizar
X Ancho (360°)).
Guía de posición de disparo
B Observaciones acerca del disparo con Panorama sencillo
El rango de la imagen visualizado en la imagen guardada será más reducido que el que se puede apreciar
en la pantalla durante el momento del disparo.
Si la cámara se desplaza demasiado rápido, si se sacude bruscamente, o si existe muy poca variación en la
apariencia del sujeto (como un muro o en la oscuridad), se puede producir un error.
Si se detiene el disparo antes de que la cámara llegue al punto medio del rango de la panorámica, no se
guardará una imagen panorámica.
Si se captura más de la mitad del rango de la panorámica pero el disparo finaliza antes de llegar al borde
del rango, se grabará el rango no capturado y aparecerá en gris.
E4
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
Reproducción de imágenes con Panorama sencillo
(reproducción de desplazamiento)
Cambie al modo de reproducción (A 30), muestre una
imagen tomada con Panorama sencillo en el modo de
reproducción a pantalla completa y, a continuación, pulse
el botón k para mostrar el borde corto de la imagen
utilizando toda la pantalla y desplace automáticamente la
zona mostrada.
La imagen se desplaza en la dirección en la que se
desplazó la cámara durante el disparo.
Gire el multiselector para avanzar o rebobinar.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla durante la reproducción. Pulse J o
K en el multiselector para seleccionar un control y, a
continuación, pulse el botón k para utilizar las
operaciones siguientes.
*El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector.
Función Icono Descripción
Rebobinar A
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse hacia atrás
rápidamente.
Avanzar B
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse hacia adelante
rápidamente.
Poner en pausa E
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden realizar las
siguientes operaciones mediante los controles que aparecen en la
parte superior de la pantalla
C Mantenga pulsado el botón k para rebobinar.*
D Mantenga pulsado el botón k para desplazarse.*
F Reanude el desplazamiento automático.
Fin G Cambiar al modo de reproducción a pantalla completa.
1 5 /1 1/ 2 01 1 1 5: 30
15/11/2011 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
B Observaciones acerca de las imágenes tomadas con Panorama sencillo
El histograma y la información de disparo no aparecen con imágenes tomadas con Panorama sencillo
(A 8).
B
Observaciones acerca de la reproducción de desplazamiento de Panorama sencillo
Es posible que la cámara no pueda desplazar la reproducción o ampliar las imágenes de Panorama sencillo
tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
E5
Sección de referencia
Uso de Asist. panorama
Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para
estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (E67) en Apagada en el menú
configuración.
1 Gire el dial de modo
hacia y, pulse el
botón d y seleccione
p Panorama (A 39).
2 Seleccione U Asist. panorama y pulse el
botón k.
Aparecen los iconos de la dirección de panorámica para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
3 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse el botón k.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (I),
izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
Aparece el icono amarillo de dirección de la panorámica
(II) para la dirección actual y al pulsar el botón k, se fija
dicha dirección. El icono cambiará al icono blanco de
dirección fijada I.
En caso necesario, aplique el modo de flash (A 56), el disparador automático (A 59), el
modo macro (A 64) y la compensación de exposición (A 65) en este paso.
Pulse el botón k de nuevo para seleccionar una dirección distinta.
4 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
Escenas
Panorama
Modo de imagen
Panorama sencillo
Asist. panorama
Panorama
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
E6
Uso de Asist. panorama
Sección de referencia
5 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que una
tercera parte del fotograma se superponga con
la primera imagen y, a continuación, pulse el
disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario para
completar la escena.
6 Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara regresa al paso 3.
8 3 9
839
2 9 m 0s
29m 0s
Fin
Fin
Fin
8 3 7
837
2 9 m 0s
29m 0s
Fin
Fin
Fin
B Observaciones acerca de Asist. panorama
Configure los ajustes del modo de flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez se ha
tomado la primera fotografía. Las imágenes no se pueden borrar, ni ajustar el zoom ni el ajuste Modo de
imagen (A 71) una vez se ha tomado la primera fotografía.
El disparo finaliza al activar la función de desconexión automática (E72). Si la cámara entra en modo de
reposo durante el disparo, configure Desconexión aut. en un ajuste más prolongado.
C Indicador R
En el modo Asist. panorama, la exposición, el balance de blancos y el
enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan en los valores
de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R aparece para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
C
Combinación de imágenes para crear una panorámica
T
ransfiera las imágenes a un ordenador (A 84) y utilice Panorama Maker 5 para montarlas en una única
panorámica.
Instale Panorama Maker 5 desde el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 suministrado.
Después de instalar Panorama Maker 5, inicie el software como se explica a continuación.
Windows: Seleccione el menú Iniciar > Todos los programas > ArcSoft Panorama Maker 5 >
Panorama Maker 5
Mac OS X: Abra la carpeta Aplicaciones > haga doble clic en Panorama Maker 5
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones
en pantalla y la información de ayuda de Panorama Maker 5.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
8 3 9
839
2 9 m 0s
29m 0s
Fin
Fin
Fin
E7
Sección de referencia
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
Se guarda en una secuencia cada serie de imágenes tomadas con los siguientes ajustes.
Reproducción de secuencias
En el modo de reproducción a pantalla completa o el
modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31),
se utiliza la primera imagen de una secuencia como la
“imagen clave”, es decir, la que aparece para representar
las imágenes de la secuencia.
Mientras la imagen clave de una secuencia aparece en el
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k para mostrar cada imagen de la secuencia de forma
individual. Para volver a la pantalla en la que solo aparece la
imagen clave, pulse el multiselector H.
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles cuando aparece individualmente
cada una de las imágenes de una secuencia.
Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse J o K.
Acercar: gire el control del zoom hacia g (i) (A 31).
Mostrar el histograma y la información de disparo: pulse el botón k.
Modo de disparo continuo (A 50) Modo escena (A 40)
-Continuo -Deportes
-Caché de predisparo -Modo Retrato de mascotas (al seleccionar
Continuo)
- Continuo A: 120 fps
-Continuo A: 60fps
-Temp. sonrisa continuo
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
Visualización de secuencias
1 / 5
1/ 5
1 5 / 1 1/ 20 11 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Atrás
Atrá s
Atrás
B Observaciones acerca de la secuencia
La cámara no puede mostrar imágenes que se han tomado de forma continua como una secuencia si las
imágenes se han tomado con otra marca o modelo de cámara digital.
B Observaciones acerca de las imágenes tomadas en una secuencia
El histograma y la información de disparo no aparecen cuando solo se muestra la imagen clave de una
secuencia (A 8).
E8
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
Sección de referencia
C Cómo aparecen las secuencias en la pantalla de reproducción
Al utilizar el modo de reproducción de imágenes en miniatura, las imágenes aparecen como se muestra a
continuación.
Cuando Opciones visual. secuencia (E54) del menú de reproducción se configura en Imágenes
individuales, si selecciona imágenes de una secuencia al utilizar el modo de reproducción a pantalla
completa o el modo de reproducción de imágenes en miniatura, aparece el icono F.
C Opciones de visualización de secuencias
Seleccione Opciones visual. secuencia (E54) en el menú Reproducción para configurar todas las
secuencias que se van a mostrar utilizando únicamente las imágenes clave, o para mostrarlas como
imágenes individuales.
C Modificación de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede cambiar utilizando Elegir imagen clave (E54) en el menú
Reproducción.
C Funciones disponibles al reproducir secuencias
Las siguientes operaciones de menú se encuentran disponibles pulsando el botón d al reproducir
imágenes tomadas en una secuencia:
1
Pulse el botón d después de mostrar las imágenes individuales. La configuración se puede
aplicar a las imágenes individuales.
2
Si pulsa el botón d al reproducir únicamente la imagen clave de una secuencia, se aplican los
mismos ajustes en todas las imágenes de esa secuencia. Pulse el botón d después de mostrar
las imágenes individuales para aplicar la configuración a las imágenes individuales.
Retoque rápido
1
(E12) D-Lighting
1
(E13)
Suavizado de piel
1
(E14) Efectos de filtro
1
(E16)
Pedido de impresión
2
(E43) Pase diapositiva (E46)
Proteger
2
(E47) Girar imagen
1
(E49)
Imagen pequeña
1
(E18) Anotación de voz
1
(E50)
Copiar
2
(E52) Opciones visual. secuencia (E54)
Elegir imagen clave (E54)
9/ 20
1/ 79
4/9/16 imágenes en miniatura 72 imágenes en miniatura
E9
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia)
Sección de referencia
Borrado de imágenes de una secuencia
Si se configura
Opciones visual. secuencia
(
E
54) del menú Reproducción en
Sólo
imagen clave
, pulse el botón
l
para seleccionar un método de borrado y borre las
imágenes siguientes.
Si solo aparece la imagen clave para representar todas las imágenes:
- Imagen actual:cuando se selecciona una secuencia, se borran todas las
imágenes de esa secuencia.
- Borrar img. selecc.:cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla de
borrado de selección de imágenes (A 33), se borran todas
las imágenes de la secuencia.
- Todas las imágenes:
se borran todas las imágenes, incluida la secuencia
actualmente mostrada.
Si se selecciona la imagen clave y se pulsa el botón k para mostrar cada imagen
individual en la secuencia antes de pulsar el botón l:
Los métodos de borrado cambian del siguiente modo.
- Borrar imagen actual: se borra la imagen actualmente mostrada.
- Borrar img. selecc.:cuando se seleccionan varias imágenes de la misma
secuencia en la pantalla de borrado de selección de
imágenes (A 33), se borran las imágenes seleccionadas.
-
Borrar secuencia completa
:se borran todas las imágenes de la secuencia, incluida
la imagen actualmente mostrada.
E10
Sección de referencia
Edición de imágenes estáticas
Edición de funciones
Utilice la COOLPIX S8200 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (E84). A continuación, se describen las funciones de
edición disponibles.
Función de edición Descripción
Retoque rápido (E12)
Permite crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la
saturación mejoradas.
D-Lighting (E13)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Suavizado de piel (E14) Suaviza los tonos de la piel del rostro.
Efectos de filtro (E16)
Los efectos de filtro digital se pueden utilizar para aplicar una
variedad de efectos en las imágenes. Los tipos de efectos incluyen
Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta y Pintura.
Imagen pequeña (E18)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (E19)
Permite recortar un fragmento de la imagen. Utilice esta opcn para
acercar un sujeto o para crear una composición.
B Observaciones acerca de la edición de imágenes
No se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de imagen de l 4608×2592
(A 71).
No se pueden editar las imágenes tomadas con Panorama sencillo (A 49, E2).
Las funciones de edición de la COOLPIX S8200 no se pueden usar para imágenes tomadas con otra marca
o modelo de cámaras digitales.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función
de suavizado de piel (E14).
Es posible que las copias editadas y creadas con la COOLPIX S8200 no se visualicen correctamente en un
modelo o marca de cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un
ordenador a través de un modelo o marca de cámara digital distinto.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
En las secuencias en las que solo aparece una imagen clave (E7), realice una de las operaciones
siguientes antes de editar.
-Pulse el botón k para mostrar imágenes individuales y, a continuación, seleccione una imagen de la
secuencia
-Configure Opciones visual. secuencia (E54) en Imágenes individuales de modo que cada
imagen aparezca individualmente y, a continuación, seleccione una imagen
E11
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada
para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Se puede aplicar también el suavizado de piel en imágenes capturadas con la función de suavizado de
piel (A 77).
C Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se borran las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las configuraciones de orden de impresión (E43) y protección (E47) no se mantienen en las copias
editadas.
Función de edición utilizada Se puede añadir la edición de funciones
Retoque rápido
D-Lighting
Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, efectos de filtro,
imagen pequeña o recorte.
Las funciones de retoque rápido y D-Lighting no se pueden usar
combinadas.
Suavizado de piel
Efectos de filtro
Se pueden añadir las funciones de retoque rápido, D-Lighting, imagen
pequeña o recorte.
Además, las funciones de suavizado de piel y efectos de filtro se pueden
utilizar al mismo tiempo.
Imagen pequeña
Recorte
No se puede añadir otra función de edición.
E12
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
k Retoque rápido y pulse el botón k.
La versión original aparece a la izquierda y la editada
aparece a la derecha.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el nivel de mejora realizado y, a
continuación, pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J.
Las copias creadas con la función de retoque rápido se
indican mediante el icono s que aparece durante la
reproducción.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Retoque rápido
Normal
Cant.
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E13
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
I D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparece a la izquierda y la editada
aparece a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y pulse
el botón k.
Las copias creadas con la función D-Lighting se indican
mediante el icono c que aparece durante la
reproducción.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E14
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel
del rostro más suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura
(A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
e Suavizado de piel y pulse el botón k.
Aparece la pantalla para seleccionar el grado de suavizado.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en la imagen,
aparece una alerta y la cámara volverá al menú
Reproducción.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el nivel de suavizado y, a
continuación, pulse el botón k.
Aparece el cuadro de diálogo de confirmación con el
rostro en el que se ha aplicado el suavizado de piel
ampliado en el centro de la pantalla.
Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J.
4 Verifique la vista previa de la copia.
Se suavizan los tonos de piel de un máximo de 12 rostros,
según la cercanía al centro del encuadre.
Si se ha suavizado más de un rostro, pulse J o K en el
multiselector para mostrar otro rostro.
Pulse el botón d para ajustar el grado de suavizado. La
pantalla vuelve al rostro mostrado en el paso 3.
Si pulsa el botón k, se creará una nueva copia editada.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
indican mediante el icono E que aparece durante la
reproducción.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Suavizado de piel
Normal
Cant.
Previsualizar
Guardar
Gu ardar
GuardarAtrás
Atrá s
Atrás
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
E15
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
B Observaciones sobre el suavizado de piel
En función de la dirección hacia la que miren los rostros o su brillo, es posible que la cámara no pueda
detectarlos con precisión, o puede que la función de suavizado de piel no produzca los resultados
esperados.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E16
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
Los efectos de filtro digital se pueden utilizar para aplicar una variedad de efectos en las
imágenes. Se encuentran disponibles los siguientes efectos. Las copias creadas con la
función de efectos de filtro se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
p Efectos de filtro y pulse el botón k.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un efecto y, a continuación, pulse el
botón k.
Tipo Descripción
Estrellas
Permite crear unos rayos de luz parecidos a los de las estrellas para
objetos brillantes que irradian luz, como los reflejos de la luz solar o
las luces de la ciudad. Este efecto es adecuado para escenas
nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear una imagen como si se hubiera tomado con un
objetivo de ojo de pez. Este efecto es muy adecuado para imágenes
tomadas con el modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear una imagen como una escena en miniatura tomada
con el modo macro. Este efecto es muy adecuado para imágenes
tomadas desde una posición estratégica elevada con el sujeto
principal en el centro de la imagen.
Pintura Permite dar a las imágenes el aspecto de estar pintadas a mano.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Pintura
Estrellas
Ojo de pez
Efecto maqueta
Efectos de ltro
E17
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
4 Confirme el efecto y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J.
Las copias creadas con la función de efectos de filtro se
indican mediante el icono c que aparece durante la
reproducción.
Atrás
Atrá s
Atrás
Previsualizar
Guardar
Gu ardar
Guardar
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E18
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico. Los tamaños 640×480, 320×240 y 160×120 se encuentran disponibles.
Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de
compresión de 1:16.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse el botón k.
3 Seleccione el tamaño de la copia que desee y
pulse el botón k.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una nueva copia pequeña.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el
botón k.
La copia aparece con un marco negro.
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Opciones visual. secuencia
Elegir imagen clave
320 × 240
160 × 120
640 × 480
Imagen pequeña
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E19
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
a Recortar: creación de una copia recortada
Permite crear una copia que contiene solo la parte visible de la pantalla cuando aparece
u con el zoom de reproducción (A 31) activado. Las copias recortadas se
guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hacia la posición g (i)
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 30) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en orientación vertical,
amplíe la imagen hasta que desaparezcan las barras negras
mostradas en ambos lados de la pantalla. La imagen
recortada se mostrará en orientación horizontal. Para
recortar la imagen en su orientación vertical actual, utilice en primer lugar la opción Girar
imagen (E49) para girar la imagen de modo que se muestre en orientación horizontal. A
continuación, amplíe la imagen para recortarla, recórtela y, a continuación, gire la imagen
recortada de nuevo a orientación vertical.
2 Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla solo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el
botón k.
No
¿Guardar imagen como
aparece?
E20
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área para guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada
también se reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro
alrededor de la imagen y el icono de imagen pequeña A aparecerá a la izquierda de la pantalla en el modo
de reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E21
Sección de referencia
Conexn de la cámara a un televisor (visualizacn de imágenes en un televisor)
Conecte la cámara a un televisor para reproducir imágenes o vídeos en el televisor. Si su
televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI disponible
en tiendas para conectar la cámara al televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Si utiliza el cable de audio/vídeo suministrado
Conecte la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo y las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Cuando utilice un cable HDMI disponible en tiendas,
conecte la clavija a la toma HDMI del televisor.
Blanco
Amarillo
Rojo
Miniconector HDMI (tipo C)
a la toma HDMI
E22
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor)
Sección de referencia
3 Configure la entrada del televisor en la entrada de vídeo externa.
Consulte más detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón c de la
cámara y enciéndala.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes se
muestran en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Observaciones acerca de la conexión del cable HDMI
No se incluye el cable HDMI. Utilice un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara a un
televisor. El terminal de salida de esta cámara es un miniconector HDMI (tipo C). Cuando compre un cable
HDMI, asegúrese de que el extremo del cable tenga un miniconector HDMI.
Recomendamos tomar imágenes estáticas con un ajuste Modo de imagen (A 71) de M 2048×1536 o
superior, y vídeos con un ajuste Opcio. vídeo (E55) de f HD 720p (1280×720) o superior.
B Observaciones acerca de la conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación de la clavija de la cámara sea correcta. No fuerce el
cable al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire de la clavija en diagonal.
No conecte simultáneamente cables al miniconector HDMI (tipo C) y al conector de salida USB/audio/
vídeo.
B Si las imágenes no aparecen en el televisor
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara en Ajustes TV (E74) del menú configuración
coincida con el estándar que utilice el televisor.
C Uso del control remoto del televisor (Control del dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de un televisor compatible con HDMI-CEC para controlar la
reproducción.
Se puede utilizar en lugar del multiselector de la cámara y el control del zoom para seleccionar imágenes,
iniciar y detener la reproducción de un vídeo, desplazar la reproducción de imágenes tomadas con
Panorama sencillo y cambiar entre el modo de reproducción a pantalla completa y el modo de visualización
de 4 imágenes en miniatura.
Configure el ajuste Control dispositivo HDMI (E74) de Ajustes TV en Encendido (ajuste
predeterminado) y, a continuación, conecte la cámara y el televisor utilizando un cable HDMI.
Apunte el control remoto al televisor cuando lo utilice.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor para obtener información sobre la
compatibilidad HDMI-CEC del televisor.
E23
Sección de referencia
Conexn de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F19) pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción
Pedido de impresión (E43)
Conecte la cámara a la impresora (E24)
Imprima las imágenes de
una en una (E26)
Imprima varias imágenes (E27)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
B Observaciones acerca de la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se podrá cargar la COOLPIX S8200 desde
una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían derivar en
sobrecalentamiento o mal funcionamiento de la cámara.
C Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes transferidas a un ordenador desde su impresora personal e imprimirlas
mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, también están disponibles las siguientes
opciones para la impresión de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria:
Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria mediante la opción Pedido de impresión del menú Reproducción (E43).
E24
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
Asegúrese de que la orientación de las clavijas sea correcta. No intente introducir las clavijas
en diagonal y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
E25
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparece la pantalla
de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la cámara,
seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
Imprimir selección
32
NO. 32
15/11
2011
12
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (E75) del menú
configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
E26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E24), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen.
1 Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar
12 imágenes en miniatura, y hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Seleccione el número de copias que desee
(hasta nueve) y pulse el botón k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
5 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opcn
de tamaño del papel.
Imprimir selección
32
NO. 32
15/11
2011
Inicio impresión
copias
001
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Copias
4
Inicio impresión
copias
004
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
E27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelar la impresión antes de haber imprimido todas
las copias, pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E24), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
Aparece la pantalla Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Para salir del menú impresión, pulse el botón d.
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opcn
de tamaño del papel.
Inicio impresión
copias
004
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Imprimiendo
002 / 004
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
E28
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector o pulse J o K para
seleccionar imágenes y pulse H o I para
especificar el número de copias que desea
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa, o hacia f (h) para mostrar 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
volver al menú impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las imágenes
guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al me
impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
10
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
copias
010
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
018
E29
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 2.
Para cancelar la impresión antes de haber imprimido todas
las copias, pulse el botón k.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo orden de
impresión se ha creado a través de la opción Pedido
de impresión (E43).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al me
impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Inicio impresión
copias
Cancelar
010
Impresión DPOF
Ver igenes
Atrás
Ver igenes
10
Imprimiendo
002 / 010
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño del papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora.
E30
Sección de referencia
El menú de disparo (para el modo
A
(automático), modo de disparo continuo)
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 71) para obtener
información acerca de Modo de imagen.
Los elementos distintos a Continuo (E35) comparten los mismos ajustes con el
modo A (automático) y el modo de disparo continuo y los ajustes se guardan en la
memoria de la cámara incluso aunque esta se apague.
Solo se puede seleccionar Continuo cuando se utiliza el modo de disparo continuo.
Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada en un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El
cerebro humano puede adaptarse a los cambios de color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo
iluminación incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las
imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance blancos”. Para
obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos que coincida con la
fuente de luz antes de tomar la fotografía.
Aunque el ajuste predeterminado,
Automático
, se puede utilizar con la mayoría de los tipos
de luz, se puede especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más
adecuado para una fuente de luz concreta, para así obtener unos resultados más precisos.
El ajuste de balance de blancos actual aparece indicado mediante un icono al disparar
(A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Automático.
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M
A o pestaña C M Balance blancos
Opción Descripción
a Automático
(ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Uso de preajuste manual” para obtener más información
(E32).
c Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente Se utiliza con iluminación incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash Se utiliza con el flash.
E31
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
B Observaciones acerca del balance de blancos
Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo (A 67), no se puede configurar esta función.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 56).
E32
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Uso de preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
que emitan un color dominante en los que no se haya logrado el efecto deseado con
ajustes de balance de blancos como Automático e Incandescente (por ejemplo, para
tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos con la luz
con la que se vayan a tomar fotografías.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Muestre el menú de disparo (A 11, 37), utilice
el multiselector para seleccionar b Preajuste
manual en el menú Balance blancos y pulse el
botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance de
blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
reciente, seleccione Cancelar y pulse el bon k. El ajuste
de balance de blancos no se medirá nuevamente y se
configurará el valor que se haya medido más
recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se acciona el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se guarda
ninguna imagen.
Preajuste manual
Incandescente
In can des cen te
Incandescente
Fluorescente
Fluo re sce nte
Fluorescente
Nublado
Nu bla do
Nublado
Luz de día
Luz de día
Luz de día
Auto mát ic o
Automático
Flash
Flas h
Flash
Balance blancos
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
B Observaciones acerca del preajuste manual
Un valor con el que se vaya a utilizar la luz del flash, no se puede medir con Preajuste manual. Cuando
dispare con el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
E33
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Medición
El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se denomina
medición.
Seleccione el modo en que la cámara mide la exposición.
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M
A o pestaña C M Medición
Opción Descripción
G Matricial
(ajuste predeterminado)
Utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición. Este modo de
medición ofrece la exposición adecuada para una gran variedad de
condiciones de disparo. Recomendado para la mayoría de
situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al
sujeto de la parte central del encuadre. Es el modo de medición
clásico para retratos; conserva los detalles del fondo permitiendo que
las condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen
la exposición. Se puede utilizar con bloqueo de enfoque (A 78) para
la medición de objetos descentrados.
B Observaciones acerca de la medición
Mientras se usa el zoom digital, la medición se configura en medición central ponderada. No aparece la zona
de medición activa.
C Zona de medición
La zona de medición activa aparece en la pantalla cuando se selecciona Pond central para Medición.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Zona de medición activa
E34
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Sensibilidad ISO
Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías.
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros. Además, se pueden
tomar fotografías a velocidades de obturación superiores, incluso en sujetos con brillo
parecido, y reducir las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
A pesar de que una sensibilidad ISO superior resulte efectiva al tomar fotografías de
sujetos más oscuros, al disparar sin flash, al disparar con el zoom de la cámara
activado, etc., las imágenes pueden contener ruido.
El ajuste de la sensibilidad ISO actual aparece indicado mediante un icono al disparar
(A 6).
Al seleccionar Automático, el icono E no aparece en ISO 100, pero aparece si la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 100.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se mostrarán U y el valor máximo de
sensibilidad ISO.
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M
A o pestaña C M Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Automático
(ajuste
predeterminado)
La sensibilidad se ajusta en ISO 100 cuando las condiciones de
iluminación son suficientes; cuando hay poca luz, la cámara compensa la
situación aumentando la sensibilidad a ISO 1600 como máximo.
Intervalo fijo
automático
Seleccione el alcance en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO; ISO 100-400 y ISO 100-800 se encuentran disponibles.
La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del
intervalo seleccionado. Permite ajustar el valor máximo de sensibilidad
ISO para obtener un control efectivo de la cantidad de grano que aparece
en las imágenes.
100, 200, 400, 800,
1600, 3200
La sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
B Observaciones acerca de la sensibilidad ISO
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
Cuando se fija la sensibilidad ISO, Detección de movim. (E68) se desactiva.
E35
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Disparo continuo
Seleccione la opción de disparo continuo deseada (solo al utilizar el modo de disparo
continuo).
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña C M Continuo
Opción Descripción
V Continuo
(ajuste predeterminado)
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, las
imágenes se capturan de forma continua a una velocidad de
aproximadamente 6 fps (cuando se configura el modo de
imagen en P 4608×3456). El disparo finaliza cuando se suelta el
disparador o cuando se han tomado 5 fotografías.
q Caché de predisparo
El caché de predisparo facilita la captura de momentos perfectos,
guardando las imágenes anteriores tomadas antes de pulsar el
disparador hasta el fondo. El disparo del caché de predisparo
comienza cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y
continúa cuando se pulsa el disparador hasta el fondo (E36).
Velocidad de fotogramas: un máximo de 15 fps
Número de fotogramas:
Hasta 20 fotogramas (incluidos hasta 5 fotogramas tomados
en el caché de predisparo)
El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se ha
tomado el número máximo de fotogramas.
El modo de imagen se fija en M.
n Continuo A: 120 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman
60 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/125 seg. o
superior.
El modo de imagen se fija en O.
j Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman
60 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/60 seg. o
superior.
El modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen:
1280 × 960 píxeles).
j BSS
(selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el
flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o bien en
otras situaciones en las que el movimiento involuntario puede
provocar que las fotografías salgan movidas. La cámara toma una
serie de hasta diez imágenes mientras se pulsa el disparador
hasta el fondo y se selecciona y guarda la imagen más nítida de la
serie.
Es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles.
Al fotografiar sujetos en movimiento o cuando la composición
de la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se
obtengan los resultados deseados.
E36
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
El ajuste de disparo continuo actual se indica mediante un icono al disparar (A 6).
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara toma 16 fotografías a una
velocidad de unos 30 fps y las presenta
en una sola imagen.
El modo de imagen se fija en
L (tamaño de imagen:
2560 × 1920 píxeles).
No se puede utilizar el zoom digital.
Opción Descripción
C Caché de predisparo
Cuando se selecciona Caché de predisparo, el disparo se inicia al pulsar el disparador hasta la mitad
durante 0,5 segundos o más y las imágenes tomadas antes de pulsar el disparador hasta el fondo se guardan
j
unto a las imágenes tomadas después de pulsar el disparador hasta el fondo. Se puede guardar un máximo
de 5 imágenes en el caché de predisparo.
El ajuste de caché de predisparo actual se indica mediante un icono al disparar (A 6). No aparece ningún
icono cuando no se configura el caché de predisparo. El icono del caché de predisparo se ilumina en verde
al pulsar el disparador hasta la mitad.
Si el número de exposiciones restantes es inferior a 6, no se puede realizar el disparo con el caché de
predisparo. Antes de disparar, compruebe que quedan 6 o más exposiciones.
Imágenes
guardadas al pulsar
hasta la mitad
Imágenes guardadas
al pulsar hasta el
fondo
Pulse hasta la mitad Pulse hasta el fondo
E37
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco.
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M
A o pestaña C M Modo zona AF
Opción Descripción
a Prioridad al rostro
Cuando la cámara reconoce un rostro
humano, enfoca dicho rostro. Consulte
“Uso de detección de rostros” (A 76)
para obtener más información. Si se
reconoce más de un rostro, la cámara
enfoca el rostro más cercano a la
cámara.
Al tomar imágenes de sujetos que no
sean personas, o al encuadrar un sujeto
cuyo rostro no se reconoce, el ajuste
Modo zona AF cambia a Automático
y la cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque (hasta
nueve zonas) que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
w Automático
La cámara tiene nueve zonas de
enfoque y automáticamente
selecciona las zonas de enfoque que
contengan el sujeto más cercano a la
cámara. Pulse el disparador hasta la
mitad para activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla las
zonas de enfoque activas (hasta nueve
zonas) que ha seleccionado la cámara.
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Zona de enfoque
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Zonas de enfoque
E38
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
x Manual
Seleccione una de las 99 zonas de
enfoque mostradas en la pantalla. Esta
opción se recomienda en situaciones
en las que el sujeto deseado está
relativamente quieto y no se encuentra
en el centro del encuadre.
Gire el multiselector o pulse H, I, J o
K para desplazar la zona de enfoque a
la ubicación en la que se encuentra el
sujeto y tome una fotografía.
Para cambiar la configuración de
alguna de las funciones siguientes,
pulse primero el botón k para
cancelar la zona de enfoque y, a
continuación, modifique los ajustes según desee.
-Modo de flash, modo macro, disparador automático
-Brillo (compensación de exposición), intensidad, tono
Para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque, vuelva a
pulsar el botón k.
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La zona de enfoque siempre aparece
en el centro de la pantalla.
s Seguimiento de
sujeto
Se puede ajustar el brillo, la intensidad
y el tono con el control deslizante
creativo. Consulte “Uso de seguimiento
de sujeto” para obtener más
información (E40).
Opción Descripción
Zona de enfoque que se
puede seleccionar
Zona de enfoque
8 4 0
840
2 9 m 0s
29m 0s
Zona de enfoque
Iniciar
In i ci a r
Iniciar
E39
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
M AF detector de
destino (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara reconoce al sujeto
principal, enfoca ese sujeto.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque. Con el
disparador pulsado hasta la mitad, se
mostrarán las zonas de enfoque que se
ajustan al tamaño del sujeto (hasta
doce zonas) en la pantalla.
Cuando no se puede reconocer al
sujeto principal, el ajuste del modo
zona AF cambia a Automático y la
cámara selecciona las zonas de enfoque (hasta nueve zonas) que
contienen el sujeto más próximo a la cámara.
Opción Descripción
1 /2 50
1/250
F 3.3
F 3.3
Zona de AF
B Observaciones acerca del modo zona AF
Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla,
independientemente del ajuste Modo zona AF.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados. Consulte “Autofoco” (A 29) para
obtener más información.
Si la cámara no enfoca el sujeto deseado al utilizar una función que selecciona y enfoca el sujeto, como el
detector de destino, configure Modo zona AF en Manual o Central y alinee la zona de enfoque con el
sujeto deseado. Asimismo, puede intentar utilizar el bloqueo de enfoque (A 78).
B Observaciones acerca de AF detector de destino
En función de las condiciones de disparo, puede variar el sujeto que la cámara determine como principal.
La cámara no puede detectar el sujeto principal en las situaciones siguientes:
La zona de enfoque será la misma que cuando se configura Modo zona AF en Automático.
-Al ajustar la intensidad o el tono con el control deslizante creativo
- Balance blancos se configura en un ajuste distinto a Automático
La cámara no puede detectar al sujeto principal adecuadamente en las situaciones siguientes:
-Cuando la imagen que aparece en la pantalla es demasiado oscura o brillante
-Cuando los colores del sujeto principal no están claramente definidos
-Cuando se encuadra la toma de modo que el sujeto principal se encuentra en el borde de la pantalla
-Cuando la composición del sujeto principal se realiza con un modelo repetitivo
E40
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Uso de seguimiento de sujeto
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Al registrar un
sujeto, se inicia el seguimiento de sujeto y la zona de enfoque sigue automáticamente
al sujeto.
1 Pulse el botón d en el modo A (automático)
o en el modo de disparo continuo.
Aparece el menú de disparo o el menú de disparo
continuo.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Seguimiento de sujeto en la opción Modo
zona AF y pulse el botón k.
Consulte “Modo zona AF” (E37) para obtener más
información.
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
3 Registre un sujeto.
Alinee el borde blanco situado en el centro de la pantalla
con el sujeto que desea registrar y pulse el botón k.
-Se registra el sujeto.
-Si la cámara no puede enfocar el sujeto, el borde
aparecerá en rojo. Cambie la composición y pruebe a
registrar el sujeto nuevamente.
Cuando se registra el sujeto, aparece un borde doble
amarillo (zona de enfoque) alrededor de ese sujeto.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir al sujeto registrado, la zona
de enfoque desaparece y se cancela el registro. Vuelva a
registrar el sujeto.
Modo de imagen
Balance blancos
Disparo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Medición
Iniciar
In i ci a r
Iniciar
Fin
Fin
Fin
E41
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar
una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque aparecerá
en verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que aparezca la
zona de enfoque, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
F 3.3
F 3.3
1 / 25 0
1/250
B Observaciones acerca del seguimiento de sujeto
No se puede utilizar el zoom digital.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el control deslizante creativo y los ajustes del menú antes
de registrar el sujeto. Si se cambia algún ajuste de la cámara después de haber registrado el sujeto, se
cancelará el registro del sujeto.
Es posible que la cámara no pueda registrar o realizar el seguimiento del sujeto, o que se realice el
seguimiento de un sujeto distinto, en función de las condiciones de disparo como que el sujeto se
desplace rápido, que se produzcan sacudidas de la cámara y que existan sujetos de aspecto parecido en el
encuadre. La capacidad de la cámara para seguir con precisión al sujeto registrado también dependerá
del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
Al utilizar el autofoco y tomar fotografías de sujetos que son difíciles de enfocar (A 29), es posible que el
sujeto no esté enfocado incluso aunque la zona de enfoque sea de color verde. Si el sujeto no está
enfocado, cambie el Modo zona AF (E37) a Manual o Central en el modo A (automático), e intente
disparar con el bloqueo de enfoque (A 78) enfocando otro sujeto que se encuentre a la misma distancia
de la cámara.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
E42
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo)
Sección de referencia
Modo autofoco
Seleccione el modo de enfoque de la cámara.
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M
A o pestaña C M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF
permanente
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se escuchará el sonido del
movimiento del motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
B Observaciones acerca del modo autofoco
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
C Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (E59) en el menú de
vídeo.
E43
Sección de referencia
El Reproducción
Para obtener información acerca de las siguientes funciones de edición de imágenes,
consulte “Edición de imágenes estáticas” (E10):
a
Pedido de impresión (Creación de una orden de impresión DPOF)
Cuando vaya a imprimir imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, puede utilizar la opción Pedido de impresión
del menú Reproducción para crear “órdenes de impresión” digitales que se podrán
imprimir en dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora
compatible con DPOF (F19).
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Conecte la cámara a una impresora (E23) compatible con PictBridge (F19).
También se puede crear una orden de impresión para imágenes guardadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
1 Seleccione Seleccionar imagen y pulse el botón
k.
2 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector o pulse J o K para seleccionar
imágenes y pulse H o I para especificar el número de
copias que desea imprimir.
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá indicada
con un icono de marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se ha
especificado ninguna copia para las imágenes, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Gire el
control del zoom hacia
f
(
h
) para regresar a la pantalla de 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
-Retoque rápido -D-Lighting
-Suavizado de piel -Efectos de filtro
-Imagen pequeña
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M
a Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
Pedido de impresión
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
E44
El Reproducción
Sección de referencia
3 Seleccione si desea imprimir o no la fecha e
información de disparo.
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la
fecha de disparo en todas las imágenes.
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la
información de disparo (velocidad de obturación y
diafragma) en todas las imágenes.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para aplicar la
configuración.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se indican
mediante el icono w durante la reproducción.
Pedido de impresn
Info
Finalizado
Fecha
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 04 . J PG
0004. JPG
B Observaciones sobre la impresión de la fecha e información de disparo
Si se activan los ajustes Fecha e Info en la opción de la orden de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se imprimen en las imágenes cuando se utiliza una impresora compatible con DPOF
(F19) que admite la impresión de la fecha e información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora
mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (E29).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha y Info se restauran cada vez que aparece la opción Pedido de
impresión.
La fecha impresa es la que se guarda en el momento de hacer la
fotografía. Un cambio en la fecha de la cámara mediante el ajuste
Fecha y hora o Zona horaria de la opción Zona horaria y fecha
del menú configuración una vez se ha tomado una imagen, no afecta
a la fecha impresa en la imagen.
C Cancelación de la orden de impresión existente
Seleccione Borrar pedido impresión en el paso 1 de “a Pedido de impresión (Creación de una orden de
impresión DPOF)” (E43) y pulse el botón k para borrar las marcas de impresión de todas las imágenes y
cancelar la orden de impresión.
15 .11. 2011
15.11.2011
E45
El Reproducción
Sección de referencia
C Impresión fecha
Si se añade la fecha y hora de disparo a las imágenes con la opción Impresión fecha (E66) del menú
configuración, las imágenes se guardan en el momento en el que se tomaron añadiendo la fecha y hora de
disparo. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir en impresoras que no sean compatibles con
la impresión de la fecha en las imágenes.
Si se utiliza la opción Impresión fecha para imprimir la fecha de disparo en las imágenes, la opción
seleccionada Fecha de la función Pedido de impresión no tendrá ningún efecto.
E46
El Reproducción
Sección de referencia
b Pase diapositiva
Reproduzca las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione
Intervalo imagen, seleccione el intervalo que desee y
pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de
seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w)
a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, pulse K en
el multiselector para mostrar la imagen siguiente o J para
mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado cualquiera
de los dos botones para rebobinar o avanzar rápidamente.
Para finalizar o detener el pase de diapositivas, pulse el
botón k.
3 Finalice el pase de diapositivas o reinícielo.
La pantalla de la derecha aparece una vez que ha finalizado
o se ha detenido el pase de diapositivas. Seleccione G y
pulse el botón k para volver a la pantalla mostrada en el
paso 1. Seleccione F para reproducir nuevamente el
pase de diapositivas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M
b Pase diapositiva
Pase diapositiva
Intervalo imagen
Inicio
Continuo
Pausa
3s
B Observaciones acerca del pase de diapositivas
Solo se muestra el primer fotograma de vídeos que se incluyen en un pase de diapositivas.
En el caso de secuencias (E7) cuyas opciones de visualización de secuencias se configuran en
Sólo imagen clave, solamente aparece la imagen clave.
Las imágenes que se toman con Panorama sencillo (A 49, E2) aparecen a pantalla completa cuando
se reproducen en un pase de diapositivas. No se desplazan.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos, incluso si se ha activado Continuo (E72).
E47
El Reproducción
Sección de referencia
d Proteger
Proteja las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
Seleccione las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección
de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de imágenes.
Consulte “La pantalla de selección de imágenes” (E48) para obteners información.
Tenga en cuenta que el formateo de la tarjeta de memoria o de la memoria interna de
la cámara, borrará definitivamente las imágenes protegidas (E73).
Las imágenes protegidas se indican mediante el icono s durante la reproducción
(A 8).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M d Proteger
E48
El Reproducción
Sección de referencia
La pantalla de selección de imágenes
Al utilizar una de las funciones siguientes durante la
selección de imágenes, aparece una pantalla como la que
se muestra a la derecha.
Pedido de impresión > Seleccionar imagen (E43)
Proteger (E47)
Girar imagen (E 49)
Copiar > Imágenes selecc. (E52)
Elegir imagen clave (E54)
Pantalla inicio > Selecc. imagen (E60)
Borrar imagen > Borrar img. selecc. (A 32)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
1 Gire el multiselector, o pulse J o K para
seleccionar la imagen deseada.
Gire el control del zoom (A 2) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
cambiar a la pantalla de 12 imágenes en miniatura.
Solo se puede seleccionar una imagen para Girar imagen,
Elegir imagen clave y Pantalla inicio. Continúe con el
paso 3.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
Al seleccionar una imagen, se le añadirá una marca de
verificación (y). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Si se selecciona Imágenes selecc., aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
E49
El Reproducción
Sección de referencia
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas durante la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas con
orientación vertical se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (E48). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, gire el multiselector o pulse J o K para girar la
imagen 90 grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la información de
orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M f Girar imagen
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en
el sentido de las agujas
del reloj
B Observaciones acerca de la rotación de imágenes
Esta cámara no puede rotar imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
Las imágenes no se pueden girar mientras únicamente aparece la imagen clave de una secuencia.
Aplique la configuración después de mostrar las imágenes individuales (E7, E54).
E50
El Reproducción
Sección de referencia
E Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz en las imágenes.
Si selecciona una imagen que no tiene ninguna anotación de voz, aparece la pantalla
de grabación de anotaciones de voz; si selecciona una imagen que tiene una
anotación de voz (es decir, una imagen indicada mediante p en el modo de
reproducción a pantalla completa), aparece la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz.
Grabación de anotaciones de voz
Pulse y mantenga pulsado el botón k para grabar una
anotación de voz (hasta 20 segundos).
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y
p.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Consulte
“Reproducción de anotaciones de voz” para obtener
más información.
Pulse el botón J en el multiselector antes o después de
grabar una anotación de voz para volver al menú de reproducción. Pulse el botón
d para salir del menú Reproducción.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse el botón k para reproducir la anotación de voz.
Pulse el botón k de nuevo para detener la
reproducción.
Gire el control del zoom hacia g o f durante la
reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el botón J en el multiselector antes o después de
reproducir una anotación de voz para volver al menú de
reproducción. Pulse el botón d para salir del menú Reproducción.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
pestaña c M E Anotación de voz
Atrás
Atrá s
Atrás
2 0 s
20s
1 7 s
17s
Atrás
Atrá s
Atrás
2 0 s
20s
E51
El Reproducción
Sección de referencia
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón l mientras aparece la pantalla descrita en
“Reproducción de anotaciones de voz”.
Una vez aparezca el cuadro de diálogo de confirmación,
seleccione y pulse el botón k. Solo se borrará la
anotación de voz.
No
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
B Observaciones acerca de las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No puede eliminar anotaciones de voz asociadas a imágenes protegidas (E47).
Las anotaciones de voz no se pueden grabar para una imagen en la que ya se ha adjuntado una anotación
de voz. Se debe borrar la anotación de voz actual antes de grabar una nueva anotación de voz.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las imágenes grabadas con panorama sencillo.
Esta cámara no puede grabar anotaciones de voz para imágenes tomadas con otra marca o modelo de
cámara digital.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E52
El Reproducción
Sección de referencia
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)
Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar un
destino para la copia y pulse el botón k.
q: copia las imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r:copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2 Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas en la
pantalla de selección de imágenes (E48). Si se selecciona
una secuencia para la que solo aparece una imagen clave
(E7), se copian todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
Todas las imágenes: copia todas las imágenes. Si se
selecciona una imagen de una secuencia, no aparece esta opción.
Secuencia actual: esta opción solo se encuentra disponible si se ha seleccionado una
imagen de un grupo de secuencias antes de que apareciese el menú de reproducción. Se
copian todas las imágenes de la secuencia actual.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M h Copiar
Copiar
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
Cámara a tarjeta
E53
El Reproducción
Sección de referencia
B Observaciones acerca de la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos guardados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E50) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copian
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones de Pedido de impresión (E43), no se
copia la configuración de la orden de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha
activado Proteger (E47), se copia el ajuste de protección.
Si copia imágenes que se encuentran en una secuencia, las imágenes copiadas no forman parte de una
secuencia.
Si Opciones visual. secuencia (E54) se configura en Sólo imagen clave, se selecciona una imagen
de la secuencia y se pulsa el botón k para mostrar imágenes individuales (E7), únicamente se
encuentra disponible la opción de copia de imágenes r (tarjeta de memoria a memoria interna).
C Si aparece “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay ninguna imagen guardada en una tarjeta de memoria introducida en la cámara cuando se aplica el
modo de reproducción, aparecerá el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón
d para acceder a la pantalla de opciones de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna
de la cámara a la tarjeta de memoria.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E54
El Reproducción
Sección de referencia
C Opciones visual. secuencia
Seleccione el método utilizado para mostrar una serie de imágenes tomadas de forma
continua (secuencia; E7) al visualizarlas en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 30) y en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31).
La configuración se aplica en todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria
de la cámara incluso cuando se apaga la cámara.
N Elegir imagen clave
Cuando Opciones visual. secuencia se configura en Sólo imagen clave, se puede
configurar la imagen clave mostrada en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 30) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31) para cada
secuencia de imágenes.
Al cambiar esta configuración, antes de pulsar d, seleccione primero la secuencia
que desee utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de
reproducción de imágenes en miniatura.
Cuando aparezca la pantalla de selección de la imagen clave, seleccione una imagen.
Consulte “La pantalla de selección de imágenes” (E 48) para obtener más
información.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M
C Opciones visual. secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Configure todas las imágenes de todas las secuencias que se van a
mostrar individualmente.
Sólo imagen clave(ajuste
predeterminado)
Configure todas las secuencias que se van a mostrar únicamente con
sus imágenes clave.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M
N Elegir imagen clave
E55
Sección de referencia
El menú de vídeos
Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar.
Además de los vídeos a velocidad normal, la cámara también puede grabar vídeos de
alta velocidad (HS) (E57), que se pueden reproducir a cámara lenta o rápida.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen y s rápida la velocidad de bits de vídeo,
mejor será la calidad de imagen y mayor el tamaño del archivo de vídeo.
Vídeos a velocidad normal
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Opcio. vídeo
Opción Descripción
d HD 1080pP
(1920×1080)
(ajuste
predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción está
indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
Velocidad de bits de vídeo: 18,8 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 30 fotogramas por
segundo
e HD 1080p
(1920×1080)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción está
indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
Velocidad de bits de vídeo: 12,6 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 30 fotogramas por
segundo
f HD 720p
(1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Velocidad de bits de vídeo: 8,4 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 30 fotogramas por
segundo
p iFrame 540
(960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Formato
admitido por Apple Inc.
Velocidad de bits de vídeo: 20,8 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 30 fotogramas por
segundo
Al grabar vídeos en la memoria interna, es posible que la grabación se
detenga de forma inesperada en algunas condiciones de disparo. Al
grabar vídeos de acontecimientos importantes, se recomienda
grabarlos en una tarjeta de memoria (Speed Class 6 o superior).
g VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Velocidad de bits de vídeo: 2,9 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 30 fotogramas por
segundo
E56
El menú de vídeos
Sección de referencia
Vídeo HS
La velocidad de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo grabados por
segundo. Se utiliza una codificación de velocidad de bits variable (VBR) para ajustar
automáticamente la velocidad de bits en función del sujeto que se está grabando. Al
grabar vídeos de sujetos que contengan una gran cantidad de movimiento, el
tamaño del archivo aumenta.
Consulte “Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo” (A 90) para obtener
información acerca del tiempo de grabación.
Opción Descripción
h HS 120 fps
(640×480)
Se graban los vídeos a cámara lenta a 1/4 de la velocidad con una
relación de aspecto de 4:3.
Tiempo de grabación máximo: 7 minutos y 15 segundos (tiempo de
reproducción: 29 minutos)
Velocidad de bits de vídeo: 2,8 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 120 fotogramas por
segundo
Cuando se configura el modo de disparo en efectos especiales
(A 53), el efecto Suave no se aplica en los vídeos. Únicamente se
aplica el tono del efecto Sepia nostálgico.
i HS 60 fps
(1280×720)
Se graban los vídeos a cámara lenta a 1/2 de la velocidad con una
relación de aspecto de 16:9.
Tiempo de grabación máximo: 14 minutos y 30 segundos (tiempo de
reproducción: 29 minutos)
Velocidad de bits de vídeo: 8,3 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 60 fotogramas por
segundo
j HS 15 fps
(1920×1080)
Se graban vídeos a cámara rápida al doble de velocidad con una
relación de aspecto de 16:9.
Tiempo de grabación máximo: 29 minutos (tiempo de reproducción:
14 minutos y 30 segundos)
Velocidad de bits de vídeo: 18,6 Mbps
Velocidad de fotogramas: aproximadamente 15 fotogramas por
segundo
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
E57
El menú de vídeos
Sección de referencia
Grabación de vídeos a cámara lenta o rápida (vídeo HS)
Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos se pueden reproducir a cámara
lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal, o se pueden reproducir a
cámara rápida a una velocidad dos veces superior a la velocidad normal.
Consulte “Vídeo HS” (E58) para obtener más información.
1 Muestre el menú de vídeo (E55), utilice el
multiselector para seleccionar Opcio. vídeo y, a
continuación, pulse el botón k.
2 Confirme o cambie los ajustes del vídeo HS y, a
continuación, pulse el botón k.
Consulte “Opcio. vídeo” (E55) para obtener más
información.
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
3 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
La grabación de vídeo empieza tras apagarse brevemente
la pantalla.
La cámara enfoca en el centro del encuadre. Las zonas de
enfoque no se visualizan durante la grabación.
La pantalla de duración máxima del vídeo indica la
duración máxima del vídeo HS.
4 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
finalizar la grabación.
Opcio. vídeo
Modo autofoco
Vídeo
Opcio. vídeo
HD 1080p
HD 1080p (1920×1080)
HD 720p (1280×720)
HS 60 fps (1280×720)
VGA (640×480)
HS 120 fps (640×480)
(1920×1080)
iFrame 540 (960×540)
7 m 15 s
7m15s
Opciones de vídeo HS
E58
El menú de vídeos
Sección de referencia
B Observaciones acerca de los vídeos HS
No se graba el sonido.
Al grabar vídeos HS, la posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquea
cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación.
C Vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo.
Cuando Opcio. vídeo (E55) se configura en HS 120 fps (640×480) o HS 60 fps (1280×720), puede
grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta. Cuando se configura en HS 15 fps (1920×1080),
se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara rápida a una velocidad dos veces superior a la
normal.
Al seleccionar HS 120 fps (640×480):
Los vídeos se toman durante un tiempo máximo de 7 minutos y 15 segundos a alta velocidad y se
reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces inferior a la normal.
Al seleccionar HS 15 fps (1920×1080):
Se graba un vídeo de un máximo de 29 minutos de duración al tomar fotografías para obtener una
reproducción a alta velocidad. Los vídeos se reproducen a una velocidad dos veces superior a la velocidad
normal.
Grabación
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
R
eproducción
40 seg.
Grabación
2 min.
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
Reproducción
1 min.
E59
El menú de vídeos
Sección de referencia
Modo autofoco
Seleccione el método de autofoco, que se usa al grabar vídeos a velocidad normal.
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va
a mantener relativamente constante.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
cambiar considerablemente durante la grabación. Es posible que se
escuche el sonido del enfoque de la cámara en el vídeo grabado.
Se recomienda usar AF sencillo para evitar que el sonido que hace la
cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
E60
Sección de referencia
El menú configuración
Pantalla inicio
Seleccione si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara.
Botón d M pestaña z M Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la
pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de
disparo o reproducción.
Selecc. imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. En
la pantalla de selección de imágenes, seleccione una imagen (E48)
y pulse el botón k.
La imagen seleccionada se guardará en la cámara y se mostrará al
encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden seleccionar las imágenes tomadas con un ajuste
Modo de imagen (A 71) de l 4608×2592, imágenes tomadas
con Panorama sencillo y copias creadas con un tamaño de
320 × 240 o inferior utilizando la función de imagen pequeña
(E18) o recorte (E19).
E61
El menú configuración
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Ajuste el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
Aparece la pantalla Zona horaria.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse el botón
k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Configure el reloj de la cámara en la fecha y
hora actuales.
Utilice el multiselector para ajustar la fecha y
la hora en la pantalla de fecha.
Seleccione un elemento: pulse K o
J para cambiar entre D, M, A, hora y
minuto.
Edite el elemento resaltado: gire el
multiselector o pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione el ajuste de minutos y pulse el botón
k.
Formato de
fecha
Los formatos de fecha disponibles son Año/mes/día, Mes/día/año y
Día/mes/año.
Zona horaria
Se puede especificar w Zona horaria local y se puede activar o desactivar la
opción de horario de verano. Cuando se selecciona el destino del viaje (x), la
hora local (E63) se calcula automáticamente y la fecha y hora de disparo de
la región seleccionada se guardan con las imágenes. Esta opción es útil
cuando se está viajando.
Fecha y hora
D
M
A
2011
01
01
0000
Editar
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
15/11/2011 15:30
Zona horaria
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
15/11/2011 15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
London, Casablanca
E62
El menú configuración
Sección de referencia
3 Pulse K.
Aparece la pantalla del destino del viaje.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino del viaje.
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la
función de horario de verano. W aparece en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una
hora. Pulse I para desactivar la función de horario de
verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria del destino
del viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino del
viaje, aparece el icono Z en la pantalla cuando la cámara
está en el modo de disparo.
Zona horaria
15/11/2011 15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
London, Casablanca
Atrás
–04:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
11:30
Zona horaria
15/11/2011 11:30
Zona horaria local
Destino del viaje
EDT:New York
Toronto, Lima
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos 3 y
4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en las imágenes
Active Impresión fecha en la opción Impresión fecha (E66) del menú configuración una vez ajustada la
fecha y la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se guardarán con la fecha de
disparo impresa en ellas.
E63
El menú configuración
Sección de referencia
C Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha y hora.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E64
El menú configuración
Sección de referencia
Config. pantalla
Ajuste las opciones que aparecen a continuación.
Botón d M pestaña z M Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Seleccione la información que muestra la pantalla durante el disparo
y la reproducción. Consulte “Informac foto” (E65) para obtener más
información.
Brillo
Seleccione el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
E65
El menú configuración
Sección de referencia
Informac foto
Seleccione si se muestra la información de la fotografía en la pantalla o no.
Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que
aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Aparece la misma información que en Mostrar info. Si no se realiza ninguna
operación transcurridos unos pocos segundos, la pantalla será la misma que
en Ocultar info. La información aparece de nuevo al realizar una operación.
Ocultar info
Cuadrícula+info
auto
Además de la información mostrada
con Info auto más arriba, aparece
una cuadrícula para facilitar el
encuadre de las imágenes. No
aparece al grabar vídeos.
Aparece la misma información que
en Info auto.
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información que se
muestra en la opción Info auto
anterior, aparece un encuadre antes
de iniciar la grabación que representa
la zona que se capturará al grabar
vídeos. No aparece al grabar vídeos.
Aparece la misma información que
en Info auto.
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 /2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 00 4. J PG
0004. JPG
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 /2 01 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 00 4. J PG
0004. JPG
8 40
840
2 9m 0 s
29m 0s
E66
El menú configuración
Sección de referencia
Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Se puede imprimir la fecha y hora de disparo en las
imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
impresión de la fecha (E44).
El ajuste Impresión fecha actual aparece indicado mediante un icono durante el disparo
(A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Botón d M pestaña z M Impresión fecha
Opción Descripción
f Fecha La fecha se añade a las imágenes.
S Fecha y hora La fecha y la hora se añaden a las imágenes.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se añaden a las imágenes.
15 .11. 2011
15.11.2011
B Observaciones acerca de Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La fecha y
la hora no se pueden añadir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede añadir en las siguientes situaciones:
-Al utilizar el modo escena Panorama
-Al utilizar el modo de disparo continuo (Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A:
60 fps)
-Cuando se graban vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 71) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste Modo de imagen de N 1024×768 o superior al utilizar Impresión fecha.
La fecha se guarda con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha del
menú configuración (A 22, E61).
C Impresión fecha y Orden de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información sin necesidad de añadir esta
información mediante los ajustes de la opción Pedido de impresión (E43).
E67
El menú configuración
Sección de referencia
Reducc. vibraciones
Reduzca los efectos de las sacudidas de la cámara al disparar. La reducción de la
vibración reduce el efecto difuminado que causa el ligero movimiento de la mano y
que se produce comúnmente al disparar con el zoom activo o con velocidades de
obturación lentas. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar
vídeos, así como cuando se toman fotografías.
Configure Reducc. vibraciones en Apagada al tomar imágenes estáticas mientras se
utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
El ajuste de reducción de la vibración actual aparece indicado mediante un icono al
disparar (A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Apagada.
Botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g Encendida (ajuste
predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
La cámara detecta automáticamente la dirección de la orientación y
únicamente corrige la vibración ocasionada por las sacudidas de la
cámara. Cuando la cámara se desplaza en sentido horizontal, por
ejemplo, la reducción de la vibración solo reduce las sacudidas en
sentido vertical. Si se inclina la cámara, la reducción de la vibración
solo afecta a las sacudidas en sentido horizontal.
k Apagada Se desactiva la reducción de la vibración.
B Observaciones acerca de la reducción de la vibración
Después de encender la cámara o de cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, espere a
que aparezca la pantalla del modo de disparo por completo antes de tomar fotografías.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, es posible que las imágenes
mostradas en la pantalla de la cámara inmediatamente después del disparo aparezcan borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente los efectos de la sacudida
de la cámara en algunas situaciones.
Cuando se configuran los modos escena Paisaje nocturno o Retrato nocturno en Trípode, la
reducción de la vibración se configura en Apagada.
E68
El menú configuración
Sección de referencia
Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes estáticas.
El ajuste de detección de movimiento actual aparece indicado mediante un icono al
disparar (A 6). Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de
la cámara, la velocidad de obturación aumenta y el icono de detección de movimiento
se vuelve de color verde. No aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Botón d M pestaña z M Detección de movim.
Opción Descripción
U Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas
de la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las
siguientes situaciones.
Al configurar el modo de flash en el flash de relleno
En el modo A (automático), cuando la Sensibilidad ISO (E34)
está bloqueada
En los siguientes modos escena:
- j (paisaje nocturno) (A 41)
- W (contraluz) (A 42)
- O (retrato de mascotas) (A 43)
- Paisaje (A 44), Deportes (A 45), Retrato nocturno
(A 45), Fuego artificial (A 48), Panorama (cuando se
selecciona Panorama sencillo) (A 49)
En el modo de disparo continuo (A 50)
k Apagado Se desactiva la detección de movimiento.
B Observaciones acerca de Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o si está muy oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
E69
El menú configuración
Sección de referencia
Ayuda AF
Active o desactive la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco cuando el
sujeto está poco iluminado.
Botón d M pestaña z M Ayuda AF
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para facilitar la operación de enfoque
si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 2,2 m
(7 pie y 3 plug.) con la posición máxima de gran angular y de
aproximadamente 1,4 m (4 pie y 7 plug.) con la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en el caso de algunas zonas de enfoque y
modos escena, como Museo (A 48) y Retrato de mascotas
(A 43), es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda al
seleccionar Automático.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando haya poca iluminación.
E70
El menú configuración
Sección de referencia
Zoom digital
Active o desactive el zoom digital.
Botón d M pestaña z M Zoom digital
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico,
si gira el control del zoom en la posición g (i), se activa el zoom
digital (A 27).
Apagado El zoom digital no se activará.
B Observaciones acerca del zoom digital
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Al utilizar el temporizador sonrisa
- Al utilizar el selector automático de escenas y los modos escena O (retrato de mascotas), Retrato,
Retrato nocturno, Panorama (cuando se selecciona Panorama sencillo)
-Cuando Modo zona AF se configura en Seguimiento de sujeto
-Cuando el modo de disparo continuo se configura en Multidisparo 16 o en temporizador sonrisa
continuo
Mientras se usa el zoom digital, la medición se configura automáticamente en medición central
ponderada.
E71
El menú configuración
Sección de referencia
Config. sonido
Establezca los siguientes ajustes de sonido.
Botón d M pestaña z M Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se
selecciona Encendido, se escuchará un pitido cuando las
operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca
el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un
sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
No se escucha el sonido del disparador, incluso aunque se seleccione
Encendido, al utilizar el modo de disparo continuo (A 50) o al
grabar vídeos.
B Observaciones acerca de la configuración de sonido
No se escuchan los sonidos de los botones o el sonido del disparador al utilizar el modo O (retrato de
mascotas).
E72
El menú configuración
Sección de referencia
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga
y la cámara entra en modo de reposo (A 21).
Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara acceda al modo de
reposo entre
30 seg.
,
1min
(ajuste predeterminado),
5min
y
30 min
.
Botón d M pestaña z M Desconexión aut.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando la cámara accede al modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante unos tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, las siguientes operaciones encenderán nuevamente la
pantalla.
-Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón c o el botón b (e grabación de vídeo)
-Girar el dial de modo
C Desconexión automática
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara acceda al modo de reposo se fija como se indica a
continuación:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos (cuando la desconexión automática se configura en
30 seg.
o
1min
)
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Cuando el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
E73
El menú configuración
Sección de referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. No se pueden restaurar los datos que se han
borrado. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de
formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
configuración.
Formateo de las tarjetas de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara,
la opción Format. tarjeta aparece en el menú
configuración.
Botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta
No
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
B Observaciones acerca del formateo de la memoria interna y de las tarjetas de
memoria
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya utilizado en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
E74
El menú configuración
Sección de referencia
Idioma/Language
Seleccione uno de los 29 idiomas para los menús y los mensajes de la cámara.
Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
C HDMI y HDMI-CEC
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz multimedia. HDMI-CEC (HDMI-Consumer
Electronics Control) permite la interacción de dispositivos compatibles.
Botón d M pestaña z M Idioma/Language
Checo Ruso
Danés Rumano
Alemán Finlandés
(ajuste predeterminado) Sueco
Español Vietnamita
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Portugués brasileño Hindi
Portugués europeo
Botón d M pestaña z M Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
HDMI
Seleccione una resolución para la salida HDMI desde Automático
(ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Cuando se selecciona
Automático, se selecciona automáticamente la opción más adecuada
para el televisor de alta definición al que se conecta la cámara entre
480p, 720p o 1080i.
Control dispositivo
HDMI
Seleccione si la cámara puede recibir o no señales de un televisor que sea
compatible con el estándar HDMI-CEC cuando se conecta al televisor
mediante HDMI. Al seleccionar Encendido (ajuste predeterminado), se
puede utilizar el control remoto del televisor para controlar la cámara
durante la reproducción. Consulte “Uso del control remoto del televisor
(Control del dispositivo HDMI)” (E22) para obtener más información.
E75
El menú configuración
Sección de referencia
Cargar con ordenador
Seleccione si la batería introducida en la cámara se carga cuando esta se conecta a un
ordenador a través del cable USB (A 81).
Botón d M pestaña z M Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la
batería introducida en la cámara se carga automáticamente
mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
B Observaciones acerca de la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático para Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
aparece en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A 22). Si la pila del reloj de la
cámara (A 23) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-69P (A 16) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará
la cámara.
Cuando desconecte la cámara del ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La carga de la batería puede conllevar más tiempo si se conecta a un equipo que si se realiza con el
cargador con adaptador de CA EH-69P. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes
durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones del ordenador, configuración, alimentación y asignación de recursos,
tal vez sea imposible cargar la batería utilizando una conexión de ordenador mientras se introduce en la
cámara.
E76
El menú configuración
Sección de referencia
C El indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Indicador de
carga
Descripción
Parpadea
lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras parpadear
lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la
carga ha finalizado.
Parpadea
rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C
(41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa.
Asegúrese de que el cable USB se haya conectado correctamente y sustituya la
batería si fuera necesario.
El ordenador se encuentra en modo de reposo y no suministra energía. Reactive el
ordenador.
La batería no se puede cargar debido a que el ordenador no puede suministrar
energía a la cámara conforme a los ajustes del ordenador o a sus especificaciones.
E77
El menú configuración
Sección de referencia
Adverten de parpad.
Especifique si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 76) en los
modos que se indican a continuación.
Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (E37) para la opción
de modo zona AF)
En los siguientes modos escena:
-Selector auto. escenas (A 40)
- Retrato (A 44)
- Retrato nocturno (cuando se selecciona Trípode) (A 45)
Botón d M pestaña z M Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han
parpadeado en una imagen tomada con detección de rostros,
aparece la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? en el monitor.
El rostro del sujeto que haya podido cerrar los ojos aparece
enmarcado con un borde amarillo. Si se produce esta situación,
compruebe la imagen y determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “La pantalla Adverten de parpad.” (E78) para obtener más
información.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Se desactiva la advertencia de parpadeo.
B Observaciones acerca de Adverten de parpad.
La advertencia de parpadeo no funciona cuando se utiliza el modo de disparo continuo o el temporizador
sonrisa (A 61).
E78
El menú configuración
Sección de referencia
La pantalla Adverten de parpad.
Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? de la
derecha aparece en el monitor, las operaciones descritas a
continuación pasan a estar disponibles.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Función Control Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
g (i) Gire el control del zoom hacia g (i).
Cambiar al modo de
reproducción a
pantalla completa
f (h) Gire el control del zoom hacia f (h).
Seleccionar el rostro
que desea visualizar
Si la cámara detecta que han parpadeado varios
sujetos humanos, pulse J o K para cambiar la
pantalla a otro rostro.
Borrar la imagen l Pulse el botón l.
Cambiar al modo de
disparo
k
Pulse el botón k o el disparador.
¿Ha parpadeado alguien?
Fin
Fin
Fin
E79
El menú configuración
Sección de referencia
Tira de diapositivas
Le permite seleccionar si aparece o no la tira de diapositivas al girar el multiselector
rápidamente en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30).
Botón d M pestaña z M Tira de diapositivas
Opción Descripción
Encendido
Las imágenes en miniatura
aparecen en la parte inferior de la
pantalla al girar el multiselector
rápidamente mientras se visualiza
una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Puede ver las imágenes en
miniatura de imágenes anteriores o
posteriores y seleccionar una
imagen.
Mientras aparece la tira de diapositivas, puede ocultarla pulsando el
botón k.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva la tira de diapositivas.
1 0 / 10
10/ 10
B Observaciones acerca de la visualización de filminas
Para mostrar la filmina, se deben guardar al menos diez imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de la cámara.
E80
El menú configuración
Sección de referencia
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Menú de disparo
Modo escena
Menú de paisaje nocturno
Botón d M pestaña z M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (A 56)
Automático
Disparador automático (A 59)
Apagado
Modo macro (A 64)
Apagado
Ajuste del control deslizante creativo (A 65)
Apagado
Compens. de exposición (A 67, 68)
0.0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 71)
P 4608×3456
Balance blancos (E30)
Automático
Medición (E33) Matricial
Sensibilidad ISO (E34)
Automático
Modo zona AF (E37)
AF detector de destino
Modo autofoco (E42) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Escenas (A 39)
Retrato
Retrato nocturno (A 45) Trípode
Ajuste de tono en el modo de gastronomía
(A 47)
Central
Panorama (A 49)
Panorama sencillo (Normal (180°))
Opción Valor predeterminado
Paisaje nocturno (A 41) A pulso
E81
El menú configuración
Sección de referencia
Menú a contraluz
Menú de retrato de mascotas
Menú de disparo continuo
Menú de efectos especiales
Menú de vídeo
Menú configuración
Opción Valor predeterminado
HDR (A 42) Apagado
Opción Valor predeterminado
Retrato de mascotas (A 43) Continuo
Opción Valor predeterminado
Continuo (A 52) Continuo
Opción Valor predeterminado
Efectos especiales (A 53) Suave
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (E55) HD 1080pP (1920×1080)
Modo autofoco (E59) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (E60) Ninguno
Informac foto (E64) Info auto
Brillo (E64) 3
Impresión fecha (E66) Apagado
Reducc. vibraciones (E67) Encendida
Detección de movim. (E68) Automático
Ayuda AF (E69) Automático
Zoom digital (E70) Encendido
Sonido botón (E71) Encendido
Sonido disparad. (E71) Encendido
Desconexión aut. (E72) 1min
E82
El menú configuración
Sección de referencia
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se restaura la numeración actual de
archivos (E84) en la memoria. La numeración continuará a partir del número más
pequeño disponible. Para restaurar la numeración de archivos a “0001”, borre todas
las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 32)
antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablezcan los
menús con Restaurar todo.
Disparo:
Datos de preajuste manual (E32) adquiridos para Balance blancos
Reproducción:
Opciones visual. secuencia (E54), Elegir imagen clave (E54)
Menú configuración:
Zona horaria y fecha (E61), Idioma/Language (E74), Modo de vídeo en
Ajustes TV (E74)
HDMI (E74) Automático
Control dispositivo HDMI (E74) Encendido
Cargar con ordenador (E75) Automático
Adverten de parpad. (E77) Apagado
Tira de diapositivas (E79) Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (E26, E27) Predeterminado
Intervalo de fotogramas para Pase diapositiva
(E46)
3seg.
Opción Valor predeterminado
E83
El menú configuración
Sección de referencia
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Botón d M pestaña z M Versión firmware
Atrás
CO OL PI X S 8200 V e r. x . x
E84
Sección de referencia
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido
de un identificador: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para imágenes
tomadas en el modo escena Asist. panorama (p. ej. “101P_001”; E5) y “NIKON”
para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una
carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán
automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de los archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar > Imágenes selecc., se copian en la
carpeta actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden
ascendente a partir del mayor número de archivo en la memoria. Copiar > Todas
las imágenes realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los
nombres de archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se
asignan en orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de
destino (E52).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 archivos; si la carpeta en uso ya contiene
200 archivos, la próxima vez que se capture una imagen, se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número
999 y contiene 200 archivos, o si una imagen tiene el número 9999, no se podrán
tomar más imágenes hasta que no se formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria (E73), o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no aparece en la pantalla de la
cámara)
Imágenes estáticas (incluidas
las anotaciones de voz
adjuntas) y vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas con una
función de edición de imágenes
distinta a la función de recorte e
imagen pequeña (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el formato del
archivo)
Imagen estática .JPG
Vídeos .MOV
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
E85
Sección de referencia
Accesorios opcionales
1
Incluido con la cámara en el momento de la compra (A ii).
2
Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en
tiendas) si es necesario. Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión,
póngase en contacto con su agencia de viajes.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12
1
Cargador con adaptador
de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1, 2
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F (se conecta como se indica)
Asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica esté bien
alineado con el conector de alimentación y con las ranuras del
compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria. Si saliera parte del cable por fuera de las ranuras, podría
dañarse la tapa o el cable al cerrarla.
Cable USB Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
E86
Sección de referencia
Mensajes de error
Pantalla Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E61
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 14, 16
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar
la batería antes de volverla a
utilizar. Transcurridos cinco
segundos, este mensaje
desaparece, la pantalla se apaga
y el indicador de encendido
parpadea rápidamente. Si el
indicador parpadea durante tres
minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el
interruptor principal también se
apaga la cámara.
21
P
La cámara se apaga
para evitar que se
sobrecaliente.
Se ha calentado la tarjeta
de memoria o el interior
de la cámara.
La cámara se apaga
automáticamente. Apague la
cámara hasta que se haya
enfriado la tarjeta de memoria o
el interior de la cámara y, a
continuación, enciéndala de
nuevo.
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo de
enfoque.
28, 29
78
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca automáticamente
cuando finalice la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de
protección contra
escritura está en la
posición de bloqueo
(“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura.
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que los
terminales están limpios.
Compruebe que se ha
introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
19
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
Mensajes de error
Sección de referencia
E87
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la COOLPIX
S8200.
El formateo borra todos los datos
guardados en la tarjeta de memoria.
Asegúrese de seleccionar
No
y de
copiar cualquier imagen que necesite
conservar antes de formatear la tarjeta
de memoria. Seleccione
y pulse el
botón
k
para formatear la tarjeta de
memoria.
F5
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre las imágenes.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y
utilice la memoria interna.
71
32, 92
18
19
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
al guardar la imagen.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
E73
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva o formatee la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
18,
E73
No se puede utilizar la
imagen como pantalla de
bienvenida.
Las siguientes imágenes no se
pueden registrar como pantalla de
bienvenida.
Imágenes tomadas en un
ajuste Modo de imagen de
l 4608×2592
Imágenes tomadas con
Panorama sencillo
Las imágenes creadas con las
funciones de imagen pequeña
o recorte cuyo tamaño sea
320 × 240 o inferior
E60
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la
unidad de destino.
32
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede añadir una
anotación de voz a este
archivo.
No se pueden añadir
anotaciones de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen
tomada con la COOLPIX S8200.
92
E51
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Seleccione imágenes
compatibles con la función de
edición.
Los vídeos no se pueden editar.
E11
u
No se puede grabar el
vídeo.
Error en el tiempo de
espera al guardar un vídeo
en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más rápida.
18
Pantalla Problema Solución A
E88
Mensajes de error
Sección de referencia
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria
de la cámara para reproducir
las imágenes guardadas en la
memoria interna de la
cámara.
Para copiar imágenes de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse el botón
d. Aparece la pantalla de
copia y las imágenes de la
memoria interna se podrán
copiar en la tarjeta de
memoria.
18
E52
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado
con la COOLPIX S8200.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Vea el archivo en
un ordenador o en los
dispositivos utilizados para su
creación o edición.
P
No se puede reproducir
el archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes
disponibles para un pase
de diapositivas.
E46
N
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida. Desactive la protección. E47
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
E63
P
El dial de modos no está
en la posición correcta.
El dial de modo no se ha
configurado en la
posición correcta.
Gire el dial de modo para
seleccionar el modo deseado.
24
u
El flash no se ha abierto
totalmente.
El flash se sujeta con los
dedos y con otros objetos.
No obstruya el flash. 26
Pantalla Problema Solución A
Mensajes de error
Sección de referencia
E89
u
No se puede crear
panorámica.
No se pueden tomar
fotografías con Panorama
sencillo.
Es posible que no se puedan
tomar fotografías con Panorama
sencillo en las situaciones
siguientes.
Cuando el disparo no finaliza
transcurrido un determinado
periodo de tiempo
Cuando la cámara se desplaza
demasiado rápido
Cuando la cámara no se
desplaza en línea recta en la
dirección de la panorámica
E2
u
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara sólo en una
dirección.
u
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara más despacio.
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
20
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
E24
Error del sistema
Q
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14, 21
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora. Una vez
resuelto el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño del papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el tamaño de papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón
k para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Extraiga el papel atascado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el tamaño de papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón
k para reanudar la impresión.*
Pantalla Problema Solución A
E90
Mensajes de error
Sección de referencia
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar y pulse el botón
k para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el
cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
la imagen.
Seleccione Cancelar y pulse el
botón k para cancelar la
impresión.
Pantalla Problema Solución A
Notas técnicas e índice
F1
Notas técnicas e índice
Cuidado del producto....................................................F2
La cámara.........................................................................................................................F2
La batería..........................................................................................................................F4
Cargador con adaptador de CA ...............................................................................F5
Tarjetas de memoria ....................................................................................................F5
Limpieza y almacenamiento .........................................F6
Limpieza ...........................................................................................................................F6
Almacenamiento...........................................................................................................F6
Solución de problemas.................................................. F7
Especificaciones...........................................................F15
Estándares admitidos ............................................................................................... F19
Índice ............................................................................F20
Notas técnicas e índice
F2
Notas técnicas e índice
Cuidado del producto
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Evite los golpes
Puede que el producto no funcione correctamente si se le somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Utilice el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo es posible que
la cámara funcione incorrectamente o que el objetivo resulte dañado. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la
piel o se meta en los ojos o en la boca.
B Manténgalo en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados.
B Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por ciertos aparatos,
como los transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en
la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos del producto.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Apague la cámara antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén grabando o borrando
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos o provocar daños en la memoria o
en los circuitos internos.
Cuidado del producto
Notas técnicas e índice
F3
B Observaciones acerca de la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que la cámara esté averiada. Las
imágenes guardadas con el producto no se verán afectadas.
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
F4
Cuidado del producto
Notas técnicas e índice
La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera
necesario. No siga cargando una batería que ya se ha cargado completamente, ya que de este modo
podría verse reducido su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto
completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C
(41 °F y 95 °F) antes de utilizarla.
Al cargar la cámara con el cargador con adaptador de CA EH-69P o con un ordenador, la capacidad de
carga puede reducirse a temperaturas ambiente comprendidas entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F).
La batería no se carga a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 60 °C (140 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría provocar daños en la batería, afectar a su
rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada a bajas
temperaturas, es posible que la cámara no se encienda. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando haga frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría provocar que la cámara no funcionara correctamente. Si
entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para su almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente comprendida entre 15 y 25 °C (59 y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de batería opcional cuando no la utilice. Cuando la
batería está introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría
agotar poco a poco la batería y dejarla totalmente acabada. Apagar o encender la cámara mientras la
batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de batería opcional, sustituya la tapa del terminal
suministrada y guárdela en un lugar fresco.
Un drástico descenso en el tiempo de vida de una batería cargada al completo, siendo usada a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cuidado del producto
Notas técnicas e índice
F5
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se puede utilizar con dispositivos compatibles. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
EH-69P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz. Si va a utilizar el cargador en
otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas) si es necesario. Para obtener más
información sobre los adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
No use, bajo ningún concepto, otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de EH-69P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A 19)
para obtener información sobre tarjetas de memoria recomendadas.
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación suministrada con la tarjeta de memoria.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
Antes de utilizar una tarjeta de memoria con esta cámara, recomendamos utilizar esta cámara para
formatear la tarjeta de memoria, especialmente si la tarjeta de memoria se ha utilizado anteriormente en
otro dispositivo.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria elimina de modo definitivo todas las
imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Si se han guardado datos en la tarjeta de memoria
que desea conservar, copie esos datos en un ordenador antes de formatear.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? cuando la cámara está encendida, se
debe formatear la tarjeta de memoria. Si hay datos en la tarjeta de memoria que no desee eliminar,
seleccione No y pulse el botón k. Copie esos datos en un ordenador antes de formatear. Para formatear
la tarjeta de memoria, seleccione .
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras formatea la tarjeta de memoria, guarda y elimina
imágenes o copia imágenes en un ordenador; de lo contrario, podrían dañarse los datos o la propia tarjeta
de memoria.
-No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria o extraiga la tarjeta
de memoria o batería.
-No apague la cámara
-No desconecte el adaptador de CA
Notas técnicas e índice
F6
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un
dispositivo pequeño con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para
que salga aire o vapor por el otro extremo) con el fin de eliminar el polvo y la
pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan
con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en
espiral desde el centro hacia el exterior. Si no surte efecto, limpie el objetivo con un
paño ligeramente humedecido con un limpiador de objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en entornos con arena o polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta
que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Notas técnicas e índice
F7
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas relativos a la fuente de alimentación, pantalla y ajustes
Problema Causa/solución A
No se puede cargar la
batería introducida en la
cámara.
Confirme todas las conexiones.
Se ha seleccionado Apagado para Cargar con
ordenador en el menú configuración.
Al realizar la carga conectando la cámara a un
ordenador, la carga de la batería se detiene si se
apaga la cámara.
Al realizar la carga conectando la cámara a un
ordenador, la carga de la batería se detiene si el
ordenador se suspende (en reposo) y es posible
que la cámara se apague.
En función de las especificaciones, configuración y
estado del ordenador, tal vez sea imposible cargar
la batería introducida en la cámara conectándola al
ordenador.
16
96, E75
96
96
No se puede encender la
cámara.
La batería se ha agotado.
No se puede encender la cámara mientras se
encuentre conectada a una toma eléctrica con el
cargador con adaptador de CA.
20
16
La cámara se apaga sin
avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
Es posible que la cámara y la batería no funcionen
correctamente si están frías.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador
de CA se conecta mientras está encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
que la conecta a un ordenador o a una impresora.
Vuelva a conectar el cable USB.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la
cámara apagada hasta que se haya enfriado su
interior y, a continuación, intente encenderla de
nuevo.
20
95
F4
16
81, 84,
E24
F8
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón c, el
botón b (e grabación de vídeo), o gire el dial de
modo.
Cuando el indicador del flash parpadee, espere a
que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados mediante
el cable de A/V o el cable HDMI.
21
2, 21
56
81, 84
81, E21
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
94, E64
F6
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante el
disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y los
vídeos guardados antes del ajuste del reloj se
marcan con la fecha “00/00/0000 00:00” o “01/01/
2011 00:00”, respectivamente. Ajuste la hora y fecha
correctas en la opción Zona horaria y fecha del
menú configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos y ajústelo si es necesario.
22, 94,
E61
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Se ha seleccionado Ocultar info en Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
94, E64
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
22, 94,
E61
La fecha no se imprime en
las imágenes, aunque la
opción Impresión fecha
esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en los vídeos.
94, E66
Aparece la pantalla de
configuración de fecha y
zona horaria al encender la
cámara.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
22, 23
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a
utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres
minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se
pulsa el interruptor principal también se apaga la
cámara.
21
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F9
Características de las cámaras digitales
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que la desconexión de la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén guardados.
La cámara se calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se utilice en una zona caliente; esto no significa que
esté funcionando incorrectamente.
Problema Causa/solución A
F10
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Problemas relativos al disparo
Problema Causa/solución A
No se puede cambiar al
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
81, 84,
E21,
E24
No se toma ninguna
imagen cuando se pulsa el
disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse el botón c o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando
el flash.
9, 30
11
20
56
La cámara no logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar
utilizando el modo macro, o los modos escena
Selector auto. escenas o Macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
40, 47, 64
29
95, E69
21
Aparecen franjas de color en
la pantalla al disparar.
Pueden aparecer franjas de color al tomar fotografías
de sujetos con modelos repetitivos (como persianas
de ventanas). Esto no indica que esté funcionando
mal.
Las franjas de color no aparecerán en las imágenes
tomadas o vídeos grabados.
No obstante, al utilizar Continuo A: 120 fps o HS
120 fps (640×480), es posible que aparezcan franjas
de color en las imágenes tomadas y vídeos grabados.
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Aumente la sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración o la detección
de movimiento.
Utilice D (selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
56
37
94, 95
48, 52,
E35
59
Aparecen manchas
brillantes en las imágenes
que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W
(apagado).
57
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F11
El flash no se dispara.
El modo de flash se ha configurado en
W (apagado).
Está seleccionado un modo escena en el que el
flash no se dispara.
El flash no se ha levantado totalmente. No obstruya
el flash.
Otra función que restringe el flash está activada.
56
70
26
73
No se puede utilizar el zoom
digital.
El Zoom digital se ha configurado en Apagado
del menú configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en las
situaciones siguientes:
-Al utilizar el temporizador sonrisa
-Al utilizar el selector automático de escenas y los
modos escena O (retrato de mascotas),
Retrato, Retrato nocturno o Panorama
(cuando se selecciona Panorama sencillo)
-Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto
-Cuando el modo de disparo continuo se
configura en Multidisparo 16 o temporizador
sonrisa continuo
95, E70
61
40, 43, 44,
45, 49
37
52
Modo de imagen no está
disponible.
Está activada otra función que restringe la opción
Modo de imagen.
73
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador.
Se ha seleccionado Apagado para Config. sonido >
Sonido disparad. en el menú configuración. En
algunos ajustes y modos de disparo, no se escucha
ningún sonido, incluso cuando se ha seleccionado
Encendido.
95, E71
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Se ha seleccionado Apagado en Ayuda AF del
menú configuración. Puede que la luz de ayuda de AF
no se ilumine en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo escena activo, incluso cuando se
ha seleccionado Automático.
95, E69
Las imágenes tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. F6
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no está ajustado
correctamente.
37, 47, 65,
E30
Aparecen píxeles brillantes
diseminados
aleatoriamente (“ruido”) en
la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
56
37, E34
Problema Causa/solución A
F12
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash se ha configurado en
W (apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione W (contraluz)
o configure el modo de flash en X (flash de
relleno).
56
26
56
67, 68
37, E34
42, 56
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 67, 68
Se han producido
resultados inesperados al
ajustar el flash en
V (automático con
reducción de ojos rojos).
Al utilizar V (automático con reducción de ojos
rojos) o Retrato nocturno para tomar fotografías
con el flash, se puede aplicar la corrección de ojos
rojos integrada, en algunos casos excepcionales, a
zonas que no estén afectadas por los ojos rojos. Utilice
cualquier modo de disparo que no sea Retrato
nocturno y cambie el modo de flash a cualquier otro
valor excepto V (automático con reducción de ojos
rojos), e intente tomar una fotografía de nuevo.
45, 56
El proceso de
almacenamiento de
imágenes lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes.
Si se ha activado automáticamente la función de
reducción de ruido, como cuando se graba en un
entorno oscuro
Si el modo de flash se ajusta en V (automático
con reducción de ojos rojos).
Al tomar fotografías en los siguientes modos
escena.
- j (paisaje nocturno)
- W (contraluz) (cuando HDR se configura en un
ajuste distinto a Apagado)
- Retrato, Paisaje (cuando se selecciona Ráfaga
reducc. de ruido), Retrato nocturno
Al utilizar el modo de disparo continuo.
57
41
42
44, 45
50
Aparece una banda en
forma de anillo o una franja
con los colores del arco iris
en la pantalla o en las
imágenes.
Al disparar con contraluz o con una fuente de luz muy
intensa (como la luz del sol) en el centro del encuadre,
es posible que aparezca una banda en forma de anillo
o una franja con los colores del arco iris (estela).
Cambie la posición de la fuente de luz, o encuadre la
imagen de modo que la fuente de luz no aparezca en
el encuadre, e inténtelo de nuevo.
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
F13
Problemas relativos a la reproducción
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado
el nombre.
La COOLPIX S8200 no puede reproducir vídeos
grabados con otra marca o modelo de cámara
digital.
92
No se puede ampliar la
imagen con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o
inferior.
Es posible que la COOLPIX S8200 no pueda ampliar
con el zoom las imágenes tomadas con otra marca
o modelo de cámara digital.
No se pueden grabar
anotaciones de voz.
No se pueden añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
Las anotaciones de voz solo se pueden adjuntar a
las imágenes tomadas con la COOLPIX S8200. Las
anotaciones de voz añadidas a las imágenes con
otra cámara no se pueden reproducir en esta
cámara.
80, E50
No se puede utilizar el
retoque rápido,
D-Lighting, suavizado de
piel, efectos de filtro,
imagen pequeña o recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
No se pueden editar las imágenes tomadas con un
ajuste Modo de imagen de l 4608×2592 y no
se puede aplicar varias veces la misma función de
edición.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas
con otra marca o modelo de cámara digital.
80, E10
E11
80, E10
E11
No se ven las imágenes en
el televisor.
Modo de vídeo o HDMI no se han configurado
correctamente en el menú configuración Ajustes
TV.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir imágenes desde la
memoria interna.
95, E74
18
Nikon Transfer 2 no se inicia
al conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no se ha configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente.
Para obtener más información acerca de
Nikon Transfer 2, consulte la información de ayuda
incluida en ViewNX 2.
21
20
81, 84
82
84
F14
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
cuando se ha seleccionado Automático en la opcn
Cargar con ordenador del menú configuración.
Configure la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
96, E75
No aparecen las imágenes
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir
imágenes desde la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la
cámara en las siguientes situaciones, incluso cuando
se imprime desde una impresora compatible con
PictBridge. Ajuste la impresora para que seleccione el
tamaño del papel.
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
81, E26,
E27
Problema Causa/solución A
Notas técnicas e índice
F15
Especificaciones
Nikon Cámara digital COOLPIX S8200
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
16,1 millones
Sensor de imagen
CMOS de
1
/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales
Objetivo
Zoom óptico de 14 aumentos, objetivo NIKKOR
Distancia focal
4.5-63.0mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
25-350 mm en formato de 35mm [135])
Número f
f/3.3-5.9
Construcción
11 elementos en 10 grupos (2 objetivos ED)
Zoom digital
Hasta 2 aumentos (ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de aprox. 700 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el centro de la
parte frontal del
objetivo)
[Gran angular]: aprox. de 50 cm (1 pie y 8 pulg.) a
,
[Teleobjetivo]: aprox. de 1,0 m (3 pie y 4 pulg.) a
Modo macro: Aprox. 1 cm (0.4 pulg.) a
(más ancho que
G
)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
manual con 99 zonas de enfoque, centrado, seguimiento de sujeto,
AF detector de destino
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921k puntos, con ángulo de visión amplio
LCD TFT, tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 89 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
F16
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Tamaño de imagen
(píxeles)
16M (alta) [4608 × 3456P]
16M [4608 × 3456]
12M [4000 × 3000]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [4608 × 2592]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática de ISO 100 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, ISO 100 a 800)
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, central ponderado
Control de la exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento y
compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/1600 a 1 seg. (cuando se configura Sensibilidad ISO en
Automático, Intervalo fijo automático, 1600)
1/1600 a 4 seg. (cuando se configura
Sensibilidad ISO
en 100, 200, 400)
1/1600 a 2 seg. (cuando se configura Sensibilidad ISO en 800)
1/1600 a 1/2 seg. (cuando se configura
Sensibilidad ISO
en 3200)
1/4000 a 1/125 seg. (Continuo A: 120 fps)
1/4000 a 1/60 seg. (Continuo A: 60 fps)
4 seg. (modo escena Fuego artificial)
Diafragma
Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–2 AV)
Alcance
2 pasos (f/3.3 y f/6.6 [Gran angular])
Disparador automático
Se puede seleccionar entre 10 seg. y 2 seg.
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: aprox. de 0,5 a 5,5 m (1 pie y 8 pulg. a 18 pies)
[Teleobjetivo]: aprox. de 1,0 a 3,0 m (3 pie y 4 pulg. a 9 pies y 10 plug.)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo (A/V); E/S digital (USB) Conector mini-HDMI
(tipo C) (Salida HDMI)
Especificaciones
Notas técnicas e índice
F17
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ión de litio EN-EL12 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25°C (77°F).
*Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de
Productos de Imagen y Cámaras) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Medido a 23 (±2)°C (73 (±4)°F); zoom ajustado con cada toma, activación de flash cada dos
disparos y el modo de imagen ajustado en P 4608×3456. La duración de la batería puede variar
en función del intervalo entre disparos y del tiempo en que los menús y las imágenes se muestran
en la pantalla.
Idiomas admitidos
Alemán, Árabe, Checo, Chino (simplificado y tradicional), Coreano,
Danés, Español, Finés, Francés, Griego, Hindi, Húngaro, Indonesio,
Inglés, Italiano, Japonés, Neerlandés, Noruego, Polaco, Portugués
(europeo y brasileño), Rumano, Ruso, Sueco, Tailandés, Turco,
Ucraniano, Vietnamita
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas (al utilizar un cargador con adaptador de CA EH-69P
y si la batería está totalmente agotada)
Duración de la batería
(EN-EL12)
Fotografías*: aprox. 250 disparos
Vídeos: aprox. 1 h. 10 min. (HD 1080pP)
El tamaño de archivo máximo de un vídeo es de 4 GB y la duración
máxima del vídeo es de 29 minutos, incluso cuando hay suficiente
espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de más
duración.
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 103,7 × 59,3 × 32,7 mm (4,1 × 2,4 × 1,3 pulg.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 213 g (7,6 onzas) (incluyendo la batería y la tarjeta de
memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
F18
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador de CA EH-69P
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal DC 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso Aprox. 22,5 g (0,8 onzas) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A
Capacidad nominal 6,8-10,1 VA
Salida nominal 5,0 V CC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir el
adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso
Aprox. 55 g (2,0 onzas) (sin incluir el adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 80 g (2,9 onzas)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Notas técnicas e índice
F19
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif version 2.3: versión 2.3 de Exif (Exchangeable image file format for digital still
cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales), un estándar que permite que la información guardada con las fotografías
se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre el sector industrial de las
impresoras y el de las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Notas técnicas e índice
F20
Índice
Símbolos
R E6
f (gran angular) 27
g (teleobjetivo) 27
j Ayuda 39
b Botón (e grabación de vídeo) 4, 5
c Botón (reproducción) 4, 5, 9, 30
d Botón 4, 5, 11, 37, 91, 94
k Botón Aplicar selección 5, 10
l Botón Borrar 4, 5, 32, E51
i Botón zoom de reproducción 31
o Compensación de exposición 68
W Contraluz 42
n Disparador automático 59
C Escena 39
z Menú Configuración 94
c Menú Reproducción 80, E43
A Modo automático 24, 36
C Modo de disparo continuo 50, 52
u Modo de efectos especiales 53
X Modo de flash 56
p Modo macro 64
j Paisaje nocturno 41
O Retrato de mascotas 43
x Selector auto. de escenas 40
h Visualización de imágenes en
miniatura 31
A
Accesorios opcionales E85
Acercar 27
Adaptador de CA 17, E85
Adverten de parpad. 96, E77
AF detector de destino 37, E39
AF permanente 38, 91, E42, E59
AF sencillo 38, 91, E42, E59
Ajustes TV 95, E74
Alejar 27
Alimentación 20, 21
Altavoz 2
Amanecer/anochecer i 46
Anotación de voz 80, E50
Asistente para panorámicas 49, E5
Autofoco 38, 64, 91, E42, E59
Automático 57
Ayuda 39
Ayuda AF 95, E69
B
Balance de blancos 37, E30
Batería 14, 16
Batería recargable E85
Batería recargable de ión de litio 14, 16
Bloqueo de enfoque 78
Bloqueo de la batería 3
Borrar 32, E9, E51
Brillo 94, E64
BSS 48, 52, E35
C
Cable de audio/vídeo 81, E21, E85
Cable HDMI 81, E21
Cable USB 81, 84, E24, E85
Caché de predisparo 52, E35
Capacidad de la memoria 20
Cargador 16, E85
Cargador con adaptador de CA 16, E85
Cargador de la batería 17, E85
Cargar con ordenador 96, E75
Compartimento de la batería 3
Compensación de exposición 65, 68
Conector de salida USB/audio/vídeo 81,
84, E23
Configuración de la pantalla 94, E64
Configuración del sonido 95, E71
Contraluz W 42
Control del dispositivo HDMI E74
Control del zoom 4, 5, 27
Control deslizante creativo 65
Copia 80, E52
Copia en blanco y negro n 48
Índice
Notas técnicas e índice
F21
Correa 12
D
Deportes d 45
Desconexión automática 21, 95, E72
Detección de movimiento 95, E68
Detección de rostros 76
Dial de modo 4, 5
Diferencia horaria 94, E63
Direct Print 81, E23
Disparador 4, 5, 28
Disparador automático 59
Disparador automático para el retrato de
mascotas 43
Disparo 26, 28, 50
Disparo continuo 52, E35
D-Lighting 80, E13
DPOF F19
DSCN E84
Duración máxima del vídeo 90
E
Efectos de filtro 80, E16
EH-69P 16, E85
Elegir imagen clave 80, E54
EN-EL12 14, 16, E85
Enfoque 28, 37, E37
Extensión E84
F
Fecha y hora 22, 94, E61
Fiesta/interior f 46
Filmina 96, E79
Flash E30
Flash apagado 57
Flash de relleno 57
Format. memoria 95, E73
Formatear la memoria interna 95, E73
Formatear la tarjeta de memoria 18, 95,
E73
Formateo 18, 95, E73
Formato de fecha 22, E61
FSCN E84
Fuego artificial m 48
G
Gastronomía u 47
Girar imagen 80, E49
Grabación de vídeos 88
Grabación de vídeos a cámara lenta
E57
H
HDMI E74
Histograma 8, 67
Horario de verano 23, 94, E62
I
Identificador E84
Idioma/Language 95, E74
Imagen pequeña 80, E18
Impresión de fecha y hora 23, E66
Impresión DPOF E29
Impresión fecha 23, 94, E66
Impresora 81, E23
Imprimir E26, E27, E43
Indicador de carga 3, 17, E76
Indicador de encendido 20, 21
Indicador de enfoque 7
Indicador del disparador automático 60
Indicador del flash 56
Información de disparo 10
Información de la fotografía 94, E64
Interruptor principal 20, 21
Intervalo fijo automático E34
J
JPG E84
M
Macro k 47
Matricial E33
Medición 37, E33
Memoria interna 19
Menú Configuración 94
Menú continuo 52
Menú de disparo 36, E30
Menú de efectos especiales 53
Menú de vídeo 91
Índice
Notas técnicas e índice
F22
Menú Reproducción 80, E43
Micrófono 2
Miniconector HDMI 3
Modo autofoco 38, 91, E42, E59
Modo automático 24, 36
Modo continuo de alta velocidad 52,
E35
Modo de disparo 9, 24
Modo de disparo continuo 50
Modo de efectos especiales 53
Modo de flash 56, 57
Modo de imagen 71
Modo de reproducción 9
Modo de vídeo E74
Modo escena 39, 40
Modo macro 64
Modo zona AF 37, E37
MOV E84
Multidisparo 16 52, E36
Multiselector 4, 5, 10
Multiselector giratorio 4, 5, 10
Museo l 48
N
Nieve z 46
Nikon Transfer 2 82, 83, 85
Nivel de la batería 20
Nombre de archivo E84
Nombre de la carpeta E84
Número de exposiciones restantes 20, 72
O
Objetivo 2, F15
Ojal para la correa de la cámara 3
Opción de fecha de la orden de impresión
23, E44
Opciones de vídeo 91, E55
Opciones de visualización de secuencias
80, E54
Orden de impresión 80, E43
Ordenador 81, 84
P
Paisaje c 44
Paisaje nocturno j 41
Panorama Maker 5 49, 83, E6
Panorama p 49
Panorama sencillo 49, E2
Pantalla 6, F6
Pantalla de imágenes en miniatura 31
Pantalla inicio 94, E60
Pase de diapositivas 80, E46
PictBridge 81, E23, F19
Playa Z 46
Pond central E33
Preajuste manual E32
Prioridad al rostro 37, E37
Proteger 80, E47
Puesta de sol h 46
Pulsado hasta la mitad 4
R
Ranura para la tarjeta de memoria 18
Recorte 31, E19
Reducción de las vibraciones 94, E67
Reducción de ojos rojos 57
Relación de compresión 71
Reproducción 30, 92, E50
Reproducción de Panorama sencillo E4
Reproducción de vídeos 92
Restaurar todo 96, E80
Retoque rápido 80, E12
Retrato b 44
Retrato de mascotas O 43
Retrato nocturno e 45
Rosca para el trípode 3, F17
RSCN E84
S
Seguimiento de sujeto 37, E38, E40
Selector automático de escenas x 40
Selector de mejor disparo 48, 52, E35
Sensibilidad ISO 37, E34
Sincronización lenta 57
Sonido botón E71
Sonido del disparador E71
SSCN E84
Índice
Notas técnicas e índice
F23
Suavizado de piel 80, E14
T
Tamaño del papel E26, E27
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 14, 18
Tapa del conector 3
Tapa del objetivo 2
Tarjeta de memoria 18
Televisor 81, E21
Temporizador sonrisa 61
Temporizador sonrisa continuo 61
Toma de entrada de audio/vídeo 81,
E21
Tono 65
V
Valor del diafragma 28
Velocidad de obturación 28
Versión firmware 96, E83
Vídeo HS 91, E57
ViewNX 2 82, 83
Visualización a pantalla completa 30
Visualización de calendario 31
Volumen 92, E50
W
WAV E84
Z
Zona horaria 94, E61, E63
Zona horaria y fecha 22, 94, E61
Zoom de reproducción 31
Zoom digital 27, 95, E70
Zoom óptico 27
F24
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CT1H01(14)
6MM11114-01
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Nikon COOLPIX S8200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario