Transcripción de documentos
Systembeschreibung | System Description | Description système |
Descrizione del sistema | Descripción de sistema | Systembeskrivning
Buskoppler AES/Ventiltreiber AV
Bus Coupler AES/Valve Driver AV
Coupleur de bus AES / Pilote de distributeur AV
Accoppiatore bus AES/driver valvole AV
Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV
Bussomkopplare AES/ventildrivenhet AV
EtherNet/IP
Svenska
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
R412018139/2016-08, Replaces: 08.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
3
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
Zu dieser Dokumentation ......................................................................................................... 5
Gültigkeit der Dokumentation .................................................................................................................. 5
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen .............................................................................. 5
Darstellung von Informationen ................................................................................................................ 5
Sicherheitshinweise .................................................................................................................................... 5
Symbole .......................................................................................................................................................... 6
Bezeichnungen .............................................................................................................................................. 7
Abkürzungen ................................................................................................................................................. 7
Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 8
Zu diesem Kapitel ........................................................................................................................................ 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................... 8
Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ............................................................................................ 9
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................ 9
Qualifikation des Personals ...................................................................................................................... 9
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 10
Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ............................................................ 10
Pflichten des Betreibers ........................................................................................................................... 11
Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden ............................................. 12
Zu diesem Produkt .................................................................................................................. 13
Buskoppler ................................................................................................................................................... 13
Elektrische Anschlüsse ............................................................................................................................ 14
LED ................................................................................................................................................................. 16
Adressschalter ............................................................................................................................................ 16
Ventiltreiber ................................................................................................................................................. 17
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV ............................................................................ 18
SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen ......................................................................................... 18
Gerätebeschreibungsdatei laden .......................................................................................................... 18
Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren ................................................................................... 19
Ventilsystem konfigurieren ..................................................................................................................... 19
Reihenfolge der Module ........................................................................................................................... 19
Parameter des Buskopplers einstellen ............................................................................................... 23
Parameter für die Module einstellen ................................................................................................... 24
Parameter für das Verhalten im Fehlerfall ........................................................................................ 25
Diagnosedaten des Buskopplers ........................................................................................................... 26
Aufbau der Diagnosedaten ...................................................................................................................... 26
Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers ................................................................................ 28
Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module ....................................................................................... 28
Konfiguration zur Steuerung übertragen ........................................................................................... 28
Aufbau der Daten der Ventiltreiber ....................................................................................... 29
Prozessdaten ............................................................................................................................................... 29
Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 30
Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber ........................................................................................ 30
Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages) ............................................... 30
Parameterdaten ......................................................................................................................................... 30
Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte ............................................................ 31
Prozessdaten ............................................................................................................................................... 31
Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 31
Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte ......................................................... 31
Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte ....................................................... 31
Parameterdaten ......................................................................................................................................... 31
Deutsch
Inhalt
4
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
10
11
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.2.8
12.2.9
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
13
13.1
13.2
14
15
15.1
16
Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachungsplatine .............................................................................................. 32
Prozessdaten ............................................................................................................................................... 32
Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 32
Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine ..................................................... 32
Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit Messages) ............ 32
Parameterdaten ......................................................................................................................................... 32
Voreinstellungen am Buskoppler .......................................................................................... 33
Sichtfenster öffnen und schließen ........................................................................................................ 33
Adresse ändern .......................................................................................................................................... 33
IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben .......................................................................................... 34
Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter ............................................................................. 34
IP-Adressvergabe mit DHCP-Server .................................................................................................... 35
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen ................................................................ 38
LED-Diagnose am Buskoppler ............................................................................................... 40
Umbau des Ventilsystems ...................................................................................................... 41
Ventilsystem ................................................................................................................................................ 41
Ventilbereich ................................................................................................................................................ 42
Grundplatten ................................................................................................................................................ 43
Adapterplatte ............................................................................................................................................... 43
Pneumatische Einspeiseplatte ............................................................................................................... 43
Elektrische Einspeiseplatte ..................................................................................................................... 44
Ventiltreiberplatinen ................................................................................................................................. 44
Druckregelventile ....................................................................................................................................... 46
Überbrückungsplatinen ........................................................................................................................... 47
UA-OFF-Überwachungsplatine .............................................................................................................. 47
Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen ............................................................. 47
Identifikation der Module ......................................................................................................................... 48
Materialnummer des Buskopplers ....................................................................................................... 48
Materialnummer des Ventilsystems .................................................................................................... 48
Identifikationsschlüssel des Buskopplers .......................................................................................... 48
Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers ............................................................................... 49
Typenschild des Buskopplers ................................................................................................................ 49
SPS-Konfigurationsschlüssel ................................................................................................................. 49
SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs ............................................................................ 49
SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs .............................................................................. 50
Umbau des Ventilbereichs ...................................................................................................................... 52
Sektionen ...................................................................................................................................................... 53
Zulässige Konfigurationen ...................................................................................................................... 54
Nicht zulässige Konfigurationen ............................................................................................................ 54
Umbau des Ventilbereichs überprüfen ............................................................................................... 55
Dokumentation des Umbaus .................................................................................................................. 56
Umbau des E/A-Bereichs ........................................................................................................................ 57
Zulässige Konfigurationen ...................................................................................................................... 57
Dokumentation des Umbaus .................................................................................................................. 57
Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems ................................................................................ 57
Fehlersuche und Fehlerbehebung ........................................................................................ 58
So gehen Sie bei der Fehlersuche vor ................................................................................................. 58
Störungstabelle .......................................................................................................................................... 58
Technische Daten .................................................................................................................... 61
Anhang ...................................................................................................................................... 62
Zubehör ......................................................................................................................................................... 62
Stichwortverzeichnis .............................................................................................................. 63
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
5
Zu dieser Dokumentation
1
Zu dieser Dokumentation
1.1
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für den Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP mit der Materialnummer
R412018222. Diese Dokumentation richtet sich an Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal
und Anlagenbetreiber.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht in
Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Neben der
Beschreibung des Buskopplers enthält sie außerdem Informationen zur SPS-Konfiguration des
Buskopplers, der Ventiltreiber und der E/A-Module.
1.2
O
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen vorliegen und
Sie diese beachtet und verstanden haben.
Tabelle 1:
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Dokumentation
Dokumentart
Bemerkung
Anlagendokumentation
Betriebsanleitung
wird vom Anlagenbetreiber erstellt
Dokumentation des SPS-
Softwareanleitung
Bestandteil der Software
Montageanleitung
Papierdokumentation
Systembeschreibung
pdf-Datei auf CD
Betriebsanleitung
Papierdokumentation
Konfigurationsprogramms
Montageanleitungen aller vorhandenen
Komponenten und des gesamten
Systembeschreibungen zum elektrischen
Anschließen der E/A-Module und der
Buskoppler
Betriebsanleitung der AV-EPDruckregelventile
Alle Montageanleitungen und Systembeschreibungen der Serien AES und AV sowie die SPSKonfigurationsdateien finden Sie auf der CD R412018133.
1.3
Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden
einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren
Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1
Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr
von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
Deutsch
Ventilsystems AV
6
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu dieser Dokumentation
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
O <Aufzählung>
W
W
W
W
W
Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2:
Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort
Bedeutung
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
GEFAHR
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
WARNUNG
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
VORSICHT
ACHTUNG
1.3.2
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt
werden.
Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die
Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3:
Symbol
Bedeutung der Symbole
Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw.
betrieben werden.
O
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
7
Zu dieser Dokumentation
1.3.3
Bezeichnungen
In dieser Dokumentation werden folgende Bezeichnungen verwendet:
Tabelle 4:
Bezeichnungen
Bezeichnung
Backplane
Bedeutung
interne elektrische Verbindung vom Buskoppler zu den Ventiltreibern und den
E/A-Modulen
linke Seite
E/A-Bereich, links vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische
Anschlüsse schaut
Modul
Ventiltreiber oder E/A-Modul
rechte Seite
Ventilbereich, rechts vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische
Anschlüsse schaut
Stand-alone-System
Buskoppler und E/A-Module ohne Ventilbereich
Ventiltreiber
elektrischer Teil der Ventilansteuerung, der das Signal aus der Backplane in
den Strom für die Magnetspule umsetzt.
1.3.4
Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 5:
Abkürzungen
Abkürzung
Bedeutung
AES
Advanced Electronic System
AV
Advanced Valve
BOOTP
Bootstrap Protocol
ermöglicht die Einstellung der IP-Adresse und weiterer Parameter von
beziehen.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Ermöglicht die automatische Einbindung eines Computers in ein bestehendes
Netzwerk, Erweiterung des Bootstrap Protocols
DNS
Domain Name System
E/A-Modul
Eingangs-/Ausgangsmodul
EtherNet/IP
EtherNet Industrial Protocol
FE
Funktionserde (Functional Earth)
EDS
Electronic Data Sheet
MAC-Adresse
Media Access Control-Adresse
nc
not connected (nicht belegt)
SPS
Speicherprogrammierbare Steuerung oder PC, der Steuerungsfunktionen
übernimmt
UA
Aktorspannung (Spannungsversorgung der Ventile und Ausgänge)
UA-ON
Spannung, bei der die AV-Ventile immer eingeschaltet werden können
UA-OFF
Spannung, bei der die AV-Ventile immer ausgeschaltet sind
UL
Logikspannung (Spannungsversorgung der Elektronik und Sensoren)
Deutsch
festplattenlosen Rechnern, die ihr Betriebssystem von einem Bootserver
8
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise
2.1
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem
besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen
weiter.
2.2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Buskoppler der Serie AES und die Ventiltreiber der Serie AV sind Elektronikkomponenten und
wurden für den Einsatz in der Industrie für den Bereich Automatisierungstechnik entwickelt.
Der Buskoppler dient zum Anschluss von E/A-Modulen und Ventilen an das Feldbussystem
EtherNet/IP. Der Buskoppler darf ausschließlich an Ventiltreiber der Firma AVENTICS sowie an E/AModule der Serie AES angeschlossen werden. Das Ventilsystem darf auch ohne pneumatische
Komponenten als Stand-alone-System eingesetzt werden.
Der Buskoppler darf ausschließlich über eine speicherprogrammierbare Steuerung (SPS), eine
numerische Steuerung, einen Industrie-PC oder vergleichbare Steuerungen in Verbindung mit einer
Busmasteranschaltung mit dem Feldbusprotokoll EtherNet/IP angesteuert werden.
Ventiltreiber der Serie AV sind das Verbindungsglied zwischen dem Buskoppler und den Ventilen.
Die Ventiltreiber erhalten vom Buskoppler elektrische Informationen, die sie als Spannung an die
Ventile zur Ansteuerung weitergeben.
Buskoppler und Ventiltreiber sind für den professionellen Gebrauch und nicht für die private
Verwendung bestimmt. Sie dürfen Buskoppler und Ventiltreiber nur im industriellen Bereich
einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist
eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden
solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(RegTP) erteilt.
Buskoppler und Ventiltreiber dürfen in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten verwendet werden,
wenn die Gesamtanlage darauf ausgerichtet ist.
O Beachten Sie die Dokumentation R412018148, wenn Sie das Ventilsystem in
sicherheitsgerichteten Steuerungsketten einsetzen.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
9
Sicherheitshinweise
2.2.1
Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre
Weder Buskoppler noch Ventiltreiber sind ATEX-zertifiziert. Nur ganze Ventilsysteme können ATEXzertifiziert sein. Ventilsysteme dürfen nur dann in Bereichen in explosionsfähiger Atmosphäre
eingesetzt werden, wenn das Ventilsystem eine ATEX-Kennzeichnung trägt!
O Beachten Sie stets die technischen Daten und die auf dem Typenschild der gesamten Einheit
angegebenen Grenzwerte, insbesondere die Daten aus der ATEX-Kennzeichnung.
Der Umbau des Ventilsystems beim Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ist in dem Umfang
zulässig, wie er in den folgenden Dokumenten beschrieben ist:
W Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module
W Montageanleitung des Ventilsystems AV
W Montageanleitungen der pneumatischen Komponenten
2.3
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personenund/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in
sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz-Bereichen
oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
2.4
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der
Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere
Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden
Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen
sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten
beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine
Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Deutsch
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht
bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Buskopplers und der Ventiltreiber gehört:
W der Einsatz als Sicherheitsbauteil
W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in einem Ventilsystem ohne ATEX-Zertifikat
10
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sicherheitshinweise
2.5
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Berücksichtigen Sie die Bestimmungen für explosionsgefährdete Bereiche im Anwenderland.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Personen, die Produkte von AVENTICS montieren, bedienen, demontieren oder warten dürfen
nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen
der Anwendung entspricht.
2.6
Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
GEFAHR
Explosionsgefahr beim Einsatz falscher Geräte!
Wenn Sie in explosionsfähiger Atmosphäre Ventilsysteme einsetzen, die keine ATEXKennzeichnung haben, besteht Explosionsgefahr.
O Setzen Sie in explosionsfähiger Atmosphäre ausschließlich Ventilsysteme ein, die auf dem
Typenschild eine ATEX-Kennzeichnung tragen.
Explosionsgefahr durch Trennen von elektrischen Anschlüssen in explosionsfähiger
Atmosphäre!
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung führt zu großen Potentialunterschieden.
O Trennen Sie niemals elektrische Anschlüsse in explosionsfähiger Atmosphäre.
O Arbeiten Sie am Ventilsystem nur bei nicht explosionsfähiger Atmosphäre.
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
O Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie
das Ventilsystem einschalten.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen der Einheit und der benachbarten Teile im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O Lassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie an der Einheit arbeiten.
O Berühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden Betrieb.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
11
Sicherheitshinweise
2.7
Pflichten des Betreibers
Deutsch
Als Betreiber der Anlage, die mit einem Ventilsystem der Serie AV ausgestattet werden soll, sind Sie
dafür verantwortlich,
W dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist,
W dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird,
W dass die Einsatzbedingungen den Anforderungen an die sichere Verwendung des Produktes
entsprechen,
W dass Reinigungsintervalle gemäß den Umweltbeanspruchungen am Einsatzort festgelegt und
eingehalten werden,
W dass beim Vorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre Zündgefahren berücksichtigt
werden, die durch den Einbau von Betriebsmitteln in Ihrer Anlage entstehen,
W dass bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen Reparaturversuche unternommen
werden.
12
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden
3
Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und
Produktschäden
ACHTUNG
Trennen von Anschlüssen unter Spannung zerstört die elektronischen Komponenten des
Ventilsystems!
Beim Trennen von Anschlüssen unter Spannung entstehen große Potenzialunterschiede, die das
Ventilsystem zerstören können.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das Ventilsystem
montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen!
Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse.
O Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb.
O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an
den Schaltern S1 und S2 ändern.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsche oder ungenügende Erdung!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale. Stellen Sie sicher, dass die
Erdungen aller Komponenten des Ventilsystems
– miteinander
– und mit der Erde
gut elektrisch leitend verbunden sind.
O
Stellen Sie den einwandfreien Kontakt zwischen dem Ventilsystem und der Erde sicher.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsch verlegte Kommunikationsleitungen!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale.
O Verlegen Sie die Kommunikationsleitungen innerhalb von Gebäuden. Wenn Sie die
Kommunikationsleitungen außerhalb von Gebäuden verlegen, darf die außen verlegte Länge
nicht mehr als 42 m betragen.
Das Ventilsystem enthält elektronische Bauteile, die gegenüber elektrostatischer Entladung
(ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrischen Bauteile durch Personen oder Gegenstände kann zu einer
elektrostatischen Entladung führen, die die Komponenten des Ventilsystems beschädigen oder
zerstören.
O Erden Sie die Komponenten, um eine elektrostatische Aufladung des Ventilsystems zu
vermeiden.
O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie am Ventilsystem arbeiten.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
13
Zu diesem Produkt
4
Zu diesem Produkt
4.1
Buskoppler
Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP stellt die Kommunikation zwischen der
übergeordneten Steuerung und den angeschlossenen Ventilen und E/A-Modulen her. Er ist
ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem EtherNet/IP nach IEC 61158 und IEC
61784-1, CPF 2/2 bestimmt. Der Buskoppler muss daher konfiguriert werden. Zur Konfiguration
befindet sich eine EDS-Datei auf der mitgelieferten CD R412018133 (siehe Kapitel 5.2
„Gerätebeschreibungsdatei laden“ auf Seite 18).
Der Buskoppler kann bei der zyklischen Datenübertragung 512 Bits Eingangsdaten an die Steuerung
senden und 512 Bits Ausgangsdaten von der Steuerung empfangen. Um mit den Ventilen zu
kommunizieren, befindet sich auf der rechten Seite des Buskopplers eine elektronische
Schnittstelle für den Anschluss der Ventiltreiber. Auf der linken Seite befindet sich eine
elektronische Schnittstelle, die die Kommunikation mit den E/A-Modulen herstellt. Beide
Schnittstellen sind voneinander unabhängig.
Der Buskoppler kann max. 64 einseitig oder beidseitig betätigte Ventile (128 Magnetspulen) und bis
zu zehn E/A-Module ansteuern. Er unterstützt eine Datenkommunikation von 100 Mbit Full Duplex
und eine minimale Ethernet/IP Zykluszeit von 2ms.
Alle elektrischen Anschlüsse befinden sich auf der Vorderseite, alle Statusanzeigen auf der
Oberseite.
12
1
2
UL
D
O
M
T
NE
1
L/A
2
L/A
13
3
22
82
01 EIP
12 CR4 -D-B
S
AE
10
4
9
10
11
5
6
10
7
9
8
Abb. 1: Buskoppler EtherNet/IP
1
Identifikationsschlüssel
8
Funktionserde
2
LEDs
9
Steg für Montage des Federklemmelements
3
Sichtfenster
4
Feld für Betriebsmittelkennzeichnung
10 Befestigungsschrauben zur Befestigung an
der Adapterplatte
5
Anschluss Feldbus X7E1
11 elektrischer Anschluss für AES-Module
6
Anschluss Feldbus X7E2
12 Typenschild
7
Anschluss Spannungsversorgung X1S
13 elektrischer Anschluss für AV-Module
Deutsch
UA
14
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu diesem Produkt
4.1.1
Elektrische Anschlüsse
ACHTUNG
Nicht angeschlossene Stecker erreichen nicht die Schutzart IP65!
Wasser kann in das Gerät dringen.
O Montieren Sie auf alle nicht angeschlossen Stecker Blindstopfen, damit die Schutzart IP65
erhalten bleibt.
X7E1
X7E2
5
6
X1S
Der Buskoppler hat folgende elektrische Anschlüsse:
W Buchse X7E1 (5): Feldbusanschluss
W Buchse X7E2 (6): Feldbusanschluss
W Stecker X1S (7): Spannungsversorgung des Buskopplers mit 24 V DC
W Erdungsschraube (8): Funktionserde
7
Das Anzugsmoment der Anschlussstecker und -buchsen beträgt 1,5 Nm +0,5.
Das Anzugsmoment der Mutter M4x0,7 (SW7) an der Erdungsschraube beträgt 1,25 Nm +0,25.
8
Feldbusanschluss
Die Feldbusanschlüsse X7E1 (5) und X7E2 (6) sind als M12-Buchse, female, 4-polig, D-codiert
ausgeführt.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Feldbusanschlüsse der Tabelle 6. Dargestellt ist die Sicht
auf die Anschlüsse des Geräts.
Tabelle 6:
Pinbelegung der Feldbusanschlüsse
Pin
Buchse X7E1 (5) und X7E2 (6)
1
2
Pin 1
TD+
4
3
Pin 2
RD+
Pin 3
TD–
Pin 4
RD–
Gehäuse
Funktionserde
X7E1/X7E2
Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP hat einen 100 Mbit Full Duplex 2-Port Switch, so dass
mehrere EtherNet/IP-Geräte in Reihe geschaltet werden können. Sie können dadurch die Steuerung
entweder am Feldbusanschluss X7E1 oder an X7E2 anschließen. Die beiden Feldbusanschlüsse
sind gleichwertig.
Feldbuskabel
ACHTUNG
Gefahr durch falsch konfektionierte oder beschädigte Kabel!
Der Buskoppler kann beschädigt werden.
O Verwenden Sie ausschließlich geschirmte und geprüfte Kabel.
Falsche Verkabelung!
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des
Netzwerks.
O Halten Sie die EtherNet/IP-Spezifikationen ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des Feldbusses sowie den Anforderungen
bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht entsprechend der Montageanweisung, damit
Schutzart und Zugentlastung gewährleistet sind.
O Schließen Sie niemals die beiden Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2 am gleichen
Switch/Hub an.
O Stellen Sie sicher, dass keine Ring-Topologie ohne Ring-Master entsteht.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
15
Zu diesem Produkt
Spannungsversorgung
GEFAHR
Stromschlag durch falsches Netzteil!
Verletzungsgefahr!
O Verwenden Sie für die Buskoppler ausschließlich die folgenden Spannungsversorgungen:
– 24-V-DC-SELV- oder PELV-Stromkreise, jeweils mit einer DC-Sicherung, die einen Strom
von 6,67 A innerhalb von max. 120 s unterbrechen kann, oder
– 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an energiebegrenzte Stromkreise
gemäß Abschnitt 9.4 der UL-Norm UL 61010-1, dritte Ausgabe, oder
– 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an leistungsbegrenzte
Stromquellen gemäß Abschnitt 2.5 der UL-Norm UL 60950-1, zweite Ausgabe, oder
– 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen der NEC Class II gemäß der ULNorm UL 1310.
O Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner als 300 V AC
(Außenleiter - Neutralleiter) ist.
Der Anschluss für die Spannungsversorgung X1S (7) ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Spannungsversorgung der Tabelle 7. Dargestellt ist die
Sicht auf die Anschlüsse des Geräts.
Tabelle 7:
Pinbelegung der Spannungsversorgung
2
1
3
4
X1S
Anschluss Funktionserde
X7E1
X7E2
X1S
8
Pin
Stecker X1S
Pin 1
24-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL)
Pin 2
24-V-DC-Aktorspannung (UA)
Pin 3
0-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL)
Pin 4
0-V-DC-Aktorspannung (UA)
W
W
W
W
Die Spannungstoleranz für die Elektronikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A.
Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
O
Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss (8) am Buskoppler über eine
niederimpedante Leitung mit der Funktionserde.
Der Leitungsquerschnitt muss der Anwendung entsprechend ausgelegt sein.
Deutsch
7
16
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu diesem Produkt
4.1.2
LED
Der Buskoppler verfügt über 6 LEDs.
Die Funktionen der LEDs sind in der nachfolgenden Tabelle beschrieben. Eine ausführliche
Beschreibung der LEDs finden Sie in Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40.
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Bedeutung der LEDs im Normalbetrieb
Bezeichnung
Funktion
Zustand im Normalbetrieb
Überwachung der Spannungsversorgung der
leuchtet grün
15
UA
MOD
Tabelle 8:
UL (14)
16
17
Elektronik
UA (15)
Überwachung der Aktorspannung
leuchtet grün
MOD (16)
Überwachung der Diagnosemeldungen aller
leuchtet grün
18
19
Module
NET (17)
Überwachung des Datenaustauschs
leuchtet grün
L/A 1 (18)
Verbindung mit EtherNet-Gerät am
leuchtet grün und blinkt
L/A 2 (19)
4.1.3
Feldbusanschluss X7E1
gleichzeitig schnell gelb
Verbindung mit EtherNet-Gerät am
leuchtet grün und blinkt
Feldbusanschluss X7E2
gleichzeitig schnell gelb
Adressschalter
S1
S1
S2
S2
3
Abb. 2: Lage der Adressschalter S1 und S2
S1
S2
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden
sich unter dem Sichtfenster (3).
W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
Eine ausführliche Beschreibung der Adressierung finden Sie in Kapitel 9 „Voreinstellungen am
Buskoppler“ auf Seite 33.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
17
Zu diesem Produkt
4.2
Ventiltreiber
Deutsch
Die Beschreibung der Ventiltreiber finden Sie im Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42.
18
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Damit der Buskoppler die Daten des modularen Ventilsystems korrekt mit der SPS austauschen
kann, ist es notwendig, dass die SPS die Eingangs- und Ausgangs-Datenlänge des Ventilsystems
kennt. Dazu müssen Sie mit Hilfe der Konfigurationssoftware des SPS-Programmiersystems die
reale Anordnung der elektrischen Komponenten innerhalb eines Ventilsystems in der SPS abbilden.
Dieser Vorgang wird als SPS-Konfiguration bezeichnet.
Zur SPS-Konfiguration können Sie SPS-Konfigurationsprogramme verschiedener Hersteller
einsetzen. Daher wird in den folgenden Abschnitten nur das prinzipielle Vorgehen bei der SPSKonfiguration beschrieben.
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms.
Sie können die Datenlänge des Systems an ihrem Rechner ermitteln und diese dann vor Ort in
das System übertragen, ohne dass die Einheit angeschlossen ist. Die Daten können Sie dann
später vor Ort in das System einspielen.
5.1
SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen
Da im Bereich der Ventile die elektrischen Komponenten in der Grundplatte liegen und nicht direkt
identifiziert werden können, benötigt der Ersteller der Konfiguration die SPSKonfigurationsschlüssel des Ventilbereichs und des E/A-Bereichs.
Sie benötigen den SPS-Konfigurationsschlüssel ebenfalls, wenn Sie die Konfiguration örtlich
getrennt vom Ventilsystem vornehmen.
O Notieren Sie sich den SPS-Konfigurationsschlüssel der einzelnen Komponenten in folgender
Reihenfolge:
– Ventilseite: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf dem Typenschild auf der rechten Seite
des Ventilsystems aufgedruckt.
– E/A-Module: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der Module aufgedruckt.
Eine ausführliche Beschreibung des SPS-Konfigurationsschlüssels finden Sie in Kapitel 12.4
„SPS-Konfigurationsschlüssel“ auf Seite 49.
5.2
Gerätebeschreibungsdatei laden
Die EDS-Datei mit englischen Texten für den Buskoppler, Serie AES für EtherNet/IP befindet
sich auf der mitgelieferten CD R412018133. Die Datei kann auch über das Internet im Media
Centre von AVENTICS heruntergeladen werden.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
19
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Jedes Ventilsystem ist gemäß Ihrer Bestellung mit einem Buskoppler und ggf. mit Ventilen bzw. mit
E/A-Modulen bestückt. In der EDS-Datei sind die Grundeinstellungen für das Modul eingetragen.
O Kopieren Sie zur SPS-Konfiguration des Ventilsystems die EDS-Datei von der CD R412018133
auf den Rechner, auf dem sich das SPS-Konfigurationsprogramm befindet.
O Tragen Sie die IP-Adresse das Gerätes und die absoluten Datenlängen der Eingangs- und
Ausgangsdaten im SPS-Konfigurationsprogramm ein.
Die Ethernet/IP-Zykluszeit des Buskopplers kann in einem Bereich von 2 ms–9999 ms eingestellt
werden.
O Stellen Sie die Zykluszeit auf den gewünschten Wert ein.
Sie können das System auch ohne EDS-Datei betreiben.
O Berechnen Sie dazu die Ein- und Ausgangsdatenlängen wie in Tabelle 9 auf Seite 21
beschrieben.
O Stellen Sie für eine Class1-Verbindung im SPS-Konfigurationsprogramm folgende Werte ein:
Verbindung:
Master → Slave: Point to Point
Slave → Master: Multicast
Verbindungspunkte:
Master → Slave: „101“ und als Datenlänge „Ausgangsdatenlänge“
Slave → Master: „102“ und als Datenlänge „Eingangsdatenlänge“
Configuration: „1“ und als Datenlänge „0“
5.3
Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren
Bevor Sie die einzelnen Komponenten des Ventilsystems konfigurieren können, müssen Sie in Ihrem
SPS-Konfigurationsprogramm dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen. In den meisten Fällen
vergibt ein DHCP-Server diese bei der Inbetriebname und ordnet sie anschließend dem Gerät fest
zu.
1. Weisen Sie dem Buskoppler mit Hilfe des Projektierungstools eine eindeutige IP-Adresse zu
(siehe Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34).
2. Konfigurieren Sie den Buskoppler als Slavemodul.
5.4
5.4.1
Ventilsystem konfigurieren
Reihenfolge der Module
Die Eingangs- und Ausgangsdaten, mit denen die Module mit der Steuerung kommunizieren,
bestehen aus einer Bytekette. Die Länge der Eingangs- und Ausgangsdaten des Ventilsystems
berechnet sich aus der Modulanzahl und der Datenbreite des jeweiligen Moduls. Dabei werden die
Daten nur byteweise gezählt. Besitzt ein Modul weniger als 1 Byte Ausgangs- bzw. Eingangsdaten,
dann werden die übrigen Bits bis zur Bytegrenze mit sogenannten Stuffbits aufgefüllt.
Beispiel: Eine 2-fach-Ventiltreiberplatine mit 4 Bit Nutzdaten belegt in der Bytekette 1 Byte Daten,
da die restlichen 4 Bit mit Stuffbits gefüllt werden. Dadurch fangen die Daten des nächsten Moduls
ebenfalls nach einer Bytegrenze an.
Die Nummerierung der Module im Beispiel (siehe Abb. 3) beginnt rechts neben dem Buskoppler
(AES-D-BC-EIP) im Ventilbereich mit der ersten Ventiltreiberplatine (Modul 1) und geht bis zur
letzten Ventiltreiberplatine am rechten Ende der Ventileinheit (Modul 9).
Überbrückungsplatinen bleiben unberücksichtigt. Einspeiseplatinen und UA-OFFÜberwachungsplatinen belegen ein Modul (siehe Modul 7 in Abb. 3). Einspeiseplatinen und UA-OFFÜberwachungsplatinen steuern kein Byte zu den Eingangs- und Ausgangsdaten bei. Sie werden
aber mitgezählt, da sie eine Diagnose besitzen und diese an dem entsprechenden Modulplatz
Deutsch
Betrieb ohne EDS-Datei
20
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
übermittelt wird. Die Datenlänge der Druckregelventile entnehmen sie der Betriebsanleitung der
AV-EP-Druckregelventile (R414007537).
Die Nummerierung wird im E/A-Bereich (Modul 10–Modul 12 in Abb. 3) fortgesetzt. Dort wird vom
Buskoppler ausgehend nach links bis zum linken Ende weiter nummeriert.
Die Parameterdaten des Buskopplers werden in der Bytekette den Ausgangsdaten angehängt. Wie
die Bits des Buskopplers belegt sind, ist in Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf
Seite 23 beschrieben.
Die Diagnosedaten des Ventilsystems sind 8 Byte lang und werden an die Eingangsdaten angehängt.
Wie sich diese Diagnosedaten aufteilen, ist in Tabelle 14 dargestellt.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3
M4/OB4
AESD-BCEIP
UA
M5/
OB5&6
IB1&2
M6/OB7
M7/–
M8/OB8
M9/OB9
AV-EP
(M)
P
A
P
S1
S2
UA
S3
Abb. 3: Nummerierung der Module in einem Ventilsystem mit E/A-Modulen
S1
S2
S3
P
UA
Sektion 1
Sektion 2
Sektion 3
Druckeinspeisung
Spannungseinspeisung
M Modul
A Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers
AV-EPDruckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und
Ausgangsdaten
IB Eingangsbyte
OB Ausgangsbyte
– weder Ein- noch Ausgangsbyte
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“
auf Seite 42 erklärt.
Beispiel
In Abb. 3 ist ein Ventilsystem mit folgenden Eigenschaften dargestellt:
W Buskoppler
W Sektion 1 (S1) mit 9 Ventilen
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
– 2-fach-Ventiltreiberplatine
– 3-fach-Ventiltreiberplatine
W Sektion 2 (S2) mit 8 Ventilen
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
– Druckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und Ausgangsdaten
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
W Sektion 3 (S3) mit 7 Ventilen
– Einspeiseplatine
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
– 3-fach-Ventiltreiberplatine
W Eingangsmodul
W Eingangsmodul
W Ausgangsmodul
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
21
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Der SPS-Konfigurationsschlüssel der gesamten Einheit lautet dann:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
Die Datenlänge des Buskopplers und der Module ist in Tabelle 9 dargestellt.
Tabelle 9:
Berechnung der Datenlänge des Ventilsystems
Modulnummer Modul
1
4-fach-Ventiltreiberplatine
2
2-fach-Ventiltreiberplatine
Ausgangsdaten
Eingangsdaten
1 Byte Nutzdaten
–
1 Byte
–
(4 Bit Nutzdaten plus 4
Stuffbits)
3
3-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte
–
(6 Bit Nutzdaten plus 2
Stuffbits)
4
4-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte Nutzdaten
–
5
Druckregelventil
2 Byte Nutzdaten
2 Byte Nutzdaten
6
4-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte Nutzdaten
–
7
elektrische Einspeisung
–
–
8
4-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte Nutzdaten
–
9
3-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte
–
(6 Bit Nutzdaten plus 2
Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) –
1 Byte Nutzdaten
11
Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) –
1 Byte Nutzdaten
12
Ausgangsmodul (1 Byte Nutzdaten) 1 Byte Nutzdaten
–
–
Buskoppler
1 Byte Parameterdaten
8 Byte Diagnosedaten
Gesamtdatenlänge der
Gesamtdatenlänge der
Ausgangsdaten: 11 Byte
Eingangsdaten: 12 Byte
Die Gesamtdatenlänge der Ausgangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 11 Byte. Davon sind
10 Byte die Ausgangsdaten der Module und 1 Byte das Parameterbyte des Buskopplers.
Die Gesamtdatenlänge der Eingangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 12 Byte. Davon sind
4 Byte die Eingangsdaten der Module und 8 Byte die Diagnosedaten der Module.
Sowohl die Eingangs- als auch die Ausgangsbytes sendet bzw. empfängt das Ventilsystem immer
in der physikalischen Reihenfolge. Sie kann nicht verändert werden. In den meisten Mastern lassen
sich aber Aliasnamen für die Daten vergeben, so dass sich damit beliebige Namen für die Daten
erzeugen lassen.
Deutsch
Stuffbits)
10
22
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Nach der SPS-Konfiguration sind die Ausgangsbytes wie in Tabelle 10 belegt. Das Parameterbyte
des Buskopplers wird an die Ausgangsbytes der Module angehängt.
Tabelle 10: Beispielhafte Belegung der Ausgangsbytes (OB)1)
Byte
OB1
OB2
OB3
OB4
Bit 7
Bit 6
Bit 5
OB9
OB10
Bit 1
Bit 0
Ventil 4
Ventil 3
Ventil 3
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
–
–
–
–
–
–
Ventil 6
Ventil 6
Ventil 5
Ventil 5
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Ventil 9
Ventil 9
Ventil 8
Ventil 8
Ventil 7
Ventil 7
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Ventil 12
Ventil 11
Ventil 11
Ventil 10
Ventil 10
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Ventil 13
Ventil 13
Ventil 12
Spule 12
Spule 14
Spule 12
erstes Byte des Druckregelventils
zweites Byte des Druckregelventils
Ventil 17
Ventil 17
Ventil 16
Ventil 16
Ventil 15
Ventil 15
Ventil 14
Ventil 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Ventil 21
Ventil 21
Ventil 20
Ventil 20
Ventil 19
Ventil 19
Ventil 18
Ventil 18
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
–
–
Ventil 24
Ventil 24
Ventil 23
Ventil 23
Ventil 22
Ventil 22
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
(Modul 11)
(Modul 11)
(Modul 11)
(Modul 11)
(Modul 11)
(Modul 11)
(Modul 11)
(Modul 11)
X2O8
X2O7
X2O6
X2O5
X2O4
X2O3
X2O2
X2O1
OB11
1)
Bit 2
Ventil 4
OB6
OB8
Bit 3
Spule 12
OB5
OB7
Bit 4
Parameterbyte des Buskopplers
Bits, die mit „–“ markiert sind, sind Stuffbits. Sie dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Die Eingangsbytes sind wie in Tabelle 11 belegt. Die Diagnosedaten werden an die Eingangsdaten
angehängt und sind immer 8 Byte lang.
Tabelle 11: Beispielhafte Belegung der Eingangsbytes (IB)
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
IB1
erstes Byte des Druckregelventils
IB2
zweites Byte des Druckregelventils
IB3
IB4
Bit 2
Bit 1
Bit 0
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(Modul 9)
(Modul 9)
(Modul 9)
(Modul 9)
(Modul 9)
(Modul 9)
(Modul 9)
(Modul 9)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(Modul 10)
(Modul 10)
(Modul 10)
(Modul 10)
(Modul 10)
(Modul 10)
(Modul 10)
(Modul 10)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
IB5
Diagnose-Byte (Buskoppler)
IB6
Diagnose-Byte (Buskoppler)
IB7
Diagnose-Byte (Modul 1–8)
IB8
Diagnose-Byte (Bit 0–3: Modul 9–12, Bit 4–7 nicht belegt)
IB9
Diagnose-Byte (nicht belegt)
IB10
Diagnose-Byte (nicht belegt)
IB11
Diagnose-Byte (nicht belegt)
IB12
Diagnose-Byte (nicht belegt)
Die Länge der Prozessdaten des Ventilbereichs ist abhängig vom eingebauten Ventiltreiber
(siehe Kapitel 6 „Aufbau der Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29). Die Länge der Prozessdaten
des E/A-Bereichs ist abhängig vom gewählten E/A-Modul (siehe Systembeschreibung der
jeweiligen E/A-Module).
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
23
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.5
Parameter des Buskopplers einstellen
Die Eigenschaften des Ventilsystems werden über verschiedene Parameter, die Sie in der
Steuerung einstellen, beeinflusst. Mit den Parametern können Sie das Verhalten des Buskopplers
sowie der E/A-Module festlegen.
In diesem Kapitel werden nur die Parameter für den Buskoppler beschrieben. Die Parameter des
E/A-Bereichs und der Druckregelventile sind in der Systembeschreibung der jeweiligen E/A-Module
bzw. in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile erläutert. Die Parameter für die
Ventiltreiberplatinen sind in der Systembeschreibung des Buskopplers erläutert.
Folgende Parameter können Sie für den Buskoppler einstellen:
W Verhalten bei einer Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation
W Verhalten bei einem Fehler (Ausfall der Backplane)
W Reihenfolge der Bytes
Im zyklischen Betrieb werden die Parameter mit Hilfe des Parameterbytes, das an die
Ausgangsdaten angehängt wird, eingestellt.
Bit 0 ist nicht belegt.
Das Verhalten bei EtherNet/IP-Kommunikationsstörung wird im Bit 1 des Parameterbytes definiert.
W Bit 1 = 0: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge auf Null gesetzt.
W Bit 1 = 1: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge im aktuellen Zustand
gehalten.
Die Byte-Reihenfolge von Modulen mit 16-Bit-Werten wird im Bit 3 des Parameterbytes definiert
(SWAP)
W Bit 3 = 0: 16-Bit-Werte werden im Big-Endian-Format gesendet.
W Bit 3 = 1: 16-Bit-Werte werden im Little-Endian-Format gesendet.
Die Parameter können Sie auch im azyklischen Betrieb schreiben und auslesen (unconnected
messages). Das azyklische Schreiben macht allerdings nur dann Sinn, wenn sich das Modul nicht
im zyklischen Datenaustausch befindet, da die Parameter im zyklischen Betrieb sofort durch die
zyklisch übertragenen Parameter überschrieben werden.
Die Buskoppler-Parameter können Sie azyklisch mit der folgenden „unconnected message“
schreiben.
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld
ein.
Tabelle 12: Buskoppler-Parameter schreiben
Feldname im Software-Fenster
Wert im Eingabefeld, um Parameter zu schreiben
Service Code
0x10
Class
0xC7
Instance
0x01
Attribut
0x01
Deutsch
Das Verhalten bei einem Fehler der Backplane wird im Bit 2 des Parameterbytes definiert.
W Bit 2 = 0: Siehe Kapitel 5.5.2 „Parameter für das Verhalten im Fehlerfall“ auf Seite 25
Fehlerverhalten Option 1
W Bit 2 = 1: Siehe Fehlerverhalten Option 2
24
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.5.1
Parameter für die Module einstellen
Die Parameter der Module können Sie mit den Einstellungen in Tabelle 13 schreiben bzw. auslesen.
Die Modulparameter werden nicht an die Nutzdaten angehängt, sie können nur azyklisch über
„unconnected messages" geschrieben werden.
O Beachten Sie, dass immer die komplette Datenlänge des Parameters eines Moduls übertragen
werden muss, damit dieser übernommen wird. Die Parameter-Datenlänge der Module
entnehmen sie der Dokumentation des jeweiligen Moduls.
Die Abfrage „Parameter lesen“ dauert einige Millisekunden, da dieser Vorgang den internen Aufruf
„Parameter vom Modul neu einlesen“ triggert. Dabei werden die zuletzt ausgelesenen Daten
übertragen.
O Führen Sie daher die Abfrage „Parameter lesen“ in einem Abstand von ca. 1 s zweimal aus, um
die aktuellen Parameterdaten aus dem Modul auszulesen.
Wenn Sie die Abfrage „Parameter lesen“ nur einmal ausführen, werden im schlechtesten Fall die
Parameter zurückgegeben, die beim letzten Neustart des Gerätes eingelesen wurden.
Tabelle 13: Modul-Parameter schreiben und auslesen
Feldname im Software-Fenster
Wert im Eingabefeld, um
Wert im Eingabefeld, um
Parameter zu schreiben
Parameter auszulesen
Service Code
0x10
0x0E
Class
0x64
0x64
Instance
Modulnummer in Hexadezimal-
Modulnummer in Hexadezimal-
Codierung
Codierung
(z. B. Modulnr. 15 = 0x0F)
(z. B. Modulnr. 18 = 0x12)
Attribut
0x01
0x02
Parameter-Datensatz
Anzahl der zu schreibenden
Anzahl der zu lesenden
Parameterdaten des Moduls
Parameterdaten des Moduls
Die Parameter und Konfigurationsdaten werden nicht vom Buskoppler lokal gespeichert. Diese
müssen beim Hochlauf aus der SPS an den Buskoppler und an die verbauten Module gesendet
werden.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
25
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.5.2
Verhalten bei Störung der
Backplane
Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers, wenn keine EtherNet/IPKommunikation mehr vorhanden ist. Folgendes Verhalten können Sie einstellen:
W alle Ausgänge abschalten (Bit 1 des Parameterbytes = 0)
W alle Ausgänge beibehalten (Bit 1 des Parameterbytes = 1)
Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers bei einer Störung der Backplane.
Folgendes Verhalten können Sie einstellen:
Option 1 (Bit 2 des Parameterbytes = 0):
W Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane (die z. B. durch einen Impuls auf der
Spannungsversorgung ausgelöst wird) blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet
eine Warnung an die Steuerung. Sobald die Kommunikation über die Backplane wieder
funktioniert, geht der Buskoppler wieder in den normalen Betrieb und die Warnungen werden
zurückgenommen.
W Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane (z. B. durch Entfernen einer Endplatte)
blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet eine Fehlermeldung an die Steuerung.
Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile und Ausgänge zurück. Der Buskoppler versucht,
das System neu zu initialisieren. Dabei sendet der Buskoppler eine Diagnosemeldung, dass die
Backplane versucht, sich neu zu initialisieren.
– Ist die Initialisierung erfolgreich, nimmt der Buskoppler seinen normalen Betrieb wieder auf.
Die Fehlermeldung wird zurückgenommen und die LED IO/DIAG leuchtet grün.
– Ist die Initialisierung nicht erfolgreich (z. B. weil neue Module an die Backplane angeschlossen
wurden oder wegen einer defekten Backplane), sendet der Buskoppler an die Steuerung
weiterhin die Diagnosemeldung, dass die Backplane versucht, sich neu zu initialisieren und es
wird erneut eine Initialisierung gestartet. Die LED IO/DIAG blinkt weiter rot.
Option 2 (Bit 2 des Parameterbytes = 1)
W Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane ist die Reaktion identisch zu Option 1.
W Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane sendet der Buskoppler eine Fehlermeldung
an die Steuerung und die LED IO/DIAG blinkt rot. Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile
und Ausgänge zurück. Es wird keine Initialisierung des Systems gestartet. Der Buskoppler
muss von Hand neu gestartet werden (Power Reset), um in den Normalbetrieb zurückgesetzt zu
werden.
Deutsch
Verhalten bei einer Unterbrechung
der EtherNet/IP-Kommunikation
Parameter für das Verhalten im Fehlerfall
26
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.6
Diagnosedaten des Buskopplers
5.6.1
Aufbau der Diagnosedaten
Der Buskoppler sendet 8 Byte Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten der Module angehängt
werden. Ein Ventilsystem bestehend aus einem Buskoppler und einem Modul mit 2 Byte
Eingangsdaten hat also 10 Byte Gesamteingangsdaten. Ein Ventilsystem bestehend aus einem
Buskoppler und einem Modul ohne Eingangsdaten hat 8 Byte Gesamteingangsdaten.
Die 8 Byte Diagnosedaten enthalten
W 2 Byte Diagnosedaten für den Buskoppler und
W 6 Byte Sammeldiagnosedaten für die Module.
Die Diagnosedaten teilen sich wie in Tabelle 14 dargestellt auf.
Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden
Byte-Nr.
Bit-Nr.
Bedeutung
Diagnoseart und -gerät
Byte 0
Bit 0
Aktorspannung UA < 21,6 V
Diagnose des Buskopplers
Byte 1
Bit 1
Aktorspannung UA < UA-OFF
Bit 2
Spannungsversorgung der Elektronik UL < 18 V
Bit 3
Spannungsversorgung der Elektronik UL < 10 V
Bit 4
Hardwarefehler
Bit 5
reserviert
Bit 6
reserviert
Bit 7
reserviert
Bit 0
Die Backplane des Ventilbereichs meldet eine
Diagnose des Buskopplers
Warnung.
Bit 1
Die Backplane des Ventilbereichs meldet einen
Fehler.
Bit 2
Die Backplane des Ventilbereichs versucht sich neu
zu initialisieren.
Bit 3
Bit 4
reserviert
Die Backplane des E/A-Bereichs meldet eine
Warnung.
Bit 5
Die Backplane des E/A-Bereichs meldet einen
Fehler.
Bit 6
Die Backplane des E/A-Bereichs versucht sich neu
zu initialisieren
Bit 7
Byte 2
Byte 3
reserviert
Bit 0
Sammeldiagnose Modul 1
Bit 1
Sammeldiagnose Modul 2
Bit 2
Sammeldiagnose Modul 3
Bit 3
Sammeldiagnose Modul 4
Bit 4
Sammeldiagnose Modul 5
Bit 5
Sammeldiagnose Modul 6
Bit 6
Sammeldiagnose Modul 7
Bit 7
Sammeldiagnose Modul 8
Bit 0
Sammeldiagnose Modul 9
Bit 1
Sammeldiagnose Modul 10
Bit 2
Sammeldiagnose Modul 11
Bit 3
Sammeldiagnose Modul 12
Bit 4
Sammeldiagnose Modul 13
Bit 5
Sammeldiagnose Modul 14
Bit 6
Sammeldiagnose Modul 15
Bit 7
Sammeldiagnose Modul 16
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnosen der Module
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
27
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden
Byte-Nr.
Bit-Nr.
Bedeutung
Diagnoseart und -gerät
Byte 4
Bit 0
Sammeldiagnose Modul 17
Sammeldiagnosen der Module
Bit 1
Sammeldiagnose Modul 18
Bit 2
Sammeldiagnose Modul 19
Bit 3
Sammeldiagnose Modul 20
Bit 4
Sammeldiagnose Modul 21
Bit 5
Sammeldiagnose Modul 22
Bit 6
Sammeldiagnose Modul 23
Bit 7
Sammeldiagnose Modul 24
Bit 0
Sammeldiagnose Modul 25
Bit 1
Sammeldiagnose Modul 26
Bit 2
Sammeldiagnose Modul 27
Bit 3
Sammeldiagnose Modul 28
Bit 4
Sammeldiagnose Modul 29
Bit 5
Sammeldiagnose Modul 30
Bit 6
Sammeldiagnose Modul 31
Bit 7
Sammeldiagnose Modul 32
Bit 0
Sammeldiagnose Modul 33
Bit 1
Sammeldiagnose Modul 34
Bit 2
Sammeldiagnose Modul 35
Bit 3
Sammeldiagnose Modul 36
Bit 4
Sammeldiagnose Modul 37
Bit 5
Sammeldiagnose Modul 38
Bit 6
Sammeldiagnose Modul 39
Bit 7
Sammeldiagnose Modul 40
Bit 0
Sammeldiagnose Modul 41
Byte 6
Byte 7
Bit 1
Sammeldiagnose Modul 42
Bit 2
reserviert
Bit 3
reserviert
Bit 4
reserviert
Bit 5
reserviert
Bit 6
reserviert
Bit 7
reserviert
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnosen der Module
Die Sammeldiagnosedaten der Module können Sie auch azyklisch abrufen.
Deutsch
Byte 5
28
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.6.2
Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers
Die Diagnosedaten des Buskopplers können Sie wie folgt auslesen:
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld
ein.
Tabelle 15: Diagnosedaten des Buskopplers auslesen
Feldname im Software-Fenster
Wert im Eingabefeld
Service Code
0x0E
Class
0xC7
Instance
0x03
Attribut
0x01
Die Beschreibung der Diagnosedaten für den Ventilbereich finden Sie in Kapitel 6 „Aufbau der
Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29.
Die Beschreibung der Diagnosedaten des E/A-Bereichs sind in den Systembeschreibungen der
jeweiligen E/A-Module erläutert.
5.7
Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module
Einige E/A-Module können neben der Sammeldiagnose noch erweiterte Diagnosedaten mit bis zu 4
Byte Datenlänge an die Steuerung senden. Die Gesamtdatenlänge kann dann bis zu 5 Byte betragen:
Die Diagnosedaten enthalten in Byte 1 die Information der Sammeldiagnose:
W Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor
W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor
Byte 2–5 enthalten die Daten der erweiterten Diagnose der E/A-Module. Die erweiterten
Diagnosedaten können Sie ausschließlich azyklisch abrufen.
Das azyklische Abrufen der Diagnosedaten ist für alle Module identisch. Eine Beschreibung
finden Sie im Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)“ auf
Seite 30 am Beispiel für Ventiltreiberplatinen.
5.8
Konfiguration zur Steuerung übertragen
Wenn das Ventilsystem vollständig und richtig konfiguriert ist, können Sie die Daten zur Steuerung
übertragen.
1. Überprüfen Sie, ob die Datenlänge von Ein- und Ausgangsdaten, die Sie in Ihrer Steuerung
eingetragen haben, mit denen des Ventilsystems übereinstimmen.
2. Stellen Sie eine Verbindung zur Steuerung her.
3. Übertragen Sie die Daten des Ventilsystems zur Steuerung. Das genaue Vorgehen hängt vom
SPS-Konfigurationsprogramm ab. Beachten Sie dessen Dokumentation.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
29
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
6
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
6.1
Prozessdaten
WARNUNG
Falsche Datenzuordnung!
Gefahr durch unkontrolliertes Verhalten der Anlage.
O Setzen Sie nicht verwendete Bits immer auf den Wert „0“.
Die Ventiltreiberplatine erhält von der Steuerung Ausgangsdaten mit Sollwerten für die Stellung der
Magnetspulen der Ventile. Der Ventiltreiber übersetzt diese Daten in die Spannung, die zur
Ansteuerung der Ventile benötigt wird. Die Länge der Ausgangsdaten beträgt acht Bit. Davon werden
bei einer 2-fach-Ventiltreiberplatine vier Bit, bei einer 3-fach-Ventiltreiberplatine sechs Bit und bei
einer 4-fach-Ventiltreiberplatine acht Bit verwendet.
In Abb. 4 ist dargestellt, wie die Ventilplätze einer 2-fach-, 3-fach- und 4-fach-Ventiltreiberplatine
zugeordnet sind:
23
24
20
n
o
21
n
o
p
20
n
o
p
Deutsch
22
q
Abb. 4: Anordnung der Ventilplätze
20
21
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
Ventilplatz 4
2-fach-Grundplatte
3-fach-Grundplatte
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“
auf Seite 42 erklärt.
Die Zuordnung der Magnetspulen der Ventile zu den Bits ist wie folgt:
Tabelle 16: 2-fach-Ventiltreiberplatine1)
Ausgangsbyte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Ventilbezeichnung
–
–
–
–
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spulenbezeichnung
–
–
–
–
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
30
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
Tabelle 17: 3-fach-Ventiltreiberplatine1)
Ausgangsbyte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Ventilbezeichnung
–
–
Ventil 3
Ventil 3
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spulenbezeichnung
–
–
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Tabelle 18: 4-fach-Ventiltreiberplatine
Ausgangsbyte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Ventilbezeichnung
Ventil 4
Ventil 4
Ventil 3
Ventil 3
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spulenbezeichnung
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Spule 12
Spule 14
Die Tabellen 16–18 zeigen beidseitig betätigte Ventile. Bei einem einseitig betätigten Ventil wird
nur die Spule 14 verwendet (Bit 0, 2, 4 und 6).
6.2
Diagnosedaten
6.2.1
Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber
Der Ventiltreiber sendet die Diagnosemeldung mit den Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe
Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls (Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler
aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem Diagnosebit, das bei Kurzschluss eines
Ausgangs gesetzt wird (Sammeldiagnose).
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor
6.2.2
Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)
Die Diagnosedaten der Ventiltreiber können Sie wie folgt auslesen:
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld
ein.
Tabelle 19: Diagnosedaten der Module auslesen
Feldname im Software-Fenster
Wert im Eingabefeld
Service Code
0x0E
Class
0x64
Instance
Modulnummer in Hexadezimal-Codierung
(z. B. Modulnr. 18 = 0x12)
Attribut
0x03
Als Anwort erhalten Sie 1 Byte Daten. Dieses Byte enthält die folgenden Informationen:
W Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor
W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor
6.3
Parameterdaten
Die Ventiltreiberplatine hat keine Parameter.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
31
Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte
7
Aufbau der Daten der elektrischen
Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte unterbricht die von links kommende Spannung UA, und leitet die
Spannung, die über den zusätzlichen M12-Stecker eingespeist wird, nach rechts weiter. Alle
anderen Signale werden direkt weitergeleitet.
7.1
Prozessdaten
Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Prozessdaten.
7.2
7.2.1
Diagnosedaten
Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den
Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls
(Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem
Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON) fällt.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-ON)
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-ON)
Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
Die Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte können Sie wie die Diagnosedaten der
Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit
Messages)“ auf Seite 30).
7.3
Parameterdaten
Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Parameter.
Deutsch
7.2.2
32
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine
8
Aufbau der Daten der pneumatischen
Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachungsplatine
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine leitet alle Signale einschließlich der
Versorgungsspannungen weiter. Die UA-OFF-Uberwachungsplatine erkennt, ob die Spannung UA
den Wert UA-OFF unterschreitet.
8.1
Prozessdaten
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Prozessdaten.
8.2
8.2.1
Diagnosedaten
Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine
Die UA-OFF-Überwachungsplatine sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den
Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls
(Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem
Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter UA-OFF fällt.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-OFF)
8.2.2
Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit
Messages)
Die Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine können Sie wie die Diagnosedaten der
Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit
Messages)“ auf Seite 30.
8.3
Parameterdaten
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Parameter.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
33
Voreinstellungen am Buskoppler
9
Voreinstellungen am Buskoppler
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres SPS-Konfigurationsprogramms.
Folgende Voreinstellungen müssen Sie mit Hilfe des SPS-Konfigurationsprogramms durchführen:
W an den Buskoppler eine eindeutige IP-Adresse vergeben und die Subnetzmaske anpassen (siehe
Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34)
W die Parameter für den Buskoppler einstellen, d. h. das letzte Byte der Ausgangsdaten mit den
Parameterbits beschreiben (siehe Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf
Seite 23)
W die Parameter der Module über die Steuerung einstellen (siehe Kapitel 5.5.1 „Parameter für die
Module einstellen“ auf Seite 24)
Sichtfenster öffnen und schließen
3
UL
ACHTUNG
25
UA
RU
N
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/A
2
Defekte oder falsch sitzende Dichtung!
Wasser kann in das Gerät dringen. Die Schutzart IP65 ist nicht mehr gewährleistet.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtung unter dem Sichtfenster (3) intakt ist und korrekt sitzt.
O Stellen Sie sicher, dass die Schraube (25) mit dem richtigen Anzugsmoment (0,2 Nm)
befestigt wurde.
1. Lösen Sie die Schraube (25) am Sichtfenster (3).
2. Klappen Sie das Sichtfenster auf.
3. Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen wie in den nächsten Abschnitten beschrieben
vor.
4. Schließen Sie das Sichtfenster wieder. Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtung.
5. Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Anzugsmoment: 0,2 Nm
9.2
Adresse ändern
ACHTUNG
Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen!
Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse.
O Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb.
O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an
den Schaltern S1 und S2 ändern.
Deutsch
9.1
34
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Voreinstellungen am Buskoppler
9.3
IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben
Der Buskoppler benötigt im EtherNet/IP-Netzwerk eine eindeutige IP-Adresse, um von der
Steuerung erkannt zu werden.
Adresse im Auslieferungszustand
Im Auslieferungszustand sind die Schalter auf DHCP-Funktion (0x00) eingestellt. Schalter S2 steht
auf 0 und Schalter S1 auf 0.
9.3.1
Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter
S1
S1
S2
S2
3
Abb. 5: Adressschalter S1 und S2 am Buskoppler
S1
S2
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden
sich unter dem Sichtfenster (3).
W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
Die Drehschalter sind standardmäßig auf 0x00 eingestellt. Damit ist die Adressvergabe per DHCPServer aktiviert.
Gehen Sie bei der Adressierung wie folgt vor:
O Stellen Sie sicher, dass jede IP-Adresse nur einmal in Ihrem Netzwerk vorkommt und beachten
Sie, dass die Adresse 0xFF bzw. 255 reserviert ist.
1. Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL.
2. Stellen Sie an den Schaltern S1 und S2 (siehe Abb. 5) die Stationsadresse ein. Stellen Sie dazu
die Drehschalter auf eine Stellung zwischen 1 und 254 dezimal bzw. 0x01 und 0xFE
hexadezimal:
– S1: High-Nibble von 0 bis F
– S2: Low-Nibble von 0 bis F
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
35
Voreinstellungen am Buskoppler
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung UL wieder ein.
Das System wird initialisiert und die Adresse am Buskoppler wird übernommen. Die IP-Adresse
des Buskopplers wird auf 192.168.1.xxx gesetzt, wobei „xxx“ der Einstellung der Drehschalter
entspricht. Die Subnetmaske wird auf 255.255.255.0 und die Gateway-Adresse auf 0.0.0.0
gesetzt. Die Adressvergabe über DHCP ist deaktiviert.
In Tabelle 20 sind einige Adressierungsbeispiele dargestellt.
Tabelle 20: Adressierungsbeispiele
Schalterposition S1
Schalterposition S2
High-Nibble
Low-Nibble
(hexadezimale Beschriftung)
hexadezimale Beschriftung)
0
0
0 (Adressvergabe per DHCP-Server)
0
1
1
0
2
2
...
...
...
0
F
15
1
0
16
1
1
17
...
...
...
9
F
159
Stationsadresse
A
0
160
...
...
...
F
E
254
F
F
255 (reserviert)
IP-Adressvergabe mit DHCP-Server
Einstellen der IP-Adresse auf
DHCP-Funktion
1. Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den
Schaltern S1 und S2 ändern.
2. Stellen Sie erst danach die Adresse auf 0x00.
Nach einem Neustart des Buskopplers ist der DHCP-Modus aktiv.
IP-Adresse zuweisen
Nachdem Sie die Adresse 0X00 am Buskoppler eingestellt haben, können Sie ihm eine IP-Adresse
zuweisen.
Wie Sie dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen können, ist vom SPSKonfigurationsprogramm bzw. ihrem DHCP-Programm abhängig. Entnehmen Sie die
Informationen hierzu dessen Bedienungsanleitung.
Das folgende Beispiel basiert auf der Rockwell-Software RSLogix 5000 mit BOOTP/DHCP-Server.
Die SPS-Konfiguration und die Zuweisung der IP-Adressen können Sie auch mit einem anderen
SPS-Konfigurationsprogramm oder DHCP-Programm durchführen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Änderungen der Einstellungen im laufenden Betrieb.
Unkontrollierten Bewegungen der Aktoren sind möglich!
O Ändern Sie die Einstellungen niemals im laufenden Betrieb.
Der Buskoppler meldet sich mit seiner MAC-Adresse beim DHCP-Server. Mit dieser können Sie ihn
identifizieren. Die MAC-Adresse des Buskopplers finden Sie auf dem Typenschild.
Deutsch
9.3.2
36
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Voreinstellungen am Buskoppler
O
Wählen Sie im Feld „Request History“ anhand der MAC-Adresse den Buskoppler aus.
Wenn sich das Gerät gemeldet hat, können Sie es der Referenzliste hinzufügen und ihm eine IPAdresse zuweisen.
O Drücken Sie die Schaltfläche „Add to Relation List“.
Es öffnet sich das Fenster „New Entry“.
O
Tragen Sie in das Feld „IP Address“ die gewünschte IP-Adresse ein und bestätigen Sie mit „OK“.
Sobald der Buskoppler in die Liste aufgenommen ist und dieser die nächste DHCP-Anfrage
sendet, weist ihm der DHCP-Server die angegebene Adresse zu.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
37
Voreinstellungen am Buskoppler
In den meisten Fällen sollen die IP-Adresse und die Subnetzmaske nicht jedesmal von Neuem über
den DHCP-Server vergeben werden, sondern fest im Buskoppler gespeichert werden. Nachdem der
DHCP-Server dem Buskoppler die gewünschte Adresse zugewiesen hat, müssen Sie dazu den
DHCP-Service des Buskopplers deaktivieren.
Deaktivieren Sie den DHCP-Service, indem Sie die Schaltfläche „Disable BOOTP/DHCP“ drücken.
Starten Sie das System neu.
Das Gerät startet automatisch mit der IP-Adresse, die es beim Deaktivieren des DHCP-Services
besessen hat. In diesem Beispiel ist dies die 192.168.1.100.
Deutsch
O
O
38
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
10 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb
nehmen
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und
abgeschlossen haben:
W Sie haben das Ventilsystem mit Buskoppler montiert (siehe Montageanleitung der Buskoppler
und der E/A-Module und Montageanleitung des Ventilsystems).
W Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe Kapitel 9
„Voreinstellungen am Buskoppler“ auf Seite 33 und Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des
Ventilsystems AV“ auf Seite 18).
W Sie haben den Buskoppler an die Steuerung angeschlossen (siehe Montageanleitung für das
Ventilsystem AV).
W Sie haben die Steuerung so konfiguriert, dass die Ventile und die E/A-Module richtig angesteuert
werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder
von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe
Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
GEFAHR
Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz!
Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der pneumatischen oder elektrischen
Anschlüsse, führen zum Verlust der Schutzart IP65.
O Stellen Sie sicher, dass das Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen gegen
jegliche mechanische Beschädigung geschützt eingebaut wird.
Explosionsgefahr durch beschädigte Gehäuse!
In explosionsgefährdeten Bereichen können beschädigte Gehäuse zur Explosion führen.
O Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Ventilsystems nur mit vollständig montiertem
und unversehrtem Gehäuse betrieben werden.
Explosionsgefahr durch fehlende Dichtungen und Verschlüsse!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen und das Gerät zerstören.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und dass sie nicht
beschädigt sind.
O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker montiert sind.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie
die Druckluftversorgung einschalten.
1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
Die Steuerung sendet beim Hochlauf Konfigurationsdaten an den Buskoppler.
2. Überprüfen Sie nach der Initialisierungsphase die LED-Anzeigen an allen Modulen (siehe
Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40 und Systembeschreibung der E/AModule).
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
39
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
Die Diagnose-LEDs dürfen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks ausschließlich grün, wie in
Tabelle 21 beschrieben, leuchten:
14
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
Bezeichnung
Farbe
Zustand
Bedeutung
UL (14)
grün
leuchtet
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die
UA (15)
grün
leuchtet
Die Aktorspannung ist größer als die untere
15
16
17
untere Toleranzgrenze (18 V DC).
Toleranzgrenze (21,6 V DC).
18
MOD (16)
grün
leuchtet
19
Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet
fehlerfrei
NET (17)
grün
leuchtet
Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung
aus.
L/A 1 (18)
gelb
blinkt schnell1)
L/A 2 (19)
gelb
blinkt schnell1)
Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss
X7E1
Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss
X7E2
1)
Mindestens eine der beiden LEDs L/A 1 und L/A 2 muss grün leuchten, bzw. grün leuchten und schnell gelb blinken. Das
Blinken kann je nach Datenaustausch so schnell passieren, dass es als Leuchten wahrgenommen wird. Die Farbe entspricht
dann Hellgrün.
Wenn die Diagnose erfolgreich verlaufen ist, dürfen Sie das Ventilsystem in Betrieb nehmen.
Andernfalls müssen Sie den Fehler beheben (siehe Kapitel 13 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“
auf Seite 58).
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
Deutsch
UL
Tabelle 21: Zustände der LEDs bei der Inbetriebnahme
40
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
LED-Diagnose am Buskoppler
11 LED-Diagnose am Buskoppler
Diagnoseanzeige am Buskoppler
ablesen
14
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
15
Der Buskoppler überwacht die Spannungsversorgungen für die Elektronik und die
Aktoransteuerung. Wenn die eingestellte Schwelle unter- oder überschritten wird, wird ein
Fehlersignal erzeugt und an die Steuerung gemeldet. Zusätzlich zeigen die Diagnose-LEDs den
Zustand an.
Die LEDs auf der Oberseite des Buskopplers geben die in Tab. 22 aufgeführten Meldungen wieder.
O Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die
Buskopplerfunktionen durch Ablesen der LEDs.
Tabelle 22: Bedeutung der LED-Diagnose
Bezeichnung Farbe
Zustand
Bedeutung
UL (14)
grün
leuchtet
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die
rot
blinkt
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als die
rot
leuchtet
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als 10 V DC.
grün/rot
aus
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist deutlich kleiner als
16
untere Toleranzgrenze (18 V DC).
17
untere Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als 10 V DC.
18
19
10 V DC (Schwelle nicht definiert).
UA (15)
grün
leuchtet
Die Aktorspannung ist größer als die untere Toleranzgrenze
(21,6 V DC).
rot
blinkt
Die Aktorspannung ist kleiner als die untere Toleranzgrenze
rot
leuchtet
Die Aktorspannung ist kleiner als als UA-OFF.
grün
leuchtet
Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet
grün
blinkt
(21,6 V DC) und größer als UA-OFF.
MOD (16)
fehlerfrei
Das Modul wurde noch nicht konfiguriert
(es besteht keine Verbindung zu einem Master)
rot
blinkt
Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor.
rot
leuchtet
Ventileinheit falsch konfiguriert oder Fehler der Funktion der
grün
leuchtet
Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung aus.
grün
blinkt
Warten auf die Aufnahme der Kommunikation mit der Steuerung
rot
blinkt
Kommunikation wurde unterbrochen (keine Kommunikation mit
rot
leuchtet
grün/rot
aus
Backplane
NET (17)
dem Master)
schwerwiegende Netzwerkprobleme, IP-Adresse doppelt
vergeben
Es wurde noch keine IP-Adresse vergeben und der DHCPService ist aus
L/A 1 (18)
grün
leuchtet
Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und
Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt).
gelb
grün/gelb
blinkt
Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen
schnell
Datenpaket auf)
aus
Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum
Netzwerk.
L/A 2 (19)
grün
leuchtet
Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und
Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt).
gelb
grün/gelb
blinkt
Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen
schnell
Datenpaket auf)
aus
Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum
Netzwerk.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
41
Umbau des Ventilsystems
12 Umbau des Ventilsystems
GEFAHR
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
O Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
Dieses Kapitel beschreibt den Aufbau des kompletten Ventilsystems, die Regeln, nach denen Sie das
Ventilsystem umbauen dürfen, die Dokumentation des Umbaus sowie die erneute Konfiguration des
Ventilsystems.
Die Montage der Komponenten und der kompletten Einheit ist in den jeweiligen
Montageanleitungen beschrieben. Alle notwendigen Montageanleitungen werden als
Papierdokumentation mitgeliefert und befinden sich zusätzlich auf der CD R412018133.
Das Ventilsystem der Serie AV besteht aus einem zentralen Buskoppler, der nach rechts auf bis zu
64 Ventile und auf bis zu 32 dazugehörende elektrische Komponenten (siehe Kapitel 12.5.3 „Nicht
zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54) erweitert werden kann. Auf der linken Seite können bis zu
zehn Eingangs- und Ausgangsmodule angeschlossen werden. Die Einheit kann auch ohne
pneumatische Komponenten, also nur mit Buskoppler und E/A-Modulen, als Stand-alone-System
betrieben werden.
In Abb. 6 ist eine Beispielkonfiguration mit Ventilen und E/A-Modulen dargestellt. Je nach
Konfiguration können in Ihrem Ventilsystem weitere Komponenten, wie pneumatische
Einspeiseplatten, elektrische Einspeiseplatten oder Druckregelventile vorhanden sein (siehe
Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42).
Deutsch
12.1 Ventilsystem
42
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
32
31
30
29
28
UL
27
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
33
26
34
Abb. 6: Beispielkonfiguration: Einheit aus Buskoppler und E/A-Modulen der Serie AES und Ventilen der Serie AV
26 linke Endplatte
31 Ventiltreiber (nicht sichtbar)
27 E/A-Module
32 rechte Endplatte
28 Buskoppler
33 pneumatische Einheit der Serie AV
29 Adapterplatte
34 elektrische Einheit der Serie AES
30 pneumatische Einspeiseplatte
12.2 Ventilbereich
In den folgenden Abbildungen sind die Komponenten als Illustration und als Symbol dargestellt.
Die Symboldarstellung wird im Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52 verwendet.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
43
Umbau des Ventilsystems
12.2.1
Grundplatten
Ventile der Serie AV werden immer auf Grundplatten montiert, die miteinander verblockt werden,
so dass der Versorgungsdruck an allen Ventilen anliegt.
Die Grundplatten sind immer als 2-fach- oder 3-fach-Grundplatten für zwei bzw. drei einseitig oder
beidseitig betätigte Ventile ausgeführt.
n
n
20
o
o
p
21
20
n
21
o
n
o
p
Abb. 7: 2-fach- und 3-fach-Grundplatten
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
12.2.2
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte
Adapterplatte
Deutsch
Die Adapterplatte (29) hat ausschließlich die Funktion, den Ventilbereich mit dem Buskoppler
mechanisch zu verbinden. Sie befindet sich immer zwischen dem Buskoppler und der ersten
pneumatischen Einspeiseplatte.
29
29
Abb. 8: Adapterplatte
12.2.3
Pneumatische Einspeiseplatte
Mit pneumatischen Einspeiseplatten (30) können Sie das Ventilsystem in Sektionen mit
verschiedenen Druckzonen aufteilen (siehe Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52).
30
30
P
Abb. 9: Pneumatische Einspeiseplatte
44
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.2.4
Elektrische Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte (35) ist mit einer Einspeiseplatine verbunden. Sie kann über einen
eigenen 4-poligen M12-Anschluss eine zusätzliche 24-V-Spannungsversorgung für alle Ventile, die
rechts von der elektrischen Einspeiseplatte liegen, einspeisen. Die elektrische Einspeiseplatte
überwacht diese zusätzliche Spannung (UA) auf Unterspannung.
24 V DC -10%
35
35
UA
Abb. 10: Elektrische Einspeiseplatte
Pinbelegung des M12-Steckers
Das Anzugsmoment der Erdungsschraube M4x0,7 (SW7) beträgt 1,25 Nm +0,25.
Der Anschluss für die Aktorspannung ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte der
Tabelle 23.
Tabelle 23: Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte
2
1
3
4
X1S
Pin
Stecker X1S
Pin 1
nc (nicht belegt)
Pin 2
24-V-DC-Aktorspannung (UA)
Pin 3
nc (nicht belegt)
Pin 4
0-V-DC-Aktorspannung (UA)
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Der maximale Strom beträgt 2 A.
W Die Spannung ist intern galvanisch von UL getrennt.
12.2.5
Ventiltreiberplatinen
In den Grundplatten sind unten an der Rückseite Ventiltreiber eingebaut, die die Ventile elektrisch
mit dem Buskoppler verbinden.
Durch die Verblockung der Grundplatten werden auch die Ventiltreiberplatinen über Stecker
elektrisch verbunden und bilden zusammen die sogenannte Backplane, über die der Buskoppler die
Ventile ansteuert.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
45
Umbau des Ventilsystems
37
n
37
22
36
22
o
36
p
q
20
20
n
o
p
q
Abb. 11: Verblockung von Grundplatten und Ventiltreiberplatinen
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
Ventilplatz 4
20 2-fach-Grundplatte
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
36 Stecker rechts
37 Stecker links
Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen gibt es in folgenden Ausführungen:
22
23
24
38
Deutsch
35
UA
Abb. 12: Übersicht der Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
35 elektrische Einspeiseplatte
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
38 Einspeiseplatine
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
Mit elektrischen Einspeiseplatten kann das Ventilsystem in Sektionen mit verschiedenen
Spannungszonen aufgeteilt werden. Dazu unterbricht die Einspeiseplatine die 24-V- und die 0-VLeitung der Spannung UA in der Backplane. Maximal zehn Spannungszonen sind zulässig.
Die Einspeisung der Spannung an der elektrischen Einspeiseplatte muss bei der SPSKonfiguration berücksichtigt werden.
46
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.2.6
Druckregelventile
Elektronisch angesteuerte Druckregelventile können Sie abhängig von der gewählten Grundplatte
als Druckzonen- oder als Einzeldruckregler einsetzen.
39
40
41
42
41
42
A
Abb. 13: Grundplatten für Druckregelventile zur Druckzonenregelung (links) und Einzeldruckregelung (rechts)
39 AV-EP-Grundplatte zur Druckzonenregelung 41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte
40 AV-EP-Grundplatte zur Einzeldruckregelung 42 Ventilplatz für Druckregelventil
Druckregelventile zur Druckzonenregelung und zur Einzeldruckregelung unterscheiden sich
von der elektronischen Ansteuerung nicht. Aus diesem Grund wird auf die Unterschiede der
beiden AV-EP-Druckregelventile hier nicht weiter eingegangen. Die pneumatischen Funktionen
werden in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile beschrieben. Diese finden Sie auf
der CD R412018133.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
47
Umbau des Ventilsystems
12.2.7
Überbrückungsplatinen
44
43
28
38
45
28
AESD-BCEIP
UA
P
29
P
UA P
30
35
30
28 Buskoppler
38 Einspeiseplatine
29 Adapterplatte
43 lange Überbrückungsplatine
30 pneumatische Einspeiseplatte
44 kurze Überbrückungsplatine
35 elektrische Einspeiseplatte
45 UA-OFF-Überwachungsplatine
Überbrückungsplatinen überbrücken die Bereiche der Druckeinspeisung und haben keine weitere
Funktion. Sie werden daher bei der SPS-Konfiguration nicht berücksichtigt.
Überbrückungsplatinen gibt es in langer und kurzer Ausführung:
Die lange Überbrückungsplatine befindet sich immer direkt am Buskoppler. Sie überbrückt die
Adapterplatte und die erste pneumatische Einspeiseplatte.
Die kurze Überbrückungsplatine wird verwendet, um weitere pneumatische Einspeiseplatten zu
überbrücken.
12.2.8
UA-OFF-Überwachungsplatine
Die UA-OFF-Überwachungsplatine ist die Alternative zur kurzen Überbrückungsplatine in der
pneumatische Einspeiseplatte (siehe Abb. 14 auf Seite 47).
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine überwacht die Aktorspannung UA auf den Zustand
UA < UA-OFF. Alle Spannungen werden direkt durchgeleitet. Daher muss die UA-OFFÜberwachungsplatine immer nach einer zu überwachenden elektrischen Einspeiseplatte eingebaut
werden.
Im Gegensatz zur Überbrückungsplatine muss die UA-OFF-Überwachungsplatine bei der
Konfiguration der Steuerung berücksichtigt werden.
12.2.9
Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen
4-fach-Ventiltreiberplatinen werden immer mit zwei 2-fach-Grundplatten kombiniert.
In Tabelle 24 ist dargestellt, wie die Grundplatten, pneumatische Einspeiseplatten, elektrische
Einspeiseplatten und Adapterplatten mit verschiedenen Ventiltreiber-, Überbrückungs- und
Einspeiseplatinen kombiniert werden können.
Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen
Grundplatte
Platinen
2-fach-Grundplatte
2-fach-Ventiltreiberplatine
3-fach-Grundplatte
3-fach-Ventiltreiberplatine
2x2-fach-Grundplatte
4-fach-Ventiltreiberplatine1)
pneumatische Einspeiseplatte
kurze Überbrückungsplatine oder
UA-OFF-Überwachungsplatine
Deutsch
Abb. 14: Überbrückungsplatinen und UA-OFF-Überwachungsplatine
48
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen
Grundplatte
Platinen
Adapterplatte und pneumatische Einspeiseplatte
lange Überbrückungsplatine
elektrische Einspeiseplatte
Einspeiseplatine
1)
Zwei Grundplatten werden mit einer Ventiltreiberplatine verknüpft.
Die Platinen in den AV-EP-Grundplatten sind fest eingebaut und können daher nicht mit anderen
Grundplatten kombiniert werden.
12.3 Identifikation der Module
12.3.1
Materialnummer des Buskopplers
Anhand der Materialnummer können Sie den Buskoppler eindeutig identifizieren. Wenn Sie den
Buskoppler austauschen, können Sie mithilfe der Materialnummer das gleiche Gerät nachbestellen.
Die Materialnummer ist auf der Rückseite des Geräts auf dem Typenschild (12) und auf der
Oberseite unter dem Identifikationsschlüssel aufgedruckt. Für den Buskoppler Serie AES für
EtherNet/IP lautet die Materialnummer R412018222.
12
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AE R41
S-D 20
-B C 1822
-PN 2
IO
12.3.2
Materialnummer des Ventilsystems
Die Materialnummer des kompletten Ventilsystems (46) ist auf der rechten Endplatte aufgedruckt.
Mit dieser Materialnummer können Sie ein identisch konfiguriertes Ventilsystem nachbestellen.
O Beachten Sie, dass sich die Materialnummer nach einem Umbau des Ventilsystems immer noch
auf die Ursprungskonfiguration bezieht (siehe Kapitel 12.5.5 „Dokumentation des Umbaus“ auf
Seite 56).
46
12.3.3
Der Identifikationsschlüssel (1) auf der Oberseite des Buskopplers der Serie AES für EtherNet/IP
lautet AES-D-BC-EIP und beschreibt dessen wesentlichen Eigenschaften:
1
UL
Identifikationsschlüssel des Buskopplers
UA
MO
D
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/A
2
Tabelle 25: Bedeutung des Identifikationsschlüssels
Bezeichnung
Bedeutung
AES
Modul der Serie AES
D
D-Design
BC
Bus Coupler
EIP
für Feldbusprotokoll EtherNet/IP
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
49
Umbau des Ventilsystems
12.3.4
UA
MO
D
NE
T
L/A
4
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
Um den Buskoppler eindeutig in der Anlage identifizieren zu können, müssen Sie ihm eine
eindeutige Kennzeichnung zuweisen. Hierfür stehen die beiden Felder für die
Betriebsmittelkennzeichnung (4) auf der Oberseite und auf der Front des Buskopplers zur
Verfügung.
O Beschriften Sie die beiden Felder wie in Ihrem Anlagenplan vorgesehen.
12.3.5
Typenschild des Buskopplers
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Buskopplers. Es enthält folgende Angaben:
58
57
47
48
49
50
51
56
52
53
54
55
Deutsch
UL
Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers
Abb. 15: Typenschild des Buskopplers
47 Logo
53 Seriennummer
48 Serie
55 Herstellerland
49 Materialnummer
56 Datamatrix-Code
50 MAC-Adresse
57 CE-Kennzeichen
51 Spannungsversorgung
58 interne Werksbezeichnung
52 Fertigungsdatum in der Form FD:
<YY>W<WW>
12.4 SPS-Konfigurationsschlüssel
12.4.1
59
SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs
Der SPS-Konfigurationsschlüssel für den Ventilbereich (59) ist auf der rechten Endplatte
aufgedruckt.
Der SPS-Konfigurationsschlüssel gibt die Reihenfolge und den Typ der elektrischen Komponenten
anhand eines Ziffern- und Buchstabencodes wieder. Der SPS-Konfigurationsschlüssel hat nur
Ziffern, Buchstaben und Bindestriche. Zwischen den Zeichen wird kein Leerzeichen verwendet.
Allgemein gilt:
W Ziffern und Buchstaben geben die elektrischen Komponenten wieder
W Jede Ziffer entspricht einer Ventiltreiberplatine. Der Wert der Ziffer gibt die Anzahl der
Ventilplätze für eine Ventiltreiberplatine wieder
50
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
W Buchstaben geben Sondermodule wieder, die für die SPS-Konfiguration relevant sind
W „–“ visualisiert eine pneumatische Einspeiseplatte ohne UA-OFF-Überwachungsplatine; nicht
relevant für die SPS-Konfiguration
Die Reihenfolge beginnt an der rechten Seite des Buskopplers und endet am rechten Ende des
Ventilsystems.
Die Elemente, die im SPS-Konfigurationsschlüssel dargestellt werden können, sind in Tabelle 26
dargestellt.
Tabelle 26: Elemente des SPS-Konfigurationsschlüssels für den Ventilbereich
Abkürzung
Bedeutung
Länge der Ausgangsbytes
Länge der Eingangsbytes
2
2-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte
0 Byte
3
3-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte
0 Byte
4
4-fach-Ventiltreiberplatine
1 Byte
0 Byte
–
pneumatische Einspeiseplatte
0 Byte
0 Byte
K
Druckregelventil 8 Bit,
1 Byte
1 Byte
parametrierbar
L
Druckregelventil 8 Bit
1 Byte
1 Byte
M
Druckregelventil 16 Bit,
2 Byte
2 Byte
parametrierbar
N
Druckregelventil 16 Bit
2 Byte
2 Byte
U
elektrische Einspeiseplatte
0 Byte
0 Byte
W
pneumatische Einspeiseplatte mit
0 Byte
0 Byte
UA-OFF-Überwachung
Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels: 423–4M4U43.
Die Adapterplatte und die pneumatische Einspeiseplatte am Beginn des Ventilsystems sowie
die rechte Endplatte werden im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
12.4.2
60
SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs
33
82
01
12 8
R4 I8M
8D
Der SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs (60) ist modulbezogen. Er ist jeweils auf der
Oberseite des Geräts aufgedruckt.
Die Reihenfolge der E/A-Module beginnt am Buskoppler auf der linken Seite und endet am linken
Ende des E/A-Bereichs.
Im SPS-Konfigurationsschlüssel sind folgende Daten codiert:
W Anzahl der Kanäle
W Funktion
W Steckertyp
Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
Abkürzung
Bedeutung
8
Anzahl der Kanäle oder Anzahl der Stecker, die Ziffer
16
wird dem Element immer vorangestellt
24
DI
digitaler Eingangskanal (digital input)
DO
digitaler Ausgangskanal (digital output)
AI
analoger Eingangskanal (analog input)
AO
analoger Ausgangskanal (analog output)
M8
M8-Anschluss
M12
M12-Anschluss
DSUB25
DSUB-Anschluss, 25-polig
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
51
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
Abkürzung
Bedeutung
SC
Anschluss mit Federzugklemme (spring clamp)
A
zusätzlicher Anschluss für Aktorspannung
L
zusätzlicher Anschluss für Logikspannung
E
erweiterte Funktionen (enhanced)
P
Druckmessung
D4
Push-In D = 4 mm, 5/32 Inch
Beispiel:
Der E/A-Bereich besteht aus drei verschiedenen Modulen mit folgenden SPSKonfigurationsschlüsseln:
Tabelle 28: Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels im E/A-Bereich
SPS-Konfigurationsschlüssel des
Eigenschaften des E/A-Moduls
Datenlänge
W
8 x digitale Eingangskanäle
W
W
8 x M8-Anschlüsse
W
0 Byte Ausgang
24DODSUB25
W
24 x digitale Ausgangskanäle
W
0 Byte Eingang
W
1 x DSUB-Stecker, 25-polig
W
3 Byte Ausgang
2AO2AI2M12A
W
2 x analoge Ausgangskanäle
W
4 Byte Eingang
W
2 x analoge Eingangskanäle
W
4 Byte Ausgang
W
2 x M12-Anschlüsse
(Bits berechnen sich aus der
W
zusätzlicher Anschluss für
Auflösung der Analogkanäle
Aktorspannung
auf ganze Bytes aufgerundet
E/A-Moduls
8DI8M8
1 Byte Eingang
Die linke Endplatte wird im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
O
Entnehmen Sie die Länge der Eingangs- bzw. Ausgangsbytes der Systembeschreibung des
jeweiligen E/A-Moduls.
Wenn Sie die Systembeschreibung des Moduls nicht zur Hand haben, können sie die Eingangs- und
Ausgangsdatenlänge berechnen, indem sie folgende Richtlinien beachten:
Bei digitalen Modulen:
O Teilen Sie die Anzahl der Bits durch 8, um die Länge in Byte zu erhalten.
– Bei Eingangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Eingangsdaten. Es gibt keine
Ausgangsdaten.
– Bei Ausgangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Ausgangsdaten. Es gibt keine
Eingangsdaten.
– Bei E/A-Modulen entspricht die Summe aus Ausgangsbytes und Eingangsbytes sowohl der
Länge der Ausgangsdaten als auch der Länge der Eingangsdaten.
Beispiel:
W Das digitale Modul: 24DODSUB25 hat 24 Ausgänge.
W 24/8 = 3 Byte Ausgangsdaten.
Bei Analogmodulen:
1. Teilen Sie die Auflösegenauigkeit eines Eingangs bzw. eines Ausgangs durch 8.
2. Runden Sie das Ergebnis auf eine ganze Zahl auf.
3. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der Anzahl der Eingänge bzw. Ausgänge. Diese Zahl entspricht
dann der Länge in Byte.
Beispiel:
Deutsch
mal der Anzahl der Kanäle)
52
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
W Das analoge Eingangsmodul 2AI2M12 hat 2 Eingänge mit einer Auflösung von je 16 Bit.
W 16 Bit/8 = 2 Byte
W 2 Byte x 2 Eingänge = 4 Byte Eingangsdaten
12.5 Umbau des Ventilbereichs
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“
auf Seite 42 erklärt.
ACHTUNG
Unzulässige, nicht regelkonforme Erweiterung!
Erweiterungen oder Verkürzungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, stören die
Basis-Konfigurationseinstellungen. Das System kann nicht zuverlässig konfiguriert werden.
O Beachten Sie die Regeln zur Erweiterung des Ventilbereichs.
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
Zur Erweiterung oder zum Umbau dürfen Sie folgende Komponenten einsetzen:
W Ventiltreiber mit Grundplatten
W Druckregelventile mit Grundplatten
W pneumatische Einspeiseplatten mit Überbrückungsplatine
W elektrische Einspeiseplatten mit Einspeiseplatine
W pneumatische Einspeiseplatten mit UA-OFF-Überwachungsplatine
Bei Ventiltreibern sind Kombinationen aus mehreren der folgenden Komponenten möglich (siehe
Abb. 16 auf Seite 53):
W 4-fach-Ventiltreiber mit zwei 2-fach-Grundplatten
W 3-fach-Ventiltreiber mit einer 3-fach-Grundplatte
W 2-fach-Ventiltreiber mit einer 2-fach-Grundplatte
Wenn Sie das Ventilsystem als Stand-alone-System betreiben wollen, benötigen Sie eine
spezielle rechte Endplatte (siehe Kapitel 15.1 „Zubehör“ auf Seite 62).
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
53
Umbau des Ventilsystems
12.5.1
Sektionen
Der Ventilbereich eines Ventilsystems kann aus mehreren Sektionen bestehen. Eine Sektion beginnt
immer mit einer Einspeiseplatte, die den Anfang eines neuen Druckbereichs oder eines neuen
Spannungsbereichs markiert.
Eine UA-OFF-Überwachungsplatine sollte nur nach einer elektrischen Einspeiseplatte
eingebaut werden, da sonst die Aktorspannung UA vor der Einspeisung überwacht wird.
28
29 30 43
20
24
22
23
30
44
42
AESD-BCEIP
UA
41
35
38
61
AV-EP
(M)
P
P
UA
A
S1
S2
S3
28 Buskoppler
42 Ventilplatz für Druckregelventil
29 Adapterplatte
41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
35 elektrische Einspeiseplatte
43 lange Überbrückungsplatine
38 Einspeiseplatine
20 2-fach-Grundplatte
61 Ventil
21 3-fach-Grundplatte
S1
S2
S3
P
A
UA
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
44 kurze Überbrückungsplatine
Sektion 1
Sektion 2
Sektion 3
Druckeinspeisung
Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers
Spannungseinspeisung
Das Ventilsystem in Abb. 16 besteht aus drei Sektionen:
Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen
Sektion
Komponenten
1. Sektion
W
pneumatische Einspeiseplatte (30)
W
drei 2-fach-Grundplatten (20) und eine 3-fach-Grundplatte (21)
W
4-fach- (24), 2-fach- (22) und 3-fach-Ventiltreiberplatine (23)
W
9 Ventile (61)
Deutsch
Abb. 16: Bildung von Sektionen mit zwei pneumatischen Einspeiseplatten und einer elektrischen Einspeiseplatte
54
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen
Sektion
Komponenten
2. Sektion
W
3. Sektion
pneumatische Einspeiseplatte (30)
W
vier 2-fach-Grundplatten (20)
W
zwei 4-fach-Ventiltreiberplatinen (24)
W
8 Ventile (61)
W
AV-EP-Grundplatte für Einzeldruckregelung
W
AV-EP-Druckregelventil
W
elektrische Einspeiseplatte (35)
W
zwei 2-fach-Grundplatten (20) und eine 3-fach-Grundplatte (21)
W
Einspeiseplatine (38), 4-fach-Ventiltreiberplatine (24) und 3-fachVentiltreiberplatine (23)
W
12.5.2
7 Ventile (61)
Zulässige Konfigurationen
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
B
C
UA
A
B
C
B
D
Abb. 17: Zulässige Konfigurationen
An allen mit einem Pfeil gekennzeichneten Punkten können Sie das Ventilsystem erweitern:
W nach einer pneumatischen Einspeiseplatte (A)
W nach einer Ventiltreiberplatine (B)
W am Ende einer Sektion (C)
W am Ende des Ventilsystems (D)
Um die Dokumentation und die Konfiguration einfach zu halten, empfehlen wir, das
Ventilsystem am rechten Ende (D) zu erweitern.
12.5.3
Nicht zulässige Konfigurationen
In Abbildung 18 ist dargestellt, welche Konfigurationen nicht zulässig sind. Sie dürfen nicht:
W innerhalb einer 4-fach- oder 3-fach-Ventiltreiberplatine trennen (A)
W nach dem Buskoppler weniger als vier Ventilplätze montieren (B)
W mehr als 64 Ventile (128 Magnetspulen) montieren
W mehr als 8 AV-EPs verbauen
W mehr als 32 elektrische Komponenten einsetzen.
Einige konfigurierte Komponenten haben mehrere Funktionen und zählen daher wie mehrere
elektrische Komponenten.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
55
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 30: Anzahl elektrischer Komponenten pro Bauteil
Konfigurierte Komponente
Anzahl elektrischer Komponenten
2-fach-Ventiltreiberplatinen
1
3-fach-Ventiltreiberplatinen
1
4-fach-Ventiltreiberplatinen
1
Druckregelventile
3
elektrische Einspeiseplatte
1
UA-OFF-Überwachungsplatine
1
AESD-BCEIP
P
P
A
B
UA
A
B
AESD-BCEIP
UA
UA
B
AESD-BCEIP
UA
P
Deutsch
UA
AESD-BCEIP
P
UA
P
UA
Abb. 18: Beispiele für nicht zulässige Konfigurationen
12.5.4
O
Umbau des Ventilbereichs überprüfen
Überprüfen Sie nach dem Umbau der Ventileinheit anhand der folgenden Checkliste, ob Sie alle
Regeln eingehalten haben.
Haben Sie mindestens 4 Ventilplätze nach der ersten pneumatischen Einspeiseplatte montiert?
Haben Sie höchstens 64 Ventilplätze montiert?
Haben Sie nicht mehr als 32 elektrische Komponenten verwendet? Beachten Sie, dass ein AVEP-Druckregelventil drei elektrischen Komponenten entspricht.
Haben Sie nach einer pneumatischen oder elektrischen Einspeiseplatte, die eine neue Sektion
bildet, mindestens zwei Ventile montiert?
Haben Sie die Ventiltreiberplatinen immer passend zu den Grundplattengrenzen verbaut, d. h.
– eine 2-fach-Grundplatte wurde mit einer 2-fach-Ventiltreiberplatine verbaut,
– zwei 2-fach-Grundplatten wurden mit einer 4-fach-Ventiltreiberplatine verbaut,
– eine 3-fach-Grundplatte wurde mit einer 3-fach-Ventiltreiberplatine verbaut?
Haben Sie nicht mehr als 8 AV-EPs verbaut?
56
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Wenn Sie alle Fragen mit „Ja“ beantwortet haben, können Sie mit der Dokumentation und
Konfiguration des Ventilsystems fortfahren.
12.5.5
SPS-Konfigurationsschlüssel
Dokumentation des Umbaus
Nach einem Umbau ist der auf der rechten Endplatte aufgedruckte SPS-Konfigurationsschlüssel
nicht mehr gültig.
O Ergänzen Sie den SPS-Konfigurationsschlüssel oder überkleben Sie den SPSKonfigurationsschlüssel und beschriften Sie die Endplatte neu.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
57
Umbau des Ventilsystems
Nach einem Umbau ist die auf der rechten Endplatte angebrachte Materialnummer (MNR) nicht
mehr gültig.
O Markieren Sie die Materialnummer, so dass ersichtlich wird, dass die Einheit nicht mehr dem
ursprünglichen Auslieferungszustand entspricht.
12.6 Umbau des E/A-Bereichs
12.6.1
Zulässige Konfigurationen
Am Buskoppler dürfen maximal zehn E/A-Module angeschlossen werden.
Weitere Informationen zum Umbau des E/A-Bereichs finden Sie in den Systembeschreibungen der
jeweiligen E/A-Module.
Wir empfehlen Ihnen, die E/A-Module am linken Ende des Ventilsystems zu erweitern.
12.6.2
Dokumentation des Umbaus
Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der E/A-Module aufgedruckt.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
12.7 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden!
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms.
Nach dem Umbau des Ventilsystems müssen Sie die neu hinzugekommenen Komponenten
konfigurieren.
O Passen Sie in der SPS-Konfigurationssoftware die Längen der Eingangs- und Ausgangsdaten an
das Ventilsystem an.
Da die Daten als Bytekette übertragen werden und vom Anwender aufgeteilt werden, verschiebt sich
die Position der Daten in der Bytekette, wenn ein weiteres Modul eingebaut wird. Wenn Sie jedoch
am linken Ende der E/A-Module ein Modul anfügen, dann verschiebt sich bei einem Ausgangsmodul
nur das Parameterbyte für das Busmodul. Bei einem Eingangsmodul verschieben sich dabei nur die
Diagnosedaten.
O Überprüfen Sie nach dem Umbau des Ventilsystems stets, ob die Eingangs- und Ausgangsbytes
noch richtig zugeordnet sind.
Wenn Sie Komponenten ausgetauscht haben, ohne deren Reihenfolge zu verändern, muss das
Ventilsystem nicht neu konfiguriert werden. Alle Komponenten werden dann von der Steuerung
erkannt.
O Gehen Sie bei der SPS-Konfiguration vor, wie in Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des Ventilsystems
AV“ auf Seite 18 beschrieben.
Deutsch
Materialnummer
58
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Fehlersuche und Fehlerbehebung
13 Fehlersuche und Fehlerbehebung
13.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor
O
O
O
O
O
Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor.
Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten können
schlimmstenfalls dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt
werden kann.
Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des Produkts im Zusammenhang mit der
Gesamtanlage.
Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des Fehlers die geforderte Funktion in
der Gesamtanlage erbracht hat.
Versuchen Sie, Veränderungen der Gesamtanlage, in welche das Produkt eingebaut ist, zu
erfassen:
– Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich des Produkts verändert?
– Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder Reparaturen am Gesamtsystem
(Maschine/Anlage, Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt? Wenn ja: Welche?
– Wurde das Produkt bzw. die Maschine bestimmungsgemäß betrieben?
O
– Wie zeigt sich die Störung?
Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den
unmittelbaren Bediener oder Maschinenführer.
13.2 Störungstabelle
In Tabelle 31 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und deren Abhilfe.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich an die AVENTICS
GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung.
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung
mögliche Ursache
Abhilfe
kein Ausgangsdruck an keine Spannungsversorgung am
Spannungsversorgung am Stecker X1S
den Ventilen vorhanden Buskoppler bzw. an der elektrischen
am Buskoppler und an der elektrischen
Einspeiseplatte
Einspeiseplatte anschließen
(siehe auch Verhalten der einzelnen
Polung der Spannungsversorgung am
LEDs am Ende der Tabelle)
Buskoppler und an der elektrischen
Einspeiseplatte prüfen
Anlagenteil einschalten
kein Sollwert vorgegeben
Sollwert vorgeben
kein Versorgungsdruck vorhanden
Versorgungsdruck anschließen
Ausgangsdruck zu
Versorgungsdruck zu niedrig
Versorgungsdruck erhöhen
niedrig
keine ausreichende
LED UA und UL am Buskoppler und an
Spannungsversorgung des
der elektrischen Einspeiseplatte
Geräts
überprüfen und ggf. Geräte mit der
richtigen (ausreichenden) Spannung
versorgen
Luft entweicht hörbar
Undichtigkeit zwischen Ventilsystem und Anschlüsse der Druckleitungen prüfen
angeschlossener Druckleitung
und ggf. nachziehen
pneumatische Anschlüsse vertauscht
Druckleitungen pneumatisch richtig
anschließen
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
59
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung
mögliche Ursache
Abhilfe
keine Adressierung
Beim Buskoppler wurde vor dem
Führen sie die folgenden vier Schritte
über DHCP-Server
Einstellen der Adresse 0x00 ein
aus:
möglich
Speichervorgang ausgelöst.
1. Buskoppler von der Spannung
trennen und eine Adresse zwischen
1 und 254 (0x01 und 0xFE) einstellen.
2. Buskoppler an die Spannung
anschließen und 5 s warten, dann
Spannung wieder trennen.
3. Adressschalter auf 0x00 stellen.
4. Buskoppler wieder an die Spannung
anschließen.
Die Adressierung über den DHCPServer sollte jetzt funktionieren.
falsche Adresse eingestellt
Buskoppler von der Spannung UL
trennen und dann richtige Adresse
einstellen (siehe 9.2 „Adresse ändern“
auf Seite 33)
LED UL blinkt rot
Die Spannungsversorgung der
Die Spannungsversorgung am Stecker
Elektronik ist kleiner als die untere
X1S prüfen
Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als
10 V DC.
LED UL leuchtet rot
Die Spannungsversorgung der
LED UL ist aus
Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist kleiner als 10 V DC.
Elektronik ist deutlich kleiner als
10 V DC.
LED UA blinkt rot
Die Aktorspannung ist kleiner als die
Deutsch
untere Toleranzgrenze (21,6 V DC) und
größer als UA-OFF.
LED UA leuchtet rot
Die Aktorspannung ist kleiner als UAOFF.
LED MOD blinkt grün
LED MOD blinkt rot
LED MOD leuchtet rot
Es ist keine Verbindung mit einem
Den Master so konfigurieren, dass er
Master aufgebaut
eine Verbindung aufbaut
Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor Module überprüfen
Es ist kein Modul an den Buskoppler
Ein Modul anschließen
angeschlossen.
Es ist keine Endplatte vorhanden.
Endplatte anschließen
Auf der Ventilseite sind mehr als 32
Anzahl der elektrischen Komponenten
elektrische Komponenten
auf der Ventilseite auf 32 reduzieren
angeschlossen (siehe 12.5.3 „Nicht
zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54)
Im E/A-Bereich sind mehr als zehn
Die Modulanzahl im E/A-Bereich auf
Module angeschlossen (siehe 12.6
zehn reduzieren
„Umbau des E/A-Bereichs“ auf Seite 57).
Die Leiterplatten der Module sind nicht
Steckkontakte aller Module überprüfen
richtig zusammengesteckt.
(E/A-Module, Buskoppler, Ventiltreiber
und Endplatten)
Die Leiterplatte eines Moduls ist defekt.
Defektes Modul austauschen
Der Buskoppler ist defekt.
Buskoppler austauschen
Neues Modul ist unbekannt.
Wenden Sie sich an die AVENTICS GmbH.
(Adresse siehe Rückseite)
LED NET leuchtet rot
Schwerwiegender Netzwerkfehler
Netzwerk überprüfen
vorhanden
IP-Adresse doppelt vergeben
IP-Adresse ändern
60
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung
mögliche Ursache
Abhilfe
LED NET blinkt rot
Verbindung zum Master wurde
Verbindung zum Master überprüfen
unterbrochen. Es findet keine
EtherNet/IP-Kommunikation mehr statt.
Es wurden Fehler in der SPS-
SPS-Konfiguration überprüfen
Konfiguration festgestellt.
LED NET ist aus
Es wurde noch keine physikalische
Physikalische Verbindung zum Netzwerk
Verbindung zum Netzwerk hergestellt.
herstellen (EtherNet-Kabel anschließen
bzw. überprüfen)
Es wurde weder eine statische noch eine IP-Adresse vergeben (siehe 9.3 „IPdynamische IP-Adresse vergeben.
Adresse und Subnetzmaske vergeben“
auf Seite 34)
LED NET blinkt grün
Es wurde kein DHCP-Service aktiviert.
DHCP-Service wieder aktivieren
Eine Verbindung zum Netzwerk ist
Das Modul an ein EtherNet/IP-System
hergestellt, aber noch keine EtherNet/IP- anschließen
Verbindung aufgebaut.
EtherNet/IP-Steuerung einschalten
LED L/A 1 bzw. L/A 2
kein Datenaustausch mit dem
Netzwerkabschnitt mit Steuerung
leuchtet grün
Buskoppler,
verbinden
(nur selten gelbes
z. B. weil der Netzwerkabschnitt nicht
Blinken)
mit einer Steuerung verbunden ist
Buskoppler wurde nicht in der Steuerung Buskoppler in der Steuerung
konfiguriert.
konfigurieren
LED L/A 1 bzw. L/A 2
Es ist keine Verbindung zu einem
Feldbusanschluss X7E1 bzw. X7E2 mit
ist aus
Netzwerkteilnehmer vorhanden.
einem Netzwerkteilnehmer (z. B. einem
Switch) verbinden
Das Buskabel ist defekt, so dass
Buskabel austauschen
keine Verbindung mit dem nächsten
Netzwerkteilnehmer aufgenommen
werden kann.
Ein anderer Netzwerkteilnehmer ist
Netzwerkteilnehmer austauschen
defekt.
Buskoppler defekt
Buskoppler austauschen
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
61
Technische Daten
14 Technische Daten
Tabelle 32: Technische Daten
Allgemeine Daten
Abmessungen
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Gewicht
0,17 kg
Temperaturbereich Anwendung
-10 °C bis 60 °C
Temperaturbereich Lagerung
-25 °C bis 80 °C
Betriebsumgebungsbedingungen
max. Höhe über N.N.: 2000 m
Schwingfestigkeit
Wandmontage EN 60068-2-6:
• ±0,35 mm Weg bei 10 Hz–60 Hz,
• 5 g Beschleunigung bei 60 Hz–150 Hz
Schockfestigkeit
Wandmontage EN 60068-2-27:
• 30 g bei 18 ms Dauer,
• 3 Schocks je Richtung
Schutzart nach EN60529/IEC60529
IP65 bei montierten Anschlüssen
relative Luftfeuchtigkeit
95%, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad
2
Verwendung
nur in geschlossenen Räumen
Elektronik
Spannungsversorgung der Elektronik
24 V DC ±25%
Aktorspannung
24 V DC ±10%
Einschaltstrom der Ventile
50 mA
Bemessungsstrom für beide
4A
24-V-Spannungsversorgungen
Spannungsversorgung des Buskopplers X1S:
• Stecker, male, M12, 4-polig, A-codiert
Funktionserde (FE, Funktionspotenzialausgleich)
• Anschluss nach DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Bus
Busprotokoll
Anschlüsse
EtherNet/IP
Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2:
• Buchse, female, M12, 4-polig, D-codiert
Anzahl Ausgangsdaten
max. 512 bit
Anzahl Eingangsdaten
max. 512 bit
Normen und Richtlinien
DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störfestigkeit Industriebereich)
DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störaussendung Industriebereich)
DIN EN 60204-1 „Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen“
Deutsch
Anschlüsse
62
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Anhang
15 Anhang
15.1 Zubehör
Tabelle 33: Zubehör
Beschreibung
Materialnummer
Stecker, Serie CN2, male, M12x1, 4-polig, D-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für
R419801401
Anschluss der Feldbusleitung X7E1/X7E2
• max. anschließbarer Leiter:
0,14 mm2 (AWG26)
• Umgebungstemperatur:
-25 °C – 85 °C
• Nennspannung:
48 V
Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für
8941054324
Anschluss der Spannungsversorgung X1S
• max. anschließbarer Leiter:
0,75 mm2 (AWG19)
• Umgebungstemperatur:
-25 °C – 90 °C
• Nennspannung:
48 V
Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gewinkelt 90°, für
8941054424
Anschluss der Spannungsversorgung X1S
• max. anschließbarer Leiter:
0,75 mm2 (AWG19)
• Umgebungstemperatur:
-25 °C – 90 °C
• Nennspannung:
48 V
Schutzkappe M12x1
1823312001
Haltewinkel, 10 Stück
R412018339
Federklemmelement, 10 Stück inkl. Montageanleitung
R412015400
Endplatte links
R412015398
Endplatte rechts für Stand-alone-Variante
R412015741
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
63
Stichwortverzeichnis
16 Stichwortverzeichnis
W B
Backplane 7, 44
Störung 25
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers 49
Bezeichnungen 7
Buskoppler
Betriebsmittelkennzeichnung 49
Gerätebeschreibung 13
Identifikationsschlüssel 48
IP-Adresse vergeben 34
konfigurieren 19
Materialnummer 48
Parameter 23
Typenschild 49
Voreinstellungen 33
W C
Checkliste für den Umbau des Ventilbereichs 55
W D
DHCP-Server, IP-Adressvergabe 35
Diagnoseanzeige ablesen 40
Diagnosedaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32
Ventiltreiber 30
Dokumentation
erforderliche und ergänzende 5
Gültigkeit 5
Umbau des E/A-Bereichs 57
Umbau des Ventilbereichs 56
W E
E/A-Bereich
Dokumentation des Umbaus 57
SPS-Konfigurationsschlüssel 50
Umbau 57
zulässige Konfigurationen 57
Elektrische Anschlüsse 14
Elektrische Einspeiseplatte 44
Diagnosedaten 31
Parameterdaten 31
Pinbelegung des M12-Steckers 44
Prozessdaten 31
Elektrische Komponenten 54
explosionsfähige Atmosphäre, Einsatzbereich 9
W F
Fehlersuche und Fehlerbehebung 58
Feldbusanschluss 14
Feldbuskabel 14
W G
Gerätebeschreibung
Buskoppler 13
Ventilsystem 41
Ventiltreiber 17
Gerätestammdaten laden 18
Grundplatten 43
W I
Identifikation der Module 48
Identifikationsschlüssel des Buskopplers 48
Inbetriebnahme des Ventilsystems 38
IP-Adresse für Buskoppler vergeben 34
IP-Adressvergabe
manuell 34
mit DHCP-Server 35
W K
Kombinationen von Platten und Platinen 47
Konfiguration
des Buskopplers 19
des Ventilsystems 18, 19
nicht zulässige im Ventilbereich 54
zulässige im E/A-Bereich 57
zulässige im Ventilbereich 54
zur Steuerung übertragen 28
W L
LED
Bedeutung der LED-Diagnose 40
Bedeutung im Normalbetrieb 16
Zustände bei der Inbetriebnahme 39
Deutsch
W A
Abkürzungen 7
Adapterplatte 43
Adresse
ändern 33
Adressierungsbeispiele 35
Adressschalter 16
Anschluss
Feldbus 14
Funktionserde 15
Spannungsversorgung 15
ATEX-Kennzeichnung 9
Aufbau der Daten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32
Ventiltreiber 29
64
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Stichwortverzeichnis
W M
Manuelle IP-Adressvergabe 34
Materialnummer des Buskopplers 48
Module, Reihenfolge 19
W N
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung 9
Nicht zulässige Konfigurationen im Ventilbereich 54
W P
Parameter
des Buskopplers 23
für das Verhalten im Fehlerfall 25
Parameterdaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32
Ventiltreiber 30
Pflichten des Betreibers 11
Pinbelegung
des M12-Steckers der Einspeiseplatte 44
Feldbusanschlüsse 14
Spannungsversorgung 15
Pneumatische Einspeiseplatte 43
Pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine
Diagnosedaten 32
Prozessdaten 32
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32
Produktschäden 12
Prozessdaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32
Ventiltreiber 29
W Q
Qualifikation des Personals 9
W R
Reihenfolge der Module 19
W S
Sachschäden 12
Sektionen 53
Sicherheitshinweise 8
allgemeine 10
Darstellung 5
produkt- und technologieabhängige 10
Sichtfenster öffnen und schließen 33
Spannungsversorgung 15
SPS-Konfigurationsschlüssel 49
E/A-Bereich 50
Ventilbereich 49
Stand-alone-System 41
Störungstabelle 58
Symbole 6
W T
Technische Daten 61
Typenschild des Buskopplers 49
W U
UA-OFF-Überwachungsplatine 47
Überbrückungsplatinen 47
Umbau
des E/A-Bereichs 57
des Ventilbereichs 52
des Ventilsystems 41
Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation 25
W V
Ventilbereich 42
Adapterplatte 43
Checkliste für Umbau 55
Dokumentation des Umbaus 56
elektrische Einspeiseplatte 44
elektrische Komponenten 54
Grundplatten 43
nicht zulässige Konfigurationen 54
pneumatische Einspeiseplatte 43
Sektionen 53
SPS-Konfigurationsschlüssel 49
Überbrückungsplatinen 47
Umbau 52
Ventiltreiberplatinen 44
zulässige Konfigurationen 54
Ventilsystem
Gerätebeschreibung 41
in Betrieb nehmen 38
konfigurieren 19
Umbau 41
Ventiltreiber
Diagnosedaten 30
Gerätebeschreibung 17
Parameterdaten 30
Prozessdaten 29
Ventiltreiberplatinen 44
Verblockung der Grundplatten 44
Voreinstellungen am Buskoppler 33
W Z
Zubehör 62
Zulässige Konfigurationen
im E/A-Bereich 57
im Ventilbereich 54
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
65
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
About This Documentation ..................................................................................................... 67
Documentation validity ............................................................................................................................. 67
Required and supplementary documentation ................................................................................... 67
Presentation of information .................................................................................................................... 67
Safety instructions ..................................................................................................................................... 67
Symbols ........................................................................................................................................................ 68
Designations ................................................................................................................................................ 69
Abbreviations .............................................................................................................................................. 69
Notes on Safety ........................................................................................................................ 70
About this chapter ...................................................................................................................................... 70
Intended use ................................................................................................................................................ 70
Use in explosive atmospheres ............................................................................................................... 70
Improper use ............................................................................................................................................... 71
Personnel qualifications .......................................................................................................................... 71
General safety instructions ..................................................................................................................... 71
Safety instructions related to the product and technology ........................................................... 72
Responsibilities of the system owner .................................................................................................. 72
General Instructions on Equipment and Product Damage .................................................. 73
About This Product .................................................................................................................. 74
Bus coupler .................................................................................................................................................. 74
Electrical connections ............................................................................................................................... 75
LED ................................................................................................................................................................. 77
Address switch ........................................................................................................................................... 77
Valve driver .................................................................................................................................................. 78
PLC Configuration of the Valve System ................................................................................. 79
Readying the PLC configuration keys .................................................................................................. 79
Loading the device description file ....................................................................................................... 79
Configuring the bus coupler in the fieldbus system ........................................................................ 80
Configuring the valve system ................................................................................................................. 80
Module sequence ....................................................................................................................................... 80
Setting the bus coupler parameters .................................................................................................... 84
Setting parameters for the modules .................................................................................................... 84
Error-response parameters ................................................................................................................... 86
Bus coupler diagnostic data ................................................................................................................... 86
Structure of the diagnostic data ............................................................................................................ 86
Reading out the bus coupler diagnostic data .................................................................................... 89
Extended diagnostic data of the I/O modules .................................................................................... 89
Transferring the configuration to the controller .............................................................................. 89
Structure of the Valve Driver Data ......................................................................................... 90
Process data ................................................................................................................................................ 90
Diagnostic data ........................................................................................................................................... 91
Cyclical diagnostic data of the valve drivers ..................................................................................... 91
Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages) ............................................. 91
Parameter data ........................................................................................................................................... 92
Data Structure of the Electrical Supply Plate ....................................................................... 93
Process data ................................................................................................................................................ 93
Diagnostic data ........................................................................................................................................... 93
Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate .................................................................... 93
Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate ..................................................................... 93
Parameter data ........................................................................................................................................... 93
English
Contents
66
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
10
11
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.2.8
12.2.9
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
13
13.1
13.2
14
15
15.1
16
Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board ..................... 94
Process data ................................................................................................................................................ 94
Diagnostic data ........................................................................................................................................... 94
Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board ................................................................. 94
Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages) ....................... 94
Parameter data ........................................................................................................................................... 94
Presettings on the Bus Coupler ............................................................................................. 95
Opening and closing the window ........................................................................................................... 95
Changing the address ............................................................................................................................... 95
Assigning IP address and subnet mask .............................................................................................. 96
Manual IP address assignment with address switch ..................................................................... 96
IP address assignment with DHCP server ......................................................................................... 97
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP .......................................................... 100
LED Diagnosis on the Bus Coupler ...................................................................................... 102
Conversion of the Valve System .......................................................................................... 103
Valve system ............................................................................................................................................ 103
Valve zone ................................................................................................................................................. 104
Base plates ................................................................................................................................................ 105
Transition plate ........................................................................................................................................ 105
Pneumatic supply plate ......................................................................................................................... 105
Power supply unit ................................................................................................................................... 106
Valve driver boards ................................................................................................................................ 106
Pressure regulators ............................................................................................................................... 108
Bridge cards ............................................................................................................................................. 108
UA-OFF monitoring board .................................................................................................................... 109
Possible combinations of base plates and cards .......................................................................... 109
Identifying the modules ......................................................................................................................... 109
Material number for bus coupler ....................................................................................................... 109
Material number for valve system ..................................................................................................... 110
Identification key for bus coupler ....................................................................................................... 110
Equipment identification for bus coupler ........................................................................................ 110
Rating plate on bus coupler ................................................................................................................. 111
PLC configuration key ............................................................................................................................ 111
PLC configuration key for the valve zone ........................................................................................ 111
PLC configuration key for the I/O zone ............................................................................................. 112
Conversion of the valve zone ............................................................................................................... 113
Sections ...................................................................................................................................................... 115
Permissible configurations .................................................................................................................. 116
Impermissible configurations ............................................................................................................. 116
Reviewing the valve zone conversion ............................................................................................... 117
Conversion documentation .................................................................................................................. 118
Conversion of the I/O zone ................................................................................................................... 118
Permissible configurations .................................................................................................................. 118
Conversion documentation .................................................................................................................. 118
New PLC configuration for the valve system .................................................................................. 118
Troubleshooting .................................................................................................................... 119
Proceed as follows for troubleshooting ........................................................................................... 119
Table of malfunctions ............................................................................................................................ 119
Technical Data ....................................................................................................................... 122
Appendix ................................................................................................................................. 123
Accessories ............................................................................................................................................... 123
Index ....................................................................................................................................... 124
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
67
About This Documentation
1
About This Documentation
1.1
Documentation validity
This documentation is valid for the AES series bus coupler for EtherNet/IP, with material number
R412018222. The documentation is geared toward programmers, electrical engineers, service
personnel, and system owners.
This documentation contains important information on the safe and proper commissioning
and operation of the product and how to remedy simple malfunctions yourself. In addition
to a description of the bus coupler, it also contains information on the PLC configuration of the bus
coupler, valve drivers, and I/O modules.
1.2
O
Required and supplementary documentation
Only commission the product once you have obtained the following documentation
and understood and complied with its contents.
Table 1:
Required and supplementary documentation
Documentation
Document type
Comment
System documentation
Operating instructions
To be created by system owner
Documentation of the PLC configuration
Software manual
Included with software
Assembly instructions
Printed documentation
System description
PDF file on CD
Operating instructions
Printed documentation
program
Assembly instructions for all current
components and the entire AV valve system
System descriptions for connecting the I/O
modules and bus couplers electrically
Operating instructions for AV-EP pressure
All assembly instructions and system descriptions for the series AES and AV, as well as the PLC
configuration files, can be found on the CD R412018133.
1.3
Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions,
symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding,
these are explained in the following sections.
1.3.1
Safety instructions
In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there is a risk
of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must
be followed.
English
regulators
68
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Documentation
Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
O <List>
W
W
W
W
W
Safety sign: draws attention to the risk
Signal word: identifies the degree of hazard
Hazard type and source: identifies the hazard type and source
Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with
Precautions: states how the hazard can be avoided
Table 2:
Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal word
Meaning
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly
DANGER
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
WARNING
death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
CAUTION
ACHTUNG
1.3.2
minor or moderate injury.
Indicates that damage may be inflicted on the product or the
environment.
Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in
comprehending the documentation.
Table 3:
Symbol
Meaning of the symbols
Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
O
Individual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
69
About This Documentation
1.3.3
Designations
The following designations are used in this documentation:
Table 4:
Designations
Designation
Backplane
Meaning
Internal electrical connection from the bus coupler to the valve drivers
and the I/O modules
Left side
I/O zone, located to the left of the bus coupler when facing its electrical connectors
Module
Valve driver or I/O module
Right side
Valve zone, located to the right of the bus coupler when facing its electrical
Stand-alone system
Bus coupler and I/O modules without valve zone
connectors
Valve driver
Electrical valve actuation component that converts the signal from the backplane
into current for the solenoid coil
1.3.4
Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table 5:
Abbreviations
Abbreviation
Meaning
AES
Advanced Electronic System
AV
Advanced Valve
BOOTP
Bootstrap Protocol
Enables IP address assignment and setting of further parameters of driveless
computers that obtain their operating system from a boot server.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Enables automatic connection of a computer to an existing network, extension
DNS
Domain Name System
I/O module
Input/Output module
EtherNet/IP
EtherNet Industrial Protocol
FE
Functional Earth
EDS
Electronic Data Sheet
MAC address
Media Access Control address
nc
Not connected
PLC
Programmable Logic Controller, or PC that takes on control functions
UA
Actuator voltage (power supply for valves and outputs)
UA-ON
Voltage at which the AV valves can always be switched on
UA-OFF
Voltage at which the AV valves are always switched off
UL
Logic voltage (power supply for electronic components and sensors)
English
of the bootstrap protocol
70
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Notes on Safety
2
Notes on Safety
2.1
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so,
there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of
this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times.
O Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
2.2
Intended use
The AES series bus coupler and AV series valve drivers are electronic components developed
for use in the area of industrial automation technology.
The bus coupler connects I/O modules and valves to the EtherNet/IP fieldbus system. The bus
coupler may only be connected to valve drivers from AVENTICS and I/O modules from the
AES series. The valve system may also be used without pneumatic components as a stand-alone
system.
The bus coupler may only be actuated via a programmable logic controller (PLC), a numerical
controller, an industrial PC, or comparable controllers in conjunction with a bus master interface
with the fieldbus protocol EtherNet/IP.
AV series valve drivers are the connecting link between the bus coupler and the valves. The valve
drivers receive electrical information from the bus coupler, which they forward to the valves
in the form of actuation voltage.
Bus couplers and valve drivers are for professional applications and not intended for private use.
Bus couplers and valve drivers may only be used in the industrial sector (class A). An individual
license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used
in a residential area (residential, business, and commercial areas). In Germany, these individual
licenses are issued by the Regulating Agency for Telecommunications and Post
(Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, Reg TP).
Bus couplers and valve drivers may be used in safety-related control chains if the entire system is
geared toward this purpose.
O Observe the documentation R412018148 if you use the valve system in safety-related control
chains.
2.2.1
Use in explosive atmospheres
Neither the bus coupler nor the valve drivers are ATEX-certified. ATEX certification can only be
granted to complete valve systems. Valve systems may only be operated in explosive atmospheres
if the valve system has an ATEX identification!
O Always observe the technical data and limits indicated on the rating plate for the complete unit,
particularly the data from the ATEX identification.
Conversion of the valve system for use in explosive atmospheres is permissible within the scope
described in the following documents:
W Assembly instructions for the bus couplers and I/O modules
W Assembly instructions for the AV valve system
W Assembly instructions for pneumatic components
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
71
Notes on Safety
2.3
Improper use
Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted.
Improper use of the bus coupler and the valve drivers includes:
W Use as a safety component
W Use in explosive areas in a valve system without ATEX certification
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in
unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to
equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically
stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection
or in safety-related components of control systems (functional safety).
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears
the risks of improper use of the product.
2.4
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic knowledge,
as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities
may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the national regulations for explosive areas.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or
operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Follow all the instructions on the product.
W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not
consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare parts approved
by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation.
W You may only commission the product if you have determined that the end product (such as a
machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific
provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
English
2.5
72
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Notes on Safety
2.6
Safety instructions related to the product and technology
DANGER
Danger of explosion if incorrect devices are used!
There is a danger of explosion if valve systems without ATEX identification are used in an
explosive atmosphere.
O When working in explosive atmospheres, only use valve systems with an ATEX identification
on the rating plate.
Danger of explosion due to disconnection of electrical connections in an explosive atmosphere!
Disconnecting the electrical connections under voltage leads to extreme differences in electrical
potential.
O Never disconnect electrical connections in an explosive atmosphere.
O Only work on the valve system in non-explosive atmospheres.
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
O After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive
atmosphere before recommissioning.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
O Put the system in a safe state before switching it on.
O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the valve system is
switched on.
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the unit and adjacent components during operation could cause burns.
O Let the relevant system component cool down before working on the unit.
O Do not touch the relevant system component during operation.
2.7
Responsibilities of the system owner
As the owner of a system that will be equipped with an AV series valve system, you are responsible
for
W ensuring intended use,
W ensuring that operating employees receive regular instruction,
W ensuring that the operating conditions are in line with the requirements for the safe use of the
product,
W ensuring that cleaning intervals are determined and complied with according to environmental
stress factors at the operating site,
W ensuring that, in the presence of an explosive atmosphere, ignition hazards that develop due to
the installation of system equipment are observed,
W ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is a malfunction.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
73
General Instructions on Equipment and Product Damage
3
General Instructions on Equipment and
Product Damage
NOTICE
Disconnecting connections while under voltage will destroy the electronic components of the
valve system!
Large differences in potential occur when disconnecting connections under voltage, which can
destroy the valve system.
O Make sure the relevant system component is not under voltage before assembling the valve
system or when connecting and disconnecting it electrically.
An address change will not be effective during operation!
The bus coupler will continue to work with the previous address.
O Never change the address during operation.
O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of
switches S1 and S2.
Malfunctions in the fieldbus communication due to incorrect or insufficient grounding!
Connected components receive incorrect or no signals. Make sure that the ground connections of
all valve system components are linked
– to each other
– and to ground
with electrically conductive connections.
O
Verify proper contact between the valve system and ground.
The valve system contains electronic components that are sensitive to electrostatic discharge
(ESD)!
If the electrical components are touched by persons or objects, this may lead to an electrostatic
discharge that could damage or destroy the components of the valve system.
O Ground the components to prevent electrostatic charging of the valve system.
O Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working on the valve system.
English
Malfunctions in the fieldbus communication due improperly laid communication lines!
Connected components receive incorrect or no signals.
O Lay the communication lines within buildings. If you lay the communication lines outside of
buildings, the lines laid outside must not exceed 42 m.
74
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
4
About This Product
4.1
Bus coupler
The AES series bus coupler for EtherNet/IP establishes communication between the superior
controller and connected valves and I/O modules. It is designed only for use as a slave in an
EtherNet/IP bus system in accordance with IEC 61158 and IEC 61784-1, CPF 2/2. Therefore, the bus
coupler must be configured. The CD R412018133, included on delivery, contains an EDS file for the
configuration (see section 5.2 “Loading the device description file” on page 79).
During cyclical data transfer, the bus coupler can send 512 bits of input data to the controller and
receive 512 bits of output data from the controller. To communicate with the valves, an electronic
interface for the valve driver connection is located on the right side of the bus coupler. The left side
of the device contains an electronic interface which establishes communication with the
I/O modules. The two interfaces function independently.
The bus coupler can actuate a maximum of 64 single or double solenoid valves (128 solenoid coils)
and up to 10 I/O modules. It supports 100 Mbit full duplex data communication, as well as a
minimum Ethernet/IP cycle time of 2 ms.
All electrical connections are located on the front side, and all status displays on the top.
12
1
2
UL
UA
D
O
M
T
NE
1
L/A
2
L/A
13
3
22
82
01 EIP
12 CR4 -D-B
S
AE
10
4
9
10
11
5
6
10
7
9
8
Fig. 1:
EtherNet/IP bus coupler
1
Identification key
8
Ground
2
LEDs
9
Base for spring clamp element mounting
3
Window
4
Field for equipment ID
10 Mounting screws for mounting on transition
plate
5
X7E1 fieldbus connection
11 Electrical connection for AES modules
6
X7E2 fieldbus connection
12 Rating plate
7
X1S power supply connection
13 Electrical connection for AV modules
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
75
About This Product
4.1.1
Electrical connections
NOTICE
Unconnected plugs do not comply with protection class IP65!
Water may enter the device.
O To maintain the protection class IP65, assemble blanking plugs on all unconnected plugs.
X7E1
X7E2
5
6
X1S
The bus coupler has the following electrical connections:
W X7E1 socket (5): fieldbus connection
W X7E2 socket (6): fieldbus connection
W X1S plug (7): 24 V DC power supply for bus coupler
W Ground screw (8): functional earth
7
The tightening torque for the connection plugs and sockets is 1.5 Nm +0.5.
The tightening torque for the M4x0.7 nut (SW7) on the ground screw is 1.25 Nm +0.25.
Fieldbus connection
The X7E1 (5) and X7E2 (6) fieldbus connections are designed as integrated M12 sockets, female,
4-pin, D-coded.
O See Table 6 for the pin assignments for the fieldbus connections. The view shown displays the
device connections.
Table 6:
Pin assignments of the fieldbus connections
Pin
X7E1 (5) and X7E2 (6) sockets
1
2
Pin 1
TD+
4
3
Pin 2
RD+
Pin 3
TD–
X7E1/X7E2
Pin 4
RD–
Housing
Ground
The AES series bus coupler for EtherNet/IP has a 100 Mbit full duplex 2-port switch, so that several
EtherNet/IP devices can be connected in series. As a result, the controller can be connected to either
fieldbus connection X7E1 or X7E2. Both fieldbus connections are identical.
Fieldbus cable
NOTICE
Danger caused by incorrectly assembled or damaged cables!
The bus coupler may be damaged.
O Only use shielded and tested cables.
Faulty wiring!
Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the network.
O Comply with the EtherNet//IP specifications.
O Only a cable that meets the fieldbus specifications as well as the connection speed and
length requirements should be used.
O In order to assure both the protection class and the required strain relief, the cable and plug
assembly must be done professionally and in accordance with the assembly instructions.
O Never connect the two fieldbus connections X7E1 and X7E2 to the same switch/hub.
O Make sure that you do not create a ring topology without a ring master.
English
8
76
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
Power supply
DANGER
Electric shock due to incorrect power pack!
Danger of injury!
O The units are permitted to be supplied by the following voltages only:
– 24 V DC SELV or PELV circuits, whereby each of the 24 V DC supply circuits must be
provided with a DC-rated fuse which is capable of opening at a current of 6.67 A
in 120 seconds or less, or
– 24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited-energy circuits according
to clause 9.4 of standard UL 61010-1, 3rd edition, or
– 24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited power sources according
to clause 2.5 of standard UL 60950-1, 2nd edition, or
– 24 V DC circuits which fulfill the requirements of NEC Class II according to standard
UL 1310.
O Make sure that the power supply of the power pack is always less than 300 V AC
(outer cable – neutral wire).
The X1S power supply connection (7) is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded.
O See Table 7 for the pin assignments of the power supply. The view shown displays the device
connections.
Table 7:
Power supply pin assignments
7
Pin
2
1
3
4
X1S
Functional earth connection
X7E1
X7E2
X1S
8
X1S plug
Pin 1
24 V DC sensor/electronics power supply (UL)
Pin 2
24 V DC actuator voltage (UA)
Pin 3
0 V DC sensor/electronics power supply (UL)
Pin 4
0 V DC actuator voltage (UA)
W
W
W
W
The voltage tolerance for the electronic components is 24 V DC ±25%.
The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
The maximum current for both power supplies is 4 A.
The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
O
To discharge the EMC interferences, connect the FE connection (8) on the bus coupler via
a low-impedance line to functional earth.
The line cross-section must be selected according to the application.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
77
About This Product
4.1.2
LED
The bus coupler has 6 LEDs.
The table below describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see section 11 “LED Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102.
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Meaning of the LEDs in normal mode
Designation
Function
Status in normal mode
UL (14)
Monitors electronics power supply
Illuminated green
15
UA
MOD
Table 8:
16
UA (15)
Monitors the actuator voltage
Illuminated green
17
MOD (16)
Monitors diagnostic reporting from all modules
Illuminated green
NET (17)
Monitors data exchange
Illuminated green
L/A 1 (18)
Connection with Ethernet device on fieldbus
Illuminated in green and simultaneously
connection X7E1
flashes quickly in yellow
Connection with Ethernet device on fieldbus
Illuminated in green and simultaneously
connection X7E2
flashes quickly in yellow
18
19
L/A 2 (19)
4.1.3
Address switch
S1
S1
S2
S2
English
3
Fig. 2:
S1
S2
Location of address switches S1 and S2
The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located
underneath the window (3).
W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1. Switch S1 is
labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
W Switch S2: The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2. Switch S2 is labeled
using the hexadecimal system from 0 to F.
A comprehensive description of addressing can be found in section 9 “Presettings on the Bus
Coupler” on page 95.
78
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
4.2
Valve driver
The valve drivers are described in section 12.2 “Valve zone” on page 104.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
79
PLC Configuration of the Valve System
5
PLC Configuration of the Valve System
For the bus coupler to exchange data from the modular valve system with the PLC, the PLC must be
able to detect the input and output data lengths of the valve system. In order to represent the actual
configuration of the valve system’s electrical components in the PLC, you can use the configuration
software of the PLC programming system. This process is known as PLC configuration.
You can use PLC configuration software from various manufacturers for the PLC configuration. The
descriptions in the following sections therefore focus on the basic procedure for configuring the PLC.
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
O The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 71).
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
O Observe the documentation of your configuration program.
You can determine the system data length on your computer and transfer it to the system
on site without connecting the unit. The data can then be loaded on the system at a later time
on site.
Readying the PLC configuration keys
Because the electrical components in the valve zone are situated in the base plate and cannot be
identified directly, the PLC configuration keys for the valve zone and the I/O zone are required to
carry out the configuration.
You also need the PLC configuration key when the configuration is carried out in a different location
than that of the valve system.
O Note down the PLC configuration key for the individual components in the following order:
– Valve side: The PLC configuration key is printed on the name plate on the right side of the valve
system.
– I/O modules: The PLC configuration key is printed on the top of the modules.
A detailed description of the PLC configuration key can be found in section 12.4 “PLC
configuration key” on page 111.
5.2
Loading the device description file
The EDS file with texts in English for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is located on
the provided CD R412018133. The file can also be downloaded online from the AVENTICS Media
Center.
Each valve system is equipped with a bus coupler; some contain valves and/or I/O modules,
depending on your order. Basic settings for the module have been entered in the EDS file.
O To configure the valve system PLC, copy the EDS file from CD R412018133 to the computer
containing the PLC configuration program.
O Enter the IP address of the device and the absolute data lengths of the input and output data in
the PLC configuration program.
English
5.1
80
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
The bus coupler’s Ethernet/IP cycle time can be set in a range from 2 ms to 9999 ms.
O Set the cycle time to the desired value.
Operation without EDS file
You can also operate the system without an EDS file.
O For this, calculate the incoming and outgoing data lengths as described in Table 9 on page 82.
O Enter the following values in the PLC configuration program for a class 1 connection:
Connection:
Master → slave: point-to-point
Slave → master: multicast
Connection points:
Master → slave: “101” and as data length “output data length”
Slave → master: “102” and as data length “input data length”
Configuration: “1” and as data length “0”
5.3
Configuring the bus coupler in the fieldbus system
Before you can configure the individual components of the valve system, you need to assign an
IP address to the bus coupler using your PLC configuration software. In most cases, a DHCP server
assigns the address during commissioning and subsequently permanently assigns it to the device.
1. Assign the bus coupler a unique IP address using the configuration tool (see section 9.3
“Assigning IP address and subnet mask” on page 96).
2. Configure the bus coupler as a slave module.
5.4
5.4.1
Configuring the valve system
Module sequence
The input and output data used by the modules to communicate with the controller consist of a byte
string. The lengths of the valve system input and output data are calculated from the number of
modules and the data width of the individual module. The data is only counted in bytes. If a module
has less than 1 byte of input or output data, the left-over bits are “stuffed” to the byte boundary using
non-information bits.
Example: A valve driver board, 2x, with 4 bits of user data occupies 1 byte in the byte string, since
the remaining 4 bits are stuffed with non-information bits. The data of the next module therefore
starts after a byte boundary.
In the example (see Fig. 3), the modules are numbered to the right of the bus coupler (AES-D-BC-EIP)
in the valve zone, starting with the first valve driver board (module 1) and continuing to the last valve
driver board on the right end of the valve unit (module 9).
Bridge cards are not taken into account. Supply boards and UA-OFF monitoring boards occupy one
module (see module 7 in Fig. 3). The supply boards and UA-OFF monitoring boards do not add any
bytes to the input and output data. However, they are also counted, since they have diagnostic data,
which is transferred at the corresponding module position. The data length for pressure regulators
can be found in the operating instructions for AV-EP pressure regulators (R414007537).
The numbering is continued in the I/O zone (module 10 to module 12 in Fig. 3). There, numbering is
continued starting from the bus coupler to the left end.
The bus coupler’s parameter data is annexed to the output data in the byte chain. The bit
assignments of the bus coupler are described in “5.5 Setting the bus coupler parameters” on
page 84.
The diagnostic data of the valve system is 8 bytes in length and is appended to the input data.
The structure of this diagnostic data is described in Table 14.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
81
PLC Configuration of the Valve System
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3
AESD-BCEIP
UA
M6/OB7
M7/–
M8/OB8
M9/OB9
AV-EP
(M)
P
A
P
S1
UA
S2
S3
Numbering of modules in a valve system with I/O modules
S1
S2
S3
P
UA
Section 1
Section 2
Section 3
Pressure supply
Power supply
M Module
A Single pressure control working connection
AV-EP Pressure regulator with 16 bits of input
and output data
IB Input byte
OB Output byte
– Neither input nor output byte
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on
page 104.
Example
Fig. 3 shows a valve system with the following characteristics:
W Bus coupler
W Section 1 (S1) with 9 valves
– Valve driver board, 4x
– Valve driver board, 2x
– Valve driver board, 3x
W Section 2 (S2) with 8 valves
– Valve driver board, 4x
– Pressure regulator with 16 bits of input and output data
– Valve driver board, 4x
W Section 3 (S3) with 7 valves
– Supply board
– Valve driver board, 4x
– Valve driver board, 3x
W Input module
W Input module
W Output module
The PLC configuration key for the entire unit is thus:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
The data lengths of the bus coupler and the modules are shown in Table 9.
English
Fig. 3:
M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2
82
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
Table 9:
Calculation of the valve system data lengths
Module number
Module
Output data
Input data
1
Valve driver board, 4x
1 byte of user data
–
2
Valve driver board, 2x
1 byte
–
(4 bits of user data plus
4 filler bits)
3
Valve driver board, 3x
1 byte
–
(6 bits of user data plus
2 filler bits)
4
Valve driver board, 4x
1 byte of user data
–
5
Pressure regulator
2 byte of user data
2 byte of user data
6
Valve driver board, 4x
1 byte of user data
–
7
Electrical supply
–
–
8
Valve driver board, 4x
1 byte of user data
–
9
Valve driver board, 3x
1 byte
–
(6 bits of user data plus
2 filler bits)
10
Input module (1 byte of user data)
–
1 byte of user data
11
Input module (1 byte of user data)
–
1 byte of user data
12
Output module (1 byte of user data) 1 byte of user data
–
–
Bus coupler
8 bytes of diagnostic
1 byte of parameter data
data
Total length of output
Total length of input
data: 11 bytes
data: 12 bytes
The total length of the output data in the example configuration is 11 bytes. Of this, 10 bytes are the
module output data and 1 byte is the bus coupler parameter byte.
The total length of the input data in the example configuration is 12 bytes. This consists of 4 bytes of
module input data and 8 bytes of module diagnostic data.
The valve system always sends and receives the input and output data bytes in the same physical
sequence. This cannot be changed. In most masters, however, alias names can be assigned to the
data, making it possible for users to select any desired names for the data.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
83
PLC Configuration of the Valve System
After the PLC configuration, the output bytes are assigned as shown in Table 10. The bus coupler
parameter byte is appended to the output bytes of the modules.
Table 10:
Example assignment of output bytes (OB)1)
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
OB1
Valve 4
Valve 4
Valve 3
Valve 3
Valve 2
Valve 2
Valve 1
Valve 1
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
–
–
–
–
Valve 6
Valve 6
Valve 5
Valve 5
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Valve 7
OB2
OB3
OB4
–
–
Valve 9
Valve 9
Valve 8
Valve 8
Valve 7
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Valve 12
Valve 11
Valve 11
Valve 10
Valve 10
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Valve 13
Valve 13
Valve 12
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
OB5
First pressure regulator byte
OB6
OB7
OB8
OB9
OB10
Second pressure regulator byte
Valve 17
Valve 17
Valve 16
Valve 16
Valve 15
Valve 15
Valve 14
Valve 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Valve 21
Valve 21
Valve 20
Valve 20
Valve 19
Valve 19
Valve 18
Valve 18
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
–
–
Valve 24
Valve 24
Valve 23
Valve 23
Valve 22
Valve 22
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
X2O8
X2O7
X2O6
X2O5
X2O4
X2O3
X2O2
X2O1
OB11
1)
Bus coupler parameter byte
Bits marked with “–” are filler bits. They may not be used and are assigned the value “0”.
The input bytes are assigned as shown in Table 11. The diagnostic data are appended to the input
data and are always 8 bytes in length.
Byte
Example assignment of input bytes (IB)
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
IB1
First pressure regulator byte
IB2
Second pressure regulator byte
IB3
IB4
Bit 2
Bit 1
Bit 0
English
Table 11:
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
IB5
Diagnostic byte (bus coupler)
IB6
Diagnostic byte (bus coupler)
IB7
Diagnostic byte (modules 1 to 8)
IB8
Diagnostic byte (bits 0 to 3: modules 9 to 12, bits 4 to 7 not assigned)
IB9
Diagnostic byte (not assigned)
IB10
Diagnostic byte (not assigned)
IB11
Diagnostic byte (not assigned)
IB12
Diagnostic byte (not assigned)
The length of the process data in the valve zone depends on the installed valve driver
(see section 6 “Structure of the Valve Driver Data” on page 90). The length of the process data
in the I/O zone depends on the selected I/O module (see the system description of the
respective I/O modules).
84
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
5.5
Setting the bus coupler parameters
The characteristics of the valve system are influenced by the different parameters that you set
in the controller. You can use these parameters to determine the responses of the bus coupler and
the I/O modules.
This section only describes the parameters for the bus coupler. The parameters of the I/O zone and
the pressure regulators are explained in the system description of the individual I/O modules or in
the operating instructions for the AV-EP pressure regulators. The system description of the bus
coupler explains the parameters for the valve driver boards.
The following parameters can be set for the bus coupler:
W Response to an interruption in EtherNet/IP communication
W Response to an error (backplane failure)
W Sequence of the bytes
During cyclical operation, the parameters are set with the help of the parameter byte, which is
appended to the output data.
Bit 0 is not assigned.
The response to an EtherNet/IP communication problem is defined in bit 1 of the parameter byte.
W Bit 1 = 0: If the connection is interrupted, the outputs are set to zero.
W Bit 1 = 1: If the connection is interrupted, the outputs are maintained in the current state.
The response to an error in the backplane is defined in bit 2 of the parameter byte.
W Bit 2 = 0: See section “5.5.2 Error-response parameters” on page 86, error response option 1
W Bit 2 = 1: See error response option 2
The byte sequence of modules with 16-bit values is defined in bit 3 of the parameter byte (SWAP)
W Bit 3 = 0: 16-bit values are sent in big-endian format.
W Bit 3 = 1: 16-bit values are sent in little-endian format.
You can also write and read out the parameters during acyclic operation (unconnected messages).
However, acyclic writing is only advisable when the module is not exchanging cyclical data, since the
parameters in cyclical operation are immediately replaced by the cyclically transferred parameters.
You can write the bus coupler parameters acyclically with the following unconnected message.
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 12:
Writing bus coupler parameters
Field name in the software window
Value in input field to write parameter
Service code
0x10
Class
0xC7
Instance
0x01
Attribute
0x01
5.5.1
Setting parameters for the modules
You can write and read out the parameters of the modules using the settings in Table 13. The module
parameters are not appended to the user data, they can only be written acyclically via unconnected
messages.
O Note that the entire data length of a module parameter has to be transferred for the parameter
to be taken over. The parameter data length for the module can be found in the documentation
for the respective module.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
85
PLC Configuration of the Valve System
The query “Parameter lesen” (read parameters) takes a few milliseconds since this process triggers
the internal call “Parameter vom Modul neu einlesen” (read in parameters from module again).
The most recently read-out data is transferred.
O Thus, execute the query “Parameter lesen” (read parameters) twice in 1 s intervals to read out
the current parameter data from the module.
If you only execute the query “Parameter lesen” once, in the worst case, the parameters that were
read in the last time the device was restarted will be returned.
Table 13:
Writing and reading out module parameters
Field name in the software
Value in input field to write
Value in input field to read out
window
parameter
parameter
Service code
0x10
0x0E
Class
0x64
0x64
Instance
Module number in hexadecimal
Module number in hexadecimal
coding
coding
(e.g. module no. 15 = 0x0F)
(e.g. module no. 18 = 0x12)
Attribute
0x01
0x02
Parameter data record
Volume of module parameter data
Volume of module parameter data
to be written
to be read
English
The parameters and configuration data are not saved locally by the bus coupler. They must
be sent from the PLC to the bus coupler and the installed modules on startup.
86
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
5.5.2
Response to an interruption in the
EtherNet/IP communication
Response to a backplane
malfunction
Error-response parameters
This parameter describes the response of the bus coupler in the absence of EtherNet/IP
communication. You can set the following responses:
W Switch off all outputs (bit 1 of the parameter byte = 0)
W Maintain all outputs (bit 1 of the parameter byte = 1)
This parameter describes the response of the bus coupler in the event of a backplane malfunction.
You can set the following responses:
Option 1 (bit 2 of the parameter byte = 0):
W If there is a temporary backplane malfunction (triggered, e.g., by a spike in the power supply),
the IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends a warning to the controller. As soon as
the communication via the backplane is reinstated, the bus coupler returns to normal mode and
the warnings are canceled.
W In the event of a sustained backplane malfunction (e.g. due to the removal of an end plate), the
IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends an error message to the controller. The bus
coupler simultaneously resets all valves and outputs. The bus coupler tries to re-initialize the
system. It sends the diagnostic message that the backplane is attempting re-initialization.
– If the initialization is successful, the bus coupler resumes its normal operation. The error
message is canceled and the IO/DIAG LED is illuminated in green.
– If the initialization is not successful (e.g. due to the connection of new modules to the backplane
or a defective backplane), the bus coupler continues to send the diagnostic message to the
controller that the backplane is attempting re-initialization, and the initialization is restarted.
LED IO/DIAG continues to flash red.
Option 2 (bit 2 of the parameter byte = 1)
W For temporary backplane malfunctions, the response is identical to option 1.
W In the event of a sustained backplane malfunction, the bus coupler sends an error message to
the controller and the IO/DIAG LED flashes red. The bus coupler simultaneously resets all valves
and outputs. An initialization of the system is not started. The bus coupler must be restarted
manually (“power reset”) in order to return it to normal mode.
5.6
5.6.1
Bus coupler diagnostic data
Structure of the diagnostic data
The bus coupler sends 8 bytes of diagnostic data which is appended to the module input data. A valve
system consisting of a bus coupler and a module with 2 bytes of input data thus has a total of
10 bytes of input data. A valve system consisting of a bus coupler and a module without input data
has a total of 8 bytes of input data.
The 8 bytes of diagnostic data contain
W 2 bytes of diagnostic data for the bus coupler and
W 6 bytes of group diagnostic data for the modules.
The diagnostic data is organized as shown in Table 14.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
87
PLC Configuration of the Valve System
Table 14:
Byte no.
Byte 0
Byte 1
Diagnostic data appended to input data
Bit no.
Meaning
Diagnostic type and device
Bus coupler diagnosis
Bit 0
Actuator voltage UA < 21.6 V
Bit 1
Actuator voltage UA < UA-OFF
Bit 2
Electronics power supply UL < 18 V
Bit 3
Electronics power supply UL < 10 V
Bit 4
Hardware error
Bit 5
Reserved
Bit 6
Reserved
Bit 7
Reserved
Bit 0
The backplane of the valve zone issues a warning.
Bit 1
The backplane of the valve zone issues an error.
Bit 2
Bus coupler diagnosis
The backplane of the valve zone attempts
a re-initialization.
Bit 3
Reserved
Bit 4
The backplane of the I/O zone issues a warning.
Bit 5
The backplane of the I/O zone issues an error.
Bit 6
The backplane of the I/O zone attempts
a re-initialization.
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Bit 7
Reserved
Bit 0
Group diagnosis, module 1
Bit 1
Group diagnosis, module 2
Bit 2
Group diagnosis, module 3
Bit 3
Group diagnosis, module 4
Bit 4
Group diagnosis, module 5
Bit 5
Group diagnosis, module 6
Bit 6
Group diagnosis, module 7
Bit 7
Group diagnosis, module 8
Bit 0
Group diagnosis, module 9
Bit 1
Group diagnosis, module 10
Bit 2
Group diagnosis, module 11
Bit 3
Group diagnosis, module 12
Bit 4
Group diagnosis, module 13
Bit 5
Group diagnosis, module 14
Bit 6
Group diagnosis, module 15
Bit 7
Group diagnosis, module 16
Bit 0
Group diagnosis, module 17
Bit 1
Group diagnosis, module 18
Bit 2
Group diagnosis, module 19
Bit 3
Group diagnosis, module 20
Bit 4
Group diagnosis, module 21
Bit 5
Group diagnosis, module 22
Bit 6
Group diagnosis, module 23
Bit 7
Group diagnosis, module 24
Bit 0
Group diagnosis, module 25
Bit 1
Group diagnosis, module 26
Bit 2
Group diagnosis, module 27
Bit 3
Group diagnosis, module 28
Bit 4
Group diagnosis, module 29
Bit 5
Group diagnosis, module 30
Bit 6
Group diagnosis, module 31
Bit 7
Group diagnosis, module 32
Group diagnoses of modules
Group diagnoses of modules
English
Byte 2
Group diagnoses of modules
Group diagnoses of modules
88
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
Table 14:
Diagnostic data appended to input data
Byte no.
Bit no.
Meaning
Diagnostic type and device
Byte 6
Bit 0
Group diagnosis, module 33
Group diagnoses of modules
Bit 1
Group diagnosis, module 34
Bit 2
Group diagnosis, module 35
Bit 3
Group diagnosis, module 36
Bit 4
Group diagnosis, module 37
Bit 5
Group diagnosis, module 38
Bit 6
Group diagnosis, module 39
Bit 7
Group diagnosis, module 40
Bit 0
Group diagnosis, module 41
Bit 1
Group diagnosis, module 42
Bit 2
Reserved
Bit 3
Reserved
Bit 4
Reserved
Bit 5
Reserved
Bit 6
Reserved
Bit 7
Reserved
Byte 7
Group diagnoses of modules
The group diagnostic data of the modules can also be accessed acyclically.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
89
PLC Configuration of the Valve System
5.6.2
Reading out the bus coupler diagnostic data
The diagnostic data of the bus coupler can be read out as follows:
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 15:
Reading out bus coupler diagnostic data
Field name in the software window
Value in input field
Service code
0x0E
Class
0xC7
Instance
0x03
Attribute
0x01
You can find a description of the diagnostic data for the valve zone in section 6 “Structure of the
Valve Driver Data” on page 90.
The diagnostic data for the I/O zone is described in the system descriptions of the individual
I/O modules.
5.7
Extended diagnostic data of the I/O modules
In addition to group diagnosis, some I/O modules can send extended diagnostic data with a length
of up to 4 bytes to the controller. The total data length can thus be up to 5 bytes:
Byte 1 of the diagnostic data contains the group diagnosis information:
W Byte 1 = 0x00: No error has occurred.
W Byte 1 = 0x80: An error has occurred.
Acyclic access to the diagnostic data is performed identically for all modules. You can find
a description in “6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)”
on page 91 using valve driver boards as an example.
5.8
Transferring the configuration to the controller
Data may be transferred to the controller once the system is completely and correctly configured.
1. Check whether the lengths for the input and output data that you have entered in the controller
match those of the valve system.
2. Establish a connection to the controller.
3. Transfer the valve system data to the controller. The precise process depends on the PLC
configuration program. Observe the respective documentation.
English
Bytes 2 to 5 contain the extended diagnostic data of the I/O modules. The extended diagnostic data
can only be accessed acyclically.
90
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of the Valve Driver Data
6
Structure of the Valve Driver Data
6.1
Process data
WARNING
Incorrect data assignment!
Danger caused by uncontrolled movement of the system.
O Always set the unused bits to the value “0”.
The valve driver board receives output data from the controller with nominal values for the position
of the valve solenoid coils. The valve driver translates this data into the voltage required to actuate
the valves. The length of the output data is 8 bits. Of these, 4 bits are used with a 2x valve driver
board, 6 bits with a 3x valve driver board, and 8 bits with a 4x valve driver board.
Fig. 4 shows how valve positions are assigned on 2x, 3x, and 4x valve driver boards:
22
23
24
20
n
Fig. 4:
20
21
o
21
n
o
p
20
n
o
p
q
Valve position assignment
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
Valve position 4
Base plate, 2x
Base plate, 3x
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
24 Valve driver board, 4x
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on
page 104.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
91
Structure of the Valve Driver Data
The assignment of valve solenoid coils to bits is as follows:
Table 16:
Valve driver board, 2x1)
Output byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Valve designation
–
–
–
–
Valve 2
Valve 2
Valve 1
Valve 1
Solenoid designation
–
–
–
–
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Table 17:
Valve driver board, 3x1)
Output byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Valve designation
–
–
Valve 3
Valve 3
Valve 2
Valve 2
Valve 1
Valve 1
Solenoid designation
–
–
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
1)
Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Table 18:
Valve driver board, 4x
Output byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Valve designation
Valve 4
Valve 4
Valve 3
Valve 3
Valve 2
Valve 2
Valve 1
Valve 1
Solenoid designation
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Sol. 12
Sol. 14
Tables 16–18 refer to double solenoid valves. With a single solenoid valve, only solenoid 14 is
used (bits 0, 2, 4, and 6).
6.2
Diagnostic data
6.2.1
Cyclical diagnostic data of the valve drivers
The valve driver sends the diagnostic message with the input data to the bus coupler (see Table 14).
The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault
occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit, which is set in the event of a short
circuit of an output (group diagnostics).
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred.
W Bit = 0: No error has occurred.
6.2.2
Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)
The diagnostic data of the valve drivers can be read out as follows:
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 19:
Reading out the diagnostic data of the modules
Field name in the software window
Value in input field
Service code
0x0E
Class
0x64
Instance
Module number in hexadecimal coding
(e.g. module no. 18 = 0x12)
Attribute
0x03
English
1)
92
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of the Valve Driver Data
You will receive 1 data byte as a response. This byte contains the following information:
W Byte 1 = 0x00: No error has occurred.
W Byte 1 = 0x80: An error has occurred.
6.3
Parameter data
The valve driver board does not contain any parameters.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
93
Data Structure of the Electrical Supply Plate
7
Data Structure of the Electrical Supply Plate
The electrical supply plate interrupts the UA voltage coming from the left and transfers the voltage
supplied by the additional M12 plug to the right. All other signals are directly passed on.
7.1
Process data
The electrical supply plate does not have any process data.
7.2
7.2.1
Diagnostic data
Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate
The electrical supply plate sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input data
to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number)
indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that is set
when the actuator voltage falls below 21.6 V (24 V DC -10% = UA-ON).
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-ON).
W Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-ON).
7.2.2
Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate
The electrical supply plate diagnostic data can be read out like the valve driver diagnostic data
(see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on page 91).
Parameter data
The electrical supply plate does not have any parameters.
English
7.3
94
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board
8
Structure of Pneumatic Supply Plate Data
with UA-OFF Monitoring Board
The electrical UA-OFF monitoring board transfers all signals including the supply voltages.
The UA-OFF monitoring board recognizes whether the UA voltage falls below the UA-OFF value.
8.1
Process data
The electrical UA-OFF monitoring board does not have process data.
8.2
8.2.1
Diagnostic data
Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board
The UA-OFF monitoring board sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input
data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module
number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that
is set when the actuator voltage falls below UA-OFF.
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-OFF).
W Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-OFF).
8.2.2
Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages)
The diagnostic data of the UA-OFF monitoring board can be read out like the valve driver diagnostic
data (see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on
page 91).
8.3
Parameter data
The electrical UA-OFF monitoring board does not have parameters.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
95
Presettings on the Bus Coupler
9
Presettings on the Bus Coupler
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
O The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 71).
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
O Observe the documentation of your PLC configuration program.
The following pre-settings must be made using the PLC configuration program:
W Assigning a unique IP address to the bus coupler and adjusting the subnet mask (see section 9.3
“Assigning IP address and subnet mask” on page 96)
W Setting the parameters for the bus coupler, i.e. writing the last byte of the output data with
the parameter (see section 5.5 “Setting the bus coupler parameters” on page 84)
W Setting the module parameters via the controller (see section 5.5.1 “Setting parameters for the
modules” on page 84)
9.1
Opening and closing the window
UL
25
UA
RU
N
NE
T
L/
A1
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
L/A
2
Defective or improperly positioned seal!
Water may enter the device. The protection class IP65 is no longer guaranteed.
O Make sure that the seal below the window (3) is intact and properly positioned.
O Make sure that the screw (25) has been securely tightened with the correct torque (0.2 Nm).
1.
2.
3.
4.
5.
Loosen the screw (25) on the window (3).
Lift up the window.
Carry out the settings as described in the next steps.
Close the window. Ensure that the seal is positioned correctly.
Tighten the screw.
Tightening torque: 0.2 Nm
9.2
Changing the address
NOTICE
An address change will not be effective during operation!
The bus coupler will continue to work with the previous address.
O Never change the address during operation.
O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of
switches S1 and S2.
English
NOTICE
3
96
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Presettings on the Bus Coupler
9.3
Assigning IP address and subnet mask
The bus coupler requires a unique IP address in the EtherNet/IP network in order to be detected by
the controller.
Address on delivery
On delivery, the switches are set to DHCP function (0x00). Switch S2 is set to 0 and switch S1 to 0.
9.3.1
Manual IP address assignment with address switch
S1
S1
S2
S2
3
Fig. 5:
S1
S2
Address switches S1 and S2 on the bus coupler
The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located
underneath the window (3).
W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1. Switch S1 is
labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
W Switch S2: The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2. Switch S2 is labeled
using the hexadecimal system from 0 to F.
The rotary switches are set to 0x00 by default. This activates address assignment via DHCP server.
Proceed as follows during addressing.
O Ensure that each IP address exists only once on your network and note that the address 0xFF
or 255 is reserved.
1. Disconnect the bus coupler from the power supply UL.
2. Set the station address at the switches S1 and S2 (see Fig. 5). For this, set the rotary switch to
a position between 1 and 254 for decimal or 0x01 and 0xFE for hexadecimal:
– S1: High nibble from 0 to F
– S2: Low nibble from 0 to F
3. Reconnect the power supply UL.
The system will be initialized and the address applied to the bus coupler. The IP address of the
bus coupler is set to 192.168.1.xxx, where “xxx” corresponds to the setting of the rotary switch.
The subnet mask is set to 255.255.255.0 and the gateway address to 0.0.0.0. Address
assignment via DHCP is deactivated.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
97
Presettings on the Bus Coupler
Table 20 contains a number of addressing examples.
Table 20:
S1 switch position,
S2 switch position,
High nibble
Low nibble
(hexadecimal label)
(hexadecimal label)
0
0 (address assignment via DHCP server)
0
1
1
0
2
2
...
...
...
0
f
15
1
0
16
1
1
17
...
...
...
9
f
159
A
0
160
...
...
...
f
e
254
f
f
255 (reserved)
IP address assignment with DHCP server
1. Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches
S1 and S2.
2. Once you have done this, you can set the address to 0x00.
DHCP mode is active after the bus coupler has been restarted.
After you have set the address 0x00 on the bus coupler, you can assign it an IP address.
The procedure to assign an IP address to the bus coupler depends on the PLC configuration
program or your DHCP program. Please see the operating instructions for the program for more
information.
The following example is based on the Rockwell software RSLogix 5000 with BOOTP/DHCP server.
The PLC configuration and assignment of IP addresses can also be performed with a different PLC
configuration program or DHCP program.
CAUTION
Danger of injury if changes are made to the settings during operation.
Uncontrolled movement of the actuators is possible!
O Never change the settings during operation.
The bus coupler uses its MAC address to contact the DHCP server. You can use this address to
identify the bus coupler. The MAC address of the bus coupler can be found on the rating plate.
English
Assigning an IP address
Station address
0
9.3.2
Setting the IP address
to DHCP function
Addressing examples
98
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Presettings on the Bus Coupler
O
Select the bus coupler using its MAC address in the “Request History” pane.
When the device has responded, you can add it to the reference list and assign it an IP address.
O Click the “Add to Relation List” button.
The “New Entry” window opens.
O
Enter the desired IP address in the “IP Address” field and confirm with “OK”.
As soon as the bus coupler has been added to the list and has sent the next DHCP request,
the DHCP server will assign the specified address to the bus coupler.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
99
Presettings on the Bus Coupler
In most cases, the IP address and subnet mask are not reassigned each time via the DHCP server,
but permanently stored in the bus coupler. Once the DHCP server has assigned the desired address
to the bus coupler, you must deactivate the bus coupler DHCP service for this to take effect.
Deactivate the DHCP service by clicking the “Disable BOOTP/DHCP” button.
Reboot the system.
The device will automatically start with the IP address that it had when the DHCP service was
deactivated. In this example: 192.168.1.100.
English
O
O
100
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
10 Commissioning the Valve System with
EtherNet/IP
Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and be complete:
W You have assembled the valve system with bus coupler (see the assembly instructions for the
bus couplers and I/O modules, as well as the valve system).
W You have made the presettings and configured the system (see section 9 “Presettings on the Bus
Coupler” on page 95 and section 5 “PLC Configuration of the Valve System” on page 79).
W You have connected the bus coupler to the controller (see AV valve system assembly
instructions).
W You have configured the controller so that it actuates the valves and the I/O modules correctly.
Commissioning and operation may only be carried out by qualified electrical or pneumatics
personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel
(see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 71).
DANGER
Danger of explosion with no impact protection!
Mechanical damage, e.g. strain on the pneumatic or electrical connectors, will lead to noncompliance with the IP65 protection class.
O In explosive environments, make sure that the equipment is installed in a manner that
protects it from all types of mechanical damage.
Danger of explosion due to damaged housings!
Damaged housings can lead to an explosion in explosive areas.
O Make sure that the valve system components are only operated with completely assembled
and intact housing.
Danger of explosion due to missing seals and plugs!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device.
O Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged.
O Make sure that all plugs are mounted before starting the system.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
O Put the system in a safe state before switching it on.
O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the compressed air supply
is switched on.
1. Switch on the operating voltage.
The controller sends configuration data to the bus coupler during startup.
2. After the initialization phase, check the LED statuses on all modules (see section 11 “LED
Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102 as well as the system description of the I/O modules).
Before applying the working pressure, the diagnostic LEDs may only be illuminated in green,
as described in Table 21:
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
101
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
14
NET
L/A 1
L/A 2
Designation
Color
State
Meaning
UL (14)
Green
Illuminated
The electronics supply voltage is greater than the lower
15
UA
MOD
Status of the LEDs on commissioning
16
17
tolerance limit (18 V DC).
UA (15)
Green
Illuminated
Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit
(21.6 V DC).
18
MOD (16)
Green
Illuminated
NET (17)
Green
Illuminated
The configuration is OK and the backplane is working
19
perfectly.
The bus coupler exchanges cyclical data with the
controller.
L/A 1 (18)
Yellow
Flashes quickly1)
Yellow
1)
Connection with Ethernet device on fieldbus connection
X7E1
L/A 2 (19)
Flashes quickly
Connection with Ethernet device on fieldbus connection
X7E2
1)
At least one of the two LEDs L/A L/A 1 and L/A 2 must be illuminated or illuminated in green and flashing quickly in yellow.
Depending on the data exchange, the flashing may be so fast that it appears that the LED is illuminated. This color is then light
green.
If the diagnostic run is successful, you may commission the valve system. Otherwise, the errors
must be remedied (see section 13 “Troubleshooting” on page 119).
3. Switch on the compressed air supply.
English
UL
Table 21:
102
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
LED Diagnosis on the Bus Coupler
11 LED Diagnosis on the Bus Coupler
Reading the diagnostic display
on the bus coupler
14
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
15
The bus coupler monitors the power supplies for the electronic components and actuator control.
If they exceed or fall below a set threshold, an error signal will be generated and reported to the
controller. In addition, the status is displayed by the diagnostic LEDs.
The LEDs on the top of the bus coupler reflect the messages listed in Table 22.
O Before commissioning and during operation, regularly check the bus coupler functions
by reading the LEDs.
Table 22:
Meaning of the diagnostic LEDs
Designation
Color
State
UL (14)
Green
Illuminated
16
Meaning
The electronics supply voltage is greater than the lower
tolerance limit (18 V DC).
17
Red
Flashes
Red
Illuminated
Green/red
Off
The electronics supply voltage is less than the lower tolerance
limit (18 V DC) and greater than 10 V DC.
18
19
The electronics supply voltage is less than 10 V DC.
The electronics supply voltage is significantly less than 10 V DC
(limit not defined).
UA (15)
Green
Illuminated
Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit (21.6 V DC).
Red
Flashes
The actuator voltage is less than the lower tolerance limit
Red
Illuminated
The actuator voltage is less than UA-OFF.
Green
Illuminated
The configuration is OK and the backplane is working perfectly.
Green
Flashes
(21.6 V DC) and greater than UA-OFF.
MOD (16)
The module has not yet been configured (there is no connection
to a master).
NET (17)
Red
Flashes
Diagnostic message from module present
Red
Illuminated
Valve unit incorrectly configured or backplane function error
Green
Illuminated
The bus coupler exchanges cyclical data with the controller.
Green
Flashes
Waiting to establish communication with the controller
Red
Flashes
Communication was disrupted (no communication with the
master)
Red
Illuminated
Severe network problems, IP address assigned twice
Green/red
Off
An IP address has not yet been assigned and the DHCP service is
Green
Illuminated
off.
L/A 1 (18)
The physical connection between the bus coupler and network
has been detected (link established).
Yellow
Flashes
Data packets received (flashes for each data packet received)
quickly
Green/
Off
yellow
L/A 2 (19)
Green
The bus coupler does not have a physical connection with the
network.
Illuminated
The physical connection between the bus coupler and network
has been detected (link established).
Yellow
Flashes
Data packets received (flashes for each data packet received)
quickly
Green/
yellow
Off
The bus coupler does not have a physical connection with the
network.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
103
Conversion of the Valve System
12 Conversion of the Valve System
DANGER
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
O After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive
atmosphere before recommissioning.
This chapter describes the structure of the complete valve system, the rules for converting the valve
system, the documentation of the conversion, as well as the re-configuration of the valve system.
The assembly of the components and the complete unit is described in the respective assembly
instructions. All necessary assembly instructions are included as printed documentation on
delivery and can also be found on the CD R412018133.
12.1 Valve system
English
The AV series valve system consists of a central bus coupler that can be extended towards the right
to up to 64 valves and up to 32 associated electrical components (see section 12.5.3 “Impermissible
configurations” on page 116). Up to 10 input and output modules can be connected on the left side.
The unit can also be operated without pneumatic components, i.e. with only a bus coupler and
I/O modules, as a stand-alone system.
Fig. 6 shows an example configuration with valves and I/O modules. Depending on the configuration,
your valve system may contain additional components, such as pneumatic supply plates, electrical
supply plates, or pressure regulators (see section 12.2 “Valve zone” on page 104).
104
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
32
31
30
29
28
UL
27
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
33
26
34
Fig. 6:
Example configuration: unit consisting of AES series bus coupler and I/O modules, and AV series valves
26 Left end plate
31 Valve driver (concealed)
27 I/O modules
32 Right end plate
28 Bus coupler
33 Pneumatic unit, AV series
29 Transition plate
34 Electrical unit, AES series
30 Pneumatic supply plate
12.2 Valve zone
The following figures show the components as illustrations and symbols. The symbol
representations are used in section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
105
Conversion of the Valve System
12.2.1
Base plates
The valves from the AV series are always mounted on base plates that are assembled into blocks so
that the supply pressure is applied to all valves.
The base plates are always 2x or 3x base plates for two or three single or double solenoid valves.
n
n
20
o
o
p
21
20
n
o
n
o
p
Base plates, 2x and 3x
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
12.2.2
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x
Transition plate
The transition plate (29) has the sole function of mechanically connecting the bus coupler to the
valve zone. It is always located between the bus coupler and the first pneumatic supply plate.
29
29
English
Fig. 7:
21
Fig. 8:
12.2.3
Transition plate
Pneumatic supply plate
Pneumatic supply plates (30) can be used to divide the valve system into sections with different
pressure zones (see section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113).
30
30
P
Fig. 9:
Pneumatic supply plate
106
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.2.4
Power supply unit
The electrical supply plate (35) is connected to a supply board. It can feed in an extra 24 V power
supply for all valves located to the right of the electrical supply plate via an integrated 4-pin
M12 connection. The electrical supply plate monitors the additional power supply (UA) for low
voltage.
24 V DC -10%
35
35
UA
Fig. 10: Electrical supply plate
Pin assignments of the M12 plug
The tightening torque of the M4x0.7 ground screw (WS 7) is 1.25 Nm +0.25.
The connection for the actuator voltage is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded.
O Please see Table 23 for the pin assignments of the M12 plug on the electrical supply plate.
Table 23:
2
1
3
4
X1S
Pin
Pin assignments of M12 plug on electrical supply plate
X1S plug
Pin 1
nc (not connected)
Pin 2
24 V DC actuator voltage (UA)
Pin 3
nc (not connected)
Pin 4
0 V DC actuator voltage (UA)
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The maximum current is 2 A.
W The voltage is internally isolated from UL.
12.2.5
Valve driver boards
Valve drivers, which establish an electrical connection between the valves and the bus coupler,
are built into the bottom reverse side of the base plates.
The base plates’ block assembly also ensures that the valve driver boards are connected via
electrical plug connections. They come together to form the “backplane”, which the bus coupler uses
to control the valves.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
107
Conversion of the Valve System
37
n
37
22
36
22
o
36
p
q
20
20
n
o
p
q
Fig. 11: Blocking of base plates and valve driver boards
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
Valve position 4
20 Base plate, 2x
22 Valve driver board, 2x
36 Right plug
37 Left plug
The following valve driver and supply boards are present:
22
23
24
38
English
35
UA
Fig. 12: Overview of the valve driver and supply boards
22 Valve driver board, 2x
35 Electrical supply plate
23 Valve driver board, 3x
38 Electrical supply board
24 Valve driver board, 4x
Electrical supply plates can be used to separate the valve system into sections with different voltage
zones. For this purpose, the supply board interrupts the 24 V and the 0 V lines from UA voltage in
the backplane. A maximum of ten voltage zones are permitted.
The power supply to the electrical supply plate must be taken into account during PLC
configuration.
108
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.2.6
Pressure regulators
You can use electronically operated pressure regulators as a pressure zone control or single
pressure control depending on the selected base plate.
39
40
41
41
42
42
A
Fig. 13: Base plate for pressure regulators for pressure zone control (left) and single pressure control (right)
39 AV-EP base plate for pressure zone control
41 Integrated AV-EP circuit board
40 AV-EP base plate for single pressure control 42 Valve position for pressure regulator
Pressure regulators for pressure zone control and single pressure control do not differ in terms
of electronic control. This is why the differences between the two AV-EP pressure regulators are
not discussed in further detail here. The pneumatic functions are described in the operating
instructions for AV-EP pressure regulators, which can be found on CD R 412018133.
12.2.7
Bridge cards
44
43
28
38
45
28
AESD-BCEIP
UA
P
29
P
30
UA P
35
Fig. 14: Bridge cards and UA-OFF monitoring board
28 Bus coupler
38 Electrical supply board
29 Transition plate
43 Long bridge card
30 Pneumatic supply plate
44 Short bridge card
35 Electrical supply plate
45 UA-OFF monitoring board
30
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
109
Conversion of the Valve System
Bridge cards have the sole function of bridging the pressure supply areas. They are therefore not
taken into account during PLC configuration.
Bridge cards are available in long and short versions:
The long bridge card is always located directly on the bus coupler. It bridges the transition plate and
the first pneumatic supply plate.
The short bridge card is used to bridge additional pneumatic supply plates.
12.2.8
UA-OFF monitoring board
The UA-OFF monitoring board is an alternative to the short bridge card in the pneumatic supply plate
(see Fig. 14 on page 108).
The electrical UA-OFF monitoring board monitors the actuator voltage UA for status UA < UA-OFF.
All voltages are directly passed through. The UA-OFF monitoring board must therefore always
be installed after an electrical supply plate to be monitored.
In contrast to the bridge card, the UA-OFF monitoring board has to be taken into account when
configuring the control.
12.2.9
Possible combinations of base plates and cards
Valve driver boards, 4x, are always combined with two 2x base plates. Table 24 shows the possible
combinations of base plates, pneumatic supply plates, electrical supply plates, and transition plates
with various valve driver boards, bridge cards, and supply boards.
Table 24:
Possible combinations of plates and cards
Base plate
Circuit boards
Base plate, 2x
Valve driver board, 2x
Base plate, 3x
Valve driver board, 3x
Two base plates, 2x
Valve driver board, 4x1)
Pneumatic supply plate
Short bridge card or UA-OFF monitoring board
Transition plate and pneumatic supply plate
Long bridge card
Electrical supply plate
Supply board
Two base plates are linked with a valve driver board.
English
1)
The boards in the AV-EP base plates are installed permanently and can therefore not be
combined with other base plates.
12.3 Identifying the modules
12.3.1
Material number for bus coupler
The bus coupler can be clearly identified using its material number. When exchanging the bus
coupler, you can use the material number to reorder the same unit.
The material number is printed on the rating plate (12) on the back of the device and on the top below
the identification key. The material number for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is
R412018222.
12
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
AE R41
S-D 20
-B C 1822
-PN 2
IO
2
110
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.3.2
Material number for valve system
The material number for the complete valve system (46) is printed on the right end plate. You can
use this material number to reorder an identically configured valve system.
O Note that, after a valve system conversion, the material number still refers to the original
configuration (see section 12.5.5 “Conversion documentation” on page 118).
46
12.3.3
The identification key (1) on the top of the AES series bus coupler for EtherNet/IP is “AES-D-BC-EIP”
and describes the unit’s main characteristics:
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
Table 25:
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
UA
MO
D
NE
T
L/A
4
1
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
2
Meaning of the identification key
Designation
Meaning
AES
Module from the AES series
D
D design
BC
Bus Coupler
EIP
For EtherNet/IP fieldbus protocol
12.3.4
UL
Identification key for bus coupler
Equipment identification for bus coupler
The bus coupler requires a unique ID to enable the clear identification of the unit within the system.
The two equipment identification fields (4) on the top and front of the bus coupler are available for
this purpose.
O Label the two fields as shown in your system diagram.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
111
Conversion of the Valve System
12.3.5
Rating plate on bus coupler
The rating plate is located on the back of the bus coupler. It contains the following information:
58
57
47
48
49
50
51
56
52
53
54
55
Fig. 15: Bus coupler rating plate
47 Logo
53 Serial number
48 Series
55 Country of manufacture
49 Mat. no.
56 Data Matrix code
50 MAC address
57 CE mark
51 Power supply
58 Internal plant ID
52 Manufacture date (FD) with format “FD:
<YY>W<WW>”
12.4.1
59
PLC configuration key for the valve zone
The PLC configuration key for the valve zone (59) is printed on the right end plate.
The PLC configuration key specifies the sequence and type of electrical components based on a
numerical/alphabetical code. The PLC configuration key consists solely of numbers, letters,
and dashes. There are no spaces between the values.
In general:
W Numbers and letters refer to the electrical components.
W Each digit corresponds to one valve driver board. The number’s value refers to the number of
valve positions for a valve driver board.
W Letters refer to special modules that are relevant to the PLC configuration.
W “–” visualizes a pneumatic supply plate without UA-OFF monitoring board; not relevant to the
PLC configuration
The sequence begins on the right side of the bus coupler and ends at the right end of the valve
system.
The elements that can be represented in a PLC configuration key are shown in Table 26.
English
12.4 PLC configuration key
112
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
Table 26:
Elements of the PLC configuration key for the valve zone
Abbreviation
Meaning
Length of output bytes
Length of input bytes
2
Valve driver board, 2x
1 bytes
0 bytes
3
Valve driver board, 3x
1 bytes
0 bytes
4
Valve driver board, 4x
1 bytes
0 bytes
–
Pneumatic supply plate
0 bytes
0 bytes
K
Pressure regulator, 8 bit,
1 bytes
1 bytes
configurable
L
Pressure regulator, 8 bit
1 bytes
1 bytes
M
Pressure regulator, 16 bit,
2 bytes
2 bytes
configurable
N
Pressure regulator, 16 bit
2 bytes
2 bytes
U
Electrical supply plate
0 bytes
0 bytes
W
Pneumatic supply plate
0 bytes
0 bytes
with UA-OFF monitoring
Example of a PLC configuration key: 423–4M4U43.
The transition plate and the pneumatic supply plate at the start of the valve system, as well
as the right end plate, are not included in the PLC configuration key.
12.4.2
60
PLC configuration key for the I/O zone
33
82
01
12 8
R4 I8M
8D
The PLC configuration key for the I/O zone (60) is module-related. It is printed on the top of the
device.
The sequence of I/O modules starts on the left side of the bus coupler and ends at the left end of the
I/O zone.
The PLC configuration key encodes the following data:
W Number of channels
W Function
W Connector
Table 27:
Abbreviations for the PLC configuration key in the I/O zone
Abbreviation
Meaning
8
Number of channels or number of plugs; the number
16
always precedes the element
24
DI
Digital input channel
DO
Digital output channel
AI
Analog input channel
AO
Analog output channel
M8
M8 connection
M12
M12 connection
DSUB25
DSUB connection, 25-pin
SC
Spring clamp connection
A
Additional actuator voltage connection
L
Additional logic voltage connection
E
Enhanced functions
P
Pressure measurement
D4
Push-in D = 4 mm, 5/32 Inch
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
113
Conversion of the Valve System
Example:
The I/O zone consists of three different modules with the following PLC configuration keys:
Table 28:
Example of a PLC configuration key for the I/O zone
PLC configuration key for the I/O
Characteristics of the I/O module
Data length
W
8x digital input channels
W
W
8x M8 connections
W
0 bytes output
24DODSUB25
W
24x digital output channels
W
0 bytes input
W
1x DSUB plug, 25-pin
W
3 bytes output
2AO2AI2M12A
W
2x analog output channels
W
4 byte input
W
2x analog input channels
W
4 bytes output
W
2x M12 connections
(Bits are calculated from the
W
Additional actuator voltage
resolution of the analog
connection
channels, rounded up to whole
module
8DI8M8
1 byte input
bytes, times the number of
channels)
The left end plate is not reflected in the PLC configuration key.
O
The length of the input or output bytes can be found in the system description of the individual
I/O module.
If you do not have the system description of the module at hand, you can calculate the input and
output data lengths by observing the following guidelines:
For digital modules:
O Divide the number of bits by 8, to find the length in bytes.
– For input modules, the value is the input data length. There is no output data.
Example:
W The digital module 24DODSUB25 has 24 outputs.
W 24/8 = 3 bytes output data
For analog modules:
1. Divide the resolution of an input or output by 8.
2. Round the result up to a whole number.
3. Multiply this value by the number of inputs or outputs. This number is the length in bytes.
Example:
W The analog input module 2AI2M12 has 2 inputs with a resolution of 16 bits each.
W 16 bits/8 = 2 bytes
W 2 bytes x 2 inputs = 4 bytes input data
12.5 Conversion of the valve zone
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on
page 104.
English
– For output modules, the value is the output data length. There is no input data.
– For I/O modules, the total output and input bytes are the lengths of the output and input data,
respectively.
114
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
NOTICE
Impermissible, non-compliant expansion!
Any expansions or reductions not described in these instructions interfere with the basic
configuration settings. This will prevent a reliable system configuration.
O Observe the rules for the expansion of the valve zone.
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
You may use the following components for the expansion or conversion of the system:
W Valve driver with base plates
W Pressure regulators with base plates
W Pneumatic supply plates with bridge card
W Electrical supply plates with supply board
W Pneumatic supply plates with UA-OFF monitoring board
With valve drivers, combinations of several of the following components are possible (see Fig. 16 on
page 115):
W Valve driver, 4x, with two base plates, 2x
W Valve driver, 3x, with one base plate, 3x
W Valve driver, 2x, with one base plate, 2x
If you would like to operate the valve system as a stand-alone system, a special right end plate
is required (see section 15.1 “Accessories” on page 123).
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
115
Conversion of the Valve System
12.5.1
Sections
The valve zone of a valve system can consist of multiple sections. A section always starts with
a supply plate that marks the beginning of a new pressure or voltage zone.
An UA-OFF monitoring board should only be installed after an electrical supply plate, otherwise
the actuator voltage UA is monitored before supply.
28
29 30 43
20
24
22
23
30
44
42
AESD-BCEIP
UA
41
35
38
61
AV-EP
(M)
P
P
UA
A
S1
S2
S3
28 Bus coupler
42 Valve position for pressure regulator
29 Transition plate
41 Integrated AV-EP circuit board
30 Pneumatic supply plate
35 Electrical supply plate
43 Long bridge card
38 Electrical supply board
20 Base plate, 2x
61 Valve
21 Base plate, 3x
S1
S2
S3
P
A
UA
24 Valve driver board, 4x
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
44 Short bridge card
Section 1
Section 2
Section 3
Pressure supply
Single pressure control working connection
Power supply
The valve system in Fig. 16 consists of three sections:
Table 29:
Example valve system, consisting of three sections
Section
Components
Section 1
W
Pneumatic supply plate (30)
W
Three base plates, 2x (20), and one base plate, 3x (21)
W
Valve driver boards, 4x (24), 2x (22), and 3x (23)
W
9 valves (61)
English
Fig. 16: Creating sections with two pneumatic supply plates and one electrical supply plate
116
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
Table 29:
Example valve system, consisting of three sections
Section
Components
Section 2
W
Section 3
12.5.2
Pneumatic supply plate (30)
W
Four base plates, 2x (20)
W
Two valve driver boards, 4x (24)
W
8 valves (61)
W
AV-EP base plate for single pressure control
W
AV-EP pressure regulator
W
Electrical supply plate (35)
W
Two base plates, 2x (20), and one base plate, 3x (21)
W
Supply plate (38), 4x valve driver board (24) and 3x valve driver board (23)
W
7 valves (61)
Permissible configurations
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
B
C
UA
A
B
C
B
D
Fig. 17: Permissible configurations
You can expand the valve system at all points designated with an arrow:
W After a pneumatic supply plate (A)
W After a valve driver board (B)
W At the end of a section (C)
W At the end of the valve system (D)
To simplify your documentation and configuration, we recommend that you expand the valve
system on the right end (D).
12.5.3
Impermissible configurations
Figure 18 displays the configurations that are not permissible. You may not:
W Split a 4x or 3x valve driver board (A)
W Mount fewer than four valve positions after the bus coupler (B)
W Mount more than 64 valves (128 solenoid coils)
W Integrate more than 8 AV-EPs
W Integrate more than 32 electrical components.
Some configured components have multiple functions and therefore count as multiple electrical
components.
Table 30:
Number of electrical components per component
Configured component
Number of electrical components
Valve driver boards, 2x
1
Valve driver boards, 3x
1
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
117
Conversion of the Valve System
Table 30:
Number of electrical components per component
Configured component
Number of electrical components
Valve driver boards, 4x
1
Pressure regulators
3
Electrical supply plate
1
UA-OFF monitoring board
1
AESD-BCEIP
P
P
A
B
UA
A
B
AESD-BCEIP
UA
UA
B
AESD-BCEIP
UA
P
AESD-BCEIP
P
UA
P
UA
Fig. 18: Examples for impermissible configurations
12.5.4
O
Reviewing the valve zone conversion
Following the conversion of the valve zone, use the following checklist to determine whether you
have complied with all rules.
Have you mounted at least 4 valve positions after the first pneumatic supply plate?
Have you mounted a maximum of 64 valve positions?
Have you integrated no more than 32 electrical components? Note that an AV-EP pressure
regulator corresponds to three electrical components.
Have you mounted at least two valves after every pneumatic or electrical supply plate that marks
the start of a new section?
Have you always installed the valve driver boards to be in line with the base plate limits, i.e.
– One base plate, 2x, is installed with one valve driver board, 2x,
– Two base plates, 2x, are installed with one valve driver board, 4x,
– One base plate, 3x, is installed with one valve driver board, 3x,
Have you integrated no more than 8 AV-EPs?
If you have answered “Yes” to all these questions, you may proceed with the documentation and
configuration of the valve system.
English
UA
118
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.5.5
PLC configuration key
Mat. no.
Conversion documentation
After a conversion, the PLC configuration key printed on the right end plate is no longer valid.
O Correct the PLC configuration key or cover it with a new label and write the new PLC
configuration key on the end plate.
O Always document all changes to your configuration.
After a conversion, the material number (MNR) on the right end plate is no longer valid.
O Mark the material number so that it is clearly visible that the unit no longer corresponds to its
original condition on delivery.
12.6 Conversion of the I/O zone
12.6.1
Permissible configurations
No more than ten I/O modules may be connected to the bus coupler.
For further information on converting the I/O zone, see the system descriptions of the individual
I/O modules.
We recommend an expansion of the I/O modules starting from the left end of the valve system.
12.6.2
Conversion documentation
The PLC configuration key is printed on the top of the I/O modules.
O Always document all changes to your configuration.
12.7 New PLC configuration for the valve system
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
O The configuration may therefore only be carried out by an electrical specialist!
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
O Observe the documentation of your configuration program.
After converting the valve system, you need to configure the newly added components.
O In the PLC configuration software, adapt the lengths of the input and output data to the valve
system.
Because the data is transferred as a byte string and divided up by the user, the position of the data
in the byte string will shift if an additional module is used. However, if you add a module at the left
end of the I/O modules, with an output module, only the parameter byte for the bus module will be
shifted. With an input module, only the diagnostic data will be shifted.
O After converting the valve system, always make sure the input and output bytes are still correctly
assigned.
If you have exchanged components without changing their order, you do not need to reconfigure the
valve system. All components will be recognized by the controller.
O For the PLC configuration, proceed as described in section 5 “PLC Configuration of the Valve
System” on page 79.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
119
Troubleshooting
13 Troubleshooting
13.1 Proceed as follows for troubleshooting
O
O
O
O
O
Even if you are in a rush, proceed systematically and in a targeted manner.
In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and modifications to the settings may
mean that you are no longer able to determine the original cause of the error.
Get an overview of the function of the product as related to the overall system.
Try to clarify whether the product fulfilled the required function in the overall system before the
error occurred.
Try to detect all changes to the overall system in which the product is installed:
– Have the conditions or application for the product changed?
– Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to the overall system (machine/system,
electrical, controller) or the product? If yes, which ones?
– Has the product or machine been operated as intended?
O
– What kind of malfunction has occurred?
Try to get a clear picture of the cause of the error. If necessary, ask the immediate machine
operator or foreman.
13.2 Table of malfunctions
Table 31 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The address is printed on
the back cover of these instructions.
Table of malfunctions
Malfunction
Possible cause
Remedy
No outlet pressure at
No power supply on the bus coupler or
Connect the power supply at plug X1S on
the valves
the electrical supply plate
the bus coupler and to the electrical
(see also the behavior of the individual
supply plate.
LEDs at the end of the table)
Check the polarization of the power
supply on the bus coupler and the
electrical supply plate.
Switch on system component.
No set point stipulated
Stipulate a set point.
No supply pressure available
Connect the supply pressure.
Outlet pressure too low Supply pressure too low
Insufficient power supply for the device
Increase the supply pressure.
Check LEDs UA and UL on the bus
coupler and the electrical supply plate
and supply the devices with the correct
(adequate) voltage.
Air is audibly escaping
Leaks between the valve system and
Check the pressure line connections and
connected pressure line
tighten, if necessary.
Pneumatic connections confused
Connect the pneumatics for the pressure
lines correctly.
English
Table 31:
120
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Troubleshooting
Table 31:
Table of malfunctions
Malfunction
Possible cause
Addressing via DHCP
A save process was triggered on the bus Perform the following four steps:
server not possible
coupler before the address 0x00 was set. 1. Disconnect the bus coupler from the
voltage and set an address between
1 and 254 (0x01 and 0xFE).
2. Connect the bus coupler to the
voltage and wait 5 seconds, then
disconnect the voltage again.
3. Set the address switch to 0x00.
4. Re-connect the bus coupler to the
voltage.
Addressing via the DHCP server
should now work.
Wrong address set
Remedy
Disconnect the bus coupler from the
voltage UL and then set the correct
address (see 9.2 “Changing the address”
on page 95)
UL LED flashes red
The electronics supply voltage is less
Check the power supply at plug X1S.
than the lower tolerance limit (18 V DC)
and greater than 10 V DC.
UL LED illuminated red
The electronics supply voltage is less
than 10 V DC.
UL LED is off
The electronics supply voltage is
UA LED flashes red
The actuator voltage is less than the
significantly less than 10 V DC.
lower tolerance limit (21.6 V DC) and
greater than UA-OFF.
UA LED illuminated red The actuator voltage is less than UA-OFF.
MOD LED flashes green No connection has been established with Configure the master so that it
MOD LED flashes red
a master.
establishes a connection.
Diagnostic message from module
Check modules.
present
MOD LED illuminated
There is no module connected to the bus Connect a module.
red
coupler.
There is no end plate present.
Connect an end plate.
More than 32 electrical components
Reduce the number of electrical
are connected on the valve side
components on the valve side to 32.
(see section 12.5.3 “Impermissible
configurations” on page 116).
More than 10 modules are connected
Reduce the number of modules
in the I/O zone (see “12.6 Conversion of
in the I/O zone to ten.
the I/O zone” on page 118).
The module circuit boards are not
Check the plug contacts of all modules
plugged together correctly.
(I/O modules, bus coupler, valve drivers,
and end plates).
A module circuit board is defective.
Exchange the defective module.
The bus coupler is defective.
Exchange the bus coupler
The new module is not recognized.
Contact AVENTICS GmbH
(see back cover for address)
NET LED illuminated
Severe network error present
Check network.
red
IP address assigned twice
Change the IP address.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
121
Troubleshooting
Table 31:
Table of malfunctions
Malfunction
Possible cause
Remedy
NET LED flashes red
Connection to master has been
Check the connection to the master.
disrupted. EtherNet/IP communication
can no longer take place.
An error was discovered in the
Check the PLC configuration.
PLC configuration.
NET LED is off
A physical connection to the network has Establish physical connection
not yet been established.
to the network (connect and/or check
EtherNet cable).
Neither a static nor a dynamic IP address Assign IP address (see 9.3 “Assigning IP
has been assigned.
address and subnet mask” on page 96)
No DHCP service has been activated.
Re-activate DHCP service.
The network connection is in place,
Connect the module to an EtherNet/IP
but an EtherNet/IP connection has not
system.
been established.
Switch on the EtherNet/IP controller.
L/A 1 or L/A 2 LED
No data exchange with the bus coupler,
Connect the network section with a
illuminated in green
e.g. because the network section is not
controller.
(only seldom yellow
connected to a controller
flashing)
Bus coupler was not configured in the
NET LED flashes green
Configure bus coupler in the controller.
controller.
L/A 1 or L/A 2 LED
There is no connection to a network
Connect fieldbus connection X7E1
is off
participant.
or X7E2 with a network participant
(e.g. a switch).
The bus cable is defective and
Exchange the bus cable.
no connection can be made with the next
network participant.
Another network participant is defective. Exchange network participant.
Exchange the bus coupler
English
Bus coupler is defective.
122
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Technical Data
14 Technical Data
Table 32:
Technical data
General data
Dimensions
37.5 mm x 52 mm x 102 mm
Weight
0.17 kg
Operating temperature range
-10°C to 60°C
Storage temperature range
-25°C to 80°C
Ambient operating conditions
Max. height above sea level: 2000 m
Vibration resistance
Wall mounting EN 60068-2-6:
• ±0.35 mm displacement at 10 Hz to 60 Hz,
• 5 g acceleration at 60 Hz to 150 Hz
Shock resistance
Wall mounting EN 60068-2-27:
• 30 g with 18 ms duration,
• 3 shocks each direction
Protection class according to
IP65 with assembled connections
EN 60529/IEC 60529
Relative humidity
95%, non condensing
Degree of contamination
2
Use
Only in closed rooms
Electronics
Electronics power supply
24 V DC ±25%
Actuator voltage
24 V DC ±10%
Valve inrush current
50 mA
Rated current for both 24 V power supplies 4 A
Ports
Power supply for bus coupler X1S:
• Plug, male, M12, 4-pin, A-coded
Functional earth (FE)
• Connection according to DIN EN 60204-1/IEC 60204-1
BUS
Bus protocol
EtherNet/IP
Ports
Fieldbus connections X7E1 and X7E2:
• Socket, female, M12, 4-pin, D-coded
Output data quantity
Max. 512 bits
Input data quantity
Max. 512 bits
Standards and directives
DIN EN 61000-6-2 “Electromagnetic compatibility” (Immunity for industrial environments)
DIN EN 61000-6-4 “Electromagnetic compatibility” (Emission standard for industrial environments)
DIN EN 60204-1 “Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements”
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
123
Appendix
15 Appendix
15.1 Accessories
Table 33:
Accessories
Description
Mat. no.
Plug, CN2 series, male, M12x1, 4-pin, D-coded, 180° straight cable exit,
R419801401
for fieldbus line connection X7E1/X7E2
• Max. line that can be connected:
0.14 mm2 (AWG26)
• Ambient temperature:
-25°C to 85°C
• Nominal voltage:
48 V
Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 180° straight cable exit,
8941054324
for power supply connection X1S
• Max. line that can be connected:
0.75 mm2 (AWG19)
• Ambient temperature:
-25°C to 90°C
• Nominal voltage:
48 V
Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 90° angled cable exit,
8941054424
for power supply connection X1S
0.75 mm2 (AWG19)
• Ambient temperature:
-25°C to 90°C
• Nominal voltage:
48 V
Protective cap M12x1
1823312001
Retaining bracket, 10x
R412018339
Spring clamp element, 10x, including assembly instructions
R412015400
Left end plate
R412015398
Right end plate for stand-alone variant
R412015741
English
• Max. line that can be connected:
124
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Index
16 Index
W A
Abbreviations 69
Accessories 123
Address
Change 95
Address switch 77
Addressing examples 97
Assigning IP address for bus coupler 96
ATEX identification 70
W B
Backplane 69, 106
Malfunction 86
Base plates 105
Blocking of base plates 106
Bridge cards 108
Bus coupler
Assigning IP address 96
Configuration 80
Device description 74
Equipment identification 110
Identification key 110
Material number 109
Parameters 84
Presettings 95
Rating plate 111
Device description
Bus coupler 74
Valve driver 78
Valve system 103
DHCP server, IP address assignment 97
Diagnostic data
Electrical supply plate 93
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Valve driver 91
Documentation
Conversion of I/O zone 118
Conversion of valve zone 118
Required and supplementary 67
Validity 67
W E
Electrical components 116
Electrical connections 75
Electrical supply plate 106
Diagnostic data 93
Parameter data 93
Pin assignments of M12 plug 106
Process data 93
Equipment damage 73
Equipment identification of bus coupler 110
Explosive atmosphere, application 70
W C
Checklist for valve zone conversion 117
Combinations of plates and cards 109
Commissioning the valve system 100
Configuration
Bus coupler 80
Impermissible in valve zone 116
Permissible in I/O zone 118
Permissible in valve zone 116
Transfer to controller 89
Valve system 79, 80
Connection
Fieldbus 75
Functional earth 76
Power supply 76
Conversion
Of I/O zone 118
Valve system 103
Valve zone 113
W F
Fieldbus cable 75
Fieldbus connection 75
W D
Data structure
Electrical supply plate 93
Valve driver 90
Designations 69
W L
LEDs
Meaning in normal mode 77
Meaning of LED diagnosis 102
Statuses during commissioning 101
Loading device master data 79
W I
I/O zone
Conversion 118
Conversion documentation 118
Permissible configurations 118
PLC configuration key 112
Identification key of bus coupler 110
Identifying the modules 109
Impermissible configurations in valve zone 116
Improper use 71
Intended use 70
Interruption in EtherNet/IP communication 86
IP address assignment
manual 96
with DHCP server 97
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
125
Index
W O
Obligations of the system owner 72
Opening and closing the window 95
W P
Parameter data
Electrical supply plate 93
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Valve driver 92
Parameters
Error-response parameters 86
Of bus coupler 84
Permissible configurations
I/O zone 118
Valve zone 116
Personnel qualifications 71
Pin assignments
Fieldbus connections 75
Of M12 plug on supply plate 106
Power supply 76
PLC configuration key 111
I/O zone 112
Valve zone 111
Pneumatic supply plate 105
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Diagnostic data 94
Process data 94
Power supply 76
Presettings on bus coupler 95
Process data
Electrical supply plate 93
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Valve driver 90
Product damage 73
W R
Rating plate on bus coupler 111
Reading the diagnostic display 102
W S
Safety instructions 70
General 71
Presentation 67
Product and technology-dependent 72
Sections 115
Stand-alone system 103
Structure of data
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Symbols 68
W T
Table of malfunctions 119
Technical data 122
Transition plate 105
Troubleshooting 119
W U
UA-OFF monitoring board 109
W V
Valve driver
Device description 78
Diagnostic data 91
Parameter data 92
Process data 90
Valve driver boards 106
Valve system
Commissioning 100
Configuration 80
Conversion 103
Device description 103
Valve zone 104
Base plates 105
Bridge cards 108
Conversion 113
Conversion checklist 117
Conversion documentation 118
Electrical components 116
Electrical supply plate 106
Impermissible configurations 116
Permissible configurations 116
PLC configuration key 111
Pneumatic supply plate 105
Sections 115
Transition plate 105
Valve driver boards 106
English
W M
Manual IP address assignment 96
Material number of bus coupler 109
Module sequence 80
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
127
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
A propos de cette documentation ........................................................................................ 129
Validité de la documentation ............................................................................................................... 129
Documentations nécessaires et complémentaires ...................................................................... 129
Présentation des informations ........................................................................................................... 129
Consignes de sécurité ............................................................................................................................ 130
Symboles ................................................................................................................................................... 130
Désignations ............................................................................................................................................. 131
Abréviations .............................................................................................................................................. 131
Consignes de sécurité ........................................................................................................... 132
A propos de ce chapitre ........................................................................................................................ 132
Utilisation conforme ............................................................................................................................... 132
Utilisation en atmosphère explosible ................................................................................................ 133
Utilisation non conforme ....................................................................................................................... 133
Qualification du personnel ................................................................................................................... 133
Consignes générales de sécurité ....................................................................................................... 134
Consignes de sécurité selon le produit et la technique ............................................................... 134
Obligations de l’exploitant .................................................................................................................... 135
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements
du produit ............................................................................................................................... 136
A propos de ce produit .......................................................................................................... 137
Coupleur de bus ....................................................................................................................................... 137
Raccords électriques ............................................................................................................................. 138
LED .............................................................................................................................................................. 140
Commutateurs d’adresse ..................................................................................................................... 140
Pilotes de distributeurs ......................................................................................................................... 141
Configuration API de l’îlot de distribution AV ..................................................................... 142
Préparation du code de configuration API ....................................................................................... 142
Chargement du fichier de description de l’appareil ..................................................................... 142
Configuration du coupleur de bus dans le système bus ............................................................. 143
Configuration de l’îlot de distribution ................................................................................................ 143
Ordre des modules ................................................................................................................................. 143
Réglage des paramètres du coupleur de bus ................................................................................ 147
Réglage des paramètres pour les modules .................................................................................... 148
Paramètres pour le comportement en cas d’erreur .................................................................... 149
Données de diagnostic du coupleur de bus .................................................................................... 150
Structure des données de diagnostic ............................................................................................... 150
Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus ............................................................. 152
Données de diagnostic étendues des modules E/S ..................................................................... 152
Transmission de la configuration à la commande ....................................................................... 152
Structure des données des pilotes de distributeurs ......................................................... 153
Données de processus .......................................................................................................................... 153
Données de diagnostic .......................................................................................................................... 154
Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs ................................................. 154
Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) ......... 154
Données de paramètre .......................................................................................................................... 155
Structure des données de la plaque d’alimentation électrique ....................................... 156
Données de processus .......................................................................................................................... 156
Données de diagnostic .......................................................................................................................... 156
Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique ............................. 156
Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique ........................... 156
Données de paramètre .......................................................................................................................... 156
Français
Sommaire
128
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
10
11
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.2.8
12.2.9
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
13
13.1
13.2
14
15
15.1
16
Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine
de surveillance UA-OFF ........................................................................................................ 157
Données de processus .......................................................................................................................... 157
Données de diagnostic .......................................................................................................................... 157
Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF ................................ 157
Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF (Explicit Messages)
157
Données de paramètre .......................................................................................................................... 157
Préréglages du coupleur de bus ......................................................................................... 158
Ouverture et fermeture de la fenêtre ................................................................................................ 158
Modification de l’adresse ...................................................................................................................... 158
Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau ............................................................... 159
Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse ............................................ 159
Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP .............................................................................. 160
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP ................................................ 163
Diagnostic par LED du coupleur de bus .............................................................................. 165
Transformation de l’îlot de distribution .............................................................................. 166
Ilot de distribution ................................................................................................................................... 166
Plage de distributeurs ........................................................................................................................... 167
Embases .................................................................................................................................................... 168
Plaque d’adaptation ................................................................................................................................ 168
Plaque d’alimentation pneumatique ................................................................................................. 168
Plaque d’alimentation électrique ....................................................................................................... 169
Platines pilotes de distributeurs ........................................................................................................ 169
Régulateurs de pression ....................................................................................................................... 171
Platines de pontage ................................................................................................................................ 172
Platine de surveillance UA-OFF .......................................................................................................... 172
Combinaisons d’embases et de platines possibles ...................................................................... 173
Identification des modules ................................................................................................................... 173
Référence du coupleur de bus ............................................................................................................ 173
Référence de l’îlot de distribution ...................................................................................................... 173
Code d’identification du coupleur de bus ......................................................................................... 174
Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus ........................................................ 174
Plaque signalétique du coupleur de bus .......................................................................................... 174
Code de configuration API .................................................................................................................... 175
Code de configuration API de la plage de distributeurs .............................................................. 175
Code de configuration API de la plage E/S ...................................................................................... 176
Transformation de la plage de distributeurs .................................................................................. 177
Sections ...................................................................................................................................................... 178
Configurations autorisées .................................................................................................................... 179
Configurations non autorisées ............................................................................................................ 179
Vérification de la transformation de la plage de distributeurs ................................................. 180
Documentation de la transformation ................................................................................................ 181
Transformation de la plage E/S ......................................................................................................... 181
Configurations autorisées .................................................................................................................... 181
Documentation de la transformation ................................................................................................ 181
Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution ....................................................................... 181
Recherche et élimination de défauts ................................................................................... 183
Pour procéder à la recherche de défauts ........................................................................................ 183
Tableau des défauts ............................................................................................................................... 183
Données techniques .............................................................................................................. 186
Annexe .................................................................................................................................... 187
Accessoires ............................................................................................................................................... 187
Index ....................................................................................................................................... 188
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
129
A propos de cette documentation
1
A propos de cette documentation
1.1
Validité de la documentation
Cette documentation s’applique au coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP avec la
référence R412018222. Cette documentation s’adresse aux programmateurs, aux planificateursélectriciens, au personnel de maintenance et aux exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations importantes pour mettre en service et utiliser le
produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples
interférences. Outre la description du coupleur de bus, elle contient des informations sur la
configuration API du coupleur de bus, des pilotes de distributeurs et des modules E/S.
1.2
O
Documentations nécessaires et complémentaires
Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes et qu’après les
avoir comprises et observées.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Documentation
Type de document
Documentation de l’installation
Notice d’instruction
Remarque
Créée par l’exploitant de
l’installation
Documentation du programme de
Notice du logiciel
Composant du logiciel
Instructions de montage
Documentation imprimée
configuration API
Instructions de montage de tous les
composants et de l’îlot de distribution AV
complet
Descriptions système pour le raccordement Description du système
Fichier PDF sur CD
électrique des modules E/S et des
coupleurs de bus
Manuel d’utilisation des régulateurs de
Notice d’instruction
Documentation imprimée
Toutes les instructions de montage et descriptions système des séries AES et AV, ainsi que les
fichiers de configuration API sont disponibles sur le CD R412018133.
1.3
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation
contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers
sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Français
pression AV-EP
130
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de cette documentation
1.3.1
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont
l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter
des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
O <Enumération>
W
W
W
W
W
Signal de danger : attire l’attention sur un danger
Mot-clé : précise la gravité du danger
Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
Remède : indique comment contourner le danger
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé
Signification
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des
DANGER
blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
AVERTISSEMENT
blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
ATTENTION
ATTENTION
1.3.2
blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent
néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole
Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
131
A propos de cette documentation
1.3.3
Désignations
Cette documentation emploie les désignations suivantes :
Tableau 4 : Désignations
Désignation
Backplane (platine bus)
Signification
Liaison électrique interne entre le coupleur de bus et les pilotes de
distributeurs et les modules E/S
Côté gauche
Plage E/S, à gauche du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques
Module
Pilote de distributeurs ou module E/S
Côté droit
Plage de distributeurs, à droite du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords
électriques
Système Stand Alone
Pilote de distributeurs
Coupleur de bus et modules E/S sans plage de distributeurs
Partie électrique de la commande de distributeur qui convertit le signal venant
de la platine bus en courant pour la bobine électromagnétique
1.3.4
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Tableau 5 : Abréviations
Abréviation
Signification
AES
Advanced Electronic System (système électronique avancé)
AV
Advanced Valve (distributeur avancé)
BOOTP
Bootstrap Protocol (protocole Bootstrap)
Permet de régler l’adresse IP ainsi que d’autres paramètres pour les ordinateurs
sans disque dur tirant leur système d’exploitation d’un serveur Boot
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Permet l’intégration automatique d’un ordinateur à un réseau existant ; extension
DNS
Domain Name System (système de noms de domaine)
Module E/S
Module d’entrée / de sortie
EtherNet/IP
Ethernet Industrial Protocol (protocole Ethernet industriel)
FE
Functional Earth (mise à la terre)
EDS
Electronic Data Sheet
Adresse MAC
Adresse Media Access Control
nc
not connected (non affecté)
API
Commande ou PC à automate programmable industriel prenant en charge les
fonctions de commande
UA
Tension de l’actionneur (alimentation électrique des distributeurs et sorties)
UA-ON
Tension à laquelle les distributeurs AV peuvent toujours être activés
UA-OFF
Tension à laquelle les distributeurs AV sont toujours désactivés
UL
Tension logique (alimentation électrique du système électronique et capteurs)
Français
du protocole Bootstrap
132
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
2.1
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages
matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de
sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout
moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations
nécessaires.
2.2
Utilisation conforme
Le coupleur de bus de la série AES et les pilotes de distributeurs de la série AV sont des composants
électroniques conçus pour être utilisés dans la technique d’automatisation industrielle.
Le coupleur de bus permet le raccordement de modules E/S et de distributeurs au système bus
Ethernet/IP. Le coupleur de bus doit exclusivement être raccordé à des pilotes de distributeurs de
la société AVENTICS et à des modules E/S de la série AES. L’îlot de distribution peut également être
utilisé sans composant pneumatique en tant que système Stand Alone.
Le coupleur de bus ne peut être commandé que par un automate programmable industriel (API), une
commande numérique, un PC industriel ou des commandes comparables en liaison avec une
connexion bus maître avec le protocole bus de terrain Ethernet/IP.
Les pilotes de distributeurs de la série AV relient le coupleur de bus et les distributeurs. Les pilotes
de distributeurs reçoivent du coupleur de bus des informations électriques qu’ils transmettent sous
forme de tension aux distributeurs pour la commande.
Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs sont destinés à un usage professionnel et non privé.
Utiliser les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs uniquement dans le domaine industriel
(classe A). Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations,
bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une administration
ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont délivrées par la
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (administration de régulation des Postes et
Télécommunications, RegTP).
Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs ne doivent être utilisés dans des chaînes de
commande destinées à la sécurité que si l’installation complète est conçue à cet effet.
O Si l’îlot de distribution est utilisé dans des chaînes de commande destinées à la sécurité,
respecter la documentation R412018148.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
133
Consignes de sécurité
2.2.1
Utilisation en atmosphère explosible
Ni les coupleurs de bus, ni les pilotes de distributeurs ne sont certifiés ATEX. Seuls des îlots de
distribution complets peuvent être certifiés ATEX. Les îlots de distribution ne peuvent être utilisés
dans une atmosphère explosible que s’ils possèdent un marquage ATEX !
O Toujours tenir compte des données techniques et respecter les valeurs limites figurant sur la
plaque signalétique de l’unité complète, notamment les données résultant du marquage ATEX.
La transformation de l’îlot de distribution en cas d’utilisation en atmosphère explosible est autorisée
telle que décrite dans les documents suivants :
W Instructions de montage des coupleurs de bus et des modules E/S
W Instructions de montage de l’îlot de distribution AV
W Instructions de montage des composants pneumatiques
2.3
Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par
conséquent interdite.
Comptent parmi les utilisations non conformes du coupleur de bus et des pilotes de distributeurs :
W L’utilisation en tant que composant de sécurité
W L’utilisation dans un îlot de distribution sans certification ATEX dans des zones à risque
d’explosion
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la
sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des
dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications
qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et
autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions
ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et
pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés.
Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués
que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction
d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître
d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Français
2.4
134
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes de sécurité
2.5
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement
applicables.
W Observer la réglementation en vigueur pour les zones à risque d’explosion dans le pays
d’utilisation.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS,
ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant
altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le constructeur afin de
ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans la
documentation du produit.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final
(par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés
satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de
l’application.
2.6
Consignes de sécurité selon le produit et la technique
DANGER
Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils inadéquats !
L’utilisation d’îlots de distribution non certifiés ATEX en atmosphère explosible engendre un
risque d’explosion.
O En atmosphère explosible, utiliser exclusivement des îlots de distribution possédant un
marquage ATEX sur leur plaque signalétique.
Risque d’explosion dû au débranchement de raccords électriques dans une atmosphère
explosible !
Le débranchement de raccords électriques sous tension provoque d’importantes différences de
potentiel.
O Ne jamais débrancher des raccords électriques dans une atmosphère explosible.
O Travailler sur l’îlot de distribution exclusivement dans une atmosphère non explosible.
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de
l’îlot de distribution.
O Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement
hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
135
Consignes de sécurité
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger lors de la mise sous tension de
l’îlot de distribution.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’unité et des pièces avoisinantes en cours de fonctionnement
peut provoquer des brûlures.
O Laisser la partie de l’installation concernée refroidir avant de travailler sur l’unité.
O Eviter tout contact avec la partie de l’installation concernée pendant son fonctionnement.
2.7
Obligations de l’exploitant
Français
En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée d’un îlot de distribution de série AV, il faut :
W Garantir une utilisation conforme
W Assurer l’initiation technique régulière du personnel
W Faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux exigences réglementant une
utilisation sûre du produit
W Fixer et respecter les intervalles de nettoyage conformément aux conditions environnementales
sur place
W Tenir compte des risques d’inflammation survenant en raison du montage de moyens
d’exploitation sur l’installation dans une atmosphère explosible
W Veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par le personnel en cas de
dysfonctionnement
136
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
3
Consignes générales concernant les dégâts
matériels et les endommagements du
produit
ATTENTION
Débranchement de raccords sous tension susceptible de détruire les composants
électroniques de l’îlot de distribution !
Le débranchement de raccords sous tension engendre d’importantes différences de potentiel
susceptibles de détruire l’îlot de distribution.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de procéder au
montage ou au raccordement électrique / débranchement de l’îlot de distribution.
Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement !
Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse.
O Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement.
O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des
commutateurs S1 et S2.
Perturbations de la communication du bus par une mise à la terre erronée ou insuffisante !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
S’assurer que les mises à la terre de tous les composants de l’îlot de distribution
– soient bien reliées entre elles
– et mises à la terre
de manière correcte.
O
Assurer un contact sans défaut entre l’îlot de distribution et la terre.
Dysfonctionnement de la communication du bus de terrain dû à des câbles de communication
posés de manière incorrecte !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
O Poser les câbles de communication à l’intérieur des bâtiments. En cas de pose des câbles de
communication en dehors des bâtiments, la longueur posée à l’extérieur ne doit pas
dépasser 42 m.
L’îlot de distribution contient des composants électroniques sensibles aux décharges
électrostatiques (ESD) !
Tout contact avec les composants électriques par des personnes ou des objets peut provoquer
une décharge électrostatique endommageant ou détruisant les composants de l’îlot de
distribution.
O Eviter toute charge électrostatique de l’îlot de distribution en raccordant les composants à la
terre.
O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et chaussures.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
137
A propos de ce produit
4
A propos de ce produit
4.1
Coupleur de bus
Le coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP établit la communication entre la commande
maître et les distributeurs et modules E/S raccordés. Il est exclusivement destiné à fonctionner en
tant qu’esclave dans un système bus Ethernet/IP selon les normes CEI 61158 et CEI 61784-1,
CPF 2/2. Le coupleur de bus doit par conséquent être configuré. Pour la configuration, consulter le
fichier EDS figurant sur le CD fourni R412018133 (voir chapitre 5.2 « Chargement du fichier de
description de l’appareil », page 142).
Lors du transfert cyclique de données, le coupleur de bus peut envoyer 512 bits de données d’entrée
à la commande et recevoir 512 bits de données de sortie de la commande. Pour communiquer avec
les distributeurs, une interface électronique est installée à droite du coupleur de bus pour le
raccordement des pilotes de distributeurs. Sur le côté gauche, une interface électronique permet
d’établir la communication avec les modules E/S. Les deux interfaces sont indépendantes l’une de
l’autre.
Le coupleur de bus peut commander max. 64 distributeurs monostables ou bistables (128 bobines
magnétiques) et jusqu’à dix modules E/S. Il assiste une communication de données full-duplex de
100 Mbits et une durée de cycle Ethernet/IP minimale de 2 ms.
Tous les raccords électriques sont situés à l’avant de l’appareil, tandis que tous les statuts
s’affichent sur la partie supérieure.
12
1
2
UL
UA
D
O
M
T
NE
1
L/A
2
L/A
13
3
22
82
01 EIP
12 CR4 -D-B
S
AE
10
4
9
Français
10
11
5
6
10
7
9
8
Fig. 1:
Coupleur de bus Ethernet/IP
1
Code d’identification
8
Mise à la terre
2
LED
9
3
Fenêtre
Barrette pour montage de l’élément de
serrage élastique
4
Champ pour marquage du moyen
d’exploitation
10 Vis de fixation pour fixation à la plaque
d’adaptation
5
Raccordement bus de terrain X7E1
11 Raccordement électrique pour modules AES
6
Raccordement bus de terrain X7E2
12 Plaque signalétique
7
Raccord de l’alimentation électrique X1S
13 Raccordement électrique pour modules AV
138
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de ce produit
4.1.1
Raccords électriques
ATTENTION
Perte de l’indice de protection IP65 due à des connecteurs non raccordés !
De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil.
O Afin de conserver l’indice de protection IP65, poser des bouchons d’obturation sur tous les
connecteurs non raccordés.
X7E1
X7E2
5
6
X1S
Le coupleur de bus dispose des raccordements électriques suivants :
W Douille X7E1 (5) : raccordement bus de terrain
W Douille X7E2 (6) : raccordement bus de terrain
W Connecteur X1S (7) : alimentation électrique du coupleur de bus avec 24 V CC
W Vis de mise à la terre (8) : mise à la terre
7
8
Raccordement bus de terrain
Le couple de serrage des connecteurs et douilles de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
Le couple de serrage de l’écrou M4x0,7 (ouverture de clé 7) sur la vis de mise à la terre s’élève
à 1,25 Nm +0,25.
Les raccordements bus de terrain X7E1 (5) et X7E2 (6) sont exécutés en version douille M12,
femelle, à 4 pôles, codage D.
O Pour l’affectation des broches des raccords bus de terrain, consulter le tableau 6. Il présente la
vue sur les raccords de l’appareil.
Tableau 6 : Affectation des broches pour les raccords bus de terrain
Broche
Douilles X7E1 (5) et X7E2 (6)
1
2
Broche 1
TD+
4
3
Broche 2
RD+
Broche 3
TD–
X7E1/X7E2
Broche 4
RD–
Boîtier
Mise à la terre
Le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP dispose d’un full-duplex de 100 Mbits avec
commutateur 2 ports, afin de pouvoir commuter plusieurs appareils Ethernet/IP en série. Il est ainsi
possible de raccorder la commande au raccordement bus de terrain X7E1 ou X7E2. Ces derniers
possèdent la même valeur.
Câble bus de terrain
ATTENTION
Danger dû à des câbles mal confectionnés ou endommagés !
Le coupleur de bus peut être endommagé.
O Utiliser uniquement des câbles blindés et contrôlés.
Câblage erroné !
Un câblage erroné ou défectueux provoque des dysfonctionnements ou des dommages au
réseau.
O Respecter les spécifications Ethernet/IP.
O Veiller à utiliser uniquement des câbles correspondant aux spécifications bus et répondant
aux exigences de vitesse et de longueur de la connexion.
O Monter les câbles et connecteurs selon les instructions de montage, afin d’assurer l’indice de
protection et la décharge de traction.
O Ne jamais raccorder les deux raccordements bus de terrain X7E1 et X7E2 au même
commutateur / concentrateur.
O S’assurer qu’aucune topologie en anneau n’apparaisse sans maître.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
139
A propos de ce produit
Alimentation électrique
DANGER
Risque d’électrocution dû à une alimentation électrique du réseau non conforme !
Risque de blessure !
O Pour les coupleurs de bus, utiliser exclusivement les alimentations électriques suivantes :
– Circuits électriques 24 V CC SELV ou PELV, chacun avec un fusible CC, pouvant interrompre
un courant de 6,67 A en l’espace de max. 120 s, ou
– Circuits électriques 24 V CC correspondant aux exigences posées aux circuits électriques
limités en énergie conformément au paragraphe 9.4 de la norme UL 61010-1, troisième
édition, ou
– Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences posées aux sources électriques
limitées en puissance conformément au paragraphe 2.5 de la norme UL 60950-1,
deuxième édition, ou
– Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences de la classe II de la NEC selon la
norme UL 1310.
O S’assurer que l’alimentation électrique du réseau est toujours inférieure à 300 V CA
(conducteur extérieur – conducteur neutre).
Le raccordement pour l’alimentation électrique X1S (7) est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles,
codage A.
O Pour l’affectation des broches de l’alimentation électrique, consulter le tableau 7. Il présente la
vue sur les raccords de l’appareil.
Tableau 7 : Affectation des broches de l’alimentation électrique
2
1
3
4
X1S
Raccordement de mise à la terre
X7E1
X7E2
X1S
8
Broche
Connecteur X1S
Broche 1
Alimentation électrique 24 V CC capteurs / système électronique (UL)
Broche 2
Tension de l’actionneur 24 V CC (UA)
Broche 3
Alimentation électrique 0 V CC capteurs / système électronique (UL)
Broche 4
Tension de l’actionneur 0 V CC (UA)
W
W
W
W
La tension tolérée pour la tension électronique est de 24 V CC ± 25 %.
La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A.
Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
O
Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE (8) du coupleur de bus à la mise à la
terre à l’aide d’un câble à basse impédance.
La section de câble doit être conçue conformément à l’application.
Français
7
140
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de ce produit
4.1.2
LED
Le coupleur de bus dispose de 6 LED.
La fonction des LED est décrite dans le tableau suivant. La description des LED est détaillée au
chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165.
14
UL
Désignation
NET
L/A 1
L/A 2
Fonction
Etat en service normal
Surveillance de l’alimentation électrique du
Allumée en vert
15
UA
MOD
Tableau 8 : Signification de la LED en service normal
UL (14)
16
17
système électronique
UA (15)
Surveillance de la tension de l’actionneur
Allumée en vert
MOD (16)
Surveillance des messages de diagnostic de tous
Allumée en vert
18
19
les modules
NET (17)
L/A 1 (18)
Surveillance de l’échange de données
Allumée en vert
Liaison au raccordement bus de terrain X7E1
Allumée en vert et clignotant
de l’appareil Ethernet
rapidement au jaune
simultanément
L/A 2 (19)
Liaison au raccordement bus de terrain X7E2
Allumée en vert et clignotant
de l’appareil Ethernet
rapidement au jaune
simultanément
4.1.3
Commutateurs d’adresse
S1
S1
S2
S2
3
Fig. 2 : Position des commutateurs d’adresse S1 et S2
S1
S2
Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de
distribution se trouvent sous la fenêtre (3).
W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
Pour une description détaillée de l’adressage, se reporter au chapitre 9 « Préréglages du coupleur
de bus », page 158.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
141
A propos de ce produit
4.2
Pilotes de distributeurs
Français
Pour la description des pilotes de distributeurs, se reporter au chapitre 12.2 « Plage de
distributeurs », page 167.
142
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Afin que le coupleur de bus transfère correctement les données de l’îlot de distribution modulaire
à la commande API, cette dernière doit connaître la longueur des données d’entrée et de sortie de
l’îlot de distribution. Pour cela, il est impératif de représenter la disposition réelle des composants
électriques au sein de l’îlot de distribution dans la commande API à l’aide du logiciel de configuration
du système de programmation API. Cette procédure est appelée configuration API.
Pour la configuration API, les programmes de configuration API de différents fabricants peuvent
être utilisés. Par conséquent, les chapitres suivants décrivent uniquement la procédure de principe
concernant la configuration API.
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel
(voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration.
La longueur des données du système peut être calculée sur un ordinateur puis être transmise
sur place dans le système sans que l’unité ne soit raccordée. Les données peuvent ensuite être
saisies sur place dans le système.
5.1
Préparation du code de configuration API
Les composants électriques dans la plage de distributeurs étant situés dans l’embase et ne pouvant
être identifiés directement, le programmateur de la configuration nécessite le code de
configuration API de la plage de distributeurs et de la plage E/S.
Le code de configuration API est également nécessaire en cas de programmation sur un lieu
différent de l’îlot de distribution.
O Noter le code de configuration API de chaque composant dans l’ordre suivant :
– Face distributeur : le code de configuration API figure sur la plaque signalétique, sur le côté
droit de l’îlot de distribution.
– Modules E/S : le code de configuration API figure sur la partie supérieure des modules.
Pour une description détaillée du code de configuration API, se reporter au chapitre 12.4 « Code
de configuration API », page 175.
5.2
Chargement du fichier de description de l’appareil
Le fichier EDS en anglais pour le coupleur de bus, série AES, pour Ethernet/IP est disponible
sur le CD fourni R412018133. Le fichier est également téléchargeable sur Internet dans le
Media Centre d’AVENTICS.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
143
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Chaque îlot de distribution est équipé, selon la commande, d’un coupleur de bus et, le cas échéant,
de distributeurs ou de modules E/S. Le fichier EDS contient les réglages de base pour le module.
O Pour la configuration API de l’îlot de distribution, copier le fichier EDS du CD R412018133 sur
l’ordinateur contenant le programme de configuration API.
O Saisir l’adresse IP de l’appareil ainsi que les longueurs absolues des données d’entrée et de
sortie dans le programme de configuration API.
La durée de cycle Ethernet/IP du coupleur de bus peut être réglée dans une plage comprise entre 2
et 9999 ms.
O Régler la durée de cycle sur la valeur souhaitée.
Le système peut également être exploité sans fichier EDS.
O Pour ce faire, les longueurs des données d’entrée et de sortie doivent être calculées comme
décrit au tableau 9, page 145.
O Pour une connexion Class1, régler les valeurs suivantes dans le programme de configuration
API :
Connexion :
Maître → Esclave : Point to Point
Esclave → Maître : Multicast
Points de connexion :
Maître → Esclave : « 101 » et « Longueur des données de sortie » comme longueur de données
Esclave → Maître : « 102 » et « Longueur des données d’entrée » comme longueur de données
Configuration : « 1 » et « 0 » comme longueur de données
5.3
Configuration du coupleur de bus dans le système bus
Avant de configurer les différents composants de l’îlot de distribution, une adresse IP doit être
attribuée au coupleur de bus dans le programme de configuration API. Dans la plupart des cas, un
serveur DHCP l’assigne lors de la mise en service et l’attribue ensuite de manière fixe à l’appareil.
1. A l’aide de l’outil de planification, affecter une adresse IP univoque au coupleur de bus
(voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159).
2. Configurer le coupleur de bus en tant que module esclave.
5.4
5.4.1
Configuration de l’îlot de distribution
Ordre des modules
Les données d’entrée et de sortie grâce auxquelles les modules communiquent avec la commande
sont composées d’une chaine d’octets. La longueur des données d’entrée et de sortie de l’îlot de
distribution se calcule à partir du nombre de modules et de la largeur de données de chaque module.
Ce faisant, les données sont uniquement comptées par octet. Si un module possède moins d’1 octet
de données d’entrée et/ou de sortie, les bits restants sont complétés par des bits additionnels
(stuffbits) jusqu’à ce que la limite d’octet soit atteinte.
Exemple : une double platine pilote de distributeurs avec 4 bits de données utiles occupe 1 octet de
données dans la chaîne d’octets, puisque les 4 bits restants sont complétés par des bits
additionnels. Par conséquent, les données du module suivant commencent également après une
limite d’octet.
La numérotation des modules commence, dans l’exemple (voir fig. 3) à droite, à côté du coupleur de
bus (AES-D-BC-EIP) dans la plage de distributeurs, avec la première platine pilote de distributeurs
(module 1), et continue jusqu’à la dernière platine pilote de distributeurs à l’extrémité droite de
l’unité de distributeurs (module 9).
Français
Exploitation sans fichier EDS
144
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Les platines de pontage ne sont pas prises en compte. Les platines d’alimentation et les platines de
surveillance UA-OFF occupent un module (voir module 7 sur la fig. 3). Les platines d’alimentation et
les platines de surveillance UA-OFF n’apportent aucun octet aux données d’entrée et de sortie, mais
sont néanmoins comptées car elles possèdent un diagnostic qui est transmis à l’emplacement de
module correspondant. La longueur de données des régulateurs de pression figure dans le manuel
d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP (R414007537).
La numérotation des modules se poursuit dans la plage E/S (modules 10 à 12 à la fig. 3).
La numérotation continue vers la gauche à partir du coupleur de bus et se poursuit jusqu’à
l’extrémité gauche.
Les données de paramètres du coupleur de bus sont annexées aux données de sortie dans la chaîne
d’octets. L’affectation des bits du coupleur de bus est décrite au chapitre 5.5 « Réglage des
paramètres du coupleur de bus », page 147.
Les données de diagnostic de l’îlot de distribution ont une longueur de 8 octets et sont annexées aux
données d’entrée. La répartition des données de diagnostic est représentée au tableau 14.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3
AESD-BCEIP
UA
M6/OB7
M7/–
M8/OB8
M9/OB9
AV-EP
(M)
P
A
P
S1
Fig. 3:
M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2
UA
S2
S3
Numérotation des modules dans un îlot de distribution avec modules E/S
S1
S2
S3
P
UA
Section 1
Section 2
Section 3
Alimentation en pression
Alimentation en tension
M Module
A Raccord de service du régulateur de pression
individuelle
AV-EP Régulateur de pression avec 16 bits de
données d’entrée et de sortie
IB Octet d’entrée
OB Octet de sortie
– Aucun octet d’entrée ni de sortie
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
Exemple
La fig. 3 présente un îlot de distribution doté des propriétés suivantes :
W Coupleur de bus
W Section 1 (S1) avec 9 distributeurs
– Quadruple platine pilote de distributeurs
– Double platine pilote de distributeurs
– Triple platine pilote de distributeurs
W Section 2 (S2) avec 8 distributeurs
– Quadruple platine pilote de distributeurs
– Régulateur de pression avec 16 bits de données d’entrée et de sortie
– Quadruple platine pilote de distributeurs
W Section 3 (S3) avec 7 distributeurs
– Platine d’alimentation
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
145
Configuration API de l’îlot de distribution AV
– Quadruple platine pilote de distributeurs
– Triple platine pilote de distributeurs
W Module d’entrée
W Module d’entrée
W Module de sortie
Le code de configuration API de l’unité complète s’intitule alors :
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
La longueur de données du coupleur de bus et des modules est représentée au tableau 9.
Tableau 9 : Calcul de la longueur de données de l’îlot de distributeurs
Numéro de module
1
Module
Données de sortie
Données d’entrée
Quadruple platine pilote
1 octet de données utiles
–
Double platine pilote
1 octet
–
de distributeurs
(4 bits de données utiles
de distributeurs
2
plus 4 bits additionnels)
3
Triple platine pilote
1 octet
de distributeurs
(6 bits de données utiles
–
plus 2 bits additionnels)
4
Quadruple platine pilote
1 octet de données utiles
–
2 octets de données
de distributeurs
5
Régulateur de pression
2 octets de données utiles
6
Quadruple platine pilote
1 octet de données utiles
–
utiles
de distributeurs
7
Alimentation électrique
–
–
8
Quadruple platine pilote
1 octet de données utiles
–
Triple platine pilote
1 octet
–
de distributeurs
(6 bits de données utiles
de distributeurs
9
Module d’entrée
–
1 octet de données utiles
–
1 octet de données utiles
1 octet de données utiles
–
1 octet de données
8 octets de données
de paramètres
de diagnostic
Longueur de données
Longueur de données
totale des données
totale des données
de sortie : 11 octets
d’entrée : 12 octets
(1 octet de données utiles)
11
Module d’entrée
(1 octet de données utiles)
12
Module de sortie
(1 octet de données utiles)
–
Coupleur de bus
Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données de sortie est de
11 octets. 10 octets correspondent aux données de sortie des modules et 1 octet correspond
à l’octet de paramètre du coupleur de bus.
Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données d’entrée est de
12 octets. 4 octets correspondent aux données d’entrée des modules et 8 octets aux données de
diagnostic des modules.
Français
plus 2 bits additionnels)
10
146
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
L’îlot de distribution envoie et/ou reçoit toujours les octets d’entrée et de sortie dans l’ordre
physique. Cet ordre ne peut être modifié. Dans la plupart des maîtres, des pseudonymes peuvent
être attribués aux données, de sorte qu’il est possible de créer des noms quelconques pour les
données.
Après la configuration API, les octets de sortie sont affectés comme décrit au tableau 10. L’octet de
paramètres du coupleur de bus est annexé aux octets de sortie des modules.
Tableau 10 :Exemple d’affectation des octets de sortie (OB)1)
Octet
OB1
OB2
OB3
OB4
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
OB9
OB10
Bit 0
Distr. 4
Distr. 3
Distr. 3
Distr. 2
Distr. 2
Distr. 1
Distr. 1
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
–
–
–
–
–
–
Distr. 6
Distr. 6
Distr. 5
Distr. 5
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Distr. 9
Distr. 9
Distr. 8
Distr. 8
Distr. 7
Distr. 7
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Distr. 12
Distr. 11
Distr. 11
Distr. 10
Distr. 10
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Distr. 13
Distr. 13
Distr. 12
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Premier octet du régulateur de pression
Deuxième octet du régulateur de pression
Distr. 17
Distr. 17
Distr. 16
Distr. 16
Distr. 15
Distr. 15
Distr. 14
Distr. 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Distr. 21
Distr. 21
Distr. 20
Distr. 20
Distr. 19
Distr. 19
Distr. 18
Distr. 18
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
–
–
Distr. 24
Distr. 24
Distr. 23
Distr. 23
Distr. 22
Distr. 22
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
(module 11)
X2O8
X2O7
X2O6
X2O5
X2O4
X2O3
X2O2
X2O1
OB11
1)
Bit 1
Distr. 4
OB6
OB8
Bit 2
Bobine 12
OB5
OB7
Bit 3
Octet de paramètre du coupleur de bus
Les bits marqués du signe « – » sont des bits additionnels (stuffbits). Ils ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Les octets d’entrée sont occupés comme décrit au tableau 11. Les données de diagnostic sont
annexées aux données d’entrée et ont toujours une longueur de 8 octets.
Tableau 11 :Exemple d’affectation des octets d’entrée (IB)
Octet
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
IB1
Premier octet du régulateur de pression
IB2
Deuxième octet du régulateur de pression
IB3
IB4
Bit 1
Bit 0
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
(module 9)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
(module 10)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
IB5
Octet de diagnostic (coupleur de bus)
IB6
Octet de diagnostic (coupleur de bus)
IB7
Octet de diagnostic (modules 1 à 8)
IB8
Octet de diagnostic (bits 0 à 3 : modules 9 à 12, bit 4 à 7 : non occupé)
IB9
Octet de diagnostic (non occupé)
IB10
Octet de diagnostic (non occupé)
IB11
Octet de diagnostic (non occupé)
IB12
Octet de diagnostic (non occupé)
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
147
Configuration API de l’îlot de distribution AV
La longueur des données de processus pour la plage de distributeurs dépend du pilote de
distributeurs installé (voir chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs »,
page 153). La longueur des données de processus de la plage E/S dépend du module E/S
sélectionné (voir description système des modules E/S correspondants).
5.5
Réglage des paramètres du coupleur de bus
Les propriétés de l’îlot de distribution dépendent de différents paramètres réglables dans la
commande. Ces paramètres permettent de définir le comportement du coupleur de bus et des
modules E/S.
Ce chapitre ne décrit que les paramètres réservés au coupleur de bus. Les paramètres de la plage
E/S et des régulateurs de pression sont expliqués dans la description système des modules E/S
respectifs et/ou dans la notice d’instruction des régulateurs de pression AV-EP. Les paramètres
pour platines pilotes de distributeurs sont expliqués dans la description système du coupleur de
bus.
Pour le coupleur de bus, les paramètres suivants peuvent être réglés :
W Comportement en cas d’interruption de la communication Ethernet/IP
W Comportement en cas d’erreur (panne de la platine bus)
W Ordre des octets
En fonctionnement cyclique, les paramètres sont réglés à l’aide de l’octet de paramètres annexé aux
données de sortie.
Le bit 0 n’est pas occupé.
Le comportement en cas de perturbation de la communication Ethernet/IP est défini au bit 1 de
l’octet de paramètres.
W Bit 1 = 0 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont positionnées sur zéro.
W Bit 1 = 1 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont conservées dans leur état actuel.
L’ordre des octets pour les modules contenant des valeurs 16 bits est défini dans le bit 3 de l’octet
de paramètres (SWAP).
W Bit 3 = 0 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format big endian.
W Bit 3 = 1 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format little endian.
Les paramètres peuvent également être écrits et lus en fonctionnement acyclique (unconnected
messages). L’écriture acyclique n’est cependant judicieuse que si le module ne se trouve pas en
échange de données cyclique, dans la mesure où, en fonctionnement cyclique, les paramètres sont
immédiatement écrasés par les paramètres transmis cycliquement.
Les paramètres du coupleur de bus peuvent être écrits en mode acyclique avec l’« unconnected
message » suivant.
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie
correspondants.
Français
Le comportement en cas d’erreur de la platine bus est défini au bit 2 de l’octet de paramètres.
W Bit 2 = 0 :voir chapitre 5.5.2 « Paramètres pour le comportement en cas d’erreur », page 149,
Comportement erroné option 1
W Bit 2 = 1 : voir Comportement erroné option 2
148
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Tableau 12 :Ecriture des paramètres du coupleur de bus
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Valeur dans le champ de saisie afin d’écrire les paramètres
Service Code
0x10
Class
0xC7
Instance
0x01
Attribut
0x01
5.5.1
Réglage des paramètres pour les modules
Les paramètres des modules peuvent être écrits et/ou lus à l’aide des réglages figurant dans le
tableau 13. Les paramètres de module ne sont pas rattachés aux données utiles. Ils ne peuvent être
écrits qu’en mode acyclique par « unconnected messages ».
O Noter que la longueur de données complète du paramètre d’un module doit être transmise afin
d’être appliquée. La longueur de données des paramètres de modules figure dans la
documentation du module respectif.
La demande de lecture des paramètres ne prend que quelques millisecondes car cette procédure
initie l’appel interne « Nouvelle lecture des paramètres du module ». Ce faisant, les dernières
données lues sont transmises.
O Par conséquent, effectuer deux fois la demande de lecture des paramètres à un intervalle
d’environ 1 s, afin de lire les données de paramètre actuelles issues du module.
Si la demande de lecture des paramètres n’est effectuée qu’une fois, les paramètres lus lors du
dernier redémarrage de l’appareil seront, dans le pire des cas, renvoyés.
Tableau 13 :Ecriture et lecture des paramètres de module
Nom du champ dans la fenêtre
Valeur dans le champ de saisie
Valeur dans le champ de saisie
du logiciel
afin d’écrire les paramètres
afin de lire des paramètres
Service Code
0x10
0x0E
Class
0x64
0x64
Instance
Numéro de module avec codage
Numéro de module avec codage
hexadécimal
hexadécimal
Attribut
Bloc de données de paramètres
(par ex. n° de module 15 = 0x0F)
(par ex. n° de module 18 = 0x12)
0x01
0x02
Nombre de données de paramètre
Nombre de données de paramètre
du module à écrire
du module à lire
Les paramètres et données de configuration ne sont pas enregistrés localement par le coupleur
de bus. Au démarrage de l’API, ils doivent être envoyés au coupleur de bus et aux modules
installés.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
149
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.5.2
Comportement
en cas de dysfonctionnement
de la platine bus
Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en l’absence de communication Ethernet/IP.
Les comportements suivants peuvent être réglés :
W Couper toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 0)
W Conserver toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 1)
Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en cas de dysfonctionnement de la platine bus.
Les comportements suivants peuvent être réglés :
Option 1 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 0) :
W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus (déclenché par exemple par une impulsion
sur l’alimentation électrique), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un
avertissement à la commande. Dès que la communication est restaurée via la platine bus,
le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal et les avertissements disparaissent.
W En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus (par le retrait d’une plaque terminale
par exemple), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un message
d’erreur à la commande. Parallèlement, le coupleur de bus réinitialise tous les distributeurs et
toutes les sorties. Le coupleur de bus tente alors de réinitialiser le système. Ce faisant,
le coupleur de bus envoie une notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se
réinitialiser.
– Si la réinitialisation réussit, le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal.
Le message d’erreur disparaît et la LED IO / DIAG s’allume en vert.
– Si la réinitialisation échoue (par exemple en raison du raccordement de nouveaux modules à la
platine bus ou d’une platine bus défectueuse), le coupleur de bus continue d’envoyer à la
commande la notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se réinitialiser et
la réinitialisation redémarre. La LED IO / DIAG continue de clignoter au rouge.
Option 2 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 1) :
W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus, la réaction est identique à l’option 1.
W En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus, le coupleur de bus envoie un message
d’erreur à la commande et la LED IO / DIAG clignote au rouge. Parallèlement, le coupleur de bus
réinitialise tous les distributeurs et toutes les sorties. Aucune réinitialisation du système n’est
lancée. Pour reprendre un fonctionnement normal, le coupleur de bus doit être redémarré
manuellement (Power Reset).
Français
Comportement
en cas d’interruption
de la communication Ethernet/IP
Paramètres pour le comportement en cas d’erreur
150
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.6
Données de diagnostic du coupleur de bus
5.6.1
Structure des données de diagnostic
Le coupleur de bus envoie 8 octets de données de diagnostic qui sont annexées aux données
d’entrée des modules. Un îlot de distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module avec
2 octets de données d’entrée a par conséquent 10 octets de données d’entrée totales. Un îlot de
distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module sans données d’entrée a 8 octets de
données d’entrée totales.
Les 8 octets de données de diagnostic sont composés de
W 2 octets de données de diagnostic pour le coupleur de bus et de
W 6 octets de données de diagnostic totales pour les modules.
Les données de diagnostic se répartissent comme représenté au tableau 14.
Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée
N° d’octet
N° de bit Signification
Type et outil de diagnostic
Octet 0
Bit 0
Tension de l’actionneur UA < 21,6 V
Diagnostic du coupleur de bus
Bit 1
Tension de l’actionneur UA < UA-OFF
Bit 2
Alimentation électrique de l’électronique UL < 18 V
Bit 3
Alimentation électrique de l’électronique UL < 10 V
Bit 4
Erreur matériel
Bit 5
Réservé
Bit 6
Réservé
Octet 1
Bit 7
Réservé
Bit 0
La platine bus de la plage de distributeurs signale
Bit 1
La platine bus de la plage de distributeurs signale
Diagnostic du coupleur de bus
un avertissement.
une erreur.
Bit 2
La platine bus de la plage de distributeurs tente
une réinitialisation.
Bit 3
Bit 4
Réservé
La platine bus de la plage E/S signale un
avertissement.
Bit 5
La platine bus de la plage E/S signale une erreur.
Bit 6
La platine bus de la plage E/S tente de se
réinitialiser.
Octet 2
Octet 3
Bit 7
Réservé
Bit 0
Diagnostic collectif module 1
Diagnostics collectifs des
Bit 1
Diagnostic collectif module 2
modules
Bit 2
Diagnostic collectif module 3
Bit 3
Diagnostic collectif module 4
Bit 4
Diagnostic collectif module 5
Bit 5
Diagnostic collectif module 6
Bit 6
Diagnostic collectif module 7
Bit 7
Diagnostic collectif module 8
Bit 0
Diagnostic collectif module 9
Diagnostics collectifs des
Bit 1
Diagnostic collectif module 10
modules
Bit 2
Diagnostic collectif module 11
Bit 3
Diagnostic collectif module 12
Bit 4
Diagnostic collectif module 13
Bit 5
Diagnostic collectif module 14
Bit 6
Diagnostic collectif module 15
Bit 7
Diagnostic collectif module 16
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
151
Configuration API de l’îlot de distribution AV
N° d’octet
N° de bit Signification
Type et outil de diagnostic
Octet 4
Bit 0
Diagnostic collectif module 17
Diagnostics collectifs des
Bit 1
Diagnostic collectif module 18
modules
Bit 2
Diagnostic collectif module 19
Bit 3
Diagnostic collectif module 20
Bit 4
Diagnostic collectif module 21
Bit 5
Diagnostic collectif module 22
Bit 6
Diagnostic collectif module 23
Octet 5
Octet 6
Octet 7
Bit 7
Diagnostic collectif module 24
Bit 0
Diagnostic collectif module 25
Diagnostics collectifs des
Bit 1
Diagnostic collectif module 26
modules
Bit 2
Diagnostic collectif module 27
Bit 3
Diagnostic collectif module 28
Bit 4
Diagnostic collectif module 29
Bit 5
Diagnostic collectif module 30
Bit 6
Diagnostic collectif module 31
Bit 7
Diagnostic collectif module 32
Bit 0
Diagnostic collectif module 33
Diagnostics collectifs des
Bit 1
Diagnostic collectif module 34
modules
Bit 2
Diagnostic collectif module 35
Bit 3
Diagnostic collectif module 36
Bit 4
Diagnostic collectif module 37
Bit 5
Diagnostic collectif module 38
Bit 6
Diagnostic collectif module 39
Bit 7
Diagnostic collectif module 40
Bit 0
Diagnostic collectif module 41
Diagnostics collectifs des
Bit 1
Diagnostic collectif module 42
modules
Bit 2
Réservé
Bit 3
Réservé
Bit 4
Réservé
Bit 5
Réservé
Bit 6
Réservé
Bit 7
Réservé
Les diagnostics collectifs des modules peuvent également être appelés de manière acyclique.
Français
Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée
152
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.6.2
Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
Les données de diagnostic du coupleur de bus peuvent être lues comme suit :
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie
correspondants.
Tableau 15 :Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Valeur dans le champ de saisie
Service Code
0x0E
Class
0xC7
Instance
0x03
Attribut
0x01
Pour une description détaillée des données de diagnostic pour la plage de distributeurs, se
reporter au chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs », page 153.
La description des données de diagnostic de la plage E/S est expliquée dans les descriptions
système des modules E/S concernés.
5.7
Données de diagnostic étendues des modules E/S
Outre le diagnostic collectif, certains modules E/S peuvent envoyer à la commande des données de
diagnostic étendues d’une longueur de données jusqu’à 4 octets. Dans ce cas, la longueur de
données totale peut atteindre 5 octets :
Dans l’octet 1, les données de diagnostic contiennent les informations du diagnostic collectif :
W Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur
W Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur
Les octets 2 à 5 contiennent les données du diagnostic étendu des modules E/S. Les données de
diagnostic étendues peuvent exclusivement être appelées de manière acyclique.
L’appel acyclique des données de diagnostic est identique pour tous les modules. Une
description fournissant un exemple avec des platines pilotes de distributeurs est disponible au
chapitre 6.2.2 « Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs
(Explicit Messages) », page 154.
5.8
Transmission de la configuration à la commande
Lorsque l’îlot de distribution est entièrement et correctement configuré, les données peuvent être
transférées à la commande.
1. S’assurer que la longueur des données d’entrée et de sortie saisies dans la commande
correspond à celle de l’îlot de distribution.
2. Etablir la connexion à la commande.
3. Transférer les données de l’îlot de distribution vers la commande. La procédure exacte dépend
du programme de configuration API. Respecter les consignes de la documentation
correspondante.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
153
Structure des données des pilotes de distributeurs
6
Structure des données des pilotes de
distributeurs
6.1
Données de processus
AVERTISSEMENT
Affectation incorrecte des données !
Danger dû à un comportement incontrôlé de l’installation.
O Toujours paramétrer la valeur 0 pour les bits non utilisés.
La platine pilote de distributeurs reçoit de la commande des données de sortie avec valeurs
consigne pour la position des bobines magnétiques des distributeurs. Le pilote de distributeurs
convertit ces données dans la tension requise pour le pilotage des distributeurs. La longueur des
données de sortie est de huit bits. Quatre d’entre eux seront utilisés pour une double platine pilote
de distributeurs, six bits pour une triple platine pilote de distributeurs et huit bits pour une quadruple
platine pilote de distributeurs.
La fig. 4 illustre la disposition des emplacements de distributeurs d’une platine pilote de
distributeurs double, triple et quadruple :
22
23
24
20
n
o
21
n
o
p
20
n
o
p
q
20
21
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
Emplacement de distributeur 4
Double embase
Triple embase
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
L’affectation des bobines magnétiques des distributeurs aux bits est la suivante :
Français
Fig. 4 : Disposition des emplacements de distributeurs
154
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure des données des pilotes de distributeurs
Tableau 16 :Double platine pilote de distributeurs1)
Octet de sortie
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Désignation du distributeur
–
–
–
–
Distr. 2
Distr. 2
Distr. 1
Distr. 1
Désignation des bobines
–
–
–
–
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
1)
Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Tableau 17 :Triple platine pilote de distributeurs1)
Octet de sortie
Bit 7
Bit 6
Désignation du distributeur
–
–
Distr. 3
Distr. 3
Distr. 2
Distr. 2
Distr. 1
Distr. 1
Désignation des bobines
–
–
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
1)
Bit 5
Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Tableau 18 :Quadruple platine pilote de distributeurs
Octet de sortie
Désignation du distributeur
Désignation des bobines
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Distr. 4
Distr. 4
Distr. 3
Distr. 3
Distr. 2
Distr. 2
Distr. 1
Distr. 1
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Bobine 12
Bobine 14
Les tableaux 16 – 18 présentent des distributeurs bistables. En cas de distributeur monostable,
seule la bobine 14 est utilisée (bits 0, 2, 4 et 6).
6.2
Données de diagnostic
6.2.1
Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs
Le pilote de distributeurs envoie le message de diagnostic avec les données d’entrée au coupleur de
bus (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique
l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant
en cas de court-circuit d’une sortie (diagnostic collectif).
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur
W Bit = 0 : absence d’erreur
6.2.2
Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs
(Explicit Messages)
Les données de diagnostic du pilote de distributeurs peuvent être lues comme suit :
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie
correspondants.
Tableau 19 :Lecture des données de diagnostic des modules
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Valeur dans le champ de saisie
Service Code
0x0E
Class
0x64
Instance
Numéro de module avec codage hexadécimal
(par ex. n° de module 18 = 0x12)
Attribut
0x03
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
155
Structure des données des pilotes de distributeurs
En réponse, 1 octet de données contenant les informations suivantes est envoyé :
W Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur
W Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur
6.3
Données de paramètre
Français
La platine pilote de distributeurs n’a aucun paramètre.
156
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure des données de la plaque d’alimentation électrique
7
Structure des données de la plaque
d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique interrompt la tension UA provenant de gauche et transmet la
tension alimentée par le connecteur M12 supplémentaire vers la droite. Tous les autres signaux sont
directement transmis.
7.1
Données de processus
La plaque d’alimentation électrique n’a aucune donnée de processus.
7.2
7.2.1
Données de diagnostic
Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme
de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module
correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic
est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de
21,6 V (24 V CC -10 % = UA-ON).
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-ON)
W Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-ON)
7.2.2
Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique
Les données de diagnostic de la plaque d’alimentation électrique peuvent être lues de la même
manière que les données de diagnostic des pilotes de distributeurs (voir chapitre 6.2.2 « Données de
diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154).
7.3
Données de paramètre
La plaque d’alimentation électrique n’a aucun paramètre.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
157
Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF
8
Structure des données de la plaque
d’alimentation pneumatique avec platine
de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF électrique transfère tous les signaux, y compris ceux des tensions
d’alimentation. La platine de surveillance UA-OFF détecte si la tension UA est inférieure à la valeur
UA-OFF limite.
8.1
Données de processus
La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucune donnée de processus.
8.2
8.2.1
Données de diagnostic
Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme
de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module
correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic
est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de
UA-OFF.
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-OFF)
W Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-OFF)
8.2.2
Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF
(Explicit Messages)
8.3
Données de paramètre
La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucun paramètre.
Français
Les données de diagnostic de la platine de surveillance UA-OFF peuvent être lues de la même
manière que les données de diagnostic des pilotes de distributeurs (voir chapitre 6.2.2 « Données de
diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154).
158
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
9
Préréglages du coupleur de bus
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel
(voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration API.
Les préréglages suivants doivent être effectués à l’aide du programme de configuration API :
W Attribution d’une adresse IP univoque au coupleur de bus et adaptation du masque sous-réseau
(voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159)
W Réglage des paramètres pour le coupleur de bus, c’est-à-dire description du dernier octet des
données de sortie avec les bits de paramètres (voir chapitre 5.5 « Réglage des paramètres du
coupleur de bus », page 147)
W Réglage des paramètres de modules par la commande (voir chapitre 5.5.1 « Réglage des
paramètres pour les modules », page 148)
9.1
ATTENTION
3
UL
25
UA
RU
N
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/A
2
Ouverture et fermeture de la fenêtre
Joint défectueux ou mal positionné !
De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil. L’indice de protection IP65 n’est plus garanti.
O S’assurer que le joint situé sous la fenêtre (3) est intact et correctement positionné.
O S’assurer que la vis (25) est fixée à l’aide du couple de serrage correct (0,2 Nm).
1.
2.
3.
4.
5.
Desserrer la vis (25) de la fenêtre (3).
Ouvrir la fenêtre.
Procéder aux réglages comme décrit dans les prochaines sections.
Refermer la fenêtre. Veiller ce faisant au bon positionnement du joint.
Resserrer la vis.
Couple de serrage : 0,2 Nm
9.2
Modification de l’adresse
ATTENTION
Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement !
Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse.
O Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement.
O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des
commutateurs S1 et S2.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
159
Préréglages du coupleur de bus
9.3
Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau
Dans le réseau Ethernet/IP, le coupleur de bus requiert une adresse IP univoque afin d’être détecté
par la commande.
Adresse à l’état de livraison
A l’état de livraison, les commutateurs sont réglés sur la fonction DHCP (0x00). Le commutateur S2
est positionné sur 0 et le commutateur S1 sur 0.
9.3.1
Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse
S1
S1
S2
S2
3
S1
S2
Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de
distribution se trouvent sous la fenêtre (3).
W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
Les commutateurs rotatifs sont réglés de série sur 0x00. L’attribution de l’adresse par serveur
DHCP est désormais activée.
Pour l’adressage, procéder comme suit :
O S’assurer que chaque adresse IP n’apparaisse qu’une seule fois dans le réseau et noter que
l’adresse 0xFF ou 255 est réservée.
1. Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL.
2. Régler l’adresse de station sur les commutateurs S1 et S2 (voir fig. 5). Pour cela, placer les
commutateurs rotatifs sur une position comprise entre 1 et 254 décimales et/ou 0x01 et 0xFE
hexadécimales :
– S1 : nibble supérieur de 0 à F
– S2 : nibble inférieur de 0 à F
Français
Fig. 5 : Commutateurs d’adresse S1 et S2 du coupleur de bus
160
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
3. Rallumer l’alimentation électrique UL.
Le système s’initialise et l’adresse du coupleur de bus est appliquée. L’adresse IP du coupleur
de bus est réglé sur 192.168.1.xxx, à noter que « xxx » correspond au réglage des commutateurs
rotatifs. Le masque de sous-réseau est réglé sur 255.255.255.0 et l’adresse de gateway sur
0.0.0.0. L’attribution de l’adresse par DHCP est désactivée.
Le tableau 20 présente quelques exemples d’adressage.
Tableau 20 :Exemples d’adressage
Position du commutateur S1
Position du commutateur S2
Nibble supérieur
Nibble inférieur
(numérotation hexadécimale)
(numérotation hexadécimale)
0
0
Adresse de la station
0 (attribution de l’adresse par serveur
DHCP)
0
1
1
0
2
2
...
...
...
0
F
15
1
0
16
1
1
17
...
...
...
9
F
159
A
0
160
...
...
...
F
E
254
F
F
255 (réservée)
9.3.2
Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP
Réglage de l’adresse IP sur
la fonction DHCP
1. Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des
commutateurs S1 et S2.
2. Ne positionner qu’ensuite l’adresse sur 0x00.
Après avoir redémarré le coupleur de bus, le mode DHCP est actif.
Attribution d’une adresse IP
Après avoir réglé l’adresse 0x00 sur le coupleur de bus, il est possible de lui attribuer une
adresse IP.
La marche à suivre pour attribuer une adresse IP au coupleur de bus dépend du programme de
configuration API et/ou du programme DHCP utilisé. Des informations à ce sujet sont
disponibles dans la notice d’instruction respective.
L’exemple suivant se base sur le logiciel Rockwell RSLogix 5000 avec serveur BOOTP / DHCP. La
configuration API et l’attribution d’adresses IP peuvent également être réalisées à l’aide d’un autre
programme de configuration API ou d’un autre programme DHCP.
ATTENTION
Risque de blessure dû à une modification des réglages en cours de fonctionnement
Des mouvements incontrôlés des actionneurs sont possibles !
O Ne jamais modifier les réglages durant le fonctionnement.
Le coupleur de bus se connecte au serveur DHCP avec son adresse MAC. Cette dernière permet de
l’identifier. L’adresse MAC du coupleur de bus figure sur la plaque signalétique.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
161
Préréglages du coupleur de bus
O
Dans le champ « Request History », sélectionner le coupleur de bus à l’aide de l’adresse MAC.
O
Dans le champ « IP Address », saisir l’adresse IP souhaitée et confirmer avec « OK ».
Dès que le coupleur de bus est intégré à la liste et envoie la demande DHCP suivante, le serveur
DHCP lui attribue l’adresse indiquée.
Français
Lorsque l’appareil s’est connecté, il peut être ajouté à la liste de référence et il est possible de lui
attribuer une adresse IP.
O Cliquer sur le bouton « Add to Relation List ».
La fenêtre « New Entry » s’ouvre.
162
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
Dans la plupart des cas, l’adresse IP et le masque sous-réseau ne doivent pas être réattribués
chaque fois par le biais du serveur DHCP, mais être enregistrés de manière fixe dans le coupleur de
bus. Pour ce faire, le service DHCP du coupleur de bus doit être désactivé, une fois que le serveur
DHCP a attribué l’adresse souhaitée au coupleur de bus.
O
O
Désactiver le service DHCP en cliquant sur le bouton « Disable BOOTP/DHCP ».
Redémarrer le système.
L’appareil démarre automatiquement avec l’adresse IP qu’il possédait à la désactivation du
service DHCP. Dans cet exemple, il s’agit de 192.168.1.100.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
163
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
10 Mise en service de l’îlot de distribution avec
Ethernet/IP
Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants :
W L’îlot de distribution avec coupleur de bus (voir instructions de montage des coupleurs de bus et
modules E/S et instructions de montage de l’îlot de distribution) a été monté.
W Les préréglages et la configuration (voir chapitre 9 « Préréglages du coupleur de bus »,
page 158 et chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de distribution AV », page 142) ont été
effectués.
W Le coupleur de bus a été raccordé à la commande (voir instructions de montage de l’îlot de
distribution AV).
W La commande a été configurée de sorte que les distributeurs et les modules E/S soient
correctement pilotés.
La mise en service et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé en
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance
d’une personne qualifiée (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
DANGER
Risque d’explosion en cas de protection antichoc manquante !
Les dégâts mécaniques, par exemple occasionnés par une charge des raccordements
pneumatiques ou électriques, entraînent la perte de l’indice de protection IP65.
O S’assurer que le moyen d’exploitation, lorsque posé dans une atmosphère explosible, est
protégé de tout endommagement mécanique.
Risque d’explosion dû à des joints et verrouillages manquants !
Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans l’appareil et le détruire.
O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas endommagés.
O Avant la mise en service, s’assurer que tous les connecteurs sont montés.
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise en marche de
l’alimentation en air comprimé.
1. Brancher la tension de service.
Au démarrage, la commande envoie les données de configuration au coupleur de bus.
2. Après la phase d’initialisation, vérifier les affichages par LED sur tous les modules
(voir chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165 ainsi que la description
système des modules E/S).
Avant d’enclencher la pression de service, les LED de diagnostic doivent exclusivement être
allumées en vert comme décrit dans le tableau 21 :
Français
Risque d’explosion dû à des boîtiers endommagés !
Dans les zones à risque d’explosion, les boîtiers endommagés peuvent provoquer une explosion.
O Veiller à ce que les composants de l’îlot de distribution soient uniquement exploités lorsque
leurs boîtiers sont entièrement montés et dans un état irréprochable.
164
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Désignation
Couleur Statut
Signification
UL (14)
Verte
L’alimentation électrique du système électronique est
15
UA
MOD
Tableau 21 :Etats de la LED lors de la mise en service
Allumée
16
17
supérieure à la limite inférieure tolérée (18 V CC).
UA (15)
Verte
Allumée
La tension de l’actionneur est supérieure à la limite
inférieure tolérée (21,6 V CC)
18
MOD (16)
Verte
Allumée
La configuration est correcte et la platine bus fonctionne
NET (17)
Verte
Allumée
Le coupleur de bus échange des données avec la
19
normalement.
commande de manière cyclique.
L/A 1 (18)
L/A 2 (19)
1)
Jaune
Jaune
Clignote
Liaison au raccordement bus de terrain X7E1 de l’appareil
rapidement1)
Ethernet
Clignote
Liaison au raccordement bus de terrain X7E2 de l’appareil
rapidement1)
Ethernet
Au moins une des deux LED L/A 1 et L/A 2 doit s’allumer en vert ou s’allumer en vert et clignoter rapidement au jaune.
En fonction de l’échange de données, le clignotement peut avoir lieu tellement rapidement qu’il peut être perçu comme un
allumage. La couleur correspond par conséquent au vert clair.
Si le diagnostic s’est déroulé avec succès, l’îlot de distribution peut être mis en service. Dans le cas
contraire, l’erreur doit être corrigée (voir chapitre 13 « Recherche et élimination de défauts »,
page 183).
3. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
165
Diagnostic par LED du coupleur de bus
11 Diagnostic par LED du coupleur de bus
Lecture de l’affichage de diagnostic
sur le coupleur de bus
14
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
15
Tableau 22 :Signification du diagnostic par LED
Désignation Couleur
Statut
Signification
UL (14)
Verte
Allumée
L’alimentation électrique du système électronique est supérieure
Rouge
Clignotante L’alimentation électrique du système électronique est inférieure
Rouge
Allumée
16
à la limite inférieure tolérée (18 V CC).
17
à la limite inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure à 10 V CC.
18
L’alimentation électrique du système électronique est inférieure
à 10 V CC.
19
Verte / Rouge Eteinte
L’alimentation électrique du système électronique est nettement
Verte
Allumée
La tension de l’actionneur est supérieure à la limite inférieure
Rouge
Clignotante La tension de l’actionneur est inférieure à la limite inférieure
inférieure à 10 V CC (seuil non défini).
UA (15)
tolérée (21,6 V CC).
tolérée (21,6 V CC) et supérieure à UA-OFF.
MOD (16)
Rouge
Allumée
Verte
Allumée
La tension de l’actionneur est inférieure à UA-OFF.
La configuration est correcte et la platine bus fonctionne
normalement.
Verte
Clignotante Le module n’a pas encore été configuré
Rouge
Clignotante Un message de diagnostic pour l’un des modules est présent.
Rouge
Allumée
(il n’existe aucune connexion à un maître).
La configuration de l’unité de distributeur est erronée ou une
erreur de fonctionnement s’est produite au niveau de la platine
bus.
NET (17)
Verte
Allumée
Le coupleur de bus échange des données avec la commande
de manière cyclique.
Verte
Clignotante Etablissement de la communication avec la commande en attente.
Rouge
Clignotante La communication a été interrompue (aucune communication
Rouge
Allumée
avec le maître).
Verte / Rouge Eteinte
Graves problèmes de réseau, adresse IP attribuée deux fois.
Aucune adresse IP n’a encore été attribuée et le service DHCP est
inactif.
L/A 1 (18)
Verte
Allumée
La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été
détectée (lien établi).
Jaune
Clignote
Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu).
rapidement
Vert / Jaune
Eteinte
Verte
Allumée
Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique au
réseau.
L/A 2 (19)
La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été
détectée (lien établi).
Jaune
Clignote
Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu).
rapidement
Vert / Jaune
Eteinte
Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique
au réseau.
Français
UL
Le coupleur de bus surveille les alimentations en tension pour le système électronique et la
commande de l’actionneur. Si le seuil dépasse la limite supérieure ou inférieure, un signal d’erreur
est généré puis envoyé à la commande. Par ailleurs, les LED de diagnostic affichent l’état en cours.
Les LED placées sur la partie supérieure du coupleur de bus restituent les messages indiqués dans
le tableau 22.
O Avant la mise en service et en cours de fonctionnement, vérifier régulièrement les fonctions du
coupleur de bus en lisant les LED.
166
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12 Transformation de l’îlot de distribution
DANGER
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de
l’îlot de distribution.
O Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement
hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
Ce chapitre décrit la structure de l’îlot de distribution complet, les règles à respecter pour
transformer l’îlot de distribution, la documentation concernant la transformation et la nouvelle
configuration de l’îlot de distribution.
Le montage des composants et de l’unité complète est décrit dans les instructions de montage
correspondantes. Toutes les instructions de montage requises sont fournies sur support papier
ainsi que sur le CD R412018133.
12.1 Ilot de distribution
L’îlot de distribution de la série AV est composé d’un coupleur de bus central extensible à droite de
64 distributeurs maximum et de 32 composants électriques correspondants maximum (voir
chapitre 12.5.3 « Configurations non autorisées », page 179). Sur le côté gauche, jusqu’à dix
modules d’entrée et de sortie peuvent être raccordés. L’unité peut également être exploitée sans
composant pneumatique, c’est-à-dire seulement avec coupleur de bus et modules E/S en tant que
système Stand Alone.
La fig. 6 représente un exemple de configuration avec distributeurs et modules E/S. En fonction de
la configuration, l’îlot de distribution peut contenir d’autres composants tels que des plaques
d’alimentation pneumatiques, des plaques d’alimentation électriques ou des régulateurs de
pression (voir chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167).
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
167
Transformation de l’îlot de distribution
32
31
30
29
28
UL
27
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
33
26
34
Exemple de configuration : unité composée d’un coupleur de bus et de modules E/S de série AES et de distributeurs de série AV
26 Plaque terminale gauche
31 Pilote de distributeurs (non visible)
27 Module E/S
32 Plaque terminale droite
28 Coupleur de bus
33 Unité pneumatique de série AV
29 Plaque d’adaptation
34 Unité électrique de série AES
30 Plaque d’alimentation pneumatique
Français
Fig. 6:
12.2 Plage de distributeurs
Les figures suivantes décrivent les composants en tant qu’illustrations et pictogrammes.
L’illustration schématique est utilisée au chapitre 12.5 « Transformation de la plage de
distributeurs », page 177.
168
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.1
Embases
Les distributeurs de série AV doivent toujours être montés sur des embases montées en batterie
afin que la pression d’alimentation soit présente sur tous les distributeurs.
Les embases sont toujours exécutées en version à doubles ou triples embases pour deux ou trois
distributeurs monostables ou bistables.
n
n
20
o
o
21
p
20
n
Fig. 7:
21
o
n
o
p
Doubles et triples embases
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
12.2.2
20 Double embase
21 Triple embase
Plaque d’adaptation
La plaque d’adaptation (29) a exclusivement pour fonction de relier mécaniquement la plage de
distributeurs au coupleur de bus. Elle est toujours située entre le coupleur de bus et la première
plaque d’alimentation pneumatique.
29
29
Fig. 8 : Plaque d’adaptation
12.2.3
Plaque d’alimentation pneumatique
Les plaques d’alimentation pneumatiques (30) permettent de diviser l’îlot de distribution en sections
dotées de différentes zones de pression (voir chapitre 12.5 « Transformation de la plage de
distributeurs », page 177).
30
30
P
Fig. 9 : Plaque d’alimentation pneumatique
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
169
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.4
Plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique (35) est reliée à une platine d’alimentation. Par son propre
connecteur M12 à 4 pôles, elle peut fournir une alimentation électrique complémentaire de 24 V
pour tous les distributeurs placés à droite de la plaque d’alimentation électrique. La plaque
d’alimentation électrique surveille cette tension supplémentaire (UA) quant aux sous-tensions.
24 V CC -10 %
35
35
UA
Fig. 10 : Plaque d’alimentation électrique
Affectation des broches du
connecteur M12
Le couple de serrage de la vis de mise à la terre M4x0,7 (ouverture de clé 7) s’élève à 1,25 Nm +0,25.
Le raccordement pour la tension de l’actionneur est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles, codage A.
O Pour l’affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique,
consulter le tableau 23.
Tableau 23 :Affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique
1
3
4
X1S
Broche
Connecteur X1S
Broche 1
nc (non affectée)
Broche 2
Tension de l’actionneur 24 V CC (UA)
Broche 3
nc (non affectée)
Broche 4
Tension de l’actionneur 0 V CC (UA)
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W Le courant maximum s’élève à 2 A.
W La tension dispose d’une séparation de UL galvanique interne.
12.2.5
Platines pilotes de distributeurs
Des pilotes de distributeurs reliant de manière électrique les distributeurs au coupleur de bus sont
montés en bas au dos des embases.
Par le blocage des embases, les platines pilotes de distributeurs sont également reliées de manière
électrique par des connecteurs, formant ensemble la platine bus permettant au coupleur de bus de
piloter les distributeurs.
Français
2
170
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
37
n
37
22
36
22
o
36
p
q
20
20
n
o
p
q
Fig. 11: Blocage des embases et platines pilotes de distributeurs
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
Emplacement de distributeur 4
20 Double embase
22 Double platine pilote de distributeurs
36 Connecteur droit
37 Connecteur gauche
Les platines pilotes de distributeurs et platines d’alimentation sont disponibles dans les versions
suivantes :
22
23
24
38
35
UA
Fig. 12 : Vue d’ensemble des platines pilotes de distributeurs et des platines d’alimentation
22 Double platine pilote de distributeurs
35 Plaque d’alimentation électrique
23 Triple platine pilote de distributeurs
38 Platine d’alimentation
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
Les plaques d’alimentation électriques permettent de diviser l’îlot de distribution en sections dotées
de différentes zones de tension. Pour cela, la platine d’alimentation interrompt les câbles 24 V et 0 V
de la tension UA dans la platine bus. Dix zones de tension maximum sont autorisées.
L’alimentation en tension de la plaque d’alimentation électrique doit être prise en compte lors
de la configuration API.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
171
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.6
Régulateurs de pression
Les régulateurs de pression à pilotage électronique peuvent être utilisés en fonction de l’embase
choisie en tant que régulateur de zones de pression ou régulateur de pression individuelle.
39
40
41
42
41
42
A
Fig. 13 : Les embases pour régulateurs de pression en vue de la régulation des zones de pression (à gauche)
et de la régulation de pression individuelle (à droite)
Les régulateurs de pression pour la régulation des zones de pression et ceux pour la régulation
de pression individuelle sont similaires du point de vue du pilotage électronique. C’est pourquoi
les différences entre les deux régulateurs de pression AV-EP ne sont pas plus développées dans
cette section. Les fonctions pneumatiques sont décrites dans le manuel d’utilisation des
régulateurs de pression AV-EP disponible sur le CD R412018133.
Français
39 Embase AV-EP pour régulation des zones de 41 Circuit imprimé AV-EP intégré
pression
42 Emplacement de distributeur pour régulateur
40 Embase AV-EP pour régulation de pression
de pression
individuelle
172
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.7
Platines de pontage
44
43
28
38
45
28
AESD-BCEIP
UA
P
29
P
UA P
30
35
30
Fig. 14 : Platines de pontage et platine de surveillance UA-OFF
28 Coupleur de bus
38 Platine d’alimentation
29 Plaque d’adaptation
43 Platine de pontage longue
30 Plaque d’alimentation pneumatique
44 Platine de pontage courte
35 Plaque d’alimentation électrique
45 Platine de surveillance UA-OFF
Des platines de pontage pontent les secteurs de l’alimentation en pression et n’ont pas d’autre
fonction. C’est pourquoi elles ne sont pas prises en compte lors de la configuration API.
Les platines de pontage sont disponibles en versions courte et longue :
La platine de pontage longue est toujours située directement sur le coupleur de bus. Elle ponte la
plaque d’adaptation et la première plaque d’alimentation pneumatique.
La platine de pontage courte est utilisée afin de ponter d’autres plaques d’alimentation
pneumatiques.
12.2.8
Platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF constitue une alternative à la platine de pontage courte dans la
plaque d’alimentation pneumatique (voir fig. 14, page 172).
La platine de surveillance UA-OFF électrique surveille la tension d’actionneur UA à l’état UA < UAOFF. Toutes les tensions sont automatiquement conduites. Par conséquent, la platine de
surveillance UA-OFF doit toujours être montée après une plaque d’alimentation électrique
à surveiller.
A l’inverse de la platine de pontage, la platine de surveillance UA-OFF doit être prise en compte lors
de la configuration de la commande.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
173
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.9
Combinaisons d’embases et de platines possibles
Les quadruples platines pilotes de distributeurs sont toujours combinées à deux doubles embases.
Le tableau 24 montre comment combiner les embases, plaques d’alimentation pneumatiques,
plaques d’alimentation électriques et plaques d’adaptation à différentes platines pilotes de
distributeurs, de pontage et d’alimentation.
Tableau 24 :Combinaisons de plaques et de platines possibles
Embase
Platine
Double embase
Double platine pilote de distributeurs
Triple embase
Triple platine pilote de distributeurs
2 doubles embases
Quadruple platine pilote de distributeurs1)
Plaque d’alimentation pneumatique
Platine de pontage courte ou platine
de surveillance UA-OFF
Plaque d’adaptation et plaque d’alimentation pneumatique
Platine de pontage longue
Plaque d’alimentation électrique
Platine d’alimentation
1)
Deux embases sont associées à une platine pilote de distributeurs.
Les platines comprises dans les embases AV-EP sont montées de manière fixe et ne peuvent
par conséquent pas être combinées à d’autres embases.
12.3 Identification des modules
12.3.1
Référence du coupleur de bus
La référence permet d’identifier le coupleur de bus sans ambiguïté. Pour remplacer le coupleur de
bus, utiliser la référence pour commander le même appareil.
La référence est disposée au dos de l’appareil, sur la plaque signalétique (12) et sur la partie
supérieure, sous le code d’identification. Pour le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP,
la référence est R412018222.
12
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AE R41
S-D 20
-B C 1822
-PN 2
IO
12.3.2
Référence de l’îlot de distribution
La référence de l’îlot de distribution complet (46) est imprimée sur la plaque terminale de droite.
Cette référence permet de commander un îlot de distribution configuré à l’identique.
O Après une transformation de l’îlot de distribution, noter que la référence se rapporte toujours à
la configuration d’origine (voir chapitre 12.5.5 « Documentation de la transformation »,
page 181).
46
Français
UL
174
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.3.3
Le code d’identification (1) situé sur la partie supérieure du coupleur de bus de série AES pour
Ethernet/IP est AES-D-BC-EIP et décrit ses principales propriétés :
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
Tableau 25 :Signification du code d’identification
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
Désignation
UA
MO
D
NE
T
L/A
4
1
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
2
Signification
AES
Module de série AES
D
Design D
BC
Bus Coupler (coupleur de bus)
EIP
Protocole bus de terrain Ethernet/IP
12.3.4
UL
Code d’identification du coupleur de bus
Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus
Pour identifier le coupleur de bus sans ambiguïté dans l’installation, une identification univoque doit
lui être attribuée. Pour cela, des deux champs réservés à l’identification du moyen d’exploitation (4),
placés respectivement sur la partie supérieure et à l’avant du coupleur de bus, sont disponibles.
O Inscrire les données dans les deux champs comme prévu dans le schéma de l’installation.
12.3.5
Plaque signalétique du coupleur de bus
La plaque signalétique est située à l’arrière du coupleur de bus. Elle contient les indications
suivantes :
58
57
47
48
49
50
51
56
52
53
54
55
Fig. 15 : Plaque signalétique du coupleur de bus
47 Logo
53 Numéro de série
48 Série
55 Pays de fabrication
49 Référence
56 Code de matrice données
50 Adresse MAC
57 Marquage CE
51 Alimentation électrique
58 Référence interne de l’usine
52 Date de fabrication au format FD :
<YY>W<WW>
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
175
Transformation de l’îlot de distribution
12.4 Code de configuration API
12.4.1
Le code de configuration API pour la plage de distributeurs (59) est imprimé sur la plaque terminale
de droite.
Le code de configuration API indique l’ordre et le type de composants électriques à l’aide d’un code
à base de chiffres et de lettres. Le code de configuration API ne contient que des chiffres, lettres et
tirets. Aucune espace n’est utilisée entre les caractères.
De manière générale :
W Les chiffres et lettres indiquent les composants électriques
W Chaque chiffre correspond à une platine pilote de distributeurs. La valeur des chiffres
correspond au nombre d’emplacements distributeurs pour une platine pilote de distributeurs
W Les lettres correspondent aux modules spéciaux importants pour la configuration API
W Un « – » indique une plaque d’alimentation pneumatique sans platine de surveillance UA-OFF ;
peu importante pour la configuration API
L’ordre commence sur le côté droit du coupleur de bus et finit à l’extrémité droite de l’îlot de
distribution.
Les éléments pouvant être représentés dans le code de configuration API sont illustrés dans le
tableau 26.
Tableau 26 :Eléments du code de configuration API pour la plage de distributeurs
Abréviation
Signification
2
Double platine pilote de
Longueur d’octets de
Longueur d’octets
sortie
d’entrée
1 octet
0 octet
1 octet
0 octet
1 octet
0 octet
0 octet
0 octet
1 octet
1 octet
distributeurs
3
Triple platine pilote de
distributeurs
4
Quadruple platine pilote de
distributeurs
–
Plaque d’alimentation
pneumatique
K
Régulateur de pression 8 Bit,
paramétrable
L
Régulateur de pression 8 Bit
1 octet
1 octet
M
Régulateur de pression 16 Bit,
2 octets
2 octets
2 octets
2 octet
paramétrable
N
Régulateur de pression 16 Bit
U
Plaque d’alimentation électrique
0 octet
0 octet
W
Plaque d’alimentation
0 octet
0 octet
pneumatique avec surveillance
UA-OFF
Exemple de code de configuration API : 423–4M4U43.
La plaque d’adaptation et la plaque d’alimentation pneumatique situées au début de l’îlot de
distribution, ainsi que la plaque terminale droite, ne sont pas prises en compte dans le code de
configuration API.
Français
59
Code de configuration API de la plage de distributeurs
176
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.4.2
60
Code de configuration API de la plage E/S
33
82
01
12 8
R4 I8M
8D
Le code de configuration API de la plage E/S (60) dépend du module. Il est imprimé sur la partie
supérieure de l’appareil.
L’ordre des modules E/S commence sur le coupleur de bus côté gauche et se termine à l’extrémité
gauche de la plage E/S.
Le code de configuration API contient les données codées suivantes :
W Nombre de canaux
W Fonction
W Type de connecteur
Tableau 27 :Abréviations pour le code de configuration API dans la plage E/S
Abréviation
Signification
8
Nombre de canaux ou de connecteurs ; le nombre précède
16
toujours l’élément
24
DI
Canal d’entrée numérique (digital input)
DO
Canal de sortie numérique (digital output)
AI
Canal d’entrée analogique (analog input)
AO
Canal de sortie analogique (analog output)
M8
Connecteur M8
M12
Connecteur M12
DSUB25
Connecteur D-SUB, à 25 pôles
SC
Raccordement à l’élément de serrage élastique (spring clamp)
A
Raccordement supplémentaire pour tension de l’actionneur
L
Raccordement supplémentaire pour tension de logique
E
Fonctions étendues (enhanced)
P
Mesure de pression
D4
Raccord push-in, Ø = 4 mm, 5/32 pouces
Exemple :
La plage E/S est composée de trois modules différents avec les codes de configuration API
suivants :
Tableau 28 :Exemple de code de configuration API dans la plage E/S
Code de configuration API du
module E/S
8DI8M8
24DODSUB25
Caractéristiques du module E/S
Longueur de fichier
W
8 x canal d’entrée numérique
W
1 octet d’entrée
W
8 x connecteur M8
W
0 octet de sortie
W
24 x canal de sortie numérique W
0 octet d’entrée
W
1 x connecteur D-SUB, à
W
3 octets de sortie
25 pôles
2AO2AI2M12A
W
2 x canal de sortie analogique
W
4 octet d’entrée
W
2 x canal d’entrée analogique
W
4 octets de sortie
W
2 x connecteur M12
(les bits se calculent à partir de
W
Raccordement supplémentaire
la résolution des canaux
pour tension de l’actionneur
analogiques arrondie à un
nombre entier d’octets,
multipliée par le nombre de
canaux)
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
177
Transformation de l’îlot de distribution
La plaque terminale gauche n’est pas prise en compte dans le code de configuration API.
O
La longueur des octets d’entrée et de sortie est indiquée dans la description système des
différents modules E/S.
Si la description système du module n’est pas présente, la longueur des données d’entrée et de
sortie peut être calculée en observant les directives suivantes :
Pour les modules numériques :
O Pour obtenir la longueur en octet, diviser le nombre de bits par 8.
– Pour les modules d’entrée, la valeur correspond à la longueur des données d’entrée.
Il n’y a aucune donnée de sortie.
– Pour les modules de sortie, la valeur correspond à la longueur des données de sortie.
Il n’y a aucune donnée d’entrée.
– Pour les modules E/S, la somme des octets de sortie et des octets d’entrée correspond
à la longueur des données de sortie ainsi qu’à celle des données d’entrée.
Exemple :
W Le module numérique 24DODSUB25 possède 24 sorties.
W 24/8 = 3 octets de données de sortie.
Pour les modules analogiques :
1. Diviser la précision de résolution d’une entrée ou d’une sortie par 8.
2. Arrondir le résultat à un nombre entier.
3. Multiplier cette valeur par le nombre d’entrée ou de sortie. Ce nombre correspond à la longueur
en octet.
Exemple :
W Le module d’entrée analogique 2AI2M12 possède 2 entrées avec une résolution de 16 bits
chacune.
W 16 bits/8 = 2 octets
W 2 octets x 2 entrées = 4 octets de données d’entrée
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
ATTENTION
Extension non autorisée et non conforme aux règles !
Les extensions ou réductions non décrites dans cette notice altèrent les réglages de la
configuration de base. Le système ne peut pas être configuré avec fiabilité.
O Respecter les règles d’extension de la plage de distributeurs.
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
Pour l’extension ou la transformation, les composants ci-après peuvent être utilisés :
W Pilotes de distributeurs avec embases
W Régulateurs de pression avec embases
W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de pontage
W Plaques d’alimentation électriques avec platine d’alimentation
W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de surveillance UA-OFF
Français
12.5 Transformation de la plage de distributeurs
178
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Pour les pilotes de distributeurs, plusieurs composants peuvent être utilisés parmi les suivants
(voir fig. 16, page 178) :
W Quadruple pilote de distributeurs avec deux doubles embases
W Triple pilote de distributeurs avec une triple embase
W Double pilote de distributeurs avec une double embase
Pour utiliser l’îlot de distribution en tant que système Stand Alone, une plaque terminale
spéciale est nécessaire à droite (voir chapitre 15.1 « Accessoires », page 187).
12.5.1
Sections
La plage de distributeurs d’un îlot de distribution peut se composer de plusieurs sections.
Une section commence toujours avec une plaque d’alimentation marquant le début d’une nouvelle
plage de pression ou de tension.
Une platine de surveillance UA-OFF ne doit être montée qu’après une plaque d’alimentation
électrique. Dans le cas contraire, la tension d’actionneur UA sera surveillée avant l’alimentation.
28
29 30 43
20
24
22
23
30
44
AESD-BCEIP
UA
42
41
35
38
61
AV-EP
(M)
P
P
S1
UA
A
S2
S3
Fig. 16: Formation de sections avec deux plaques d’alimentation pneumatiques et une plaque d’alimentation électrique
29 Plaque d’adaptation
42 Emplacement de distributeur pour régulateur
de pression
30 Plaque d’alimentation pneumatique
41 Circuit imprimé AV-EP intégré
43 Platine de pontage longue
35 Plaque d’alimentation électrique
20 Double embase
38 Platine d’alimentation
21 Triple embase
61 Distributeur
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
S1
S2
S3
P
A
28 Coupleur de bus
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
44 Platine de pontage courte
Section 1
Section 2
Section 3
Alimentation en pression
Raccord de service du régulateur de pression
individuelle
UA Alimentation en tension
L’îlot de distribution illustré à la fig. 16 est composé de trois sections :
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
179
Transformation de l’îlot de distribution
Tableau 29 :Exemple d’îlot de distribution composé de trois sections
Section
Composants
Section 1
Section 2
Section 3
W
Plaque d’alimentation pneumatique (30)
W
Trois doubles embases (20) et une triple embase (21)
W
Quadruple (24), double (22) et triple platine pilote de distributeurs (23)
W
9 distributeurs (61)
W
Plaque d’alimentation pneumatique (30)
W
Quatre doubles embases (20)
W
Deux quadruples platines pilotes de distributeurs (24)
W
8 distributeurs (61)
W
Embase AV-EP pour régulation de pression individuelle
W
Régulateur de pression AV-EP
W
Plaque d’alimentation électrique (35)
W
Deux doubles embases (20) et une triple embase (21)
W
Platine d’alimentation (38), quadruple platine pilote de distributeurs (24) et triple
platine pilote de distributeurs (23)
W
12.5.2
7 distributeurs (61)
Configurations autorisées
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
B
C
UA
A
B
C
B
D
L’îlot de distribution peut être étendu à chaque point désigné par une flèche :
W Après une plaque d’alimentation pneumatique (A)
W Après une platine pilote de distributeurs (B)
W A la fin d’une section (C)
W A la fin de l’îlot de distribution (D)
Pour simplifier la documentation et la configuration, nous recommandons l’extension de l’îlot de
distribution vers l’extrémité droite (D).
12.5.3
Configurations non autorisées
La figure 18 illustre les configurations non autorisées. Il est interdit de :
W Séparer une quadruple ou triple platine pilote de distributeurs (A)
W Monter moins de quatre emplacements distributeurs après le coupleur de bus (B)
W Monter plus de 64 distributeurs (128 bobines magnétiques)
W Poser plus de 8 AV-EP
W Utiliser plus de 32 composants électriques.
Français
Fig. 17: Configurations autorisées
180
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Quelques composants configurés ont plusieurs fonctions et sont par conséquent considérés comme
plusieurs composants électriques.
Tableau 30 :Nombre de composants électriques par composant
Composant configuré
Nombre de composants électriques
Doubles platines pilotes de distributeurs
1
Triples platines pilotes de distributeurs
1
Quadruples platines pilotes de distributeurs
1
Régulateurs de pression
3
Plaque d’alimentation électrique
1
Platine de surveillance UA-OFF
1
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
UA
A
B
AESD-BCEIP
UA
UA
B
AESD-BCEIP
UA
P
AESD-BCEIP
P
UA
P
UA
Fig. 18: Exemples de configurations non autorisées
12.5.4
O
Vérification de la transformation de la plage de distributeurs
Après transformation de l’unité distributeur, vérifier que toutes les règles ont été observées
à l’aide de la liste de contrôle suivante.
Les 4 emplacements distributeurs minimum ont-ils été montés après la première plaque
d’alimentation pneumatique ?
Un maximum de 64 emplacements distributeurs a-t-il été respecté ?
Un maximum de 32 composants électriques a-t-il été respecté ? Noter qu’un régulateur de
pression AV-EP correspond à trois composants électriques.
Un minimum de deux distributeurs a-t-il été monté après une plaque d’alimentation
pneumatique ou électrique formant une nouvelle section ?
Des platines pilotes de distributeurs ne dépassant jamais le nombre limite d’embases ont-elles
été montées, c’est-à-dire :
– Une double embase a-t-elle été montée avec une double platine pilote de distributeurs,
– Deux doubles embases ont-elles été montées avec une quadruple platine pilote de distributeurs,
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
181
Transformation de l’îlot de distribution
– Une triple embase a-t-elle été montée avec une triple platine pilote de distributeurs ?
Plus de 8 AV-EP ont-ils été montés ?
Si toutes les questions ont été cochées, il est à présent possible de poursuivre avec la
documentation et configuration de l’îlot de distribution.
12.5.5
Référence
Après une transformation, le code de configuration API imprimé sur la plaque terminale de droite
n’est plus valable.
O Compléter le code de configuration API ou recouvrir ce dernier d’une étiquette et y inscrire le
nouveau code sur la plaque terminale.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration.
Après une transformation, la référence située sur la plaque terminale de droite n’est plus valable.
O Marquer la référence de sorte à signaler que l’unité ne correspond plus à l’état de livraison
initial.
12.6 Transformation de la plage E/S
12.6.1
Configurations autorisées
Un nombre maximal de dix modules E/S peut être raccordé au coupleur de bus.
Pour de plus amples informations sur la transformation de la plage E/S, se reporter aux
descriptions système des modules E/S correspondants.
Nous recommandons l’extension des modules E/S vers l’extrémité gauche de l’îlot de
distribution.
12.6.2
Documentation de la transformation
Le code de configuration API est apposé sur la partie supérieure du module E/S.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration.
12.7 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
O La configuration ne doit par conséquent être réalisée que par un personnel spécialisé en
électronique !
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration.
Après transformation de l’îlot de distribution, les composants ajoutés doivent être configurés.
O Dans le logiciel de configuration API, adapter la longueur des données d’entrée et de sortie à l’îlot
de distribution.
Français
Code de configuration API
Documentation de la transformation
182
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Dans la mesure où les données sont transmises en tant que chaîne d’octets et sont réparties par
l’utilisateur, la position des données dans la chaîne d’octets se décale, si un autre module est monté.
Cependant, si un module est ajouté à l’extrémité gauche des modules E/S, seul l’octet de paramètre
pour le module bus se décale pour un module de sortie. Pour un module d’entrée, seules les données
de diagnostic se décalent.
O Après toute transformation de l’îlot de distribution, toujours s’assurer que les octets d’entrée et
de sortie sont affectés correctement.
Si des composants ont été remplacés sans modification de leur ordre, il n’est pas nécessaire de
reconfigurer l’îlot de distribution. Les composants seront tous reconnus par la commande.
O Pour la configuration API, procéder comme décrit au chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de
distribution AV », page 142.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
183
Recherche et élimination de défauts
13 Recherche et élimination de défauts
13.1 Pour procéder à la recherche de défauts
O
O
O
O
O
Même dans l’urgence, procéder de manière systématique et ciblée.
Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi qu’à des modifications de valeurs de
réglage peut, dans le pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale du défaut.
Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit par rapport à l’installation complète.
Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction attendue dans l’installation complète
avant le défaut.
Tenter de déterminer si des modifications de l’installation complète, dans laquelle le produit est
intégré, ont eu lieu :
– Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application du produit ont-ils été modifiés ?
– Des transformations (par exemple adaptations) ou réparations sur le système complet
(machine / installation, électricité, commande) ou sur le produit ont-elles été effectuées ?
Si oui, lesquelles ?
– Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément aux directives ?
O
– Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ?
Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement. Le cas échéant, interroger
l’opérateur ou le machiniste directement concerné.
13.2 Tableau des défauts
Le tableau 31 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS GmbH. L’adresse est
indiquée au dos de cette notice d’instruction.
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance
Cause possible
Remède
Aucune pression de
Aucune alimentation électrique au
Raccorder l’alimentation électrique au
connecteur X1S du coupleur de bus et
d’alimentation électrique
à la plaque d’alimentation électrique
(voir également le comportement des
Vérifier la polarité de l’alimentation
différentes LED à la fin du tableau)
électrique du coupleur de bus et de la
plaque d’alimentation électrique
Mettre le système sous tension
Absence de valeur consigne
Indiquer une valeur consigne
Absence de pression d’alimentation
Raccorder la pression d’alimentation
Pression de sortie trop
Pression d’alimentation trop faible
Augmenter la pression d’alimentation
faible
Alimentation électrique de l’appareil
Vérifier les LED UA et UL du coupleur de
insuffisante
bus et de la plaque d’alimentation
électrique et, le cas échéant, alimenter
les appareils avec la bonne tension
(suffisamment)
Echappement d’air
Fuite entre l’îlot de distribution et la
Vérifier et éventuellement resserrer les
audible
conduite de pression raccordée
raccords des conduites de pression
Permutation des raccords pneumatiques Réaliser le raccordement pneumatique
correct des conduites de pression
Français
sortie aux distributeurs coupleur de bus et/ou à la plaque
184
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Recherche et élimination de défauts
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance
Cause possible
Remède
Aucun adressage
Avant le réglage de l’adresse 0x00,
Procéder aux quatre étapes suivantes :
possible par serveur
une procédure d’enregistrement a été
DHCP
déclenchée dans le coupleur de bus
1. Séparer le coupleur de bus de la
tension et régler une adresse
comprise entre 1 et 254 (0x01 et
0xFE).
2. Raccorder le coupleur de bus à la
tension et attendre 5 s avant de
séparer à nouveau la tension
3. Positionner le commutateur
d’adresse sur 0x00.
4. De nouveau raccorder le coupleur de
bus à la tension.
L’adressage par serveur DHCP
devrait à présent fonctionner.
Adresse réglée incorrecte
Séparer le coupleur de bus de la
tension UL et régler la bonne adresse
(voir chapitre 9.2 « Modification de
l’adresse », page 158)
La LED UL clignote
Alimentation électrique du système
Vérifier l’alimentation électrique du
au rouge
électronique inférieure à la limite
connecteur X1S
inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure
à 10 V CC
La LED UL est allumée
Alimentation électrique du système
en rouge
électronique inférieure à 10 V CC
La LED UL est éteinte
Alimentation électrique du système
électronique nettement inférieure
à 10 V CC
La LED UA clignote
Tension de l’actionneur inférieure
au rouge
à la limite inférieure tolérée (21,6 V CC)
et supérieure à UA-OFF
La LED UA est allumée
Tension de l’actionneur inférieure
en rouge
à UA-OFF
La LED MOD clignote
Aucune connexion à un maître n’est
Configurer le maître de sorte qu’il
au vert
établie
établisse une connexion
La LED MOD clignote
Présence d’un message de diagnostic
Vérifier les modules
au rouge
pour un module
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
185
Recherche et élimination de défauts
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance
Cause possible
Remède
La LED MOD est
Aucun module raccordé au coupleur de
Raccorder un module
allumée en rouge
bus
Aucune plaque terminale disponible
Raccorder une plaque terminale
Côté distributeur, plus de 32 composants Réduire à 32 le nombre de composants
électriques sont raccordés
électriques côté distributeur
(voir chapitre 12.5.3 « Configurations
non autorisées », page 179)
Dans la plage E/S, plus de dix modules
Réduire à dix le nombre de modules
sont raccordés (voir chapitre 12.6
dans la plage E/S
« Transformation de la plage E/S »,
page 181)
Circuits imprimés des modules enfichés
Vérifier les fiches mâles de tous les
de manière incorrecte
modules (modules E/S, coupleurs de
bus, pilotes de distributeurs et plaques
terminales)
Circuit imprimé d’un module défectueux
Remplacer le module défectueux
Coupleur de bus défectueux
Remplacement du coupleur de bus
Nouveau module inconnu
S’adresser à AVENTICS GmbH
La LED NET est
Présence d’une grave erreur réseau
Vérifier le réseau
allumée en rouge
Adresse IP attribuée deux fois
Modifier l’adresse IP
La LED NET clignote
Connexion au maître interrompue.
Vérifier la connexion au maître
au rouge
Plus aucune communication Ethernet/IP
(pour l’adresse, voir au dos)
n’a lieu
Erreurs constatées dans la
Vérifier la configuration API
configuration API
La LED NET est éteinte
Aucune liaison physique au réseau
Etablir une liaison physique au réseau
n’a encore été établie
(raccorder et/ou vérifier le câble
Ethernet)
Aucune adresse IP statique ou
Attribuer une adresse IP (voir
dynamique n’a encore été attribuée
chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP
Aucun service DHCP n’a été activé
Réactiver le service DHCP
La LED NET clignote
Une liaison physique au réseau est
Raccorder le système Ethernet/IP au
au vert
établie, mais aucune connexion
module
Ethernet/IP
Mettre en marche la commande
Ethernet/IP
La LED L/A 1 ou L/A 2
Aucun échange de données avec le
Relier la section de réseau à une
est allumée en vert
coupleur de bus, par exemple parce que
commande
(et clignote rarement
la section de réseau n’est pas reliée à
au jaune)
une commande
Le coupleur de bus n’a pas été configuré Configurer le coupleur de bus dans la
dans la commande
commande
La LED L/A 1 ou L/A 2
Aucune connexion existante avec un
Relier le raccordement bus de terrain
est éteinte
participant réseau
X7E1 ou X7E2 à un participant réseau
(par ex. un commutateur)
Le câble bus est défectueux. Il est par
Remplacer le câble bus
conséquent impossible d’établir la
moindre connexion avec le participant
réseau suivant
Autre participant réseau défectueux
Remplacer le participant réseau
Coupleur de bus défectueux
Remplacement du coupleur de bus
Français
et du masque sous-réseau », page 159)
186
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Données techniques
14 Données techniques
Tableau 32 :Données techniques
Données générales
Dimensions
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Poids
0,17 kg
Plage de température, application
De -10 °C à 60 °C
Plage de température, stockage
De -25 °C à 80 °C
Conditions ambiantes de fonctionnement
Hauteur max. ASL : 2000 m
Résistance aux efforts alternés
Montage mural EN 60068-2-6 :
• Course ±0,35 mm pour 10 Hz–60 Hz,
• accélération 5 g pour 60 Hz–150 Hz
Tenue aux chocs
Montage mural EN 60068-2-27 :
• 30 g pour une durée de 18 ms,
• 3 chocs par direction
Indice de protection selon la norme
IP65 (avec raccords montés)
EN 60529 / CEI 60529
Humidité de l’air relative
95 %, sans condensation
Niveau de contamination
2
Utilisation
Uniquement dans des locaux fermés
Electronique
Alimentation électrique de l’électronique
24 V DC ±25%
Tension de l’actionneur
24 V CC ± 10 %
Courant de mise en marche des
50 mA
distributeurs
Courant nominal pour les deux
4A
alimentations électriques 24 V
Raccordements
Alimentation électrique du coupleur de bus X1S :
• Connecteur mâle M12 à 4 pôles, codage A
Mise à la terre (FE, fonction de liaison équipotentielle)
• Raccordement selon DIN EN 60204-1 / CEI 60204-1
Bus
Protocole bus
EtherNet/IP
Raccordements
Raccords bus de terrain X7E1 et X7E2 :
• Douille femelle M12 à 4 pôles, codage D
Quantité de données de sortie
Max. 512 bits
Quantité de données d’entrée
Max. 512 bits
Normes et directives
DIN EN 61000-6-2 « Compatibilité électromagnétique » (résistance aux parasites en zone industrielle)
DIN EN 61000-6-4 « Compatibilité électromagnétique » (émission parasite en zone industrielle)
DIN EN 60204-1 « Sécurité des machines – Equipement électrique des machines – Partie 1 : Règles
générales »
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
187
Annexe
15 Annexe
15.1 Accessoires
Tableau 33 :Accessoires
Description
Référence
Connecteur, série CN2, mâle, M12x1, à 4 pôles, codage D, sortie de câble droit 180°,
R419801401
pour raccordement du câble de bus de terrain X7E1/X7E2
• Conducteur raccordable max. :
0,14 mm2 (AWG26)
• Température ambiante :
-25 °C – 85 °C
• Tension nominale :
48 V
Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble droite à 180°,
8941054324
pour raccordement de l’alimentation électrique X1S
• Conducteur raccordable max. :
0,75 mm2 (AWG19)
• Température ambiante :
-25 °C – 90 °C
• Tension nominale :
48 V
Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble coudée à 90°,
8941054424
0,75 mm2 (AWG19)
• Température ambiante :
-25 °C – 90 °C
• Tension nominale :
48 V
Capuchon de protection M12x1
1823312001
Equerre de fixation (10 pièces)
R412018339
Elément de serrage élastique, 10 pièces, instructions de montage incluses
R412015400
Plaque terminale à gauche
R412015398
Plaque terminale à droite pour la variante Stand Alone
R412015741
Français
pour raccordement de l’alimentation électrique X1S
• Conducteur raccordable max. :
188
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Index
16 Index
W A
Abréviations 131
Accessoires 187
Adresse
Modifier 158
Affectation des broches
Alimentation électrique 139
Connecteurs bus de terrain 138
Du connecteur M12 de la plaque d’alimentation 169
Alimentation électrique 139
Atmosphère explosible, domaine d’utilisation 133
Attribution d’adresse IP
manuelle 159
Attribution d’une adresse IP au coupleur de bus 159
Attribution de l’adresse IP
Avec serveur DHCP 160
Attribution manuelle d’adresse IP 159
W B
Blocage des embases 169
W C
Câble bus de terrain 138
Chargement des données de base de l’appareil 142
Code d’identification du coupleur de bus 174
Code de configuration API 175
Plage de distributeurs 175
Plage E/S 176
Combinaisons de plaques et de platines 173
Commutateurs d’adresse 140
Composants électriques 180
Configuration
Autorisée dans la plage de distributeurs 179
Autorisée dans la plage E/S 181
De l’îlot de distribution 142, 143
Du coupleur de bus 143
Non autorisée dans la plage de distributeurs 179
Transmission à la commande 152
Configurations autorisées
Dans la plage de distributeurs 179
Dans la plage E/S 181
Configurations non autorisées dans la plage de
distributeurs 179
Connecteur bus de terrain 138
Consignes de sécurité 132
Générales 134
Présentation 130
Selon le produit et la technique 134
Coupleur de bus
Attribution d’une adresse IP 159
Code d’identification 174
Configurer 143
Description de l’appareil 137
Identification du moyen d’exploitation 174
Paramètres 147
Plaque signalétique 174
préréglages 158
Référence 173
W D
Dégâts matériels 136
Description de l’appareil
Coupleur de bus 137
Ilot de distribution 166
Pilote de distributeurs 141
Désignations 131
Documentation
Nécessaire et complémentaire 129
Transformation de la plage de distributeurs 181
Transformation de la plage E/S 181
Validité 129
Données de diagnostic
Pilote de distributeurs 154
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Données de paramètre
Pilote de distributeurs 155
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Données de processus
Pilote de distributeurs 153
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Données techniques 186
W E
Embases 168
Endommagements du produit 136
Exemples d’adressage 160
W I
Identification des modules 173
Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus 174
Ilot de distribution
Description de l’appareil 166
Mise en service 163
Transformation 166
Interruption de la communication Ethernet/IP 149
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
189
Index
W M
Marquage ATEX 133
Mise en service
Ilot de distribution 163
Modules, ordre 143
W O
Obligations de l’exploitant 135
Ordre des modules 143
Ouverture et fermeture de la fenêtre 158
W P
Paramètres
Du coupleur de bus 147
Pour le comportement en cas d’erreur 149
Pilote de distributeurs
Description de l’appareil 141
Données de diagnostic 154
Données de paramètre 155
Pilotes de distributeurs
Données de processus 153
Plage de distributeurs 167
Code de configuration API 175
Composants électriques 180
Configurations autorisées 179
Configurations non autorisées 179
Documentation de la transformation 181
Embases 168
Liste de contrôle pour transformation 180
Plaque d’adaptation 168
Plaque d’alimentation électrique 169
Plaque d’alimentation pneumatique 168
Platines de pontage 172
Platines pilotes de distributeurs 169
Sections 178
Transformation 177
Plage E/S
Code de configuration API 176
Configurations autorisées 181
Documentation de la transformation 181
Transformation 181
Plaque d’adaptation 168
Plaque d’alimentation électrique 169
Affectation des broches du connecteur M12 169
Données de diagnostic 156
Données de paramètre 156
Données de processus 156
Plaque d’alimentation pneumatique 168
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance
UA-OFF
Données de diagnostic 157
Données de paramètre 157
Données de processus 157
Plaque signalétique du coupleur de bus 174
Platine bus 131, 169
Dysfonctionnement 149
Platine de surveillance UA-OFF 172
Platines de pontage 172
Platines pilotes de distributeurs 169
Préréglages du coupleur de bus 158
W Q
Qualification du personnel 133
W R
Raccord
Alimentation électrique 139
Raccordement
Bus de terrain 138
Mise à la terre 139
Raccordements électriques 138
Recherche et élimination de défauts 183
Référence du coupleur de bus 173
W S
Sections 178
Serveur DHCP, attribution de l’adresse IP 160
Structure des données
Pilote de distributeurs 153
Plaque d’alimentation électrique 156
plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Symboles 130
Système Stand Alone 166
W T
Tableau des défauts 183
Transformation
De l’îlot de distribution 166
Plage de distributeurs 177
Plage E/S 181
W U
Utilisation conforme 132
Utilisation non conforme 133
Français
W L
Lecture de l’affichage de diagnostic 165
LED
Etat lors de la mise en service 164
Signification du diagnostic par LED 165
Signification en service normal 140
lIlot de distribution
Configurer 143
Liste de contrôle pour la transformation de la plage de
distributeurs 180
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
191
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
Sulla presente documentazione .......................................................................................... 193
Validità della documentazione ............................................................................................................ 193
Documentazione necessaria e complementare ............................................................................ 193
Presentazione delle informazioni ...................................................................................................... 193
Indicazioni di sicurezza ......................................................................................................................... 193
Simboli ....................................................................................................................................................... 194
Denominazioni ......................................................................................................................................... 195
Abbreviazioni ............................................................................................................................................ 195
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 196
Sul presente capitolo ............................................................................................................................. 196
Uso a norma ............................................................................................................................................. 196
Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione ........................................................................... 197
Utilizzo non a norma .............................................................................................................................. 197
Qualifica del personale .......................................................................................................................... 197
Avvertenze di sicurezza generali ....................................................................................................... 198
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia ............................................................. 198
Obblighi del gestore ............................................................................................................................... 199
Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto ........................................................................................................................... 200
Descrizione del prodotto ...................................................................................................... 201
Accoppiatore bus ..................................................................................................................................... 201
Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 202
LED .............................................................................................................................................................. 204
Selettori indirizzo .................................................................................................................................... 204
Valvola pilota ............................................................................................................................................ 205
Configurazione PLC del sistema valvole AV ....................................................................... 206
Preparazione della chiave di configurazione PLC ......................................................................... 206
Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio .................................................................. 206
Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo ............................................ 207
Configurazione del sistema valvole ................................................................................................... 207
Sequenza dei moduli .............................................................................................................................. 207
Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus ...................................................................... 211
Impostazione dei parametri per i moduli ........................................................................................ 212
Parametri per il comportamento in caso di errori ........................................................................ 213
Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus .............................................................................................. 214
Struttura dei dati di diagnosi ............................................................................................................... 214
Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus ........................................................................ 216
Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O .......................................................................................... 216
Trasmissione della configurazione al comando ............................................................................ 216
Struttura dati del driver valvole .......................................................................................... 217
Dati di processo ....................................................................................................................................... 217
Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 218
Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole .......................................................................................... 218
Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages) .................................................. 218
Dati di parametro .................................................................................................................................... 219
Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica ...................................................... 220
Dati di processo ....................................................................................................................................... 220
Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 220
Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica ................................................. 220
Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica ............................................... 220
Dati di parametro .................................................................................................................................... 220
Italiano
Indice
192
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
10
11
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.2.8
12.2.9
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
13
13.1
13.2
14
15
15.1
16
Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda
di monitoraggio UA-OFF ....................................................................................................... 221
Dati di processo ....................................................................................................................................... 221
Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 221
Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF ................................................... 221
Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF (Explicit Messages) ........... 221
Dati di parametro .................................................................................................................................... 221
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus ............................................................................... 222
Chiusura e apertura della finestrella di controllo ......................................................................... 222
Modifica dell’indirizzo ............................................................................................................................ 222
Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask .................................................................... 223
Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo .............................................. 223
Assegnazione indirizzo IP con server DHCP ................................................................................... 224
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP ................................................... 227
Diagnosi LED sull’accoppiatore bus .................................................................................... 229
Trasformazione del sistema valvole ................................................................................... 230
Sistema di valvole ................................................................................................................................... 230
Campo valvole .......................................................................................................................................... 231
Piastre base .............................................................................................................................................. 232
Piastra di adattamento .......................................................................................................................... 232
Piastra di alimentazione pneumatica ............................................................................................... 232
Piastra di alimentazione elettrica ...................................................................................................... 233
Schede driver valvole ............................................................................................................................ 233
Valvole riduttrici di pressione ............................................................................................................. 235
Schede per collegamento a ponte ..................................................................................................... 236
Scheda di monitoraggio UA-OFF ........................................................................................................ 236
Combinazioni possibili di piastre base e schede ........................................................................... 237
Identificazione dei moduli ..................................................................................................................... 237
Numero di materiale dell’accoppiatore bus .................................................................................... 237
Numero di materiale del sistema valvole ........................................................................................ 237
Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus ............................................................................. 238
Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus ....................................................... 238
Targhetta dati dell’accoppiatore bus ................................................................................................ 238
Chiave di configurazione PLC .............................................................................................................. 239
Chiave di configurazione PLC del campo valvole .......................................................................... 239
Chiave di configurazione PLC del campo I/O .................................................................................. 240
Trasformazione del campo valvole ................................................................................................... 241
Sezioni ........................................................................................................................................................ 242
Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 243
Configurazioni non consentite ............................................................................................................. 243
Controllo della trasformazione del campo valvole ....................................................................... 244
Documentazione della trasformazione ............................................................................................ 245
Trasformazione del campo I/O ........................................................................................................... 245
Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 245
Documentazione della trasformazione ............................................................................................ 245
Nuova configurazione PLC del sistema valvole ............................................................................. 245
Ricerca e risoluzione errori ................................................................................................. 247
Per la ricerca degli errori procedere come di seguito ................................................................. 247
Tabella dei disturbi ................................................................................................................................. 247
Dati tecnici .............................................................................................................................. 250
Appendice ............................................................................................................................... 251
Accessori ................................................................................................................................................... 251
Indice analitico ....................................................................................................................... 252
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
193
Sulla presente documentazione
1
Sulla presente documentazione
1.1
Validità della documentazione
Questa documentazione vale per l’accoppiatore bus della serie AES per EthernetNet/IP con il
numero di materiale R412018222. Questa documentazione è indirizzata a programmatori,
progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti.
La presente documentazione contiene importanti informazioni per mettere in funzione ed azionare
il prodotto, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Oltre alla descrizione dell’accoppiatore,
contiene informazioni per la configurazione PLC dell’accoppiatore bus, del driver valvole e dei
moduli I/O.
1.2
O
Documentazione necessaria e complementare
Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente documentazione e dopo aver
compreso e seguito le indicazioni.
Tabella 1:
Documentazione necessaria e complementare
Documentazione
Tipo di documentazione
Nota
Documentazione dell'impianto
Istruzioni di montaggio
Viene redatta dal gestore
dell’impianto
Documentazione del programma di
Istruzioni software
Parte integrante del software
Istruzioni di montaggio
Documentazione cartacea
Descrizione del sistema
File PDF su CD
Istruzioni di montaggio
Documentazione cartacea
configurazione PLC
Istruzioni per il montaggio di tutti
i componenti presenti e dell’intero
sistema valvole AV
Descrizioni del sistema per il collegamento
elettrico dei moduli I/O e degli accoppiatori
bus
Istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici
di pressione AV-EP
1.3
Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione
vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore
comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
1.3.1
Indicazioni di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da
avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte
per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
Italiano
Tutte le istruzioni di montaggio, le descrizioni del sistema delle serie AES e AV e i file di
configurazione del PLC si trovano nel CD R412018133.
194
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sulla presente documentazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
O <Elenco>
W
W
W
W
W
Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
Protezione: indica come evitare il pericolo
Tabella 2:
Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento,
parola di segnalazione
Significato
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni
PERICOLO
gravi o addirittura la morte
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare
AVVERTENZA
lesioni gravi o addirittura la morte
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare
CAUTELA
ATTENZIONE
1.3.2
lesioni medie o leggere
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere
danneggiati.
Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la
comprensione della documentazione.
Tabella 3:
Simbolo
Significato dei simboli
Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo
ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
195
Sulla presente documentazione
1.3.3
Denominazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti denominazioni:
Tabella 4:
Denominazioni
Definizione
Significato
Backplane
Collegamento elettrico interno dell’accoppiatore bus ai driver valvole e ai moduli I/O
Lato sinistro
Campo I/O, a sinistra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Modulo
Driver valvole o modulo I/O
Lato destro
Campo valvole, a destra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Sistema stand-alone
Accoppiatore bus e moduli I/O senza campo valvole
Valvola pilota
Parte elettrica del pilotaggio valvole che trasforma il segnale proveniente dal
backplane in corrente per la bobina magnetica.
1.3.4
Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Tabella 5:
Abbreviazioni
Abbreviazione
Significato
AES
Advanced Electronic System
AV
Advanced Valve
BOOTP
Bootstrap Protocol
Consente di impostare l’indirizzo IP e ulteriori parametri su computer senza hard disk
che ottengono il sistema operativo da un server di avvio.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Consente di integrare automaticamente un computer in una rete esistente;
è un ampliamento del protocollo bootstrap
Domain Name System
Modulo I/O
Modulo d’ingresso/di uscita
EtherNet/IP
EtherNet Industrial Protocol
FE
Messa a terra funzionale (Functional Earth)
EDS
Electronic Data Sheet
Indirizzo MAC
Indirizzo Media Access Control
nc
not connected (non collegato)
PLC
Programmable Logic Controller o PC che assume le funzioni di comando
UA
Tensione attuatori (alimentazione di tensione delle valvole e delle uscite)
UA-ON
Tensione a cui le valvole AV possono essere sempre inserite
UA-OFF
Tensione a cui le valvole AV sono sempre disinserite
UL
Tensione logica (alimentazione di tensione dell’elettronica e dei sensori)
Italiano
DNS
196
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze di sicurezza
2
Avvertenze di sicurezza
2.1
Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute.
Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano
rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente
documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il
prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
2.2
Uso a norma
L’accoppiatore bus della serie AES e i driver valvole della serie AV sono componenti elettronici
sviluppati per l’impiego industriale nel settore della tecnica di automazione.
L’accoppiatore bus serve a collegare moduli I/O e valvole al sistema bus di campo EtherNet/IP.
L’accoppiatore bus deve essere collegato esclusivamente a driver valvole AVENTICS e a moduli I/O
della serie AES. Il sistema valvole può essere utilizzato come sistema stand-alone anche senza
componenti pneumatici.
L’accoppiatore bus deve essere pilotato esclusivamente tramite un controllore logico
programmabile (PLC), un comando numerico, un PC industriale o comandi simili con bus mastering
collegato al protocollo bus di campo EtherNet/IP.
I driver valvole della serie AV sono l’elemento di collegamento tra l’accoppiatore bus e le valvole.
I driver valvole ricevono informazioni elettriche dall’accoppiatore bus, che trasmettono alle valvole
come tensione per il pilotaggio.
Accoppiatore bus e driver valvole sono studiati per un uso professionale e non per un uso privato.
Impiegarli esclusivamente in ambiente industriale (classe A). Per l’impiego in zone residenziali
(abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od
un ente di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene rilasciato
dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP).
Accoppiatore bus e driver valvole possono essere utilizzati in catene di comandi orientate alla
sicurezza, se l’intero impianto è predisposto di conseguenza.
O Osservare la documentazione R412018148, se il sistema valvole viene impiegato in catene di
comandi orientate alla sicurezza.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
197
Avvertenze di sicurezza
2.2.1
Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione
Né l’accoppiatore bus, né i driver valvole sono certificati ATEX. Solo sistemi valvole completi possono
avere la certificazione ATEX. I sistemi valvole possono quindi essere impiegati in settori con
atmosfera a rischio di esplosione, solo se riportano la marcatura ATEX!
O Rispettare sempre i dati tecnici ed i valori limite riportati sulla targhetta dati dell’intera unità,
in particolare le indicazioni che derivano dalla marcatura ATEX.
La trasformazione del sistema valvole per l’impiego in atmosfera a rischio di esplosione è consentita
nella misura descritta nei seguenti documenti:
W Istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O
W Istruzioni di montaggio del sistema valvole AV
W Istruzioni di montaggio dei componenti pneumatici
2.3
Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma descritto.
Per uso non a norma dell’accoppiatore bus e dei driver valvole si intende:
W l’impiego come componente di sicurezza
W l’impiego in un sistema di valvole senza certificato ATEX in zone a rischio di esplosione
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati prodotti non adatti,
possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone e/o cose.
Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se questo impiego è specificato e autorizzato
espressamente nella documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a protezione
antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza di una centralina di comando (sicurezza
funzionale).
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH.
I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente.
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito
elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire
la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale,
alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di
valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza
adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Italiano
2.4
198
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze di sicurezza
2.5
Avvertenze di sicurezza generali
W
W
W
W
W
W
Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
Osservare le norme vigenti nel paese di utilizzo relative alle zone a rischio di esplosione.
Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto.
Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
Osservare tutte le note sul prodotto.
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della
manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci
che alterano la capacità di reazione.
W Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le
persone derivanti dall’impiego di ricambi non adatti.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione del prodotto.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una
macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni
nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione.
2.6
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
PERICOLO
Pericolo di esplosione con l’impiego di apparecchi errati!
Se in un’atmosfera potenzialmente esplosiva vengono impiegati sistemi valvole che non hanno
una marcatura ATEX, esiste il rischio di esplosione.
O In atmosfera a rischio di esplosione impiegare esclusivamente sistemi valvola che riportano
sulla targhetta di identificazione il contrassegno ATEX.
Pericolo di esplosione dovuto alla separazione di collegamenti elettrici in un'atmosfera
a rischio di esplosione!
La separazione di collegamenti elettrici sotto tensione porta a grosse differenze di potenziale.
O Non separare mai collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione.
O Utilizzare il sistema valvole esclusivamente in un'atmosfera non a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di
esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi
malfunzionamenti.
O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in
atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
CAUTELA
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al momento del collegamento del
sistema di valvole.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell’unità e delle parti adiacenti durante il funzionamento si rischiano
ustioni.
O Lasciare raffreddare la parte rilevante dell’impianto prima di lavorare all’unità.
O Non toccare la parte rilevante dell’impianto durante il funzionamento.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
199
Avvertenze di sicurezza
2.7
Obblighi del gestore
Italiano
È responsabilità del gestore dell’impianto nel quale viene utilizzato un sistema di valvole della
serie AV:
W assicurare l’utilizzo a norma,
W addestrare regolarmente il personale di servizio,
W assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro del prodotto,
W stabilire e rispettare gli intervalli di pulizia in funzione delle sollecitazioni ambientali presenti nel
luogo di utilizzo,
W in presenza di atmosfera a rischio di esplosione, tenere conto dei pericoli di accensione derivanti
dall’installazione di mezzi di servizio nell’impianto,
W impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso di anomalia.
200
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
3
Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
ATTENZIONE
Separando i collegamenti sotto tensione si distruggono i componenti elettronici del sistema
valvole!
Separando i collegamenti sotto tensione si verificano grandi differenze di potenziale che possono
distruggere il sistema valvole.
O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di montare il
sistema valvole oppure di collegarlo o scollegarlo elettricamente.
Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata!
L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo.
O Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento.
O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le
impostazioni sugli interruttori S1 e S2.
Disturbi della comunicazione bus di campo dovuti a messa a terra errata o insufficiente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati. Assicurarsi che le messe
a terra di tutti i componenti del sistema di valvole siano ben collegate elettricamente
– gli uni con gli altri
– e con la massa
in modo conduttivo.
O
Assicurarsi che il contatto tra il sistema valvole e la massa sia in perfetto ordine.
Disturbi della comunicazione del bus di campo dovuti a linee di comunicazione non posate
correttamente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati.
O Posare le linee di comunicazione all'interno di edifici. Se si posano all'esterno, la lunghezza
fuori dagli edifici non deve superare i 42 m.
Il sistema valvole contiene componenti elettronici sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti elettrici può scaturire una scarica elettrostatica
che può danneggiare o distruggere i componenti del sistema valvole.
O Mettere a terra i componenti per evitare una scarica elettrostatica del sistema valvole.
O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si lavora al
sistema valvole.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
201
Descrizione del prodotto
4
Descrizione del prodotto
4.1
Accoppiatore bus
L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP crea la comunicazione tra il comando
sovraordinato, le valvole collegate e i moduli I/O. È indicato esclusivamente per il funzionamento
come slave in un sistema bus EtherNet/IP secondo IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2.
L’accoppiatore bus deve pertanto essere configurato. Per la configurazione è disponibile un file EDS
sul CD R412018133 in dotazione (ved. capitolo 5.2 “Caricamento del file di descrizione
dell’apparecchio” a pagina 206).
Nella trasmissione dati ciclica, l’accoppiatore bus può inviare e ricevere dal comando
rispettivamente 512 bit. Per comunicare con le valvole, sul lato destro dell’accoppiatore bus si trova
un’interfaccia elettronica per il collegamento al driver valvole. Sul lato sinistro si trova un’interfaccia
elettronica che stabilisce la comunicazione con i moduli I/O. Entrambe le interfacce sono
indipendenti l’una dall’altra.
L’accoppiatore bus può pilotare max. 64 valvole monostabili o bistabili (128 bobine magnetiche)
e fino a dieci moduli I/O. L’accoppiatore supporta la comunicazione dei dati di 100 Mbit full duplex
e un tempo di ciclo minimo Ethernet/IP di 2 ms.
Tutti gli attacchi elettrici si trovano sul lato anteriore, tutti gli indicatori di stato sul lato superiore.
12
1
2
UL
UA
D
O
M
T
NE
1
L/A
2
L/A
13
3
22
82
01 EIP
12 CR4 -D-B
S
AE
10
4
9
10
11
5
10
7
9
8
Fig. 1:
Accoppiatore bus EtherNet/IP
1
Chiave di identificazione
8
Messa a terra
2
LED
9
3
Finestrella di controllo
Staffa per montaggio dell’elemento di
fissaggio a molla
4
Campo per identificazione apparecchiatura
5
Attacco bus di campo X7E1
6
Attacco bus di campo X7E2
7
Attacco alimentazione di tensione X1S
10 Viti di fissaggio per il fissaggio alla piastra di
adattamento
11 Attacco elettrico per moduli AES
12 Targhetta dati
13 Attacco elettrico per moduli AV
Italiano
6
202
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Descrizione del prodotto
4.1.1
Attacchi elettrici
ATTENZIONE
I connettori non collegati non raggiungono il tipo di protezione IP65!
L’acqua può penetrare nell’apparecchio.
O Montare tappi ciechi su tutti i connettori non collegati per poter mantenere il tipo di
protezione IP65.
X7E1
X7E2
5
6
X1S
L’accoppiatore bus presenta le seguenti connessioni elettriche:
W Presa X7E1 (5): attacco bus di campo
W Presa X7E2 (6): attacco bus di campo
W Connettore X1S (7): alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus con 24 V DC
W Vite di messa a terra (8): messa a terra funzionale
7
8
Attacco bus di campo
La coppia di serraggio dei connettori a spina e delle prese è di 1,5 Nm +0,5.
La coppia di serraggio dei dadi M4x0,7 (apertura 7) sulla vite di messa a terra corrisponde
a 1,25 Nm +0,25.
Gli attacchi bus di campo X7E1 (5) e X7E2 (6) sono eseguiti come presa M12, femmina, a 4 poli,
codifica D.
O Per l’occupazione pin degli attacchi bus di campo consultare la tabella 6. In figura
è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio.
Tabella 6:
Occupazione pin degli attacchi bus di campo
Pin
Presa X7E1 (5) e X7E2 (6)
1
2
Pin 1
TD+
4
3
Pin 2
RD+
Pin 3
TD–
X7E1/X7E2
Pin 4
RD–
Corpo
Messa a terra
L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP è dotato di uno switch a 2 porte da 100 Mbit full
duplex che consente di collegare in serie diversi apparecchi EtherNet/IP. Perciò è possibile collegare
il comando all’attacco del bus di campo X7E1 o X7E2. I due attacchi bus sono equivalenti.
Cavo bus di campo
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a cavi non correttamente confezioni o danneggiati!
L’accoppiatore bus può venire danneggiato.
O Utilizzare esclusivamente cavi schermati e omologati.
Cablaggio errato!
Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni alla rete.
O Attenersi alle specifiche Ethernet EtherNet/IP.
O Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche del bus di campo nonché ai requisiti in materia di
velocità e lunghezza del collegamento.
O Montare i cavi e i connettori in rispetto delle istruzioni di montaggio, per garantire
l’osservanza del tipo di protezione e dello scarico della trazione.
O Non collegare mai entrambi gli attacchi bus di campo X7E1 e X7E2 allo stesso switch/hub.
O Assicurarsi che non si crei una topologia ad anello senza ring master.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
203
Descrizione del prodotto
Alimentazione di tensione
PERICOLO
Folgorazione in seguito ad alimentatore errato!
Pericolo di ferimento!
O Per l'accoppiatore bus utilizzare esclusivamente le seguenti alimentazioni di tensione:
– Circuiti elettrici SELV o PELV a 24 V DC, rispettivamente con un fusibile DC in grado di
interrompere una corrente di 6,67 A entro max. 120 s o
– Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti ai circuiti a corrente limitata in
base al paragrafo 9.4 della norma UL 61010-1, terza edizione, o
– Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti a fonti di energia elettrica a
potenza limitata in base al paragrafo 2.5 della norma UL 60950-1, seconda edizione oppure
– Circuiti elettrici a 24 V DC in conformità a NEC Class II secondo la norma UL 1310.
O Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC
(conduttore esterno - conduttore neutro)
L’attacco per l’alimentazione di tensione X1S (7) è un connettore M12, maschio, a 4 poli, codifica A.
O Per l’occupazione pin dell’alimentazione di tensione consultare la tabella 7. In figura
è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio.
Tabella 7:
Occupazione pin dell’alimentazione di tensione
7
2
1
3
4
X1S
Attacco messa a terra funzionale
X7E1
Pin
Connettore X1S
Pin 1
Alimentazione di tensione da 24 V DC sensori/elettronica (UL)
Pin 2
Tensione attuatori da 24 V DC (UA)
Pin 3
Alimentazione di tensione da 0 V DC sensori/elettronica (UL)
Pin 4
Tensione attuatori da 0 V DC (UA)
W
W
W
W
La tolleranza di tensione per dell’elettronica è di 24 V DC ±25%.
La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
La corrente massima per le due tensioni è di 4 A.
Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
O
Per disperdere disturbi EMC, collegare l’attacco FE (8) sull’accoppiatore bus ad una messa
a terra funzionale tramite una conduttura a bassa impedenza.
La sezione cavo deve essere posata in base all'applicazione.
X7E2
Italiano
X1S
8
204
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Descrizione del prodotto
4.1.2
LED
L’accoppiatore bus dispone di 6 LED.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella seguente. Una descrizione dettagliata dei LED
è riportata al capitolo 11 "Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229.
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Significato dei LED nel funzionamento normale
Definizione
Funzione
Stato in funzionamento normale
UL (14)
Sorveglianza dell’alimentazione di tensione
Si illumina in verde
15
UA
MOD
Tabella 8:
16
17
dell’elettronica
UA (15)
Sorveglianza della tensione attuatori
Si illumina in verde
MOD (16)
Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche di
Si illumina in verde
18
19
tutti i moduli
NET (17)
Sorveglianza dello scambio dati
Si illumina in verde
L/A 1 (18)
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite
Si illumina in verde e
attacco bus di campo X7E1
contemporaneamente lampeggia
velocemente in giallo
L/A 2 (19)
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite
Si illumina in verde e
attacco bus di campo X7E2
contemporaneamente lampeggia
velocemente in giallo
4.1.3
Selettori indirizzo
S1
S1
S2
S2
3
Fig. 2:
S1
S2
Posizione dei selettori indirizzo S1 e S2
Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano
sotto la finestrella di controllo (3).
W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
Una descrizione dettagliata dell’indirizzamento è riportata al capitolo 9 “Preimpostazioni
sull’accoppiatore bus” a pagina 222.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
205
Descrizione del prodotto
4.2
Valvola pilota
Italiano
La descrizione dei driver valvole è riportata al capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231.
206
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Affinché l’accoppiatore bus possa scambiare correttamente i dati del sistema valvole modulare con
il PLC, è necessario che il PLC conosca la lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema
valvole. Con l’ausilio del software di configurazione del sistema di programmazione PLC è quindi
necessario riprodurre nel PLC la disposizione reale dei componenti elettrici all’interno di un sistema
valvole. Questo procedimento viene definito configurazione PLC.
Per la configurazione PLC possono essere impiegati programmi di configurazione di diversi
produttori. Nei paragrafi seguenti viene quindi descritta solo la procedura principale per la
configurazione PLC.
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero
sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
(ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione.
È possibile rilevare la lunghezza dati del sistema dal proprio computer e trasmetterla al
sistema locale senza che l’unità sia collegata. I dati possono essere inseriti in un secondo
momento nel sistema, direttamente sul posto.
5.1
Preparazione della chiave di configurazione PLC
Dato che nel campo valvole i componenti elettrici si trovano nella piastra base e non possono essere
identificati direttamente, il creatore della configurazione necessita della chiave di configurazione
PLC del campo valvole e del campo I/O.
La chiave di configurazione PLC è necessaria anche quando la configurazione viene effettuata
localmente, separatamente dal sistema valvole.
O Annotare la chiave di configurazione PLC dei singoli componenti nella seguente sequenza:
– Lato valvola: la chiave di configurazione PLC è stampata sulla targhetta di identificazione sul
lato destro del sistema valvole.
– Moduli I/O: la chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore del modulo.
Una descrizione dettagliata della chiave di configurazione PLC è riportata al capitolo 12.4
“Chiave di configurazione PLC” a pagina 239.
5.2
Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio
Il file EDS con testi in inglese per l’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP si trova sul
CD R412018133 in dotazione. Il file si può anche scaricare dal Media Centre di AVENTICS in
Internet.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
207
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Ogni sistema valvole è dotato di un accoppiatore bus ed eventualmente di valvole o moduli I/O,
in base all'ordinazione. Nel file EDS sono registrate le impostazioni di base del modulo.
O Per la configurazione PLC del sistema valvole, copiare il file EDS dal CD R412018133 al
computer nel quale si trova il programma di configurazione PLC.
O Inserire l’indirizzo IP dell’apparecchio e le lunghezze dati assolute in ingresso e in uscita nel
programma di configurazione PLC.
Il tempo di ciclo Ethernet/IP dell'accoppiatore bus può essere impostato in un campo
da 2 ms–9999 ms.
O Impostare il valore desiderato per il tempo di ciclo.
Il sistema può essere utilizzato anche senza file EDS.
O Calcolare la lunghezza dati in ingresso e in uscita come descritto nella tabella 9 a pagina 209.
O Per un collegamento Class1 impostare nel programma di configurazione PLC i seguenti valori:
Collegamento:
Master → Slave: Point to Point
Slave → Master: Multicast
Punti di collegamento:
Master → Slave: “101” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in uscita”
Slave → Master: “102” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in ingresso”
Configurazione: “1” e come lunghezza dati “0”
5.3
Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo
Prima di poter configurare i singoli componenti del sistema valvole è necessario assegnare un
indirizzo IP all’accoppiatore bus nel proprio programma di configurazione PLC. Nella maggior parte
dei casi un server DHCP assegna l’indirizzo durante la messa in funzione e successivamente lo
attribuisce a un apparecchio in modo definitivo.
1. Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus con l’aiuto del tool di progettazione
(ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223).
2. Configurare l’accoppiatore bus come modulo slave.
5.4
5.4.1
Configurazione del sistema valvole
Sequenza dei moduli
I dati in ingresso e in uscita con cui i moduli comunicano con il comando sono costituiti da una
sequenza di byte. La lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema valvole si calcola dal
numero di moduli e dalla larghezza dei dati del rispettivo modulo. I dati vengono calcolati solo per
byte. Se un modulo ha meno di 1 byte di dati in uscita o in ingresso, i bit restanti fino al limite del
byte vengono occupati con cosiddetti stuff bit.
Ad esempio, una scheda driver per 2 valvole con 4 bit di dati utili occupa 1 byte di dati nella sequenza
di byte poiché i restanti 4 bit sono occupati da stuff bit. Perciò anche i dati del modulo successivo
iniziano dopo il limite di un byte.
Nell'esempio, la numerazione dei moduli (ved. Fig. 3) inizia da destra, accanto all'accoppiatore bus
(AES-D-BC-EIP), nel campo valvole con la prima scheda driver valvole (modulo 1) e arriva fino
all'ultima scheda driver sull'estremità destra dell'unità valvole (modulo 9).
Le schede di collegamento a ponte vengono ignorate. Le schede di alimentazione e le schede di
monitoraggio UA-OFF occupano un modulo (ved. modulo 7 nella Fig. 3). Le schede di alimentazione
e di monitoraggio UA-OFF non occupano byte nei dati in ingresso e in uscita. Tuttavia vengono
contate poiché possiedono una diagnosi e questa viene trasmessa allo slot corrispondente. Per la
lunghezza dati delle valvole riduttrici di pressione consultare le istruzioni di montaggio delle valvole
riduttrici di pressione AV-EP (R414007537).
Italiano
Funzionamento senza file EDS
208
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
La numerazione prosegue nel campo I/O (modulo 10–modulo 12 nella Fig. 3). Questa ulteriore
numerazione parte dall’accoppiatore bus verso sinistra, fino a raggiungere l’estremità sinistra.
I dati dei parametri dell’accoppiatore bus nella sequenza di byte vengono accodati ai dati in uscita.
L’occupazione dei bit dell’accoppiatore bus è descritta nel capitolo 5.5 “Impostazione dei parametri
dell’accoppiatore bus” a pagina 211.
I dati di diagnosi del sistema valvole occupano 8 byte e vengono accodati ai dati in ingresso.
La suddivisione di questi dati di diagnosi è riportata nella tabella 14.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3
AESD-BCEIP
UA
M6/OB7
M7/–
M8/OB8
M9/OB9
AV-EP
(M)
P
A
P
S1
Fig. 3:
M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2
UA
S2
S3
Numerazione dei moduli in un sistema valvole con moduli I/O
S1
S2
S3
P
UA
Sezione 1
Sezione 2
Sezione 3
Alimentazione di pressione
Alimentazione di tensione
M Modulo
A Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni
singole
AV-EP Valvola riduttrice di pressione con dati in
ingresso e in uscita da 16 bit
IB Byte d’ingresso
OB Byte in uscita
– Né byte d’ingresso né byte in uscita
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
“Campo valvole” a pagina 231.
Esempio
Nella Fig. 3 è rappresentato un sistema valvole con le seguenti caratteristiche:
W Accoppiatore bus
W Sezione 1 (S1) con 9 valvole
– Scheda driver per 4 valvole
– Scheda driver per 2 valvole
– Scheda driver per 3 valvole
W Sezione 2 (S2) con 8 valvole
– Scheda driver per 4 valvole
– Valvola riduttrice di pressione con dati in ingresso e in uscita da 16 bit
– Scheda driver per 4 valvole
W Sezione 3 (S3) con 7 valvole
– Scheda di alimentazione
– Scheda driver per 4 valvole
– Scheda driver per 3 valvole
W Modulo d’ingresso
W Modulo d’ingresso
W Modulo di uscita
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
209
Configurazione PLC del sistema valvole AV
La chiave di configurazione PLC dell’intera unità è quindi:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
La lunghezza dati dell’accoppiatore bus e dei moduli è descritta nella tabella 9.
Tabella 9:
Numero
modulo
Calcolo della lunghezza dati del sistema valvole
Modulo
Dati in uscita
Dati d’ingresso
1
Scheda driver per 4 valvole
1 byte di dati utili
–
2
Scheda driver per 2 valvole
1 byte
–
(4 bit di dati utili più 4 stuff
bit)
3
Scheda driver per 3 valvole
1 byte
–
(6 bit di dati utili più 2 stuff
bit)
4
Scheda driver per 4 valvole
1 byte di dati utili
–
5
Valvola riduttrice di pressione
2 byte di dati utili
2 byte di dati utili
6
Scheda driver per 4 valvole
1 byte di dati utili
–
7
Alimentazione elettrica
–
–
8
Scheda driver per 4 valvole
1 byte di dati utili
–
9
Scheda driver per 3 valvole
1 byte
–
(6 bit di dati utili più 2 stuff
10
Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili)
–
1 byte di dati utili
11
Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili)
–
1 byte di dati utili
12
Modulo di uscita (1 byte di dati utili)
1 byte di dati utili
–
–
Accoppiatore bus
1 byte di dati di parametro
8 byte di dati di diagnosi
Lunghezza complessiva
Lunghezza complessiva
dati in uscita: 11 byte
dati in ingresso: 12 byte
Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in uscita è di 11 byte. Tra questi,
10 byte sono i dati in uscita dei moduli e 1 byte è il byte del parametro dell’accoppiatore bus.
Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in ingresso è di 12 byte. Tra questi,
4 byte sono i dati in ingresso dei moduli e 8 byte sono i dati di diagnosi dell’accoppiatore bus.
Il sistema valvole trasmette e riceve sempre sia i dati di ingresso che i dati in uscita nella sequenza
fisica. Quest’ultima non può essere modificata. Nella maggior parte dei master, tuttavia, è possibile
assegnare alias per i dati in modo da poter creare nomi qualsiasi per i dati.
Italiano
bit)
210
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Dopo la configurazione PLC i byte d’ingresso e di uscita sono occupati come nella tabella 10. Il byte
del parametro dell’accoppiatore bus viene accodato ai byte di uscita dei moduli.
Tabella 10: Occupazione d’esempio dei byte di uscita (OB)1)
Byte
OB1
OB2
OB3
OB4
Bit 7
Bit 6
Bit 5
OB9
OB10
Bit 1
Bit 0
Valvola 4
Valvola 3
Valvola 3
Valvola 2
Valvola 2
Valvola 1
Valvola 1
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
–
–
–
–
–
–
Valvola 6
Valvola 6
Valvola 5
Valvola 5
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Valvola 9
Valvola 9
Valvola 8
Valvola 8
Valvola 7
Valvola 7
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Valvola 13
Valvola 13
Valvola 12
Valvola 12
Valvola 11
Valvola 11
Valvola 10
Valvola 10
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Primo byte della valvola riduttrice di pressione
Secondo byte della valvola riduttrice di pressione
Valvola 17
Valvola 17
Valvola 16
Valvola 16
Valvola 15
Valvola 15
Valvola 14
Valvola 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Valvola 21
Valvola 21
Valvola 20
Valvola 20
Valvola 19
Valvola 19
Valvola 18
Valvola 18
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
–
–
Valvola 24
Valvola 24
Valvola 23
Valvola 23
Valvola 22
Valvola 22
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
(Modulo 11)
(Modulo 11)
(Modulo 11)
(Modulo 11)
(Modulo 11)
(Modulo 11)
(Modulo 11)
(Modulo 11)
X2O8
X2O7
X2O6
X2O5
X2O4
X2O3
X2O2
X2O1
OB11
1)
Bit 2
Valvola 4
OB6
OB8
Bit 3
Bobina 12
OB5
OB7
Bit 4
Byte di parametro dell’accoppiatore bus
I bit contrassegnati con “–” sono stuff bit. Non devono essere utilizzati e ricevono il valore “0”.
L’occupazione dei byte di ingresso è come riportato nella tabella 11. I dati di diagnosi vengono
accodati ai dati in ingresso e occupano sempre 8 byte.
Tabella 11: Occupazione d’esempio dei byte d’ingresso (IB)
Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
IB1
Primo byte della valvola riduttrice di pressione
IB2
Secondo byte della valvola riduttrice di pressione
IB3
IB4
Bit 1
Bit 0
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(Modulo 9)
(Modulo 9)
(Modulo 9)
(Modulo 9)
(Modulo 9)
(Modulo 9)
(Modulo 9)
(Modulo 9)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(Modulo 10)
(Modulo 10)
(Modulo 10)
(Modulo 10)
(Modulo 10)
(Modulo 10)
(Modulo 10)
(Modulo 10)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
IB5
Byte di diagnosi (accoppiatore bus)
IB6
Byte di diagnosi (accoppiatore bus)
IB7
Byte di diagnosi (modulo 1–8)
IB8
Byte di diagnosi (bit 0–3: modulo 9–12, bit 4–7 non occupati)
IB9
Byte di diagnosi (non occupato)
IB10
Byte di diagnosi (non occupato)
IB11
Byte di diagnosi (non occupato)
IB12
Byte di diagnosi (non occupato)
La lunghezza dei dati di processo del campo valvole dipende dal driver valvole installato
(ved. capitolo 6 “Struttura dati del driver valvole” a pagina 217). La lunghezza dei dati di
processo del campo I/O dipende dal modulo I/O scelto (ved. la descrizione del sistema dei
rispettivi moduli I/O).
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
211
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5
Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus
Le caratteristiche del sistema valvole vengono influenzate da diversi parametri impostati nel
comando. Con i parametri è possibile definire il comportamento dell’accoppiatore bus e dei
moduli I/O.
In questo capitolo vengono descritti solo i parametri per l’accoppiatore bus. I parametri del campo
I/O e delle valvole riduttrici di pressione sono spiegati nella descrizione del sistema dei rispettivi
moduli I/O o nelle istruzioni di montaggio delle valvole AV-EP. I parametri per le schede driver
valvole sono spiegati nella descrizione del sistema dell’accoppiatore bus.
Per l'accoppiatore bus possono essere impostati i seguenti parametri:
W Comportamento in caso di interruzione della comunicazione EtherNET/IP
W Comportamento in caso di errore (guasto del backplane)
W Ordine dei byte
In funzionamento ciclico i parametri vengono impostati con l’aiuto del byte del parametro che viene
accodato ai dati in uscita.
Il bit 0 non è occupato.
Il comportamento in caso di disturbo della comunicazione EtherNet/IP viene definito nel bit 1
del byte del parametro.
W Bit 1 = 0: in caso di interruzione del collegamento le uscite vengono impostate su zero.
W Bit 1 = 1: in caso di interruzione del collegamento le uscite conservano lo stato attuale.
In caso di errore del backplane il comportamento viene definito nel bit 2 del byte del parametro.
W Bit 2 = 0: ved. capitolo 5.5.2 “Parametri per il comportamento in caso di errori” a pagina 213
comportamento in caso di errori opzione 1
W Bit 2 = 1: ved. comportamento in caso di errori opzione 2
I parametri possono essere scritti e letti anche in funzionamento aciclico (unconnected messages).
La scrittura aciclica, tuttavia, è opportuna solo se il modulo non si trova nello scambio di dati ciclico
poiché, in funzionamento ciclico, i parametri vengono sovrascritti immediatamente dai parametri
trasmessi ciclicamente.
I parametri dell’accoppiatore bus possono essere scritti aciclicamente con il seguente “unconnected
message”.
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione
corrispondente.
Tabella 12: Scrittura dei parametri dell’accoppiatore bus
Nome del campo nella finestra del software
Valore nel campo di immissione per scrivere i parametri
Service Code
0x10
Class
0xC7
Instance
0x01
Attributo
0x01
Italiano
L'ordine di byte dei moduli con valori da 16 bit viene definito nel bit 3 del byte del parametro (SWAP)
W Bit 3 = 0: valori da 16 bit vengono inviati in formato big-endian.
W Bit 3 = 1: valori da 16 bit vengono inviati in formato little-endian.
212
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5.1
Impostazione dei parametri per i moduli
I parametri dei moduli possono essere scritti o letti con le impostazioni riportate nella tabella 13.
I parametri dei moduli non vengono allegati ai dati utili, possono essere scritti solo aciclicamente
tramite “unconnected messages”.
O Osservare che deve essere trasmessa sempre la lunghezza dati completa del parametro di un
modulo per poter essere applicata. Questa lunghezza è riportata nella documentazione del
rispettivo modulo.
La richiesta “Lettura dei parametri" dura alcuni millisecondi, poiché questo processo attiva la
chiamata interna della funzione “Ricarica i parametri del modulo”. In questo modo vengono
trasmessi i dati letti per ultimi.
O Eseguire quindi due volte la richiesta “Lettura dei parametri” ad un intervallo di ca. 1 sec.
per leggere i dati di parametro attuali dal modulo.
Se la richiesta “Lettura dei parametri” viene eseguita una sola volta, nella peggiore delle ipotesi
vengono trasmessi solo i parametri letti all'ultimo riavvio dell'apparecchio.
Tabella 13: Scrittura e lettura dei parametri del modulo
Nome del campo nella finestra
Valore nel campo di immissione
Valore nel campo di immissione
del software
per scrivere i parametri
per leggere i parametri
Service Code
0x10
0x0E
Class
0x64
0x64
Instance
Numero del modulo in codice
Numero del modulo in codice
esadecimale
esadecimale
(p. es. n. modulo 15 = 0x0F)
(p. es. n. modulo 18 = 0x12)
Attributo
0x01
0x02
Set di dati dei parametri
Numero dei dati di parametro del
Numero dei dati di parametro del
modulo da scrivere
modulo da leggere
I parametri e i dati di configurazione non vengono salvati localmente dall’accoppiatore bus,
bensì devono essere trasmessi dal PLC all’accoppiatore bus e ai moduli installati al momento
dell'avvio.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
213
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5.2
Comportamento in caso
di guasto del backplane
Questo parametro descrive la reazione dell’accoppiatore bus quando non è più disponibile una
comunicazione EtherNet/IP. È possibile impostare il seguente comportamento:
W Disattivare tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 0)
W Mantenere tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 1)
Questo parametro descrive la reazione dell'accoppiatore bus in caso di guasto del backplane.
È possibile impostare il seguente comportamento:
Opzione 1 (bit 2 del byte del parametro = 0):
W In caso di guasto breve al backplane (dovuto p. es. ad un impulso nell'alimentazione di tensione)
il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un avviso al comando. Non appena
la comunicazione tramite backplane funziona di nuovo, l’accoppiatore bus ritorna al
funzionamento normale e gli avvisi vengono ritirati.
W In caso di guasto al backplane più prolungato (dovuto p. es. alla rimozione di una piastra
terminale) il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un segnale di errore
al comando. Contemporaneamente l’accoppiatore bus resetta tutte le valvole e le uscite.
L’accoppiatore bus cerca di reinizializzare il sistema. L’accoppiatore invia una segnalazione
diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi.
– Se l'inizializzazione è conclusa, l'accoppiatore bus riprende il suo funzionamento normale.
Il messaggio di errore viene ritirato ed il LED IO/DIAG si illumina di verde.
– Se l’inizializzazione non si conclude (p. es. poiché sono stati collegati nuovi moduli al
backplane o poiché il backplane è guasto), l’accoppiatore bus continua a inviare al comando
la segnalazione diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi
e viene avviata nuovamente un’inizializzazione. Il LED IO/DIAG continua a lampeggiare in
rosso.
Opzione 2 (bit 2 del byte del parametro = 1)
W In caso di guasto breve al backplane la reazione è identica all'opzione 1.
W In caso di guasto al backplane più prolungato, l’accoppiatore bus invia un segnale di errore
al comando ed il LED IO/DIAG lampeggia di rosso. Contemporaneamente l’accoppiatore bus
resetta tutte le valvole e le uscite. Non viene avviata nessuna inizializzazione del sistema.
L'accoppiatore bus deve essere riavviato manualmente (Power Reset) per poter ritornare al
funzionamento normale.
Italiano
Comportamento in caso
di interruzione della
comunicazione EtherNET/IP
Parametri per il comportamento in caso di errori
214
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.6
5.6.1
Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
Struttura dei dati di diagnosi
L’accoppiatore bus invia 8 byte di dati di diagnosi, che vengono accodati ai dati in ingresso dei
moduli. Un sistema valvole costituito da un accoppiatore bus e un modulo con 2 byte di dati in
ingresso ha quindi complessivamente 10 byte di dati in ingresso. Un sistema valvole costituito da un
accoppiatore bus e un modulo senza dati in ingresso ha complessivamente 8 byte di dati in ingresso.
Gli 8 byte di dati di diagnosi comprendono
W 2 byte di dati di diagnosi per l’accoppiatore bus e
W 6 byte di dati di diagnosi collettiva per i moduli.
I dati di diagnosi si suddividono come illustrato nella tabella 14.
Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso
N. byte
N° bit
Significato
Tipo e apparecchio di diagnosi
Byte 0
Bit 0
Tensione attuatori UA < 21,6 V
Diagnosi dell’accoppiatore bus
Byte 1
Bit 1
Tensione attuatori UA < UA-OFF
Bit 2
Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 18 V
Bit 3
Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 10 V
Bit 4
Errore hardware
Bit 5
Riservato
Bit 6
Riservato
Bit 7
Riservato
Bit 0
Il backplane del campo valvole segnala un avviso.
Bit 1
Il backplane del campo valvole segnala un errore.
Bit 2
Diagnosi dell’accoppiatore bus
Il backplane del campo valvole tenta di
reinizializzarsi.
Byte 2
Byte 3
Bit 3
Riservato
Bit 4
Il backplane del campo I/O segnala un avviso.
Bit 5
Il backplane del campo I/O segnala un errore.
Bit 6
Il backplane del campo I/O prova a reinizializzarsi.
Bit 7
Riservato
Bit 0
Diagnosi collettiva modulo 1
Bit 1
Diagnosi collettiva modulo 2
Bit 2
Diagnosi collettiva modulo 3
Bit 3
Diagnosi collettiva modulo 4
Bit 4
Diagnosi collettiva modulo 5
Bit 5
Diagnosi collettiva modulo 6
Bit 6
Diagnosi collettiva modulo 7
Bit 7
Diagnosi collettiva modulo 8
Bit 0
Diagnosi collettiva modulo 9
Bit 1
Diagnosi collettiva modulo 10
Bit 2
Diagnosi collettiva modulo 11
Bit 3
Diagnosi collettiva modulo 12
Bit 4
Diagnosi collettiva modulo 13
Bit 5
Diagnosi collettiva modulo 14
Bit 6
Diagnosi collettiva modulo 15
Bit 7
Diagnosi collettiva modulo 16
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
215
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso
N. byte
N° bit
Significato
Tipo e apparecchio di diagnosi
Byte 4
Bit 0
Diagnosi collettiva modulo 17
Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1
Diagnosi collettiva modulo 18
Bit 2
Diagnosi collettiva modulo 19
Bit 3
Diagnosi collettiva modulo 20
Bit 4
Diagnosi collettiva modulo 21
Bit 5
Diagnosi collettiva modulo 22
Bit 6
Diagnosi collettiva modulo 23
Bit 7
Diagnosi collettiva modulo 24
Bit 0
Diagnosi collettiva modulo 25
Bit 1
Diagnosi collettiva modulo 26
Bit 2
Diagnosi collettiva modulo 27
Bit 3
Diagnosi collettiva modulo 28
Bit 4
Diagnosi collettiva modulo 29
Bit 5
Diagnosi collettiva modulo 30
Bit 6
Diagnosi collettiva modulo 31
Bit 7
Diagnosi collettiva modulo 32
Bit 0
Diagnosi collettiva modulo 33
Bit 1
Diagnosi collettiva modulo 34
Bit 2
Diagnosi collettiva modulo 35
Bit 3
Diagnosi collettiva modulo 36
Bit 4
Diagnosi collettiva modulo 37
Bit 5
Diagnosi collettiva modulo 38
Bit 6
Diagnosi collettiva modulo 39
Bit 7
Diagnosi collettiva modulo 40
Bit 0
Diagnosi collettiva modulo 41
Bit 1
Diagnosi collettiva modulo 42
Bit 2
riservato
Bit 3
riservato
Bit 4
riservato
Bit 5
riservato
Bit 6
riservato
Bit 7
riservato
Byte 5
Byte 6
Byte 7
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
Italiano
I dati della diagnosi collettiva dei moduli possono essere richiamati anche aciclicamente.
216
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.6.2
Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
È possibile leggere dati di diagnosi dell’accoppiatore bus nel modo seguente:
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione
corrispondente.
Tabella 15: Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
Nome del campo nella finestra del software
Valore nel campo di immissione
Service Code
0x0E
Class
0xC7
Instance
0x03
Attributo
0x01
La descrizione dei dati di diagnosi per il campo valvole è riportata al capitolo 6 “Struttura dati
del driver valvole” a pagina 217.
I dati di diagnosi del campo I/O sono spiegati nelle descrizioni del sistema dei rispettivi
moduli I/O.
5.7
Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O
Oltre alla diagnosi collettiva, alcuni moduli I/O possono inviare al comando anche dati di diagnosi
avanzata con una lunghezza dati fino a 4 byte. La lunghezza complessiva dati quindi può
raggiungere i 5 byte:
I dati di diagnosi contengono nel byte 1 l’informazione della diagnosi collettiva:
W Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori
W Byte 1 = 0x80: è presente un errore
I byte 2–5 contengono i dati della diagnosi avanzata dei moduli I/O. I dati di diagnosi avanzata
possono essere richiamati solo aciclicamente.
Il richiamo aciclico dei dati di diagnosi è lo stesso per tutti i moduli. Una descrizione in proposito
è riportata al capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)”
a pagina 218 e si basa sull’esempio delle schede driver valvole.
5.8
Trasmissione della configurazione al comando
Se il sistema valvole è configurato completamente ed esattamente, è possibile inviare i dati
al comando.
1. Verificare se la lunghezza dati in ingresso e in uscita registrata nel comando corrisponde
a quella del sistema valvole.
2. Creare un collegamento al comando.
3. Trasmettere i dati del sistema valvole al comando. La procedura adatta dipende dal programma
di configurazione PLC. Osservare la relativa documentazione.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
217
Struttura dati del driver valvole
6
Struttura dati del driver valvole
6.1
Dati di processo
AVVISO
Assegnazione errata dei dati!
Pericolo dovuto ad un comportamento incontrollato dell’impianto.
O Impostare sempre i bit non utilizzati sul valore “0”.
La scheda driver valvole riceve dal comando dati in uscita con valori nominali per il posizionamento
delle bobine magnetiche delle valvole. Il driver valvole traduce questi dati in tensione, che è
necessaria per il pilotaggio delle valvole. La lunghezza dei dati in uscita è di otto bit. Per una scheda
driver per 2 valvole vengono utilizzati quattro bit, per una scheda driver per 3 valvole sei bit e per
una scheda driver per 4 valvole otto bit.
Nella Fig. 4 è rappresentata l’assegnazione dei posti valvola in una scheda driver per 2, 3 e 4 valvole:
22
23
24
20
n
20
21
n
o
p
20
n
o
p
q
Assegnazione dei posti valvola
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
Posto valvola 4
Piastra base a 2 vie
Piastra base a 3 vie
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
24 Scheda driver per 4 valvole
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
“Campo valvole” a pagina 231.
L’assegnazione delle bobine magnetiche delle valvole ai bit è la seguente:
Italiano
Fig. 4:
o
21
218
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Struttura dati del driver valvole
Tabella 16: Scheda driver per 2 valvole1)
Byte in uscita
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Identificazione valvola
–
–
–
–
Valvola 2
Valvola 2
Valvola 1
Valvola 1
Identificazione bobina
–
–
–
–
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
1)
I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Tabella 17: Scheda driver per 3 valvole1)
Byte in uscita
Bit 7
Bit 6
Identificazione valvola
–
–
Valvola 3
Valvola 3
Valvola 2
Valvola 2
Valvola 1
Valvola 1
Identificazione bobina
–
–
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
1)
Bit 5
I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Tabella 18: Scheda driver per 4 valvole
Byte in uscita
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Identificazione valvola
Valvola 4
Valvola 4
Valvola 3
Valvola 3
Valvola 2
Valvola 2
Valvola 1
Valvola 1
Identificazione bobina
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Bobina 12
Bobina 14
Le tabelle 16–18 mostrano valvole bistabili. Per una valvola monostabile viene utilizzata solo la
bobina 14 (bit 0, 2, 4 e 6).
6.2
Dati di diagnosi
6.2.1
Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole
Il driver valvole invia la segnalazione diagnostica con i dati in ingresso all’accoppiatore bus
(ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente (numero di modulo) indica dove si
è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene
impostato in caso di cortocircuito di un’uscita (diagnosi collettiva).
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W Bit = 1: è presente un errore
W Bit = 0: non sono presenti errori
6.2.2
Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)
È possibile leggere i dati di diagnosi dei driver valvole nel modo seguente:
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione
corrispondente.
Tabella 19: Lettura dei dati di diagnosi dei moduli
Nome del campo nella finestra del software
Valore nel campo di immissione
Service Code
0x0E
Class
0x64
Instance
Numero del modulo in codice esadecimale
(p. es. n. modulo 18 = 0x12)
Attributo
0x03
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
219
Struttura dati del driver valvole
Come risposta si ottiene un 1 byte di dati. Questo byte contiene le seguenti informazioni:
W Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori
W Byte 1 = 0x80: è presente un errore
6.3
Dati di parametro
Italiano
La scheda driver valvole non ha alcun parametro.
220
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica
7
Struttura dati della piastra di alimentazione
elettrica
La piastra di alimentazione elettrica interrompe la tensione UA proveniente da sinistra e inoltra
a destra la tensione che viene alimentata dal connettore supplementare M12. Tutti gli altri segnali
vengono inoltrati direttamente.
7.1
Dati di processo
La piastra di alimentazione elettrica non ha dati di processo.
7.2
7.2.1
Dati di diagnosi
Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica invia la segnalazione diagnostica come diagnosi collettiva con
i dati in ingresso all’accoppiatore bus (ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente
(numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta
da un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende sotto i 21,6 V
(24 V DC -10% = UA-ON).
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-ON)
W Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-ON)
7.2.2
Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica
È possibile leggere i dati di diagnosi della piastra di alimentazione elettrica come i dati di diagnosi
dei driver valvole (ved. capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)”
a pagina 218).
7.3
Dati di parametro
La piastra di alimentazione elettrica non ha nessun parametro.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
221
Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
8
Struttura dei dati della piastra
di alimentazione con scheda
di monitoraggio UA-OFF
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF inoltra tutti i segnali incluse le tensioni di alimentazione.
La scheda di monitoraggio UA-OFF riconosce se la tensione UA non raggiunge il valore UA-OFF.
8.1
Dati di processo
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha dati di processo.
8.2
8.2.1
Dati di diagnosi
Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda di monitoraggio UA-OFF trasmette la segnalazione diagnostica all'accoppiatore bus come
diagnosi collettiva con i dati in ingresso (ved. Tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente
(numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da
un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende al di sotto di UA-OFF.
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-OFF)
8.2.2
Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
(Explicit Messages)
I dati di diagnosi della scheda di monitoraggio UA-OFF si possono leggere come i dati di diagnosi dei
driver valvole (ved. capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)”
a pagina 218.
8.3
Dati di parametro
Italiano
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha parametri.
222
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
9
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero
sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
(ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
O Attenersi alla documentazione del programma di configurazione del PLC in uso.
Eseguire le seguenti preimpostazioni con l’aiuto del programma di configurazione del PLC:
W Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus e adattare la subnet mask
(ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223)
W Impostare i parametri per l’accoppiatore bus, ovvero scrivere l’ultimo byte dei dati in uscita con
i bit di parametro (ved. capitolo 5.5 “Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus”
a pagina 211)
W Impostare i parametri dei moduli tramite il comando (ved. capitolo 5.5.1 “Impostazione dei
parametri per i moduli” a pagina 212)
9.1
Chiusura e apertura della finestrella di controllo
ATTENZIONE
3
UL
25
UA
RU
N
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/A
2
Guarnizione difettosa o mal posizionata!
L’acqua può penetrare nell’apparecchio. Il tipo di protezione IP65 non è più garantito.
O Assicurarsi che la guarnizione sotto la finestrella di controllo (3) sia intatta e posizionata
correttamente.
O Assicurarsi che la vite (25) sia stata fissata con la coppia di serraggio (0,2 Nm) corretta.
1.
2.
3.
4.
Svitare la vite (25) sulla finestrella di controllo (3).
Ribaltare la finestrella di controllo.
Eseguire le relative impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti.
Chiudere di nuovo la finestrella di controllo. Accertarsi che la guarnizione sia posizionata
correttamente.
5. Avvitare di nuovo saldamente la vite.
Coppia di serraggio: 0,2 Nm
9.2
Modifica dell’indirizzo
ATTENZIONE
Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata!
L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo.
O Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento.
O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le
impostazioni sugli interruttori S1 e S2.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
223
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
9.3
Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask
Per poter essere riconosciuto dal comando, l’accoppiatore bus deve avere un indirizzo IP univoco
nella rete EtherNet/IP.
Indirizzo nello stato alla consegna
Alla fornitura i selettori sono impostati sulla funzione DHCP (0x00). Il selettore S2 si trova su 0
e il selettore S1 su 0.
9.3.1
Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo
S1
S1
S2
S2
3
S1
S2
Selettori indirizzo S1 e S2 sull'accoppiatore bus
Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano
sotto la finestrella di controllo (3).
W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
Le manopole sono impostate di serie su 0x00. In questo modo è attivata l'assegnazione dell'indirizzo
tramite server DHCP.
Durante l’indirizzamento procedere nel modo seguente:
O Assicurarsi che ogni indirizzo IP sia presente solo una volta nella propria rete e tenere presente
che l'indirizzo 0xFF o 255 è riservato.
1. Staccare l’accoppiatore bus dall’alimentazione di tensione UL.
2. Impostare l'indirizzo della stazione nei selettori S1 e S2 (vedere Fig. 5), ruotandoli in una
posizione decimale tra 1 e 254 o esadecimale tra 0x01 e 0xFE:
– S1: high nibble da 0 a F
– S2: low-nibble da 0 a F
Italiano
Fig. 5:
224
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
3. Ricollegare l’alimentazione di tensione UL.
Il sistema viene inizializzato e l'indirizzo applicato all'accoppiatore bus. L'indirizzo IP
dell'accoppiatore bus viene impostato su 192.168.1.xxx, dove “xxx” corrisponde all'impostazione
della manopola. La subnet mask viene impostata su 255.255.255.0 e l'indirizzo gateway su
0.0.0.0. La funzione di assegnazione indirizzo tramite DHCP è disattivata.
Nella tabella 20 sono rappresentati alcuni esempi di indirizzamento.
Tabella 20: Esempi di indirizzamento
Posizione selettore S1
Posizione selettore S2
High nibble
Low nibble
(dicitura esadecimale)
(dicitura esadecimale)
0
0
0 (assegnazione indirizzo tramite server DHCP)
0
1
1
0
2
2
...
...
...
0
F
15
1
0
16
1
1
17
...
...
...
9
F
159
A
0
160
...
...
...
F
e
254
F
F
255 (riservato)
9.3.2
Impostazioni dell'indirizzo IP
sulla funzione DHCP
Assegnazione dell’indirizzo IP
Indirizzo della stazione
Assegnazione indirizzo IP con server DHCP
1. Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le
impostazioni sugli interruttori S1 e S2.
2. Impostare solo in seguito l'indirizzo su 0x00.
Dopo un riavvio dell'accoppiatore bus è attiva la modalità DHCP.
Dopo avere impostato l'indirizzo 0X00 sull'accoppiatore bus è possibile assegnargli un indirizzo IP.
Le modalità di assegnazione di un indirizzo IP all’accoppiatore bus variano in funzione del
programma di configurazione del PLC o del programma DHCP. Le informazioni al riguardo sono
riportate nelle rispettive istruzioni per l’uso.
L’esempio che segue si basa sul software Rockwell RSLogix 5000 con server BOOTP/DHCP. Per la
configurazione PLC e l’assegnazione degli indirizzi IP è possibile utilizzare anche un altro
programma di configurazione di PLC o un altro programma DHCP.
CAUTELA
Pericolo di lesioni a causa di modifiche delle impostazioni durante il funzionamento.
Sono possibili movimenti incontrollati degli attuatori!
O Non modificare mai le impostazioni durante il funzionamento.
L’accoppiatore bus si connette al server DHCP con il suo indirizzo MAC. Questo indirizzo consente di
identificarlo. L’indirizzo MAC dell’accoppiatore è riportato sulla targhetta dati.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
225
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
O
Sulla base dell’indirizzo MAC selezionare l’accoppiatore bus nel campo “Request History”.
Quando l’apparecchio si è connesso, è possibile inserirlo nella lista di riferimento e assegnargli un
indirizzo IP.
O Premere il pulsante “Add to Relation List”.
Si apre la finestra “New Entry”.
Inserire l’indirizzo IP desiderato nel campo “IP Address” e confermare con “OK”.
Non appena l’accoppiatore bus viene acquisito nella lista e invia la successiva richiesta DHCP,
il server DHCP gli assegna l’indirizzo specificato.
Italiano
O
226
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
Nella maggior parte dei casi l’indirizzo IP e la subnet mask non devono essere assegnati da capo dal
server DHCP ma vengono salvati nell’accoppiatore in modo permanente. Dopo che il server DHCP ha
assegnato all’accoppiatore bus l’indirizzo desiderato è necessario disattivare il servizio DHCP
dell’accoppiatore bus.
O
O
Disattivare il servizio DHCP premendo il pulsante “Disable BOOTP/DHCP”.
Riavviare il sistema.
L’apparecchio si avvia automaticamente con l’indirizzo IP che aveva quando è stato disattivato il
servizio DHCP. In questo esempio l’indirizzo è 192.168.1.100.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
227
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
10 Messa in funzione del sistema valvole con
EtherNet/IP
Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori:
W Montaggio del sistema valvole con l’accoppiatore bus (ved. le istruzioni di montaggio degli
accoppiatori bus e dei moduli I/O e quelle del sistema valvole).
W Definizione delle preimpostazioni e della configurazione (ved. capitolo 9 “Preimpostazioni
sull’accoppiatore bus” a pagina 222 e capitolo 5 “Configurazione PLC del sistema valvole AV ”
a pagina 206).
W Collegamento dell’accoppiatore bus al comando (ved. le istruzioni di montaggio per il sistema
valvole AV).
W Configurazione del comando tale da poter pilotare correttamente le valvole e i moduli I/O.
La messa in funzione e il comando devono essere eseguiti solo da parte di personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato (ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
PERICOLO
Pericolo di esplosione per mancanza di protezione antiurto!
Danni meccanici, dovuti ad es. al carico dei collegamenti pneumatici o elettrici, portano alla
perdita del tipo di protezione IP65.
O Assicurarsi che il mezzo di servizio sia montato protetto da ogni danneggiamento meccanico
nelle zone a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto ad alloggiamento danneggiato!
In zone a rischio di esplosione alloggiamenti danneggiati possono provocare esplosione.
O Assicurarsi che i componenti del sistema di valvole vengano azionati solo con alloggiamenti
completamente montati e intatti.
Pericolo di esplosione dovuto a guarnizioni e tappi mancanti!
Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio distruggendolo.
O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano danneggiate.
O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano montati.
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell’area di pericolo quando si accende
l’alimentazione pneumatica!
1. Collegare la tensione di esercizio.
All'avvio il comando trasmette dati di configurazione all'accoppiatore bus.
2. Dopo la fase di inizializzazione controllare gli indicatori LED su tutti i moduli (ved. capitolo 11
“Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229 e la descrizione del sistema dei moduli I/O).
Prima dell’attivazione della pressione d’esercizio, i LED di diagnosi devono illuminarsi
esclusivamente in verde, come descritto nella tabella 21:
Italiano
CAUTELA
228
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Definizione
Colore
Stato
UL (14)
Verde
Si illumina
Significato
15
UA
MOD
Tabella 21: Stati dei LED alla messa in funzione
16
17
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del
limite di tolleranza inferiore (18 V DC).
UA (15)
Verde
Si illumina
La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza
inferiore (21,6 V DC).
18
MOD (16)
Verde
Si illumina
NET (17)
Verde
Si illumina
L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando.
L/A 1 (18)
Giallo
Lampeggia
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco
velocemente1)
bus di campo X7E1
Lampeggia
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco
velocemente1)
bus di campo X7E2
19
La configurazione è in ordine ed il backplane lavora
correttamente
L/A 2 (19)
1)
Giallo
Almeno uno dei due LED L/A 1 e L/A 2 deve illuminarsi in verde o illuminarsi in verde e lampeggiare velocemente in giallo.
A seconda dello scambio dei dati il lampeggio può essere talmente veloce da sembrare una luce fissa. In questo caso il colore
sarà il verde chiaro.
Se la diagnosi è conclusa con successo, il sistema valvole può essere messo in funzione. In caso
contrario è necessario eliminare l’errore (ved. capitolo 13 “Ricerca e risoluzione errori” a
pagina 247).
3. Collegare l’alimentazione pneumatica.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
229
Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
11 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
Lettura dell’indicatore di diagnosi
sull’accoppiatore bus
14
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
15
Tabella 22: Significato della diagnosi LED
Definizione
Colore
Stato
UL (14)
Verde
Si illumina
16
Significato
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del limite
di tolleranza inferiore (18 V DC).
17
Rosso
Lampeggia
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è più bassa del limite
Rosso
Si illumina
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è inferiore a 10 V DC.
di tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore di 10 V DC.
18
19
Verde/Rosso Spento
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è decisamente
Verde
Si illumina
La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza inferiore
Rosso
Lampeggia
La tensione attuatori è minore del limite di tolleranza inferiore
Rosso
Si illumina
La tensione attuatori è minore di UA-OFF.
Verde
Si illumina
La configurazione è in ordine ed il backplane lavora
inferiore a 10 V DC (soglia non definita).
UA (15)
(21,6 V DC).
(21,6 V DC) e maggiore di UA-OFF.
MOD (16)
correttamente
Verde
Lampeggia
Il modulo non è ancora stato configurato (manca il collegamento
Rosso
Lampeggia
Segnalazione diagnostica di un modulo presente
Rosso
Si illumina
Errore di configurazione dell’unità valvole o di funzione del
Verde
Si illumina
L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando.
Verde
Lampeggia
Attesa dell’inizio della comunicazione con il comando
Rosso
Lampeggia
a un master)
backplane
NET (17)
La comunicazione è stata interrotta (nessuna comunicazione
con il master)
Rosso
Si illumina
Verde/Rosso Spento
Gravi problemi nella rete, indirizzo IP assegnato due volte
Non è ancora stato assegnato un indirizzo IP e il servizio DHCP è
disattivato
L/A 1 (18)
Verde
Si illumina
Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete
(connessione creata)
Giallo
Lampeggia
Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati
velocemente ricevuto)
L/A 2 (19)
Verde/Giallo
Spento
L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete.
Verde
Si illumina
Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete
Giallo
Lampeggia
(connessione creata)
Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati
velocemente ricevuto)
Verde/Giallo
Spento
L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete.
Italiano
UL
L’accoppiatore bus sorveglia le alimentazioni di tensione per l’elettronica ed il pilotaggio degli
attuatori. Se la soglia impostata non viene raggiunta o viene superata, viene generato un segnale di
errore e inviato al comando. Inoltre i LED di diagnosi mostrano lo stato.
I LED sulla parte superiore dell’accoppiatore bus riproducono le segnalazioni riportate nella Tab. 22.
O Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le
funzioni dell’accoppiatore bus, leggendo i LED di diagnosi.
230
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12 Trasformazione del sistema valvole
PERICOLO
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di
esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi
malfunzionamenti.
O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in
atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
Questo capitolo descrive il montaggio del sistema di valvole completo, le regole in base alle quali
è possibile trasformare il sistema di valvole, la documentazione della sua trasformazione e la nuova
configurazione.
Il montaggio dei componenti e dell’unità completa è descritto nelle rispettive istruzioni di
montaggio. Tutte le istruzioni di montaggio necessarie sono allegate in forma cartacea alla
fornitura e si trovano inoltre nel CD R412018133.
12.1 Sistema di valvole
Il sistema valvole della serie AV è composto da un accoppiatore bus centrale, che può essere
ampliato verso destra fino a 64 valvole e 32 relativi componenti elettrici (ved. capitolo 12.5.3
“Configurazioni non consentite” a pagina 243). Sul lato sinistro possono essere collegati fino a dieci
moduli d’ingresso e di uscita. L’unità può essere azionata anche come sistema stand-alone, ossia
senza componenti pneumatici, solo con accoppiatore bus e moduli I/O.
La Fig. 6 rappresenta un esempio di configurazione con valvole e moduli I/O. In base alla
configurazione possono essere presenti nel sistema valvole altri componenti, come piastre di
alimentazione pneumatiche ed elettriche o valvole riduttrici di pressione (ved. capitolo 12.2 “Campo
valvole” a pagina 231).
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
231
Trasformazione del sistema valvole
32
31
30
29
28
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
27
33
26
34
Esempio di configurazione: unità composta da accoppiatore bus e moduli I/O della serie AES e valvole della serie AV
26 Piastra terminale sinistra
31 Driver valvole (non visibile)
27 Moduli I/O
32 Piastra terminale destra
28 Accoppiatore bus
33 Unità pneumatica della serie AV
29 Piastra di adattamento
34 Unità elettrica della serie AES
30 Piastra di alimentazione pneumatica
12.2 Campo valvole
Nelle seguenti figure i componenti sono rappresentati sia come illustrazione che come simbolo.
La rappresentazione dei simboli viene utilizzata nel capitolo 12.5 “Trasformazione del campo
valvole” a pagina 241.
Italiano
Fig. 6:
232
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.2.1
Piastre base
Le valvole della serie AV vengono montate sempre su piastre base collegate in batteria, in modo tale
che la pressione di alimentazione sia inviata a tutte le valvole.
Le piastre base sono sempre a 2 o a 3 vie per due o tre valvole monostabili o bistabili.
n
n
20
o
o
21
p
20
n
Fig. 7:
21
o
n
o
p
Piastre base a 2 e 3 vie
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
12.2.2
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie
Piastra di adattamento
La piastra di adattamento (29) ha esclusivamente la funzione di collegare meccanicamente il campo
valvole con l’accoppiatore bus. Si trova sempre tra l’accoppiatore bus e la prima piastra di
alimentazione pneumatica.
29
29
Fig. 8:
12.2.3
Piastra di adattamento
Piastra di alimentazione pneumatica
Con le piastre di alimentazione pneumatiche (30) si può suddividere il sistema di valvole in sezioni
con diverse zone di pressione (ved. capitolo 12.5 “Trasformazione del campo valvole” a pagina 241).
30
30
P
Fig. 9:
Piastra di alimentazione pneumatica
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
233
Trasformazione del sistema valvole
12.2.4
Piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica (35) è collegata con una scheda di alimentazione. Con un
proprio collegamento M12 a 4 poli può fornire un’ulteriore alimentazione di tensione da 24 V a tutte
le valvole che si trovano a destra della piastra di alimentazione. La piastra di alimentazione elettrica
sorveglia questa tensione supplementare (UA) per rilevare la presenza di sottotensione.
24 V DC -10%
35
35
UA
Fig. 10: Piastra di alimentazione elettrica
Occupazione pin
del connettore M12
La coppia di serraggio della vite di messa a terra M4x0,7 (apertura 7) corrisponde a 1,25 Nm +0,25.
L'attacco per la tensione degli attuatori è un attacco M12, maschio, a 4 poli, codifica A.
O Per l’occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica vedere la
tabella 23.
Tabella 23: Occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica
1
3
4
X1S
Pin
Connettore X1S
Pin 1
nc (non occupato)
Pin 2
Tensione attuatori da 24 V DC (UA)
Pin 3
nc (non occupato)
Pin 4
Tensione attuatori da 0 V DC (UA)
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La corrente massima ammonta a 2 A.
W La tensione è separata galvanicamente da UL al suo interno.
12.2.5
Schede driver valvole
Sul lato posteriore delle piastre base, sono montati driver valvole che collegano elettricamente le
valvole con l’accoppiatore bus.
Grazie al montaggio in batteria delle piastre base, anche le schede driver valvole vengono collegate
elettricamente tramite connettori e formano assieme il cosiddetto backplane, tramite il quale
l’accoppiatore bus pilota le valvole.
Italiano
2
234
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
37
n
37
22
36
22
o
36
p
q
20
20
n
o
p
q
Fig. 11: Montaggio in batteria delle piastre base e delle schede driver valvole
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
Posto valvola 4
20 Piastra base a 2 vie
22 Scheda driver per 2 valvole
36 Connettore a destra
37 Connettore a sinistra
Le schede driver valvole e le schede di alimentazione sono disponibili nelle seguenti esecuzioni:
22
23
24
38
35
UA
Fig. 12: Panoramica delle schede driver valvole e delle schede di alimentazione
22 Scheda driver per 2 valvole
35 Piastra di alimentazione elettrica
23 Scheda driver per 3 valvole
38 Scheda di alimentazione
24 Scheda driver per 4 valvole
Con le piastre di alimentazione elettrica il sistema valvole può essere suddiviso in sezioni con
diverse zone di tensione. La scheda driver valvole interrompe la linea da 24 V e da 0 V della
tensione UA nel backplane. Sono consentite massimo dieci zone di tensione.
L’alimentazione della tensione alla piastra di alimentazione elettrica deve essere tenuta in
considerazione per la configurazione PLC.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
235
Trasformazione del sistema valvole
12.2.6
Valvole riduttrici di pressione
Le valvole riduttrici di pressione ad azionamento elettrico possono essere impiegate per regolare
zone di pressione o pressioni singole, in base alla piastra base selezionata.
39
40
41
42
41
42
A
Fig. 13: Piastre base per valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione (a sinistra)
e di pressioni singole (a destra)
39 Piastra base AV-EP per la regolazione di zone 41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata
di pressione
42 Posto valvola per valvola riduttrice di
40 Piastra base AV-EP per regolazione di singole
pressione
pressioni
Italiano
Le valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione e di pressioni singole
non si differenziano dal comando elettronico. Per questo motivo il capitolo non si occupa delle
differenze delle due valvole riduttrici AV-EP. Le funzioni pneumatiche sono descritte nelle
istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP. Queste ultime si trovano sul
CD R412018133.
236
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.2.7
Schede per collegamento a ponte
44
43
28
38
45
28
AESD-BCEIP
UA
P
29
P
30
UA P
35
30
Fig. 14: Schede di collegamento a ponte e scheda di collegamento a ponte UA-OFF
28 Accoppiatore bus
38 Scheda di alimentazione
29 Piastra di adattamento
43 Scheda per collegamento a ponte lunga
30 Piastra di alimentazione pneumatica
44 Scheda per collegamento a ponte corta
35 Piastra di alimentazione elettrica
45 Scheda di monitoraggio UA-OFF
Le schede per collegamento a ponte collegano le zone di alimentazione della pressione e non hanno
alcuna funzione. Non vengono quindi prese in considerazione per la configurazione PLC.
Le schede per collegamento a ponte sono disponibili in esecuzione lunga e corta:
La scheda di collegamento a ponte lunga si trova sempre direttamente sull’accoppiatore bus. Essa
collega la piastra di adattamento e la prima piastra di alimentazione pneumatica.
La scheda di collegamento a ponte corta viene utilizzata per collegare ulteriori piastre di
alimentazione pneumatica.
12.2.8
Scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda di monitoraggio UA-OFF è l'alternativa alla scheda di collegamento a ponte corta nella
piastra di alimentazione pneumatica (ved. Fig. 14 a pagina 236).
La scheda di monitoraggio elettrica UA-OFF sorveglia lo stato UA < UA-OFF della tensione degli
attuatori UA. Tutte le tensioni vengono trasmesse direttamente. Perciò la scheda di monitoraggio
UA-OFF deve sempre essere installata a valle della piastra di alimentazione elettrica da sorvegliare.
A differenza della scheda di collegamento a ponte, la scheda di monitoraggio UA-OFF deve essere
tenuta in considerazione nella configurazione del comando.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
237
Trasformazione del sistema valvole
12.2.9
Combinazioni possibili di piastre base e schede
Schede driver per 4 valvole vengono combinate sempre con piastre base a 2 vie.
La tabella 24 mostra come possono essere combinate piastre base, piastre di alimentazione
pneumatiche ed elettriche e piastre di adattamento con diverse schede driver, di collegamento a
ponte e di alimentazione.
Tabella 24: Combinazioni possibili di piastre e schede
Piastra base
Schede
Piastra base a 2 vie
Scheda driver per 2 valvole
Piastra base a 3 vie
Scheda driver per 3 valvole
Piastra base 2x2 vie
Scheda driver per 4 valvole1)
Piastra di alimentazione pneumatica
Scheda di collegamento a ponte corta
o scheda di monitoraggio UA-OFF
Piastra di adattamento e piastra di alimentazione pneumatica
Scheda per collegamento a ponte lunga
Piastra di alimentazione elettrica
Scheda di alimentazione
1)
Due piastre base vengono collegate con una scheda driver valvole.
Le schede nelle piastre base AV-EP sono fisse e non possono quindi essere combinate con altre
piastre base.
12.3 Identificazione dei moduli
12.3.1
Numero di materiale dell’accoppiatore bus
In base al numero di materiale è possibile identificare in modo chiaro l’accoppiatore bus. Se si
sostituisce l’accoppiatore bus, è possibile riordinare lo stesso apparecchio con l’ausilio del numero
di materiale.
Il numero di materiale è riportato sulla targhetta dati, sul lato posteriore dell’apparecchio (12) e
stampato sul lato superiore, sotto la chiave di identificazione. Per l’accoppiatore bus della serie AES
per EtherNet/IP il numero di materiale è R412018222.
12
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AE R41
S-D 20
-B C 1822
-PN 2
IO
12.3.2
Numero di materiale del sistema valvole
Il numero di materiale del sistema valvole completo (46) è stampato sul lato destro della piastra
terminale. Con questo numero di materiale è possibile riordinare un sistema di valvole configurato
in modo identico.
O Osservare che il numero di materiale dopo una trasformazione del sistema valvole si riferisce
sempre alla configurazione di origine (ved. capitolo 12.5.5 “Documentazione della
trasformazione” a pagina 245).
46
Italiano
UL
238
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.3.3
La chiave di identificazione (1) sulla parte superiore dell’accoppiatore bus della serie AES per
EtherNet/IP è AES-D-BC-EIP e ne descrive le caratteristiche essenziali:
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
Tabella 25: Significato della chiave di identificazione
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
Definizione
UA
MO
D
NE
T
L/A
4
1
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
2
Significato
AES
Modulo della serie AES
D
Design D
BC
Bus Coupler
EIP
Per protocollo bus di campo EtherNet/IP
12.3.4
UL
Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus
Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus
Per poter identificare chiaramente l’accoppiatore bus nell’impianto, è necessario assegnargli una
chiara marcatura. A questo proposito sono a disposizione i due campi per l’identificazione dei mezzi
di servizio (4) sul lato superiore e sul fronte dell’accoppiatore bus.
O Riportare la dicitura in entrambi i campi come previsto dal progetto dell’impianto.
12.3.5
Targhetta dati dell’accoppiatore bus
La targhetta dati si trova sul lato posteriore dell’accoppiatore bus e contiene i seguenti dati:
58
57
47
48
49
50
51
56
52
53
54
55
Fig. 15: Targhetta dati dell’accoppiatore bus
47 Logo
53 Numero di serie
48 Serie
55 Paese del produttore
49 Numero di materiale
56 Codice matrice dati
50 Indirizzo MAC
57 Marchio CE
51 Alimentazione di tensione
58 Denominazione di fabbrica interna
52 Data di produzione in formato FD:
<YY>W<WW>
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
239
Trasformazione del sistema valvole
12.4 Chiave di configurazione PLC
12.4.1
La chiave di configurazione PLC per il campo valvole (59) è stampata sulla piastra terminale destra.
La chiave di configurazione PLC riporta la sequenza ed il tipo di componenti elettrici in base ad un
codice numerico e alfabetico ed è composta solo da cifre, lettere e trattini. Tra i caratteri non
vengono utilizzati spazi. Tra i caratteri non vengono utilizzati spazi.
Validità generale:
W Cifre e lettere rappresentano i componenti elettrici
W Ogni cifra corrisponde ad una scheda driver valvole. Il valore delle cifre rappresenta il numero
di posti valvola per una scheda driver valvole
W Le lettere rappresentano i moduli speciali, rilevanti per la configurazione PLC
W “–” indica una piastra di alimentazione pneumatica senza scheda di monitoraggio UA-OFF; non
rilevante per la configurazione PLC
La sequenza comincia dal lato destro dell’accoppiatore bus e finisce all’estremità destra del sistema
valvole.
Gli elementi che possono essere rappresentati nella chiave di configurazione PLC sono mostrati
nella tabella 26.
Tabella 26: Elementi della chiave di configurazione PLC per il campo valvole
Abbreviazione Significato
2
Scheda driver per 2 valvole
Lunghezza dei byte
Lunghezza dei byte
di uscita
d’ingresso
1 byte
0 byte
3
Scheda driver per 3 valvole
1 byte
0 byte
4
Scheda driver per 4 valvole
1 byte
0 byte
–
Piastra di alimentazione pneumatica
0 byte
0 byte
K
Valvola riduttrice di pressione 8 bit,
1 byte
1 byte
parametrizzabile
L
Valvola riduttrice di pressione 8 bit
1 byte
1 byte
M
Valvola riduttrice di pressione 16 bit,
2 byte
2 byte
parametrizzabile
N
Valvola riduttrice di pressione 16 bit
2 byte
2 byte
U
Piastra di alimentazione elettrica
0 byte
0 byte
W
piastra di alimentazione con
0 byte
0 byte
sorveglianza UA-OFF
Esempio di una chiave di configurazione PLC: 423–4M4U43.
La piastra di adattamento e la piastra di alimentazione pneumatica all’inizio del sistema valvole
nonché la piastra terminale destra non vengono tenute in considerazione nella chiave di
identificazione PLC.
Italiano
59
Chiave di configurazione PLC del campo valvole
240
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.4.2
60
Chiave di configurazione PLC del campo I/O
33
82
01
12 8
R4 I8M
8D
La chiave di configurazione PLC del campo I/O (60) si riferisce al modulo. È stampata
rispettivamente sul lato superiore dell'apparecchio.
La sequenza dei moduli I/O inizia dal lato sinistro dell’accoppiatore bus e termina all’estremità
sinistra del campo I/O.
Nella chiave di configurazione PLC sono codificati i seguenti dati:
W Numero di canali
W Funzione
W Tipo di connettore
Tabella 27: Abbreviazioni per la chiave di configurazione PLC nel campo I/O
Abbreviazione
Significato
8
Numero di canali o di connettori; la cifra precede
16
sempre l’elemento
24
DI
Canale d’ingresso digitale (digital input)
DO
Canale di uscita digitale (digital output)
AI
Canale d’ingresso analogico (analog input)
AO
Canale di uscita analogico (analog output)
M8
Attacco M8
M12
Attacco M12
DSUB25
Attacco DSUB, a 25 poli
SC
Attacco con morsetto a molla (spring clamp)
A
Attacco supplementare per tensione attuatori
L
Attacco supplementare per tensione logica
E
Funzioni avanzate (enhanced)
P
Misurazione della pressione
D4
Push-In D = 4 mm, 5/32 pollici
Esempio:
Il campo I/O è composto da tre moduli diversi con le seguenti chiavi di configurazione PLC:
Tabella 28: Esempio di una chiave di configurazione PLC nel campo I/O
Chiave di configurazione PLC
del modulo I/O
8DI8M8
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
Caratteristiche del modulo I/O
Lunghezza dati
W
8 x canali d’ingresso digitali
W
1 byte di ingresso
W
8 x attacchi M8
W
0 byte di uscita
W
24 x canali di uscita digitali
W
0 byte di ingresso
W
1 x connettore DSUB, a 25 poli
W
3 byte di uscita
W
2 x canali di uscita analogici
W
4 byte di ingresso
W
2 x canali d’ingresso analogici
W
4 byte di uscita
W
2 x attacchi M12
(i bit si calcolano dalla
W
Attacco supplementare per
risoluzione dei canali analogici
tensione attuatori
arrotondati a byte interi per il
numero di canali)
La piastra terminale sinistra non viene tenuta in considerazione nella chiave di
configurazione PLC.
O
La lunghezza dei byte di ingresso e di uscita è indicata nella descrizione del sistema del
rispettivo modulo I/O.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
241
Trasformazione del sistema valvole
Se non si dispone della descrizione del sistema del modulo è possibile calcolare la lunghezza dati
in ingresso e in uscita tenendo conto dei seguenti criteri:
Per i moduli digitali:
O Dividere il numero dei bit per 8 per ottenere la lunghezza in byte.
– Nei moduli di ingresso il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in ingresso. Non sono
disponibili dati in uscita.
– Nei moduli di uscita il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in uscita. Non sono disponibili
dati in ingresso.
– Nei moduli I/O la somma dei byte di uscita e dei byte di ingresso corrisponde sia alla lunghezza
dati in uscita sia alla lunghezza dati in ingresso.
Esempio:
W Il modulo digitale: 24DODSUB25 ha 24 uscite.
W 24/8 = 3 byte di dati in uscita.
Per i moduli analogici:
1. Dividere la risoluzione di un ingresso o di un’uscita per 8.
2. Arrotondare il risultato a un numero intero.
3. Moltiplicare questo valore per il numero degli ingressi o delle uscite. Questo numero corrisponde
alla lunghezza in byte.
Esempio:
W Il modulo di ingresso analogico 2AI2M12 ha 2 ingressi con una risoluzione di 16 bit ciascuno.
W 16 bit/8 = 2 byte
W 2 byte x 2 uscite = 4 byte di dati in ingresso
12.5 Trasformazione del campo valvole
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
“Campo valvole” a pagina 231.
Ampliamento non consentito e non conforme alle regole!
Ampliamenti o accorciamenti non descritti in queste istruzioni disturbano le impostazioni di
configurazione base ed il sistema non può quindi essere configurato in modo affidabile.
O Osservare le regole per l’ampliamento del campo valvole.
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
Per l’ampliamento o la trasformazione possono essere impiegati i seguenti componenti:
W Driver valvole con piastre base
W Valvole riduttrici di pressione con piastre base
W Piastre di alimentazione pneumatica con scheda di collegamento a ponte
W Piastre di alimentazione elettrica con scheda di alimentazione
W Piastre di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
Con i driver valvole sono possibili combinazioni di più dei seguenti componenti
(ved. Fig. 16 a pagina 242):
W Driver per 4 valvole con piastre base a 2 vie
W Driver per 3 valvole con piastre base a 3 vie
W Driver per 2 valvole con piastre base a 2 vie
Italiano
ATTENZIONE
242
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Se si desidera azionare il sistema valvole come sistema stand-alone è necessaria una piastra
terminale destra speciale (ved. capitolo 15.1 “Accessori” a pagina 251).
12.5.1
Sezioni
Il campo valvole di un sistema valvole può essere composto da più sezioni. Una sezione comincia
sempre con una piastra di alimentazione che contrassegna l’inizio di un nuovo campo di pressione
o di tensione.
Una scheda di monitoraggio UA-OFF andrebbe montata soltanto a valle di una piastra di
alimentazione poiché altrimenti la tensione degli attuatori UA viene sorvegliata prima
dell'alimentazione.
28
29 30 43
20
24
22
23
30
44
AESD-BCEIP
UA
42
41
35
38
61
AV-EP
(M)
P
P
S1
UA
A
S2
S3
Fig. 16: Formazione di sezioni con due piastre di alimentazione pneumatica e una piastra di alimentazione elettrica
29 Piastra di adattamento
42 Posto valvola per valvola riduttrice di
pressione
30 Piastra di alimentazione pneumatica
41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata
43 Scheda per collegamento a ponte lunga
35 Piastra di alimentazione elettrica
20 Piastra base a 2 vie
38 Scheda di alimentazione
21 Piastra base a 3 vie
61 Valvola
24 Scheda driver per 4 valvole
S1
S2
S3
P
A
28 Accoppiatore bus
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
44 Scheda per collegamento a ponte corta
Sezione 1
Sezione 2
Sezione 3
Alimentazione di pressione
Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni
singole
UA Alimentazione di tensione
Il sistema di valvole in Fig. 16 è composto da tre sezioni:
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
243
Trasformazione del sistema valvole
Tabella 29: Esempio di un sistema di valvole, composto da tre sezioni
Sezione
Componenti
Sezione 1
W
Piastra di alimentazione pneumatica (30)
W
Tre piastre base a 2 vie (20) ed una piastra base a 3 vie (21)
W
Scheda driver per 4 valvole (24), 2 valvole (22) e 3 valvole (23)
W
9 valvole (61)
W
Piastra di alimentazione pneumatica (30)
W
Quattro piastre base a 2 vie (20)
W
Due schede driver per 4 valvole (24)
Sezione 2
Sezione 3
W
8 valvole (61)
W
Piastra base AV-EP per regolazione di singole pressioni
W
Valvola riduttrice di pressione AV-EP
W
Piastra di alimentazione elettrica (35)
W
Due piastre base a 2 vie (20) ed una piastra base a 3 vie (21)
W
Scheda di alimentazione (38), scheda driver per 4 valvole (24) e scheda driver per 3
valvole (23)
W
12.5.2
7 valvole (61)
Configurazioni consentite
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
B
C
UA
A
B
C
B
D
Il sistema valvole può essere ampliato in tutti i punti segnalati da una freccia:
W Dopo una piastra di alimentazione pneumatica (A)
W Dopo una scheda driver valvole (B)
W Alla fine di una sezione (C)
W Alla fine del sistema valvole (D)
Per semplificare la documentazione e la configurazione, consigliamo di ampliare il sistema
valvole all’estremità destra (D).
12.5.3
Configurazioni non consentite
Nella Fig. 18 sono rappresentate le configurazioni non consentite. Non è consentito:
W Separare all’interno di una scheda driver per 4 valvole o per 3 valvole (A)
W Montare meno di quattro posti valvola dopo l’accoppiatore bus (B)
W Montare più di 64 valvole (128 bobine magnetiche)
W Montare più di 8 AV-EP
W Impiegare più di 32 componenti elettrici.
Italiano
Fig. 17: Configurazioni consentite
244
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Alcuni componenti configurati hanno diverse funzioni e contano quindi come più componenti
elettrici.
Tabella 30: Numero di componenti elettrici per modulo
Componenti configurati
Numero di componenti elettrici
Schede driver per 2 valvole
1
Schede driver per 3 valvole
1
Schede driver per 4 valvole
1
Valvole riduttrici di pressione
3
Piastra di alimentazione elettrica
1
Scheda di monitoraggio UA-OFF
1
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
UA
A
B
AESD-BCEIP
UA
UA
B
AESD-BCEIP
UA
P
AESD-BCEIP
P
UA
P
UA
Fig. 18: Esempi di configurazioni non consentite
12.5.4
O
Controllo della trasformazione del campo valvole
Dopo la trasformazione dell’unità valvole controllare se sono state rispettate tutte le regole,
utilizzando la seguente check list.
Sono stati montati almeno 4 posti valvola dopo la prima piastra di alimentazione pneumatica?
Sono stati montati al massimo 64 posti valvola?
Non sono stati utilizzati più di 32 componenti elettrici? Osservare che una valvola riduttrice di
pressione AV-EP corrisponde a tre componenti elettrici.
Sono state montate minimo due valvole dopo una piastra di alimentazione pneumatica ed
elettrica che forma una nuova sezione?
Le schede driver valvole sono state montate sempre nel rispetto dei limiti delle piastre base,
ossia
– su una piastra base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 2 valvole,
– su due piastre base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 4 valvole,
– su una piastra base a 3 vie è stata montata una scheda driver per 3 valvole?
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
245
Trasformazione del sistema valvole
Non sono state montate più di 8 piastre AV-EP?
Se la risposta a tutte le domande è ”Sì” si può proseguire con la documentazione e la configurazione
del sistema valvole.
12.5.5
Codice
Dopo una trasformazione la chiave di configurazione PLC stampata sulla piastra terminale destra
non è più valida.
O Completare la chiave di configurazione PLC oppure incollare un’etichetta sopra la chiave ed
aggiungere la nuova dicitura sulla piastra terminale.
O Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione.
Dopo una trasformazione il numero di materiale (MNR) applicato sulla piastra terminale destra non
è più valido.
O Evidenziare il numero di materiale per sottolineare che l’unità non corrisponde più allo stato di
consegna originario.
12.6 Trasformazione del campo I/O
12.6.1
Configurazioni consentite
All’accoppiatore bus possono essere collegati massimo dieci moduli I/O.
Ulteriori informazioni per la trasformazione del campo I/O sono riportate nelle descrizioni del
sistema dei rispettivi moduli I/O.
Si consiglia di ampliare i moduli I/O all’estremità sinistra del sistema valvole.
12.6.2
Documentazione della trasformazione
La chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore dei moduli I/O.
O Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione.
12.7 Nuova configurazione PLC del sistema valvole
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero
sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista
specializzato!
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione.
Dopo la trasformazione del sistema valvole devono essere configurati i componenti aggiunti.
O Nel software di configurazione del PLC adeguare le lunghezze dei dati in ingresso e in uscita al
sistema valvole.
Italiano
Chiave di configurazione PLC
Documentazione della trasformazione
246
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Poiché i dati vengono trasferiti come sequenza di byte e vengono suddivisi dall’utente, la posizione
dei dati nella sequenza di byte si sposta quando si inserisce un altro modulo. Tuttavia, se si aggiunge
un modulo sull’estremità sinistra dei moduli I/O, nel caso di un modulo di uscita si sposta solo il byte
di parametro per il modulo di bus. Nel caso di un modulo di ingresso si spostano solo i dati di
diagnosi.
O Dopo la trasformazione del sistema valvole controllare sempre se i byte d’ingresso e di uscita
sono ancora assegnati correttamente.
Se sono stati sostituiti componenti senza cambiarne la sequenza, non è necessario configurare
nuovamente il sistema valvole. Tutti i componenti vengono quindi riconosciuti dal comando.
O Per la configurazione PLC procedere come descritto nel capitolo 5 “Configurazione PLC del
sistema valvole AV” a pagina 206.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
247
Ricerca e risoluzione errori
13 Ricerca e risoluzione errori
13.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito
O
O
O
O
O
Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e mirato.
Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione indiscriminati ed arbitrari possono
portare nel peggiore dei casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del guasto.
Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero impianto.
Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione richiesta nell’intero impianto prima del
presentarsi dell’errore.
Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero impianto nel quale è montato il prodotto:
– Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego del prodotto?
– Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti) o riparazioni all’intero sistema
(macchina/impianto, componenti elettrici, comando) o al prodotto? Se sì: quali?
– Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma?
O
– Come appare il disturbo?
Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare eventualmente l’operatore o il
macchinista nelle immediate vicinanze.
13.2 Tabella dei disturbi
Nella tabella 31 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le soluzioni.
Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS GmbH. L’indirizzo
è riportato sul retro delle istruzioni.
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo
Causa possibile
Soluzione
Nessuna pressione in
Nessuna polarità dell’alimentazione di
Collegare l’alimentazione di tensione del
uscita presente sulle
tensione o alla piastra di alimentazione
connettore X1S all’accoppiatore bus
valvole
elettrica
e alla piastra di alimentazione elettrica
(vedere anche il comportamento dei
Controllare la polarità dell’alimentazione
singoli LED alla fine della tabella)
di tensione all’accoppiatore bus e alla
piastra di alimentazione elettrica
Non è stato definito un valore nominale
Definire il valore nominale
La pressione di alimentazione non è
Collegare la pressione di alimentazione
presente
Pressione in uscita
Pressione di alimentazione troppo bassa Aumentare la pressione di alimentazione
troppo bassa
Alimentazione di tensione
Controllare i LED UA e UL
dell’apparecchio insufficiente
sull’accoppiatore bus e sulla piastra di
alimentazione elettrica e provvedere
eventualmente alla giusta (sufficiente)
tensione degli apparecchi
L’aria fuoriesce
Mancanza di tenuta tra sistema di
Controllare gli attacchi dei cavi di
rumorosamente
valvole e cavo di pressione collegato
pressione ed eventualmente stringerli
Attacchi pneumatici scambiati
Collegare pneumaticamente i cavi della
pressione nel modo corretto
Italiano
Azionare la parte dell’impianto
248
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ricerca e risoluzione errori
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo
Causa possibile
Soluzione
Nessun indirizzamento
Prima dell'impostazione dell'indirizzo
Eseguire le quattro fasi seguenti:
possibile tramite server 0x00 è stato attivato un processo di
DHCP
salvataggio.
Impostato indirizzo errato
1. Staccare l'accoppiatore bus dalla
tensione e impostare un indirizzo tra
1 e 254 (0x01 e 0xFE).
2. Allacciare l'accoppiatore bus alla
tensione e attendere 5 sec., poi
staccare nuovamente la tensione.
3. Portare i selettori indirizzo su 0x00.
4. Collegare nuovamente l'accoppiatore
bus alla tensione.
L'indirizzamento tramite il
server DHCP dovrebbe ora
funzionare.
Staccare l'accoppiatore bus dalla
tensione UL e impostare poi l'indirizzo
giusto (vedere 9.2 “Modifica
dell’indirizzo” a pagina 222)
Il LED UL lampeggia
L’alimentazione di tensione
Verificare l’alimentazione di tensione sul
in rosso
dell’elettronica è più bassa del limite di
connettore X1S
tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore
di 10 V DC.
Il LED UL si illumina
L’alimentazione di tensione
in rosso
dell’elettronica è inferiore a 10 V DC.
Il LED UL è spento
L’alimentazione di tensione
dell’elettronica è decisamente inferiore
a 10 V DC.
Il LED UA lampeggia
La tensione attuatori è minore del limite
in rosso
di tolleranza inferiore (21,6 V DC)
e maggiore di UA-OFF.
Il LED UA si illumina
La tensione attuatori è minore di UA-OFF.
in rosso
Il LED MOD lampeggia
Non esiste un collegamento con un
Configurare il master in modo che crei
in verde
master
un collegamento
Il LED MOD lampeggia
Segnalazione diagnostica di un modulo
Controllare i moduli
in rosso
presente
Il LED MOD si illumina
Non è collegato nessun modulo
in rosso
all’accoppiatore bus.
Collegare un modulo
Non è presente alcuna piastra terminale. Collegare una piastra terminale
Sul lato valvole sono collegati più di
Ridurre il numero di componenti elettrici
32 componenti elettrici (ved. 12.5.3
sul lato valvole a 32
“Configurazioni non consentite”
a pagina 243)
Nel campo I/O sono collegati più di dieci
Ridurre il numero di moduli nel
moduli (ved. 12.6 “Trasformazione del
campo I/O
campo I/O” a pagina 245).
Le schede di circuito del modulo non
Controllare i contatti ad innesto di tutti
sono innestate correttamente.
i moduli (moduli I/O, accoppiatore bus,
driver valvole e piastre terminali)
La scheda di circuito di un modulo è
Sostituire il modulo guasto
guasta.
L’accoppiatore bus è guasto.
Il nuovo modulo è sconosciuto.
Sostituire l’accoppiatore bus
Rivolgersi ad AVENTICS GmbH
(indirizzo sul retro)
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
249
Ricerca e risoluzione errori
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo
Causa possibile
Soluzione
Il LED NET si illumina
Si è verificato un grave errore nella rete
Controllare la rete
in rosso
L’indirizzo IP è stato assegnato due volte Modifica dell’indirizzo IP
Il LED NET lampeggia
Il collegamento con il master è stato
in rosso
interrotto. La comunicazione EtherNet/IP
Controllare il collegamento con il master
non ha più luogo.
Sono stati rilevati errori nella
Controllare la configurazione PLC
configurazione PLC.
Il LED NET è spento
Non è ancora stato creato un
Creare il collegamento fisico con la rete
collegamento fisico con la rete.
(collegare o controllare il cavo EtherNet)
Non è stato assegnato un indirizzo IP
Assegnare l’indirizzo IP (ved. 9.3
statico né dinamico.
“Assegnazione dell’indirizzo IP e della
subnet mask” a pagina 223)
Non è stato attivato alcun servizio DHCP.
Il LED NET lampeggia in È stato creato un collegamento con la
verde
Riattivare il servizio DHCP
Collegare il modulo a un sistema
rete ma non il collegamento EtherNet/IP. EtherNet/IP
Accendere il comando EtherNet/IP
Il LED L/A 1 o L/A 2
Nessuno scambio di dati con
Collegare la sezione di rete con
si illumina in verde
l’accoppiatore bus, p. es. poiché la
il comando
(solo di rado lampeggia sezione di rete non è collegata con un
comando
L’accoppiatore bus non è stato
Configurare l’accoppiatore bus nel
configurato nel comando.
comando
Il LED L/A 1 o L/A 2
Manca il collegamento con un nodo di
Collegare l’attacco bus di campo X7E1
è spento
rete.
o X7E2 con un nodo di rete
(p. es. uno switch)
Il cavo di bus è guasto perciò non
Sostituire il cavo bus
è possibile stabilire la comunicazione
con il nodo di rete successivo.
Un altro nodo di rete è guasto.
Sostituire il nodo di rete
Accoppiatore bus guasto
Sostituire l’accoppiatore bus
Italiano
in giallo)
250
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Dati tecnici
14 Dati tecnici
Tabella 32: Dati tecnici
Dati generali
Dimensioni
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Peso
0,17 kg
Campo temperatura applicazione
da -10 °C a 60 °C
Campo temperatura magazzinaggio
da -25 °C a 80 °C
Condizioni dell'ambiente operativo
Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m
Resistenza a fatica
Montaggio a parete EN 60068-2-6:
• corsa ±0,35 mm a 10 Hz–60 Hz,
• accelerazione di 5 g a 60 Hz–150 Hz
Resistenza all’urto
Montaggio a parete EN 60068-2-27:
• 30 g con durata di 18 ms,
• 3 urti per direzione
Tipo di protezione secondo
IP65 con attacchi montati
EN 60529/IEC 60529
Umidità relativa dell'aria
95%, senza condensa
Grado di inquinamento
2
Applicazione
Solo in ambienti chiusi
Elettronica
Alimentazione di tensione dell’elettronica
24 V DC ±25%
Tensione attuatori
24 V DC ±10%
Corrente di apertura delle valvole
50 mA
Corrente nominale per entrambi le
4A
alimentazioni di tensione da 24 V
Raccordi
Alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus X1S:
• connettore, maschio, M12, a 4 poli, codifica A
Messa a terra funzionale (FE, collegamento equipotenziale
funzionale)
• Attacco a norma DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Bus
Protocollo bus
EtherNet/IP
Raccordi
Attacchi bus di campo X7E1 e X7E2:
• presa, femmina, M12, a 4 poli, codifica D
Numero dati in uscita
max. 512 bit
Numero dati in ingresso
max. 512 bit
Norme e direttive
DIN EN 61000-6-2 “Compatibilità elettromagnetica” (resistenza al disturbo per ambienti industriali)
DIN EN 61000-6-4 “Compatibilità elettromagnetica” (emissione di disturbo per ambienti industriali)
DIN EN 60204-1 “Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine. Parte 1: Regole
generali”
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
251
Appendice
15 Appendice
15.1 Accessori
Tabella 33: Accessori
Descrizione
Codice
Connettore, serie CN2, maschio, M12x1, a 4 poli, codice D, uscita cavo diritta 180°,
R419801401
per attacco del cavo bus di campo X7E1/X7E2
• Conduttore max. collegabile:
0,14 mm2 (AWG26)
• Temperatura ambiente:
-25 °C – 85 °C
• Tensione nominale:
48 V
Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo diritta 180°,
8941054324
per attacco dell’alimentazione di tensione X1S
• Conduttore max. collegabile:
0,75 mm2 (AWG19)
• Temperatura ambiente:
-25 °C – 90 °C
• Tensione nominale:
48 V
Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo angolare 90°,
8941054424
per attacco dell’alimentazione di tensione X1S
0,75 mm2 (AWG19)
• Temperatura ambiente:
-25 °C – 90 °C
• Tensione nominale:
48 V
Tappo di protezione M12x1
1823312001
Angolare di sostegno, 10 pezzi
R412018339
Elemento di fissaggio a molla, 10 pezzi con istruzioni di montaggio
R412015400
Piastra terminale sinistra
R412015398
Piastra terminale destra per variante stand-alone
R412015741
Italiano
• Conduttore max. collegabile:
252
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indice analitico
16 Indice analitico
W A
Abbreviazioni 195
Accessori 251
Accoppiatore bus
Assegnazione indirizzo IP 223
Chiave di identificazione 238
Configurare 207
Descrizione dell’apparecchio 201
Identificazione mezzi di servizio 238
Numero di materiale 237
Parametri 211
Preimpostazioni 222
Targhetta dati 238
Alimentazione di tensione 203
Assegnazione dell’indirizzo IP per l’accoppiatore bus 223
Assegnazione indirizzo IP
Manuale 223
Assegnazione indirizzo IP
Con server DHCP 224
Assegnazione manuale indirizzo IP 223
Atmosfera a rischio di esplosione, campo d’impiego 197
Attacco
Alimentazione di tensione 203
Bus di campo 202
Messa a terra funzionale 203
Attacco bus di campo 202
Avvertenze di sicurezza
Generali 198
Illustrazione 193
Specifiche per il prodotto e la tecnologia 198
W B
Backplane 195, 233
Disturbo 213
W C
Campo I/O
Chiave di configurazione PLC 240
Configurazioni consentite 245
Documentazione della trasformazione 245
Trasformazione 245
Campo valvole 231
Check list per trasformazione 244
Chiave di configurazione PLC 239
Componenti elettrici 244
Configurazioni consentite 243
Configurazioni non consentite 243
Documentazione della trasformazione 245
Piastra di adattamento 232
Piastra di alimentazione elettrica 233
Piastra di alimentazione pneumatica 232
Piastre base 232
Schede driver valvole 233
Schede per collegamento a ponte 236
Sezioni 242
Trasformazione 241
Caricamento del master data dell’apparecchiatura 206
Cavo bus di campo 202
Check list per la trasformazione del campo valvole 244
Chiave di configurazione PLC 239
campo I/O 240
Campo valvole 239
Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus 238
Chiusura e apertura della finestrella di controllo 222
Combinazioni di piastre e schede 237
Componenti elettrici 244
Configurazione
Consentita nel campo I/O 245
Consentita nel campo valvole 243
Del sistema valvole 206, 207
Dell’accoppiatore bus 207
Non consentita nel campo valvole 243
Trasmissione al comando 216
Configurazioni consentite
Nel campo I/O 245
nel campo valvole 243
Configurazioni non consentite
nel campo valvole 243
Connessioni elettriche 202
W D
Danni al prodotto 200
Danni materiali 200
Dati dei parametri
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221
Dati di diagnosi
Driver valvole 218
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati di parametro
Driver valvole 219
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati di processo
Driver valvole 217
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati tecnici 250
Denominazioni 195
Descrizione dell'apparecchio
Driver valvole 205
Descrizione dell’apparecchio
Accoppiatore bus 201
Sistema valvole 230
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
253
Indice analitico
W E
Esempi di indirizzamento 224
W I
Identificazione dei moduli 237
Identificazione mezzi di servizio dell’accoppiatore bus 238
Indicazioni di sicurezza 196
Indirizzo
Modifica 222
Interruzione della comunicazione EtherNET/IP 213
W L
LED
Significato della diagnosi LED 229
Significato nel funzionamento normale 204
Stati nella messa in funzione 228
Lettura dell’indicatore di diagnosi 229
W M
Marcatura ATEX 197
Messa in funzione del sistema di valvole 227
Moduli, Sequenza 207
Montaggio in batteria delle piastre base 233
W N
Numero di materiale dell’accoppiatore bus 237
W O
Obblighi del gestore 199
Occupazione pin
Alimentazione di tensione 203
attacchi bus di campo 202
Occupazione pin del connettore M12 della piastra di
alimentazione 233
W P
Parametri
Dell'accoppiatore bus 211
Per il comportamento in caso di errori 213
Piastra di adattamento 232
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
Dati dei parametri 221
Dati di diagnosi 221
Dati di processo 221
Piastra di alimentazione elettrica 233
Dati di diagnosi 220
dati di parametro 220
Dati di processo 220
Occupazione pin del connettore M12 233
Piastra di alimentazione pneumatica 232
Piastre base 232
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 222
W Q
Qualifica del personale 197
W R
Ricerca e risoluzione errori 247
W S
Scheda di monitoraggio UA-OFF 236
Schede driver valvole 233
Schede per collegamento a ponte 236
Selettori indirizzo 204
Sequenza dei moduli 207
Server DHCP, assegnazione indirizzo IP 224
Sezioni 242
Simboli 194
Sistema di valvole
Messa in funzione 227
Trasformazione 230
Sistema stand-alone 230
Sistema valvole
Configurare 207
Descrizione dell’apparecchio 230
Struttura dei dati
Driver valvole 217
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221
Piastra di alimentazione elettrica 220
W T
Tabella dei disturbi 247
Targhetta dati dell’accoppiatore bus 238
Trasformazione
Del campo I/O 245
del campo valvole 241
Del sistema di valvole 230
W U
Uso a norma 196
Utilizzo non a norma 197
Italiano
Documentazione
Necessaria e complementare 193
Trasformazione del campo I/O 245
Trasformazione del campo valvole 245
Validità 193
Driver valvole
Dati di diagnosi 218
Dati di parametro 219
Dati di processo 217
Descrizione dell'apparecchio 205
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
255
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
Acerca de esta documentación ............................................................................................ 257
Validez de la documentación ............................................................................................................... 257
Documentación necesaria y complementaria ................................................................................ 257
Presentación de la información .......................................................................................................... 257
Indicaciones de seguridad .................................................................................................................... 257
Símbolos .................................................................................................................................................... 258
Denominaciones ...................................................................................................................................... 259
Abreviaturas ............................................................................................................................................. 259
Indicaciones de seguridad .................................................................................................... 260
Acerca de este capítulo ......................................................................................................................... 260
Utilización conforme a las especificaciones ................................................................................... 260
Uso en atmósferas con peligro de explosión ................................................................................. 261
Utilización no conforme a las especificaciones ............................................................................. 261
Cualificación del personal .................................................................................................................... 261
Indicaciones de seguridad generales ............................................................................................... 262
Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ............................................................ 262
Obligaciones del explotador ................................................................................................................. 263
Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto .................................. 264
Sobre este producto .............................................................................................................. 265
Acoplador de bus .................................................................................................................................... 265
Conexiones eléctricas ............................................................................................................................ 266
LED .............................................................................................................................................................. 268
Conmutadores de dirección ................................................................................................................. 268
Controlador de válvula .......................................................................................................................... 269
Configuración PLC del sistema de válvulas AV .................................................................. 270
Anotación de los códigos de configuración PLC ............................................................................ 270
Carga del archivo de descripción del aparato ................................................................................ 270
Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo ..................................... 271
Configuración del sistema de válvulas ............................................................................................. 271
Orden de los módulos ............................................................................................................................ 271
Ajuste de los parámetros del acoplador de bus ............................................................................ 275
Ajuste de parámetros para los módulos ......................................................................................... 276
Parámetros para comportamiento en caso de fallo .................................................................... 277
Datos de diagnóstico del acoplador de bus .................................................................................... 278
Estructura de los datos de diagnóstico ............................................................................................ 278
Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus ........................................................ 280
Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S .................................................................. 280
Transferencia de la configuración al control .................................................................................. 280
Estructura de los datos de los controladores de válvula ................................................. 281
Datos de proceso ..................................................................................................................................... 281
Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 282
Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula ................................................. 282
Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”) .............................................................................................................................. 282
Datos de parámetros ............................................................................................................................. 283
Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica ........................................ 284
Datos de proceso ..................................................................................................................................... 284
Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 284
Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica ..................................... 284
Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica ................................ 284
Datos de parámetros ............................................................................................................................. 284
Español
Índice
256
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
10
11
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.2.8
12.2.9
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
13
13.1
13.2
14
15
15.1
16
Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa
de supervisión UA-OFF ......................................................................................................... 285
Datos de proceso ..................................................................................................................................... 285
Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 285
Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF ........................................... 285
Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
(“explicit messages”) .............................................................................................................................. 285
Datos de parámetros ............................................................................................................................. 285
Ajustes previos en el acoplador de bus .............................................................................. 286
Apertura y cierre de la mirilla ............................................................................................................. 286
Modificación de la dirección ................................................................................................................ 286
Asignación de dirección IP y máscara de subred ......................................................................... 287
Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección .......................................... 287
Asignación de dirección IP con servidor DHCP .............................................................................. 288
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP ........................................... 291
LED de diagnóstico del acoplador de bus ........................................................................... 293
Modificación del sistema de válvulas .................................................................................. 294
Sistema de válvulas ............................................................................................................................... 294
Zona de válvulas ...................................................................................................................................... 295
Placas base ............................................................................................................................................... 296
Placa adaptadora .................................................................................................................................... 296
Placa de alimentación neumática ...................................................................................................... 296
Placa de alimentación eléctrica .......................................................................................................... 297
Placas de controlador de válvula ....................................................................................................... 297
Válvulas reguladoras de presión ........................................................................................................ 299
Placas de puenteo ................................................................................................................................... 300
Placa de supervisión UA-OFF .............................................................................................................. 300
Combinaciones posibles de placas base y otras placas ............................................................. 301
Identificación de los módulos .............................................................................................................. 301
Número de material del acoplador de bus ...................................................................................... 301
Número de material del sistema de válvulas ................................................................................. 301
Código de identificación del acoplador de bus ............................................................................... 302
Identificación de componente del acoplador de bus .................................................................... 302
Placa de características del acoplador de bus .............................................................................. 302
Código de configuración PLC ............................................................................................................... 303
Código de configuración PLC de la zona de válvulas ................................................................... 303
Código de configuración PLC de la zona E/S .................................................................................. 304
Modificación de la zona de válvulas .................................................................................................. 305
Secciones ................................................................................................................................................... 306
Configuraciones admisibles ................................................................................................................. 307
Configuraciones no admisibles ........................................................................................................... 307
Comprobación de la modificación de la zona de válvulas .......................................................... 309
Documentación de la modificación .................................................................................................... 309
Modificación de la zona E/S ................................................................................................................. 309
Configuraciones admisibles ................................................................................................................. 309
Documentación de la modificación .................................................................................................... 309
Configuración PLC nueva del sistema de válvulas ....................................................................... 310
Localización de fallos y su eliminación ............................................................................... 311
Localización de fallos: ............................................................................................................................ 311
Tabla de averías ...................................................................................................................................... 311
Datos técnicos ........................................................................................................................ 314
Anexo ...................................................................................................................................... 315
Accesorios ................................................................................................................................................. 315
Índice temático ...................................................................................................................... 316
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
257
Acerca de esta documentación
1
Acerca de esta documentación
1.1
Validez de la documentación
Esta documentación es válida para el acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP con el
número de material R412018222. Esta documentación va dirigida a programadores, planificadores
de instalaciones eléctricas y personal de servicio, así como al explotador de la instalación.
Esta documentación contiene información importante para poner en servicio, utilizar y eliminar
averías sencillas del producto de un modo seguro y apropiado. Además de la descripción del
acoplador de bus, contiene información sobre la configuración PLC del acoplador de bus, de los
controladores de válvula y de los módulos E/S.
1.2
O
Documentación necesaria y complementaria
No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación
y haya entendido su contenido.
Tabla 1:
Documentación necesaria y complementaria
Documentación
Tipo de documento
Documentación de la instalación
Instrucciones de servicio
Observación
Elaboradas por el explotador de la
instalación
Documentación del programa de
Instrucciones del software
Incluidas con el software
Instrucciones de montaje
Documentación en papel
Descripción de sistema
Archivo PDF en CD
Instrucciones de servicio
Documentación en papel
configuración PLC
Instrucciones de montaje de todos los
componentes disponibles y del sistema
de válvulas AV completo
Descripciones de sistema para la
conexión eléctrica de los módulos E/S
y los acopladores de bus
Instrucciones de servicio de las válvulas
reguladoras de presión AV-EP
Todas las instrucciones de montaje y descripciones de sistema de las series AES y AV, así como
los archivos de configuración PLC se encuentran en el CD R412018133.
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella
se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes.
1.3.1
Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean instrucciones de seguridad antes de una secuencia de acciones
en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas
de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
Español
1.3
258
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Acerca de esta documentación
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
O <Enumeración>
W
W
W
W
W
Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro.
Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación
Protección: indica cómo evitar el peligro.
Tabla 2:
Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia,
palabra de advertencia
Significado
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso
PELIGRO
mortales, en caso de que no se evite.
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves,
ADVERTENCIA
incluso mortales, en caso de que no se evite.
identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo
ATENCIÓN
ATENCIÓN
1.3.2
de lesiones de carácter leve o leve-medio.
Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños.
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que
ayudan a comprender mejor la documentación.
Tabla 3:
Símbolo
Significado de los símbolos
Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
259
Acerca de esta documentación
1.3.3
Denominaciones
En esta documentación se utilizan las siguientes denominaciones:
Tabla 4:
Denominaciones
Denominación
Bus backplane
Significado
Unión eléctrica interna del acoplador de bus con los controladores de válvula
y los módulos E/S
Lado izquierdo
Zona E/S, a la izquierda del acoplador de bus mirando a sus conexiones
eléctricas
Módulo
Controlador de válvula o módulo E/S
Lado derecho
Zona de válvulas, a la derecha del acoplador de bus mirando a sus conexiones
eléctricas
Sistema Stand-Alone
Controlador de válvula
Acoplador de bus y módulos E/S sin zona de válvulas
Componente eléctrico del pilotaje de válvulas que transforma la señal
procedente del bus backplane en corriente para la bobina magnética
1.3.4
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
Tabla 5:
Abreviaturas
Abreviatura
Significado
AES
Advanced Electronic System (sistema electrónico avanzado)
AV
Advanced Valve (válvula avanzada)
BOOTP
Bootstrap Protocol (protocolo Bootstrap)
Permite configurar la dirección IP y otros parámetros de ordenadores sin
disco duro que cargan el sistema operativo desde un servidor de arranque.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol (protocolo de configuración dinámica
de host)
Permite integrar de forma automática un ordenador en una red ya existente;
ampliación del protocolo Bootstrap.
DNS
Sistema de nombre de dominio (Domain Name System)
Módulo E/S
Módulo de entrada/salida
EtherNet/IP
Protocolo EtherNet industrial
FE
Puesta a tierra (Functional Earth)
EDS
Hoja de datos electrónicos (Electronic Data Sheet)
Dirección MAC
Dirección Media Access Control
nc
not connected (no ocupado)
PLC
Controlador lógico programable (“Programmable Logic Controller”) o PC que
UA
Tensión de actuadores (alimentación de tensión de las válvulas y las salidas)
UA-ON
Tensión a la que siempre se pueden conectar las válvulas AV
UA-OFF
Tensión a la que las válvulas AV siempre están desconectadas
UL
Tensión lógica (alimentación de tensión de la electrónica y los sensores)
Español
asume las funciones de control
260
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones de seguridad
2
Indicaciones de seguridad
2.1
Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas.
No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este
capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los
usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
2.2
Utilización conforme a las especificaciones
El acoplador de bus de la serie AES y los controladores de válvula de la serie AV son componentes
electrónicos y han sido diseñados específicamente para uso industrial en el ámbito de la técnica de
automatización.
El acoplador de bus sirve para conectar módulos E/S y válvulas al sistema de bus de campo
EtherNet/IP. El acoplador de bus únicamente se puede conectar a controladores de válvula de
la marca AVENTICS y módulos E/S de la serie AES. El sistema de válvulas también se puede utilizar
sin componentes neumáticos como sistema Stand-Alone.
El acoplador de bus únicamente se debe controlar mediante un controlador lógico programable
(PLC), un control numérico, un PC industrial o un control comparable en combinación con una
conexión máster de bus con el protocolo de bus de campo EtherNet/IP.
Los controladores de válvula de la serie AV constituyen los elementos de unión entre el acoplador
de bus y las válvulas. Los controladores reciben del acoplador de bus información eléctrica que
transmiten a las válvulas en forma de tensión para su pilotaje.
Los acopladores de bus y los controladores de válvula están diseñados para uso profesional y no
para uso privado. Solo se pueden utilizar en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en
zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las
autoridades. En Alemania, este permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de
telecomunicaciones y correos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, RegTP).
Los acopladores de bus y los controladores de válvula se pueden utilizar en cadenas de control con
función de seguridad si el conjunto de la instalación está diseñado para ello.
O Tenga en cuenta la documentación R412018148 si va a utilizar el sistema de válvulas en
cadenas de control con función de seguridad.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
261
Indicaciones de seguridad
2.2.1
Uso en atmósferas con peligro de explosión
Ni los acopladores de bus ni los controladores de válvula cuentan con certificación ATEX.
Esta certificación solo se puede otorgar a sistemas de válvulas completos. En este caso,
los sistemas de válvulas se pueden utilizar en atmósferas con peligro de explosión si el sistema
de válvulas cuenta con la identificación ATEX.
O Observe siempre los datos técnicos y los valores límite indicados en la placa de características
de la unidad completa, especialmente los datos de la identificación ATEX.
La modificación del sistema de válvulas para su uso en una atmósfera con peligro de explosión solo
está permitida conforme a las especificaciones que se recogen al respecto en los documentos
siguientes:
W Instrucciones de montaje de los acopladores de bus y de los módulos E/S
W Instrucciones de montaje del sistema de válvulas AV
W Instrucciones de montaje de los componentes neumáticos
2.3
Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especificaciones se considera
un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del acoplador de bus y los controladores
de válvula se incluye:
W su uso como componentes de seguridad,
W su uso en zonas con peligro de explosión en un sistema de válvulas sin certificación ATEX.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden
producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales o materiales.
Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización
viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto, por ejemplo,
en zonas con protección contra explosión o en componentes de un control relacionados con la
seguridad (seguridad funcional).
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme
a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones
son responsabilidad exclusiva del usuario.
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de
electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso
seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona
cualificada podrá realizar estas actividades.
Un especialista es aquella persona que por su formación especializada, conocimientos y
experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones pertinentes, puede juzgar los
trabajos a él encargados, reconocer los posibles peligros y adoptar las medidas de seguridad
adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
Español
2.4
262
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones de seguridad
2.5
Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las especificaciones vigentes en el país de utilización relativas a las zonas con
peligro de explosión.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización
del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su
mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que
pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos
para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación
del producto.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto
final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de
AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes
en el país de explotación.
2.6
Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
PELIGRO
Peligro de explosión por uso de aparatos incorrectos
Si utiliza en una atmósfera con peligro de explosión sistemas de válvulas que no cuentan con
identificación ATEX, existe el riesgo de que se produzcan explosiones.
O Utilice en atmósferas con peligro de explosión solo sistemas de válvulas en cuya placa de
características figure expresamente la identificación ATEX.
Peligro de explosión por desconexión de conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente
explosivas
Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión genera grandes diferencias de potencial.
O No desconecte nunca las conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas.
O Trabaje en el sistema de válvulas solo en atmósferas que no sean potencialmente explosivas.
Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente
explosiva
Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan
fallos de funcionamiento.
O Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación del
funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner en servicio
el aparato.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
263
Indicaciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando
conecte el sistema de válvulas.
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la unidad y contiguas durante el funcionamiento puede
originar quemaduras.
O Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de trabajar en la
unidad.
O No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento.
2.7
Obligaciones del explotador
Español
Como explotador de la instalación equipada con un sistema de válvulas de la serie AV es
responsable de que:
W el producto se utilice conforme a las especificaciones.
W el personal de manejo reciba formación con regularidad.
W las condiciones de utilización respondan a los requisitos para un uso seguro del producto.
W los intervalos de limpieza se determinen y se respeten en función del impacto medioambiental
en el lugar de aplicación.
W en caso de encontrarse en una atmósfera con peligro de explosión, se tengan en cuenta los
peligros de incendio generados por el montaje de medios de producción en su instalación.
W no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produzca una avería.
264
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
3
Indicaciones generales sobre daños
materiales y en el producto
ATENCIÓN
Desconectar las conexiones bajo tensión provoca daños en los componentes electrónicos del
sistema de válvulas.
Al desconectar las conexiones bajo tensión se producen grandes diferencias de potencial que
pueden dañar el sistema de válvulas.
O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de montar/conectar
eléctricamente el sistema de válvulas o desenchufarlo.
No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento.
El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua.
O No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento.
O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las
posiciones de los conmutadores S1 y S2.
Averías en la comunicación de bus de campo debido a una puesta a tierra incorrecta
o insuficiente
Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas. Compruebe
que las puestas a tierra de todos los componentes del sistema de válvulas
– entre ellos
– y con la puesta a tierra
están bien conectadas con conducción eléctrica.
O
Asegúrese de que el contacto entre el sistema de válvulas y la tierra es correcto.
Interferencias en la comunicación de bus de campo debido a un tendido incorrecto de las
líneas de comunicación
Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas.
O Tienda las líneas de comunicación dentro de edificios. Si las tiende por el exterior de los
edificios, la longitud del tramo exterior no debe ser superior a 42 m.
El sistema de válvulas contiene componentes electrónicos que son sensibles a las descargas
electrostáticas.
Si los componentes eléctricos entran en contacto con personas u objetos, puede generarse una
descarga electroestática que dañe o destruya los componentes del sistema de válvulas.
O Conecte a tierra todos los componentes para evitar una descarga electrostática en el sistema
de válvulas.
O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el calzado al trabajar
en el sistema de válvulas.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
265
Sobre este producto
4
Sobre este producto
4.1
Acoplador de bus
El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP establece la comunicación entre el control
superior y las válvulas y módulos E/S conectados. Se puede utilizar únicamente como slave en un
sistema de bus EtherNet/IP según IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2. Por este motivo, el acoplador
de bus debe configurarse. Para la configuración se incluye un archivo EDS en el CD R412018133
suministrado (véase el capítulo 5.2 “Carga del archivo de descripción del aparato” en la página 270).
En la transferencia de datos cíclica, el acoplador de bus puede enviar al control 512 bits de datos de
entrada y recibir del control 512 bits de datos de salida. Para la comunicación con las válvulas,
cuenta en el lado derecho con una interfaz electrónica a la que se conectan los controladores de
válvula. En el lado izquierdo dispone de otra interfaz electrónica mediante la que se establece la
comunicación con los módulos E/S. Ambas interfaces son independientes entre sí.
El acoplador de bus puede pilotar como máximo 64 válvulas monoestables o biestables
(128 bobinas magnéticas) y hasta diez módulos E/S. Es compatible con comunicación de datos de
100 Mbit en modo dúplex y un tiempo mínimo de ciclo Ethernet/IP de 2 ms.
Todas las conexiones eléctricas se encuentran en el frontal; los indicadores de estado, en la parte
superior.
12
1
2
UL
UA
D
O
M
T
NE
1
L/A
2
L/A
13
3
22
82
01 EIP
12 CR4 -D-B
S
AE
10
4
9
10
11
5
6
10
7
9
Fig. 1:
Español
8
Acoplador de bus EtherNet/IP
1
Código de identificación
8
Puesta a tierra
2
LED
9
3
Mirilla
Ranura para montaje del elemento de fijación
de resorte
4
Campo para identificación de componente
10 Tornillos para fijación a la placa adaptadora
5
Conexión de bus de campo X7E1
11 Conexión eléctrica para módulos AES
6
Conexión de bus de campo X7E2
12 Placa de características
7
Conexión de alimentación de tensión X1S
13 Conexión eléctrica para módulos AV
266
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sobre este producto
4.1.1
Conexiones eléctricas
ATENCIÓN
Los conectores no enchufados no alcanzan el tipo de protección IP65.
Puede entrar agua en el aparato.
O Monte tapones ciegos en todos los conectores no enchufados para conservar el tipo de
protección IP65.
X7E1
X7E2
5
6
X1S
El acoplador de bus cuenta con las siguientes conexiones eléctricas:
W Conector X7E1 (5): conexión de bus de campo
W Conector X7E2 (6): conexión de bus de campo
W Conector X1S (7): tensión de alimentación del acoplador de bus con 24 V DC
W Tornillo de puesta a tierra (8): puesta a tierra
7
8
Conexión de bus de campo
El par de apriete de las conexiones macho y hembra es de 1,5 Nm +0,5.
El par de apriete de la tuerca M4x0,7 (ancho de llave 7) del tornillo de puesta a tierra
es de 1,25 Nm +0,25.
Las conexiones de bus de campo X7E1 (5) y X7E2 (6) son conectores M12 hembra, de 4 pines,
codificados D.
O Puede consultar la ocupación de pines de las conexiones de bus de campo en la tabla 6.
Se muestra la vista a las conexiones del aparato.
Tabla 6:
Ocupación de pines de las conexiones de bus de campo
Pin
Conector X7E1 (5) y X7E2 (6)
1
2
Pin 1
TD+
4
3
Pin 2
RD+
Pin 3
TD–
X7E1/X7E2
Pin 4
RD–
Carcasa
puesta a tierra
El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP cuenta con un switch de dos puertos para
comunicación de 100 Mbit en modo dúplex, de modo que es posible conectar en línea varios
aparatos de EtherNet/IP. De este modo, puede conectar el control a la conexión de bus de campo
X7E1 o X7E2. Ambas conexiones tienen el mismo valor.
Cable de bus de campo
ATENCIÓN
Peligro por cables confeccionados incorrectamente o dañados
El acoplador de bus puede resultar dañado.
O Utilice exclusivamente cables apantallados y controlados.
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red.
O Respete las especificaciones Ethernet/IP.
O Emplee solamente cables que correspondan a las especificaciones del bus de campo y a los
requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
O Monte los cables y conectores conforme a las instrucciones de montaje a fin de garantizar el
tipo de protección y la descarga de tracción.
O No conecte nunca las dos conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2 al mismo
switch/concentrador.
O Asegúrese de que no se cree una topología de red en anillo sin máster de anillo.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
267
Sobre este producto
Alimentación de tensión
PELIGRO
Descarga de corriente por uso de bloque de alimentación erróneo
Peligro de lesiones
O Utilice para el acoplador de bus únicamente las alimentaciones de tensión siguientes:
– circuitos eléctricos SELV o PELV de 24 V DC, cada uno con un fusible DC capaz de
interrumpir una corriente de 6,67 A en máx. 120 s, o bien
– circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para circuitos con limitación de
energía conforme a la sección 9.4 de la norma UL 61010-1, tercera edición, o bien
– circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para fuentes de corriente con
limitación de potencia conforme a la sección 2.5 de la norma UL 60950-1, segunda edición,
o bien
– circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos de NEC clase II conforme con la
norma UL 1310.
O Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación siempre sea inferior
a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro).
La conexión para la alimentación de tensión X1S (7) es un conector M12, macho, de 4 pines,
codificado A.
O Puede consultar la ocupación de pines de la alimentación de tensión en la tabla 7. Se muestra
la vista a las conexiones del aparato.
Tabla 7:
Ocupación de pines de la alimentación de tensión
7
Pin
2
1
3
4
X1S
Conexión de puesta a tierra
X7E1
Conector X1S
Pin 1
Alimentación de tensión de 24 V DC de los sensores/electrónica (UL)
Pin 2
Tensión de actuadores 24 V DC (UA)
Pin 3
Alimentación de tensión de 0 V DC de los sensores/electrónica (UL)
Pin 4
Tensión de actuadores 0 V DC (UA)
W
W
W
W
La tolerancia de tensión para la tensión de la electrónica es de 24 V DC ±25 %.
La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %.
La corriente máxima para ambas tensiones es de 4 A.
Las tensiones están separadas entre sí galvánicamente.
O
Para descargar averías CEM, conecte a masa la conexión FE (8) del acoplador de bus mediante
un cable de baja impedancia.
La sección de cable debe ser adecuada a la aplicación.
X7E2
8
Español
X1S
268
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sobre este producto
4.1.2
LED
El acoplador de bus dispone de 6 LED.
En la tabla siguiente se explican las funciones de los LED. Puede consultar una descripción más
detallada de los LED en el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293.
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Significado de los LED en modo normal
Denominación
Función
Estado en modo normal
Supervisión de la alimentación de tensión de la
iluminado en verde
15
UA
MOD
Tabla 8:
UL (14)
16
17
electrónica
UA (15)
Supervisión de la tensión de actuadores
iluminado en verde
MOD (16)
Supervisión de los avisos de diagnóstico de todos
iluminado en verde
18
19
los módulos
NET (17)
Supervisión del intercambio de datos
iluminado en verde
L/A 1 (18)
Comunicación con el aparato de EtherNet
Se ilumina en verde y parpadea
en la conexión de bus de campo X7E1
al mismo tiempo rápidamente
en amarillo
L/A 2 (19)
Comunicación con el aparato de EtherNet
Se ilumina en verde y parpadea
en la conexión de bus de campo X7E2
al mismo tiempo rápidamente
en amarillo
4.1.3
Conmutadores de dirección
S1
S1
S2
S2
3
Fig. 2:
S1
S2
Posición de los conmutadores de dirección S1 y S2
Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema
de válvulas se encuentran debajo de la mirilla (3).
W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
Puede consultar una descripción detallada del sistema de asignación de direcciones en el capítulo 9
“Ajustes previos en el acoplador de bus” en la página 286.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
269
Sobre este producto
4.2
Controlador de válvula
Español
En el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295 se describen los controladores de
válvula.
270
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5
Configuración PLC del sistema
de válvulas AV
Para que el acoplador de bus pueda intercambiar correctamente los datos del sistema de válvulas
modular con el PLC es necesario que este conozca la longitud de datos de entrada y salida del
sistema de válvulas. Para ello deberá reproducir en el PLC la disposición real de los componentes
eléctricos del sistema de válvulas usando el software de configuración del sistema de programación
PLC. Este procedimiento se denomina configuración PLC.
Para realizar la configuración PLC puede utilizar programas de configuración PLC de distintos
fabricantes. Por este motivo, en los apartados siguientes solo se explica el procedimiento básico
para la configuración PLC.
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto
del sistema e incluso dañarlo.
O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
Puede determinar la longitud de datos del sistema en el ordenador y transferirla después
in situ al sistema sin que esté conectada la unidad. Los datos se podrán transferir más tarde
al sistema in situ.
5.1
Anotación de los códigos de configuración PLC
Dado que, en la zona de las válvulas, los componentes eléctricos se encuentran en la placa base
y no se pueden identificar directamente, para elaborar la configuración se necesitan los códigos
de configuración PLC de la zona de válvulas y de la zona E/S.
También necesita los códigos de configuración PLC si la va a realizar separada del sistema de
válvulas.
O Anote los códigos de configuración PLC de los distintos componentes en el orden siguiente:
– Lado de válvula: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la placa de
características, en el lado derecho del sistema de válvulas.
– Módulos E/S: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los
módulos.
Puede consultar una descripción detallada del código de configuración PLC en el capítulo 12.4
“Código de configuración PLC” en la página 303.
5.2
Carga del archivo de descripción del aparato
El archivo EDS con textos en inglés para el acoplador de bus, serie AES para EtherNet/IP,
se encuentra en el CD R412018133 suministrado. Este archivo también se puede descargar
en Internet desde el Media Centre de AVENTICS.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
271
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Cada sistema de válvulas está equipado con un acoplador de bus y, según su pedido, con válvulas
o módulos E/S. En el archivo EDS está registrada la configuración básica del módulo.
O Para realizar la configuración PLC del sistema de válvulas, copie el archivo EDS del
CD R412018133 al ordenador en el que tenga instalado el programa de configuración.
O Introduzca en el programa de configuración PLC la dirección IP del aparato y las longitudes
absolutas de los datos de entrada y salida.
La duración del ciclo Ethernet/IP del acoplador de bus se puede ajustar en un rango
de 2 ms–9999 ms.
O Seleccione el valor que desee para el tiempo de ciclo.
El sistema también puede funcionar sin archivo EDS.
O Calcule para ello las longitudes de los datos de entrada y salida como se explica en la tabla 9 en
la página 273.
O Para una conexión de tipo Class1, indique en el programa los valores siguientes:
Conexión:
Master → Slave: Point to Point
Slave → Master: Multicast
Puntos de conexión:
Master → Slave: “101” y, como longitud de datos, “longitud de datos de salida”
Slave → Master: “102” y, como longitud de datos, “longitud de datos de entrada”
Configuration: “1” y, como longitud de datos, “0”
5.3
Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo
Antes de poder configurar los distintos componentes del sistema de válvulas, debe asignar una
dirección IP al acoplador de bus en el programa de configuración PLC. En la mayoría de los casos,
un servidor DHCP genera dicha dirección en la puesta en servicio y se la asigna después de forma
fija al aparato.
1. Asigne una dirección IP única al acoplador de bus con ayuda de la herramienta de proyección
(véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287).
2. Configure el acoplador de bus como módulo slave.
5.4
5.4.1
Configuración del sistema de válvulas
Orden de los módulos
Los datos de entrada y salida con los que los módulos se comunican con el control están formados
por una cadena de bytes. La longitud de los datos de entrada y salida del sistema de válvulas se
calcula a partir de la cantidad de módulos y del ancho de datos del módulo en cuestión. En este caso,
los datos se cuentan solo por bytes. Si un módulo contiene menos de 1 byte de datos de salida
o entrada, los bits restantes hasta llegar al byte se cubren con los denominados bits de relleno
o “stuff bits”.
Ejemplo: una placa de controlador para 2 válvulas con 4 bits de datos útiles ocupa en la cadena de
bytes 1 byte de datos; los 4 bits restantes se cubren con bits de relleno. De este modo, los datos del
módulo siguiente comienzan también después de un límite de byte.
La numeración de los módulos del ejemplo (véase la figura 3) empieza a la derecha del acoplador
de bus (AES-D-BC-EIP) en la zona de válvulas con la primera placa de controlador de válvula
(módulo 1) y va hasta la última placa de controlador de válvula situada en el extremo derecho de la
unidad de válvulas (módulo 9).
Español
Funcionamiento sin archivo EDS
272
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
No se tienen en cuenta las placas de puenteo. Las placas de alimentación y las placas de supervisión
UA-OFF ocupan un módulo (véase el módulo 7 en la figura 3). Las placas de alimentación y las
placas de supervisión UA-OFF no aportan ningún byte a los datos de entrada y salida. No obstante,
también se incluyen en el cómputo, ya que cuentan con un diagnóstico y este se transmite al puesto
de módulo correspondiente. Puede consultar la longitud de datos de las válvulas reguladoras de
presión en las instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP
(R414007537).
La numeración continúa en la zona E/S (módulo 10–módulo 12 en la figura 3). En este caso, empieza
a la izquierda del acoplador de bus y continúa hasta el extremo izquierdo.
Los datos de parámetros del acoplador de bus se adjuntan a los datos de salida en la cadena de
bytes. En el capítulo 5.5 “Ajuste de los parámetros del acoplador de bus” en la página 275 se explica
cómo están ocupados los bits del acoplador de bus.
Los datos de diagnóstico del sistema de válvulas tienen una longitud de 8 bytes y se adjuntan a los
datos de entrada. En la tabla 14 se muestra cómo se distribuyen estos datos de diagnóstico.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3
AESD-BCEIP
UA
M6/OB7
M7/–
M8/OB8
M9/OB9
AV-EP
(M)
P
A
P
S1
Fig. 3:
M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2
UA
S2
S3
Numeración de los módulos en un sistema de válvulas con módulos E/S
S1
S2
S3
P
UA
Sección 1
Sección 2
Sección 3
Alimentación de presión
Alimentación de tensión
M Módulo
A Conexión de trabajo del regulador de presión
única
AV-EP Válvula reguladora de presión con 16 bits
de datos de entrada y de salida
IB Byte de entrada
OB Byte de salida
– Ni byte de entrada ni de salida
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
Ejemplo
La figura 3 representa un sistema de válvulas con las propiedades siguientes:
W Acoplador de bus
W Sección 1 (S1) con 9 válvulas
– Placa de controlador para 4 válvulas
– Placa de controlador para 2 válvulas
– Placa de controlador para 3 válvulas
W Sección 2 (S2) con 8 válvulas
– Placa de controlador para 4 válvulas
– Válvula reguladora de presión con 16 bits de datos de entrada y de salida
– Placa de controlador para 4 válvulas
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
273
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
W Sección 3 (S3) con 7 válvulas
– Placa de alimentación
– Placa de controlador para 4 válvulas
– Placa de controlador para 3 válvulas
W Módulo de entrada
W Módulo de entrada
W Módulo de salida
El código de configuración PLC de toda la unidad es en este caso:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
En la tabla 9 se muestra la longitud de datos del acoplador de bus y de los módulos.
Tabla 9:
Cálculo de la longitud de datos del sistema de válvulas
Número
Módulo
Datos de salida
Datos de entrada
Placa de controlador para
1 byte de datos útiles
–
Placa de controlador para
1 byte
–
2 válvulas
(4 bits de datos útiles más
Placa de controlador para
1 byte
3 válvulas
(6 bits de datos útiles más
4
Placa de controlador para
1 byte de datos útiles
–
5
Válvula reguladora de presión
2 byte de datos útiles
2 byte de datos útiles
Placa de controlador para
1 byte de datos útiles
–
Alimentación eléctrica
–
–
Placa de controlador para
1 byte de datos útiles
–
Placa de controlador para
1 byte
–
3 válvulas
(6 bits de datos útiles más
de módulo
1
4 válvulas
2
4 bits de relleno)
3
–
2 bits de relleno)
4 válvulas
6
4 válvulas
7
8
4 válvulas
9
2 bits de relleno)
10
Módulo de entrada
–
1 byte de datos útiles
–
1 byte de datos útiles
1 byte de datos útiles
–
1 byte de datos de
8 bytes de datos de
parámetros
diagnóstico
Longitud total de los datos
Longitud total de los
de salida: 11 bytes
datos de entrada:
(1 byte de datos útiles)
11
Módulo de entrada
12
Módulo de salida
(1 byte de datos útiles)
–
Acoplador de bus
12 bytes
La longitud total de los datos de salida en el ejemplo de configuración es 11 bytes. De ellos,
10 bytes corresponden a los datos de salida de los módulos, y 1 byte, al byte de parámetros
del acoplador de bus.
Español
(1 byte de datos útiles)
274
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
La longitud total de los datos de entrada en el ejemplo de configuración es 12 bytes. De ellos, 4 bytes
corresponden a los datos de entrada de los módulos, y 8 bytes, a los datos de diagnóstico de los
módulos.
El sistema envía y recibe los bytes de entrada y de salida siempre conforme al orden físico. Dicha
secuencia no se puede modificar. No obstante, en la mayoría de los máster es posible asignar alias
a los datos, de modo que se puede generar un número cualquiera de nombres para los datos.
Una vez finalizada la configuración PLC, los bytes de salida presentan la ocupación que se muestra
en la tabla 10. El byte de parámetros del acoplador de bus se adjunta a los bytes de salida de los
módulos.
Tabla 10:
Byte
OB1
OB2
Ocupación de ejemplo de los bytes de salida (OB)1)
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
válvula 4
válvula 4
válvula 3
válvula 3
válvula 2
válvula 2
válvula 1
válvula 1
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
–
–
–
–
válvula 9
Válvula 6
válvula 6
válvula 5
válvula 5
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
válvula 8
válvula 8
válvula 7
válvula 7
OB3
–
–
Válvula 9
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
OB4
válvula 13
válvula 13
válvula 12
válvula 12
válvula 11
válvula 11
válvula 10
válvula 10
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
OB5
primer byte de la válvula reguladora de presión
OB6
segundo byte de la válvula reguladora de presión
OB7
válvula 17
válvula 17
válvula 16
válvula 16
válvula 15
válvula 15
válvula 14
válvula 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
válvula 21
válvula 21
válvula 20
válvula 20
válvula 19
válvula 19
válvula 18
válvula 18
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
OB9
–
–
Válvula 24
válvula 24
válvula 23
válvula 23
válvula 22
válvula 22
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
OB10
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
(módulo 11)
(módulo 11)
(módulo 11)
(módulo 11)
(módulo 11)
(módulo 11)
(módulo 11)
(módulo 11)
X2O8
X2O7
X2O6
X2O5
X2O4
X2O3
X2O2
X2O1
OB8
OB11
1)
Byte de parámetros del acoplador de bus
Los bits marcados con “–” son bits de relleno. No se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Los bytes de entrada presentan la ocupación que se muestra en la tabla 11. Los datos de diagnóstico
se adjuntan a los datos de entrada y siempre tienen una longitud de 8 bytes.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
275
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Byte
Ocupación de ejemplo de los bytes de entrada (IB)
Bit 7
Bit 6
Bit 5
IB1
IB4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
primer byte de la válvula reguladora de presión
IB2
IB3
Bit 4
segundo byte de la válvula reguladora de presión
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(módulo 9)
(módulo 9)
(módulo 9)
(módulo 9)
(módulo 9)
(módulo 9)
(módulo 9)
(módulo 9)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(módulo 10)
(módulo 10)
(módulo 10)
(módulo 10)
(módulo 10)
(módulo 10)
(módulo 10)
(módulo 10)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
IB5
byte de diagnóstico (acoplador de bus)
IB6
byte de diagnóstico (acoplador de bus)
IB7
byte de diagnóstico (módulo 1–8)
IB8
byte de diagnóstico (bit 0–3: módulo 9–12, bit 4–7 no ocupado)
IB9
byte de diagnóstico (no ocupado)
IB10
byte de diagnóstico (no ocupado)
IB11
byte de diagnóstico (no ocupado)
IB12
byte de diagnóstico (no ocupado)
La longitud de los datos de proceso de la zona de válvulas depende del controlador de válvula
montado (véase el capítulo 6 “Estructura de los datos de los controladores de válvula” en la
página 281). La longitud de los datos de proceso de la zona E/S depende del módulo E/S
seleccionado (véase la descripción de sistema de los módulos E/S correspondientes).
5.5
Ajuste de los parámetros del acoplador de bus
Las propiedades del sistema de válvulas se ven influenciadas por diferentes parámetros que se
ajustan en el control. Los parámetros le permiten determinar el comportamiento del acoplador de
bus y de los módulos E/S.
En este capítulo únicamente se describen los parámetros del acoplador de bus. Los parámetros de
la zona E/S y de las válvulas reguladoras de presión se explican, respectivamente, en la descripción
de sistema de los módulos E/S correspondientes y en el manual de instrucciones de las válvulas
reguladoras de presión AV-EP. Por su parte, los parámetros de las placas de los controladores de
válvula se explican en la descripción de sistema del acoplador de bus.
Puede ajustar los parámetros siguientes en el acoplador de bus:
W Comportamiento en caso de que se interrumpa la comunicación EtherNet/IP
W Comportamiento en caso de fallo (fallo del bus backplane)
W Orden de los bytes
Español
Tabla 11:
276
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
En servicio cíclico, estos parámetros se configuran con ayuda del byte de parámetros que se adjunta
a los datos de salida.
El bit 0 no está ocupado.
El comportamiento en caso de fallo de la comunicación EtherNet/IP se define en el bit 1 del byte de
parámetros.
W Bit 1 = 0: si se interrumpe la conexión, las salidas se ponen a cero.
W Bit 1 = 1: si se interrumpe la conexión, las salidas mantienen su estado actual.
El comportamiento en caso de fallo del bus backplane se define en el bit 2 del byte de parámetros.
W Bit 2 = 0: véase el capítulo 5.5.2 “Parámetros para comportamiento en caso de fallo” en la
página 277, comportamiento en caso de fallo, opción 1
W Bit 2 = 1: véase comportamiento en caso de fallo, opción 2
El orden de bytes de los módulos con valores de 16 bits se define en el bit 3 del byte de parámetros
(SWAP).
W Bit 3 = 0: los valores de 16 bits se envían en formato Big-Endian.
W Bit 3 = 1: los valores de 16 bits se envían en formato Little-Endian.
Los parámetros también se pueden escribir y leer en modo no cíclico (“unconnected messages”).
No obstante, la escritura no cíclica solo tiene sentido si el módulo no se encuentra en modo de
intercambio de datos cíclico, ya que, en servicio cíclico, los parámetros son sobrescritos por los
parámetros transferidos de forma cíclica.
Los parámetros del acoplador de bus se pueden escribir de modo no cíclico con el “unconnected
message” siguiente.
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente.
Tabla 12:
Escribir parámetros de acoplador de bus
Nombre del campo en el software
Valor en el campo para escribir parámetros
Service Code
0x10
Class
0xC7
Instance
0x01
Attribut
0x01
5.5.1
Ajuste de parámetros para los módulos
Los parámetros de los módulos se pueden escribir/leer con los ajustes de la tabla 13.
Los parámetros de módulo no se adjuntan a los datos útiles; únicamente se pueden escribir de
modo no cíclico mediante “unconnected messages”.
O Tenga en cuenta que siempre se debe transferir la longitud de datos completa del parámetro de
un módulo para que este sea adoptado. Puede consultar la longitud de datos de parámetro de
los módulos en la documentación de cada módulo en cuestión.
La consulta “leer parámetros” dura varios milisegundos, ya que este proceso activa la llamada
interna “volver a leer los parámetros del módulo”. Al hacerlo, se transfieren los últimos datos leídos.
O Por ello, ejecute la consulta “leer parámetros” dos veces dejando un intervalo de aprox. 1 s para
leer desde el módulo los datos actuales de los parámetros.
Si ejecuta la consulta “leer parámetros” solo una vez, en el peor de los casos se devolverán los
parámetros leídos la última vez que se reinició el aparato.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
277
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Tabla 13:
Escribir y leer parámetros de módulos
Valor en el campo para escribir
Valor en el campo para leer
parámetros
parámetros
Service Code
0x10
0x0E
Class
0x64
0x64
Instance
Número de módulo en codificación
Número de módulo en codificación
hexadecimal
hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 15 = 0x0F)
(p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12)
0x01
0x02
Número de datos de parámetros
Número de datos de parámetros
del módulo para escritura
del módulo para lectura
Nombre del campo en el software
Attribut
Juego de parámetros
El acoplador de bus no memoriza los parámetros y los datos de configuración de modo local.
Al arrancar desde el PLC, estos se deben enviar al acoplador de bus y a los módulos montados.
5.5.2
Comportamiento en caso
de fallo del bus backplane
Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que deje de haber
comunicación EtherNet/IP. Puede seleccionar los comportamientos siguientes:
W Desconectar todos las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 0)
W Mantener todas las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 1)
Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que se produzca un
fallo en el bus backplane. Puede seleccionar los comportamientos siguientes:
Opción 1 (bit 2 del byte de parámetros = 0):
W Si se produce un fallo breve del bus backplane (generado, p. ej., por un impulso en la
alimentación de tensión), el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía una
advertencia al control. En cuanto se restablece la comunicación a través del bus backplane,
el acoplador de bus retoma el funcionamiento normal y se anulan las advertencias.
W Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane (p. ej., al retirar una placa final),
el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía un aviso de fallo al control.
Al mismo tiempo, el acoplador de bus restablece todas las válvulas y salidas. El acoplador
de bus intenta reinicializar el sistema. Para ello, el acoplador de bus envía el aviso de
diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar.
– Si la inicialización se realiza correctamente, el acoplador de bus retoma el funcionamiento
normal. Se anula el aviso de fallo y el LED IO/DIAG se enciende en verde.
– Si la inicialización no se realiza correctamente (p. ej., porque se han conectado módulos
nuevos al bus backplane o porque este está averiado), el acoplador de bus sigue enviando
al control el aviso de diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar y se repite
la inicialización. El LED IO/DIAG sigue parpadeando en rojo.
Opción 2 (bit 2 del byte de parámetros = 1):
W Si se produce un fallo breve del bus backplane, la reacción es idéntica a la opción 1.
W Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane, el acoplador de bus envía un aviso
de fallo al control y el LED IO/DIAG parpadea en rojo. Al mismo tiempo, el acoplador de bus
restablece todas las válvulas y salidas. No se reinicia el sistema. Es necesario reiniciar
manualmente el acoplador de bus (“power reset”) para restablecer su funcionamiento normal.
Español
Comportamiento en caso de que
se interrumpa
la comunicación EtherNet/IP
Parámetros para comportamiento en caso de fallo
278
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5.6
Datos de diagnóstico del acoplador de bus
5.6.1
Estructura de los datos de diagnóstico
El acoplador de bus envía 8 bytes de datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
de los módulos. Un sistema de válvulas compuesto por un acoplador de bus y un módulo de 2 bytes
de datos de entrada tendrá, por tanto, 10 bytes de datos totales de entrada. Un sistema de válvulas
compuesto por un acoplador de bus y un módulo sin datos de entrada tendrá 8 bytes de datos
totales de entrada.
Los 8 bytes de datos de diagnóstico contienen:
W 2 bytes de datos de diagnóstico para el acoplador de bus y
W 6 bytes de datos de diagnóstico colectivo para los módulos.
Los datos de diagnóstico se distribuyen como se muestra en la tabla 14.
Tabla 14:
N.º de byte
Byte 0
Byte 1
Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
N.º de
bit
Significado
Tipo y aparato de diagnóstico
Bit 0
Tensión de actuadores UA < 21,6 V
Diagnóstico del acoplador
Bit 1
Tensión de actuadores UA < UA-OFF
de bus
Bit 2
Alimentación de tensión de la electrónica UL < 18 V
Bit 3
Alimentación de tensión de la electrónica UL < 10 V
Bit 4
Error de hardware
Bit 5
Reservado
Bit 6
Reservado
Bit 7
Reservado
Bit 0
Bit 1
El backplane de la zona de válvulas registra una
Diagnóstico del acoplador
advertencia.
de bus
El backplane de la zona de válvulas registra un
fallo.
Bit 2
El backplane de la zona de válvulas intenta
reiniciar.
Bit 3
Reservado
Bit 4
El backplane de la zona E/S registra una
advertencia.
Byte 2
Byte 3
Bit 5
El backplane de la zona E/S registra un fallo.
Bit 6
El backplane de la zona E/S intenta reiniciar.
Bit 7
Reservado
Bit 0
Diagnóstico colectivo módulo 1
Diagnósticos colectivos
Bit 1
Diagnóstico colectivo módulo 2
de los módulos
Bit 2
Diagnóstico colectivo módulo 3
Bit 3
Diagnóstico colectivo módulo 4
Bit 4
Diagnóstico colectivo módulo 5
Bit 5
Diagnóstico colectivo módulo 6
Bit 6
Diagnóstico colectivo módulo 7
Bit 7
Diagnóstico colectivo módulo 8
Bit 0
Diagnóstico colectivo módulo 9
Diagnósticos colectivos
Bit 1
Diagnóstico colectivo módulo 10
de los módulos
Bit 2
Diagnóstico colectivo módulo 11
Bit 3
Diagnóstico colectivo módulo 12
Bit 4
Diagnóstico colectivo módulo 13
Bit 5
Diagnóstico colectivo módulo 14
Bit 6
Diagnóstico colectivo módulo 15
Bit 7
Diagnóstico colectivo módulo 16
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
279
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Tabla 14:
N.º de byte
Byte 4
Byte 5
Byte 6
Byte 7
Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
N.º de
bit
Significado
Tipo y aparato de diagnóstico
Bit 0
Diagnóstico colectivo módulo 17
Diagnósticos colectivos
Bit 1
Diagnóstico colectivo módulo 18
de los módulos
Bit 2
Diagnóstico colectivo módulo 19
Bit 3
Diagnóstico colectivo módulo 20
Bit 4
Diagnóstico colectivo módulo 21
Bit 5
Diagnóstico colectivo módulo 22
Bit 6
Diagnóstico colectivo módulo 23
Bit 7
Diagnóstico colectivo módulo 24
Bit 0
Diagnóstico colectivo módulo 25
Diagnósticos colectivos
Bit 1
Diagnóstico colectivo módulo 26
de los módulos
Bit 2
Diagnóstico colectivo módulo 27
Bit 3
Diagnóstico colectivo módulo 28
Bit 4
Diagnóstico colectivo módulo 29
Bit 5
Diagnóstico colectivo módulo 30
Bit 6
Diagnóstico colectivo módulo 31
Bit 7
Diagnóstico colectivo módulo 32
Bit 0
Diagnóstico colectivo módulo 33
Diagnósticos colectivos
Bit 1
Diagnóstico colectivo módulo 34
de los módulos
Bit 2
Diagnóstico colectivo módulo 35
Bit 3
Diagnóstico colectivo módulo 36
Bit 4
Diagnóstico colectivo módulo 37
Bit 5
Diagnóstico colectivo módulo 38
Bit 6
Diagnóstico colectivo módulo 39
Bit 7
Diagnóstico colectivo módulo 40
Bit 0
Diagnóstico colectivo módulo 41
Diagnósticos colectivos
Bit 1
Diagnóstico colectivo módulo 42
de los módulos
Bit 2
Reservado
Bit 3
Reservado
Bit 4
Reservado
Bit 5
Reservado
Bit 6
Reservado
Bit 7
Reservado
Español
Los datos de diagnóstico colectivo de los módulos también se pueden consultar de modo no
cíclico.
280
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5.6.2
Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
Puede leer los datos de diagnóstico del acoplador de bus como se indica a continuación:
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo
correspondiente.
Tabla 15:
Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
Nombre del campo en el software
Valor en el campo
Service Code
0x0E
Class
0xC7
Instance
0x03
Attribut
0x01
Los datos de diagnóstico para la zona de válvulas se describen en el capítulo 6 “Estructura de
los datos de los controladores de válvula” en la página 281.
Por su parte, la descripción de los datos de diagnóstico de la zona E/S se recoge en las
descripciones de sistema de los módulos E/S correspondientes.
5.7
Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S
Algunos módulos E/S pueden enviar al control, además del diagnóstico colectivo, datos de
diagnóstico ampliados de hasta 4 bytes de longitud. La longitud total de datos puede llegar en este
caso hasta 5 bytes:
Los datos de diagnóstico contienen en el byte 1 la información del diagnóstico colectivo:
W Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo.
W Byte 1 = 0x80: existe un fallo.
Los bytes 2–5 contienen los datos del diagnóstico ampliado de los módulos E/S. Los datos de
diagnóstico ampliados se pueden consultar únicamente de modo no cíclico.
La consulta no cíclica de los datos de diagnóstico es idéntica para todos los módulos.
En el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”)” en la página 282 se explica el proceso tomando como ejemplo placas de
controlador de válvula.
5.8
Transferencia de la configuración al control
Una vez que el sistema esté configurado total y correctamente, puede transferir los datos al control.
1. Compruebe si la longitud de los datos de entrada y salida que ha introducido en el control se
corresponde con la del sistema de válvulas.
2. Establezca la conexión con el control.
3. Transfiera los datos del sistema de válvulas al control. El procedimiento concreto depende del
programa de configuración PLC usado. Tenga en cuenta la documentación del mismo.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
281
Estructura de los datos de los controladores de válvula
6
Estructura de los datos de los controladores
de válvula
6.1
Datos de proceso
ADVERTENCIA
Asignación de datos incorrecta
Peligro de comportamiento no controlado de la instalación
O Fije siempre el valor “0” para los bits no utilizados.
La placa de controlador de válvula recibe del control los datos de salida con valores nominales para
la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas. El controlador de válvula convierte estos
datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas. La longitud de los datos de salida es de ocho
bits. De ellos, una placa de controlador para 2 válvulas utiliza cuatro bits; una placa de controlador
para 3 válvulas utiliza seis, y una para 4 válvulas, ocho.
En la figura 4 se muestra cómo están asignados los lugares de válvula en una placa de controlador
para 2, 3 y 4 válvulas:
22
23
24
20
n
20
21
n
o
p
20
n
o
p
q
Asignación de los lugares de válvula
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
Lugar de válvula 4
Placa base doble
Placa base triple
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
24 Placa de controlador para 4 válvulas
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
La asignación de las bobinas magnéticas a las válvulas es la siguiente:
Español
Fig. 4:
o
21
282
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Estructura de los datos de los controladores de válvula
Tabla 16:
Placa de controlador para 2 válvulas1)
Byte de salida
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Denominación de la válvula
–
–
–
–
válvula 2
válvula 2
válvula 1
válvula 1
Denominación de la bobina
–
–
–
–
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
1)
Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Tabla 17:
Placa de controlador para 3 válvulas1)
Byte de salida
Bit 7
Bit 6
Denominación de la válvula
–
–
válvula 3
válvula 3
válvula 2
válvula 2
válvula 1
válvula 1
Denominación de la bobina
–
–
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
1)
Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Tabla 18:
Placa de controlador para 4 válvulas
Byte de salida
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Denominación de la válvula
válvula 4
válvula 4
válvula 3
válvula 3
válvula 2
válvula 2
válvula 1
válvula 1
Denominación de la bobina
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
bobina 12
bobina 14
En las tablas 16–18 se muestran válvulas biestables. En una válvula monoestable solo se utiliza
la bobina 14 (bit 0, 2, 4 y 6).
6.2
Datos de diagnóstico
6.2.1
Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula
El controlador de válvula envía el aviso de diagnóstico con los datos de entrada al acoplador de bus
(véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica
dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que
se genera si se produce un cortocircuito en una salida (diagnóstico colectivo).
El significado del bit de diagnóstico es:
W Bit = 1: existe un fallo.
W Bit = 0: no existe ningún fallo.
6.2.2
Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”)
Puede leer los datos de diagnóstico de los controladores de válvula como se indica a continuación:
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo
correspondiente.
Tabla 19:
Lectura de los datos de diagnóstico de los módulos
Nombre del campo en el software
Valor en el campo
Service Code
0x0E
Class
0x64
Instance
Número de módulo en codificación hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12)
Attribut
0x03
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
283
Estructura de los datos de los controladores de válvula
Como respuesta recibe 1 byte de datos. Este byte contiene la información siguiente:
W Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo.
W Byte 1 = 0x80: existe un fallo.
6.3
Datos de parámetros
Español
La placa de controlador de válvula no tiene ningún parámetro.
284
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica
7
Estructura de los datos de la placa
de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica interrumpe la tensión UA recibida desde la izquierda y transmite
hacia la derecha la tensión alimentada a través del conector M12 adicional. Todas las demás
señales se transfieren directamente.
7.1
Datos de proceso
La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de proceso.
7.2
7.2.1
Datos de diagnóstico
Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los
datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo
correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico
está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por
debajo de 21,6 V (24 V DC –10 % = UA-ON).
El significado del bit de diagnóstico es:
W Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-ON)
W Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-ON)
7.2.2
Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
Los datos de diagnóstico de la placa de alimentación eléctrica se pueden leer igual que los datos de
diagnóstico de los controladores de válvula (véase el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos
de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282).
7.3
Datos de parámetros
La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de parámetro.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
285
Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF
8
Estructura de los datos de la placa
de alimentación neumática con placa
de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica transfiere todas las señales, incluidas las tensiones
de alimentación. La placa de supervisión UA-OFF detecta si la tensión UA se sitúa por debajo
del valor UA-OFF.
8.1
Datos de proceso
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún dato de proceso.
8.2
8.2.1
Datos de diagnóstico
Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los
datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo
correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico
está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por
debajo de UA-OFF.
El significado del bit de diagnóstico es:
W Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-OFF)
8.2.2
Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
(“explicit messages”)
Los datos de diagnóstico de la placa de supervisión UA-OFF se pueden leer igual que los datos
de diagnóstico de los controladores de válvula (véase el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no
cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282).
8.3
Datos de parámetros
Español
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún parámetro.
286
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
9
Ajustes previos en el acoplador de bus
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto
del sistema e incluso dañarlo.
O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración PLC utilizado.
Debe realizar los siguientes ajustes previos con ayuda del programa de configuración PLC:
W Asignar al acoplador de bus una dirección IP única y ajustar la máscara de subred
(véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287)
W Ajustar los parámetros para el acoplador de bus, es decir, describir el último byte de los datos
de salida con los bits de parámetros (véase el capítulo 5.5 “Ajuste de los parámetros del
acoplador de bus” en la página 275)
W Ajustar los parámetros de los módulos mediante el control (véase el capítulo 5.5.1 “Ajuste de
parámetros para los módulos” en la página 276)
9.1
ATENCIÓN
3
UL
25
UA
RU
N
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/A
2
Apertura y cierre de la mirilla
Junta defectuosa o mal asentada
Puede entrar agua en el aparato. Ya no queda garantizado el tipo de protección IP65.
O Asegúrese de que la junta de debajo de la mirilla (3) está intacta y ajusta correctamente.
O Asegúrese de que el tornillo (25) está fijado al par de apriete correcto (0,2 Nm).
1.
2.
3.
4.
5.
Desenrosque el tornillo (25) de la mirilla (3).
Abra la mirilla.
Realice los ajustes que correspondan conforme se explica en los apartados siguientes.
Vuelva a cerrar la mirilla. Al hacerlo, compruebe que la junta quede colocada correctamente.
Vuelva a apretar el tornillo.
Par de apriete: 0,2 Nm
9.2
Modificación de la dirección
ATENCIÓN
No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento.
El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua.
O No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento.
O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las
posiciones de los conmutadores S1 y S2.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
287
Ajustes previos en el acoplador de bus
9.3
Asignación de dirección IP y máscara de subred
En la red EtherNet/IP, el acoplador de bus necesita una dirección IP única para poder ser reconocido
por el control.
Dirección en el estado
de suministro
En estado de suministro, los conmutadores están ajustados a función DHCP (0x00). Tanto el
conmutador S2 como el S1 están a 0.
9.3.1
Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección
S1
S1
S2
S2
3
Fig. 5:
S2
Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema
de válvulas se encuentran debajo de la mirilla (3).
W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
Los conmutadores giratorios están ajustados por defecto a 0x00. De este modo está activada
la asignación de dirección por servidor DHCP.
Para asignar la dirección, proceda como se explica a continuación:
O Asegúrese de que cada dirección IP figure en la red una única vez y que esté reservada
la dirección 0xFF / 255.
1. Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión UL.
2. Ajuste en los conmutadores S1 y S2 (véase la fig. 5) la dirección de estación. Para ello, ajuste los
conmutadores en una posición de entre 1 y 254 para sistema decimal o de 0x01 y 0xFE para
hexadecimal:
– S1: nibble High de 0 a F
– S2: nibble Low de 0 a F
Español
S1
Conmutadores de dirección S1 y S2 del acoplador de bus
288
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión UL.
El sistema se inicializa y se adopta la dirección del acoplador de bus. La dirección IP del
acoplador de bus se fija en 192.168.1.xxx, donde “xxx” corresponde al ajuste de los
conmutadores giratorios. Como máscara de subred se ajusta 255.255.255.0, y como dirección
del gateway, 0.0.0.0. Está desactivada la asignación de dirección por medio de DHCP.
En la tabla 20 se recogen algunos ejemplos de asignación de direcciones.
Tabla 20:
Ejemplos de asignación de dirección
Posición del conmutador S1
Posición del conmutador S2
Nibble High
Nibble Low
(rotulación hexadecimal)
(rotulación hexadecimal)
0
0
Dirección de estación
0 (asignación de dirección por servidor
DHCP)
0
1
1
0
2
2
...
...
...
0
F
15
1
0
16
1
1
17
...
...
...
9
F
159
A
0
160
...
...
...
F
E
254
F
F
255 (reservado)
9.3.2
Ajuste de la dirección IP
a función DHCP
Asignación de dirección IP
Asignación de dirección IP con servidor DHCP
1. Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones
de los conmutadores S1 y S2.
2. Proceda entonces a ajustar la dirección a 0x00.
Al reiniciar el acoplador de bus se activa el modo DHCP.
Una vez configurada la dirección 0X00 en el acoplador de bus, puede asignarle una dirección IP.
El modo en que se asigna una dirección IP al acoplador de bus depende del programa
de configuración PLC o programa DHCP. Puede consultar la información correspondiente
en las instrucciones del programa.
El ejemplo siguiente se basa en el software RSLogix 5000 de Rockwell con servidor BOOTP/DHCP.
La configuración PLC y la asignación de las direcciones IP se puede realizar también con otro
programa de configuración PLC o programa DHCP.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por modificación de los ajustes durante el funcionamiento
Los actuadores pueden moverse de forma descontrolada.
O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento.
El acoplador de bus se registra en el servidor DHCP con su dirección MAC. Esta le permite
identificarlo. Puede localizar la dirección MAC del acoplador de bus en la placa de características.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
289
Ajustes previos en el acoplador de bus
O
Seleccione en el campo “Request History” el acoplador de bus con ayuda de la dirección MAC.
Una vez que el aparato se haya registrado, puede añadirlo a la lista de referencia y asignarle una
dirección IP.
O Pulse el botón “Add to Relation List”.
Se abre la ventana “New Entry”.
Introduzca en el campo “IP Address” la dirección IP y confirme con “OK”.
En cuanto el acoplador de bus esté incluido en la lista y envíe la siguiente consulta DHCP,
el servidor DHCP le asignará la dirección indicada.
Español
O
290
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
En la mayoría de los casos no es necesario asignar cada vez la dirección IP y la máscara de subred
por medio del servidor DHCP, ya que se memorizan en el acoplador de bus. Para ello, una vez que
el servidor DHCP haya asignado al acoplador de bus la dirección deseada, debe desactivar el servicio
DHCP del acoplador de bus.
O
O
Para desactivar el servicio DHCP pulse el botón “Disable BOOTP/DHCP”.
Reinicie el sistema.
El aparato arranca automáticamente con la dirección IP que tenía en el momento de desactivar
el servicio DHCP. En este ejemplo es 192.168.1.100.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
291
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
10 Puesta en servicio del sistema de válvulas
con EtherNet/IP
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los siguientes trabajos:
W Ha montado el sistema de válvulas con el acoplador de bus (véanse las instrucciones de montaje
de los acopladores de bus y los módulos E/S, así como del sistema de válvulas).
W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase el capítulo 9 “Ajustes previos en el
acoplador de bus” en la página 286 y el capítulo 5 “Configuración PLC del sistema
de válvulas AV” en la página 270).
W Ha conectado el acoplador de bus al control (véanse las instrucciones de montaje del sistema
de válvulas AV).
W Ha configurado el control de tal manera que las válvulas y los módulos E/S se piloten
adecuadamente.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona supervisada
y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio y el manejo
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
PELIGRO
¡Peligro de explosión por falta de protección contra golpes!
Cualquier daño mecánico debido, p. ej., a una sobrecarga de las conexiones neumáticas o
eléctricas, puede provocar la pérdida del tipo de protección IP65.
O Asegúrese de que, en zonas con peligro de explosión, el equipo se monta protegido contra
cualquier daño mecánico.
¡Peligro de explosión por daños en la carcasa!
En zonas con peligro de explosión, las carcasas que presenten daños pueden provocar una
explosión.
O Asegúrese de que los componentes del sistema de válvulas solo se ponen en funcionamiento
si su carcasa no presenta ningún daño y está correctamente montada.
¡Peligro de explosión por falta de juntas y cierres!
Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el aparato y lo destruyan.
O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están
dañadas.
O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los enchufes están montados.
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando
conecte la alimentación de aire comprimido.
1. Conecte la tensión de servicio.
Al arrancar, el control envía los datos de configuración al acoplador de bus.
2. Después de la fase de inicialización, compruebe las indicaciones LED en todos los módulos
(véase el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293 y la descripción
de sistema de los módulos E/S).
Español
PRECAUCIÓN
292
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
Al encender la presión de servicio, los LED de diagnóstico únicamente se deben encender en verde,
como se explica en la tabla 21:
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
Estado de los LED durante la puesta en servicio
Denominación
Color
Estado
Significado
UL (14)
Verde
encendido
La alimentación de tensión de la electrónica supera
UA (15)
Verde
encendido
La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia
15
UA
MOD
Tabla 21:
16
17
el límite de tolerancia inferior (18 V DC).
inferior (21,6 V DC).
18
MOD (16)
Verde
encendido
19
La configuración es correcta y el backplane funciona sin
problemas.
NET (17)
Verde
encendido
El acoplador de bus intercambia datos con el control
L/A 1 (18)
Amarillo
parpadeo rápido1) Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión
L/A 2 (19)
Amarillo
parpadeo rápido1) Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión
de forma cíclica.
de bus de campo X7E1
de bus de campo X7E2
1)
Al menos uno de los dos LED L/A 1 y L/A 2 debe estar encendido en verde, o bien estar encendido en verde y parpadear
rápido en amarillo. Este parpadeo puede producirse de forma tan rápida después del intercambio de datos que no se aprecie
como tal. En este caso, el color es verde claro.
Si el diagnóstico se ha efectuado con éxito, puede poner el sistema de válvulas en servicio. En caso
contrario, deberá solucionar el fallo (véase el capítulo 13 “Localización de fallos y su eliminación”
en la página 311).
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
293
LED de diagnóstico del acoplador de bus
11 LED de diagnóstico del acoplador de bus
Lectura de indicaciones de
diagnóstico en el acoplador de bus
14
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
15
Tabla 22:
Significado de los LED de diagnóstico
Denominación Color
Estado
Significado
UL (14)
Verde
encendido
La alimentación de tensión de la electrónica supera el límite
Rojo
parpadeo
16
de tolerancia inferior (18 V DC).
17
La alimentación de tensión de la electrónica es inferior al límite
de tolerancia inferior (18 V DC) y superior a 10 V DC.
Rojo
18
encendido
Verde/Rojo apagado
19
La alimentación de tensión de la electrónica no alcanza 10 V DC.
La alimentación de tensión de la electrónica se encuentra muy
por debajo de 10 V DC (margen no definido).
UA (15)
Verde
encendido
La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia inferior
Rojo
parpadeo
La tensión de actuadores es inferior al límite de tolerancia
Rojo
encendido
La tensión de actuadores es inferior a UA-OFF.
Verde
encendido
La configuración es correcta y el backplane funciona sin
Verde
parpadeo
(21,6 V DC).
inferior (21,6 V DC) y superior a UA-OFF.
MOD (16)
problemas.
Aún no se ha configurado el módulo (no existe conexión
a un máster).
Rojo
parpadeo
Existe un aviso de diagnóstico de un módulo.
Rojo
encendido
Configuración incorrecta de la unidad de válvulas o fallo
Verde
encendido
El acoplador de bus intercambia datos con el control de forma
Verde
parpadeo
Esperando a que se retome la comunicación con el control
Rojo
parpadeo
Se ha interrumpido la comunicación (no hay comunicación
en la función del bus backplane
NET (17)
cíclica.
con el máster).
Rojo
encendido
Problemas de red graves; dirección IP asignada dos veces
Verde/Rojo apagado
Aún no se ha asignado ninguna dirección IP y el servicio DHCP
Verde
encendido
Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus
Amarillo
parpadeo
Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe
rápido
un paquete)
Verde/
apagado
No existe conexión física del acoplador de bus con la red.
encendido
Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus
está desactivado.
L/A 1 (18)
y la red (enlace establecido).
Amarillo
L/A 2 (19)
Verde
y la red (enlace establecido).
Amarillo
Verde/
Amarillo
parpadeo
Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe
rápido
un paquete)
apagado
No existe conexión física del acoplador de bus con la red.
Español
UL
El acoplador de bus supervisa las alimentaciones de tensión para la electrónica y el pilotaje de
actuadores. Si se excede o no se alcanza el margen configurado, se emitirá una señal de fallo que
se envía al control. Adicionalmente, los LED de diagnóstico indican el estado.
Los LED ubicados en la parte superior del acoplador de bus reproducen los avisos recogidos en la
tabla 22.
O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las
funciones del acoplador de bus mediante la lectura de los LED de diagnóstico.
294
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12 Modificación del sistema de válvulas
PELIGRO
Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente
explosiva
Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan
fallos de funcionamiento.
O Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación
del funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner
en servicio el aparato.
En este capítulo se describe la estructura del sistema de válvulas completo, las reglas según
las cuales se puede modificar el sistema, la documentación de dicha modificación y la configuración
nueva del sistema.
El montaje de los componentes y de la unidad completa se explica en las correspondientes
instrucciones de montaje. Todas las instrucciones de montaje necesarias se suministran en
formato papel junto con el sistema y se encuentran adicionalmente en el CD R412018133.
12.1 Sistema de válvulas
El sistema de válvulas de la serie AV está formado por un acoplador de bus central que se puede
ampliar hacia la derecha con hasta 64 válvulas y con hasta los 32 componentes eléctricos
correspondientes (véase el capítulo 12.5.3 “Configuraciones no admisibles” en la página 307).
Por el lado izquierdo se pueden conectar hasta diez módulos de entrada y salida. La unidad puede
funcionar también sin componentes neumáticos, es decir, solo con acoplador de bus y módulos E/S,
como sistema Stand-Alone.
En la figura 6 se muestra una configuración de ejemplo con válvulas y módulos E/S. Dependiendo
de la configuración, su sistema de válvulas puede incluir componentes adicionales como,
p. ej., placas de alimentación neumática o eléctrica, o válvulas reguladoras de presión
(véase el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295).
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
295
Modificación del sistema de válvulas
32
31
30
29
28
UL
27
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
33
26
34
Ejemplo de configuración: unidad formada por acoplador de bus y módulos E/S de la serie AES y válvulas de la serie AV
26 Placa final izquierda
31 Controlador de válvula (no visible)
27 Módulos E/S
32 Placa final derecha
28 Acoplador de bus
33 Unidad neumática de la serie AV
29 Placa adaptadora
34 Unidad eléctrica de la serie AES
30 Placa de alimentación neumática
12.2 Zona de válvulas
En las imágenes siguientes se muestran los componentes en forma ilustrada y simbólica.
La representación simbólica se utiliza en el capítulo 12.5 “Modificación de la zona de válvulas”
en la página 305.
Español
Fig. 6:
296
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.2.1
Placas base
Las válvulas de la serie AV se montan siempre en placas base que se unen entre sí formando un
bloque de modo que la presión de alimentación esté presente en todas las válvulas.
Las placas base son siempre de tipo doble o triple para, respectivamente, dos y tres válvulas
monoestables o biestables.
n
n
20
o
o
p
21
20
n
Fig. 7:
21
o
n
o
p
Placas base dobles y triples
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
12.2.2
20 Placa base doble
21 Placa base triple
Placa adaptadora
La placa adaptadora (29) tiene únicamente la función de establecer la unión mecánica entre la zona
de válvulas y el acoplador de bus. Se encuentra siempre entre el acoplador de bus y la primera placa
de alimentación neumática.
29
29
Fig. 8:
12.2.3
Placa adaptadora
Placa de alimentación neumática
Las placas de alimentación neumáticas (30) le permiten dividir el sistema de válvulas en secciones
de diferentes zonas de presión (véase el capítulo 12.5 “Modificación de la zona de válvulas”
en la página 305).
30
30
P
Fig. 9:
Placa de alimentación neumática
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
297
Modificación del sistema de válvulas
12.2.4
Placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica (35) está conectada a una placa de alimentación. Mediante una
conexión propia M12 de 4 pines puede suministrar una alimentación adicional de tensión de 24 V
a todas las válvulas situadas a la derecha de la placa de alimentación eléctrica. La placa de
alimentación eléctrica controla si en esta tensión adicional (UA) se produce subtensión.
24 V DC –10 %
35
35
UA
Fig. 10: Placa de alimentación eléctrica
Tabla 23:
2
1
3
4
X1S
Pin
Ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica
Conector X1S
Pin 1
nc (no ocupado)
Pin 2
Tensión de actuadores 24 V DC (UA)
Pin 3
nc (no ocupado)
Pin 4
Tensión de actuadores 0 V DC (UA)
W La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %.
W La corriente máxima es de 2 A.
W La tensión está separada galvánicamente de UL.
12.2.5
Placas de controlador de válvula
En la parte inferior trasera de las placas base se encuentran controladores de válvula que conectan
eléctricamente las válvulas con el acoplador de bus.
Mediante la unión en bloque de las placas base, también las placas de controlador de válvula quedan
conectadas eléctricamente mediante conectores y conforman el denominado bus backplane
mediante el cual el acoplador de bus pilota las válvulas.
Español
Ocupación de pines
del conector M12
El par de apriete del tornillo de puesta a tierra M4x0,7 (ancho de llave 7) es de 1,25 Nm +0,25.
La conexión para la tensión de actuadores es un conector M12, macho, de 4 pines, codificado A.
O Puede consultar la ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica
en la tabla 23.
298
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
37
n
37
22
36
22
o
36
p
q
20
20
n
o
p
q
Fig. 11: Unión en bloque de placas base y placas de controlador de válvula
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
Lugar de válvula 4
20 Placa base doble
22 Placa de controlador para 2 válvulas
36 Conector derecho
37 Conector izquierdo
Existen las siguientes variantes de placas de controlador de válvula y alimentación:
22
23
24
38
35
UA
Fig. 12: Vista general de placas de controlador de válvula y alimentación
22 Placa de controlador para 2 válvulas
35 Placa de alimentación eléctrica
23 Placa de controlador para 3 válvulas
38 Placa de alimentación
24 Placa de controlador para 4 válvulas
Con las placas de alimentación eléctrica se puede dividir el sistema de válvulas en secciones de
diferentes zonas de tensión. Para ello, la placa de alimentación interrumpe la línea de 24 V y la línea
de 0 V de la tensión UA en el bus backplane. Se puede crear un máximo de diez zonas de tensión.
En la configuración PLC se debe tener en cuenta la alimentación de tensión de la placa de
alimentación eléctrica.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
299
Modificación del sistema de válvulas
12.2.6
Válvulas reguladoras de presión
Las válvulas reguladoras de presión de pilotaje electrónico se pueden utilizar, según el tipo de placa
base seleccionado, como reguladoras de zonas de presión o como reguladoras de presión única.
39
40
41
42
41
42
A
Fig. 13: Placas base para válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión (izquierda)
y para regulación de presión única (derecha)
39 Placa base AV-EP para regulación de zona de 41 Placa de circuitos AV-EP integrada
presión
42 Lugar de válvula para válvula reguladora de
40 Placa base AV-EP para regulación de presión
presión
única
Español
Las válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión y para regulación de
presión única no se diferencian en el pilotaje electrónico. Por ello, no se abordarán aquí en más
detalle las diferencias entre ambos tipos de válvulas reguladoras de presión AV-EP.
Las funciones neumáticas se explican en las instrucciones de servicio de las válvulas
reguladoras de presión AV-EP. Estas se encuentran en el CD R412018133.
300
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.2.7
Placas de puenteo
44
43
28
38
45
28
AESD-BCEIP
UA
P
29
P
UA P
30
35
30
Fig. 14: Placas de puenteo y placa de supervisión UA-OFF
28 Acoplador de bus
38 Placa de alimentación
29 Placa adaptadora
43 Placa de puenteo larga
30 Placa de alimentación neumática
44 Placa de puenteo corto
35 Placa de alimentación eléctrica
45 Placa de supervisión UA-OFF
La única función de las placas de puenteo consiste en puentear las zonas de la alimentación de
presión, por lo que no se tienen en cuenta en la configuración PLC.
Existen dos tipos de placas de puenteo: largas y cortas.
La placa de puenteo larga se encuentra siempre directamente en el acoplador de bus. Puentea la
placa adaptadora y la primera placa de alimentación neumática.
La placa de puenteo corta se utiliza para puentear otras placas de alimentación neumáticas.
12.2.8
Placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF es la alternativa a la placa de puenteo corta en la placa de
alimentación neumática (véase la figura 14 en la página 300).
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica supervisa que la tensión de actuadores UA no alcance
el estado UA < UA-OFF. Todas las tensiones son conducidas directamente. Por este motivo, la placa
de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación eléctrica que
requiera supervisión.
A diferencia de la placa de puenteo, la placa de supervisión UA-OFF sí se tiene en cuenta
en la configuración del control.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
301
Modificación del sistema de válvulas
12.2.9
Combinaciones posibles de placas base y otras placas
Las placas de controlador para 4 válvulas se combinan siempre con dos placas base dobles.
En la tabla 24 se muestra cómo se pueden combinar las placas base, las placas de alimentación
neumática y eléctrica, y las placas adaptadoras con diferentes placas de controlador de válvula,
placas de puenteo y placas de alimentación.
Tabla 24:
Combinaciones posibles de placas
Placa base
Placas
Placa base doble
Placa de controlador para 2 válvulas
Placa base triple
Placa de controlador para 3 válvulas
2 placas base dobles
Placa de controlador para 4 válvulas1)
Placa de alimentación neumática
Placa de puenteo corta o placa de supervisión UA-OFF
Placa adaptadora y placa de alimentación neumática
Placa de puenteo larga
Placa de alimentación eléctrica
Placa de alimentación
1)
Dos placas base se conectan a una placa de controlador de válvula.
Las placas de circuitos de las placas base AV-EP están integradas de forma fija, por lo que no se
pueden combinar con otras placas base.
12.3 Identificación de los módulos
12.3.1
Número de material del acoplador de bus
El número de material permite identificar el acoplador de bus de forma unívoca. Cuando cambie el
acoplador de bus, con este número podrá pedir el mismo aparato.
El número de material se encuentra impreso en la placa de características (12), situada en la parte
posterior del aparato, y debajo del código de identificación en la parte superior. El número de
material del acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP es R412018222.
12
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AE R41
S-D 20
-B C 1822
-PN 2
IO
12.3.2
Número de material del sistema de válvulas
El número de material del sistema de válvulas completo (46) se encuentra impreso en la placa final
derecha. Con este número podrá pedir un sistema de válvulas con exactamente la misma
configuración.
O Si realiza modificaciones en el sistema de válvulas, tenga en cuenta que el número de material
seguirá haciendo referencia a la configuración original (véase el capítulo 12.5.5 “Documentación
de la modificación” en la página 309).
46
Español
UL
302
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.3.3
El código de identificación (1) que se encuentra en la parte superior del acoplador de bus de la
serie AES para EtherNet/IP es AES-D-BC-EIP e indica sus principales características:
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
Tabla 25:
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
UA
MO
D
NE
T
L/A
4
1
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
2
Significado del código de identificación
Denominación
Significado
AES
Módulo de la serie AES
D
Diseño D
BC
Bus Coupler (acoplador de bus)
EIP
Para protocolo de bus de campo EtherNet/IP
12.3.4
UL
Código de identificación del acoplador de bus
Identificación de componente del acoplador de bus
Para poder identificar de forma inequívoca el acoplador de bus en la instalación debe asignarle una
identificación única. Para ello dispone de los dos campos para identificación del componente (4) en
la parte superior y en el frontal del acoplador de bus.
O Rotule los dos campos como esté previsto en su plano de la instalación.
12.3.5
Placa de características del acoplador de bus
La placa de características se encuentra en la parte posterior del acoplador de bus. Contiene los
siguientes datos:
58
57
47
48
49
50
51
56
52
53
54
55
Fig. 15: Placa de características del acoplador de bus
47 Logotipo
53 Número de serie
48 Serie
55 País del fabricante
49 N.° de material
56 Código Datamatrix
50 Dirección MAC
57 Distintivo CE
51 Alimentación de tensión
58 Denominación interna de fábrica
52 Fecha de fabricación en formato FD:
<YY>W<WW>
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
303
Modificación del sistema de válvulas
12.4 Código de configuración PLC
12.4.1
El código de configuración PLC para la zona de válvulas (59) está impresa en la placa final derecha.
El código de configuración PLC reproduce el orden y el tipo de componentes eléctricos mediante un
código formado únicamente por cifras y letras. Se admiten cifras, letras y guiones. Entre los
diferentes caracteres no se utiliza ningún espacio en blanco.
En general se aplican las reglas siguientes:
W Las cifras y las letras indican cuáles son los componentes eléctricos.
W Cada cifra se corresponde con una placa de controlador de válvula. El valor de la cifra indica la
cantidad de lugares de válvula de la placa.
W Las letras representan los módulos especiales que son relevantes para la configuración PLC.
W El guión “–” representa una placa de alimentación neumática sin placa de supervisión UA-OFF;
no es relevante para la configuración PLC.
El orden de la secuencia comienza en el lado derecho del acoplador de bus y finaliza en el extremo
derecho del sistema de válvulas.
Los elementos que se pueden representar en el código de configuración PLC se recogen en la
tabla 26.
Tabla 26:
Elementos del código de configuración PLC para la zona de válvulas
Longitud de los bytes
Longitud de los bytes
de salida
de entrada
Placa de controlador para 2 válvulas
1 byte
0 bytes
3
Placa de controlador para 3 válvulas
1 byte
0 bytes
4
Placa de controlador para 4 válvulas
1 byte
0 bytes
–
Placa de alimentación neumática
0 bytes
0 bytes
K
Válvula reguladora de presión 8 bits,
1 bytes
1 bytes
Abreviatura
Significado
2
parametrizable
L
Válvula reguladora de presión 8 bits
1 bytes
1 bytes
M
Válvula reguladora de presión 16 bits,
2 bytes
2 bytes
N
Válvula reguladora de presión 16 bits
2 bytes
2 bytes
U
Placa de alimentación eléctrica
0 bytes
0 bytes
W
Placa de alimentación neumática con
0 bytes
0 byte
parametrizable
supervisión UA-OFF
Ejemplo de un código de configuración PLC: 423–4M4U43.
En el código de configuración PLC no se tienen en cuenta la placa adaptadora ni la placa de
alimentación eléctrica situadas al principio del sistema de válvulas, ni la placa final derecha.
Español
59
Código de configuración PLC de la zona de válvulas
304
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.4.2
60
Código de configuración PLC de la zona E/S
33
82
01
12 8
R4 I8M
8D
El código de configuración PLC de la zona E/S (60) depende del módulo. Se encuentra impreso en la
parte superior de cada aparato.
El orden de los módulos E/S empieza en el acoplador de bus, en el lado izquierdo, y finaliza en el
extremo izquierdo de la zona E/S.
El código de configuración PLC contiene los datos siguientes:
W Cantidad de canales
W Función
W Tipo de conexión
Tabla 27:
Abreviaciones usadas en el código de configuración PLC en la zona E/S
Abreviatura
Significado
8
Cantidad de canales o cantidad de conexiones; la cifra
16
figura siempre antes del elemento.
24
DI
Canal de entrada digital (digital input)
DO
Canal de salida digital (digital output)
AI
Canal de entrada analógico (analog input)
AO
Canal de salida analógico (analog output)
M8
Conexión M8
M12
Conexión M12
DSUB25
Conexión D-Sub, 25 pines
SC
Conexión con fijación de resorte (spring clamp)
A
Conexión adicional para tensión de actuadores
L
Conexión adicional para tensión lógica
E
Funciones ampliadas (enhanced)
P
Medición de presión
D4
Push-In D = 4 mm, 5/32 pulgadas
Ejemplo:
La zona E/S está formada por tres módulos distintos que tienen los códigos de configuración PLC
siguientes:
Tabla 28:
Ejemplo de un código de configuración PLC en la zona E/S
Código de configuración PLC del
módulo E/S
8DI8M8
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
Propiedades del módulo E/S
Longitud de los datos
W
8 canales de entrada digitales
W
1 byte de entrada
W
8 conexiones M8
W
0 bytes de salida
W
24 canales de salida digitales
W
0 bytes de entrada
W
1 conector D-Sub, 25 pines
W
3 bytes de salida
W
2 canales de salida analógicos
W
4 byte de entrada
W
2 canales de entrada
W
4 bytes de salida
analógicos
(Los bits se calculan a partir de
W
2 conexiones M12
la resolución de los canales
W
Conexión adicional para
analógicos redondeando a
tensión de actuadores
bytes enteros y multiplicando
por el número de canales.)
La placa final izquierda no se tiene en cuenta en el código de configuración PLC.
O
Puede consultar la longitud de los bytes de entrada y salida en la descripción de sistema del
módulo E/S que corresponda.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
305
Modificación del sistema de válvulas
Si no tiene a mano la descripción de sistema del módulo, puede calcular la longitud de los datos de
entrada y salida conforme a las indicaciones siguientes:
En módulos digitales:
O Divida el número de bits por 8 para obtener la longitud en bytes.
– En los módulos de entrada, el valor corresponde a la longitud de los datos de entrada. No
existen datos de salida.
– En los módulos de salida, el valor corresponde a la longitud de los datos de salida. No existen
datos de entrada.
– En los módulos E/S, la suma de bytes de entrada y de salida se corresponde tanto con la
longitud de los datos de entrada como con la longitud de los datos de salida.
Ejemplo:
W El módulo digital 24DODSUB25 tiene 24 salidas.
W 24/8 = 3 bytes de datos de salida
En módulos analógicos:
1. Divida la exactitud de resolución de una entrada o salida por 8.
2. Redondee el resultado a un número entero.
3. Multiplique este valor por el número de entradas o salidas, según el caso. Este número se
corresponde con la longitud en bytes.
Ejemplo:
W El módulo de entrada analógico 2AI2M12 tiene 2 entradas con una resolución de 16 bits por
entrada.
W 16 bits/8 = 2 bytes
W 2 bytes x 2 entradas = 4 bytes de datos de entrada
12.5 Modificación de la zona de válvulas
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
ATENCIÓN
Para la ampliación o modificación puede emplear los componentes siguientes:
W Controladores de válvula con placas base
W Válvulas reguladores de presión con placas base
W Placas de alimentación neumáticas con placa de puenteo
W Placas de alimentación eléctrica con placa de alimentación
W Placas de alimentación neumáticas con placa de supervisión UA-OFF
En el caso de los controladores de válvula, se pueden realizar combinaciones de varios de los
componentes siguientes (véase la figura 16 en la página 306):
W Controladores para 4 válvulas con dos placas base dobles
W Controladores para 3 válvulas con una placa base triple
W Controladores para 2 válvulas con una placa base doble
Español
Ampliación no admisible
Las ampliaciones o reducciones que no se especifican en estas instrucciones afectan a los
ajustes de configuración básicos. En este caso no se podrá configurar el sistema con fiabilidad.
O Tenga en cuenta las reglas aplicables a la ampliación de la zona de válvulas.
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
306
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Si desea utilizar el sistema de válvulas como sistema Stand-Alone, necesita una placa final
derecha especial (véase el capítulo 15.1 “Accesorios” en la página 315).
12.5.1
Secciones
La zona de válvulas de un sistema de válvulas puede constar de varias secciones. Una sección
empieza siempre con una placa de alimentación que marca el comienzo de una nueva zona de
presión o de tensión.
La placa de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación
eléctrica, ya que de lo contrario se supervisará la tensión de actuadores UA antes de la
alimentación.
28
29 30 43
20
24
22
23
30
44
42
AESD-BCEIP
UA
41
35
38
61
AV-EP
(M)
P
P
S1
UA
A
S2
S3
Fig. 16: Formación de secciones con dos placas de alimentación neumática y una eléctrica
29 Placa adaptadora
42 Lugar de válvula para válvula reguladora de
presión
30 Placa de alimentación neumática
41 Placa de circuitos AV-EP integrada
43 Placa de puenteo larga
35 Placa de alimentación eléctrica
20 Placa base doble
38 Placa de alimentación
21 Placa base triple
61 válvula
24 Placa de controlador para 4 válvulas
S1
S2
S3
P
A
28 Acoplador de bus
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
44 Placa de puenteo corto
Sección 1
Sección 2
Sección 3
Alimentación de presión
Conexión de trabajo del regulador de presión
única
UA Alimentación de tensión
El sistema de válvulas de la figura 16 consta de tres secciones:
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
307
Modificación del sistema de válvulas
Tabla 29:
Ejemplo de un sistema de válvulas formado por tres secciones
Sección
Componentes
1.ª sección
W
2.ª sección
3.ª sección
Placa de alimentación neumática (30)
W
Tres placas base dobles (20) y una placa base triple (21)
W
Placas de controlador para 4 válvulas (24), para 2 válvulas (22) y para 3 válvulas (23)
W
9 válvulas (61)
W
Placa de alimentación neumática (30)
W
Cuatro placas base dobles (20)
W
Dos placas de controlador para 4 válvulas (24)
W
8 válvulas (61)
W
Placa base AV-EP para regulación de presión única
W
Válvula reguladora de presión AV-EP
W
Placa de alimentación eléctrica (35)
W
Dos placas base dobles (20) y una placa base triple (21)
W
Placa de alimentación (38), placa de controlador para 4 válvulas (24) y placa de
controlador para 3 válvulas (23)
W
12.5.2
7 válvulas (61)
Configuraciones admisibles
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
B
C
UA
A
B
C
B
D
Fig. 17: Configuraciones admisibles
Para que la documentación y la configuración resulten sencillas le recomendamos ampliar el
sistema de válvulas por el extremo derecho (D).
12.5.3
Configuraciones no admisibles
En la figura 18 se muestra qué configuraciones no son admisibles. No puede:
W Establecer una separación dentro de una placa de controlador para 4 o 3 válvulas (A)
W Montar después del acoplador de bus menos de cuatro lugares de válvula (B)
W Montar más de 64 válvulas (128 bobinas magnéticas)
W Montar más de 8 AV-EP
W Utilizar más de 32 componentes eléctricos.
Español
Puede ampliar el sistema de válvulas en todos los puntos marcados con una flecha:
W Después de una placa de alimentación neumática (A)
W Después de una placa de controlador de válvula (B)
W Al final de una sección (C)
W Al final de un sistema de válvulas (D)
308
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Algunos componentes configurados tienen varias funciones, por lo que cuentan como varios
componentes eléctricos.
Tabla 30:
Cantidad de componentes eléctricos por módulo
Componente configurado
Cantidad de componentes eléctricos
Placas de controlador para 2 válvulas
1
Placas de controlador para 3 válvulas
1
Placas de controlador para 4 válvulas
1
Válvulas reguladoras de presión
3
Placa de alimentación eléctrica
1
Placa de supervisión UA-OFF
1
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
UA
UA
A
B
AESD-BCEIP
UA
B
AESD-BCEIP
P
Fig. 18: Ejemplos de configuraciones no admisibles
UA
AESD-BCEIP
P
UA
P
UA
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
309
Modificación del sistema de válvulas
12.5.4
O
Comprobación de la modificación de la zona de válvulas
Después de modificar la unidad de válvulas, compruebe con la siguiente lista de comprobación
si ha respetado todas las reglas.
¿Ha montado al menos 4 lugares de válvula después de la primera placa de alimentación
neumática?
¿Ha montado como máximo 64 lugares de válvula?
¿Ha utilizado como máximo 32 componentes eléctricos? Tenga en cuenta que una válvula
reguladora de presión AV-EP equivale a tres componentes eléctricos.
¿Ha montado al menos dos válvulas después de una placa de alimentación neumática o eléctrica
que conforma una nueva sección?
¿Ha montado siempre las placas de controlador de válvula atendiendo a los límites de las placas
base conforme a las combinaciones siguientes?
– Una placa base doble con una placa de controlador para 2 válvulas
– Dos placas base dobles con una placa de controlador para 4 válvulas
– Una placa base triple con una placa de controlador para 3 válvulas
¿No ha utilizado más de 8 AV-EP?
Si ha respondido afirmativamente a todas las preguntas, puede continuar con las tareas de
documentación y configuración del sistema de válvulas.
12.5.5
N.º de material
Después de la modificación, el código de configuración PLC que figura impreso en la placa final
derecha ya no es válido.
O Complete el código de configuración PLC o bien tápelo y escriba por encima el nuevo código.
O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración.
Después de la modificación, el número de material que figura en la placa final derecha ya no es
válido.
O Ponga una marca al número de material de modo que quede claro que la unidad ya no responde
al estado de suministro original.
12.6 Modificación de la zona E/S
12.6.1
Configuraciones admisibles
Se pueden conectar hasta diez módulos E/S al acoplador de bus.
Puede consultar información adicional sobre la modificación de la zona E/S en las descripciones de
sistema de los módulos E/S correspondientes.
Le recomendamos ampliar los módulos E/S en el extremo izquierdo del sistema de válvulas.
12.6.2
Documentación de la modificación
El código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los módulos E/S.
O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración.
Español
Código de configuración PLC
Documentación de la modificación
310
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.7 Configuración PLC nueva del sistema de válvulas
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del
sistema e incluso dañarlo.
O Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica podrá llevar a cabo la
configuración.
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
Después de modificar el sistema de válvulas, debe configurar los componentes que se han añadido.
O En el software de configuración PLC, adapte al sistema de válvulas las longitudes de los datos
de entrada y salida.
Dado que los datos se transfieren como cadena de bytes y que el usuario los distribuye, la posición
de los datos en la cadena de bytes se desplaza si se monta un módulo adicional. No obstante,
si añade un módulo en el extremo izquierdo de los módulos E/S, en un módulo de salida solo se
desplaza el byte de parámetros del módulo de bus. En un módulo de entrada se desplazan solo los
datos de diagnóstico.
O Después de modificar el sistema de válvulas compruebe siempre que los bytes de entrada
y salida siguen asignados de forma correcta.
Si ha sustituido componentes sin modificar el orden que ocupaban, no es necesario volver
a configurar el sistema de válvulas. En este caso, el control reconoce todos los componentes.
O Para la configuración PLC proceda como se explica en el capítulo 5 “Configuración PLC del
sistema de válvulas AV” en la página 270.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
311
Localización de fallos y su eliminación
13 Localización de fallos y su eliminación
13.1 Localización de fallos:
O
O
O
O
O
Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso aunque el tiempo apremie.
Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste sin una razón clara puede, en el peor
de los casos, impedir que se localice la causa original del fallo.
Tenga claras cuáles son las funciones del producto en relación con la instalación completa.
Intente determinar si, antes de producirse el fallo, el producto había cumplido la función
requerida en el conjunto de la instalación.
Intente determinar qué cambios se han producido en la instalación en la que está montado el
producto:
– ¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de utilización del producto?
– ¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de equipamiento) o reparaciones en el conjunto del
sistema (máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el producto? En caso de que así
sea, ¿cuáles?
– ¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso previsto?
O
– ¿De qué modo se manifiesta el fallo?
Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible, consulte al usuario directo
o encargado de la máquina.
13.2 Tabla de averías
En la tabla 31 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y su remedio.
En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con AVENTICS GmbH.
La dirección figura en la contraportada del manual de instrucciones.
Tabla 31:
Tabla de averías
Avería
Posible causa
Remedio
Sin presión de salida
Sin alimentación de tensión
Conectar la alimentación de tensión al
en las válvulas
en el acoplador de bus/en la placa
conector X1S del acoplador de bus
de alimentación eléctrica
y a la placa de alimentación eléctrica
(véase también el comportamiento de
Comprobar la polaridad de la
los distintos LED al final de la tabla)
alimentación de tensión en el acoplador
de bus/en la placa de alimentación
eléctrica
Prescribir el valor nominal
No existe presión de alimentación
Conectar la presión de alimentación
Presión de salida
Presión de alimentación demasiado baja Aumentar la presión de alimentación
demasiado baja
Sin alimentación de tensión suficiente
Comprobar los LED UA y UL del
del aparato
acoplador de bus y la placa de
alimentación eléctrica y, en caso dado,
suministrar la tensión correcta
(suficiente) a los aparatos
Español
Conectar la pieza de la instalación
Ningún valor nominal prescrito
312
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Localización de fallos y su eliminación
Tabla 31:
Tabla de averías
Avería
Posible causa
Remedio
El aire sale de forma
Existe una fuga entre el sistema de
Comprobar las conexiones de los
perceptible
válvulas y el conducto de presión
conductos de presión y, en caso
conectado.
necesario, volver a apretar
Conexiones neumáticas intercambiadas
Establecer las conexiones neumáticas
de los conductos de presión
correctamente
No es posible asignar
En el acoplador de bus se desencadenó
Ejecute los cuatro pasos siguientes:
dirección mediante
un proceso de memorización antes de
servidor DHCP.
ajustar la dirección 0x00.
1. Desconectar el acoplador de bus
de la tensión y ajustar una dirección
entre 1 y 254 (0x01 y 0xFE).
2. Conectar el acoplador de bus a la
tensión y esperar 5 s para,
a continuación, desconectar
de nuevo la tensión.
3. Ajustar los conmutadores de
dirección a 0x00.
4. Conectar de nuevo el acoplador
de bus a la tensión.
Ya debería funcionar la asignación de
dirección mediante el servidor DHCP.
Dirección incorrecta ajustada
Desconectar el acoplador de bus
de la tensión UL y ajustar a continuación
la dirección correcta (véase 9.2
“Modificación de la dirección”
en la página 286)
LED UL parpadea
La alimentación de tensión
Comprobar la alimentación de tensión
en rojo
de la electrónica es inferior al límite
en el conector X1S
de tolerancia inferior (18 V DC)
y superior a 10 V DC.
LED UL iluminado
La alimentación de tensión
en rojo
de la electrónica no alcanza 10 V DC.
LED UL apagado
La alimentación de tensión
de la electrónica se encuentra muy
por debajo de 10 V DC.
LED UA parpadea
La tensión de actuadores es inferior
en rojo
al límite de tolerancia inferior (21,6 V DC)
y superior a UA-OFF.
LED UA iluminado
La tensión de actuadores es inferior
en rojo
a UA-OFF.
LED MOD parpadea
No se ha establecido ninguna conexión
Configurar el máster de modo que
en verde
con un máster.
establezca una conexión
LED MOD parpadea
Existe un aviso de diagnóstico
Comprobar los módulos
en rojo
de un módulo.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
313
Localización de fallos y su eliminación
Tabla 31:
Tabla de averías
Avería
Posible causa
Remedio
LED MOD iluminado
No hay ningún módulo conectado al
Conectar un módulo
en rojo
acoplador de bus.
No hay ninguna placa final disponible.
Conectar la placa final
En el lado de válvulas hay conectados
Reducir a 32 el número de componentes
más de 32 componentes eléctricos
eléctricos en el lado de válvulas
(véase 12.5.3 “Configuraciones no
admisibles” en la página 307).
En la zona E/S hay conectados más
Reducir a diez el número de módulos
de diez módulos (véase 12.6
en la zona E/S
“Modificación de la zona E/S”
en la página 309).
Las placas de circuito de los módulos no Comprobar los contactos de todos los
están correctamente insertadas.
módulos (módulos E/S, acoplador
de bus, controladores de válvula y placas
finales)
La placa de circuito de un módulo está
Sustituir el módulo averiado
averiada.
El acoplador de bus está averiado.
El módulo nuevo es desconocido.
Sustituir el acoplador de bus
Póngase en contacto con AVENTICS
GmbH (direcciones, véase
contraportada)
LED NET iluminado
Fallo de red grave
Comprobar la red
en rojo
Misma dirección IP asignada dos veces
Modificar la dirección IP
LED NET parpadea
Se ha interrumpido la conexión con el
Comprobar la conexión con el máster
en rojo
máster. Ya no existe comunicación
EtherNet/IO.
Se han detectado fallos en la
Comprobar la configuración PLC
configuración PLC.
LED NET apagado
No se ha establecido aún ninguna
Establecer una conexión física con la red
conexión física con la red.
(conectar/comprobar el cable EtherNet)
No se ha asignado una dirección IP (ni
Asignar una dirección IP (véase 9.3
estática ni dinámica).
“Asignación de dirección IP y máscara de
Activar de nuevo el servicio DHCP
LED NET parpadea
Se ha establecido una conexión con
Conectar el módulo a un sistema
en verde
la red, pero aún no se ha establecido una EtherNet/IP
conexión EtherNet/IP.
Conectar el control EtherNet/IP
LED L/A 1 o L/A 2
No hay intercambio de datos con
Conectar la sección de red a un control
iluminado en verde
el acoplador de bus, p. ej., porque
(rara vez parpadea en
la sección de red no está conectada
amarillo)
a un control.
No se ha configurado el acoplador de bus Configurar el acoplador de bus
LED L/A 1 o L/A 2
en el control.
en el control
No hay conexión con un usuario de red.
Conectar la conexión de bus de campo
apagado
X7E1 o X7E2, según el caso, a un usuario
de red (p. ej., un switch)
El cable de bus está averiado, por lo que
Cambiar el cable de bus
no es posible establecer la conexión con
el siguiente usuario de red.
Otro usuario de red está averiado.
Sustituir el usuario de red
El acoplador de bus está averiado.
Sustituir el acoplador de bus
Español
subred” en la página 287)
No se ha activado el servicio DHCP.
314
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Datos técnicos
14 Datos técnicos
Tabla 32:
Datos técnicos
Generalidades
Dimensiones
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Peso
0,17 kg
Rango de temperatura para la aplicación
–10 °C a 60 °C
Rango de temperatura para el
–25 °C a 80 °C
almacenamiento
Condiciones ambiente
Resistencia a oscilaciones
Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m
Montaje en pared EN 60068-2-6:
• ±0,35 mm recorrido a 10 Hz–60 Hz,
• 5 g aceleración a 60 Hz–150 Hz
Resistencia a los choques
Montaje en pared EN 60068-2-27:
• 30 g a 18 ms duración,
• 3 choques por dirección
Tipo de protección según
IP65 con conexiones montadas
EN 60529/IEC 60529
Humedad relativa
95 %, sin condensación
Grado de suciedad
2
Uso
solo en espacios cerrados
Sistema electrónico
Alimentación de tensión de la electrónica
24 V DC ±25 %
Tensión de actuadores
24 V DC ±10 %
Corriente de conexión de las válvulas
50 mA
Corriente de referencia para ambas
4A
alimentaciones de tensión de 24 V
Conexiones
Alimentación de tensión del acoplador de bus X1S:
• Conector, macho, M12, 4 pines, codificado A
Puesta a tierra (FE, conexión equipotencial)
• Conexión según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1
Bus
Protocolo de bus
EtherNet/IP
Orificios
Conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2:
Cantidad de datos de salida
Máx. 512 bits
Cantidad de datos de entrada
Máx. 512 bits
• Conector, hembra, M12, 4 pines, codificado D
Normas y directivas
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (resistencia a interferencias en ámbito industrial)
DIN EN 61000-6-4 Compatibilidad electromagnética (emisión de interferencias en ámbito industrial)
DIN EN 60204-1 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
315
Anexo
15 Anexo
15.1 Accesorios
Tabla 33:
Accesorios
Descripción
N.º de material
Conector, serie CN2, macho, M12x1, 4 pines, codificado D, salida de cable recta 180°,
R419801401
para conexión de línea de bus de campo X7E1/X7E2
• Conductor máx. conectable:
0,14 mm2 (AWG26)
• Temperatura ambiente:
–25 °C a +85 °C
• Tensión nominal:
48 V
Conector hembra, serie CN2, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable recta 180°,
8941054324
para conexión de alimentación de tensión X1S
• Conductor máx. conectable:
0,75 mm2 (AWG19)
• Temperatura ambiente:
–25 °C a +90 °C
• Tensión nominal:
48 V
Conector, serie CN2, hembra, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable acodada
8941054424
90°, para conexión de alimentación de tensión X1S
0,75 mm2 (AWG19)
• Temperatura ambiente:
–25 °C a +90 °C
• Tensión nominal:
48 V
caperuza protectora M12x1
1823312001
Ángulo de fijación, 10 unidades
R412018339
Elemento de fijación de resorte, 10 unidades, incl. instrucciones de montaje
R412015400
Placa final izquierda
R412015398
Placa final derecha para variante Stand-Alone
R412015741
Español
• Conductor máx. conectable:
316
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Índice temático
16 Índice temático
W A
Abreviaturas 259
Accesorios 315
Acoplador de bus
Ajustes previos 286
Asignación de dirección IP 287
Código de identificación 302
Configurar 271
Descripción del aparato 265
Identificación del componente 302
Número de material 301
Parámetros 275
Placa de características 302
Ajustes previos en acoplador de bus 286
Alimentación de tensión 267
Asignación de dirección IP
Manual 287
Asignación de dirección IP al acoplador de bus 287
Asignación de dirección IP
Con servidor DHCP 288
Asignación manual de dirección IP 287
Atmósfera con peligro de explosión, zona de utilización 261
W B
Bus backplane 259, 297
Avería 277
W C
Cables de bus de campo 266
Carga de la base de datos del aparato 270
Código de configuración PLC 303
Zona de válvulas 303
Zona E/S 304
Código de identificación del acoplador de bus 302
Combinaciones de placas 301
Componentes eléctricos 308
Conexión
Alimentación de tensión 267
Bus de campo 266
Puesta a tierra 267
Conexión de bus de campo 266
Conexiones eléctricas 266
Configuración
Acoplador de bus 271
Admisible en la zona E/S 309
Admisible en zona de válvulas 307
No admisible en zona de válvulas 307
Sistema de válvulas 270, 271
Transferencia al control 280
Configuraciones admisibles
Zona de válvulas 307
Zona E/S 309
Configuraciones no admisibles
Zona de válvulas 307
Conmutadores de dirección 268
Controlador de válvula
Datos de diagnóstico 282
Datos de parámetros 283
Datos de proceso 281
Descripción del aparato 269
Cualificación del personal 261
W D
Daños en el producto 264
Daños materiales 264
Datos de diagnóstico
Controlador de válvula 282
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285
Datos de parámetros
Controlador de válvula 283
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285
Datos de proceso
Controlador de válvula 281
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285
Datos técnicos 314
Denominaciones 259
Descripción del aparato
Acoplador de bus 265
Controlador de válvula 269
Sistema de válvulas 294
Diagnóstico
Lectura de indicaciones de diagnóstico 293
Dirección
Modificar 286
Documentación
Modificación de la zona de válvulas 309
Modificación de la zona E/S 309
Necesaria y complementaria 257
Validez 257
W E
Ejemplos de asignación de dirección 288
Estructura de los datos
Controlador de válvula 281
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
317
Índice temático
W L
LED
Estados durante puesta en servicio 292
Significado de los LED de diagnóstico 293
Significado en modo normal 268
Lista de comprobación para modificación de la zona de
válvulas 309
Localización de fallos y su eliminación 311
W M
Mirilla
Apertura y cierre 286
Modificación
Sistema de válvulas 294
Zona de válvulas 305
Zona E/S 309
Módulos
Orden 271
W Numerics
Número de material del acoplador de bus 301
W O
Obligaciones del explotador 263
Ocupación de pines
Alimentación de tensión 267
Conector M12 de la placa de alimentación 297
Conexiones de bus de campo 266
Orden de los módulos 271
W P
Parámetros
Comportamiento en caso de fallo 277
Parámetros del acoplador de bus 275
Placa adaptadora 296
Placa de alimentación eléctrica 297
Datos de diagnóstico 284
Datos de parámetros 284
Datos de proceso 284
Ocupación de pines del conector M12 297
Placa de alimentación neumática 296
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF
Datos de diagnóstico 285
Datos de parámetros 285
Datos de proceso 285
Placa de características del acoplador de bus 302
Placa de supervisión UA-OFF 300
Placas base 296
Placas de controlador de válvula 297
Placas de puenteo 300
Puesta en servicio del sistema de válvulas 291
W S
Secciones 306
Servidor DHCP, asignación de dirección IP 288
Símbolos 258
Sistema de válvulas
Configurar 271
Descripción del aparato 294
Modificación 294
Puesta en servicio 291
Sistema Stand-Alone 294
W T
Tabla de averías 311
W U
Unión en bloque de placas base 297
Utilización conforme a las especificaciones 260
Utilización no conforme a las especificaciones 261
W Z
Zona de válvulas 295
Código de configuración PLC 303
Componentes eléctricos 308
Configuraciones admisibles 307
Configuraciones no admisibles 307
Documentación de la modificación 309
Lista de comprobación para modificación 309
Modificación 305
Placa adaptadora 296
Placa de alimentación eléctrica 297
Placa de alimentación neumática 296
Placas base 296
Placas de controlador de válvula 297
Placas de puenteo 300
Secciones 306
Zona E/S
Código de configuración PLC 304
Configuraciones admisibles 309
Documentación de la modificación 309
Modificación 309
Español
W I
Identificación ATEX 261
Identificación de componente del acoplador de bus 302
Identificación de los módulos 301
Indicaciones de seguridad 260
Generales 262
Presentación 257
Según producto y tecnología 262
Interrupción de la comunicación EtherNet/comunicación IP 277
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
319
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
2
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
Om denna dokumentation ..................................................................................................... 321
Dokumentationens giltighet ................................................................................................................. 321
Nödvändig och kompletterande dokumentation ........................................................................... 321
Återgivning av information ................................................................................................................... 321
Säkerhetsföreskrifter ............................................................................................................................ 322
Symboler ................................................................................................................................................... 322
Beteckningar ............................................................................................................................................ 323
Förkortningar ........................................................................................................................................... 323
Säkerhetsföreskrifter ........................................................................................................... 324
Om detta kapitel ...................................................................................................................................... 324
Avsedd användning ................................................................................................................................ 324
Användning i explosiv atmosfär ......................................................................................................... 325
Ej avsedd användning ............................................................................................................................ 325
Förkunskapskrav .................................................................................................................................... 325
Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................................................ 326
Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar ................................................................. 326
Skyldigheter hos den driftsansvarige ............................................................................................... 327
Allmänna anvisningar för material- och produktskador .................................................. 328
Om denna produkt ................................................................................................................. 329
Fältbussnod .............................................................................................................................................. 329
Elanslutningar .......................................................................................................................................... 330
LED .............................................................................................................................................................. 332
Adressomkopplare ................................................................................................................................. 332
Ventildrivenheter ..................................................................................................................................... 333
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV ............................................................................ 334
Förbereda PLC-konfigurationsnyckel ............................................................................................... 334
Ladda enhetsbeskrivningsfil ............................................................................................................... 334
Konfigurera fältbussnod i fältbussystem ........................................................................................ 335
Konfigurera ventilsystem ..................................................................................................................... 335
Modulernas ordningsföljd ..................................................................................................................... 335
Ställa in parametrar för fältbussnod ................................................................................................ 339
Ställa in parametrar för moduler ....................................................................................................... 339
Parametrar för åtgärder i händelse av fel ...................................................................................... 341
Fältbussnodens diagnosdata .............................................................................................................. 342
Uppbyggnad av diagnosdata ............................................................................................................... 342
Avläsa fältbussnodens diagnosdata ................................................................................................. 344
Utökade diagnosdata för I/O-moduler .............................................................................................. 344
Överföra konfiguration till styrsystemet .......................................................................................... 344
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data ......................................................................... 345
Processdata .............................................................................................................................................. 345
Diagnosdata .............................................................................................................................................. 346
Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter .................................................................................... 346
Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages) ............................................ 346
Parameterdata ......................................................................................................................................... 346
Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning ..... 347
Processdata .............................................................................................................................................. 347
Diagnosdata .............................................................................................................................................. 347
Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. ................................................. 347
Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. .............................................. 347
Parameterdata ......................................................................................................................................... 347
Svenska
Innehåll
320
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
9
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
10
11
12
12.1
12.2
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.2.5
12.2.6
12.2.7
12.2.8
12.2.9
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.5
12.4
12.4.1
12.4.2
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
13
13.1
13.2
14
15
15.1
16
Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
med UA-OFF-övervakningskretskort .................................................................................. 348
Processdata .............................................................................................................................................. 348
Diagnosdata .............................................................................................................................................. 348
Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort ......................................................... 348
Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages) ................ 348
Parameterdata ......................................................................................................................................... 348
Förinställningar i fältbussnoden ......................................................................................... 349
Öppna och stänga det genomskinliga locket .................................................................................. 349
Ändra adressen ....................................................................................................................................... 349
Tilldela IP-adress och subnätmask ................................................................................................... 350
Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare ................................................................ 350
IP-adresstilldelning med DHCP-server ............................................................................................ 351
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP ............................................................................ 354
Diagnosindikering på fältbussnod ....................................................................................... 356
Bygga om ventilsystemet ..................................................................................................... 357
Ventilsystem ............................................................................................................................................. 357
Ventilområde ............................................................................................................................................ 358
Basplattor .................................................................................................................................................. 359
Adapterplatta ............................................................................................................................................ 359
Pneumatisk matningsplatta ................................................................................................................. 359
Elektrisk matningsplatta ....................................................................................................................... 360
Kretskort för ventildrivenheter ........................................................................................................... 360
E/P-omvandlare ...................................................................................................................................... 362
Förbikopplingskretskort ....................................................................................................................... 363
UA-OFF-övervakningskretskort .......................................................................................................... 363
Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort ..................................................................... 363
Identifiering av modulerna ................................................................................................................... 364
Materialnummer för fältbussnoden .................................................................................................. 364
Ventilsystemets materialnummer ..................................................................................................... 364
Fältbussnodens identifikationskod .................................................................................................... 364
Fältbussnodens anläggningsmärkning ............................................................................................ 365
Fältbussnodens typskylt ....................................................................................................................... 365
PLC-konfigurationsnyckel .................................................................................................................... 365
PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet ................................................................................. 365
PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området ..................................................................................... 366
Ombyggnad av ventilområdet ............................................................................................................. 368
Sektioner .................................................................................................................................................... 369
Tillåtna konfigurationer ......................................................................................................................... 370
Ej tillåtna konfigurationer ..................................................................................................................... 371
Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet .................................................................................. 372
Dokumentera ombyggnaden ............................................................................................................... 372
Ombyggnad av I/O-området ................................................................................................................ 372
Tillåtna konfigurationer ......................................................................................................................... 372
Dokumentera ombyggnaden ............................................................................................................... 372
Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet ......................................................................................... 373
Felsökning och åtgärder ....................................................................................................... 374
Tillvägagångssätt vid felsökning ........................................................................................................ 374
Feltabell ..................................................................................................................................................... 374
Tekniska data ......................................................................................................................... 377
Bilaga ...................................................................................................................................... 378
Tillbehör ..................................................................................................................................................... 378
Nyckelordsregister ............................................................................................................... 379
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
321
Om denna dokumentation
1
Om denna dokumentation
1.1
Dokumentationens giltighet
Denna dokumentation avser fältbussnoder i serie AES för EtherNet/IP med materialnummer
R412018222. Denna dokumentation riktar sig till programmerare, elplanerare, servicepersonal och
driftansvariga.
Denna dokumentation innehåller viktig information för att driftsätta och använda produkten på ett
säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt
enkel felsökning. Förutom beskrivningen av fältbussnoden innehåller den dessutom information för
PLC-konfiguration av fältbussnoden, ventildrivenheter och I/O-moduler.
1.2
O
Nödvändig och kompletterande dokumentation
Ta inte produkten i drift innan du har läst och förstått informationen i följande dokumentation.
Tabell 1:
Nödvändig och kompletterande dokumentation
Dokumentation
Dokumenttyp
Kommentar
Systemdokumentation
Bruksanvisning
Tas fram av driftsansvarig
Dokumentation till PLC-
Programvaruanvisning
Programvarukomponent
Monteringsanvisning
Pappersdokumentation
Systembeskrivning
Pdf-fil på CD
Bruksanvisning
Pappersdokumentation
konfigurationsprogrammet
Monteringsanvisningar för alla befintliga
komponenter och hela ventilsystemet AV
Systembeskrivningar för elanslutning av
I/O-modul och fältbussnod
Bruksanvisning till AV-EP, E/P-omvandlare
Alla monteringsanvisningar och systembeskrivningar i serie AES och AV liksom PLCkonfigurationsfiler finns på CD R412018133.
1.3
Återgivning av information
Svenska
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar
för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående
avsnitt.
322
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna dokumentation
1.3.1
Säkerhetsföreskrifter
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk för
person- eller materialskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
O <Uppräkning>
W
W
W
W
W
Varningssymbol: uppmärksammar faran
Signalord: visar hur stor faran är
Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Tabell 2:
Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord
Betydelse
markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador
FARA
eller till och med dödsfall om den inte avvärjes
markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och
VARNING
med dödsfall om den inte avvärjes
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra
AKTA
OBS!
1.3.2
personskador om den inte avvärjs.
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar
förståelsen av denna bruksanvisning.
Tabell 3:
Symbol
Symbolernas betydelse
Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt.
O
enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger på varandra följande steg.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
323
Om denna dokumentation
1.3.3
Beteckningar
I denna dokumentation används följande beteckningar:
Tabell 4:
Beteckningar
Beteckning
Backplane
Betydelse
Benämningen på den interna eldragningen mellan fältbussnoden och
elektroniken i ventilplattorna på höger sida resp. I/O-modulerna på vänster sida.
vänster sida
I/O-område, till vänster om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens
elanslutningar
Modul
Ventildrivenhet eller I/O-modul
Höger sida
Ventilområde, till höger om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens
elanslutningar
Stand-Alone-system
Fältbussnod och I/O-modul(er), utan ventilplatser
Ventildrivenheter
Elektronik på kretskort i basplattorna som omvandlar signal från backplane till
ström som aktiverar ventilspole.
1.3.4
Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
Tabell 5:
Förkortningar
Förkortning
Betydelse
AES
Advanced Electronic System
AV
Advanced Valve
BOOTP
Bootstrap Protocol
Ger möjlighet att ställa in IP-adress och andra parametrar i datorer utan
hårddisk som har sitt operativsystem från en bootserver.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Ger möjlighet att automatiskt integrera en dator i ett befintligt nätverk,
DNS
Domain Name System
I/O-modul
Ingångs-/utgångsmodul
EtherNet/IP
EtherNet Industrial Protocol
FE
Funktionsjord (Functional Earth)
EDS
Electronic Data Sheet
MAC-adress
Media Access Control-adress
nc
not connected (ej ansluten)
PLC
Programmerbart styrsystem eller PC som verkställer styrfunktionerna
UA
Utgångsspänning (spänningsförsörjning av ventiler och utgångar)
UA-ON
Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid kan kopplas in.
UA-OFF
Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid är frånkopplade
UL
Logisk spänning (spänningsmatning till elektronik och sensorer)
Svenska
utökning av Bootstrap Protocol.
324
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Säkerhetsföreskrifter
2
Säkerhetsföreskrifter
2.1
Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för
person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen.
2.2
Avsedd användning
Fältbussnoden i serien AES och ventildrivenheterna i serien AV är elektroniska komponenter och
har utvecklats för användning i industrin inom området automatiseringsteknik.
Fältbussnoden används för anslutning av I/O-moduler och ventiler till fältbussystemet EtherNet/IP.
Fältbussnoden får uteslutande anslutas till ventildrivenheter från företaget AVENTICS samt
I/O-moduler i serie AES. Ventilsystemet får även användas utan pneumatiska komponenter, då som
ett stand-alone-system.
Fältbussnoden får uteslutande styras med programmerbara styrsystem (PLC), numerisk styrning,
industri-PC eller jämförbart styrsystem i kombination med en buss-master-tillkoppling med
fältbussprotokollet EtherNet/IP.
Kretskort för ventiler i serie AV är förbindelsedelen mellan fältbussnoden och ventilerna.
Ventildrivenheterna får elektrisk information från fältbussnoden, som de vidarebefordrar som
spänning till ventilerna för styrning.
Fältbussnoden och ventildrivenheten är avsedda för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Du får bara använda fältbussnoder och ventildrivenheter i industriell verksamhet (klass A).
För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett
specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant
specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP).
Fältbussnoden och ventildrivenheterna får användas i säkerhetsrelaterade styrningar om hela
anläggningen är konstruerad för detta.
O Observera dokumentationen R412018148, om ventilsystemet används i säkerhetsrelaterad
styrkedjor.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
325
Säkerhetsföreskrifter
2.2.1
Användning i explosiv atmosfär
Varken fältbussnoder eller ventildrivenheter är ATEX-certifierade. Endast hela ventilsystem kan ha
ATEX-certifiering. Ventilsystem får endast användas i områden med explosiv atmosfär om de har
ATEX-märkning!
O Beakta alltid tekniska data och gränsvärden som anges på typskylten för hela enheten, framför
allt de uppgifter som framgår av ATEX-märkningen.
Ventilsystemet får byggas om för användning i explosiv atmosfär i den omfattning som beskrivs
i följande dokument:
W Monteringsanvisning för fältbussnod och I/O-modul
W Monteringsanvisning för ventilsystemet AV
W Monteringsanvisningar för de pneumatiska komponenterna
2.3
Ej avsedd användning
All annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som ej avsedd
användning och är därmed förbjuden.
Nedanstående räknas som ej avsedd användning av fältbussnoden och ventildrivenheterna:
W användning som säkerhetskomponent
W användning i områden med explosionsrisk i ventilsystem utan ATEX-certifiering
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga
drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför endast
användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges
i produktdokumentationen. Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade
delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet).
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning.
Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
2.4
Förkunskapskrav
Svenska
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande kunskaper om
elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera
driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av motsvarande fackman eller instruerad person
under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter
liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga
faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga
regler.
326
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Säkerhetsföreskrifter
2.5
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och
på arbetsplatsen.
W Beakta de gällande bestämmelserna för områden med explosionsrisk i användarlandet.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får
inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan försämra
reaktionsförmågan.
W För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och reservdelar användas som
är tillåtna enligt tillverkaren.
W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges
i produktdokumentationen.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin
eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika
bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer.
2.6
Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar
FARA
Explosionsrisk om fel utrustning används!
Om man använder ventilsystem utan ATEX-märkning i explosiva atmosfärer finns risk för
explosion.
O Endast ventilsystem med ATEX-märkning på typskylten får användas i explosiva atmosfärer.
Explosionsrisk om elektriska anslutningar kopplas från i explosionsfarliga atmosfärer!
Om elektriska anslutningar som står under spänning kopplas från leder det till stora
potentialskillnader.
O Koppla aldrig från elektriska anslutningar i explosionsfarliga atmosfärer.
O Utför endast arbeten i ventilsystem i icke explosionsfarliga atmosfärer.
Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär!
Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå.
O Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga
atmosfären innan enheten tas i drift igen.
SE UPP!
Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador.
O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till!
O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när ventilsystemet kopplas till.
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av enheten och intilliggande anläggningsdelar under pågående drift kan leda till
brännskador.
O Låt heta delar av anläggningen svalna innan du utför arbeten på enheten.
O Vidrör inte relevanta delar av anläggningen under drift.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
327
Säkerhetsföreskrifter
2.7
Skyldigheter hos den driftsansvarige
Svenska
Som driftsansvarig för en anläggning som ska utrustas med ett ventilsystem i serie AV är du
ansvarig för följande:
W att ändamålsenlig användning säkerställs
W att manövreringspersonalen regelbundet undervisas,
W att användningsvillkoren motsvarar kraven för säker användning av produkten
W att rengöringsintervall fastställs och följs enligt de lokala miljökraven
W att man om det finns explosiva atmosfärer måste ta hänsyn till tändningsrisken som uppstår
genom att hjälpmedel monteras in i anläggningen
W att om det uppstår en defekt inga egenmäktiga reparationsförsök görs
328
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Allmänna anvisningar för material- och produktskador
3
Allmänna anvisningar för material- och
produktskador
OBS!
Om anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska komponenter
i ventilsystemet!
Om anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora potentialskillnader som kan
förstöra ventilsystemet.
O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan ventilsystemet monteras eller ansluts
eller kopplas från elektriskt.
En adressändring som görs under drift överförs inte!
Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen.
O Ändra aldrig adressen under drift.
O Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1
och S2.
Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktig eller otillräcklig jordning!
Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls. Kontrollera att jordningen av alla
ventilsystemets komponenter
– med varandra
– med jord
har tillräcklig god elektrisk ledning.
O
Säkerställ felfri kontakt mellan ventilsystemet och jorden.
Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktigt dragna
kommunikationsledningar!
Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls.
O Drag kommunikationsledningar inuti byggnader. Om kommunikationsledningarna dras
utanför byggnader, får längden inte överskrida 42 m.
Ventilsystemet innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för elektrostatiska
urladdningar (ESD)!
Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan det uppstå en
elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör komponenterna i ventilsystemet.
O Jorda komponenterna för att undvika att ventilsystemet laddas upp elektrostatiskt.
O Använd jordningar på handleder och skor när du arbetar med ventilsystemet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
329
Om denna produkt
4
Om denna produkt
4.1
Fältbussnod
Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP står för kommunikationen mellan det överordnade
styrsystemet och anslutna ventiler och I/O-moduler. Den är uteslutande avsedd för drift som slav
i ett bussystem EtherNet/IP enligt IEC 61158 och IEC 61784-1, CPF 2/2. Fältbussnoden måste därför
konfigureras. För konfigurationen finns en EDS-fil på den medföljande CD:n R412018133 (se
”5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil” på sidan 334).
Fältbussnoden kan sända 512 bit ingångsdata till styrsystemet och ta emot 512 bit utgångsdata vid
cyklisk dataöverföring. För kommunikationen med ventilerna finns ett elektroniskt gränssnitt för
anslutning av ventildrivenheter på höger sida av fältbussnoden. På vänster sida finns ett
elektroniskt gränssnitt för kommunikationen med I/O-modulerna. Gränssnitten är oberoende av
varandra.
Fältbussnoden kan styra maximalt 64 ensidigt eller dubbelsidigt aktiverade ventiler
(128 magnetspolar) och upp till 10 I/O-moduler. Den stödjer datakommunikation på 100 Mbit Full
Duplex och en minimitid Ethernet/IP-tid på 2 ms.
Alla elanslutningar är monterade på framsidan, alla statusvisningar på ovansidan.
12
1
2
UL
UA
D
O
M
T
NE
1
L/A
2
L/A
13
3
22
82
01 EIP
12 CR4 -D-B
S
AE
10
4
9
10
11
5
6
10
7
9
8
Fältbussnod EtherNet/IP
8
Jord
LEDer
9
Stag för montering av fjäderklämman
Adresseringsfönster
10 Fästskruvar för infästning på adapterplattan
4
Fält för märkning av modulen
11 Elanslutning för AES-moduler
5
Anslutningskontakt fältbuss X7P1
12 Typskylt
6
Anslutningskontakt fältbuss X7P2
13 Elanslutning för AV-moduler
7
Anslutningskontakt spänningsmatning X1S
1
Identifikationskod
2
3
Svenska
Fig 1:
330
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna produkt
4.1.1
Elanslutningar
OBS!
Ej anslutna kontakter uppfyller inte skyddsklass IP65!
Vatten kan tränga in i enheten.
O Montera blindpluggar på alla kontakter som inte är anslutna, så att skyddsklass IP65
bibehålls.
X7E1
X7E2
5
6
X1S
Fältbussnoden har följande elanslutningar:
W Kontakt X7E1, hona (5): Fältbussanslutning
W Kontakt X7E2, hona (6): Fältbussanslutning
W Kontakt X1S, (7): Spänningsmatning 24 V DC till fältbussnoden
W Jordskruv (8): Funktionsjord
7
Åtdragningsmomentet för anslutningskontakterna är 1,5 Nm +0,5.
Åtdragningsmomentet för muttern M4x0,7 (SW7) på jordskruven är 1,25 Nm +0,25.
8
Fältbussanslutning
Fältbussanslutningarna X7E1 (5) och X7E2 (6) är M12-kontakter, honor, 4-poliga, D-kodade.
O Fältbussanslutningarnas stiftskonfiguration framgår av tabell 6. Här visas enhetens
anslutningar.
Tabell 6:
Stiftskonfiguration för fältbussanslutningar
Stift
Kontakt X7E1 (5) och X7E2 (6)
1
2
Stift 1
TD+
4
3
Stift 2
RD+
Stift 3
TD–
X7E1/X7E2
Stift 4
RD–
Hus
Jord
Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP har en 100 Mbit 2-ports-switch med full duplex, för att
flera EtherNet/IP-enheter ska kunna seriekopplas. På så sätt kan man ansluta styrningen antingen
till fältbussanslutning X7E1 eller till X7E2. De båda fältbussanslutningarna är likvärdiga.
Fältbusskabel
OBS!
Fara på grund av feltillverkade eller skadade kablar!
Fältbussnoden kan skadas.
O Använd uteslutande skärmade och kontrollerade kablar.
Felaktig kabeldragning!
En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på nätverket.
O Följ EtherNet/IP-specifikationerna.
O Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger inom
gränserna för hastighet och längd på anslutningarna.
O Montera kablar och stickkontakter enligt monteringsanvisningen, för att säkerställa
skyddsklass och dragavlastning.
O Anslut aldrig båda fältbussanslutningarna X7E1 och X7E2 till samma switch/hubb.
O Se till att ingen ringtopologi uppstår utan en ringmaster.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
331
Om denna produkt
Spänningsmatning
FARA
Elchock på grund av felaktig nätdel!
Risk för personskador!
O Använd endast denna spänningsmatning för fältbussnoden:
– 24-V-DC-SELV- eller PELV-strömkrets, båda med en DC-säkring, som kan bryta en ström
på 6,67 A inom max. 120 s, eller
– 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på strömkrets med egensäkra kretsar enligt
avsnitt 9.4 i UL-standard UL 61010-1, tredje utgåvan, eller
– 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på effektbegränsade strömkällor enligt
avsnitt 2.5 i UL-standard UL 60950-1, andra utgåvan, eller
– 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven i NEC Class II enligt UL-standard UL 1310.
O Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC (fasledare - 0Vledare).
Anslutningen för spänningsmatningen X1S (7) är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad.
O Stiftskonfigurationen för spänningsmatningen framgår av tabell 7. Här visas enhetens
anslutningar.
Tabell 7:
Stiftskonfiguration för spänningsmatning
7
2
1
3
4
X1S
Anslutning funktionsjord
X7E1
Stift
Kontakt X1S
Stift 1
Spänningsmatning 24 V DC sensorer/elektronik (UL)
Stift 2
24 V DC utgångsspänning (UA)
Stift 3
Spänningsmatning 0 V DC sensorer/elektronik (UL)
Stift 4
0 V DC utgångsspänning (UA)
W
W
W
W
Spänningstoleransen för elektronikspänning är 24 V DC ±25%.
Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %.
Maximal ström för båda spänningar är 4 A.
Spänningarna är galvaniskt skilda från varandra.
O
För att avleda EMC-störningar, anslut FE-anslutningen (8) på fältbussnoden till funktionsjord via
en ledning med låg impedans.
Kabelomkretsen måste anpassas till användningen.
X7E2
X1S
Svenska
8
332
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna produkt
4.1.2
LED
Fältbussnoden har 6 LEDer.
LEDernas funktioner beskrivs i nedanstående tabeller. En utförlig beskrivning av LEDerna finns i
kapitel ”11” Diagnosindikering på fältbussnod på sidan 356.
14
UL
NET
L/A 1
L/A 2
LEDernas betydelse i normaldrift
Beteckning
Funktion
Status i normaldrift
UL (14)
Övervakning av elektronikens spänningsmatning
lyser grön
15
UA
MOD
Tabell 8:
16
UA (15)
Övervakning av utgångsspänning
lyser grön
17
MOD (16)
Övervakning av diagnosmeddelanden för alla moduler
lyser grön
18
NET (17)
Övervakning av datautbyte
lyser grön
L/A 1 (18)
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1
lyser grön och blinkar
19
samtidigt snabbt gul
L/A 2 (19)
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2
lyser grön och blinkar
samtidigt snabbt gul
4.1.3
Adressomkopplare
S1
S1
S2
S2
3
Fig 2:
S1
S2
Läge för adressomkopplare S1 och S2
De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under
det genomskinliga locket (3).
W Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista
block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
W Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block.
Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
En utförlig beskrivning av adresseringen finns i kapitel ”9 Förinställningar i fältbussnoden” på
sidan 349.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
333
Om denna produkt
4.2
Ventildrivenheter
Svenska
En beskrivning av ventildrivenheten finns i kapitel ”12.2 Ventilområde” på sidan 358.
334
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
För att fältbussnoden ska kunna sköta datautbytet mellan det modulära ventilsystemet och PLCstyrsystemet korrekt, måste PLC:n känna till ventilsystemets uppbyggnad (modulinnehåll/inbördes
placering). För att beskriva detta i PLC:n använder du konfigureringsprogrammet i PLC:ns
programmeringsmjukvara. Detta kallas PLC-konfigurering.
För PLC-konfigurationen kan PLC-konfigurationsprogram från olika tillverkare användas. Därför
beskrivs endast det principiella tillvägagångssättet av PLC-konfigurationen i följande avsnitt.
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på
sidan 325).
O Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
Man kan fastställa systemets datalängd på en dator och sedan överföra datalängden till
systemet på plats, utan att enheten är ansluten. Sedan kan informationen överföras till
systemet på plats i efterhand.
5.1
Förbereda PLC-konfigurationsnyckel
Eftersom de elektriska komponenterna i basplattan ligger i ventilområdet och inte kan identifieras
direkt, behöver den som skapar konfigurationen PLC-konfigurationsnycklar för ventilområdet och
I/O-området.
Du behöver även en PLC-konfigurationsnyckel om du gör konfigurationen på annan plats än där
ventilsystemet finns.
O Anteckna PLC-konfigurationsnyckeln för de enskilda komponenterna i denna ordning:
– Kortsida: PLC-konfigurationsnyckeln är tryckt på typskylten på höger sida av ventilsystemet.
– I/O-moduler: PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida.
En utförlig beskrivning av PLC-konfigurationsnyckeln finns i kapitel ”12.4 PLCkonfigurationsnyckel” på sidan 365.
5.2
Ladda enhetsbeskrivningsfil
EDS-filen med engelsk text för fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP finns på den
medföljande CD:n R412018133. Filerna kan även laddas ner från AVENTICS mediecenter på
internet.
Varje ventilsystem har en fältbussnod men antal/typ av ventiler resp. I/O-moduler kan variera och
bestäms av innehållet i det beställda ventilsystemet. EDS-filen innehåller grundinställningarna för
modulen.
O För PLC-konfigureringen av ventilsystemet ska EDS-filen på CD:n R412018133 kopieras till den
dator där PLC:ns konfigurationsprogram finns.
O Skriv in enhetens IP-adress och de absoluta datalängderna för in- och utgångsdata i PLC:ns
konfigurationsprogram.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
335
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Fältbussens Ethernet/IP-cykeltid kan ställas in inom ett område på 2 ms–9999 ms.
O Ställ in cykeltiden på önskat värde.
Man kan även driva systemet utan EDS-fil.
O Beräkna i så fall in- och utgångsdatalängderna enligt beskrivningen i tabell 9 på sidan 337.
O Ställ in följande värden för en Class 1-anslutning i PLC:ns konfigurationsprogram:
Anslutning:
Master → Slav: Point to Point
Slav → Master: Multicast
Anslutningspunkter:
Master → Slave: ”101” och som datalängd ”utgångsdatalängd”
Slav → Master: ”102” och som datalängd ”ingångsdatalängd”
Configuration: ”1” och som datalängd ”0”
5.3
Konfigurera fältbussnod i fältbussystem
Innan du kan konfigurera de enskilda komponenterna i ventilsystemet, måste du tilldela
fältbussnoden en IP-adress i ditt PLC-konfigurationsprogram. Oftast är det en DHCP-server som
tilldelar enheten adressen vid driftstarten, och den är sedan permanent.
1. Ge fältbussnoden en entydig IP-adress med hjälp av projekteringsverktyget (se ”9.3 Tilldela IPadress och subnätmask” på sidan 350).
2. Konfigurera fältbussnoden som slavmodul.
5.4
5.4.1
Konfigurera ventilsystem
Modulernas ordningsföljd
De in- och utgångsdata som modulerna använder för att kommunicera med styrsystemet består av
en kedja av bytes. Längden på ventilsystemets in- och utgångdata beräknas utifrån modulantalet
och databredden för respektive modul. Då räknas datainformationen endast bytevis. Om en modul
har mindre än 1 byte utgångs- resp. ingångsdata, fylls övriga bits upp till byte-gränsen med så
kallade stuffbits.
Exempel: Ett kretskort för 2 ventiler med 4 bit användardata får 1 byte data i byte-kedjan, eftersom
resterande 4 bit fylls med stuffbits. På så sätt börjar även data för nästa modul efter en byte-gräns.
Numreringen av modulerna börjar till höger intill fältbussnoden (AES-D-BC-EIP) i ventilområdet
med det första kretskortet för ventildrivenheter (modul 1) och går till och med det sista kretskortet
för ventildrivenheter i höger ände av ventilenheten (modul 9) (I exemplet se fig3).
Förbikopplingskretskort räknas inte. Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
tilldelas en modul (se modul 7 på bild 3). Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
styr inga byte till ingångs- och utgångsdata. De räknas dock, eftersom de har en diagnos och denne
överförs till motsvarande modulplats. Beskrivning av datalängden för E/P-omvandlaren finns
i bruksanvisningen för AV-EP, E/P-omvandlaren (R414007537).
Numreringen forsätter i I/O-området (modul 10–modul 12 i Fig. 3). Där startar man med modulen
direkt till vänster om fältbussnoden, och fortsätter därefter vidare åt vänster till änden.
Fältbussnodens parameterdata följer med utgångsdata i byte-kedjan. Hur bits är belagda
i fältbussnoden beskrivs i kapitel "5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod" på sidan 339.
Diagnosdata för ventilsystemet är 8 byte långa och läggs till i ingångsdata. Hur dessa diagnosdata
delas upp visas i tabellen 14.
Svenska
Utan EDS-fil
336
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3
AESD-BCEIP
UA
M6/OB7
M7/–
M8/OB8
M9/OB9
AV-EP
(M)
P
A
P
S1
Fig 3:
M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2
S2
UA
S3
Numrering av moduler i ett ventilsystem med I/O-moduler
S1
S2
S3
P
UA
Sektion 1
Sektion 2
Sektion 3
Matningstryck till ventilerna
Separat spänningsmatning
M Modul
A Elektrisk anslutning för stand-alone
E/P-omvandlare
AV-EP E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och
utgångsdata
IB Ingångsbyte
OB Utgångsbyte
– varken in- eller utgångsbyte
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå
sidan 358.
Exempel
I Fig. 3 visas ett ventilsystem med följande egenskaper:
W Fältbussnod
W Sektion 1 (S1) med 9 ventiler
– Kretskort för 4 ventiler
– Kretskort med drivenheter för 2 ventilplatser
– Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser
W Sektion 2 (S2) med 8 ventiler
– Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
– E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och utgångsdata
– Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
W Sektion 3 (S3) med 7 ventilplatser
– Kretskort för separat spänningsmatning
– Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
– Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
W Ingångsmodul
W Ingångsmodul
W Utgångsmodul
PLC-konfigurationsnyckeln för hela enheten blir då:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
Datalängden för fältbussnoden och modulerna visas i tabell 9.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
337
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Tabell 9:
Beräkning av ventilsystemets datalängd
Modulnummer Modul
1
Utgångsdata
Ingångsdata
1 byte nyttolast
–
Kretskort med ventildrivenheter
1 Byte
–
för 2 ventilplatser
(4 bit användardata plus
Kretskort med ventildrivenheter
för 4 ventilplatser
2
4 stuffbits)
3
Kretskort med ventildrivenheter
1 Byte
för 3 ventilplatser
(6 bit användardata plus
–
2 stuffbits)
4
Kretskort för ventildrivenheter för
1 byte nyttolast
–
4 ventilplatser
5
E/P-omvandlare
2 byte nyttolast
2 byte användardata
6
Kretskort för ventildrivenheter för
1 byte nyttolast
–
–
–
1 byte nyttolast
–
–
4 ventilplatser
7
Kretskort för separat
spänningsmatning
8
Kretskort med ventildrivenheter
9
Kretskort med ventildrivenheter
1 Byte
med 3 ventilplatser
(6 bit användardata plus
för 4 ventilplatser
2 stuffbits)
10
Ingångsmodul (1 byte nyttodata)
–
1 byte användardata
11
Ingångsmodul (1 byte nyttodata)
–
1 byte användardata
12
Utgångsmodul (1 byte nyttodata)
1 byte användardata
–
–
Fältbussnod
1 byte parameterdata
8 byte diagnosdata
Total datalängd för
Total datalängd för
utgångsdata: 11 byte
ingångsdata: 12 byte
Svenska
Den totala datalängden för utgångsdata är 11 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 10 byte
modulens utgångsdata och 1 byte fältbussnodens parameterbyte.
Den totala datalängden för ingångsdata är 12 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 4 byte
modulens ingångsdata och 8 byte dess diagnosdata.
Ventilsystemet skickar och mottar alltid både in- och utgångsdata i den fysiska ordningsföljden.
Detta kan inte ändras. I de flesta Masters kan dock alias-namn för data tilldelas, så att det går att
använda valfria namn för data.
338
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Efter PLC-konfigurationen är ingångs- och utgångsbytes belagda enligt tabell 10. Fältbussnodens
parameterbyte följer med modulens utgångsbytes.
Tabell 10:
Byte
OB1
OB2
OB3
OB4
Exempel på beläggning för utgångsbytes (OB)1)
Bit 7
Bit 6
Bit 5
OB9
OB10
Bit 1
Bit 0
ventil 4
ventil 3
ventil 3
ventil 2
ventil 2
ventil 1
ventil 1
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
–
–
–
–
–
–
ventil 6
ventil 6
ventil 5
ventil 5
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
ventil 9
ventil 9
ventil 8
ventil 8
ventil 7
ventil 7
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
ventil 12
ventil 11
ventil 11
ventil 10
ventil 10
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
ventil 13
ventil 13
ventil 12
spole 12
spole 14
spole 12
E/P-omvandlarens första byte
E/P-omvandlarens andra byte
ventil 17
ventil 17
ventil 16
ventil 16
ventil 15
ventil 15
ventil 14
ventil 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
ventil 21
ventil 21
ventil 20
ventil 20
ventil 19
ventil 19
ventil 18
ventil 18
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
–
–
ventil 24
ventil 24
ventil 23
ventil 23
ventil 22
ventil 22
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
8DO8M8
(modul 11)
(modul 11)
(modul 11)
(modul 11)
(modul 11)
(modul 11)
(modul 11)
(modul 11)
X2O8
X2O7
X2O6
X2O5
X2O4
X2O3
X2O2
X2O1
OB11
1)
Bit 2
ventil 4
OB6
OB8
Bit 3
spole 12
OB5
OB7
Bit 4
Fältbussnodens parameterbyte
Bits, som har markerats med "–" är stuffbits. De får inte användas och får värdet ”0”.
Ingångsdata är belagda enligt tabell 11. Diagnosdata är alltid 8 byte långa och följer med i
ingångsdata.
Tabell 11:
Byte
Exempel på beläggning för ingångsbytes (IB)
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
IB1
E/P-omvandlarens första byte
IB2
E/P-omvandlarens andra byte
IB3
IB4
Bit 2
Bit 1
Bit 0
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(modul 9)
(modul 9)
(modul 9)
(modul 9)
(modul 9)
(modul 9)
(modul 9)
(modul 9)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
8DI8M8
(modul 10)
(modul 10)
(modul 10)
(modul 10)
(modul 10)
(modul 10)
(modul 10)
(modul 10)
X2I8
X2I7
X2I6
X2I5
X2I4
X2I3
X2I2
X2I1
IB5
Diagnosbyte (fältbussnod)
IB6
Diagnosbyte (fältbussnod)
IB7
Diagnosbyte (modul 1–8)
IB8
Diagnosbyte (bit 0–3: modul 9–12, bit 4–7 ej belagda)
IB9
Diagnosbyte (ej belagd)
IB10
Diagnosbyte (ej belagd)
IB11
Diagnosbyte (ej belagd)
IB12
Diagnosbyte (ej belagd)
Längden på processdata för ventilområdet beror på den monterade ventildrivenheten
(se ”6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data” på sidan 345). Längden på processdata
för I/O-området beror på vald I/O-modul (se systembeskrivningen för respektive I/O-modul).
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
339
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.5
Ställa in parametrar för fältbussnod
Ventilsystemets egenskaper påverkas av olika parametrar som du ställer in i styrsystemet.
Med dessa parametrar kan du bestämma hur fältbussnoden och I/O-modulerna agerar.
I detta kapitel beskrivs bara parametrarna för fältbussnoden. Parametrarna för I/O-området och
E/P-omvandlaren finns i systembeskrivningen för respektive I/O-modul resp. i bruksanvisningen för
AV-EP, E/P-omvandlaren. Parametrarna för ventildrivenheternas kretskort finns i
systembeskrivningen för fältbussnoden.
Du kan ställa in följande parametrar för fältbussnoden:
W Reaktion vid avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen
W Reaktion om backplane inte fungerar (backplane är den elektriska sammankopplingen mellan
de olika kretskorten i modulerna och i anslutningsplattorna i systemet)
W Ordningsföljd för bytes
Vid cyklisk drift ställs de båda parametrarna in med hjälp av parameterbytes som medföljer
utgångsdata.
Bit 0 ej belagd.
Reaktionen vid en kommunikationsstörning i EtherNet/IP definieras i bit 1 av parameterbyten.
W Bit 1 = 0: När förbindelsen bryts nollställs utgångarna.
W Bit 1 = 1: Om förbindelsen bryts bibehåller utgångarna sin aktuella status.
Reaktionen vid ett fel i backplane definieras i bit 2 av parameterbyten.
W Bit 2 = 0: Se kapitel 5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel på sidan 341 Felreaktion
alternativ 1
W Bit 2 = 1: Se Felreaktion alternativ 2
Byte-ordningsföljden för moduler med 16-bit-värden defineras i bit 3 av parameterbyten (SWAP)
W Bit 3 = 0: 16 bit-värde sänds i big-endian-format.
W Bit 3 = 1: 16 bit-värde sänds i little-endian-format.
Parametrarna kan även skrivas in och avläsas vid acyklisk drift (unconnected messages).
Den acykliska inskrivningen är dock bara användbar om modulen inte befinner sig i cykliskt
datautbyte, eftersom parametrarna i cyklisk drift omedelbart skrivs över av de nya parametrar som
överförs cykliskt.
Fältbussnodens parametrar kan skrivas in acykliskt med följande ”unconnected message”.
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Tabell 12:
Skriva in parametrar för fältbussnod
Värde i inmatningsfält, för inskrivning av parameter
Service Code
0x10
Class
0xC7
Instance
0x01
Attribut
0x01
Svenska
Fältnamn i programfönster
5.5.1
Ställa in parametrar för moduler
Modulens parametrar kan skrivas och avläsas med inställningarna i tabell 13. Modulparametrarna
beror inte på nyttolasten, de kan endast skrivas acyliskt genom "unconnected messages".
O Observera, att parameterns totala datalängd för en modul alltid måste föras över, för att det ska
fungera. Parameter-datalängden för en modul finns i dokumentationen för modulen.
340
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Avläsningen "läsa parametrar" varar några millisekunder eftersom denna process triggar det
interna kommandot "läsa in parametrar från modul igen". Härmed överförs de data som lästes
in senast.
O Gör därför avläsningen "läsa parametrar" två gången med ca 1 s mellanrum, för att läsa av den
aktuella parameterdatan från modulen.
Om avläsningen "läsa parametrar" bara görs en gång, kommer i värsta fall de parameterar anges
som lästes in när enheten startades om senast.
Tabell 13:
Skriva och avläsa modulparametrar
Värde i inmatningsfält,
Värde i inmatningsfält,
för inskrivning av parameter
för avläsning av parameter
0x10
0x0E
Class
0x64
0x64
Instance
Modulnummer
Modulnummer
i hexadecimal-kodning
i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr 15 = 0x0F)
(t.ex. modulnr. 18 = 0x12)
Attribut
0x01
0x02
Parameter-datasats
Antal parameterdata för modulen
Antal parameterdata för modulen
som ska skrivas
som ska läsas
Fältnamn i programfönster
Service Code
Parametrarna och konfigurationsdata sparas inte lokalt av fältbussnoden. De måste skickas
från PLC till fältbussnoden och de monterade modulerna när systemet startas.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
341
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.5.2
Parametrar för åtgärder i händelse av fel
Reaktion vid avbrott
i EtherNet/IP-kommunikationen
Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion, om det inte föreligger någon EtherNet/
IP-kommunikation. Man kan ställa in följande åtgärder:
W stänga av alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 0)
W bibehålla alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 1)
Åtgärd vid störning i backplane
Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion vid en backplane-störning. Man kan ställa in
följande åtgärder:
Alternativ 1 (bit 2 för parameterbytes = 0)
W Vid en kortvarig backplane-störning (som t.ex. utlöses genom en transient i
spänningsmatningen) blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder en varning till
styrningen. Så snart som kommunikationen via backplane fungerar igen, återgår fältbussnoden
till normal drift och varningarna raderas.
W Vid en backplane-störning som varar en längre tid (t.ex. på grund av att en ändplatta tagits bort)
blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder ett felmeddelande till styrningen. Samtidigt
slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Fältbussnoden försöker att initiera om
systemet. Då skickar fältbussnoden ett diagnosmeddelande om att backplane försöker initiera
på nytt.
– Lyckades initieringen, så återgår fältbussnoden till normal drift. Felmeddelandet raderas och
LEDn IO/DIAG lyser grön.
– Om initieringen inte kan genomföras (t.ex. eftersom nya moduler har anslutits till backplane
eller pga. en defekt backplane), skickar fältbussnoden även i fortsättningen ett
diagnosmeddelande till styrningen om att backplane försöker initiera på nytt och en ny
initiering startas. LED IO/DIAG fortsätter att blinka i rött.
Svenska
Alternativ 2 (bit 2 för parameterbytes = 1)
W Vid en kortvarig backplane-störning är reaktionen identisk med alternativ 1.
W Vid en ihållande störning i backplane skickar fältbussnoden ett felmeddelande till styrningen och
LED IO/DIAG blinkar röd. Samtidigt slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Ingen
initiering av styrningen startas. Fältbussnoden måste startas om för hand (Power Reset) för att
återställas till normaldrift.
342
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.6
Fältbussnodens diagnosdata
5.6.1
Uppbyggnad av diagnosdata
Fältbussnoden sänder 8 byte diagnosdata som följer med modulernas ingångsdata.
Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul med 2 byte ingångsdata har alltså
totalt 10 byte ingångsdata. Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul utan
ingångsdata har totalt 8 byte ingångsdata.
De 8 byte diagnosdata innehåller
W 2 byte diagnosdata för fältbussnoden och
W 6 byte data för samlad diagnos för modulerna.
Diagnosdata är indelade enligt tabell 14.
Tabell 14:
Diagnosdata som följer med ingångsdata.
Bytenr
Bitnr
Betydelse
Diagnostyp och -enhet
Byte 0
Bit 0
Utgångsspänning UA < 21,6 V
Diagnos för fältbussnod
Bit 1
Utgångsspänning UA < UA-OFF
Bit 2
Elektronikens spänningsmatning UL< 18 V
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Bit 3
Elektronikens spänningsmatning UL< 10 V
Bit 4
Hårdvarufel
Bit 5
Reserverad
Bit 6
Reserverad
Bit 7
Reserverad
Bit 0
Ventilområdets backplane rapporterar en varning.
Bit 1
Ventilområdets backplane rapporterar ett fel.
Bit 2
Ventilområdets backplane försöker initiera om sig.
Bit 3
Reserverad
Bit 4
I/O-områdets backplane rapporterar en varning.
Bit 5
I/O-områdets backplane rapporterar ett fel.
Bit 6
I/O-områdets backplane försöker initiera om sig.
Bit 7
Reserverad
Bit 0
Samlingsdiagnos modul 1
Bit 1
Samlingsdiagnos modul 2
Bit 2
Samlingsdiagnos modul 3
Bit 3
Samlingsdiagnos modul 4
Bit 4
Samlingsdiagnos modul 5
Bit 5
Samlingsdiagnos modul 6
Bit 6
Samlingsdiagnos modul 7
Bit 7
Samlingsdiagnos modul 8
Bit 0
Samlingsdiagnos modul 9
Bit 1
Samlingsdiagnos modul 10
Bit 2
Samlingsdiagnos modul 11
Bit 3
Samlingsdiagnos modul 12
Bit 4
Samlingsdiagnos modul 13
Bit 5
Samlingsdiagnos modul 14
Bit 6
Samlingsdiagnos modul 15
Bit 7
Samlingsdiagnos modul 16
Diagnos för fältbussnod
Samlad diagnos moduler
Samlad diagnos moduler
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
343
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Tabell 14:
Diagnosdata som följer med ingångsdata.
Bytenr
Bitnr
Betydelse
Diagnostyp och -enhet
Byte 4
Bit 0
Samlingsdiagnos modul 17
Samlad diagnos moduler
Bit 1
Samlingsdiagnos modul 18
Bit 2
Samlingsdiagnos modul 19
Bit 3
Samlingsdiagnos modul 20
Bit 4
Samlingsdiagnos modul 21
Bit 5
Samlingsdiagnos modul 22
Bit 6
Samlingsdiagnos modul 23
Bit 7
Samlingsdiagnos modul 24
Bit 0
Samlingsdiagnos modul 25
Bit 1
Samlingsdiagnos modul 26
Bit 2
Samlingsdiagnos modul 27
Bit 3
Samlingsdiagnos modul 28
Bit 4
Samlingsdiagnos modul 29
Bit 5
Samlingsdiagnos modul 30
Bit 6
Samlingsdiagnos modul 31
Bit 7
Samlingsdiagnos modul 32
Bit 0
Samlingsdiagnos modul 33
Bit 1
Samlingsdiagnos modul 34
Bit 2
Samlingsdiagnos modul 35
Bit 3
Samlingsdiagnos modul 36
Bit 4
Samlingsdiagnos modul 37
Bit 5
Samlingsdiagnos modul 38
Bit 6
Samlingsdiagnos modul 39
Bit 7
Samlingsdiagnos modul 40
Bit 0
Samlingsdiagnos modul 41
Bit 1
Samlingsdiagnos modul 42
Bit 2
Reserverad
Bit 3
Reserverad
Bit 4
Reserverad
Bit 5
Reserverad
Bit 6
Reserverad
Bit 7
Reserverad
Byte 5
Byte 6
Byte 7
Samlad diagnos moduler
Samlad diagnos moduler
Samlad diagnos moduler
Svenska
Samlade diagnosdata för modulerna kan även hämtas cykliskt.
344
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.6.2
Avläsa fältbussnodens diagnosdata
Fältbussnodens diagnosdata kan avläsas så här:
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Tabell 15:
Avläsa fältbussnodens diagnosdata
Fältnamn i programfönster
Värde i inmatningsfält
Service Code
0x0E
Class
0xC7
Instance
0x03
Attribut
0x01
Beskrivningen av aktuella diagnosdata för ventilområdet finns i kapitlet ”6 Uppbyggnad av
ventildrivenheternas data” på sidan 345.
Beskrivningen av diagnosdata för I/O-området kommenteras i systembeskrivningarna
för resp. I/O-moduler.
5.7
Utökade diagnosdata för I/O-moduler
Vissa I/O-moduler kan förutom samlad diagnos även sända utökade diagnosdata med upp till 4 byte
datalängd. Den totala datalängden kan då uppgå till minst 5 byte:
Diagnosdata i byte 1 innehåller den samlade diagnosens information:
W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel
W Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel
Byte 2–5 innehåller data för I/O-modulernas utökade diagnos. Utökade diagnosdata kan endast
hämtas acykliskt.
Den acykliska hämtningen av diagnosdata är identisk för alla moduler. Den beskrivs i
kapitel ”6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)” på sidan 346 med
kretskorten för ventildrivenheter som exempel.
5.8
Överföra konfiguration till styrsystemet
Om ventilsystemet har konfigurerats fullständigt och korrekt, kan man överföra datainformationen
till styrsystemet.
1. Kontrollera att datalängden för in- och utgångsdata som du har matat in i styrningen
överensstämmer med ventilsystemets.
2. Upprätta en förbindelse med styrningen.
3. Överför ventilsystemets data till styrsystemet. Det exakta tillvägagångssättet beror
på PLC-konfigurationsprogrammet. Beakta dokumentationen för programmet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
345
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
6
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
6.1
Processdata
VARNING
Felaktig datatilldelning!
Fara på grund av okontrollerad reaktion i anläggningen.
O Ställ alltid in ej använda bits på värdet ”0”.
Från styrsystemet får ventildrivenheternas kretskort aktuell utgångsdata med börvärde för
magneternas magnetspolläge. Ventildrivenheterna översätter dessa data till rätt spänningsnivå
som krävs för att aktivera ventilerna. Längden för aktuella utgångsdata uppgår till 8 bit. Av dessa
används 4 bit för kretskort för 2 ventiler, 6 bit för kretskort för 3 ventiler och 8 bit för kretskort för
4 ventiler.
I Fig. 4 visas hur ventilplatserna för ett kretskort för 2, 3 och 4 ventiler har tilldelats:
22
23
24
20
n
Fig 4:
20
21
21
o
n
o
p
20
n
o
p
q
Ventilplatsernas placering
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
Ventilplats 4
Kretskort med 2 ventilplatser
Trippelbasplatta
22 Kretskort med ventildrivenhet
för 2 ventilplatser
23 Kretskort med ventildrivenheter
med 3 ventilplatser
24 Kretskort för 4 ventiler
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå
sidan 358.
Tilldelningen av ventilernas magnetspolar till bitsen är följande:
Kretskort dubbel ventildrivenhet1)
Utgångsbyte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Ventilbeteckning
–
–
–
–
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spolbeteckning
–
–
–
–
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
1)
Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
Svenska
Tabell 16:
346
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
Tabell 17:
Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser1)
Utgångsbyte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Ventilbeteckning
–
–
Ventil 3
Ventil 3
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spolbeteckning
–
–
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
1)
Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
Tabell 18:
Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
Utgångsbyte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Ventilbeteckning
Ventil 4
Ventil 4
Ventil 3
Ventil 3
Ventil 2
Ventil 2
Ventil 1
Ventil 1
Spolbeteckning
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
spole 12
spole 14
Tabellerna 16–18 visar ventiler som aktiverats på båda sidor. Hos en (monostabil) ventil
används endast spole 14 (bit 0, 2, 4 och 6).
6.2
Diagnosdata
6.2.1
Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter
Ventildrivenheten sänder diagnosmeddelande med ingångdata till fältbussnoden (se tabell 14).
Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Meddelandet består av en
diagnosbit som ställs hög vid kortslutning av en utgång (samlingsdiagnos).
Betydelsen för denna diagnos-bit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel
W Bit = 0: Det föreligger inget fel
6.2.2
Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)
Ventildrivenheternas diagnosdata kan avläsas så här:
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Tabell 19:
Avläsa diagnosdata för moduler
Fältnamn i programfönster
Värde i inmatningsfält
Service Code
0x0E
Class
0x64
Instance
Modulnummer i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr. 18 = 0x12)
Attribut
0x03
Som svar får du 1 byte data. Denna byte innehåller följande information:
W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel
W Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel
6.3
Parameterdata
Ventildrivenhetens kretskort har inga parametrar.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
347
Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
7
Uppbyggnad av data för matningsplatta med
separat elektrisk spänningsmatning
Den elektriska matningsplattan kopplar bort UA-spänningen som kommer från vänster och leder
spänningsmatningen, som matas via den extra M12-kontakten, vidare åt höger. Alla andra signaler
leds automatiskt vidare.
7.1
Processdata
Den elektriska matningsplattan har inga processdata.
7.2
7.2.1
Diagnosdata
Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
Den elektriska matningsplattan skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med
ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer)
visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när
utgångsspänningen faller under 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON).
Betydelsen för denna diagnosbit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-ON)
W Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-ON)
7.2.2
Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
Diagnosdata för den elektriska matningsplattan kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten
(se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346).
7.3
Parameterdata
Svenska
Den elektriska matningsplattan har inga parametrar.
348
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort
8
Datauppbyggnad för matningsplatta med
separat elektrisk spänningsmatning med
UA-OFF-övervakningskretskort
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet leder vidare alla signaler inkl.
matningsspänningen. UA-OFF-övervakningskretskortet registrerar om UA-spänningen
underskrider UA-OFF-värdet.
8.1
Processdata
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga processdata.
8.2
8.2.1
Diagnosdata
Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort
UA-OFF-övervakningskretskortet skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med
ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer)
visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när
utgångsspänningen faller under UA-OFF.
Betydelsen för denna diagnosbit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-OFF)
8.2.2
Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages)
Diagnosdata för UA-OFF övervakningskretskort kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten
(se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346).
8.3
Parameterdata
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga parametrar.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
349
Förinställningar i fältbussnoden
9
Förinställningar i fältbussnoden
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på
sidan 325).
O Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
Följande förinställningar måste göras med hjälp av PLC-konfigurationsprogrammet:
W Ange en entydig IP-adress till fältbussnoden och anpassa subnätmasken (se ”9.3 Tilldela IPadress och subnätmask” på sidan 350)
W Ställa in parametrarna för den sista byten i utgångsdata, som beskrivs med parameterbiten (se
5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod ” på sidan 339)
W Ställa in parametern för moduler via styrsystemet(se "5.5.1 Ställa in parametrar för moduler" på
sidan 339)
9.1
Öppna och stänga det genomskinliga locket
OBS!
3
25
UA
RU
N
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/
A2
Defekt eller felaktigt sittande tätning!
Vatten kan tränga in i enheten. Skyddsklassen IP65 kan då inte längre garanteras.
O Kontrollera att tätningen under det genomskinliga locket (3) är intakt och sitter korrekt.
O Kontrollera att skruven (25) är åtdragen med korrekt moment (0,2 Nm).
1.
2.
3.
4.
5.
Lossa skruven (25) på det genomskinliga locket (3).
Fäll upp det genomskinliga locket.
Gör de inställningar som beskrivs i följande avsnitt.
Stäng det genomskinliga locket igen. Kontrollera att tätningen sitter korrekt.
Dra åt skruven igen.
Åtdragningsmoment: 0,2 Nm
9.2
Ändra adressen
OBS!
En adressändring som görs under drift överförs inte!
Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen.
O Ändra aldrig adressen under drift.
O Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2.
Svenska
UL
350
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Förinställningar i fältbussnoden
9.3
Tilldela IP-adress och subnätmask
Fältbussnoden behöver en entydig IP-adress i EtherNet/IP-nätverket för att styrsystemet ska kunna
identifiera den.
Adress vid leverans
I leveransstatus är omkopplarna inställt på DHCP-funktion (0x00). Omkopplare S2 står på 0 och
omkopplare S1 på 0.
9.3.1
Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare
S1
S1
S2
S2
3
Fig 5:
S1
S2
Adressomkopplare S1 och S2 på fältbussnoden
De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under
det genomskinliga locket (3).
W Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista
block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
W Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block.
Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
Omkopplarna är inställda på 0x00 som standard. Därmed är adresstilldelningen aktiverad genom
genom DHCP-servern.
Gör så här vid adresseringen:
O Kontrollera, att varje inställd IP-adress endast förekommer en gång i ert nätverk och observera,
att adresserna 0xFF resp. 255 är reserverade.
1. Koppla ifrån fältbussnoden från spänningsmatningen UL.
2. Ställ in stationsadressen med omkopplarna S1 och S2 (se Fig. 5): Ställ omkopplarna i ett läge
mellan 1 och 254 decimal resp. 0x01 och 0xFE hexadecimal:
– S1: High-nibble från 0 till F
– S2: Low-nibble från 0 till F
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
351
Förinställningar i fältbussnoden
3. Koppla till spänningsmatningen UL igen.
Systemet initieras och adressen på fältbussnoden överförs. Fältbussnodens IP-adress sätts till
192.168.1.xxx, varvid "xxx" motsvarar omkopplarens inställning. Subnätmasken sätts till
255.255.255.0 och gateway-adressen till 0.0.0.0. Adresstilldelningen genom DHCP är
deaktiverad.
I tabellen 20 visas några adresseringsexempel.
Tabell 20:
Adresseringsexempel
Omkopplarläge S1
Omkopplarläge S2
High-nibble
Low-nibble
(hexadecimal märkning)
hexadecimal märkning)
0
0
Stationsadress
0 (adresstilldelning genom
DHCP-server)
0
1
1
0
2
2
...
...
...
0
F
15
1
0
16
1
1
17
...
...
...
9
F
159
A
0
160
...
...
...
F
E
254
F
F
255 (Reserverad)
9.3.2
Tilldela IP-adress
1. Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2.
2. Ställ först därefter adressen på 0x00.
När fältbussnoden startats om är DHCP-modulen aktiv.
När fältbussnodens adress 0x00 ställts in, kan fältbussnoden tilldelas en IP-adress.
Hur du tilldelar fältbussnoden en IP-adress beror på PLC-konfigurationsprogrammet resp. ditt
DHCP-program. Information om detta finns i respektive bruksanvisning.
Följande exempel baseras på Rockwell-mjukvaran RSLogix 5000 med BOOTP/DHCP-server.
PLC-konfigurationen och tilldelningen av IP-adresser kan även utföras med ett annat PLCkonfigureringsprogram eller DHCP-program.
SE UPP!
Risk för skador på grund av inställningar under drift.
Okontrollerade rörelser kan uppstå!
O Ändra aldrig inställningarna i löpande drift.
Fältbussnoden ansluter till DHCP-servern med sin MAC-adress. Du kan identifiera den via denna
adress. Fältbussnodens MAC-adress står på typskylten.
Svenska
Ställa in IP-adress
med DHCP-funktion
IP-adresstilldelning med DHCP-server
352
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Förinställningar i fältbussnoden
O
Välj fältbussnoden i fältet ”Request History” med hjälp av MAC-adressen.
Om enheten svarat kan du lägga till den i referenslistan och tilldela den en IP-adress.
O Tryck på bildskärmsknappen ”Add to Relation List”.
Fönstret ”New Entry” öppnas.
O
Skriv in IP-adressen i fältet ”IP-adress” och bekräfta med ”OK”.
Så snart fältbussnoden är med på listan och skickar nästa DHCP-förfrågan tilldelar
DHCP-servern den angiven adress.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
353
Förinställningar i fältbussnoden
Vanligtvis ska IP-adressen och subnätmasken inte behöva tilldelas på nytt varje gång via
DHCP-servern, utan sparas permanent i fältbussnoden. När DHCP-servern har tilldelat
fältbussnoden önskad adress måste du avaktivera fältbussnodens DHCP-service.
Avaktivera DHCP-servicen genom att trycka på bildskärmsknappen ”Disable BOOTP/DHCP”.
Starta om systemet.
Enheten startar automatiskt med den IP-adress den hade när DHCP-servicen avaktiverades.
I det här exemplet är det 192.168.1.100.
Svenska
O
O
354
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
10 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas:
W Du har monterat ventilsystemet med fältbussnoden (se monteringsanvisningen för
fältbussnoden och I/O-modulerna samt monteringsanvisningen för ventilsystemet).
W Du har gjort inställningarna och konfigurationen (se 9 Förinställningar i fältbussnodenpå
sid. 349 och 5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AVpå sid. 334).
W Du har anslutit fältbussnoden till styrningen (se monteringsanvisningen för ventilsystem AV).
W Du har konfigurerat styrningen så att ventilerna och I/O-modulerna aktiveras rätt.
Driftstart och hantering får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en
person under ledning och uppsikt av en sådan person (se 2.4 Förkunskapskravpå sidan 325).
FARA
Explosionsrisk om slagskydd saknas!
Mekaniska skador, t. ex. genom belastning av pneumatiska eller elektriska anslutningar, leder till
förlust av skyddsklass IP65.
O I explosiv miljö, säkerställ att utrustningen monteras så att den är skyddad mot alla typer av
mekaniska skador.
Explosionsfara pga. skadat hus!
I explosionsfarliga områden kan skadade hus leda till explosion.
O Säkerställ att komponenterna i ventilsystemet endast drivs med fullständigt monterat och
oskadat hus.
Explosionsrisk på grund av att tätningar och pluggar saknas!
Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten och förstöra den.
O Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och att de inte är skadade.
O Kontrollera före driftstart att alla stickkontakter är monterade.
SE UPP!
Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador.
O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till!
O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när tryckluft kopplas till.
1. Koppla till driftspänningen.
Vid uppstart skickar styrsystemet konfigurationsdata till fältbussnoden.
2. Kontrollera LED-indikeringen på alla moduler (se ”11 Diagnosindikering på fältbussnod“ på
sidan 356 och systembeskrivningen för I/O-modulerna) efter initieringsfasen.
Diagnos-LEDerna måste ovillkorligen lysa grönt innan arbetstrycket kopplas till, enligt
beskrivningen i tabell 21:
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
355
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
14
NET
L/A 1
L/A 2
Beteckning
Färg
Status
Betydelse
UL (14)
grön
lyser
Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre
15
UA
MOD
Status för LEDerna vid driftstart
16
toleransgränsen (18 V DC)
17
UA (15)
grön
lyser
Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns
18
MOD (16)
grön
lyser
19
NET (17)
grön
lyser
Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen.
L/A 1 (18)
gul
blinkar snabbt1)
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1
L/A 2 (19)
gul
blinkar snabbt1)
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2
21,6 V DC).
1)
Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt
Minst en av LEDerna L/A 1 och L/A 2 måste lysa grön, resp. lysa grön och blinka snabbt gul. Beroende på datautbytet kan de
blinka så snabbt att de verkar lysa konstant. De ser då ljusgröna ut.
Om diagnosen är felfri får ventilsystemet startas. I annat fall måste du åtgärda felet (se 13
Felsökning och åtgärder på sidan 374).
3. Koppla till tryckluften.
Svenska
UL
Tabell 21:
356
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Diagnosindikering på fältbussnod
11 Diagnosindikering på fältbussnod
Avläsa diagnosindikering
på fältbussnoden
14
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
15
Fältbussnoden övervakar spänningsförsörjningen för elektroniken och ventilstyrningen. Om den
inställda tröskeln under- eller överskrids genereras en felsignal som rapporteras till styrningen.
Förutom detta visar diagnos-LED-lamporna tillståndet.
LEDerna på fältbussnodens ovansida visar meddelandena som listas i tabell 22.
O Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnosindikeringarna
före driftstart och under drift.
Tabell 22:
Betydelse för diagnosindikeringar
Beteckning
Färg
Status
Betydelse
UL (14)
grön
lyser
Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre
röd
blinkar
Elektronikens spänningsmatning är lägre än den undre
röd
lyser
Elektronikens spänningsmatning är lägre än 10 V DC
grön/röd
av
16
toleransgränsen (18 V DC)
17
toleransgränsen (18 V DC) men högre än 10 V DC
18
19
Elektronikens spänningsmatning är mycket lägre än 10 V DC
(ingen tröskel identifierad)
UA (15)
grön
lyser
röd
blinkar
Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns
21,6 V DC).
Utgångsspänning är lägre än den nedre toleransgräns
(21,6 V DC) och högre än UA-OFF.
MOD (16)
röd
lyser
grön
lyser
Utgångsspänning är lägre än UA-OFF.
Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt
grön
blinkar
Modulen har inte konfigurerats än (förbindelse till en master
röd
blinkar
Det finns diagnosmeddelande för en modul.
röd
lyser
Ventilenhet felkonfigurerad eller felfunktion i backplane
saknas)
NET (17)
L/A 1 (18)
grön
lyser
Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen.
grön
blinkar
Vänta på att kommunikationen med styrningen upprättas
röd
blinkar
Kommunikationen bröts (ingen kommunikation med mastern)
röd
lyser
Allvarliga nätverksproblem, en IP-adress har tilldelats dubbelt
grön/röd
av
Ingen IP-adress har ännu tilldelats och DHCP-service är av
grön
lyser
Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har
gul
blinkar
identifierats (länk upprättad)
Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket)
snabbt
L/A 2 (19)
grön/gul
av
Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket
grön
lyser
Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har
gul
blinkar
identifierats (länk upprättad)
Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket)
snabbt
grön/gul
av
Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
357
Bygga om ventilsystemet
12 Bygga om ventilsystemet
FARA
Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär!
Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå.
O Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga
atmosfären innan enheten tas i drift igen.
I detta kapitel beskrivs uppbyggnaden för hela ventilsystemet, reglerna som gäller för
ombyggnaden av ventilsystemet, dokumentationen för ombyggnaden och den nya konfigurationen
för ventilsystemet.
Monteringen av komponenterna och hela enheten beskrivs i respektive monteringsanvisningar.
Alla monteringsanvisningar som behövs medlevereras som pappersdokument och finns
dessutom på CD R412018133.
12.1 Ventilsystem
Svenska
Ventilsystemet i serie AV består av en central fältbussnod, som kan byggas ut åt höger med upp till
64 ventiler och upp till 32 tillhörande elkomponenter (se ”12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer” på
sidan371). På vänster sida kan upp till tio ingångs- och utgångsmoduler anslutas. Enheten kan även
drivas utan pneumatiska komponenter, dvs. endast med fältbussnoder och I/O-moduler, som ett
stand-alone-system.
I bild. 6 visas ett konfigurationsexempel med ventiler och I/O-moduler. Beroende på konfigurationen
för ert ventilsystem kan ytterligare komponenter som t ex pneumatiska matningsplattor, elektriska
matningsplattor eller E/P-omvandlare finnas (se "12.2 Ventilområde" på sidan 358).
358
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
32
31
30
29
28
UL
27
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
33
26
34
Fig 6:
Konfigurationsexempel: Enhet bestående av fältbussnod och I/O-moduler i serie AES och ventiler i serie AV
26 Vänster ändplatta
31 Kretskort (nere i ventilplattorna)
27 I/O-moduler
32 Höger ändplatta
28 Fältbussnod
33 Pneumatiska ventiler etc. i serie AV
(ventilområde)
29 Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
34 Elektriska enheter i serie AES
12.2 Ventilområde
I följande bilder framställs komponenterna som illustration och symbol. Symbolframställningen
används i kapitel "12.5 Ombyggnad av ventilområdet" på sidan 368.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
359
Bygga om ventilsystemet
12.2.1
Basplattor
Ventiler i serie AV monteras alltid på basplattor som sitter i block, så att matningstrycket når alla
ventiler.
Basplattorna har alltid 2 eller 3 ventilplatser. Varje ventilplats kan bestyckas med ventil som har 1
eller 2 spolar.
n
n
20
o
o
p
21
20
n
o
n
o
p
Dubbel- och trippelbasplattor
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
12.2.2
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
21 Basplatta med 3 ventilplatser
Adapterplatta
Adapterplattans (29) enda funktion är att mekaniskt hålla ihop ventilområdet med fältbussnoden.
Den sitter alltid mellan fältbussnoden och den första pneumatiska matningsplattan.
29
29
Fig 8:
12.2.3
Adapterplatta
Pneumatisk matningsplatta
Med pneumatiska matningsplattor (30) kan man dela in ventilsystemet i sektioner med olika
tryckzoner (se ”12.5 Ombyggnad av ventilområdet” på sidan 368).
30
30
Svenska
Fig 7:
21
P
Fig 9:
Pneumatisk matningsplatta
360
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.2.4
Elektrisk matningsplatta
Den elektriska matningsplattan (35) är ansluten till ett kretskort för separat spänningsmatning.
Via en 4-polig M12-kontakt matas alla ventiler som ligger till höger om matningsplattan med
en separat 24V-spänningsförsörjning. Den elektriska matningsplattan övervakar denna extra
spänning (UA) avseende underspänning.
24 V DC -10%
35
35
UA
Fig 10: Elektrisk matningsplatta
M12-kontaktens stiftskonfiguration
Åtdragningsmomentet för jordskruven M4x0,7 (nyckelvidd 7) är 1,25 Nm +0,25.
Anslutningen för utgångsspänningen är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad.
O Stiftskonfigurationen för den elektriska matningsplattans M12-kontakt framgår av tabellen 23.
Tabell 23:
2
1
3
4
X1S
Stift
Stiftskonfiguration för den elektriska matningsplattans M12-kontakt
Kontakt X1S
Stift 1
nc (ej ansluten)
Stift 2
24 V DC utgångsspänning (UA)
Stift 3
nc (ej ansluten)
Stift 4
0 V DC utgångsspänning (UA)
W Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %.
W Maximal ström är 2 A.
W Spänningen är galvaniskt skild från UL internt.
12.2.5
Kretskort för ventildrivenheter
Nedtill på basplattornas baksida sitter kretskort med ventildrivenheterna som utgör ventilernas
elanslutning till fältbussnoden.
Eftersom basplattorna sitter modulärt hopbyggda i block, är även kretskorten för
ventildrivenheterna elektriskt hopkopplade via kontakter och bildar tillsammans den så kallade
backplane, via vilken fältbussnoden styr ventilerna.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
361
Bygga om ventilsystemet
37
n
37
22
36
22
o
36
p
q
20
20
n
o
p
q
Fig 11: Basplattor och kretskort för ventildrivenheter i block
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
Ventilplats 4
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
36 Kretskortskontakt höger
37 Kretskortskontakt vänster
Ventildrivenhet med drivelektronik för ventilenheter och kretskort för matning finns i dessa
utföranden:
22
23
24
38
35
UA
Fig 12: Översikt över ventildrivenheter och kretskort för separat spänningsmatning
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
35 Elektrisk matningsplatta
23 Kretskort för 3 ventilplatser
38 Kretskort för separat spänningsmatning
Med elektriska matningsplattor kan ventilsystemet delas in i sektioner med olika spänningszoner.
Kretskortet bryter ledningarna för 24 V och 0 V i backplane från vänster. Maximalt tio
spänningszoner är tillåtna.
Man måste ta hänsyn till spänningsmatningen till den elektriska matningsplattan vid
PLC-konfigurationen.
Svenska
24 Kretskort med ventildrivenheter för 4
ventilplatser
362
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.2.6
E/P-omvandlare
Den elektroniskt styrda E/P-omvandlaren kan beroende på vald basplatta användas som
tryckzonsregulator eller som stand-alone-E/P-omvandlare.
39
40
41
42
41
42
A
Fig 13: Basplattor för E/P-omvandlare för tryckzonsreglering (vänster) och stand-alone-E/P-omvandlare
(höger)
39 AV-EP-basplatta för tryckzonsreglering
40 AV-EP-basplatta för stand-alonetryckreglering
41 Kretskort med elektronik för AV/EP
(integrerad i basplattan)
42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare
E/P-omvandlare för tryckzonsreglering och stand-alone-tryckreglering skiljer sig inte från
varandra elektriskt. Därför förklaras skillnaden på de båda AV-EP, E/P-omvandlarna inte
ingående här. De pneumatiska funktionerna beskrivs i bruksanvisningen för AV-EP,
E/P-omvandlaren. Denna finns på CDn 412018133.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
363
Bygga om ventilsystemet
12.2.7
Förbikopplingskretskort
44
43
28
38
45
28
AESD-BCEIP
UA
P
29
P
UA P
30
35
30
Fig 14: Förbikopplingskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
28 Fältbussnod
38 Kretskort för separat spänningsmatning
29 Adapterplatta
43 Långt förbikopplingskretskort
30 Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
44 Kort förbikopplingskretskort
45 UA-OFF-övervakningskretskort
35 Elektrisk matningsplatta
Förbikopplingskretskortens enda funktion är att överbrygga tryckmatningsområdena. De innehåller
ingen elektronik, och beaktas därför inte vid PLC-konfigurationen.
Förbikopplingskretskorten finns i både i ett långt och ett kort utförande:
Det långa förbikopplingskretskortet sitter alltid direkt mot fältbussnoden. Det överbryggar
adapterplattan och den första pneumatiska matningsplattan.
Det korta förbikopplingskretskortet används för att överbrygga övriga/extra pneumatiska
matningsplattor.
12.2.8
UA-OFF-övervakningskretskort
UA-OFF-övervakningskretskortet är alternativet till det korta övervakningskretskortet i den
pneumatiska matningsplattan (se fig. 14 på sidan 363).
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet övervakar tillståndet för spänningen UA < UA-OFF.
Alla spänningar leds direkt igenom. Därför måste UA-OFF-övervakningskretskortet alltid monteras
efter den elektriska matningsplatta som ska övervakas.
Till skillnad från förbikopplingskretskort måste UA-OFF-övervakningskretskort beaktas vid
konfigureringen av styrningen.
Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort
Kretskorten för ventildrivenheter med 4 ventilplatser kombineras alltid med två basplattor med
2 ventilplatser.
Tabell 24 visar hur basplattorna, de pneumatiska och elektriska matningsplattorna samt
adapterplattorna med olika ventildrivenheter kan kombineras med olika förbikopplingskretskort
och kretskort för separat spänningsmatning.
Svenska
12.2.9
364
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Tabell 24:
Möjliga kombinationer av plattor och kretskort
Basplatta
Kretskort
Kretskort med 2 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenhet för 2 ventilplatser
Basplatta med 3 ventilplaser
Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
2 basplattor med 2 ventilplatser
Kretskort med drivenheter för 4 ventilplatser1)
Pneumatisk inmatningsplatta (med avloppsmodul)
Kort förbikopplingskretskort eller UA-OFF-
Adapterplatta och inmatningsplatta
Långt förbikopplingskretskort
Kretskort för separat spänningsmatning
Kretskort för separat spänningsmatning
övervakningskretskort
1)
Basplattor med 2 ventilplatser förbinds med ett kretskort.
Kretskorten i AV-EP-basplattorna är fast monterade och kan därför inte kombineras med andra
basplattor.
12.3 Identifiering av modulerna
12.3.1
Materialnummer för fältbussnoden
Med hjälp av materialnumret kan man identifiera fältbussnoden entydigt. Om man vill byta ut
fältbussnoden, kan man efterbeställa enheten med hjälp av materialnumret.
Materialnumret finns på baksidan av enheten på typskylten (12) och tryckt på ovansidan under
identifikationsnyckeln. För fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP, är
materialnumret R412018222.
12
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AE R41
S-D 20
-B C 1822
-PN 2
IO
12.3.2
Ventilsystemets materialnummer
Materialnumret för det kompletta ventilsystemet (46) står på den högra ändplattan. Med detta
materialnummer kan man efterbeställa ett likadant ventilsystem.
O Observera att materialnumret efter en ombyggnad av ventilsystemet fortfarande hänför sig till
ursprungskonfigurationen (se ”12.5.5 Dokumentera ombyggnaden” på sidan 372).
46
12.3.3
Identifikationskoden (1) på ovansidan av fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP är AES-D-BC-EIP
och beskriver dess viktigaste egenskaper:
1
UL
Fältbussnodens identifikationskod
UA
MO
D
NE
T
L/A
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
1
L/A
2
Tabell 25:
Identifikationskodens betydelse
Beteckning
Betydelse
AES
Modul i serien AES
D
D-design
BC
Bus Coupler
EIP
för fältbussprotokoll EtherNet/IP
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
365
Bygga om ventilsystemet
12.3.4
UA
MO
D
NE
T
L/A
4
1
L/A
2
R
AE 4120
S-D 18
-B C 222
-E IP
För att kunna identifiera fältbussnoden entydigt i anläggningen, måste man tilldela den en entydig
märkning. För detta ändamål står de båda fälten för anläggningsmärkning (4) på ovansidan och på
framsidan av fältbussnoden till förfogande.
O Skriv in fältbussnodens beteckning i båda fälten. Beteckningen ska vara samma som den har i
elschemat.
12.3.5
Fältbussnodens typskylt
Typskylten sitter på fältbussnodens baksida. Den innehåller följande uppgifter:
58
57
47
48
49
50
51
56
52
53
54
55
Fig 15: Fältbussnodens typskylt
47 Logo
53 Serienummer
48 Serie
55 Ursprungsland
49 Materialnummer
56 Datamatriskod
50 MAC-adress
57 CE-märkning
51 Spänningsmatning
58 Intern fabriksbeteckning
52 Tillverkningsdatum: <År>W<Vecka>
12.4 PLC-konfigurationsnyckel
12.4.1
59
PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet
PLC-konfigurationsnyckeln för ventilområdet (59) står på den högra ändplattan.
PLC-konfigurationsnyckeln återger ordningsföljden och typen av elkomponenter med hjälp av en
siffer- och bokstavskod. PLC-konfigurationskoden har endast siffror, bokstäver och bindestreck.
Inga blanksteg används mellan tecknen.
Allmänt gäller:
W Siffror och bokstäver återger de elektriska komponenterna
W Varje siffra motsvarar ett kretskort med drivelektronik för ventiler. Siffervärdet anger antalet
ventilplatser som kortet kan driva.
W Bokstäver återger specialmoduler som är relevanta för PLC-konfigurationen
W ”–” åskådliggör en pneumatisk matningsplatta utan UA-OFF-övervakningskretskort; inte
relevant för PLC-konfigurationen
Svenska
UL
Fältbussnodens anläggningsmärkning
366
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Ordningsföljden börjar på första platsen direkt till höger om fältbussnoden och slutar
i ventilsystemets högra ände.
De element som kan återges i PLC-konfigurationsnyckeln visas i tabellen 26.
Tabell 26:
PLC-konfigurationsnyckelns element för ventilområdet
Förkortning
Betydelse
Längd på utgångsbytes
Längd på ingångsbytes
2
Kretskort med ventildrivenheter
1 Byte
0 Byte
1 Byte
0 Byte
1 Byte
0 Byte
0 Byte
0 Byte
1 Byte
1 Byte
för 2 ventilplatser
3
Kretskort med ventildrivenheter
4
Kretskort för ventildrivenheter för
med 3 ventilplatser
4 ventilplatser
–
Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
K
E/P-omvandlare 8 bit,
parametrerbar
L
E/P-omvandlare 8 bit
1 Byte
1 Byte
M
E/P-omvandlare 16 bit,
2 Byte
2 Byte
parametrerbar
N
E/P-omvandlare 16 bit
2 Byte
2 Byte
U
Kretskort för separat
0 Byte
0 Byte
0 Byte
0 Byte
spänningsmatning
W
Pneumatisk matningsplatta med
UA-OFF-övervakning
Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel: 423–4M4U43.
Adapterplattan och den pneumatiska matningsplattan i början av ventilsystemet och höger
ändplatta behöver man inte ta hänsyn till vid PLC-konfigurationen.
12.4.2
60
PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området
33
82
01
12 8
R4 I8M
8D
PLC-konfigurationsnyckeln för I/O-området (60) baseras på modulfunktionerna. Den står på
modulens ovansida.
Ordningsföljden för I/O-modulerna börjar direkt på första modulen till vänster om fältbussnoden,
och slutar på sista modulen längst ut till vänster.
PLC-konfigurationsnyckeln innehåller dessa data:
W Antal kanaler
W Funktion
W Kontakttyp
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
367
Bygga om ventilsystemet
Tabell 27:
Förkortningar för PLC-konfigurationsnyckeln i I/O-området
Förkortning
Betydelse
8
Antal kanaler eller antal kontakter, siffran står alltid
16
framför beteckning DI, DO, AI etc
24
DI
Digital ingångskanal (digital input)
DO
Digital utgångskanal (digital output)
AI
Analog ingångskanal (analog input)
AO
Analog utgångskanal (analog output)
M8
M8-anslutning
M12
M12-anslutning
DSUB25
DSUB-anslutning, 25-polig
SC
Anslutning med fjäderklämma (spring clamp)
a
Anslutning för separat utgångsspänning
L
Extra anslutning för logikspänning
E
Utökade funktioner (enhanced)
P
Tryckmätning
D4
Push-In D = 4 mm, 5/32 tum
Exempel:
Tre olika exempel på PLC-konfigurationskoder, och det innehåll var och en representerar:
Tabell 28:
Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel i I/O-området
I/O-modulens
PLC-konfigurationsnyckel
8DI8M8
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
I/O-modulens egenskaper
Datalängd
W
8 st. digitala ingångskanaler
W
1 byte ingång
W
8 st. M8-anslutningar
W
0 byte utgång
W
24 st. digitala utgångskanaler
W
0 byte ingång
W
1 st. DSUB-kontakt, 25-polig
W
3 byte utgång
W
2 st. analoga utgångskanaler
W
4 byte ingång
W
2 st. analoga ingångskanaler
W
4 byte utgång
W
2 st. M12-anslutningar
(bits beräknas utifrån de
W
Anslutning för separat
analoga kanalernas
utgångsspänning
upplösning avrundat till hela
bytes gånger antalet kanaler)
Vänster ändplatta behöver man inte ta hänsyn till i konfigurationsnyckeln.
Längden på ingångs- resp. utgångsbytes framgår av systembeskrivningen för motsvarande
I/O-modul.
Om du inte har tillgång till modulens systembeskrivning kan du beräkna in- och
utgångsdatalängden genom att beakta följande:
Vid digitala moduler:
O Dela antalet bits med 8 för att få längden i byte.
– Vid ingångsmoduler motsvarar värdet längden på ingående data. Det finns inga utgående data.
– Vid utgångsmoduler motsvarar värdet längden på utgående data. Det finns inga ingående data.
– Vid I/O-moduler motsvarar summan av utgångs- och ingångsbytes både längden på
utgångsdata och längden på ingångsdata.
Exempel:
W Den digitala modulen 24DODSUB25 har 24 utgångar.
W 24/8 = 3 byte utgångsdata.
Svenska
O
368
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Vid analoga moduler:
1. Dela upplösningsprecisionen för en ingång resp. utgång med 8.
2. Avrunda resultatet till heltal.
3. Multiplicera detta värde med antalet ingångar resp. utgångar. Detta tal motsvarar då längden
i byte.
Exempel:
W Den analoga ingångsmodulen 2AI2M12 har 2 ingångar med en upplösning på vardera 16 bit.
W 16 bit/8 = 2 byte
W 2 byte x 2 ingångar = 4 byte ingångsdata
12.5 Ombyggnad av ventilområdet
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå
sidan 358.
OBS!
Otillåten utbyggnad som inte följer reglerna!
Utbyggnader och förkortningar som inte beskrivs i denna anvisning stör baskonfigurationens
inställningar. Systemet kan inte konfigureras tillförlitligt.
O Följ reglerna för utbyggnad av ventilområdet.
O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror på
hela systemet.
Följande komponenter får användas för ut- och ombyggnad:
W Anslutningsplattor med ventildrivenheter
W E/P-omvandlare med basplattor
W Pneumatiska matningsplattor med förbikopplingskretskort
W Elektriska matningsplattor med kretskort för separat spänningsmatning.
W pneumatiska matningsplattor med UA-OFF-övervakningskretskort
När det gäller kretskort med drivelektronik för ventiler är kombinationer av flera av följande
komponenter möjliga (se Fig. 16 på sidan 369):
W Ventildrivenhet med 4 ventilplatser med 2 basplattor med 2 ventilplatser
W Ventildrivenhet med 3 ventilplatser med 1 basplatta med 3 ventilplatser
W Ventildrivenhet med 2 ventilplatser med 1 basplatta med 2 ventilplatser
När du ska konstruera ett ”stand-alone-system” behöver du en speciell basplatta till höger
(se 15.1 Tillbehörpå sidan 378).
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
369
Bygga om ventilsystemet
12.5.1
Sektioner
Ventilsystemets ventilområde kan bestå av flera sektioner. En sektion börjar alltid med en
matningsplatta, som markerar början på ett nytt tryckområde eller ett nytt spänningsområde.
Ett UA-OFF-övervakningskretskort måste monteras efter den elektriska matningsplattan
annars övervakas spänningsmatningen UA framför matningen.
28
29 30 43
20
24
22
23
30
44
42
AESD-BCEIP
UA
41
35
38
61
AV-EP
(M)
P
P
S1
UA
A
S2
S3
Fig 16: Skapa sektioner med två pneumatiska matningsplattor och en elektrisk matningsplatta
28 Fältbussnod
42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare
29 Adapterplatta
41 Kretskort med elektronik för AV/EP
(integrerad i basplattan)
35 Elektrisk matningsplatta
43 Långt förbikopplingskretskort
38 Kretskort för separat spänningsmatning
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
61 Ventil
21 Basplatta med 3 ventilplatser
S1
S2
S3
P
A
24 Kretskort med ventildrivenheter för 4
ventilplatser
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
23 Kretskort för 3 ventilplatser
44 Kort förbikopplingskretskort
Sektion 1
Sektion 2
Sektion 3
Matningstryck till ventilerna
Elektrisk anslutning för stand-alone
E/P-omvandlare
UA Separat spänningsmatning
Svenska
30 Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
370
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Ventilsystemet på bild 16 består av tre sektioner:
Tabell 29:
Exempel på ett ventilsystem som består av tre sektioner
Sektion
Komponenter
1:a sektionen
W
pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort (30)
W
tre dubbla basplattor (20) och en trippelbasplatta (21)
W
kretskort för 4 ventiler (24), kretskort för 2 ventiler (22) och kretskort
för 3 ventiler (23)
2:a sektionen
3:e sektionen
W
9 ventiler (61)
W
pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort (30)
W
fyra dubbla basplattor (20)
W
två kretskort för 4 ventiler (24)
W
8 ventiler (61)
W
AV-EP-basplatta för stand-alone-tryckreglering
W
AV-EP-omvandlare
W
elektrisk matningsplatta (35)
W
två dubbla basplattor (20) och en trippelbasplatta (21)
W
kretskort för separat spänningsmatning (38), kretskort för 4 ventiler (24) och
kretskort för 3 ventiler (23)
W
12.5.2
7 ventiler (61)
Tillåtna konfigurationer
AESD-BCEIP
UA
P
P
A
B
B
C
UA
A
B
C
B
D
Fig 17: Tillåtna konfigurationer
Ventilsystemet kan byggas ut på alla punkter märkta med en pil:
W efter en pneumatisk matningsplatta (A)
W efter ett kretskort med drivelektronik för ventiler (B)
W i slutet av en sektion (C)
W i slutet av ventilsystemet (D)
För att underlätta dokumentationen och konfigurationen rekommenderar vi att ventilsystemet
byggs ut i högra änden (D).
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
371
Bygga om ventilsystemet
12.5.3
Ej tillåtna konfigurationer
18 visas vilka konfigurationer som inte är tillåtna. Du får inte:
W separera ”inom” ett kretskort med drivelektronik för 4 eller 3 ventiler (A)
W montera färre än fyra ventilplatser direkt efter fältbussnoden (B)
W montera fler än 64 ventiler (128 magnetspolar)
W montera fler än 8 AV-EP
W använda fler än 32 elkomponenter.
Vissa konfigurerade komponenter har flera funktioner och räknas därför som flera elektriska
komponenter.
Tabell 30:
Antal elektriska komponenter per modul
Konfigurerade komponenter
Antal elektriska komponenter
Kretskort med drivenhet för 2 ventiler
1
Kretskort med drivelektronik för 3 ventiler
1
Kretskort med drivelektronik för 4 ventiler
1
E/P-omvandlare
3
Kretskort för separat spänningsmatning
1
UA-OFF-övervakningskretskort
1
AESD-BCEIP
P
P
A
B
UA
B
AESD-BCEIP
P
Fig 18: Exempel på ej tillåtna konfigurationer
UA
A
B
AESD-BCEIP
UA
UA
AESD-BCEIP
P
UA
P
UA
Svenska
UA
372
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.5.4
O
Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet
Kontrollera med hjälp av checklistan om du följt alla regler vid ombyggnaden av ventilenheten.
Har du monterat minst 4 ventilplatser efter den första pneumatiska matningsplattan?
Har du monterat högst 64 ventilplatser?
Du har monterat 32 eller färre antal elkomponenter? Observera att en AV-EP, E/P-omvandlare
motsvarar tre elektriska komponenter.
Har du monterat minst två ventilplatser efter en pneumatisk eller elektrisk matningsplatta som
bildar en ny sektion?
Har du alltid monterat kretskorten för ventildrivenheterna så att de passar basplattornas
gränser, dvs.
– en dubbel basplatta har monterats med kretskort för 2 ventiler,
– två dubbla basplattor har monterats med kretskort för 4 ventiler,
– en trippelbasplatta har monterats med kretskort för 3 ventiler?
Har du monterat 8 eller färre antal AV-EP?
Om du har svarat ”Ja” på alla frågor kan du gå vidare med att dokumentera och konfigurera
ventilsystemet.
12.5.5
PLC-konfigurationsnyckel
Materialnummer
Dokumentera ombyggnaden
Efter en ombyggnad gäller inte längre PLC-konfigurationsnyckeln som står på höger ändplatta.
O Ändra PLC-konfigurationsnyckeln eller klistra över den och skriv en ny på ändplattan.
O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration.
Efter en ombyggnad gäller inte längre materialnumret (MNR) som står på höger ändplatta.
O Markera materialnumret så att det syns att enheten inte längre motsvarar den ursprungliga
leveransen.
12.6 Ombyggnad av I/O-området
12.6.1
Tillåtna konfigurationer
Max tio I/O-moduler får anslutas till fältbussnoden.
Mer information om ombyggnad av I/O-området finns i systembeskrivningen
för respektive I/O-modul.
Vi rekommenderar att ventilsystemet byggs ut med I/O-moduler i vänster ände.
12.6.2
Dokumentera ombyggnaden
PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida.
O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
373
Bygga om ventilsystemet
12.7 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O Därför får konfigureringen endast genomföras av en fackman i elektronik!
O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror
på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
När ventilsystemet har byggts om måste de nya komponenterna konfigureras i PLC:n.
O Anpassa längden på in- och utgångsdata till ventilsystemet i PLC-konfigurationsprogrammet.
Eftersom data överförs som byte-kedja och delas upp av användaren, förskjuts positionen
i bytekedjan när ytterligare en modul monteras. Om du ändå lägger till en modul i vänstra änden av
I/O-modulen, så förskjuts bara parameterbyten för bussmodulen vid en utgångsmodul.
Vid en ingångsmodul förskjuts däremot endast diagnosdata.
O När ventilsystemet har byggts om ska man alltid kontrollera att ingångs- och utgångsbytes
fortfarande är korrekt tilldelade.
Svenska
Om du har bytt ut komponenter utan att ändra deras ordningsföljd eller innehåll behöver
ventilsystemet inte konfigureras om. Alla komponenter kommer då att identifieras av styrningen.
O Utför PLC-konfigurationen enligt beskrivningen i kapitel ”5 PLC-konfigurering av ventilsystemet
AV” på sidan 334.
374
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Felsökning och åtgärder
13 Felsökning och åtgärder
13.1 Tillvägagångssätt vid felsökning
O
O
Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress.
En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av inställda värden kan i värsta fall leda
till att den ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas.
Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i kombination med hela anläggningen.
Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var tänkt i anläggningen innan felet
uppstod.
Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där produkten ingår:
O
O
O
– Har användningsvillkoren eller användningsområdet för produkten ändrats?
– Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller reparationer i hela anläggningen
(maskin/anläggning, elsystem, styrning) eller i produkten? Om ja, vilka?
– Har produkten resp. maskinen använts korrekt?
O
– Hur visar sig felet?
Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga användarna eller maskinoperatörerna om så
behövs.
13.2 Feltabell
I tabell 31 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem.
Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen finns på baksidan av
anvisningen
Tabell 31:
Feltabell
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
Det finns inget
ingen spänningsmatningen till
Anslut spänningen med kontakt X1S till
utgångstryck
fältbussnoden resp. till den elektriska
fältbussnoden och den elektriska
i ventilerna
matningsplattan
matningsplattan
(se även visningen av enskilda LEDer
Kontrollera att polerna
i slutet av tabellen)
i spänningsmatningen till fältbussnoden
och den elektriska matningsplattan
är korrekta
Koppla till anläggningsdelen
Utgångstrycket för lågt
det finns inget inställt börvärde
Ställ in ett börvärde
det finns inget matningstryck
Anslut matningstrycket
matningstrycket är för lågt
Öka matningstrycket
Spänningsmatningen till enheten är inte
Kontrollera LED UA och UL vid
tillräcklig
fältbussnoden och den elektriska
matningsplattan och försörj ev.
enheterna med rätt (tillräcklig) spänning
Hörbart luftläckage
Otäthet mellan ventilsystemet och
Kontrollera och efterdra
ansluten tryckledning
tryckledningarnas anslutningar om det
behövs
Tryckluftsanslutningarna är förväxlade
Anslut tryckluftsledningarna rätt
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
375
Felsökning och åtgärder
Tabell 31:
Feltabell
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
Ingen adressering kan
Fältbussnoden börjar en process för att
Genomför dessa fyra steg:
göras av DHCP-servern spara innan inställning av adressen
0x00.
Felaktig adress inställd
1. Separera fältbussnoden från
spänningen och ställ in en adress
mellan 1 och 254 (0x01 och 0xFE).
2. Anslut fältbussnoden till spänningen
och vänta 5 sekunder, separera från
spänningen igen.
3. Ställ adressomkopplaren på 0x00.
4. Anslut fältbussnoden till spänningen
igen.
Adressering med DHCP-servern bör
nu fungerar igen.
Separera fältbussnoden från
spänningen UL och ställ sedan in den
riktiga adressen igen (se kapitel 9.2
Ändra adressen på sidan 349)
LEDn UL blinkar rött
Elektronikens spänningsmatning är
Kontrollera spänningsmatningen till
lägre än den undre toleransgränsen
kontakt X1S
(18 V DC) men högre än 10 V DC
LEDn UL lyser rött
Elektronikens spänningsmatning är
lägre än 10 V DC
LEDn UL är släckt
Elektronikens spänningsmatning är
betydligt lägre än 10 V DC
LED UA blinkar rött
Utgångsspänning är lägre än den nedre
toleransgräns (21,6 V DC) och högre än
UA-OFF.
LED UA lyser röd
Utgångsspänning är lägre än UA-OFF.
LEDn MOD blinkar
Ingen förbindelse till en master har
Konfigurera mastern så,
grönt
upprättats
att en förbindelse upprättas
Det finns diagnosmeddelande för en
Kontrollera modulen
LEDn MOD blinkar rött
modul
LEDn MOD lyser rött
Ingen modul är ansluten till
Anslut en modul
fältbussnoden
Det finns ingen ändplatta
Anslut ändplattan
Fler än 32 elkomponenter har anslutits
Minska antalet elkomponenter på
på ventilsidan (se ”12.5.3 Ej tillåtna
ventilsidan till 32
konfigurationer” på sidan 371)
Fler än tio moduler har anslutits
Minska antalet moduler i I/O-området
i I/O-området (se ”12.6 Ombyggnad av
till tio
I/O-området” på sidan 372).
är inte riktigt ihoptryckta (anslutna till
(I/O-moduler, fältbussnoder,
varandra).
ventildrivenheternana och ändplattor)
Kretskortet för en modul är defekt.
Byt den defekta modulen
Fältbussnoden är defekt
Byt ut fältbussnoden
En ny modul är obekant
Kontakta AVENTICS GmbH
(adressen finns på baksidan).
LEDn NET lyser rött
Allvarligt nätverksfel
Kontrollera nätverket
IP-adressen har tilldelats dubbelt
Ändra IP-adress
LEDn NET blinkar rött
Förbindelse till Master bröts. Ingen
Kontrollera förbindelsen till mastern
kommunikation med EtherNet/IP möjlig.
Ett fel i PLC-konfigurationen har
fastställts
Kontrollera PLC-konfigurationen
Svenska
Kretskortkkontakterna mellan enheterna Kontrollera kontakterna till alla moduler
376
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Felsökning och åtgärder
Tabell 31:
Feltabell
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
LEDn NET är släckt
Det finns ingen förbindelse till nätverket. Upprätta en förbindelse till nätverket
(anslut eller kontrollera EtherNetkabeln)
Varken en statisk eller dynamisk
LEDn NET blinkar grön
Tilldela IP-adressen (se ”9.3 Tilldela IP-
IP-adress har tilldelats.
adress och subnätmask” på sidan 350)
Ingen DHCP-service har aktiverats.
Aktivera DHCP-service igen
En förbindelse till nätverket har
Anslut modulen till ett EtherNet/
upprättats, men fortfarande ingen
IP-system
förbindelse med EtherNet/IP.
Koppla till EtherNet/IP-styrningen
LED L/A 1 resp. L/A 2
Inget datautbyte med fältbussnoden,
Anslut nätverksavsnittet till styrningen
lyser grön
t.ex. eftersom nätverksavsnittet inte
(blinkar bara sällan
är anslutet till någon styrning
gult)
Fältbussen är inte konfigurerad
Konfigurera fältbussnoden i styrningen
i styrningen
LEDn L/A 1 resp. L/A 2
Förbindelse med en nätverksdeltagare
Anslut fältbussnoden X7E1 resp. X7E2
är släckt
saknas
till en nätverksdeltagare (t ex. en switch).
Fältbusskabel är defekt,
Byt fältbusskabeln
så förbindelse till nästa
nätverksdeltagare kan inte upprättas
En annan nätverksdeltagare är defekt
Byt nätverksdeltagaren
Fältbussnoden är defekt
Byt ut fältbussnoden
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
377
Tekniska data
14 Tekniska data
Tabell 32:
Tekniska data
Allmänna data
Dimensioner
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Vikt
0,17 kg
Temperaturområde vid användning
-10 °C till 60 °C
Temperaturområde vid förvaring
-25 °C till 80 °C
Driftomgivningsförhållanden
max. höjd över n.n..: 2000 m
Vibrationsbeständighet
Väggmontering EN 60068-2-6:
• ±0,35 mm väg vid 10 Hz–60 Hz,
• 5 g acceleration vid 60 Hz–150 Hz
Skakhållfasthet
Väggmontering EN 60068-2-27:
• 30 g vid 18 ms längd,
• 3 skakningar per riktning
Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 60529
IP65 med monterade anslutningar
Relativ luftfuktighet
95%, inte kondenserad
Nedsmutsningsgrad
2
Användning
endast i slutna rum
Elektronik
Elektronikens spänningsmatning
24 V DC ±25%
Utgångsspänning
24 V DC ±10%
Ventilernas tillslagsström
50 mA
Märkström för båda
4A
24-V-spänningsmatningarna
Anslutningar
Fältbussnodens spänningsmatning X1S:
• Kontakt, hane, M12, 4-polig, A-kodad
Funktionsjord (FE, funktionell potentialutjämning)
• Anslutning enligt DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Buss
Fältbussprotokoll
EtherNet/IP
Anslutningar
Fältbussanslutningar X7E1 och X7E2:
• Uttag, hona, M12, 4-polig, D-kodad
Antal utgångsdata
Max. 512 bit
Antal ingångsdata
Max. 512 bit
Normer och riktlinjer
DIN EN 61000-6-2 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (störfasthet industriområde)
DIN EN 61000-6-4 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (emission industriområde)
Svenska
DIN EN 60204-1 Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning - Del 1: Allmänna fordringar
378
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bilaga
15 Bilaga
15.1 Tillbehör
Tabell 33:
Tillbehör
Beskrivning
Materialnummer
Kontakt, serie CN2, hane, M12x1, 4-polig, D-kodad, kabelutgång rak 180 , för anslutning R419801401
av fältbusskabel X7E1 / X7E2
• max. anslutningsbar kabel:
0,14 mm2 (AWG26)
• Omgivningstemperatur:
-25 °C – 85 °C
• Nominell spänning:
48 V
Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste rakt 180°, för anslutning 8941054324
av spänningsmatning X1S
• max. anslutningsbar kabel:
0,75 mm2 (AWG19)
• Omgivningstemperatur:
-25 °C – 90 °C
• Nominell spänning:
48 V
Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste vinklat 90°,
8941054424
för anslutning av spänningsmatning X1S
• max. anslutningsbar kabel:
0,75 mm2 (AWG19)
• Omgivningstemperatur:
-25 °C – 90 °C
• Nominell spänning:
48 V
Skyddshatt M12x1
1823312001
Fästvinkel, 10 st.
R412018339
Fjäderklämelement, 10 styck inkl. monteringsanvisning
R412015400
Ändplatta vänster
R412015398
Ändplatta höger för stand-alone-variant
R412015741
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
379
Nyckelordsregister
16 Nyckelordsregister
W A
Adapterplatta 359
Adress
Ändra 349
Adresseringsexempel 351
Adressomkopplare 332
Anslutning
Fältbuss 330
Funktionsjord 331
ATEX-märkning 325
Avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen 341
Avläsa diagnosindikering 356
W B
Backplane 323, 360
Störning 341
Basplattor 359
Basplattor i block 360
Beteckningar 323
W C
Checklista för ombyggnad av ventilområdet 372
W D
DHCP-server, IP-adresstilldelning 351
Diagnosdata
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 346
Dokumentation
Giltighet 321
Nödvändig och kompletterande 321
Ombyggnad av I/O-område 372
Ombyggnad av ventilområdet
W I
I/O-område
Dokumentation av ombyggnad 372
Ombyggnad 372
PLC-konfigurationsnyckel 366
Tillåtna konfigurationer 372
Identifiering av modul 364
IP-adresstilldelning
manuell 350
IP-adresstilldelning med DHCP-server 351
372
Driftstart av ventilsystem 354
W E
Ej avsedd användning 325
Ej tillåtna konfigurationer
i ventilområde 371
Elanslutningar 330
Elektrisk matningsplatta 360
Diagnosdata 347
Parameterdata 347
Processdata 347
Stiftskonfiguration för M12-kontakt 360
Elkomponenter 371
Enhetsbeskrivning
Fältbussnod 329
Ventildrivenhet 333
Ventilsystem 357
Explosionsfarlig atmosfär, användningsområde 325
W K
Kombinationer av plattor och kretskort 363
Konfiguration
av ventilsystemet 334, 335
Ej tillåten i ventilområde 371
Överföra till styrningen 344
Tillåten i I/O-område 372
tillåten i ventilområde 370
Konfigurering
av fältbussnod 335
Kretskort för ventildrivenheter 360
W L
Ladda enhetens stamdata 334
LED
Betydelse i normaldrift 332
LED-diagnosens betydelse 356
Statusar vid driftstart 355
Svenska
Dokumentation av ombyggnad
W F
Fältbussanslutning 330
Fältbusskabel 330
Fältbussnod
Drivkomponent 365
enhetsbeskrivning 329
Förinställningar 349
Identifikationskod 364
Konfigurera 335
Materialnummer 364
Parametrar 339
Tilldela IP-adress 350
Typskylt 365
Fältbussnodens drivkomponent 365
Fältbussnodens identifikationskod 364
Fältbussnodens materialnummer 364
Fältbussnodens typskylt 365
Felsökning och åtgärder 374
Feltabell 374
Förbikopplingskretskort 363
Förinställningar på fältbussnod 349
Förkortningar 323
Förkunskapskrav 325
380
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Nyckelordsregister
W M
Manuell IP-adresstilldelning 350
Materialskador 328
Moduler, ordningsföljd 335
W O
Ombyggnad
av I/O-område 372
Ventilområde 368
Ventilsystemet 357
Öppna och stänga det genomskinliga locket 349
Ordningsföljd moduler 335
W P
Parameter
för åtgärder i händelse av fel 341
Parameterdata
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 346
Parametrar
för fältbussnod 339
PLC-konfigurationsnyckel 365
I/O-område 366
Ventilområde 365
Pneumatisk matningsplatta 359
pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348
diagnosdata 348
processdata 348
Processdata
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 345
Produktskador 328
W S
Säkerhetsanvisningar
allmänna 326
produkt- och teknikrelaterade 326
Säkerhetsföreskrifter 324
Säkerhetsinformation
framställning 322
Sektioner 369
Skyldigheter hos den driftsansvarige 327
Spänningsmatning
Anslutning
spänningsmatning 331
Stand-Alone-system 357
Stiftskonfiguration
den elektriska matningsplattans M12-kontakt 360
Fältbussanslutningar 330
Spänningsmatning 331
Symboler 322
W T
Tekniska data 377
Tillåten användning 324
Tillåtna konfigurationer
i I/O-område 372
i ventilområde 370
Tillbehör 378
Tilldela IP-adress för fältbussnod 350
W U
UA-OFF-övervakningskretskort 363
Uppbyggnad av data
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA-OFFövervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 345
W V
Ventildrivenhet
Enhetsbeskrivning 333
Ventildrivenheter
Diagnosdata 346
Parameterdata 346
Processdata 345
Ventilområde 358
Adapterplatta 359
Basplattor 359
Checklista för ombyggnad 372
Ej tillåtna konfigurationer 371
Elektrisk matningsplatta 360
Elkomponenter 371
Förbikopplingskretskort 363
Kretskort för ventildrivenheter 360
Ombyggnad 368
PLC-konfigurationsnyckel 365
Pnneumatisk matningsplatta 359
Sektioner 369
Tillåtna konfigurationer 370
Ventilsystem
Driftstart 354
Enhetsbeskrivning 357
Konfigurera 335
Ombyggnad 357
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
[email protected]
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can be
derived from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412018139–BAL–001–AF/2016-08
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.