Nikon Coolpix S6200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en China
CT1H01(14)
6MM12214-01
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de
proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para
ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Notas técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S6200. Antes de utilizar la cámara,
lea la información que aparece en “Seguridad” (A vi) y familiarícese con la información
incluida en este manual. Una vez leído, mantenga este manual a mano y consúltelo
para mejorar el uso de su nueva cámara.
Confirmación del contenido del paquete
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el
establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
*Se incluye un adaptador de conexión en el caso de que la cámara se haya adquirido en un país o
región que requiera un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía en
función del país o región en el que se haya adquirido.
NOTA: no se incluye una tarjeta de memoria con la cámara.
COOLPIX S6200
Cámara digital
Correa de la cámara Batería recargable de ión de
litio EN-EL12 (con tapa de
terminales)
Cargador con adaptador de CA
EH-69P*
Cable USB UC-E6 Cable de audio/vídeo EG-CP16
ViewNX 2 Installer CD (CD del
instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD (CD del
Manual de referencia)
Garantía
iii
Lea esto primero
Introducción
Acerca de este manual
Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la
reproducción” (A 13).
Para obtener más información acerca de los componentes de la cámara y las funciones
básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A 1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado en este
manual los siguientes símbolos y convenciones:
En este manual, la expresión “tarjeta de memoria” se refiere a las tarjetas de memoria
SD y SDHC/SDXC.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador
aparecen en negrita.
En este manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de esta.
Es posible que tanto las ilustraciones como el contenido de la pantalla de este
manual difieran con respecto a las de este producto.
Icono Descripción
B
Este icono indica precauciones e información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
C Este icono indica notas e información que debería leer antes de utilizar la cámara.
A/E/F
Estos iconos indican otras páginas con información relevante;
E: “Sección de referencia”, F: “Notas técnicas e índice”.
iv
Lea esto primero
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Visite el siguiente sitio web para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluidos el cargador de la batería, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA),
certificados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para que cumplan con los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de
Nikon podría provocar un mal funcionamiento de lamara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y
completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona
(las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
v
Lea esto primero
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se borran por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado en la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (
A 88). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
adaptador de CA se rompen y se abren,
retire la batería o desenchufe el cargador
con adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería, o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, recalentamiento o la
explosión de la misma. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando manipule la
batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ión de litio EN-EL12
(suministrada). Cargue la batería utilizando
una cámara que admita la recarga de la
batería o utilizando un cargador de la
batería MH-65 (disponible por separado).
Para cargar la batería con la cámara, utilice
el cargador con adaptador de CA EH-69P
(suministrado) o la función
C
argar con
ordenador
.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Sustituya la tapa del terminal antes de
transportarla. No la transporte ni guarde
con objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en esta, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
Se debe retirar el polvo de los
contactos y de su alrededor con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores de CC a CA. En el caso de
no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
viii
Seguridad
Introducción
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1m (3 pie 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue
o aterrizaje. Siga las instrucciones del
hospital cuando la utilice dentro de un
hospital. Las ondas electromagnéticas
que emite esta cámara pueden alterar los
sistemas electrónicos del avión o los
instrumentos del hospital.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EE. UU., utilice, si es necesario, un
adaptador de conexión con la configuración
adecuada para la toma de corriente.
La unidad de la fuente de alimentación debe
estar correctamente orientada en una
posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de
radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes de Europa
ADVERTENCIAS
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO
DE BATERÍA INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
COMO SE INDICA EN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto
se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se
han diseñado para desecharse por separado en
un punto de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
xi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción.......................................................................................................................................... ii
Lea esto primero ................................................................................................................................... ii
Confirmación del contenido del paquete ............................................................................................. ii
Acerca de este manual...................................................................................................................................... iii
Información y precauciones ......................................................................................................................... iv
Seguridad................................................................................................................................................ vi
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................... vi
Avisos ....................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................ 1
Partes de la cámara .............................................................................................................................. 2
El cuerpo de la cámara...................................................................................................................................... 2
Controles utilizados en el modo de disparo........................................................................................ 4
Controles utilizados en el modo de reproducción.......................................................................... 5
La pantalla................................................................................................................................................................. 6
Operaciones básicas ............................................................................................................................ 8
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción............................................. 8
Uso del multiselector giratorio..................................................................................................................... 9
Uso de menús (el botón d)................................................................................................................... 10
Colocación de la correa de la cámara.................................................................................................... 12
Conceptos básicos del disparo y la reproducción................................................................ 13
Preparación 1 Introducción de la batería................................................................................... 14
Preparación 2 Carga de la batería................................................................................................. 16
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria.............................................................. 18
Memoria interna y tarjetas de memoria............................................................................................... 19
Tarjetas de memoria aprobadas................................................................................................................ 19
Paso 1 Encienda la cámara .............................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................... 21
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla.................................................................................. 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo...................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles................................................................................................................... 25
Paso 3 Encuadre una imagen ......................................................................................................... 26
Control del zoom................................................................................................................................................ 27
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................. 28
Paso 5 Reproduzca las imágenes .................................................................................................. 30
Cambio del modo de visualización de las imágenes................................................................... 31
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas ................................................................................. 32
Funciones de disparo...................................................................................................................... 35
A Modo (automático)...................................................................................................................... 36
Cambio de los ajustes del modo A (automático)........................................................................ 36
Opciones disponibles en el menú de disparo automático...................................................... 37
xii
Tabla de contenido
Introducción
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)............................................................... 39
Cambio de los ajustes del modo escena............................................................................................. 39
Características de cada escena................................................................................................................... 40
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)........................................ 47
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales............................................................. 48
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)............................................. 49
Modificación de los ajustes del modo de retrato inteligente................................................. 50
Opciones disponibles en el menú de retrato inteligente ......................................................... 50
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento)..................... 51
Modificación de los ajustes del modo de seguimiento de sujeto....................................... 52
Opciones disponibles en el menú de seguimiento de sujeto............................................... 53
Funciones que se pueden configurar con el multiselector ................................................. 55
Funciones disponibles..................................................................................................................................... 55
Uso del flash (modos de flash) ................................................................................................................... 56
Uso del disparador automático ................................................................................................................. 58
Uso del modo macro........................................................................................................................................ 59
Ajuste de brillo (Compens. de exposición)......................................................................................... 60
Ajustes predeterminados .............................................................................................................................. 61
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)............................................................... 63
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen).................................................. 63
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente ...................................................... 65
Uso de detección de rostros ........................................................................................................... 67
Uso del suavizado de piel ................................................................................................................ 69
Bloqueo de enfoque .......................................................................................................................... 70
Funciones de reproducción.......................................................................................................... 71
Selección de determinados tipos de imágenes para su reproducción........................... 72
Modos de reproducción disponibles..................................................................................................... 72
Cambio entre los modos de reproducción........................................................................................ 72
Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción) ............................ 73
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora ......................................... 74
Uso de ViewNX 2 ................................................................................................................................. 75
Instalación de ViewNX 2................................................................................................................................. 75
Transferencia de imágenes al ordenador............................................................................................ 77
Ver imágenes......................................................................................................................................................... 78
Retoque de fotografías.................................................................................................................................... 79
Edición de vídeos................................................................................................................................................ 79
Impresión de imágenes.................................................................................................................................. 79
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................ 81
Grabación de vídeos .......................................................................................................................... 82
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo (el menú de vídeo)......................... 85
Reproducción de vídeos................................................................................................................... 86
Configuración general de la cámara ......................................................................................... 87
El menú configuración...................................................................................................................... 88
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Sección de referencia................................................................................................................. E1
Uso de Asist. panorama ............................................................................................................... E2
Modo de imágenes favoritas ..................................................................................................... E4
Adición de imágenes a álbumes......................................................................................................... E4
Reproducción de imágenes en álbumes....................................................................................... E5
Eliminación de imágenes de álbumes............................................................................................ E5
Modificación del icono del álbum de imágenes favoritas.................................................. E6
Modo de ordenación automática ............................................................................................ E7
Categorías del modo de ordenación automática.................................................................... E7
Modo Mostrar por fecha.............................................................................................................. E9
Edición de imágenes estáticas ............................................................................................... E10
Edición de funciones............................................................................................................................... E10
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación................................................ E12
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste........................................................................ E13
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel ................................................... E14
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales............................................ E16
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen....................................... E18
a Recortar: creación de una copia recortada ......................................................................... E19
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor)
... E21
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).................................................. E23
Conexión de la cámara a una impresora .................................................................................... E24
Impresión de imágenes individuales ............................................................................................ E26
Impresión de varias imágenes........................................................................................................... E27
El menú de disparo (para el modo A (automático))..................................................... E30
Balance blancos (Ajuste del tono)................................................................................................... E30
Disparo continuo....................................................................................................................................... E32
Sensibilidad ISO .......................................................................................................................................... E33
Opciones de color..................................................................................................................................... E34
Modo zona AF.............................................................................................................................................. E35
Modo autofoco........................................................................................................................................... E37
El menú de retrato inteligente............................................................................................... E38
Suavizado de piel....................................................................................................................................... E38
Temporizador sonrisa.............................................................................................................................. E38
Antiparpadeo............................................................................................................................................... E39
El menú de seguimiento de sujeto....................................................................................... E40
Modo autofoco........................................................................................................................................... E40
Seg. prioridad rostro................................................................................................................................ E40
El Reproducción........................................................................................................................... E41
a Pedido de impresión (Creación de una orden de impresión DPOF) ................. E41
b Pase diapositiva................................................................................................................................... E45
d Proteger.................................................................................................................................................. E46
f Girar imagen.......................................................................................................................................... E48
E Anotación de voz................................................................................................................................. E49
h Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) ....................... E51
xiv
Tabla de contenido
Introducción
El menú de vídeos....................................................................................................................... E52
Opcio. vídeo.................................................................................................................................................. E52
Modo autofoco........................................................................................................................................... E53
Reduc. ruido del viento.......................................................................................................................... E53
El menú configuración.............................................................................................................. E54
Pantalla inicio............................................................................................................................................... E54
Zona horaria y fecha................................................................................................................................ E55
Config. pantalla........................................................................................................................................... E58
Impresión fecha (Impresión de fecha y hora).......................................................................... E60
Reducc. vibraciones ................................................................................................................................. E61
Detección de movim............................................................................................................................... E62
Ayuda AF......................................................................................................................................................... E63
Zoom digital ................................................................................................................................................. E63
Config. sonido.............................................................................................................................................. E64
Desconexión aut........................................................................................................................................ E65
Format. memoria/Format. tarjeta.................................................................................................... E66
Idioma/Language...................................................................................................................................... E67
Ajustes TV ....................................................................................................................................................... E68
Cargar con ordenador ............................................................................................................................ E69
Adverten de parpad................................................................................................................................. E71
Tira de diapositivas ................................................................................................................................... E73
Restaurar todo............................................................................................................................................. E74
Versión firmware ........................................................................................................................................ E76
Nombres de carpetas y archivos ........................................................................................... E77
Accesorios opcionales............................................................................................................... E78
Mensajes de error........................................................................................................................ E79
Notas técnicas e índice................................................................................................................ F1
Cuidado del producto................................................................................................................... F2
La cámara............................................................................................................................................................ F2
La batería............................................................................................................................................................. F4
Cargador con adaptador de CA............................................................................................................ F5
Tarjetas de memoria.................................................................................................................................... F5
Limpieza y almacenamiento....................................................................................................... F6
Limpieza .............................................................................................................................................................. F6
Almacenamiento........................................................................................................................................... F6
Solución de problemas ................................................................................................................. F7
Especificaciones............................................................................................................................. F14
Estándares admitidos................................................................................................................................ F18
Índice................................................................................................................................................. F19
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
Este capítulo describe las partes de la mara y explica cómo utilizar las funciones
básicas de la cámara.
Partes de la cámara.................................................... 2
El cuerpo de la cámara ........................................................................................2
Controles utilizados en el modo de disparo................................................4
Controles utilizados en el modo de reproducción....................................5
La pantalla................................................................................................................6
Operaciones básicas .................................................. 8
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción...........8
Uso del multiselector giratorio.........................................................................9
Uso de menús (el botón d)........................................................................10
Colocación de la correa de la cámara ..........................................................12
Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la
reproducción” (A 13).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
123
6
7
4
9
11
5
8
10
Tapa del objetivo cerrada
1 Disparador.....................................................4, 5, 28
2
Control del zoom......................................4, 5, 27
f : gran angular ......................................4, 27
g : teleobjetivo........................................ 4, 27
h : reproducción de imágenes en
miniatura..............................................5, 31
i : zoom de reproducción...............5, 31
j : ayuda...........................................................39
3
Interruptor principal/indicador de
encendido...............................................................20
4
Indicador del disparador automático....58
Luz de ayuda de AF...........................................89
5 Micrófono (estéreo)...................................73, 82
6 Flash ............................................................................56
7 Objetivo
8 Tapa del objetivo
9 Ojal para la correa de la cámara.................12
10 Tapa del conector HDMI ................................74
11 Conector mini HDMI (tipo C).......................74
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
111213
15
16
17
14
1
Indicador de carga.............................17, E69
Indicador del flash..............................................56
2
Botón b (e grabación de vídeo)
..............................................................................4, 5, 82
3 Botón A (modo de disparo) .......4, 5, 8, 24
4 Botón c (reproducción)....... 4, 5, 8, 30, 72
5
Multiselector giratorio
(multiselector)..........................................................9
6 Botón k (aplicar selección)......................5, 9
7 Botón l (borrar)............................... 4, 5, 32, 73
8 Botón d.....................4, 5, 10, 37, 73, 85, 88
9 Tapa del conector...................................... 16, 74
10
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.........14, 15
11 Bloqueo de la batería .......................................14
12 Compartimento de la batería......................14
13 Ranura para la tarjeta de memoria...........18
14
Conector de salida USB/audio/vídeo
................................................................................16, 74
15 Rosca para el trípode.................................F16
16 Pantalla.................................................................6, 24
17 Altavoz...............................................................73, 86
4
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles utilizados en el modo de disparo
Control Nombre Función principal A
Botón del
modo de
disparo
Permite cambiar el modo de disparo (muestra
la pantalla de selección del modo de disparo).
24
Control del
zoom
Permite acercar y alejar la imagen; gire hacia
g (i) para acercar la imagen y ampliar el
sujeto, y gire hacia f (h) para alejar la
imagen y ver una zona más amplia.
27
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio”
para obtener más información.
9, 10
Botón d Permite mostrar y ocultar el menú.
10,
37,
85,
88
Disparador
Pulsado hasta la mitad (es decir, si deja de
pulsar cuando note cierta resistencia),
permite configurar el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa hasta el fondo: permite
accionar el obturador.
28
Botón de
grabación de
vídeo
Permite iniciar y detener la grabación de
vídeo.
82
Botón de
reproducción
Permite reproducir imágenes.
8,
30,
72,
86
Botón Borrar
Permite borrar la última imagen que se ha
guardado.
32
5
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles utilizados en el modo de reproducción
Control Nombre Función principal A
Botón de
reproducción
Permite cambiar el modo de reproducción
(muestra la pantalla de selección del modo
de reproducción).
Cuando la cámara esté apagada, pulse y
mantenga pulsado este botón para
encender la cámara y cambiar al modo de
reproducción.
72
21,
30
Control del
zoom
Cuando se gira hacia g (i): permite
ampliar la imagen.
Cuando se gira hacia f (h): permite
mostrar las imágenes en miniatura o el
calendario.
Ajusta el volumen al reproducir
anotaciones de voz y vídeos.
31
31
73, 86,
E49
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio”
para obtener más información.
9, 10
Botón Aplicar
selección
Permite cambiar de la visualización de
imágenes en miniatura o imágenes
ampliadas a la visualización a pantalla
completa.
Permite añadir imágenes a álbumes o
eliminar las imágenes de los álbumes.
Permite reproducir vídeos.
31
72
86
Botón d Permite mostrar y ocultar el menú.
10,
73,
88
Botón Borrar Permite borrar imágenes. 32
Botón del
modo de
disparo
Vuelve al disparo.
Disparador
Botón de
grabación de
vídeo
6
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
La pantalla
La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso.
De forma predeterminada, la información aparece al encender y utilizar por primera
vez la cámara, y se apaga transcurridos unos cuantos segundos (cuando Config.
pantalla (A 88) Informac foto se configura en Info auto).
Modo de disparo
9 9 9
999
1 6 0 0
1600
F 3.2
F 3.2
+1.0
+1.0
1 / 2 5 0
1/250
2 9 m 0 s
29m 0s
10
10
10
10
2
2
9 9 9
999
9 9 9 9
9999
9
25
26
27
28
29
31
10
12
11
7
8
6
13
16
1 3
4
5
1920
21222324
18 17
30
32
33
34
14
15
2
1 Modo de disparo........................................24, 25
2 Modo macro..........................................................59
3 Indicador de zoom.................................... 27, 59
4 Indicador de enfoque......................................28
5 Indicador AE/AF-L........................................ E2
6 Modo de flash.......................................................56
7
Indicador
“Fecha no ajustada”...................23, 88, E79
8 Icono de destino del viaje.............................88
9 Indicador del nivel de batería.....................20
10 Icono de reducción de la vibración........ 88
11 Reducción del ruido del viento .................85
12 Icono de detección de movimiento.......89
13 Impresión fecha................................................... 88
14 Opcio. vídeo...........................................................85
15 Duración del vídeo............................................82
16 Modo de imagen................................................63
17
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas)......................................... 20
18 Indicador de la memoria interna..............20
19 Valor del diafragma............................................28
20 Velocidad de obturación................................28
21 Zona de enfoque (automático)..........28, 37
22
Zona de enfoque
(para manual o central)...................................37
23
Zona de enfoque (detección de rostros,
detección de mascotas) .................37, 46, 49
24
Zona de enfoque
(modo de seguimiento de sujeto)...37, 51
25 Sensibilidad ISO ...................................................37
26
Valor de compensación de
exposición ...............................................................60
27 Opciones de color..............................................37
28 Suavizado de piel................................................50
29 Modo de balance de blancos......................37
30 Modo de disparo continuo...........................37
31 Icono de antiparpadeo....................................50
32 Indicador del disparador automático.....58
33 Temporizador sonrisa.......................................50
34 Disp.auto retr.mascotas ..................................46
7
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción
1 m 0 s
1m 0s
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 m 0 s
1m 0s
9 9 9 9 / 9 9 9 9
9999/9999
9 9 9 9 . J P G
9999. JPG
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 5 / 1 1 /2 0 1 1 1 2 :0 0
15/11/2011 12:00
18
22
23
10
11
13
ba
1 2
7
4
8
3
17
20
21
12
9
14
19
1516
56
1 Fecha de grabación .......................................... 22
2 Hora de grabación.............................................22
3
Indicador de anotación de voz......73,
E
49
4
Icono de álbum en el modo de imágenes
favoritas.......................................................72, E4
5
Icono de categoría en el modo de
ordenación automática.....................72, E7
6 Icono Mostrar por fecha....................72, E9
7 Indicador del nivel de batería.....................20
8 Icono de protección.........................................73
9 Icono de orden de impresión.....................73
10 Modo de imagen................................................63
11 Opcio. vídeo...........................................................85
12
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes.................30
(b) Duración del vídeo...................................86
13 Indicador de la memoria interna...............30
14
Indicador de reproducción de vídeo......86
Guía de reproducción de anotaciones
de voz........................................................ 73, E49
15
Guía de grabación de anotaciones
de voz........................................................ 73, E49
16 Añadir a la guía de álbumes..............9, E4
17 Indicador del volumen ........... 73, 86, E49
18 Icono de retoque rápido ................................73
19 Icono D-Lighting .................................................73
20 Icono Efectos de filtro ......................................73
21 Icono de imagen pequeña ...........................73
22 Icono de suavizado de piel...........................73
23 Número y tipo de archivo..................... E77
8
Partes de la cámara y operaciones básicas
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo que se utiliza para
tomar fotografías y el modo de reproducción que se utiliza para ver fotografías.
Para cambiar al modo de reproducción, pulse el botón c (reproducción).
Para cambiar al modo de disparo, pulse el botón A (modo de disparo).
Mientras esté utilizando el modo de reproducción, puede también cambiar al modo
de disparo pulsando el disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
Si pulsa el botón A (modo de disparo) mientras utiliza el modo de disparo, aparece
el menú de selección del modo de disparo, desde el que puede seleccionar uno de
los modos de disparo disponibles (A 25).
Si pulsa el botón c (reproducción) mientras utiliza el modo de reproducción,
aparece el menú de selección del modo de reproducción, desde el que puede
seleccionar uno de los modos de reproducción disponibles (A 72).
Modo de disparo
Menú de selección del
modo de disparo
Menú de selección del
modo de reproducción
Modo de reproducción
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Modo automático
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
Reprod
9
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del multiselector giratorio
Gire el multiselector giratorio, pulse su lado superior (H), inferior (I), izquierdo (J) o
derecho (K), o pulse el botón k.
La expresión “el multiselector” se refiere algunas veces al multiselector giratorio en este manual.
En el modo de disparo
*También se pueden seleccionar los elementos pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo.
En el modo de reproducción
1
Las imágenes anteriores o siguientes también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
2
Al mostrar imágenes en miniatura, o cuando se amplía la imagen, este botón cambia la cámara a
la visualización a pantalla completa.
Al mostrar menús
*Los elementos también se pueden seleccionar haciendo girar el multiselector giratorio.
Automático
Permite mostrar la guía
o (compensación de
exposición) (A 60).
Permite mostrar el menú
m
(modo de flash) (
A
56).
Permite mostrar el
menú n (disparador
automático) (A 58).
Gírelo para seleccionar un
elemento.*
Permite mostrar el mep (modo macro) (A 59).
Permite aplicar la
selección actual.
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 /2 01 1 1 5 :3 0
15/11/2011 15:30
0 00 4. J PG
0004. JPG
Permite
seleccionar la
imagen anterior y
desplazar la zona
mostrada al
ampliar la imagen
(A 31).
1
Permite seleccionar la
imagen siguiente y
desplazar la zona
mostrada al ampliar
la imagen (
A
31).
1
Permite añadir la imagen al
álbum (
A
72), eliminarla
del álbum (
A
72) y
reproducir vídeos (
A
86).
2
Asist. panorama
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Permite seleccionar el elemento siguiente.*
Permite seleccionar el
elemento de la
izquierda y volver a la
pantalla anterior.
Permite seleccionar el
elemento anterior.*
Permite seleccionar el
elemento de la derecha y
continuar con la pantalla
siguiente (se aplica la
selección actual).
Permite aplicar la
selección actual (aparece
la próxima pantalla).
10
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de menús (el botón d)
Si pulsa el botón d mientras está en la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción, aparece el menú del modo actual. Una vez aparezca el menú, puede
cambiar varios ajustes.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Modo de disparo Modo de reproducción
PestañasPestañas
Pestaña c:
permite mostrar los ajustes que se pueden
cambiar para el modo de reproducción
actual (A 72). En función del modo de
reproducción actual, así diferirá el icono de
la pestaña que aparece.
Pestaña z:
permite mostrar el menú configuración en
el que puede cambiar una serie de ajustes
generales.
Pestaña A:
permite mostrar los ajustes que se pueden
modificar para el modo de disparo actual
(A 24). En función del modo de disparo
actual, así diferirá el icono de la pestaña que
aparece.
Pestaña D:
Permite mostrar los ajustes de grabación de
vídeo.
Pestaña z:
permite mostrar el menú configuración en
el que puede cambiar una serie de ajustes
generales.
C Si no aparecen las pestañas
Si pulsa el botón d y aparece la pantalla que le permite cambiar el
modo de imagen, pulse el multiselector giratorio J para mostrar las
pestañas.
Modo de imagen
4608×3456
4608×3456
4000×3000
3264×2448
2592×1944
2048×1536
1024×768
11
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio entre pestañas
Selección de elementos de menú
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
Pulse el multiselector
giratorio J para resaltar la
pestaña.
Pulse
H
o
I
en el multiselector
giratorio para seleccionar una
pestaña y, a continuación, pulse
el botón
k
o
K
.
Aparece el menú
seleccionado.
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
Pulse
H
o
I
en el multiselector
giratorio para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
los botones
K
o
k
.
Los elementos también se
pueden seleccionar haciendo
girar el multiselector giratorio.
Pulse H o I para
seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse el
botón k.
Una vez haya terminado
de cambiar los ajustes,
pulse el botón d para
salir del menú.
C Aparece cuando el menú contiene dos o más páginas
Aparece una guía indicando la posición de la página.
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
12
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Colocación de la correa de la cámara
13
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Conceptos básicos del
disparo y la reproducción
Preparación
Preparación 1 Introducción de la batería .............................................................................14
Preparación 2 Carga de la batería............................................................................................16
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................18
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara.........................................................................................................20
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla (Primera utilización después de la
compra).........................................................................................................................................22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................................................24
Paso 3 Encuadre una imagen....................................................................................................26
Paso 4 Enfoque y dispare............................................................................................................28
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes.............................................................................................30
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas............................................................................32
14
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Preparación 1 Introducción de la batería
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería EN-EL12
suministrada (batería recargable de
ión de litio).
Utilice la batería para empujar el bloqueo de
la batería naranja en la dirección que indica la
flecha (1) e introduzca la batería por
completo (2).
Una vez se introduce la batería en su lugar, el
pestillo de la batería se cierra correctamente.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario, se podrían provocar daños en
la cámara.
Asegúrese de comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o
cuando se esté agotando. Consulte “Preparación 2 Carga
de la batería” (A 16) para obtener más información.
Bloqueo de la batería
15
Preparación 1 Introducción de la batería
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de
que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo
de color naranja de la batería en la dirección indicada por la
flecha (1). A continuación, se podrá extraer la batería con la
mano (2). No tire de ella en diagonal.
B Precaución en caso de altas temperaturas
Es posible que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se calienten inmediatamente después de utilizar
la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones acerca de la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página vii y “La batería” (F4) antes de
utilizarla.
16
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Preparación 2 Carga de la batería
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P
suministrado.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo a la
toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de
conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez que
ambos estén conectados, si intenta forzar el adaptador de conexión para
extraerlo, se podría provocar una avería en el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye el adaptador de conexión en
Argentina, Brasil y Corea.
2 Asegúrese de que se ha instalado la batería en la cámara y, a continuación,
conecte la cámara al cargador con adaptador de CA en el orden de 1 a 3.
Mantenga la cámara apagada.
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara sea correcta.
No fuerce el cable al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del
conector en diagonal.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente unas 3 horas y
20 minutos.
Una vez se ha cargado completamente la batería, se apaga el indicador de carga.
Consulte “El indicador de carga” (A 17) para obtener más información.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el
cargador con adaptador de CA.
Cable USB UC-E6 (incluido)
Indicador de carga
Toma eléctrica
17
Preparación 2 Carga de la batería
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
El indicador de carga
Estado Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Se está cargando la batería.
Apagado
No se está cargando la batería. Una vez finalizada la carga, el indicador de
carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente (verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores a una temperatura ambiente
comprendida entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien
conectados, o bien hay un problema con la batería. Desconecte el
cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva a
conectarlos correctamente, o pruebe a cambiar la batería.
B Observaciones acerca del cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA EH-69P en la página vii y
“Cargador con adaptador de CA” (F5) antes de utilizarlo.
C Carga con un ordenador o cargador de batería
También puede cargar la batería recargable de ión de litio EN-EL12 conectando la cámara a un ordenador
(A 74, E69).
Puede utilizar el cargador de la batería MH-65 (disponible por separado; E78) para cargar la EN-EL12 sin
utilizar la cámara.
C Observaciones acerca de una fuente de alimentación de CA
Puede utilizar el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado; E78) para suministrar energía a la
cámara desde una toma eléctrica y así tomar y reproducir imágenes.
No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA distinto a EH-62F. Si no sigue
esta precaución, la cámara podría sobrecalentarse o dañarse.
18
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria
1 Asegúrese de que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria
hasta que quede fija en su lugar.
B Inserción de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por
el lado contrario, se podría dañar la cámara y la
tarjeta de memoria. Asegúrese de comprobar que la
tarjeta de memoria se coloca con la orientación
correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Ranura para la tarjeta de memoria
B Formateo de las tarjetas de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya utilizado en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Todos los datos guardados en una tarjeta de memoria se eliminan permanentemente al
formatear la tarjeta.
Si se han guardado datos en la tarjeta de memoria que desea conservar, copie esos datos en un
ordenador antes de formatear.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón d y seleccione
Format. tarjeta en el menú configuración (A 88).
B Observaciones acerca de las tarjetas de memoria
Consulte “Tarjetas de memoria” (F5) y la documentación incluida con la tarjeta de memoria para obtener
más información.
19
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de
que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla.
Empuje suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (1)
para expulsar parcialmente la tarjeta y, a continuación,
extraiga la tarjeta (2). No tire de ella en diagonal.
B Precaución en caso de altas temperaturas
Es posible que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se calienten inmediatamente después de utilizar
la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, así como las imágenes y los vídeos, se pueden guardar tanto en
la memoria interna de la cámara (aproximadamente 74 MB) o en una tarjeta de
memoria. Para utilizar la memoria interna de la cámara para el disparo o la
reproducción, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para
ser utilizadas en esta cámara.
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o
superior para la grabación de vídeos. Al utilizar una tarjeta de memoria Speed Class
con una clasificación inferior, la grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente.
1
Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las tarjetas anteriores. No
podemos garantizar el rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros
fabricantes.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoriaSDHC
2
Tarjeta de
memoriaSDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB
Lexar –4 GB, 8 GB, 16 GB, 32GB
2
Compatible con SDHC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
3
Compatible con SDXC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo sea compatible con SDXC.
20
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Si enciende la cámara por primera vez después de
comprarla, consulte “Ajuste del idioma, fecha y hora de la
pantalla” (A 22).
Se abre el objetivo y se enciende la pantalla.
2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
C aparece cuando no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria en la cámara y las
imágenes se guardarán en la memoria interna (aprox. 74 MB).
El número de exposiciones restantes varía en función de la cantidad de memoria disponible
en la memoria interna o tarjeta de memoria; asimismo, varía en función de la calidad y
tamaño de la imagen (determinados mediante el ajuste de modo de imagen; A 64).
El número de exposiciones restantes que aparece en las ilustraciones de este manual es
únicamente a modo de ejemplo.
Pantalla Descripción
b El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo. Prepárese para cambiarla o cargarla.
N
Batería agotada.
La cámara no puede tomar fotografías. Recargue la batería o
sustitúyala por una totalmente cargada.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando se enciende la cámara, se ilumina el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se
enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se
apagan también el indicador de encendido y la pantalla.
Para encender la cámara y cambiar al modo de reproducción, pulse y mantenga
pulsado el botón c (reproducción). El objetivo no se extenderá.
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operacn durante otros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Mientras la cámara se encuentra en modo de reposo, la pantalla se enciende si realiza cualquiera de las
operaciones siguientes:
Pulse el interruptor principal, disparador, botón A (modo de disparo), botón c (reproducción) o botón
b (e grabación de vídeo)
Se puede cambiar el tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo con el
ajuste Desconexión aut. en el menú configuración (A 88).
De forma predeterminada, la cámara accede al modo de reposo en aproximadamente un minuto al
utilizar el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si utiliza el adaptador de CA opcional EH-62F, la cámara accede al modo de reposo transcurridos
30 minutos.
7 60
760
2 9m 0s
29m 0s
Parpadea
No se ha realizado
ninguna operación
No se ha realizado
ninguna operación
3 min.
La cámara accede al
modo de reposo.
La cámara se
apaga.
22
Paso 1 Encienda la cámara
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y
la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
1 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar el idioma que
desee y pulse el botón k.
2 Pulse H o I para seleccionar y pulse el botón
k.
Para cancelar sin cambiar el ajuste, seleccione No.
3 Pulse J o K para seleccionar su
zona horaria local y pulse el botón
k.
Consulte “Horario de verano” (A 23) para
obtener más información acerca del
horario de verano.
4 Pulse H o I para seleccionar el formato de
fecha y pulse el botón k o K.
5 Pulse H, I, J o K para configurar la fecha y la
hora y pulse el botón k.
Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar entre
D, M, A, hora y minuto).
Edite el elemento resaltado: gire el multiselector o pulse
H
o
I
.
Aplique el ajuste: seleccione el ajuste minuto y pulse el
botón k o K.
Una vez finalizada la configuración, se extiende el objetivo y
la cámara cambia al modo de disparo.
Cancelar
Idioma/Language
Multiselector
No
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Zona horaria y fecha
Cancelar
Atrás
London
Casablanca
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Fecha y hora
M
D
A
2011
01
01
00
00
Editar
23
Paso 1 Encienda la cámara
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H en el
multiselector para activar la función de horario de verano
mientras configura la región en el paso 3. Si la función de
horario de verano está activada, aparece W en la parte
superior de la pantalla.
Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Atrás
London
Casablanca
C Cambio del ajuste de idioma, fecha y hora
Puede cambiar estos ajustes utilizando los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha en el
menú configuración z (A 88).
Puede activar y desactivar el horario de verano seleccionando Zona horaria y fecha y, a continuación,
Zona horaria en el menú configuración z. Al activarlo, el reloj avanza una hora; al desactivarlo, el reloj se
retrasa una hora. Cuando se selecciona el destino del viaje (x), la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local (w) se calcula automáticamente y se guarda la fecha y la hora de la región
seleccionada en el momento del disparo.
Si sale sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará cuando aparezca la pantalla de disparo. Utilice el
ajuste Zona horaria y fecha del menú configuración para configurar la fecha y la hora (A 88).
C La batería del reloj
El reloj de la cámara se activa con una batería de repuesto que funciona con independencia de la batería
principal de la cámara.
La batería de repuesto se carga al introducir la batería principal en la cámara o cuando se conecta la
cámara a un adaptador de CA opcional y puede suministrar varios días de alimentación de reserva tras
unas diez horas de carga.
En el caso de que se agote la batería de repuesto de la cámara, aparece la pantalla de ajuste de la fecha y
hora al encender la cámara. Configure nuevamente la fecha y la hora. Consulte “Ajuste del idioma, fecha y
hora de la pantalla” paso 2 (A 22) para obtener más información.
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Configure la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir la fecha de disparo de forma permanente en las imágenes conforme se toman
configurando Impresión fecha en el menú configuración (A 88).
Si desea imprimir la fecha de disparo sin utilizar el ajuste Impresión fecha, imprímala utilizando el
software ViewNX 2suministrado (A 75).
24
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1 Pulse el botón A.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo que le permite seleccionar el modo de
disparo deseado.
2 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar un modo de
disparo.
Se utiliza el modo A (automático) en este
ejemplo. Seleccione A Modo
automático.
3 Pulse el botón k.
La cámara cambia al modo A (automático) y aparece el
icono A.
Consulte “Modo de disparo” (A 6) en “La pantalla” para
obtener información acerca de la pantalla del modo de
disparo.
El ajuste del modo de disparo se guarda al apagar la
cámara.
Modo automático
Multiselector
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
A Modo automático A 36
Se utiliza para el disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú de
disparo (A 37) para que se adapte a las condiciones de disparo y al tipo de toma que
desea realizar.
x Modo escena A 39
Los ajustes de la cámara se optimizan conforme a la escena que se seleccione. Al utilizar
el selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo
escena más apropiado al encuadrar una imagen, lo que facilita todavía más la toma de
fotografías con la selección de escena más adecuada.
Para seleccionar una escena, muestre primero el menú de selección del modo de
disparo y, a continuación, pulse el multiselector K. Seleccione la escena deseada
pulsando H, I, J o K y, a continuación, pulse el botón k.
D Efectos especiales A 47
Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo. Existen seis efectos
distintos disponibles.
Para seleccionar un efecto, muestre primero el menú del modo de disparo y, a
continuación, pulse el multiselector K. Seleccione el efecto deseado pulsando H, I,
J o K y, a continuación, pulse el botón k.
F Retrato inteligente A 49
Siempre que la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). También puede
utilizar la opción de suavizado de piel para suavizar los tonos de piel de los rostros
humanos.
s Seguimiento de sujeto A 51
Adecuado para enfocar sujetos en movimiento.
C Funciones disponibles en el modo de disparo
Se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el multiselector para configurar las funciones
correspondientes. Consulte “Funciones que se pueden configurar con el multiselector” (A 55) para
obtener más información.
Pulse el botón d para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte “Funciones de
disparo” (A 35) para obtener información acerca de los ajustes disponibles en el menú para el modo de
disparo actual.
26
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 3 Encuadre una imagen
1 Sujete la cámara firmemente.
Mantenga los dedos, cabello, correa de la cámara y demás
objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda AF, el
micrófono y el altavoz.
Al tomar fotografías con una orientación de retrato
(“vertical”), gire la cámara de modo que el flash se
encuentre por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro humano, ese rostro
aparece enmarcado con un borde doble amarillo (zona de
enfoque) (ajuste predeterminado).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, el más cercano a la cámara aparece
enmarcado con un borde doble y los demás con un borde
simple.
Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos o cuando no se detecta ningún rostro,
no aparece la zona de enfoque. Coloque el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
C Al utilizar un trípode
Recomendamos utilizar un trípode para estabilizar la cámara en las siguientes situaciones.
-Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash (A 57) configurado en W (apagado)
-Al acercar al sujeto
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc. vibraciones
en Apagada (A 88).
27
Paso 3 Encuadre una imagen
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Control del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar más el sujeto, gire el control del zoom
hacia la posición g (teleobjetivo).
Para alejar y ver una zona mayor, gire el control del
zoom hacia la posición f (gran angular).
Al encender la cámara, el zoom se desplaza a la
posición del zoom máxima de gran angular.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Con la cámara en la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene el control del
zoom en la posición g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 4× aumentos más allá de la ampliación
máxima del zoom óptico.
Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre pero
no aparece la zona de enfoque.
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 63) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom superiores a V cuando se toman imágenes estáticas.
Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
La posición de V se mueve hacia la derecha conforme el tamaño de la imagen decrece, lo que permite que
se confirme la posición del zoom en la que es posible el disparo sin aplicar la interpolación en la
configuración de modo de imagen actual.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital del menú configuración (A 88).
Tamaño de imagen pequeño
28
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir,
pulse el botón ligeramente hasta que note
cierta resistencia.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara
configura el enfoque y la exposición (los valores de
velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro:
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble.
Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble aparece en
verde.
Cuando no se detecta un rostro:
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y
automáticamente selecciona las zonas de enfoque que
contengan al sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque activas (hasta
nueve zonas) aparecen en verde.
Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre pero no
aparece la zona de enfoque. Una vez la cámara ha enfocado, el indicador de enfoque (A 6)
se ilumina en verde.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad, puede que el indicador de enfoque o la
zona de enfoque parpadeen en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique
la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se acciona el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta
de memoria o en la memoria interna.
Si se pulsa el disparador con demasiada fuerza, se podrían
producir sacudidas en la cámara y las imágenes podrían
salir borrosas. Pulse el botón suavemente.
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
29
Paso 4 Enfoque y dispare
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
B Observaciones acerca del modo de almacenamiento de imágenes
Durante la grabación de las imágenes, el Número de exposiciones restantes (A 20) parpadeará. No abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante el
almacenamiento de imágenes. La extracción de la batería o de la tarjeta de memoria en estas
circunstancias podría ocasionar una pérdida de datos o dañar la tarjeta o la cámara.
El almacenamiento de la imagen puede conllevar algún tiempo en función de los ajustes actuales o de las
condiciones de disparo (F11).
B Autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar como se esperaba en las condiciones siguientes. En algunos
casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y el indicador
de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto
hace que este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con modelos repetitivos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma
parecida, etc.)
Cuando el sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado que intenta captar y utilice el
bloqueo del enfoque (A 70).
B Observaciones acerca de la detección de rostros
Consulte “Uso de detección de rostros” (A 67) para obtener más información.
C Cuando el sujeto está próximo a la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente tomar la imagen con el modo macro (A 59) o el modo escena
Macro (A 43).
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 89) cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad y abrir el flash (A 56) al pulsar el disparador hasta el fondo.
C Para asegurarse de que no pierde un solo disparo
Si le preocupa perder un disparo, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
30
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1 Pulse el botón c (reproducción).
Al cambiar del modo de disparo al modo
de reproducción, aparecerá la última
imagen guardada a pantalla completa.
2 Utilice el multiselector para seleccionar una
imagen que desee mostrar.
Permite mostrar la imagen anterior: H o J
Permite mostrar la imagen siguiente: I o K
También puede desplazarse por las imágenes girando el
multiselector.
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para reproducir las imágenes guardadas en la
memoria interna de la cámara. C aparece cerca de la pantalla de número de la imagen
actual/número total de imágenes.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A, el disparador o el botón
b (e grabación de vídeo).
Botón
c
(reproducir)
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
Número de la imagen actual/
número total de imágenes
C Visualización de imágenes
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de
memoria o desde la memoria interna.
Cuando aparecen imágenes en las que se había detectado un rostro de persona (A 67) o mascota
(A 46) durante el disparo en el modo de reproducción a pantalla completa, es posible que las imágenes
se giren automáticamente para la reproducción en función de la orientación del rostro detectado
(excepto las imágenes tomadas en una serie).
Puede cambiar la orientación de una imagen con Girar imagen en el menú de reproducción (A 73).
C Información adicional
Consulte “Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción)” (A 73) para obtener más
información.
Consulte “Selección de determinados tipos de imágenes para su reproducción” (A 72) para obtener más
información.
Permite mostrar la imagen anterior
Permite mostrar la imagen siguiente
31
Paso 5 Reproduzca las imágenes
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Cambio del modo de visualización de las imágenes
Al utilizar el modo de reproducción, puede cambiar el modo de visualización
de las imágenes girando el control del zoom hacia
f
(
h
) y
g
(
i
).
Zoom de reproducción
Puede cambiar la relación de zoom girando el control del zoom hacia f (h) y
g (i). Las igenes se pueden ampliar hasta 10 aumentos.
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse H, I, J o K en el multiselector.
Si está visualizando una imagen que ha sido tomada con la función de detección de
rostros (A 67) o detección de mascotas (A 46), la cámara amplía el rostro
detectado en el momento del disparo (excepto al visualizar una imagen tomada en
una serie). Si la cámara detecta varios rostros en el momento en el que se tomó la
imagen, pulse H, I, J o K para mostrar un rostro distinto. Para acercar una zona
de la imagen en la que no hay rostros, ajuste el índice de ampliación y, a
continuación, pulse H, I, J o K.
Puede recortar la imagen y guardar la zona de la imagen mostrada como un archivo
independiente pulsando el botón d.
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización de imágenes en miniatura, visualización de calendario
Puede ver varias imágenes en una pantalla, lo que facilita la búsqueda de la imagen
que desea.
Puede cambiar el número de imágenes en miniatura mostradas girando el control
del zoom hacia f (h) y g (i).
Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una imagen y, a
continuación, pulse el botón k para mostrar esa imagen a pantalla completa.
Mientras se muestran las 16 imágenes en miniatura, gire el control del zoom hacia
f (h) para volver a la pantalla de calendario.
Mientras utiliza el modo de visualización de calendario, gire el multiselector o pulse
H, I, J o K para seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón k para
mostrar la primera imagen tomada ese día.
4/ 4
15/11/2011 15:30
0004. JPG
g (i)
f (h)
Se amplía la imagen.
La imagen aparece a pantalla completa.
Guía de la zona visualizada
1/ 20
15/11/2011 15:30
0001. JPG
1/ 20
3
Su M Tu W Th F Sa
8
7
6
5432
15
22
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
292827
26252423
30
1
2011 11
Visualización de imágenes en miniatura
(4, 9 y 16 imágenes por pantalla)
Visualización a pantalla
completa
Visualización de
calendario
g (i)
f (h)
g (i)
f (h)
32
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Paso 6 Elimine las igenes no deseadas
1 Pulse el botón l para borrar la imagen
que aparezca en la pantalla en ese
momento.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el método de borrado deseado y
pulse el botón k.
Imagen actual: solo se elimina la imagen actual.
Borrar img. selecc.: se pueden seleccionar y borrar varias
imágenes. Consulte “Funcionamiento de la pantalla de
borrado de imágenes seleccionadas” (A 33) para obtener
más información.
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Pulse H o I para seleccionar y pulse el botón
k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar.
Para cancelar, pulse H o I para seleccionar No y pulse el
botón k.
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
B Observaciones acerca del borrado
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Copie las igenes importantes en un ordenador
antes de borrarlas de la cámara.
No se pueden eliminar las imágenes protegidas (A 73).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Al utilizar el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
33
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas
Conceptos básicos del disparo y la reproducción
Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que se va a borrar y, a continuación,
pulse H para mostrar y.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (A 2) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
mostrar imágenes en miniatura.
2 Añada y a todas las imágenes que desee borrar y, a continuación, pulse
el botón k para confirmar la selección.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
C Selección de determinados tipos de imágenes que se van a borrar
Al utilizar el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenación automática o el modo Mostrar por fecha
(A 72), puede seleccionar las imágenes registradas como favoritas, las imágenes de una categoría
determinada o las imágenes tomadas en una fecha determinada para borrarlas.
34
35
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
que se encuentran disponibles al utilizar cada uno de estos modos.
Puede seleccionar los modos de disparo y ajustar la configuración conforme a las
condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee tomar.
7 60
760
2 9m 0 s
29m 0s
Retrato inteligente
7 60
760
2 9m 0 s
29m 0s
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Retrato inteligente
Antiparpadeo
7 60
760
2 9m 0 s
29m 0s
Automático
36
Funciones de disparo
Funciones de disparo
A Modo (automático)
Se utiliza para el disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú de
disparo (A 37) para que se adapte a las condiciones de disparo y al tipo de toma que
desea realizar.
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre que se va
a enfocar, pulsando el botón d, seleccionando la pestaña A y, a continuación,
seleccionando Modo zona AF (A 37).
El ajuste predeterminado es Prioridad al rostro.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte “Uso de detección de rostros”
(A 67) para obtener más información. Cuando la cámara no detecta un rostro,
selecciona automáticamente las zonas de enfoque (hasta nueve zonas) que
contienen el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las
zonas de enfoque activas (hasta nueve zonas) aparecen en verde.
Cambio de los ajustes del modo A (automático)
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): modo de flash
(A 56), disparador automático (A 58), modo macro (A 59) y compensación de
exposición (A 60)
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d: Opciones disponibles
en el menú de disparo automático (A 37).
Acceda al modo de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
modo
A
(automático) (
A
24-25)
C Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
37
A Modo (automático)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de disparo automático
Al utilizar el modo A (automático), se pueden modificar los siguientes ajustes.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A (A 10)
Opción Descripción
A
Modo de imagen
Le permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen utilizada al guardar imágenes (A 63).
Esta configuración también se aplica en otros modos de disparo.
63
Balance blancos
Le permite ajustar los tonos de color de la imagen para que
coincidan con lo que ve el ojo. Aunque se puede utilizar
Automático (el ajuste predeterminado) en la mayoría de las
condiciones de disparo, si no se obtienen los tonos de color
deseados, ajuste el balance de blancos que resulte más adecuado
para las condiciones del cielo o una fuente de luz.
Al configurar el balance de blancos en un ajuste distinto a
Automático o Flash, configure el modo de flash (A 56) en
W (apagado).
E30
Continuo
Le permite tomar una serie de imágenes. Cuando se selecciona
Continuo, se toma un máximo de dos imágenes de seis continua
a una velocidad de aproximadamente 1,2 fps (cuando el modo de
imagen se configura en P) mientras se mantiene pulsado el
disparador hasta el fondo. El ajuste predeterminado es Individual
(es decir, solo se toma una imagen a la vez).
E32
Sensibilidad ISO
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más
oscuros. Además, se pueden tomar fotografías a velocidades de
obturación superiores, incluso aunque el brillo de los sujetos sea
parecido, y reducir las sacudidas de la cámara y el movimiento del
sujeto. Cuando se configura la sensibilidad ISO en Automático
(ajuste predeterminado), la cámara configura la sensibilidad ISO
automáticamente y aparece E durante el disparo cuando
aumenta la sensibilidad ISO.
E33
Opciones de color
Le permite cambiar los tonos de color de las imágenes en el
momento del disparo. Los ajustes disponibles son Color(ajuste
predeterminado), Vívido, Blanco y negro, Sepia y Cianotipo.
E34
Modo zona AF
Le permite determinar el modo en que la cámara selecciona la
zona de enfoque que se utiliza para el autofoco; los ajustes
disponibles son Prioridad al rostro (ajuste predeterminado),
Automático, Manual y Central.
E35
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
38
A Modo (automático)
Funciones de disparo
Modo autofoco
Cuando se selecciona AF sencillo, la cámara solo enfoca mientras
se pulsa el disparador hasta la mitad. Cuando se selecciona AF
permanente, la cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el
disparador hasta la mitad. Es posible que escuche el sonido del
enfoque de la cámara.
E37
Opción Descripción
A
C Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
39
Funciones de disparo
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Cuando se selecciona una de las escenas siguientes, los ajustes de la cámara se
optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
*Aparece el icono de la última escena seleccionada. El ajuste predeterminado es x (selector
automático de escenas).
C Para ver una descripción (pantalla de ayuda) de cada escena:
Seleccione la escena deseada de la pantalla de selección de escenas y
gire el control del zoom (A 2) hacia g (j) para ver una descripción de
esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del
zoom a la posición g (j).
Cambio de los ajustes del modo escena
En función de la escena, se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el
multiselector para configurar las funciones correspondientes. Consulte “Funciones
que se pueden configurar con el multiselector” (A 55) y “Ajustes predeterminados
(A 61) para obtener más información.
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d: Modo de imagen, que
es la combinación del tamaño de imagen y de la calidad de imagen (A 63).
Acceda al modo de disparo
M
bon
A
(modo de disparo)
M
x
(segundo icono de la parte superior*)
M
K
M
seleccione una escena (
A
24-25)
x
Selector auto. escenas
(ajuste
predeterminado;
A 40)
b Retrato
(A 40)
c Paisaje
(A 40)
d Deportes
(A 41)
e Retrato nocturno
(A 41)
f Fiesta/interior
(A 41)
Z Playa
(A 42)
z Nieve
(A 42)
h Puesta de sol
(A 42)
i Amanecer/
anochecer
(A 42)
j Paisaje nocturno
(A 42)
k Macro
(A 43)
u Gastronomía
(A 43)
l Museo
(A 44)
m Fuego artificial
(A 44)
n
Copia en blanco
y negro
(A 44)
o Contraluz
(A 44)
p Asist. panorama
(A 45)
O
Retrato de mascotas
(A 46)
Asist. panorama
40
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
Características de cada escena
x Selector auto. escenas
La cámara selecciona automáticamente el modo escena más apropiado al encuadrar una imagen.
e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro,
j: Contraluz, d: Otras escenas
Cuando la cámara selecciona un modo escena, el icono del modo de disparo que aparece en la
pantalla de disparo cambia al del modo escena actualmente activado.
La zona del encuadre en la que enfoca la cámara (zona de AF) depende de la composición de la
imagen. Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho rostro.
La cámara reconoce y enfoca rostros humanos. Consulte “Uso de detección de rostros” (A 67)
para obtener más información. En función de las condiciones de disparo, es posible que la
cámara no seleccione el modo escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo
A (automático) (A 24) o seleccione manualmente el modo escena que desee.
No se puede utilizar el zoom digital.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho
rostro (A 67).
La cámara suaviza los tonos de piel mediante la aplicación de la
función de suavizado de piel antes de guardar las imágenes
(A 69).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentre en el centro del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes naturales y urbanos intensos.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre
se encienden en verde cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
O:se recomienda la utilización de un trípode al utilizar los modos escena indicados con O.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
vibraciones en Apagada (A 88).
41
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
d Deportes
Utilice este modo al tomar fotografías de eventos deportivos. La
cámara toma una serie de imágenes estáticas que le permiten ver
claramente los movimientos detallados de un sujeto en
movimiento.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Pulse y mantenga pulsado a fondo el disparador para capturar
imágenes de forma continua. Se capturan seis imágenes como
máximo, de forma continua y a una velocidad de unos 1,2 fps (cuando el modo de imagen está
configurado en P).
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
El enfoque, la exposición y el tono se establecen en los valores determinados en la primera
fotografía de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones
de toma.
e Retrato nocturno
Utilice este modo para retratos nocturnos y al atardecer que
incluyen paisaje de fondo. El flash se dispara para iluminar el sujeto
del retrato al mismo tiempo que se mantiene la iluminación del
fondo para conseguir un equilibrio natural entre el sujeto principal y
el ambiente del fondo.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho
rostro (A 67).
La cámara suaviza los tonos de piel mediante la aplicación de la función de suavizado de piel
antes de guardar las imágenes (A 69).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
f Fiesta/interior
Indicado para tomar fotografías en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la
cámara, sujete la cámara firmemente al tomar fotografías en
entornos con poca iluminación. Cuando utilice un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
vibraciones en Apagada (A 88).
O
42
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
z Nieve
Capta el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre
se encienden en verde cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
paisajes nocturnos espectaculares.
A pesar de que se recomienda el uso de un trípode, cuando la
cámara determina si se está utilizando un trípode o si la cámara
se sujeta a pulso, cambia la velocidad de obturación en función
de este uso; por lo tanto, se pueden tomar fotografías de
paisajes nocturnos con reducción de las sacudidas de la cámara
incluso aunque se sujete la cámara a pulso.
Al utilizar un trípode en el modo Paisaje nocturno, no es necesario configurar Reducc.
vibraciones del menú configuración (A 88) en Apagado.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se encienden en verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad.
O
O
O
O:se recomienda la utilización de un trípode al utilizar los modos escena indicados con O.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
vibraciones en Apagada (A 88).
43
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
k Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros objetos
pequeños a distancias cortas.
El modo macro (A 59) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente a la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
Puede desplazar la zona del encuadre que enfoca la cámara
(zona de AF). Para desplazar la zona de AF, pulse el bon k y, a
continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J o K.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones siguientes, pulse primero el botón
k para cancelar la zona de enfoque y, a continuación, modifique los ajustes según desee.
-Modo de flash
-Disparador automático
-Compens. de exposición
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
u Gastronomía
Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas.
El modo macro (A 59) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente a la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
Puede ajustar el tono pulsando H y I en el multiselector. La
configuración del tono se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Puede desplazar la zona del encuadre que enfoca la cámara
(zona de AF). Para desplazar la zona de AF, pulse el botón k y, a
continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J o K.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones
siguientes, pulse primero el botón k para cancelar la zona de
enfoque y, a continuación, modifique los ajustes según desee.
-Tono
-Disparador automático
-Compens. de exposición
La cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido del enfoque de la cámara.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
44
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte)
o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
La cámara toma una serie de hasta diez imágenes mientras se
pulsa el disparador hasta el fondo y se selecciona y guarda
automáticamente la imagen más nítida de la serie (selector de
mejor disparo).
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la luz de los
fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se
encienden en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Se utiliza con el modo macro (A 59) al tomar fotografías de
sujetos próximos a la cámara.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que
provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. El flash
se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
O
O:se recomienda la utilización de un trípode al utilizar los modos escena indicados con O.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
vibraciones en Apagada (A 88).
45
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
p Asist. panorama
Utilice este ajuste para tomar una serie de imágenes que se unirán con un ordenador para crear
una imagen panorámica (E2).
Pulse H, I, J o K en el multiselector para seleccionar la dirección en la que desplazará la
cámara al tomar imágenes y pulse el botón k.
Una vez se ha tomado la primera imagen, confirme en la pantalla cómo se unirá la imagen
tomada a la próxima imagen y dispare la siguiente. Dispare tantas imágenes como necesite para
completar la imagen panorámica. Para finalizar el disparo, pulse el botón k.
Transfiera las imágenes al ordenador y utilice el software suministrado Panorama Maker 5
(A 76, E3) para combinar las imágenes en una sola imagen panorámica.
46
Modo escena (disparo adecuado para las escenas)
Funciones de disparo
O Retrato de mascotas
Utilice este modo al tomar fotografías de gatos o perros. Cuando la
cámara detecta el rostro de un perro o un gato, la cámara enfoca
ese rostro. Una vez ha enfocado la cámara, esta acciona
automáticamente el disparador de forma predeterminada
(disp.auto retr.mascotas).
En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo
escena O Retrato de mascotas, seleccione Individual o
Continuo.
- Individual: se toman las imágenes de una en una.
- Continuo: se toman tres imágenes de forma continua cuando se enfoca un rostro (a una
velocidad de aproximadamente 1,2 fps cuando el modo de imagen se configura en
P 4608×3456). Mientras Continuo está seleccionado, aparece F en la pantalla de disparo.
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un borde doble
(zona de enfoque) alrededor del rostro y el borde doble se
ilumina en verde una vez ha enfocado la cámara.
Se puede detectar un máximo de cinco rostros de mascota al
mismo tiempo. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro
más cercano a la cámara aparece enmarcado con un borde
doble y los demás con un borde simple.
Si no se detecta ningún rostro de mascota, se puede abrir el
obturador si se pulsa el disparador.
- Si no se reconoce ningún rostro de mascota, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
-Cuando se selecciona Continuo, se toma un máximo de tres imágenes de forma continua a
una velocidad de aproximadamente 1,2 fps (cuando el modo de imagen se configura en
P 4608×3456) mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo.
Pulse J (n) en el multiselector para cambiar los ajustes de disparo automático.
- Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): la cámara acciona el obturador
automáticamente cuando enfoca el rostro detectado. Mientras Disp.auto retr.mascotas
está seleccionado, aparece el icono d en la pantalla de disparo.
- Apagado: el obturador se acciona únicamente cuando se pulsa el disparador.
No se puede utilizar el zoom digital.
En función de la distancia a la que se encuentre la mascota de la cámara, la velocidad del
movimiento de la mascota, la dirección en la que mira, el brillo del entorno en el que se
encuentra el rostro de la mascota, etc., es posible que no se reconozcan los rostros de mascotas
y que otros sujetos aparezcan con un borde.
Disp.auto retr.mascotas se configura automáticamente en Apagado en las situaciones
siguientes.
- Cuando se toman cinco series de imágenes con el disparo automático
-Cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
Con el fin de seguir utilizando Disp.auto retr.mascotas para tomar más imágenes, pulse
J (n) en el multiselector y cambie el ajuste de nuevo.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
47
Funciones de disparo
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo.
* Aparece el icono del último efecto seleccionado. El ajuste predeterminado es D (suave).
Se encuentran disponibles los seis efectos siguientes.
La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Una vez seleccione Color selectivo, gire el
multiselector o pulse H o I para seleccionar el color
deseado del control deslizante.
Para cambiar la configuración de alguna de las
funciones siguientes, pulse primero el botón k para
cancelar la selección del color y, a continuación,
modifique los ajustes según desee.
-Modo de flash (A 56)
-Disparador automático (A 58)
-Modo macro (A 59)
-Compens. de exposición (A 60)
Para volver a la pantalla de selección del color, pulse
nuevamente el botón k.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M
D (tercer icono de la parte superior*) M K M seleccione un efecto (A 24-25)
Categoría Descripción
D
Suave
(ajuste predeterminado)
Permite suavizar la imagenadiendo un ligero efecto difuminado a toda
la imagen.
E Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para simular las
cualidades de una fotografía antigua.
F Monocromo
contr. alto
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y ofrecer un contraste más
definido.
G Clave alta Permite dar un tono luminoso a toda la imagen.
H Clave baja Permite dar un tono oscuro a toda la imagen.
I Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo permanece el color especificado.
Color selectivo
Guardar
Gu arda r
Guardar
Control deslizante
Selec. color
Selec. color
Selec. color
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
48
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): modo de flash
(A 56), disparador automático (A 58), modo macro (A 59) y compensación de
exposición (A 60)
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d: Modo de imagen, que
es la combinación del tamaño de imagen y de la calidad de imagen (A 63).
49
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)
Siempre que la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). También puede
utilizar la opción de suavizado de piel para suavizar los tonos de piel de los rostros
humanos.
1
Sin pulsar el disparador, encuadre la imagen y espere
a que el sujeto sonría.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, se muestra
un borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del
rostro. Una vez la cámara haya logrado el enfoque en ese
rostro, el borde doble se volverá de color verde durante
unos instantes y el enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, aparecerá un borde doble alrededor del rostro más cercano al centro del
encuadre y se mostrarán bordes únicos alrededor de los demás rostros.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, se activa la
función Temporizador sonrisa (A 50) y el obturador se abre automáticamente.
Una vez la cámara acciona el obturador, seguirá detectando rostros y sonrisas y accionará el
obturador nuevamente si detecta un rostro sonriente.
2 La toma de imágenes finaliza.
Se puede utilizar cualquiera de las operaciones siguientes para cancelar la detección de
sonrisas y detener el disparo.
-Apague la cámara.
-Configure Temporizador sonrisa (A 50) en Apagado.
-Pulse el botón A y seleccione un modo de disparo distinto.
Acceda al modo de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
F
Modo de retrato inteligente (
A
24-25)
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
B Observaciones acerca del modo de retrato inteligente
No se puede utilizar el zoom digital.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar sonrisas.
Consulte “Observaciones acerca de la detección de rostros” (A 67) para obtener más información.
C Apagado automático en el modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se configura en Encendido, se activa la función de apagado automático (A 89) y
la cámara se apaga si persiste alguna de las siguientes situaciones indicadas a continuación y no se realiza otra
operación.
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Cuando parpadee la luz del disparador automático
Al utilizar el temporizador de sonrisa, el indicador del disparador automático parpadea cuando la cámara
detecta un rostro y destella inmediatamente al abrir el obturador.
C Apertura manual del obturador
T
ambién se puede abrir el obturador si se pulsa el disparador. Si no se reconoce ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
50
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Modificación de los ajustes del modo de retrato inteligente
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): modo de flash
(A 56), disparador automático (A 58) y compensación de exposición (A 60)
Se pueden configurar funciones pulsando el botón d: opciones disponibles en el
menú de retrato inteligente.
C Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
Opciones disponibles en el menú de retrato inteligente
Al utilizar el modo de retrato inteligente F, se pueden modificar los ajustes siguientes.
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M pestaña F (A 10)
Opción Descripción A
Modo de imagen
Le permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen utilizada al guardar imágenes (A 63). Si cambia el
ajuste del modo de imagen, se aplica el nuevo ajuste en todos
los modos de disparo.
63
Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. La cámara suaviza los tonos
de piel mediante la aplicación de la función de suavizado de piel
antes de guardar las imágenes. Puede seleccionar la cantidad de
efecto que se aplica. El ajuste predeterminado es Normal.
E38
Temporizador
sonrisa
Al seleccionar Encendido (ajuste predeterminado), la cámara
reconoce rostros humanos y, a continuación, acciona
automáticamente el obturador cada vez que detecta una
sonrisa. No se puede utilizar el disparador automático con esta
función.
E38
Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos
del sujeto están abiertos.
No se puede utilizar el flash si se selecciona Encendido.
El ajuste predeterminado es Apagado.
E39
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Retrato inteligente
Antiparpadeo
C Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
51
Funciones de disparo
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento)
Utilice este modo para enfocar un sujeto que se mueve al tomar fotografías.
Al registrar un sujeto, se inicia el seguimiento de sujeto y la zona de enfoque sigue al
sujeto automáticamente.
1 Registre un sujeto.
Al tomar fotografías de personas:
Seg. prioridad rostro (A 53) se puede utilizar para
detectar un rostro humano y, a continuación, registrar
automáticamente esa persona como el sujeto que se va a
seguir.
Si no se registra el sujeto automáticamente, alinee el sujeto
que desee registrar con el borde blanco situado en el
centro de la pantalla y pulse el botón k.
Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos:
Alinee el sujeto que desea registrar con el borde blanco en
el centro de la pantalla y pulse el botón k.
Si se ha registrado automáticamente una persona visible
en el encuadre, configure Seg. prioridad rostro en
Apagado y registre nuevamente el sujeto deseado.
Si la cámara no puede enfocar el sujeto, el borde se
iluminará en rojo. Cambie la composición y pruebe a
registrar el sujeto nuevamente.
Al registrar el sujeto, aparece un borde amarillo (zona de enfoque) alrededor de ese sujeto y
la cámara inicia el seguimiento de dicho sujeto.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir al sujeto registrado, la zona de enfoque desaparecerá y se
cancelará el registro. Vuelva a registrar el sujeto.
2 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará
en verde y el enfoque quedará bloqueado.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el
obturador.
Acceda al modo de disparo
M
botón
A
(modo de disparo)
M
s
Modo de seguimiento de sujeto (
A
24-25)
Fin
Fin
Fin
Iniciar
In ici ar
Iniciar
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
52
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento)
Funciones de disparo
Modificación de los ajustes del modo de seguimiento de sujeto
Funciones que se pueden configurar con el multiselector (A 55): modo de flash
(A 56), compensación de exposición (A 60)
Se pueden configurar funciones pulsando el botón d: opciones disponibles en el
menú de seguimiento de sujeto (A 53).
B Observaciones acerca del modo de seguimiento de sujeto
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes
de registrar el sujeto.
Es posible que no se pueda utilizar la función de seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
No se puede utilizar el zoom digital.
C Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
53
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento)
Funciones de disparo
Opciones disponibles en el menú de seguimiento de sujeto
Al utilizar el modo de seguimiento de sujeto s, se pueden modificar los ajustes
siguientes.
Seleccione el modo de seguimiento de sujeto M botón d M pestaña s (A 10)
Opción Descripción A
Modo de imagen
Le permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad
de imagen utilizada al guardar imágenes (A 63). Si cambia
el ajuste del modo de imagen, se aplica el nuevo ajuste en
todos los modos de disparo.
63
Modo autofoco
Configure Modo autofoco (A 38) utilizado para el modo
de seguimiento de sujeto.
Cuando se selecciona AF permanente (ajuste
predeterminado), una vez se ha registrado un sujeto para el
seguimiento de sujeto, la cámara enfoca de forma continua
hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque. Se escuchará el sonido del movimiento del motor
del objetivo mientras la cámara enfoca.
Los cambios realizados en el ajuste de modo autofoco en
este modo no se aplicarán al ajuste del modo autofoco del
modo A (automático). El ajuste del modo autofoco aplicado
en el modo de seguimiento de sujeto se guarda en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
E40
Seg. prioridad rostro
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado),
si la cámara detecta el rostro de una persona, esa persona se
registra automáticamente como el sujeto de seguimiento y
el seguimiento de sujeto empieza a seguirla.
Si se registra automáticamente una persona para la que no
desea realizar el seguimiento, o cuando se toman fotografías
de sujetos que no son humanos, seleccione Apagado si una
persona se encuentra en el encuadre.
E40
Modo de imagen
Seg. prioridad rostro
Seguimiento de sujeto
Modo autofoco
54
Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento)
Funciones de disparo
B Observaciones acerca del seguimiento de prioridad al rostro
Solo se puede realizar el seguimiento de un sujeto. Si la cámara detecta varios rostros al mismo tiempo, se
realiza el seguimiento del rostros cercano al centro del encuadre.
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto el rostro que reconoce la cámara como el rostro registrado
como el sujeto de seguimiento dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los
rostros.
Es posible que la cámara no detecte el rostro correctamente, dependiendo de las condiciones de disparo
como, por ejemplo, si el sujeto está mirando o no a la cámara. Además, es posible que la cámara no sea
capaz de reconocer los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si la cámara no puede realizar el seguimiento del sujeto registrado, pulse el botón k para volver a realizar
el seguimiento o configure Seg. prioridad rostro en Apagado, encuadre la fotografía de modo que el
sujeto quede dentro del borde en el centro del encuadre y pulse el botón k para volver a registrar el
sujeto.
C Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
55
Funciones de disparo
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el multiselector para configurar las
funciones siguientes.
Funciones disponibles
Las funciones disponibles varían en función del modo de disparo, como se muestra a
continuación.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A 61) para obtener información acerca de los
ajustes predeterminados de cada modo.
1
Varía en función de la escena. Consulte “Ajustes predeterminados” (A 61) para obtener más
información.
2
Varía en función del ajuste del menú de retrato inteligente. Consulte “Ajustes predeterminados”
(A 61) para obtener más información.
A
(automático)
Escena
Efectos
especiales
Modo de
retrato
inteligente
Modo de
seguimiento
de sujeto
X Modo de flash (A 56) w
1
ww
2
w
n
Disparador automático
(A 58)
www
2
Disp.auto retr.mascotas
(A 46)
––
p Macro (A 59) ww––
o
Compens. de exposición
(A 60)
wwww
X (modo de flash)
p (modo macro)
o (compensación de exposición)
n (disparador automático)
disp.auto retr.mascotas
56
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
Puede configurar el modo de flash conforme a las condiciones de disparo.
1 Pulse el multiselector H (m modo de flash).
2 Utilice el multiselector para seleccionar el modo
deseado y pulse el botón k.
Consulte “Modos de flash disponibles” (A 57) para
obtener más información.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Config. pantalla (A 88).
3 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
- Encendido: el flash se dispara al pulsar el
disparador hasta el fondo.
-Parpadeo: el flash se carga. La cámara no
puede tomar fotografías.
- Apagado: el flash no se dispara al tomar una fotografía.
Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apagará para ahorrar energía mientras se carga
el flash.
Automático
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
C Alcance efectivo del flash
Cuando se configura la sensibilidad ISO en Automático, flash tiene un alcance de 0,5-4,6 m
(1 pie 8 pulg.-15 pie) en la posición del zoom de gran angular máxima y un alcance de 0,5-3,0 m
(1 pie 8 pulg.-9 pie 10 pulg.) en la posición del zoom de teleobjetivo máxima.
57
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Permite reducir el efecto de ojos rojos en los retratos ocasionado por el flash.
W
Apagado
El flash no se dispara.
Recomendamos la utilización de un trípode para estabilizar la cámara al tomar fotografías
en entornos con poca iluminación.
X
Flash de relleno
El flash se dispara cada vez que se toma una imagen. Úselo para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca iluminación.
C La configuración del modo de flash
El ajuste varía en función del modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A 55) y “Ajustes
predeterminados” (A 61) para obtener más información.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
El ajuste del modo de flash aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara utiliza Reducción de ojos rojos avanzada (corrección de ojos rojos integrada).
Si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona afectada se procesará para reducir los ojos
rojos antes de guardar la imagen.
T
enga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En algunos casos, la corrección de ojos rojos se puede aplicar de forma innecesaria en zonas de una
imagen. En estos casos, seleccione otro modo de flash y tome la imagen nuevamente.
58
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez o dos
segundos después de pulsar el disparador. El disparador automático resulta de gran utilidad
cuando desea aparecer en la fotografía que está tomando y cuando desea evitar los efectos de las
sacudidas de la cámara que tienen lugar al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un
trípode cuando se emplee el disparador automático. Cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo, configure
Reducc. vibraciones
en
Apagada
(
A
88).
1 Pulse J en el multiselector (n disparador
automático).
2 Utilice el multiselector para seleccionar 10s o 2s
y pulse el botón k.
10s
(diez segundos): utilícelo en acontecimientos importantes, por
ejemplo, bodas.
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Cuando el modo de disparo es el modo escena Retrato de
mascotas, aparece Y (Disp.auto retr.mascotas) (A 46). No
se pueden utilizar los ajustes del disparador automático 10s y 2s.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se inicia el disparador automático y en la pantalla
aparecen los segundos que faltan para que se
accione el obturador. El indicador del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, el indicador deja
de parpadear y se iluminará de forma continua.
Cuando se acciona el obturador, el disparador
automático se configura en OFF.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
Disparador automático
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
59
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del modo macro
Al utilizar el modo macro, la cámara puede enfocar objetos a tan solo 10 cm (4 pulg.) de
la parte frontal del objetivo.
Esta función resulta útil al tomar primeros planos de imágenes de flores y de otros
sujetos pequeños.
1 Pulse I en el multiselector (p modo macro).
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y
pulse el botón k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Utilice el control del zoom para configurar la
relación de zoom en una posición en la que F y
el indicador del zoom aparecen en verde.
La distancia a la que puede estar del sujeto al disparar depende de la relación de zoom.
Una vez se configura el zoom en una posición en la que F y el indicador de zoom aparecen
en verde, la cámara puede enfocar sujetos a tan solo 30 cm (1 pie) del objetivo. Cuando el
zoom se encuentra en la posición del zoom de gran angular máxima, (en la posición en la
que aparece G), la cámara puede enfocar sujetos a una distancia de 10 cm (4 pulg.) del
objetivo.
Modo macro
B Observaciones acerca del uso del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm
(1 pie 8 pulg.).
C Autofoco
Al utilizar el modo macro en el modo A (automático), puede enfocar sin pulsar el disparador hasta la mitad
configurando Modo autofoco (A 38) del menú de disparo (A 37) en AF permanente.
Al utilizar otros modos de disparo, AF permanente se enciende automáticamente cuando se activa el
modo macro (salvo al utilizar el modo escena Retrato de mascotas).
Es posible que escuche el sonido del enfoque de la cámara.
C Configuración del modo macro
El modo macro no se puede utilizar con determinados modos de disparo. Consulte “Ajustes
predeterminados” (A 61) para obtener más información.
El ajuste del modo macro aplicado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla, y se vuelve a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A
(automático).
60
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste de brillo (Compens. de exposición)
Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar fotografías, puede
ajustar el brillo general de las imágenes.
1 Pulse K en el multiselector (o compensación
de exposición).
2 Utilice el multiselector para seleccionar un valor
de compensación.
Para que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3 Pulse el botón k para aplicar el valor de
compensación.
Si no pulsa el botón k en unos cuantos segundos, el
ajuste se aplicará y desaparecerá el menú.
Si se aplica un valor de compensación de exposición
distinto de 0.0, dicho valor aparece en la pantalla con el
indicador H.
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para apagar la compensación de exposición, vuelva al paso 1 y cambie el valor a 0.0.
+0.3
Compens. de exposición
+0.3
+0.3
+0.3
+0.3
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
C Valor de compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de
la cámara incluso después de apagarla.
61
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo de disparo.
Puede encontrar información relativa a cada modo escena en la página siguiente.
1
No se puede utilizar cuando se configura Antiparpadeo en Encendido.
2
Se puede configurar cuando Temporizador sonrisa se configura en Apagado.
3
El ajuste no se puede cambiar.
Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se guardan en la memoria de la
cámara incluso después de haber apagado la cámara, salvo en el caso del ajuste del
disparador automático.
Flash
(A 56)
Disparador
automático
(A 58)
Macro
(A 59)
Compens. de
exposición
(A 60)
A (automático) U Apagado Apagado 0.0
Efectos especiales W Apagado Apagado 0.0
Retrato inteligente U
1
Apagado
2
Apagado
3
0.0
Seguimiento de
sujeto
U Apagado
3
Apagado
3
0.0
62
Funciones que se pueden configurar con el multiselector
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo escena.
1
Se puede seleccionar U (automático) y W (apagado). Si se selecciona U (automático), la
cámara selecciona automáticamente la configuración del modo de flash más apropiada para la
escena seleccionada.
2
El ajuste no se puede cambiar.
3
El ajuste no se puede cambiar. La configuración del modo de flash se fija en el flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
4
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
5
No se puede utilizar el disparador automático. El disparador automático para el retrato de
mascotas se puede configurar en Encendido o Apagado (A 46).
Flash
(A 56)
Disparador
automático
(A 58)
Macro
(A 59)
Compens. de
exposición
(A 60)
x (A 40)
U
1
Apagado
Apagado
2
0.0
b (A 40) V Apagado
Apagado
2
0.0
c (A 40)
W
2
Apagado
Apagado
2
0.0
d (A 41)
W
2
Apagado
2
Apagado
2
0.0
e (A 41)
V
3
Apagado
Apagado
2
0.0
f (A 41)
V
4
Apagado
Apagado
2
0.0
Z (A 42) U Apagado
Apagado
2
0.0
z (A 42) U Apagado
Apagado
2
0.0
h (A 42)
W
2
Apagado
Apagado
2
0.0
i (A 42)
W
2
Apagado
Apagado
2
0.0
j (A 42)
W
2
Apagado
Apagado
2
0.0
k (A 43) W Apagado
Encendido
2
0.0
u (A 43)
W
2
Apagado
Encendido
2
0.0
l (A 44)
W
2
Apagado Apagado 0.0
m (A 44)
W
2
Apagado
2
Apagado
2
0.0
2
n (A 44) W Apagado Apagado 0.0
o (A 44)
X
2
Apagado
Apagado
2
0.0
p (A 45) W Apagado Apagado 0.0
O (A 46)
W
2
Y
5
Apagado 0.0
B Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar simultáneamente
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
63
Funciones de disparo
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Puede utilizar el ajuste Modo de imagen en el menú de disparo para seleccionar la
combinación de tamaño de imagen e índice de compresión que se utiliza al guardar
imágenes.
Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán
las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto
mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir, pero limita el número de imágenes que se pueden guardar.
Ajustes de Modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
*El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados horizontal y
verticalmente.
Ejemplo: P 4608×3456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A 6, 7).
Acceda al modo de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen
Modo de imagen* Descripción
Q 4608×3456P
La calidad de las imágenes será superior que en P. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:4.
P
4608×3456
(ajuste predeterminado)
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
I 4000×3000
R 3264×2448
L 2592×1944
M 2048×1536
Tamaño inferior a P, I, R o L y, por lo tanto, permite que se guarden
más imágenes. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480
Adecuado para la visualización a pantalla completa en un televisor con
una relación de aspecto de 4:3, o para la distribución por correo
electrónico. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
l 4608×2592
Se graban imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
C Observaciones acerca del modo de imagen
La configuración también se aplica en otros modos de disparo.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
64
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Funciones de disparo
C Número de imágenes que se pueden guardar
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de
imágenes que se pueden guardar variará en función de la composición de la imagen. Además, este número
puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso en tarjetas de memoria que tengan la
misma capacidad especificada.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando
por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(aprox. 74 MB)
Tarjeta de memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm/pulg.)
Q 4608×3456P 738039×29/15 × 11,5
P 4608×3456 14 760 39 × 29/15 × 11,5
I 4000×3000 18 1000 34 × 25/13 × 10
R 3264×2448 29 1570 28 × 21/11 × 8
L 2592×1944 47 2560 22 × 16/8,5 × 6,5
M 2048×1536 79 4230 17 × 13/7 × 5
N 1024×768 229 12700 9 × 7/3,5 × 2,5
O 640×480 445 26400 5 × 4/2 × 1,5
l 4608×2592 18 1010 39 × 22/15 × 8,5
65
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Opción Descripciones
Modo de flash
Continuo (A 37)
Al seleccionar Continuo, BSS o Multidisparo
16, no se puede utilizar el flash.
Antiparpadeo (A 50)
Cuando Antiparpadeo se configura en
Encendido, no se puede utilizar el flash.
Disparador
automático
Temporizador sonrisa
(A 50)
Cuando se utiliza Temporizador sonrisa para
el disparo, no se puede utilizar el disparador
automático.
Modo de imagen Continuo (A 37)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el
ajuste de Modo de imagen se fija en
L (tamaño de imagen: 2560×1920 píxeles).
Balance blancos
Opciones de color
(A 37)
Al utilizar Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo, el ajuste Balance blancos se fija
en Automático.
Continuo
Disparador automático
(A 58)
Al utilizar el disparador automático, Continuo
se fija en Individual.
Sensibilidad ISO Continuo (A 37)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente conforme al brillo.
Detección de
movim.
Continuo (A 37)
Al seleccionar Multidisparo 16, se desactiva
Detección de movim..
Sensibilidad ISO (A 37)
Automático se desactiva cuando la
sensibilidad ISO se configura en un ajuste
distinto a Detección de movim..
Adverten de
parpad.
Continuo (A 37)
Cuando se selecciona Continuo, BSS o
Multidisparo 16, se desactiva Adverten de
parpad..
Zoom digital Continuo (A 37)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, no se
puede utilizar el zoom digital.
66
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente
Funciones de disparo
Sonido disparad. Continuo (A 37)
Cuando se selecciona Continuo, BSS o
Multidisparo 16, no se escucha el sonido del
disparador.
Función
restringida
Opción Descripciones
B Observaciones acerca del zoom digital
En función del modo de disparo o de los ajustes actuales, es posible que el zoom digital no se encuentre
disponible (E63).
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
67
Funciones de disparo
Uso de detección de rostros
En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la
detección de rostros para enfocar rostros humanos
automáticamente. Si la cámara detecta más de un rostro,
aparece un borde doble alrededor del rostro que la mara
enfocará y los bordes simples aparecen alrededor de los
otros rostros.
*Para obtener más información acerca de la detección de rostros mientras se utiliza el modo de
seguimiento de sujeto, consulte “Modo de seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en
movimiento)” (A 51).
Al utilizar el modo A (automático), si pulsa el disparador hasta la mitad mientras no
se reconoce ningún rostro o se encuadra una imagen sin rostros, la cámara
selecciona la zona de enfoque (hasta nueve zonas) que contiene al sujeto más
próximo a la cámara.
Al seleccionar Selector auto. escenas, la zona de enfoque cambia en función de la
escena que seleccione la cámara.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos
escena Retrato y Retrato nocturno o en el modo de retrato inteligente, la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Modo de disparo
Número de rostros
que se pueden
reconocer
Zona de enfoque (borde doble)
Cuando Modo zona AF (A 37)
del modo A (automático) se
configura en Prioridad al rostro.
Hasta un máximo de 12
El rostro más próximo a la cámara
Se selecciona el modo escena
Selector auto. escenas, Retrato,
Retrato nocturno (A 39)
Modo Retrato inteligente (A 49) Hasta un máximo de 3
El rostro debe estar lo más cerca
posible del centro del encuadre
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
B Observaciones acerca de la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se
incluye si el sujeto mira o no a la cámara. Además, es posible que la cámara no sea capaz de reconocer los
rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que reconoce la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (A 29), es posible que no se enfoque el sujeto
incluso aunque el borde doble se vuelva de color verde. Si la cámara no enfoca, cambie el Modo zona AF
a Manual o Central en el modo A (automático) e intente disparar con el bloqueo de enfoque (A 70)
enfocando otro sujeto que se encuentre a la misma distancia de la cámara.
68
Uso de detección de rostros
Funciones de disparo
B Visualización de imágenes tomadas con la función de detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira imágenes automáticamente en función de la orientación de los
rostros que se han detectado en el momento del disparo (salvo al visualizar una imagen tomada en una
serie).
Al acercar una imagen mostrada a pantalla completa al girar el control del zoom hacia g (i), la imagen se
ampliará de modo que el rostro que se reconoció en el momento del disparo aparezca en el centro de la
pantalla (A 31; salvo al visualizar una imagen tomada en una serie).
69
Funciones de disparo
Uso del suavizado de piel
Cuando se acciona el obturador al utilizar uno de los siguientes modos de disparo, la
cámara detecta uno o varios rostros humanos (hasta un máximo de tres rostros) y
procesa la imagen para suavizar los tonos de piel del rostro antes de guardar la imagen.
Se selecciona el modo escena Selector auto. escenas (A 40), Retrato (A 40) o
Retrato nocturno (A 41).
Modo de retrato inteligente (A 49)
También es posible aplicar el suavizado de piel en imágenes guardadas (A 73).
B Observaciones acerca del suavizado de piel
Después del disparo, se puede tardar más tiempo del habitual en guardar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no se obtengan los resultados de suavizado de piel
deseados y el suavizado de piel puede aplicarse en zonas de la imagen en los que no aparecen rostros. Si
no se obtienen los resultados deseados, cambie a otro modo de disparo y, a continuación, intente
disparar de nuevo.
El nivel de suavizado de la piel no se puede ajustar cuando se selecciona Retrato o Retrato nocturno en
el modo escena.
70
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro mientras
se selecciona Central en el modo zona AF.
El siguiente procedimiento describe cómo utilizar el bloqueo de enfoque al utilizar el
modo A (automático) con Modo zona AF (A 37) configurado en Central.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
Compruebe que la zona de enfoque se ilumina
en verde.
El enfoque y la exposición están bloqueados.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y
vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara
y el sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
71
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Este capítulo describe cómo seleccionar determinados tipos de imágenes para su
reproducción, así como algunas funciones disponibles al reproducir imágenes.
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 / 20 11 1 5: 30
15/11/2011 15:30
0 00 4. JP G
0004. JPG
4 / 4
4/ 4
1 5/ 11 / 20 11 1 5: 30
15/11/2011 15:30
0 00 4. JP G
0004. JPG
Ordenar automáticam.
Ordenar automáticam.
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
72
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Selección de determinados tipos de imágenes para su reproducción
Puede modificar el modo de reproducción conforme al tipo de imágenes que desea
visualizar.
Modos de reproducción disponibles
Cambio entre los modos de reproducción
1 Al visualizar imágenes en el modo de
reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de imágenes en
miniatura, pulse el botón c.
Aparece el menú de selección del modo de
reproducción desde el que puede seleccionar
uno de los modos de reproducción disponibles.
2 Utilice el multiselector para seleccionar el modo
deseado y pulse el botón k.
Si selecciona Reprod, aparece la pantalla de reproducción.
Cuando se selecciona una opción distinta a Reprod,
aparece la pantalla de selección del álbum, categoría o
fecha de disparo.
Para volver al modo de reproducción actual sin tener que
cambiar entre los modos de reproducción, pulse el botón c.
3 Seleccione un álbum, categoría o fecha de disparo y pulse el botón k.
h Para las imágenes favoritas, consulte E4.
F Para la ordenación automática, consulte E7.
C Para Mostrar por fecha, consulte E9.
Repita el procedimiento a partir del paso 1 para seleccionar un álbum, categoría o fecha de
disparo distintos.
c Reprod A 30
Se reproducen todas las imágenes. Se selecciona este modo al cambiar del modo de disparo
al modo de reproducción.
h Imágenes favoritas E4
Reproduce las imágenes añadidas a un álbum. Debe añadir imágenes a un álbum antes de
que pueda seleccionar este modo (A 9).
F Ordenar automáticam. E7
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, como retratos, paisajes y vídeos.
C Mostrar por fecha E9
Se reproducen las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Ordenar automáticam.
73
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción)
Al visualizar imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo
de reproducción de imágenes en miniatura, puede configurar las funciones siguientes
pulsando el botón d (A 10) para mostrar el menú y, a continuación, seleccionando
la pestaña c, la pestaña h, la pestaña F o la pestaña C.
1
Las imágenes se editan y guardan como archivos independientes. Se aplican determinadas restricciones
(
E
10,
E
11). Por ejemplo, no se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste
Modo de imagen
(
A
63) de
l
4608×2592
y la misma función de edición no se puede aplicar varias veces.
2
Al utilizar el modo Mostrar por fecha, pulse el botón d de la pantalla de lista de fechas (E9)
para aplicar la misma función en todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
3
Esta función no se muestra al utilizar el modo de imágenes favoritas, el modo de ordenación
automática o el modo Mostrar por fecha.
Opción Descripción A
k Retoque rápido
1
Le permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado el
contraste y la saturación.
E12
I D-Lighting
1
Le permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste al iluminar las zonas oscuras de una imagen.
E13
e
Suavizado de piel
1
Al activar esta función, la cámara reconoce los rostros en las
imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro
más suaves.
E14
p Efectos de filtro
1
Los efectos de filtro digital se pueden utilizar para aplicar una
variedad de efectos en las imágenes. Los tipos de efectos
incluyen Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez,
Efecto maqueta y Pintura.
E16
a Pedido de
impresión
2
Al utilizar una impresora para imprimir imágenes guardadas en
la tarjeta de memoria, puede utilizar la función Pedido de
impresión para seleccionar las imágenes que desea imprimir y
cuántas copias de cada imagen se imprimen.
E41
b Pase diapositiva
2
Le permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o
en una tarjeta de memoria como un pase de diapositivas
automático.
E45
d Proteger
2
Le permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado
accidental.
E46
f Girar imagen
Le permite especificar la orientación en la que se mostrarán las
imágenes guardadas en la reproducción.
E48
g
Imagen pequeña
1
Le permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Esta
función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas
Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico.
E18
E Anotación de voz
Le permite utilizar el micrófono de la cámara para grabar
anotaciones de voz y adjuntarlas a imágenes. Asimismo, puede
reproducir y eliminar anotaciones de voz.
E49
h Copiar
3
Le permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria.
E51
74
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Podrá disfrutar más de las imágenes y vídeos conectando la cámara a un televisor,
ordenador o impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, asegúrese de que el nivel de la
batería restante sea suficiente y apague la cámara. Para obtener información acerca
de los métodos de conexión y operaciones posteriores, consulte la documentación
que se suministra con el dispositivo junto con este documento.
Visualización de imágenes en un televisor E21
Puede ver las imágenes y vídeos de la cámara en un televisor.
Método de conexión: conecte el vídeo y las clavijas de audio del cable de
audio/vídeo incluido EG-CP16 a las tomas de entrada del televisor. De forma
opcional, conecte un cable HDMI (tipo C) disponible en tiendas a la toma de
entrada HDMI del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador A 75
Si transfiere imágenes a un ordenador, puede realizar un simple retoque de
las mismas y administrar los datos de las imágenes además de reproducir las
imágenes y los vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del
ordenador con el cable USB UC-E6 suministrado.
Antes de establecer la conexión con un ordenador, instale ViewNX 2 en el
ordenador utilizando el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 suministrado.
Para obtener información acerca de la utilización del CD-ROM del
instalador de ViewNX 2 y transferir imágenes a un ordenador, consulte la
página 75.
Si se conecta algún dispositivo USB que utilice energía del ordenador,
desconéctelos del ordenador antes de conectar la cámara a este.
La conexión simultánea de la cámara y otros dispositivos USB al mismo
ordenador puede provocar que la cámara no funcione correctamente o
que el ordenador se sobrecargue y cause una avería en la cámara o en la
tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador E24
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin utilizar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada
USB de la impresora con el cable USB UC-E6 suministrado.
Introduzca la clavija
sin doblarla.
Conector de salida USB/
audio/vídeo
Miniconector HDMI (tipo C)
Cómo abrir la tapa del
conector.
Cómo abrir la tapa del
conector HDMI.
75
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Mac OS
Mac OS X (versión 10.5.8 o 10.6.7)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
1 Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 en
la unidad de CD-ROM.
Mac OS: cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™
76
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para
abrir la ventana de instalación.
Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en Selección de región para elegir una
zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón Selección de
región no está disponible en la versión europea).
Haga clic en Siguiente para mostrar la ventana de instalación.
3 Inicie el instalador.
Le recomendamos que haga clic en Guía de instalación de la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de
realizar la instalación de ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) de la ventana de instalación.
4 Descargue el software.
Cuando aparezca la ventana Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5 Salga del instalador una vez aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: Haga clic en .
Mac OS: Haga clic en Aceptar.
Se instala el siguiente software:
ViewNX 2 (consta de los tres módulos siguientes)
-Nikon Transfer 2: para la transferencia de imágenes al ordenador
-ViewNX 2: para la visualización, edición e impresión de imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 5 (para la creación de una sola fotografía panorámica utilizando una serie
de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama)
QuickTime (sólo Windows)
6 Extraiga el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
77
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB UC-E6
suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección de
programa; seleccione Importar archivo
con Nikon Transfer 2 y haga clic en
Aceptar.
2Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
78
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble aparece en el panel
“Origen” de la zona “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1).
Haga clic en Iniciar transferencia (2).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjetas, seleccione la opción adecuada en el
sistema operativo del ordenador para retirar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura de tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya
fi nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
1
2
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
79
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Retoque de fotografías
Haga clic en el botón Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Las funciones de edición de imágenes incluyen la compensación de tonos, el ajuste de
la nitidez y el recorte de imágenes.
Edición de vídeos
Haga clic en el botón Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Las funciones de edición de vídeos incluyen la opción de eliminar escenas no deseadas.
Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir en la barra de herramientas de ViewNX 2.
Aparece un cuadro de diálogo y las imágenes se pueden imprimir utilizando una
impresora conectada al ordenador.
80
81
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo).
En el modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo.
7 60
760
2 9m 0 s
29m 0s
1 4 m 30 s
14m30s
1 0s
10s
1 5/ 11 / 20 11 1 5: 30
15/11/2011 15:30
0 01 0. MO V
0010. MOV
4 s
4s
82
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de deos
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo).
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos al grabar vídeos
que los utilizados al tomar fotografías.
1 Muestre la pantalla de disparo.
Se muestra el icono de la opción de vídeo seleccionada. El
ajuste predeterminado es n HD 720p (1280×720)
(A 85).
*El tiempo de grabación restante que aparece en las
ilustraciones de este manual se muestra únicamente a
modo de ejemplo.
2 Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se
visualizan durante la grabación.
Si se selecciona n HD 720p (1280 × 720) o
p iFrame 540 (960×540) para Opcio. vídeo, la
pantalla cambia a una relación de aspecto de 16:9 durante
la grabación del vídeo (la zona indicada a la derecha es la
que se graba).
Si Informac foto de Config. pantalla (A 88) del me
configuración se configura en Fot. vídeo+info auto, se
puede confirmar la zona visible del vídeo antes de iniciar la
grabación del vídeo.
Aparece la duración restante aproximada del vídeo. C aparece mientras se guarda en la
memoria interna.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza la duración máxima del vídeo.
3 Vuelva a pulsar el botón b (e grabación de vídeo) para detener la
grabación.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Opción de vídeo
Duración máxima del vídeo*
1 4 m 30 s
14m30s
B Observaciones acerca del modo de almacenamiento de vídeos
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria hasta que se hayan grabado completamente los vídeos. Si se extrae la
tarjeta de memoria o la batería al guardar un vídeo, se podrían perder los datos del vídeo o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
83
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones acerca de la grabación de vídeos
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con una clasificación 6 o superior para la
grabación de vídeos (A 19). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria Speed Class con una clasificación inferior.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital. Cuando
finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Al cambiar el brillo, es posible que se graben los sonidos del funcionamiento del control del zoom, del
zoom, del movimiento del objetivo de enfoque automático, de la operación de reducción de vibración y
del diafragma.
El fenómeno “smear” (F3), visible en la pantalla cuando se activa la grabación de vídeo, se grabará con
los vídeos. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, sus reflejos y las luces eléctricas.
En función de la distancia del sujeto o de la cantidad de zoom aplicada, los sujetos con modelos
repetitivos (telas, celosías de edificios, etc.) pueden mostrar franjas de color (patrones de interferencia,
muaré, etc.) durante la grabación y reproducción de vídeos. Este fenómeno tiene lugar cuando el modelo
del sujeto y el diseño del sensor de imagen interfieren entre ellos; esto no significa que su funcionamiento
sea defectuoso.
B Temperatura de la cámara
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se utilice la cámara en una zona caliente.
Si el interior de la cámara se calienta demasiado al grabar vídeos, la
grabación de la cámara se detendrá automáticamente transcurridos
30 segundos.
Aparece la cantidad de tiempo restante hasta que la cámara detiene la
grabación (B30 seg.).
Transcurridos cinco segundos después de que la cámara detiene la
grabación, esta se apaga.
Apague la cámara hasta que el interior de la misma se enfríe.
B Observaciones acerca del autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 29). Si ocurre, haga lo siguiente:
1. Configure Modo autofoco del menú de vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
iniciar la grabación de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiere
enfocar, pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, a continuación, modifique
la composición.
1 4 m 30 s
14m30s
84
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria, aún siendo estas de la misma capacidad.
*El tamaño de archivo máximo de un solo vídeo es de 4 GB y la duración máxima del vídeo es de
29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de
más duración. Al grabar un vídeo, el tiempo de grabación restante que aparece es la cantidad de tiempo
de grabación disponible para un vídeo.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
La compensación de exposición, el balance de blancos y los ajustes de las opciones de color para el modo
de disparo actual también se aplican a la grabación de vídeo. El tono que se obtiene al utilizar el modo
escena (A 39) o el modo de efectos especiales (A 47) también se aplica en los vídeos. Si el modo
macro está activado, podrá grabar vídeos de sujetos que estén muy cerca de lamara. Confirme estos
ajustes antes de comenzar a grabar un vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (A 58). Cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo)
después de activar el disparador automático, la cámara enfoca en el centro del encuadre del sujeto e inicia
la grabación de vídeo tras el intervalo de tiempo especificado de dos o diez segundos.
El flash no se dispara.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (vídeo) y ajuste las opciones del menú Vídeo antes de
iniciar la grabación de vídeo (A 85).
Opcio. vídeo (A 85)
Memoria interna
(aprox. 74 MB)
Tarjeta de memoria (4 GB)*
n HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
1 min. 14 seg. 1 h. y 20 min.
p iFrame 540 (960×540) 21 seg. 20 min.
m VGA (640×480) 2 min. 38 seg. 2 h. y 55 min.
85
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo (el menú de vídeo)
Se pueden modificar los ajustes siguientes.
Acceda al modo de disparo M d M pestaña D (A 10)
Opción Descripción A
Opcio. vídeo
Se encuentran disponibles los siguientes tipos de vídeo:
n HD 720p (1280×720), p iFrame 540 (960×540) y
m VGA (640×480).
E52
Modo autofoco
Cuando se selecciona A AF sencillo (ajuste
predeterminado), el enfoque se bloquea al iniciar la
grabación del vídeo. Al seleccionar B AF permanente,
la cámara enfoca de forma continua durante la grabación.
Al seleccionar B AF permanente, es posible que se
escuche el sonido del enfoque de la cámara en los vídeos
grabados. Para evitar la grabación del sonido del enfoque de
la cámara, seleccione A AF sencillo.
E53
Reduc. ruido del viento
Configure si desea reducir o no el sonido del viento durante
la grabación de vídeo.
E53
Opcio. vídeo
Modo autofoco
Reduc. ruido del viento
Vídeo
86
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
Pulse el botón c para acceder al modo de
reproducción.
Los vídeos aparecen indicados con el icono
de opciones de vídeo (A 85).
Pulse el botón k para reproducir vídeos.
Funciones disponibles durante la
reproducción
Gire el multiselector para avanzar o rebobinar el vídeo.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un
control. A continuación se describen las operaciones
disponibles.
* También puede avanzar o rebobinar el vídeo girando el multiselector.
Ajuste de volumen
Gire el control del zoom hacia g o f (A 2) durante la reproducción.
Borrado de vídeos
Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 30) o el modo de reproducción de imágenes en miniatura
(A 31) y pulse el botón l (A 32).
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón k para retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
E
Pulse el botón k para pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las siguientes operaciones
mediante los controles que se muestran en la parte superior de la pantalla.
C
Pulse el botón k para retroceder el vídeo. Mantenga pulsado el
botón k para rebobinar de forma continua.*
D
Pulse el botón k para avanzar el vídeo. Mantenga pulsado el bon
k para avanzar de forma continua.*
F
Pulse el botón k para reanudar la reproducción.
Fin
G
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
1 0 s
10s
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 1 0 . M O V
0010. MOV
Opcio. vídeo
4 s
4s
Detenido
Durante la
reproducción
Indicador del
volumen
B Observaciones acerca de la reproducción de vídeos
La COOLPIX S6200 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital.
87
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
Este capítulo describe las distintas configuraciones que se pueden ajustar en el menú
configuración z.
Consulte “Uso de menús (el botón d)” (A 10) para obtener información acerca
del uso de los menús de la cámara.
Para obtener información adicional sobre cada configuración, consulte “El menú
configuración” en la sección de referencia (E54).
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
7 60
760
2 9m 0 s
29m 0s
88
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
El menú configuración
Los siguientes ajustes se pueden modificar en el menú
configuración seleccionando la pestaña z.
Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A 10)
Opción Descripción A
Pantalla inicio
Le permite seleccionar la imagen mostrada como la pantalla de
bienvenida al encender la cámara. Seleccione COOLPIX para
mostrar el logotipo COOLPIX. Seleccione Selecc. imagen para
utilizar una imagen tomada con la cámara como la pantalla de
bienvenida. La pantalla inicio no aparece de forma
predeterminada.
E54
Zona horaria y fecha
Le permite configurar los ajustes relacionados con la fecha y
hora de la cámara. El ajuste Zona horaria le permite
especificar la zona horaria en la que principalmente se utiliza la
cámara y si el horario de verano está o no en vigor. Al
seleccionar el destino del viaje (x ), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje
y la zona horaria local (w) y guarda las imágenes utilizando la
fecha y hora del destino del viaje.
E55
Config. pantalla
Le permite ajustar la configuración relacionada con la pantalla.
Informac foto le permite seleccionar el tipo de información
que aparece durante el modo de disparo y el modo de
reproducción. Si selecciona Cuadrícula+info auto, aparece
una cuadrícula al tomar la fotografía para facilitar el
encuadre de la imagen tomada.
El ajuste Revisión de imagen le permite determinar si la
imagen tomada aparece o no después del disparo.
Brillo le permite ajustar el brillo de la pantalla.
E58
Impresión fecha
Le permite imprimir la fecha y hora del disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado.
La fecha y hora del disparo no se imprime en los vídeos o
imágenes panorámicas.
E60
Reducc. vibraciones
Le permite reducir el efecto borroso ocasionado por el
movimiento de la cámara al disparar. El ajuste predeterminado
es Apagada.
Al utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo, configure esta función en Apagada para evitar que
esta característica funcione incorrectamente.
E61
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
89
El menú configuración
Configuración general de la cámara
Detección de movim.
Cuando se configura en Automático (ajuste predeterminado),
si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas
de la cámara en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para reducir el efecto borroso. El indicador r se
ilumina en verde cuando la cámara detecta una sacudida y la
velocidad de obturación aumenta.
Al utilizar determinados ajustes o modos de disparo, no se
detecta el movimiento. En estos casos, no aparece el
indicador r.
E62
Ayuda AF
Cuando se configura en Automático (ajuste predeterminado),
la luz de ayuda de AF (A 2) se enciende al disparar en
entornos con poca iluminación para facilitar el enfoque de la
cámara.
La luz tiene un alcance de unos 1,9 m (6 pie 2 pulg.) con la
posición máxima de gran angular y de aproximadamente
1,1 m (3 pie 7 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si se selecciona Automático, es posible que la luz de
ayuda de AF no se encienda en función de la posición del
área de enfoque o del modo escena que se seleccione.
E63
Zoom digital
Cuando se configura en Encendido (ajuste predeterminado),
si se gira el control del zoom hacia g (i) cuando la cámara
amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, se activa el
zoom digital (A 27).
E63
Config. sonido
Le permite activar y desactivar distintos sonidos de la cámara.
Los sonidos de funcionamiento de la cámara no se escuchan
al utilizar determinados modos, como el modo escena
Retrato de mascotas.
E64
Desconexión aut.
Le permite configurar la cantidad de tiempo que transcurre
antes de apagar la pantalla para ahorrar energía. El ajuste
predeterminado es 1min.
E65
Format. memoria/
Format. tarjeta
Le permite formatear la memoria interna (solo cuando no se
introduce una tarjeta de memoria) o la tarjeta de memoria (al
introducir una tarjeta de memoria).
Se eliminan todos los datos guardados en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria durante el formateo
y no se pueden restaurar. Asegúrese de guardar las
imágenes importantes transfiriéndolas a un ordenador antes
de formatear.
E66
Idioma/Language Le permite cambiar el idioma de visualización de la cámara. E67
Ajustes TV
Configure estos ajustes para que coincidan con el televisor.
Puede seleccionar el modo de salida de vídeo (
NTSC o PAL) y
configurar los ajustes de salida de HDMI.
E68
Opción Descripción A
90
El menú configuración
Configuración general de la cámara
Cargar con ordenador
Cuando se configura en Automático (ajuste predeterminado),
puede cargar la batería de la cámara conectando la cámara a
un ordenador (siempre y cuando el equipo pueda suministrar
energía).
Al cargar con el ordenador, la carga de la batería suele
conllevar más tiempo que cuando se utiliza el cargador con
adaptador de CA EH-69P. Además, al realizar la carga con el
equipo y transferir imágenes a este, la carga de la batería
suele conllevar más tiempo.
E69
Adverten de parpad.
Inmediatamente después de tomar una imagen con el sistema
de detección de rostros (A 67) (salvo al utilizar el modo de
retrato inteligente), si la cámara detecta un sujeto con los ojos
cerrados, la cámara muestra el mensaje ¿Ha parpadeado
alguien?, permitiéndole comprobar la imagen. El ajuste
predeterminado es Apagado.
E71
Tira de diapositivas
Al seleccionar Encendido, aparecen imágenes en miniatura de
las imágenes anteriores y siguientes en la parte inferior de la
pantalla al girar el multiselector rápidamente mientras se
visualiza una imagen en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 30). El ajuste predeterminado es Apagado.
E73
Restaurar todo
Le permite restablecer los valores predeterminados de los
ajustes de la cámara.
No se restablecen algunos ajustes, como Zona horaria y
fecha y Idioma/Language.
E74
Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. E76
Opción Descripción A
E1
Sección de referencia
E Sección de referencia
La sección de referencia incluye información detallada y sugerencias acerca de la
utilización de la cámara.
Disparo
Uso de Asist. panorama..................................................................................................... E2
Reproducción
Modo de imágenes favoritas ........................................................................................... E4
Modo de ordenación automática.................................................................................. E7
Modo Mostrar por fecha.................................................................................................... E9
Edición de imágenes estáticas......................................................................................E10
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un
televisor)................................................................................................................................E21
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ........................................E23
Menú
El menú de disparo (para el modo A (automático))............................................E30
El menú de retrato inteligente...................................................................................... E38
El menú de seguimiento de sujeto..............................................................................E40
El Reproducción .................................................................................................................E41
El menú de vídeos .............................................................................................................E52
El menú configuración.....................................................................................................E54
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos ..................................................................................E77
Accesorios opcionales...................................................................................................... E78
Mensajes de error ..............................................................................................................E79
E2
Sección de referencia
Sección de referencia
Uso de Asist. panorama
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Configure Reducc. vibraciones (E61)
en Apagada en el menú configuración al utilizar un trípode para estabilizar la cámara.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y utilice el multiselector
para seleccionar el modo escena
p (Asist. panorama) (A 39).
Aparecen los iconos de la dirección de
panorámica para mostrar la dirección en la
que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse el botón k.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (I),
izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
Aparece el icono amarillo de dirección de la panorámica
(II) para la dirección actual y al pulsar el botón k, se fija
dicha dirección. El icono cambiará al icono de dirección
fijada blanco I.
En caso necesario, aplique el modo de flash (A 56), el disparador automático (A 58), el
modo macro (A 59) y la compensación de exposición (A 60) en este paso.
Pulse el botón k de nuevo para seleccionar una dirección distinta.
3 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
4 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que
una tercera parte del fotograma se
superponga con la primera imagen y, a
continuación, pulse el disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario
para completar la escena.
Asist. panorama
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
F 3.2
F 3.2
1 / 2 50
1/250
7 5 9
759
2 9 m 0 s
29m 0s
Fin
Fin
Fin
E3
Uso de Asist. panorama
Sección de referencia
5 Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara regresa al paso 2.
7 5 7
757
2 9 m 0 s
29m 0s
Fin
Fin
Fin
B Observaciones acerca de Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo de flash, el disparador
automático, el modo macro ni la compensación de exposición. Una vez tomada la primera imagen, no se
pueden borrar las imágenes, ajustar el zoom ni los ajustes Modo de imagen (A 63).
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (E65) activa
el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo
que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
C Indicador R
En el modo escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan
en los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar
que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
C Combinación de imágenes para crear una panorámica
Transfiera las imágenes a un ordenador (A 77) y utilice Panorama Maker 5 para montarlas en una única
panorámica.
Instale Panorama Maker 5 desde el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 suministrado.
Después de instalar Panorama Maker 5, inicie el software como se explica a continuación.
Windows: Seleccione el menú Iniciar > Todos los programas > ArcSoft Panorama Maker 5 >
Panorama Maker 5
Mac OS X: Abra la carpeta Aplicaciones > haga doble clic en Panorama Maker 5
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones
en pantalla y la información de ayuda de Panorama Maker 5.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
7 5 9
759
2 9 m 0 s
29m 0s
Fin
Fin
Fin
E4
Sección de referencia
Modo de imágenes favoritas
Después del disparo, puede añadir sus imágenes estáticas favoritas a los álbumes;
existen nueve álbumes disponibles. Una vez añada imágenes a un álbum, puede utilizar
el modo de imágenes favoritas para visualizar fácilmente esas imágenes.
Mediante la creación de álbumes para determinados sujetos o eventos, puede
buscar fácilmente sus imágenes favoritas.
La misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Se puede añadir un máximo de 200 imágenes a cada álbum.
Adición de imágenes a álbumes
1 Busque la imagen que desee añadir, muéstrela
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 30) y, a continuación, pulse el botón k.
Las imágenes no se pueden añadir a los álbumes mientras
se utiliza el modo de imágenes favoritas.
2 Utilice el multiselector para seleccionar el álbum
que desee y pulse el botón k.
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
I má ge n es f av ori t as
Imágenes favoritas
A ñ adi r
A ñ adir
Atrás
Atr ás
Atrás
E5
Modo de imágenes favoritas
Sección de referencia
Reproducción de imágenes en álbumes
Si selecciona el modo h Imágenes favoritas al cambiar
el modo de reproducción (A 72), aparece la pantalla de
selección de álbumes.
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y, a
continuación, pulse el botón k para reproducir las
imágenes que se han añadido al álbum seleccionado.
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles
en la pantalla de selección de álbumes.
-Botón d: cambia el icono de álbum (E6).
-Botón l: borra todas las imágenes del álbum seleccionado.
Al visualizar imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura, pulse el botón d para mostrar
el menú y, a continuación, seleccione la pestaña h (menú de imágenes favoritas)
para seleccionar una función del menú de reproducción (A 73).
Eliminación de imágenes de álbumes
Pulse el botón k en el modo de reproducción a pantalla
completa del modo de imágenes favoritas para eliminar la
imagen. Aparece una pantalla de confirmación. Seleccione
y pulse el botón k para eliminar la imagen.
Imágenes favoritas
Elegir icono
No
¿Borrar imagen o imágenes
seleccionadas de favoritos?
B Observaciones acerca del borrado
Cuando las imágenes se añaden a un álbum, no se mueven o copian en el álbum. Únicamente se añaden al
álbum los nombres de archivos de imágenes. Durante la reproduccn, se recuperan las igenes conforme
a sus nombres de archivo.
Si se elimina una imagen mientras se utiliza el modo de imágenes favoritas, no solo se eliminará la imagen
del álbum, sino que también se eliminará de forma permanente el archivo de imagen correspondiente de la
memoria interna o de la tarjeta de memoria.
E6
Modo de imágenes favoritas
Sección de referencia
Modificación del icono del álbum de imágenes favoritas
En la pantalla de selección de álbumes (E5), seleccione un álbum y pulse el botón
d para cambiar el icono del álbum.
Seleccione un color, pulse el botón k y, a continuación,
seleccione un icono y pulse el botón k para cambiar el
icono.
Atrás
Elegir icono
B Observaciones acerca de los iconos de álbum
Configure los iconos de álbum por separado para la memoria interna y la tarjeta de memoria.
Para cambiar los iconos de álbum de la memoria interna, extraiga primero la tarjeta de memoria de la
cámara.
El ajuste predeterminado del icono es el icono de número (en negro).
E7
Sección de referencia
Modo de ordenación automática
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías,
como retratos, paisajes y vídeos.
Si selecciona el modo F Ordenar automáticam. al
cambiar el modo de reproducción (A 72), aparece la
pantalla de selección de categorías.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse el botón k para reproducir las
imágenes de la categoría seleccionada.
Categorías del modo de ordenación automática
* Las imágenes tomadas en el modo escena de selector automático de escenas (A 40) también se
ordenan en las categorías adecuadas.
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles mientras aparece la pantalla
de selección de categorías.
-Botón l: borra todas las imágenes de la categoría seleccionada.
Al visualizar imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura, pulse el botón d para mostrar
el menú y, a continuación, seleccione la pestaña F (menú de ordenación
automática) para seleccionar una función del menú de reproducción (A 73).
Opción Descripción
Z Sonrisa
Imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente (A 49) con el
temporizador de sonrisa configurado en Encendido
D Retrato
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 24) con
detección de rostros (A 67)
Imágenes tomadas en los modos escena Retrato*, Retrato
nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 39)
Imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente (A 49) con el
temporizador de sonrisa configurado en Apagado
u Gastronomía Imágenes tomadas en el modo escena Gastronomía (A 39)
U Paisaje Imágenes tomadas en el modo escena Paisaje* (A 39)
V
Amanecer/anochecer
Imágenes tomadas en el modo escena Paisaje nocturno*, Puesta
de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A 39)
D Macro
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con el modo macro
(A 59) Imágenes tomadas en el modo escena Macro* (A 39)
O Retrato de mascotas
Imágenes tomadas en el modo escena Retrato de mascotas
(A 46)
D deo Vídeos (A 82)
X Copias retocadas Copias creadas con las funciones de edición (E10)
W Otras escenas
El resto de imágenes que no se puedan definir mediante las
categorías descritas anteriormente
Retratos
Otras escenas
E8
Modo de ordenación automática
Sección de referencia
B Observaciones acerca del modo de ordenación automática
En el modo de ordenación automática es posible ordenar un máximo de 999 archivos de imagen y vídeo.
Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las nuevas imágenes o
vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo de ordenación
automática. Puede reproducir imágenes y vídeos que no se han podido ordenar en una categoría
utilizando el modo de reproducción normal (A 30) o el modo Mostrar por fecha (E9).
Las imágenes copiadas de la memoria interna a una tarjeta de memoria, o viceversa, (E51), no se
pueden reproducir en el modo de ordenación automática.
Las imágenes o vídeos guardados con una cámara distinta a la COOLPIX S6200, no se pueden reproducir
en el modo de ordenación automática.
E9
Sección de referencia
Modo Mostrar por fecha
Si selecciona el modo C Mostrar por fecha al cambiar el
modo de reproducción (A 72), aparece la pantalla de
selección de la fecha de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar una fecha y, a
continuación, pulse el botón k para reproducir las
imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Aparece la primera imagen tomada en la fecha
seleccionada.
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles mientras aparece la pantalla
de selección de la fecha de disparo.
-Botón d: al seleccionar la pestaña C (menú Mostrar por fecha) en el menú,
puede seleccionar una de las funciones siguientes en el menú de reproducción
(A 73) y aplicarla en todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
orden de impresión, pase de diapositivas, protección
-Botón l: borra todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Al visualizar imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura, pulse el botón d para mostrar
el menú y, a continuación, seleccione la pestaña C (menú Mostrar por fecha) para
seleccionar una función del menú de reproducción (A 73).
No se puede utilizar el modo de pantalla de calendario (A 31) en el modo Mostrar
por fecha.
Mostrar por fecha
320/11/2011
215/11/2011
110/11/2011
05/11/2011
10
B Observaciones acerca del modo Mostrar por fecha
Se puede mostrar un máximo de 29 fechas. Si existen imágenes correspondientes a más de 29 fechas,
todas las imágenes guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en Otros.
Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes en el modo de mostrar por fecha.
Las imágenes tomadas sin configurar la fecha de la cámara, se tratan como si se hubieran tomado el 1 de
enero de 2011.
E10
Sección de referencia
Edición de imágenes estáticas
Edición de funciones
Utilice la COOLPIX S6200 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (E77). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
Función de edición Descripción
Retoque rápido (E12)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (E13)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Suavizado de piel (E14) Suaviza los tonos de piel del rostro.
Efectos de filtro (E16)
Los efectos de filtro digital se pueden utilizar para aplicar una
variedad de efectos en las imágenes. Los tipos de efectos incluyen
Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta y
Pintura.
Imagen pequeña (E18)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (E19)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
B Observaciones acerca de la edición de imágenes
No se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen(A 63) de l 4608×2592.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de
suavizado de piel (E14).
Es posible que las copias editadas creadas con esta cámara no se visualicen correctamente en un modelo
o marca de cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un ordenador a
través de un modelo o marca de cámara digital distinto.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
E11
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada
para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Puede aplicar el suavizado de piel en las imágenes que se han tomado con la función de suavizado de piel
(E38).
C Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se borran las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de marca de impresión (E41) y de protección (E46) no se mantienen en las copias
editadas.
Función de edición utilizada Funciones de edición que se pueden añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos de filtro
Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, imagen pequeña y
recorte.
No se pueden utilizar al mismo tiempo las funciones de los efectos de
retoque rápido, D-Lighting y filtro.
Suavizado de piel
Se pueden añadir las funciones de retoque rápido, D-Lighting, efectos de
filtro, imagen pequeña o recorte.
Imagen pequeña
Recorte
No se puede añadir otra función de edición.
E12
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se guardan como archivos independientes.
1 Visualice la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
k Retoque rápido y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar la cantidad de efecto aplicada y
pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Las copias creadas con la función de retoque rápido se
indican mediante el icono s que aparece durante la
reproducción.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Retoque rápido
Normal
Cant.
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E13
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Visualice la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
I D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y pulse
el botón k.
Las copias creadas con la función D-Lighting se indican
mediante el icono c que aparece durante la
reproducción.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E14
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel
del rostro más suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
guardan como archivos independientes.
1 Visualice la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
e Suavizado de piel y pulse el botón k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de
suavizado.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en la imagen,
aparecerá una alerta y la cámara volverá al menú de
reproducción.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el nivel de suavizado y, a
continuación, pulse el botón k.
Aparece el cuadro de diálogo de confirmación con el
rostro en el que se ha aplicado el suavizado de piel
ampliado en el centro de la pantalla.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
4 Verifique la vista previa de la copia.
Se suavizan los tonos de piel de un máximo de 12 rostros,
según la cercanía al centro del encuadre.
Si se ha suavizado más de un rostro, pulse J o K en el
multiselector para mostrar otro rostro.
Pulse el botón d para ajustar el grado de suavizado. La
pantalla vuelve al rostro mostrado en el paso 3.
Si pulsa el botón k, se creará una nueva copia editada.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
indican mediante el icono E que aparece durante la
reproducción.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Suavizado de piel
Normal
Cant.
Previsualizar
Guardar
Gu ardar
GuardarAtrás
Atr ás
Atrás
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
E15
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
B Observaciones acerca del suavizado de piel
En función de la dirección hacia la que mire el rostro o su brillo, es posible que la cámara no pueda detectar
con precisión los rostros o que la función de suavizado de piel no produzca los resultados esperados.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E16
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
Los efectos de filtro digital se pueden utilizar para aplicar una variedad de efectos en las
imágenes. Se encuentran disponibles los siguientes efectos. Las copias creadas con la
función de efectos de filtro se guardan como archivos independientes.
1
Visualice la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
30) o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura
(
A
31) y pulse el botón
d
.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
p Efectos de filtro y pulse el botón k.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un efecto y, a continuación, pulse el
botón k.
Una vez se ha seleccionado Estrellas, Ojo de pez, Efecto
maqueta o Pintura, continúe con el paso 5.
Tipo Descripción
Suave
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero efecto difuminado
alrededor del centro de la imagen. En las imágenes tomadas con las
funciones Prioridad al rostro (A 67) o Detección de mascotas (A 46), las
zonas de alrededor de los rostros aparecerán borrosas.
Color selectivo
Permite mantener un color determinado en la imagen y cambiar el resto de
colores a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear unos rayos de luz parecidos a las estrellas que irradian hacia
afuera a partir de objetos brillantes, como los reflejos de la luz solar o las
luces de la ciudad. Este efecto es adecuado para escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear una imagen como si se hubiera tomado con un objetivo de ojo de
pez. Este efecto es muy adecuado para imágenes tomadas con el modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear una imagen como una escena en miniatura tomada con el modo
macro. Este efecto es muy adecuado para imágenes tomadas desde una
posición estratégica elevada con el sujeto principal en el centro de la imagen.
Pintura Permite dar a las imágenes el aspecto de estar pintadas a mano.
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Efectos de ltro
Pintura
Suave
Color selectivo
Estrellas
Ojo de pez
Efecto maqueta
E17
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
4 Ajuste el efecto.
Suave: pulse H o I para seleccionar el alcance del efecto
y pulse el botón k.
Color selectivo: aparece el control deslizante. Gire el
multiselector o pulse H o I para seleccionar el color que
se va a retener y pulse el botón k.
Pulse J para volver a la pantalla de selección Efectos de
filtro sin aplicar los efectos.
5 Confirme el efecto y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Las copias creadas con la función de efectos de filtro se
indican mediante el icono c que aparece durante la
reproducción.
Suave
Normal
Extensión
Color selectivo
Control deslizante
Atrás
Atr ás
Atrás
Previsualizar
Guardar
Gu arda r
Guardar
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E18
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico. Los tamaños 640×480, 320×240 y 160×120 se encuentran disponibles.
Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de
compresión aproximada de 1:16.
1 Visualice la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 30) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 31) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse el botón k.
3 Seleccione el tamaño de la copia que desee y
pulse el botón k.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva pequeña.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el
botón k.
La copia aparece con un marco negro.
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeñ a
Anotación de voz
Copiar
320 × 240
160 × 120
640 × 480
Imagen pequeña
No
¿Crear archivo de
imagen pequeñ a?
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E19
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
a Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
u con el zoom de reproducción (A 31) activado. Las copias recortadas se
guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 30) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación
“vertical” (retrato), amplíe la imagen hasta que
desaparezcan las barras negras mostradas en ambos lados
de la pantalla. La imagen recortada se mostrará en una
orientación horizontal. Para recortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato) actual,
use en primer lugar la opción Girar imagen (E48) para girar la imagen de modo que se
muestre en la orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen para recortarla,
recórtela y, a continuación, gire la imagen recortada de nuevo en la orientación “vertical”
(retrato).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla solo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el
botón k.
No
¿Guardar imagen como
aparece?
E20
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área que se guardará, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada
también se reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 ó 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor
de la imagen y el icono de imagen pequeña A aparecerá a la izquierda de la pantalla en el modo de
reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E21
Sección de referencia
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor)
Conecte la cámara a un televisor para reproducir imágenes o vídeos en el televisor. Si su
televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI disponible
en tiendas para conectar la cámara al televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Si utiliza el cable de audio/vídeo suministrado
Conecte la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo y las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Cuando utilice un cable HDMI disponible en tiendas,
conecte la clavija a la toma HDMI del televisor.
Blanco
Amarillo
Rojo
Miniconector HDMI (tipo C)
a la toma HDMI
E22
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor)
Sección de referencia
3 Configure la entrada del televisor en la entrada de vídeo externa.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes se
muestran en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Observaciones acerca de la conexión del cable HDMI
No se incluye un cable HDMI. Utilice un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara a un
televisor de alta definición. El terminal de salida de esta cámara es un miniconector HDMI (tipo C). Cuando
compre un cable HDMI, asegúrese de que el extremo del cable tenga un miniconector HDMI.
Recomendamos tomar imágenes estáticas con un ajuste Modo de imagen (A 63) de M 2048×1536 o
superior, y vídeos con un ajuste Opcio. vídeo (E52) de n HD 720p (1280×720).
B Observaciones acerca de la conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara sea correcta. No fuerce el
cable al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
No conecte simultáneamente cables al miniconector HDMI (tipo C) y al conector de salida de USB/audio/
vídeo.
B Si las imágenes no aparecen en el televisor
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara en Ajustes TV (E68) del menú configuración
coincida con el estándar que utilice el televisor.
C Uso del control remoto del televisor (Control del dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de un televisor compatible con HDMI-CEC para controlar la
reproducción.
Se puede utilizar en lugar del multiselector de la cámara y el control del zoom para seleccionar imágenes,
iniciar y detener la reproducción de vídeos y cambiar entre el modo de reproducción a pantalla completa y
el modo de visualización de 4 imágenes en miniatura.
Configure el ajuste Control dispositivo HDMI (E68) de Ajustes TV en Encendido (ajuste
predeterminado) y, a continuación, conecte la cámara y el televisor utilizando un cable HDMI.
Apunte el control remoto al televisor cuando lo utilice.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor para obtener información sobre la
compatibilidad HDMI-CEC del televisor.
E23
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F18) pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción
Pedido de impresión (E41)
Conecte la cámara a la impresora (E24)
Imprima las imágenes de
una en una (E26)
Imprima varias imágenes (E27)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
B Observaciones acerca de la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se podrá cargar la COOLPIX S6200 desde
una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían derivar en
sobrecalentamiento o mal funcionamiento de la cámara.
C Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes transferidas a un ordenador desde su impresora personal e imprimirlas
mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, también están disponibles las siguientes
opciones para la impresión de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria:
Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria mediante la opción Pedido de impresión del menú de reproducción (E41).
E24
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la
pantalla de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la
cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
Imprimir selección
32
NO. 32
15/11
2011
12
E25
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (E69) del menú
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
E26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E24), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen.
1 Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar
12 imágenes en miniatura, y hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Seleccione el número de copias que desee
(hasta nueve) y pulse el botón k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
5 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opcn
de tamaño del papel.
Imprimir selección
32
NO. 32
15/11
2011
Inicio impresión
copias
000
PictBridge
Copias
Tamañ o del papel
Copias
4
Inicio impresión
copias
004
PictBridge
Copias
Tamañ o del papel
Tamañ o del papel
Predeterminado
Postal
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
E27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la
pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
las copias, pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E24), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
Aparece la pantalla Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Para salir del menú impresión, pulse el botón d.
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la opcn
de tamaño del papel.
Inicio impresión
copias
004
PictBridge
Copias
Tamañ o del papel
Imprimiendo
002 / 004
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Tamañ o del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Tamañ o del papel
Predeterminado
Postal
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
E28
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector o pulse J o K para
seleccionar imágenes y pulse H o I para
especificar el número de copias que desea
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa, o hacia f (h) para mostrar 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
volver al menú impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las imágenes
guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Tamañ o del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
10
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
copias
010
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
018
E29
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá a mostrar
el menú impresión del paso 2.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
las copias, pulse el botón k.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo orden de
impresión se creó a través de la opción Pedido de
impresión (E41).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para
imprimir imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Inicio impresión
copias
Cancelar
010
Impresión DPOF
Ver igenes
Atrás
Ver igenes
10
Imprimiendo
002 / 010
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamo del papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3, y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora.
E30
Sección de referencia
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 63) para obtener
información acerca de Modo de imagen.
Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance blancos”.
Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos que
coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía.
Aunque Automático (el ajuste predeterminado) se puede utilizar con la mayoría de los
tipos de luz, se puede configurar el ajuste de balance de blancos que resulte más
adecuado para las condiciones del cielo o una fuente de luz para así obtener una
imagen con unos tonos de color más naturales.
El ajuste de balance de blancos actual aparece indicado mediante un icono al disparar
(A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Automático.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A M Balance blancos
Opción Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
b Preajuste manual
Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Uso de preajuste manual” para obtener más información (
E
31).
c Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash Se utiliza con el flash.
B Observaciones acerca del balance de blancos
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
Configure el flash en W (apagado) al configurar el balance de blancos en un ajuste distinto a Automático
y Flash (A 56).
E31
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
Uso de preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto
deseado con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por
ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que
parezca que se han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos con la luz
con la que se vayan a tomar fotografías.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Muestre el menú de disparo (A 10, 37), utilice
el multiselector para seleccionar b Preajuste
manual en el menú Balance blancos y pulse el
botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance de
blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
reciente, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El ajuste
de balance de blancos no se medirá nuevamente y se
configurará el valor que se haya medido más
recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se guarda ninguna imagen.
Preajuste manual
Incandescente
In can des cen te
Incandescente
Fluorescente
Flu ore sce nte
Fluorescente
Nublado
Nu bla do
Nublado
Luz de día
Luz de dí a
Luz de día
Aut omá tic o
Automático
Flash
Fla sh
Flash
Balance blancos
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
B Observaciones acerca del preajuste manual
Un valor para la luz del flash no se puede medir con Preajuste manual. Cuando dispare con el flash, ajuste
Balance blancos en Automático o Flash.
E32
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
Disparo continuo
Cambie los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El ajuste de disparo continuo actual se indica mediante un icono al disparar (A 6). No
aparece ningún icono si se selecciona Individual.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A M Continuo
Opción Descripción
U Individual
(ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se puede
tomar un máximo de seis fotografías a una velocidad de
aproximadamente 1,2 fotogramas por segundo (fps) (cuando Modo
de imagen se configura en P 4608×3456).
D BSS
(selector de mejor
disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el
flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras
situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar
que las fotografías salgan movidas. Si BSS está activado, la cámara
toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el
disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más
nítida de la serie.
BSS es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles.
Al fotografiar sujetos en movimiento o cuando la composición de
la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se
obtengan los resultados deseados.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara toma 16 fotografías a una velocidad
de unos 30 fps y las ordena en una sola
imagen.
Modo de imagen se fija en L (tamo de
imagen: 2560 × 1920 píxeles).
No se puede utilizar el zoom digital.
B Observaciones acerca del disparo continuo
Al seleccionar Continuo, BSS o Multidisparo 16, no se puede utilizar el flash. El enfoque, la exposición y
el balance de blancos se establecen en los valores determinados en la primera fotografía de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
B Observaciones acerca de Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (F3), visible en la pantalla cuando se activa el disparo con Multidisparo 16, se
guardará con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces
eléctricas cuando se activa el disparo con Multidisparo 16.
E33
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
Sensibilidad ISO
Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías.
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros. Además, se pueden
tomar fotografías a velocidades de obturación superiores, incluso aunque el brillo de los
sujetos sea parecido, y reducir las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
A pesar de que una sensibilidad ISO superior resulte efectiva al tomar fotografías de
sujetos más oscuros, sin flash, mientras se utiliza el zoom, etc., las imágenes pueden
contener ruido.
El ajuste de la sensibilidad ISO actual aparece indicado mediante un icono al disparar
(A 6).
Al seleccionar Automático, el icono E no aparece en ISO 80, pero aparece si la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 80.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se mostrarán U y el valor máximo de
sensibilidad ISO.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A M Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La sensibilidad se ajusta en ISO 80 cuando las condiciones de
iluminación son suficientes; cuando hay poca luz, la cámara
compensa la situación aumentando la sensibilidad a ISO 1600 como
máximo.
Intervalo fijo automático
Seleccione el alcance en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, de ISO 80-400 o ISO 80-800. La cámara no
aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del intervalo
seleccionado. Ajuste el valor máximo de sensibilidad ISO para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en
las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800,
1600, 3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
B Observaciones acerca de la sensibilidad ISO
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
Detección de movim. (E62) no funciona cuando la sensibilidad ISO se configura en un ajuste distinto
a Automático.
E34
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
Opciones de color
Permite que los colores sean más intensos o guarda las imágenes en monocromo.
El ajuste actual de las opciones de color aparece indicado mediante un icono al disparar
(A 6). Si se selecciona Color, no se muestra ningún icono. Los tonos de color
mostrados en la pantalla durante el disparo cambian en función de la opción de color
seleccionada.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A M Opciones de color
Opción Descripción
n Color
(ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de “impresión
fotográfica”.
p Blanco y negro Guarda las imágenes en blanco y negro.
q Sepia Guarda las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo Guarda las fotografías en un tono azul cian monocromo.
B Observaciones acerca de las opciones de color
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
E35
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara reconoce un rostro
humano, enfoca dicho rostro. Consulte
“Uso de detección de rostros” (A 67)
para obtener más información.
Si se reconoce más de un rostro, la
cámara enfoca el rostro más cercano a la
cámara.
Al tomar imágenes de sujetos que no
sean personas, o al encuadrar un sujeto
cuyo rostro no se reconoce, el ajuste
Modo zona AF cambia a Automático y
la cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve
zonas) que contiene al sujeto más cercano a la cámara.
w Automático
La cámara tiene nueve zonas de enfoque
y automáticamente selecciona las zonas
de enfoque que contengan el sujeto más
cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la mitad,
se mostrará en la pantalla las zonas de
enfoque activas (hasta nueve zonas) que
ha seleccionado la cámara.
x Manual
Seleccione una de las 99 zonas de
enfoque mostradas en la pantalla. Esta
opción se recomienda en situaciones en
las que el sujeto deseado está
relativamente quieto y no se encuentra
en el centro del encuadre.
Gire el multiselector o pulse H, I, J o
K para desplazar la zona de enfoque a la
ubicación en la que se encuentra el
sujeto y tome una fotografía.
Para cancelar la selección de la zona de
enfoque y ajustar el flash, el modo macro,
el disparador automático y la
compensación de exposición, pulse el botón k. Para volver a la pantalla
de selección de la zona de enfoque, vuelva a pulsar el botón k.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Zona de enfoque
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Zonas de enfoque
Zona de enfoque que se
puede seleccionar
Zona de enfoque
E36
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del encuadre.
La zona de enfoque siempre aparece en
el centro de la pantalla.
Opción Descripción
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
Zona de enfoque
B Observaciones acerca del modo zona AF
Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla,
independientemente del ajuste Modo zona AF.
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 29).
E37
El menú de disparo (para el modo A (automático))
Sección de referencia
Modo autofoco
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al utilizar el modo de seguimiento de
sujeto.
Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se escuchará el
sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la cámara
enfoca.
B Observaciones acerca del modo autofoco
Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 65).
B Configuración del modo autofoco
Modo autofoco se puede ajustar de forma independiente tanto para el modo de seguimiento de sujeto
como para el modo A (automático).
C Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (E53) en el menú de
vídeo.
E38
Sección de referencia
El menú de retrato inteligente
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 63) para obtener
información acerca de Modo de imagen.
Suavizado de piel
Active el suavizado de piel.
Es posible confirmar el ajuste actual mediante el indicador que se muestra en la pantalla
durante el disparo (A 6). No se mostrará ningún indicador si se selecciona Apagado.
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para
disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
Temporizador sonrisa
La cámara detecta rostros humanos y, a continuación, acciona automáticamente el
obturador cada vez que detecte una sonrisa.
El ajuste de temporizador de sonrisa actual aparece indicado mediante un icono al
disparar (A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M pestaña F M Suavizado de piel
Opción Descripción
S Alto
Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más
rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar
los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen. Puede
seleccionar la cantidad de efecto que se aplica.
R Normal
(ajuste predeterminado)
Q Bajo
k Apagado Desactiva la función de suavizado de piel.
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M pestaña F M
Temporizador sonrisa
Opción Descripción
a Encendido
(ajuste predeterminado)
Activa el temporizador de sonrisa.
k Apagado Desactiva el temporizador de sonrisa.
E39
El menú de retrato inteligente
Sección de referencia
Antiparpadeo
La cámara acciona automáticamente el obturador dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están
abiertos.
El ajuste de antiparpadeo actual se indica mediante un icono al disparar (A 6). No
aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M pestaña F M Antiparpadeo
Opción Descripción
y Encendido
Activa Adverten de parpad.
No es posible utilizar el flash si
se selecciona Encendido.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que es posible que
el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
Desactiva Adverten de parpad.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
E40
Sección de referencia
El menú de seguimiento de sujeto
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 63) para obtener
información acerca de Modo de imagen.
Modo autofoco
Determina el modo de enfoque de la cámara al utilizar el modo de seguimiento de
sujeto.
Los cambios realizados en el ajuste de modo autofoco en este modo no se aplicarán
al ajuste del modo autofoco del modo A (automático).
El ajuste del modo autofoco aplicado en el modo de seguimiento de sujeto se
guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Seg. prioridad rostro
Una vez la cámara reconoce el rostro de una persona, registra el sujeto e inicia el
seguimiento de esa persona.
Seleccione el modo de seguimiento de sujeto M botón d M pestaña s M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
(ajuste predeterminado)
Una vez se ha registrado un sujeto para el seguimiento de sujeto,
la cámara lo enfoca de forma continua hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se puede oír
el sonido del movimiento del motor del objetivo.
Seleccione el modo de seguimiento de sujeto M botón d M pestaña s M
Seg. prioridad rostro
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
Activa el seguimiento de prioridad al rostro.
Apagado
Desactiva el seguimiento de prioridad al rostro.
Si se registra automáticamente una persona para la que no desea
realizar el seguimiento, o cuando se toman fotograas de sujetos
que no son humanos, seleccione Apagado si una persona se
encuentra en el encuadre.
E41
Sección de referencia
El Reproducción
Consulte “Edición de imágenes estáticas” (E10) para obtener información acerca
de las funciones de edición de imágenes.
a
Pedido de impresión (Creación de una orden de impresión DPOF)
Cuando se imprimen imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora
compatible conDPOF (F18).
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Conecte la cámara a una impresora (E23) compatible con PictBridge (F18).
También se puede crear una orden de impresión para imágenes guardadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
1 Utilice el multiselector para seleccionar
a Pedido de impresión y pulse el botón k.
Continúe con el paso 3 cuando esté reproduciendo
imágenes en el modo de imágenes favoritas, el modo de
ordenación automática o el modo Mostrar por fecha.
2 Seleccione Seleccionar imagen y pulse el botón
k.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Reproducción M
a Pedido de impresión
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pase diapositiva
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
Pedido de impresión
E42
El Reproducción
Sección de referencia
3 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector o pulse J o K para seleccionar
imágenes y pulse H o I para especificar el número de
copias que desea imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con un icono de marca de verificación y una cifra
que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia
para las imágenes, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Gire el control del zoom hacia f (h) para regresar a la visualización de 12 imágenes en
miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
4 Seleccione si desea imprimir o no la fecha e
información de disparo.
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la
fecha de disparo en todas las imágenes de la orden de
impresión.
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la
información de disparo (velocidad de obturación y valor
del diafragma) en todas las imágenes de la orden de
impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar la orden de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se indican
mediante el icono w durante la reproducción.
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
Pedido de impresión
Info
Finalizado
Fecha
4 / 4
4/ 4
1 5 / 11 /2 0 1 1 15 :3 0
15/11/2011 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
E43
El Reproducción
Sección de referencia
B Observaciones acerca de la orden de impresión
Cuando se crea una orden de impresión en los modos de imágenes favoritas, ordenación automática o
mostrar por fecha, se visualiza la pantalla que aparece a continuación si se han marcado imágenes para
imprimir que no pertenecen al álbum, la categoría o la fecha de disparo seleccionados.
Si selecciona , no se modifica la configuración de la orden de impresión de otras imágenes y solo se
modifica la configuración de la orden de impresión actual.
Seleccione No para borrar las marcas de impresn de las imágenes marcadas anteriormente y restringir el
orden de impresión de las imágenes en la categoría seleccionada o que se hayan tomado en la fecha de
disparo seleccionada.
Si el número total de imágenes en una orden de impresión supera las 99, aparece la pantalla mostrada a
continuación.
Seleccione para borrar las imágenes que se han añadido anteriormente del orden de impresión y
restringir el orden de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
Seleccione Cancelar para borrar las imágenes que se acaban de añadir del orden de impresión y restringir
el orden de impresión de las imágenes que se han marcado anteriormente.
Modo mostrar por fechaModo de imágenes favoritas
o modo de ordenación
automática
Pedido de impresión
No
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
Pedido de impresión
No
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
Modo mostrar por fechaModo de imágenes favoritas
o modo de ordenación
automática
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Cancelar
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Cancelar
E44
El Reproducción
Sección de referencia
B Observaciones acerca de la impresión de fecha e información de disparo
Si se activan los ajustes Fecha e Info en la opción de la orden de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se imprimen en las imágenes cuando se utiliza una impresora compatible con DPOF
(F18) que admite la impresión de la fecha e información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora
compatible con DPOF mediante el cableUSB suministrado.
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha y Info se restauran cada vez que aparece la opción Pedido de
impresión.
La fecha impresa es la que se guarda en el momento de hacer la
fotografía. Un cambio en la fecha de la cámara mediante el ajuste
Fecha y hora o Zona horaria de la opción Zona horaria y fecha
del menú configuración una vez tomada la imagen, no afecta a la
fecha impresa en dicha imagen.
C Cancelación de la orden de impresión existente
Seleccione Borrar pedido impresión en el paso 2 (E41) de “a Pedido de impresión (Creación de una
orden de impresión DPOF)” y pulse el botón k para eliminar las marcas de impresión de todas las igenes
y cancelar la orden de impresión.
C Impresión fecha
Si se añade la fecha y hora de disparo en las imágenes con la opción Impresión fecha (E60) del menú
configuración, las imágenes se guardan con la fecha y hora del momento en el que se tomaron.
Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir en impresoras que no sean compatibles con la
impresión de la fecha sobre las imágenes.
Aunque la opción de fecha de Pedido de impresión se encuentre activada, solo se imprimirá la fecha y
hora en las imágenes con la opción Impresión fecha.
15 .11. 201 1
15.11.2011
E45
El Reproducción
Sección de referencia
b Pase diapositiva
Reproduzca las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione
Intervalo imagen, seleccione el intervalo que desee y
pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de
seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w)
a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, pulse K en
el multiselector para mostrar la siguiente imagen o J para
mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado cualquiera
de los dos botones para rebobinar o avanzar rápidamente.
Para finalizar o detener el pase de diapositivas, pulse el
botón k.
3 Finalice el pase de diapositivas o reinícielo.
La pantalla de la derecha aparece una vez ha finalizado o se
ha detenido el pase de diapositivas. Seleccione G y pulse
el botón k para volver al menú de reproducción.
Seleccione F para reproducir nuevamente el pase de
diapositivas.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
M
Reproducción
M
b
Pase diapositiva
Pase diapositiva
Intervalo imagen
Inicio
Continuo
Pausa
3s
B Observaciones acerca del pase de diapositivas
Solo se muestra el primer fotograma de vídeos que se incluyen en un pase de diapositivas.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos, incluso si Continuo está activado (E65).
E46
El Reproducción
Sección de referencia
d Proteger
Le permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
Seleccione las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección
de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de imágenes.
Consulte “La pantalla de selección de imágenes” (E47) para obteners información.
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de
memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (E66).
Las imágenes protegidas se indican mediante el icono s durante la reproducción
(A 7).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Reproducción M d Proteger
E47
El Reproducción
Sección de referencia
La pantalla de selección de imágenes
Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una
pantalla como la que se muestra a la derecha durante la
selección de imágenes.
Pedido de impresión > Seleccionar imagen (E41)
Proteger (E46)
Girar imagen (E48)
Copiar > Imágenes selecc. (E51)
Pantalla inicio > Selecc. imagen (E54)
Borrar imagen > Borrar img. selecc. (A 32)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
1 Gire el multiselector, o pulse J o K para
seleccionar una imagen.
Gire el control del zoom (A 2) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
cambiar a la pantalla de 12 imágenes en miniatura.
Solo se puede seleccionar una imagen para Girar imagen
y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
Al seleccionar una imagen, aparece una marca de
verificación (y) en esta. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Si se selecciona Imágenes selecc., aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
E48
El Reproducción
Sección de referencia
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas durante la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas con
orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier
dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (E47). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, gire el multiselector o pulse J o K para girar la
imagen 90 grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la información de
orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Reproducción M
f Girar imagen
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Girar 90 grados en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las
agujas del reloj
B Observaciones sobre la rotación de imágenes
Esta cámara no puede girar imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
E49
El Reproducción
Sección de referencia
E Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
Al seleccionar una imagen con una anotación de voz adjunta, puede reproducir la
anotación de voz.
Si selecciona una imagen que no tiene ninguna anotación de voz, aparece la pantalla
de grabación de anotaciones de voz; si selecciona una imagen que tiene una
anotación de voz (es decir, una imagen indicada mediante p en el modo de
reproducción a pantalla completa), aparece la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz.
Grabación de anotaciones de voz
Pulse y mantenga pulsado el botón k para grabar una
anotación de voz (hasta 20 segundos).
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y
p.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Consulte
“Reproducción de anotaciones de voz” para obtener
más información.
Pulse el botón J en el multiselector antes o después de
grabar una anotación de voz para volver al menú de reproducción. Pulse el botón
d para salir del menú de reproducción.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse el botón k para reproducir la anotación de voz.
Pulse el botón k de nuevo para detener la
reproducción.
Gire el control del zoom hacia g o f durante la
reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el botón J en el multiselector antes o después de
grabar una anotación de voz para volver al menú de
reproducción. Pulse el botón d para salir del menú de reproducción.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
Reproducción M E Anotación de voz
Atrás
Atr ás
Atrás
2 0 s
20s
1 7 s
17s
Atrás
Atr ás
Atrás
2 0 s
20s
E50
El Reproducción
Sección de referencia
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón l mientras aparece la pantalla descrita en
“Reproducción de anotaciones de voz”.
Una vez aparezca el cuadro de diálogo de confirmación,
seleccione y pulse el botón k. Solo se borrará la
anotación de voz.
No
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
B Observaciones acerca de las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No se pueden eliminar anotaciones de voz adjuntas a las imágenes protegidas (E46).
Las anotaciones de voz no se pueden grabar para una imagen en la que ya se ha adjuntado una anotación
de voz. Se debe borrar la anotación de voz actual antes de grabar una nueva anotación de voz.
Esta cámara no puede grabar anotaciones de voz para imágenes tomadas con otra marca o modelo de
cámara digital.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E51
El Reproducción
Sección de referencia
h
Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)
Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar una
opción de destino en la que copiar las imágenes
y pulse el botón k.
q:copia las imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r:copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2 Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas en la
pantalla de selección de imágenes
(E47).
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Reproducción M h Copiar
Copiar
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
Cámara a tarjeta
B Observaciones acerca de la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos guardados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E49) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones de Pedido de impresión (E41), no se
copia la configuración de la orden de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha
activado Proteger (E46), se copia el ajuste de protección.
Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna o una tarjeta de memoria, no se pueden mostrar
en el modo de ordenación automática (E7).
Si se copia una imagen añadida a un álbum (E4), la imagen copiada no se añade al álbum.
C Si aparece “La memoria no contiene imágenes.”
Si se introduce una tarjeta de memoria que no contiene imágenes en la cámara, La memoria no contiene
imágenes. aparecerá cuando se cambie la cámara al modo de reproducción. Pulse el botón d para
acceder a la pantalla de opciones de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la
cámara a la tarjeta de memoria.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E52
Sección de referencia
El menú de vídeos
Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen ys rápida la velocidad de bits de vídeo,
mejor será la calidad de imagen y mayor el tamaño del archivo de vídeo.
La velocidad de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo grabados por
segundo. Se utiliza una codificación de velocidad de bits variable (VBR) para ajustar
automáticamente la velocidad de bits en función del sujeto que se está grabando. Al
grabar vídeos de sujetos que contengan una mayor cantidad de movimiento, el
tamaño del archivo aumenta.
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
cualquier opción.
Para obtener información acerca del tiempo de grabación, consulte A 84.
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña e M Opcio. vídeo
Opción Descripción
n HD 720p (1280 × 720)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Velocidad de bits de vídeo: 9,1 Mbps
p iFrame 540 (960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Formato
admitido por Apple Inc.
Velocidad de bits de vídeo: 20 Mbps
Al grabar vídeos en la memoria interna, es posible que la grabación
se detenga de forma inesperada en algunas condiciones de
disparo. Al grabar vídeos de acontecimientos importantes, se
recomienda grabarlos en una tarjeta de memoria (clase 6 o
superior).
m VGA (640 × 480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Velocidad de bits de vídeo: 3,1 Mbps
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E77) para obtener más información.
E53
El menú de vídeos
Sección de referencia
Modo autofoco
Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo de vídeo.
Reduc. ruido del viento
Le permite reducir el ruido del viento durante la grabación de vídeos.
El ajuste actual de reducción del ruido del viento aparece indicado mediante un icono
durante el disparo (A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña e M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabacn de
vídeo) para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va
a mantener relativamente constante.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
cambiar considerablemente durante la grabación. Es posible que se
escuche el sonido del enfoque de la cámara en el vídeo grabado. Se
recomienda usar AF sencillo para evitar que el sonido que hace la
cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña e M Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
Y Encendido
Permite reducir el sonido que se escucha cuando pasa el viento por
el micrófono. Se utiliza al grabar vídeos en ubicaciones en las que el
viento es fuerte. Es posible que no se puedan escuchar bien otros
sonidos durante la reproducción.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
Se desactiva la reducción del ruido del viento.
E54
Sección de referencia
El menú configuración
Pantalla inicio
Seleccione si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara.
Botón d M pestaña z M Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la
pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de
disparo o reproducción.
Selecc. imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. En
la pantalla de selección de imágenes, seleccione una imagen (E47)
y pulse el botón k.
La imagen seleccionada se guardará en la cámara y se mostrará al
encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden seleccionar imágenes tomadas con un ajuste Modo
de imagen (A 63) de l 4608×2592, ni las copias creadas con
un tamaño de 320 × 240 o inferior mediante la función de imagen
pequeña (E18) o de recorte (E19).
E55
El menú configuración
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Ajuste el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
Aparece la pantalla Zona horaria.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse el botón
k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Configure el reloj de la cámara en la fecha y
hora actuales.
Utilice el multiselector para ajustar la fecha y
la hora en la pantalla de fecha.
Seleccione un elemento: pulse K o
J (para cambiar entre D, M, A, hora y
minuto).
Edite el elemento resaltado: gire el
multiselector o pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione el ajuste minuto y pulse el botón k.
Formato de fecha
Los formatos de fecha disponibles son Año/mes/día, Mes/día/año y Día/
mes/año.
Zona horaria
Se puede especificar w Zona horaria local y se puede activar o desactivar la
opción de horario de verano. Cuando se selecciona el destino del viaje (x), la
diferencia horaria (E57) entre el destino del viaje y la zona horaria local (w)
se calcula automáticamente y se guarda la fecha y la hora de la región
seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha y hora
M
D
A
2011
01
01
00
00
Editar
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
15/11/2011 15:30
Zona horaria
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
15/11/2011 15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
London, Casablanca
E56
El menú configuración
Sección de referencia
3 Pulse K.
Se muestra la pantalla del destino del viaje.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino del viaje.
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la
función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una
hora. Pulse I para desactivar la función de horario de
verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria del destino
del viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del
viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está
en el modo de disparo.
Zona horaria
15/11/2011 15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
London, Casablanca
Atrás
11:30 –04:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Zona horaria
15/11/2011 11:30
Zona horaria local
Destino del viaje
EDT:New York
Toronto, Lima
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione
w
Zona horaria local
en el paso 2 y complete los pasos 3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en las imágenes
Active la impresión de la fecha en la opción Impresión fecha (E60) del menú Configuración una vez
ajustada la fecha y la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se guardarán con la
fecha de disparo impresa en ellas.
E57
El menú configuración
Sección de referencia
C Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha y hora.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E58
El menú configuración
Sección de referencia
Config. pantalla
Ajuste las opciones que aparecen a continuación.
Botón d M pestaña z M Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Seleccione la información que muestra la pantalla durante el disparo y la
reproducción. Consulte “Informac foto” (E59) para obtener más
información.
Revisión de
imagen
Este ajuste determina si la imagen tomada aparece o no inmediatamente
después del disparo. El ajuste predeterminado es Encendido.
Brillo
Seleccione el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
E59
El menú configuración
Sección de referencia
Informac foto
Seleccione si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que
aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales y las guías operativas aparecen como en
Mostrar info
más arriba.
Si no se realiza ninguna operación durante algunos segundos, la pantalla
cambia a Ocultar info. La información volverá a mostrarse cuando se lleve a
cabo la siguiente operación.
Ocultar info
Cuadrícula+info
auto
Además de la información mostrada con Info
auto más arriba, aparece una cuadrícula para
facilitar el encuadre de las imágenes. No aparece
al grabar vídeos.
Los ajustes actuales o la guía
de funcionamiento aparecen
como en la pantalla anterior
de
Info auto
.
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información que se muestra en la
opción Info auto anterior, aparece un encuadre
antes de iniciar la grabación que representa la
zona que se capturará al grabar vídeos.
No aparece al grabar vídeos.
Los ajustes actuales o la
guía de funcionamiento
aparecen como en la
pantalla anterior de Info
auto.
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
4 / 4
4/ 4
1 5 /11 / 201 1 1 5 :30
15/11/2011 15:30
0 0 04. JPG
0004. JPG
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
4 / 4
4/ 4
1 5 /11 / 201 1 1 5 :30
15/11/2011 15:30
0 0 04. JPG
0004. JPG
7 6 0
760
2 9 m 0 s
29m 0s
E60
El menú configuración
Sección de referencia
Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Le permite imprimir la fecha y hora del disparo en las
imágenes en el momento del disparo. Dado que esta
función imprime la fecha y hora de disparo de forma
permanente en las imágenes, esta función también le
permite incluir la fecha y hora de disparo al imprimir
imágenes, incluso si la impresora no admite la impresión
de fechas en las imágenes (E44).
El ajuste Impresión fecha actual aparece indicado mediante un icono durante el disparo
(A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Botón d M pestaña z M Impresión fecha
Opción Descripción
f Fecha La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15 .11. 201 1
15.11.2011
B Observaciones acerca de Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama
-Vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 63) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste Modo de imagen de N 1024×768 o superior al utilizar Impresión fecha.
La fecha se guarda con el formato que se haya seleccionado en el elemento Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A 22, E55).
C Impresión fecha y Orden de impresión
Al imprimir con una impresora compatible con DPOF que puede imprimir la fecha e información de disparo,
puede utilizar la opción Pedido de impresión (E41) para imprimir esta información en las imágenes,
incluso si la función Impresión fecha se ha configurado en Apagado en el momento del disparo.
E61
El menú configuración
Sección de referencia
Reducc. vibraciones
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara al disparar. La reducción de la
vibración reduce de manera efectiva el efecto difuminado que causa el ligero
movimiento de la mano conocido como sacudidas de la cámara, y que se produce
comúnmente al disparar con el zoom aplicado o con velocidades de obturación lentas.
Los efectos de la sacudida de la cámara se reducen al grabar vídeos, así como cuando se
toman fotografías.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada.
El ajuste de reducción de la vibración actual aparece indicado mediante un icono al
disparar (A 6). No aparece ningún icono si se selecciona Apagada.
Botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g Encendida
(ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
k Apagada Se ha desactivado la reducción de la vibración.
B Observaciones acerca de la reducción de la vibración
Después de encender la cámara o de cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, espere a
que aparezca la pantalla del modo de disparo por completo antes de tomar fotografías.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, es posible que las imágenes
mostradas en la pantalla de la cámara inmediatamente después del disparo aparezcan borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente los efectos de la sacudida
de la cámara en algunas situaciones.
E62
El menú configuración
Sección de referencia
Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes estáticas.
El ajuste Detección de movim. actual aparece indicado mediante un icono al disparar
(A 6). Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la
cámara, la velocidad de obturación aumenta y el icono de detección de movimiento se
vuelve de color verde. No aparece ningún icono si se selecciona Apagado.
Botón d M pestaña z M Detección de movim.
Opción Descripción
U Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas
de la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las
siguientes situaciones:
Si se dispara el flash
En el modo A (automático), cuando Sensibilidad ISO (E33) se
configura en un ajuste distinto a Automático
Acceda al modo A (automático), cuando Continuo se configura
en Multidisparo 16 (E32)
En los siguientes modos escena: Deportes (A 41), Retrato
nocturno (A 41), Amanecer/anochecer (A 42), Paisaje
nocturno (A 42), Museo (A 44), Fuego artificial (A 44) y
Contraluz (A 44)
Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
k Apagado Se ha desactivado Detección de movim.
B Observaciones acerca de Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
E63
El menú configuración
Sección de referencia
Ayuda AF
Active o desactive la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
Zoom digital
Active o desactive el zoom digital.
Botón d M pestaña z M Ayuda AF
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para facilitar la operación de enfoque
si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 1,9 m
(6 pie 2 pulg.) con la posición máxima de gran angular y de 1,1 m
(3 pie 7 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en el caso de algunos modos escena (como
Museo (A 44) y Retrato de mascotas (A 46)) o zonas de
enfoque, es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda al
seleccionar Automático.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando haya poca iluminación.
Botón d M pestaña z M Zoom digital
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico,
si gira el control del zoom en la posición g (i), se activa el zoom
digital (A 27).
Apagado El zoom digital no se activará.
B Observaciones acerca del zoom digital
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Si se selecciona
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
o
Retrato de mascotas
en el
modo escena
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
-Cuando Continuo se configura en Multidisparo 16
E64
El menú configuración
Sección de referencia
Config. sonido
Establezca los siguientes ajustes de sonido.
Botón d M pestaña z M Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se
selecciona Encendido, se escuchará un pitido cuando las
operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca
el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un
sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
No se escucha el sonido del disparador, incluso aunque se seleccione
Encendido, al utilizar Continuo, BSS o Multidisparo 16 (E32), o
al grabar vídeos.
B Observaciones acerca de la configuración de sonido
No se escuchan los sonidos botón o el sonido del disparador al utilizar el modo escena Retrato de
mascotas.
E65
El menú configuración
Sección de referencia
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga
y la cámara entra en modo de reposo (A 21).
Este ajuste determina la cantidad de tiempo que transcurre antes de que la cámara
acceda al modo de reposo. Puede seleccionar 30 seg., 1min (ajuste predeterminado),
5min o 30 min.
Botón d M pestaña z M Desconexión aut.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando la cámara accede al modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente otros tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, al pulsar cualquiera de estos botones, se enciende
nuevamente la pantalla:
Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (e grabación de vídeo)
C Observaciones acerca de la desconexión automática
El tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo, se fija en las siguientes
situaciones:
Cuando aparece un menú: 3 minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Cuando el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
E66
El menú configuración
Sección de referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. No se pueden restaurar los datos que se han
borrado. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de
formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara. La opción Format. memoria
aparece en el menú configuración.
Formateo de las tarjetas de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara,
la opción Format. tarjeta aparece en el menú
Configuración.
Botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta
No
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
B Observaciones acerca del formateo de la memoria interna y de las tarjetas de
memoria
La configuración del icono de álbum (E6) se restaura al ajuste predeterminado (iconos de número)
cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya utilizado en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
E67
El menú configuración
Sección de referencia
Idioma/Language
Seleccione uno de los 29 idiomas para los menús y mensajes de la cámara.
Botón d M pestaña z M Idioma/Language
Checo Ruso
Danés Rumano
Alemán Finlandés
(ajuste predeterminado) Sueco
Español Vietnamita
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Portugués brasileño Hindi
Portugués europeo
E68
El menú configuración
Sección de referencia
Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Botón d M pestaña z M Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
HDMI
Seleccione una resolución para la salida HDMI desde Automático
(ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Cuando se selecciona
Automático, la opción más adecuada para el televisor de alta
definición al que se conecta la cámara se selecciona
automáticamente entre 480p, 720p o 1080i.
Control dispositivo HDMI
Seleccione si la cámara puede recibir o no señales de un televisor que
sea compatible con el estándar HDMI-CEC cuando se conecta al
televisor mediante HDMI. Al seleccionar Encendido (ajuste
predeterminado), se puede utilizar el control remoto del televisor
para controlar la cámara durante la reproducción. Consulte “Uso del
control remoto del televisor (Control del dispositivo HDMI)” (E22)
para obtener más información.
C HDMI y HDMI-CEC
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz multimedia. HDMI-CEC (HDMI-Consumer
Electronics Control) permite la interacción de dispositivos compatibles.
E69
El menú configuración
Sección de referencia
Cargar con ordenador
Seleccione si la batería introducida en la cámara se carga cuando esta se conecta a un
ordenador a través del cable USB (A 74).
B Observaciones acerca de la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático para Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no se
muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A 22). Si la pila del reloj de la
cámara (A 23) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-69P (A 16) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará
la cámara.
Cuando desconecte la cámara del ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente unas tres horas y 50
minutos. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo, Nikon
Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar la
batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones del ordenador, configuración, alimentación y asignación de recursos,
tal vez sea imposible cargar la batería utilizando una conexión de ordenador mientras se introduce en la
cámara.
Botón d M pestaña z M Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la
batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la
alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
E70
El menú configuración
Sección de referencia
C El indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Indicador de carga Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras
parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue
iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Parpadea rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores a una temperatura ambiente
comprendida entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está
defectuosa. Asegúrese de que el cable USB se haya conectado
correctamente y sustituya la batería si fuera necesario.
El ordenador se encuentra en modo de reposo y no suministra energía.
Reactive el ordenador.
La batería no se puede cargar debido a que el ordenador no puede
suministrar energía a la cámara conforme a los ajustes del ordenador o a
sus especificaciones.
E71
El menú configuración
Sección de referencia
Adverten de parpad.
Seleccione si la cámara detecta o no los sujetos humanos que hayan parpadeado
durante el disparo con la función de detección de rostros (A 67) en los modos que se
indican a continuación:
Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (E35) para la opción
de modo zona AF)
Modo escena Selector auto. escenas (A 40), Retrato (A 40) o Retrato
nocturno (A 41)
Botón d M pestaña z M Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han
parpadeado en una imagen tomada con detección de rostros,
aparece la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? en el monitor.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar
el obturador se encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta
situación, compruebe la imagen y determine si debe tomar otra
imagen.
Consulte “La pantalla Adverten de parpad.” (E72) para obtener más
información.
Apagado
(ajuste predeterminado)
Se ha desactivado Adverten de parpad.
B Observaciones acerca de Adverten de parpad.
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
E72
El menú configuración
Sección de referencia
La pantalla Adverten de parpad.
Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? aparece a
la derecha del monitor, las operaciones descritas a
continuación pasan a estar disponibles.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Función Control Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
g (i) Gire el control del zoom hacia g (i).
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Seleccionar el rostro
que desea visualizar
Si la cámara detecta que han parpadeado varios
sujetos humanos, pulse J o K para cambiar la
pantalla a otro rostro.
Borrar la imagen l Pulse el botón l.
Cambiar al modo de
disparo
k
Pulse el botón k o el disparador.
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
Sa lir
Salir
E73
El menú configuración
Sección de referencia
Tira de diapositivas
Le permite seleccionar si aparece o no la filmina al girar el multiselector rápidamente en
el modo de reproducción a pantalla completa (A 30).
Botón d M pestaña z M Tira de diapositivas
Opción Descripción
Encendido
Las imágenes en miniatura
aparecen en la parte inferior de la
pantalla al girar el multiselector
rápidamente mientras se visualiza
una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Puede ver las imágenes en
miniatura de imágenes anteriores o
posteriores y seleccionar una
imagen.
Mientras aparece la filmina, puede ocultarla pulsando el botón k.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Desactiva la filmina.
1 0 / 10
10/ 10
B Observaciones acerca de la visualización de filminas
La filmina no aparece en las situaciones siguientes:
-Al utilizar el modo de imágenes favoritas
-Al utilizar el modo Ordenar automáticam.
-Al utilizar el modo Mostrar por fecha
Para mostrar la filmina, se deben guardar al menos diez imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de la cámara.
E74
El menú configuración
Sección de referencia
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Menú de disparo
Modo escena
Modo de efectos especiales
Botón d M pestaña z M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (A 56) Automático
Disparador automático (A 58) Apagado
Modo macro (A 59) Apagado
Compens. de exposición (A 60) 0.0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 63) P 4608 × 3456
Balance blancos (E30) Automático
Continuo (E32) Individual
Sensibilidad ISO (E33) Automático
Opciones de color (E34) Color
Modo zona AF (E35) Prioridad al rostro
Modo autofoco (E37) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo escena en el menú de
selección del modo de disparo (A 39)
Selector auto. escenas
Ajuste del tono en el modo de gastronomía
(A 43)
Central
Disparo continuo en el modo de retrato de
mascotas (A 46)
Continuo
Disparador automático para el retrato de
mascotas en el modo de retrato de mascotas
(A 46)
Encendido
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo de efectos especiales en el
menú de selección del modo de disparo (
A
47)
Suave
E75
El menú configuración
Sección de referencia
Menú Retrato inteligente
Menú Seguimiento de sujeto
Menú Vídeo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (E38) Normal
Temporizador sonrisa (E38) Encendido
Antiparpadeo (E39) Apagado
Opción Valor predeterminado
Modo autofoco (E40) AF permanente
Seg. prioridad rostro (E40) Encendido
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (E52) HD 720p (1280 × 720)
Modo autofoco (E53) AF sencillo
Reduc. ruido del viento (E53) Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (E54) Ninguno
Informac foto (E58) Info auto
Revisión de imagen (E58) Encendido
Brillo (E58) 3
Impresión fecha (E60) Apagado
Reducc. vibraciones (E61) Encendida
Detección de movim. (E62) Automático
Ayuda AF (E63) Automático
Zoom digital (E63) Encendido
Sonido botón (E64) Encendido
Sonido disparad. (E64) Encendido
Desconexión aut. (E65) 1 min
HDMI (E68) Automático
Control dispositivo HDMI (E68) Encendido
E76
El menú configuración
Sección de referencia
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se restaura en la memoria la numeración
actual de archivos (E77). La numeración continuará a partir del número más
pequeño disponible. Para restaurar la numeración de archivos a “0001”, borre todas
las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 32)
antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablezcan los
menús con Restaurar todo.
Disparo: datos de preajuste manual (E31) adquiridos para Balance blancos
Menú configuración: Zona horaria y fecha (E55), Idioma/Language (E67) y
Modo de vídeo en (E68) Ajustes TV.
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Cargar con ordenador (E69) Automático
Adverten de parpad. (E71) Apagado
Tira de diapositivas (E73) Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (E26, E27) Predeterminado
Intervalo de fotogramas para Pase diapositiva
(E45)
3seg.
Iconos de álbum (E6) Iconos de número (negro)
Botón d M pestaña z M Versión firmware
COOLPIX S6200 Ver.x.x
Atrás
E77
Sección de referencia
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido
de un identificador: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para imágenes
tomadas en el modo escena Asist. panorama (p. ej. “101P_001”; E2) y “NIKON”
para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una
carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán
automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de los archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc., se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo en la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(E51).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se capture una imagen, se creará una
carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán tomar más imágenes hasta que no se formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria (E66), o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Imágenes estáticas (incluidas
las anotaciones de voz
adjuntas) y vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas con una
función de edición de imágenes
distinta a la función de recorte e
imagen pequeña (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el formato del
archivo)
Imagen estática .JPG
Vídeos .MOV
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
E78
Sección de referencia
Accesorios opcionales
1
Incluido con la cámara en el momento de la compra (A ii).
2
Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en
tiendas) si es necesario. Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión,
póngase en contacto con su agencia de viajes.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12
1
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1,2
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65
2
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F (se conecta como se indica)
Asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica esté bien
alineado con el conector de alimentación y con las ranuras del
compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento
de la batería/tapa de la ranura para la tarjeta de memoria. Si saliera
parte del cable por fuera de las ranuras, podría dañarse la tapa o el
cable al cerrarla.
Cable USB Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
E79
Sección de referencia
Mensajes de error
Pantalla Problema Solución
A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E55
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 14, 16
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar
la batería antes de volverla a
utilizar. Transcurridos cinco
segundos, este mensaje
desaparecerá, la pantalla se
apagará y el indicador de
encendido parpadeará
rápidamente. Si el indicador
parpadea durante tres minutos,
la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el
interruptor principal también se
apaga la cámara.
21
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo de
enfoque.
28, 29
70
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca automáticamente
cuando finalice la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de
protección contra
escritura está en la
posición de bloqueo
(“lock”).
Deslice el protector contra
escritura a la posición de
escritura (“write”).
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que los
terminales están limpios.
Compruebe que se ha
introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
19
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la
COOLPIX S6200.
El formateo borra todos los
datos guardados en la tarjeta de
memoria. Asegúrese de
seleccionar No y de copiar
cualquier imagen que necesite
conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el botón k para
formatear la tarjeta de memoria.
F5
E80
Mensajes de error
Sección de referencia
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre las imágenes.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y
utilice la memoria interna.
63
32, 86
18
19
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
al guardar la imagen.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
E66
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva o formatee la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
E77
No se puede utilizar la
imagen como pantalla de
bienvenida.
Las siguientes imágenes no se
pueden registrar como pantalla
de bienvenida.
Imágenes tomadas con un
ajuste Modo de imagen de
l 4608×2592
Imágenes reducidas a un
tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante recorte o edición de
imágenes pequeñas
E54
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la
unidad de destino.
32
N
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido
200 imágenes al álbum.
Quite algunas imágenes del
álbum.
Añádalas a otros álbumes.
E5
E4
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede añadir una
anotación de voz a este
archivo.
No es posible añadir anotaciones
de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen
capturada con esta cámara.
E49
u
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
30, 50
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Seleccione imágenes
compatibles con la función de
edición.
Los vídeos no se pueden
editar.
E11
u
No se puede grabar el
vídeo.
Error en el tiempo de
espera al guardar un
vídeo en la tarjeta de
memoria.
Seleccione una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
18
Pantalla Problema Solución
A
E81
Mensajes de error
Sección de referencia
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria
de la cámara para reproducir
las imágenes guardadas en la
memoria interna de la
cámara.
Para copiar imágenes de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse el botón
d. Aparecerá la pantalla de
copia y las imágenes de la
memoria interna se podrán
copiar en la tarjeta de
memoria.
18
E51
No se ha añadido ninguna
imagen al álbum
seleccionado.
Añada imágenes al álbum.
Seleccione un álbum al que
añadir imágenes.
E4
E5
La categoría seleccionada
en el modo de
ordenación automática
no incluye imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes ordenadas.
E7
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado
con esta cámara.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Vea el archivo en
un ordenador o en los
dispositivos utilizados para su
creación o edición.
P
No se puede reproducir
el archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes
disponibles para un pase
de diapositivas.
E45
N
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida. Desactive la protección. E46
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
E57
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
20
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
E24
Pantalla Problema Solución
A
E82
Mensajes de error
Sección de referencia
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
Error del sistema
Q
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14, 21
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora. Una
vez resuelto el problema,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño del papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Extraiga el papel atascado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar y pulse el botón
k para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el
cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse el
botón k para cancelar la
impresión.
Pantalla Problema Solución
A
Notas técnicas e índice
F1
Notas técnicas e índice
Cuidado del producto....................................................F2
La cámara.........................................................................................................................F2
La batería..........................................................................................................................F4
Cargador con adaptador de CA ...............................................................................F5
Tarjetas de memoria ....................................................................................................F5
Limpieza y almacenamiento .........................................F6
Limpieza ...........................................................................................................................F6
Almacenamiento...........................................................................................................F6
Solución de problemas..................................................F7
Especificaciones...........................................................F14
Estándares admitidos ............................................................................................... F18
Índice ............................................................................F19
Notas técnicas e índice
F2
Notas técnicas e índice
Cuidado del producto
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Utilice el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo es posible que
la cámara funcione incorrectamente o el objetivo resulte dañado. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la
piel o se meta en los ojos o en la boca.
B Manténgalo en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria, o afectar a los circuitos internos del producto.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén grabando o borrando
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos o provocar daños en la memoria o
en los circuitos internos.
F3
Cuidado del producto
Notas técnicas e índice
B Observaciones acerca de la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que la cámara esté averiada. Las
imágenes guardadas con el producto no se verán afectadas.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el
sensor de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica una avería. El
efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el disparo. No aparece en
imágenes guardadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes guardadas con Multidisparo 16
seleccionado en Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos
como el sol, sus reflejos o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
F4
Cuidado del producto
Notas técnicas e índice
La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera
necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente
cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C (41
°F y 95 °F) antes de utilizarla.
Al cargar la cámara con el cargador con adaptador de CA EH-69P o con un ordenador, la capacidad de
carga puede reducirse a temperaturas ambiente comprendidas entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F).
La batería no se carga a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 60 °C (140 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría provocar daños en la batería, afectar a su
rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada a bajas
temperaturas, es posible que la cámara no se encienda. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando haga frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría provocar que la cámara no funcionara correctamente. Si
entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para su almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente comprendida entre 15 y 25 °C (59 y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de batería opcional cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente acabada. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de batería opcional, sustituya la tapa del terminal
suministrada y guárdela en un lugar fresco.
Un drástico descenso en el tiempo de vida de una batería cargada al completo, si se usa a temperatura
ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
F5
Cuidado del producto
Notas técnicas e índice
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se puede utilizar con dispositivos compatibles. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
EH-69P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz. Si va a utilizar el cargador en
otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas) si es necesario. Para obtener más
información sobre los adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
No use, bajo ningún concepto, otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de EH-69P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A 19)
para obtener información sobre tarjetas de memoria recomendadas.
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación suministrada con la tarjeta de memoria.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
Antes de utilizar una tarjeta de memoria con esta cámara, recomendamos utilizar esta cámara para
formatear la tarjeta de memoria, especialmente si la tarjeta de memoria se ha utilizado anteriormente en
otro dispositivo.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria elimina de modo definitivo todas las
imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Si se han guardado datos en la tarjeta de memoria
que desea conservar, copie esos datos en un ordenador antes de formatear.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? cuando la cámara está encendida, se
debe formatear la tarjeta de memoria. Si hay datos en la tarjeta de memoria que no desee eliminar,
seleccione No y pulse el botón k. Copie esos datos en un ordenador antes de formatear. Para formatear
la tarjeta de memoria, seleccione .
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras formatea la tarjeta de memoria, guarda y elimina
imágenes y copia imágenes en un ordenador; de lo contrario, podrían dañarse los datos o la propia tarjeta
de memoria.
-No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria o extraiga la tarjeta
de memoria o batería.
-No apague la cámara
-No desconecte el adaptador de CA
Notas técnicas e índice
F6
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde lamara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un
dispositivo pequeño con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para
que salga aire o vapor por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla,
limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el
centro hacia el exterior. Si no surte efecto, limpie el objetivo con un paño
ligeramente humedecido con un limpiador de objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en entornos con arena o polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un po
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta
que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Notas técnicas e índice
F7
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas relativos a la fuente de alimentación, pantalla y ajustes
Problema Causa/solución A
No se puede cargar la
batería introducida en la
cámara.
Confirme todas las conexiones.
Se ha seleccionado Apagado en Cargar con
ordenador del menú Configuración.
Al realizar la carga conectando la cámara a un
ordenador, la carga de la batería se detiene si se
apaga la cámara.
Al realizar la carga conectando la cámara a un
ordenador, la carga de la batería se detiene si se
suspende (inactivo) el ordenador y es posible que
la cámara se apague.
En función de las especificaciones, configuración y
estado del ordenador, tal vez sea imposible cargar
la batería introducida en la cámara conectándola al
ordenador.
16
90, E69
90
90
No se puede encender la
cámara.
La batería se ha agotado.
No se puede encender la cámara mientras se
encuentre conectada a una toma eléctrica con el
cargador con adaptador de CA.
20
16
La cámara se apaga sin
avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
Es posible que la cámara o la batería no funcionen
correctamente si están demasiado frías.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador
de CA se conecta mientras está encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
que la conecta a un ordenador o a una impresora.
Vuelva a conectar el cable USB.
El interior de la cámara se ha calentado. Apague la
cámara hasta que se haya enfriado el interior de
esta y, a continuación, intente encenderla de
nuevo.
20
89
F4
16
74, 77,
E24
F8
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
Modo de reposo para ahorro de energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón A, el
botón c o el botón b (e grabación de vídeo).
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se
cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados mediante
el cable de audio/vídeo o el cable HDMI.
21
2, 21
56
74, 77
74, E21
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
88, E58
F6
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante el
disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y los
vídeos guardados antes del ajuste del reloj se
marcan con la fecha “01/01/2011 00:00”. Ajuste la
hora y la fecha correctas en la opción Zona
horaria y fecha del menú Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos y ajústelo cuando sea necesario.
22, 88,
E55
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
88, E58
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
22, 88,
E55
La fecha no se imprime en
las imágenes, aunque la
opción Impresión fecha
esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en los vídeos.
88, E60
Aparece la pantalla de
configuración de fecha y
zona horaria al encender la
cámara.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
22, 23
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La pantalla se apaga y la
lámpara de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a
utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres
minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se
pulsa el interruptor principal también se apaga la
cámara.
21
Problema Causa/solución A
F9
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Características de las cámaras digitales
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que la desconexión de la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén guardados.
Problemas relativos al disparo
La cámara se calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se utilice en una zona caliente; esto no significa que
esté funcionando incorrectamente.
Problema Causa/solución A
No se puede cambiar al
modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
74, 77,
E21,
E24
No se toma ninguna
imagen cuando se pulsa el
disparador.
Con la cámara en el modo de reproducción, pulse el
botón
A
, el disparador o el botón
b
(
e
grabación de
vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando
el flash.
8, 30
10
20
56
La cámara no logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar
utilizando el modo macro, o los modos escena
Selector auto. escenas o Macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
40, 43, 59
29
89, E63
21
Problema Causa/solución A
F10
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración o la detección
de movimiento.
Utilice D (selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
56
37
88
37, 44,
E32
58
En la pantalla se ven bandas
de luz o una decoloración
parcial.
El efecto “smear” se produce cuando una luz extremadamente
intensa alcanza el sensor de imagen. Al tomar imágenes con
Continuo
configurado en
Multidisparo 16
y al grabar
vídeos, se recomienda evitar los objetos luminosos, como el
sol, sus reflejos y las luces eléctricas.
37, E32,
F3
Aparecen manchas brillantes
en las imágenes que se
toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W (apagado).
57
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Está seleccionado un modo escena en el que el
flash no se dispara.
Se ha seleccionado
Encendido
en
Antiparpadeo
del
menú de retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
56
62
50
65
No se puede utilizar el zoom
digital.
El Zoom digital está ajustado como Apagado en
el menú Configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en las
situaciones siguientes.
-Si se selecciona Selector auto. escenas,
Retrato, Retrato nocturno o Retrato de
mascotas en el modo escena
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
-Cuando Continuo del menú de disparo se
configura en Multidisparo 16
89, E63
40, 41, 46
49
51
37, E32
Modo de imagen no está
disponible.
Está activada otra función que restringe la opción
Modo de imagen.
65
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador.
Se ha seleccionado Apagado para Config. sonido >
Sonido disparad. en el menú configuración. No se
escucha ningún sonido en algunos ajustes y modos
de disparo, incluso si se selecciona Encendido.
89, E64
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Está seleccionado
Apagado
en
Ayuda AF
del menú
Configuración. La luz de ayuda de AF puede no iluminarse
en función de la posición de la zona de enfoque o del modo
escena activo, incluso si se selecciona
Automático
.
89, E63
Las imágenes tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. F6
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no está ajustado
correctamente.
37, 43,
E30
Problema Causa/solución A
F11
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Problemas relativos a la reproducción
Aparecen píxeles brillantes
diseminados
aleatoriamente (“ruido”) en
la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO es
demasiado alta. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO menor.
56
37, E33
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo escena
Contraluz
o ajuste el modo de flash en
X
(flash de relleno).
56
26
56
60
37, E33
44, 56
Las imágenes salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 60
Hay resultados inesperados
al ajustar el flash en
V (automático con
reducción de ojos rojos).
Si se toman imágenes con
V
(automático con reducción
de ojos rojos) o con flash de relleno con sincronización lenta
y reducción de ojos rojos en el modo escena
Retrato
nocturno
, puede que se aplique la reducción de ojos rojos,
en algunos casos excepcionales, en zonas no afectadas por
los ojos rojos. Utilice cualquier modo escena que no sea
Retrato nocturno
y cambie el modo de flash a cualquier
otro valor, excepto a
V
(automático con reducción de ojos
rojos), e intente tomar una fotografía de nuevo.
41, 56
Los tonos de piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que
no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Utilice
Suavizado de piel
en el menú de reproducción
para las imágenes que contengan cuatro o más rostros.
49
73, E14
El proceso de
almacenamiento de
imágenes lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido,
como cuando se graba en ubicaciones oscuras
Si el modo de flash está ajustado en
V (automático con reducción de ojos rojos)
Si se aplica la función de suavizado de piel durante
el disparo
57
40, 41, 50
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado
el nombre.
La COOLPIX S6200 no puede reproducir vídeos
grabados con otra marca o modelo de cámara
digital.
86
Problema Causa/solución A
F12
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se puede ampliar la
imagen con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o
inferior.
Es posible que esta cámara no pueda ampliar con
el zoom las imágenes tomadas con otra marca o
modelo de cámara digital.
No se pueden grabar
anotaciones de voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. Las
anotaciones de voz añadidas a las imágenes con
otra cámara no se pueden reproducir en esta
cámara.
73, E49
No se puede utilizar el
retoque rápido, D-Lighting,
el suavizado de piel, los
efectos de filtro, la imagen
pequeña ni el recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
No se pueden editar las imágenes tomadas con un
ajuste Modo de imagen de l 4608×2592 y no
se puede aplicar varias veces la misma función de
edición.
La cámara no puede editar imágenes tomadas con
otras cámaras.
73, E10,
E11
73, E10,
E11
No se puede girar la imagen
Esta cámara no puede girar imágenes tomadas con
otra marca o modelo de cámara digital.
No se ven las imágenes en
el televisor.
Modo de vídeo o HDMI no se han configurado
correctamente en el menú configuración Ajustes
TV.
Los cables están conectados simultáneamente al
miniconector HDMI (tipo C) y al conector de salida
USB/audio/vídeo.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir imágenes desde la
memoria interna.
89, E68
74, 77,
E21,
E24
18
Se restauran los iconos de
álbum a los iconos
predeterminados. Las
imágenes añadidas a los
álbumes no aparecen en el
modo de imágenes
favoritas.
Es posible que los datos guardados en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria no se reproduzcan
correctamente si se sobrescriben en un ordenador.
Problema Causa/solución A
F13
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Las imágenes guardadas no
se muestran en el modo de
ordenación automática.
La imagen deseada se ha ordenado en una categoría
distinta a la categoría mostrada actualmente.
En el modo de ordenación automática, no se
pueden mostrar las imágenes guardadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S6200, ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Se puede añadir un máximo de 999 imágenes y
vídeos a cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no se
pueden añadir más.
72, E7
72, E7
72, E7
Nikon Transfer 2 no se inicia
al conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que Nikon
Transfer 2 se inicie automáticamente. Para obtener
más información acerca de Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda incluida en
ViewNX 2.
21
20
74, 77
75
77
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
cuando se ha seleccionado Automático en la opción
Cargar con ordenador del menú configuración.
Configure la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
90, E69
No aparecen las imágenes
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir
imágenes desde la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la
cámara en las siguientes situaciones, incluso cuando se
imprime desde una impresora compatible con PictBridge.
Ajuste la impresora para que seleccione el tamaño del papel.
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
74, E26,
E27
Problema Causa/solución A
Notas técnicas e índice
F14
Especificaciones
Nikon Cámara digital COOLPIX S6200
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
16,0 millones
Sensor de imagen
CCD de
1
/2,3 pulgadas; aprox. 16,44 millones de píxeles totales
Objetivo
Zoom óptico de 10 aumentos, objetivo NIKKOR
Distancia focal
4.5-45.0mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
25-250 mm en formato de 35mm [135])
Número f
f/3.2-5.8
Construcción
8 elementos en 8 grupos (1 objetivo ED)
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de aprox. 1000 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el centro de la
parte frontal del
objetivo)
[Gran angular]: aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a ,
[Teleobjetivo]: aprox. de 1,0 m (3 pie 4 pulg.) a
Modo macro: aprox. de 10 cm (4 pulg.) a
(posición de gran
angular)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
manual con 99 zonas de enfoque, centrado, seguimiento de sujeto
Pantalla
6,7 cm (2,7 pulgadas.), aprox. 230k puntos, LCD TFT con tratamiento
antirreflejos y ajuste de brillo de 5 niveles
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98% horizontal y 98% vertical
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 74 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
F15
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Tamaño de imagen
(píxeles)
16M (alta) [4608 × 3456P]
16M [4608 × 3456]
12M [4000 × 3000]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [4608 × 2592]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática de ISO 80 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 80 a 400, 80 a 800)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, central ponderado (zoom digital
inferior a 2 aumentos), puntual (zoom digital de 2 aumentos o más)
Control de la exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento y
compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/2000 -1 seg.
4 seg. (modo escena Fuego artificial)
Diafragma
Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–3,3 AV)
Alcance
2 pasos (f/3.2 y f/10.2 [Gran angular])
Disparador automático
Se puede elegir entre 10 seg. y 2 seg.
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: 0,5 a 4,6 m (1 pie y 8 pulg. a 15 pies)
[Teleobjetivo]: 0,5 a 3,0 m (1 pie y 8 pulg. a 9 pies y 10 pulg.)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de Audio/vídeo (A/V); E/S digital (USB)
Conector mini-HDMI (tipo C) (Salida HDMI)
Idiomas admitidos
Árabe, Chino (simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés,
Inglés, Finés, Francés, Alemán, Griego, Hindi, Húngaro, Indonesio, Italiano,
Japonés, Coreano, Noruego, Polaco, Portugués (europeo y brasileño),
Rumano, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco, Ucraniano, Vietnamita
Fuentes de alimentación
Una Batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
F16
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25°C (77°F)
* Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de
Productos de imagen y cámaras) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Medido a 23 (±2)°C (73 (±4)°F); zoom ajustado con cada toma, activación de flash cada dos
disparos y el modo de imagen ajustado en P 4608×3456. La duración de la batería puede variar
en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas y 20 minutos (al utilizar Cargador con adaptador de
CA EH-69P
y con la batería totalmente agotada)
Duración de la batería
(EN-EL12)
Fotografías*: aprox. 250 disparos
Vídeos: aprox. 1 h. 40 min. (HD 720p)
El tamaño de archivo máximo de un vídeo es de 4 GB y la duración
máxima del vídeo es de 29 minutos, incluso habiendo suficiente espacio
libre en la tarjeta de memoria para una grabación de más duración.
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 93,0 × 56,7 × 25,4 mm (3,7 × 2,3 × 1,0 pulg.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 160 g (5,7 onzas) (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
F17
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador de CA EH-69P
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal DC 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,2 × 1,7 × 0,3 pulg.)
Peso Aprox. 22,5 g (0,8 onzas) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A
Capacidad nominal 6,8–10,1 VA
Salida nominal 5,0 V CC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,1 pulg.) (sin incluir el adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55×59×63 mm (2,2×2,4×2,5 pulg.)
Peso
Aprox. 55 g (2,0 onzas) (sin incluir el adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 80 g (2,9 onzas)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
F18
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif version 2.3: versión 2.3 de Exif (Exchangeable image file format for digital still
cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales), un estándar que permite que la información guardada con las fotografías
se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre el sector industrial de las
impresoras y el de las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Notas técnicas e índice
F19
Índice
Símbolos
R E3
f (Gran angular) 27
g (Teleobjetivo) 27
b Botón (egrabación de vídeo) 4, 5
d Botón 4, 5, 10, 37, 73, 85, 88
k Botón Aplicar selección 5, 9
j Botón ayuda 39
l Botón Borrar 4, 5, 32, E50
c Botón de reproducción 4, 5, 8, 30
A Botón del modo de disparo 4, 5, 8
i Botón zoom de reproducción 31
o Compens. de exposición 60
n Disparador automático 58
z Menú Configuración 88
A Modo automático 20, 24, 36
D Modo de efectos especiales 47
m Modo de flash 56
h Modo de imágenes favoritas 72, E4
F Modo de ordenación automática 72,
E7
c Modo de reproducción 30, 72
F Modo de retrato inteligente 49
s Modo de seguimiento de sujeto 51
x Modo escena 39
p Modo macro 59
C Modo mostrar por fecha 72, E9
h Visualización de imágenes en
miniatura 31
A
Accesorios opcionales E78
Acercar 27
Adaptador de CA 17, E78
Adverten de parpad. 90, E71
AF permanente 38, 85, E37, E53
AF sencillo 38, 85, E37, E53
Ajustes TV 89, E68
Álbum E6
Alejar 27
Alimentación 20, 21
Altavoz 3
Amanecer/anochecer i 42
Anotación de voz 73, E49
Antiparpadeo 50, E39
Asist. panorama p 45, E2
Autofoco 38, 53, 59, 85, E37, E53
Ayuda 39
Ayuda AF 89, E63
B
Balance blancos 37, E30
Batería 14, 16, 23
Batería recargable E78
Batería recargable de ión de litio 14, 16,
E78
Blanco y negro 37, E34
Bloqueo de enfoque 70
Bloqueo de la batería 14
Borrar 32, E50
Brillo 88, E58
BSS 44, E32
C
Cable de audio/vídeo 74, E21, E78
Cable HDMI E21
Cable USB 74, 77, E24, E78
Capacidad de la memoria 20
Carga de la batería 20
Cargador 16, E78
Cargador con adaptador de CA 16, E78
Cargador de la batería 17, E78
Cargar con ordenador 90, E69
Cianotipo 37, E34
Clave alta G 47
Clave baja H 47
Color 37, E34
Color selectivo I 47
Compartimento de la batería 3
Compens. de exposición 60
F20
Índice
Notas técnicas e índice
Conector de salida USB/audio/vídeo 74,
77, E21, E23
Config. pantalla 88, E58
Config. sonido 89, E64
Continuo 37, E32
Contraluz o 44
Control del dispositivo HDMI E68
Control del zoom 4, 5, 27
Copia de imagen E51
Copia de imágenes 73, E51
Copia en blanco y negro n 44
Correa 12
D
Deportes d 41
Desconexión aut. 21, 89, E65
Detección de movim. 89, E62
Detección de rostros 67
Diferencia horaria 88, E57
Direct Print 74, E23
Disparador 4, 5, 28
Disparador automático 58
Disparador automático para el retrato de
mascotas 46
Disparo 24, 26, 28
D-Lighting 73, E13
DPOF F18
DSCN E77
Duración del vídeo 84
E
Efectos de filtro 73, E16
EH-69P 16, E78
Eliminar de Favoritos E5
EN-EL12 14, 16, E78
Enfoque 28, 37, E35
Extensión E77
F
Factor de compresión 63
Fecha 22, 88, E55
Fecha y hora 22, 88, E55
Fiesta/interior f 41
Filmina 90, E73
Flash 56
Flash apagado 57
Flash automático 57
Flash de relleno 57
Formateando 18, 89, E66
Formatear la memoria interna 89, E66
Formatear tarjetas de memoria 18, 89,
E66
Formato de fecha 22, E55
FSCN E77
Fuego artificial m 44
G
Gastronomía u 43
Girar imagen 73, E48
Grabación de vídeos 82, E52
H
HDMI E68
Horario de verano 23, 88, E56
I
Identificador E77
Idioma/Language 89, E67
Imagen pequeña 73, E18
Impresión de fecha y hora E60
Impresión DPOF E29
Impresión fecha 23, 88, E60
Impresora 74, E23
Imprimir 73, E26, E27, E41
Indicador de carga 3, 17
Indicador de encendido 20, 21
Indicador de enfoque 6
Indicador del disparador automático 2, 58
Indicador del flash 56
Individual 37, E32
Informac foto 88, E58
Interruptor principal 20, 21
Intervalo fijo automático E33
J
JPG E77
L
Luz de día E30
Índice
Notas técnicas e índice
F21
M
Macro k 43
Memoria interna 19
Menú Configuración 88
Menú de imágenes favoritas 73, E5
Menú de ordenación automática 73, E7
Menú de Reproducción 73, E41
Menú Disparo 37, E30
Menú Mostrar por fecha 73, E9
Menú Retrato inteligente 50, E38
Menú Seguimiento de sujeto 53, E40
Menú Vídeo 85
Micrófono 2
Miniconector HDMI 2
Modo autofoco 38, 53, 85, E37, E40,
E53
Modo automático 24, 36
Modo de disparo 8, 24
Modo de efectos especiales 47
Modo de flash 56, 57
Modo de imagen 63
Modo de imágenes favoritas 72, E4
Modo de ordenación automática 72, E7
Modo de reproducción 8, 30, 72
Modo de retrato inteligente 49
Modo de seguimiento de sujeto 51
Modo de vídeo E68
Modo escena 39, 40
Modo macro 59
Modo mostrar por fecha 72, E9
Modo zona AF 37, E35
Monocromo de alto contraste F 47
MOV E77
Multidisparo 16 E32
Multiselector 4, 5, 9
Multiselector giratorio 4, 5, 9
Museo l 44
N
Nieve z 42
Nikon Transfer 2 76, 78
Nombre de archivo E77
Nombre de la carpeta E77
Número de exposiciones restantes 20, 64
O
Objetivo 2, F14
Ojal para la correa de la cámara 2
Opcio. vídeo 85, E52
Opción de fecha de la orden de impresión
23, E42, E44
Opciones de color 37, E34
Orden de impresión 73, E41
Ordenador 74, 77
P
Paisaje c 40
Paisaje nocturno j 42
Panorama Maker 5 45, 76, E3
Pantalla 6, F6
Pantalla inicio 88, E54
Pase diapositiva 73, E45
PictBridge 74, E23, F18
Playa Z 42
Preajuste manual E31
Prioridad al rostro 37, E35
Proteger 73, E46
Puesta de sol h 42
Pulsado hasta la mitad 4
R
Ranura para la tarjeta de memoria 18
Recorte 31, E19
Reducc. vibraciones 88, E61
Reducción de ojos rojos 57
Reducción del ruido del viento 85, E53
Reproducción 30, 86, E49
Reproducción a pantalla completa 30
Reproducción de vídeos 86
Restaurar todo 90, E74
Retoque rápido 73, E12
Retrato b 40
Retrato de mascotas O 46
Retrato nocturno e 41
Revisión de imagen 88, E58
Rosca para el trípode 3, F16
F22
Índice
Notas técnicas e índice
RSCN E77
S
Seg. prioridad rostro 53, E40
Selector auto. de escenas x 40
Selector de mejor disparo 44, E32
Sensibilidad ISO 37, E33
Sepia 37, E34
Sepia nostálgico E 47
Sincronización lenta 57
Sonido botón E64
Sonido disparad. E64
SSCN E77
Suave D 47
Suavizado de piel 50, 73, E14, E38
T
Tamaño del papel E26, E27
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 3, 14, 18
Tapa del conector 3
Tapa del objetivo 2
Tarjeta de memoria 18
Televisor 74, E21
Temporizador sonrisa 50, E38
Toma de entrada de audio/vídeo 74,
E21
V
Valor del diafragma 28
Velocidad de obturación 28
Versión firmware 90, E76
ViewNX 2 75
Visualización de calendario 31
Visualización de imágenes en miniatura
31
Vívido 37, E34
Volumen 86, E49
W
WAV E77
Z
Zona horaria 88, E55, E57
Zoom de reproducción 31
Zoom digital 27, 89, E63
Zoom óptico 27
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en China
CT1H01(14)
6MM12214-01
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Nikon Coolpix S6200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario