AVENTICS Bus Coupler AES/Valve Driver AV EtherNet/IP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Systembeschreibung | System Description | Description système |
Descrizione del sistema | Descripción de sistema | Systembeskrivning
R412018139/2016-08, Replaces: 08.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler AES/Ventiltreiber AV
Bus Coupler AES/Valve Driver AV
Coupleur de bus AES / Pilote de distributeur AV
Accoppiatore bus AES/driver valvole AV
Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV
Bussomkopplare AES/ventildrivenhet AV
EtherNet/IP
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
Deutsch
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 3
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ......................................................................................................... 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation .................................................................................................................. 5
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen .............................................................................. 5
1.3 Darstellung von Informationen ................................................................................................................ 5
1.3.1 Sicherheitshinweise .................................................................................................................................... 5
1.3.2 Symbole .......................................................................................................................................................... 6
1.3.3 Bezeichnungen .............................................................................................................................................. 7
1.3.4 Abkürzungen ................................................................................................................................................. 7
2 Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 8
2.1 Zu diesem Kapitel ........................................................................................................................................ 8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................... 8
2.2.1 Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ............................................................................................ 9
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................ 9
2.4 Qualifikation des Personals ...................................................................................................................... 9
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 10
2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ............................................................ 10
2.7 Pflichten des Betreibers ........................................................................................................................... 11
3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden ............................................. 12
4 Zu diesem Produkt .................................................................................................................. 13
4.1 Buskoppler ................................................................................................................................................... 13
4.1.1 Elektrische Anschlüsse ............................................................................................................................ 14
4.1.2 LED ................................................................................................................................................................. 16
4.1.3 Adressschalter ............................................................................................................................................ 16
4.2 Ventiltreiber ................................................................................................................................................. 17
5 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV ............................................................................ 18
5.1 SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen ......................................................................................... 18
5.2 Gerätebeschreibungsdatei laden .......................................................................................................... 18
5.3 Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren ................................................................................... 19
5.4 Ventilsystem konfigurieren ..................................................................................................................... 19
5.4.1 Reihenfolge der Module ........................................................................................................................... 19
5.5 Parameter des Buskopplers einstellen ............................................................................................... 23
5.5.1 Parameter für die Module einstellen ................................................................................................... 24
5.5.2 Parameter für das Verhalten im Fehlerfall ........................................................................................ 25
5.6 Diagnosedaten des Buskopplers ........................................................................................................... 26
5.6.1 Aufbau der Diagnosedaten ...................................................................................................................... 26
5.6.2 Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers ................................................................................ 28
5.7 Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module ....................................................................................... 28
5.8 Konfiguration zur Steuerung übertragen ........................................................................................... 28
6 Aufbau der Daten der Ventiltreiber ....................................................................................... 29
6.1 Prozessdaten ............................................................................................................................................... 29
6.2 Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 30
6.2.1 Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber ........................................................................................ 30
6.2.2 Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages) ............................................... 30
6.3 Parameterdaten ......................................................................................................................................... 30
7 Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte ............................................................ 31
7.1 Prozessdaten ............................................................................................................................................... 31
7.2 Diagnosedaten .................................................................................................................
.....
...................... 31
7.2.1 Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte ......................................................... 31
7.2.2 Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte ....................................................... 31
7.3 Parameterdaten ......................................................................................................................................... 31
4 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachungsplatine .............................................................................................. 32
8.1 Prozessdaten ............................................................................................................................................... 32
8.2 Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 32
8.2.1 Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine ..................................................... 32
8.2.2 Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit Messages) ............ 32
8.3 Parameterdaten ......................................................................................................................................... 32
9 Voreinstellungen am Buskoppler .......................................................................................... 33
9.1 Sichtfenster öffnen und schließen ........................................................................................................ 33
9.2 Adresse ändern .......................................................................................................................................... 33
9.3 IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben .......................................................................................... 34
9.3.1 Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter ............................................................................. 34
9.3.2 IP-Adressvergabe mit DHCP-Server .................................................................................................... 35
10 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen ................................................................ 38
11 LED-Diagnose am Buskoppler ............................................................................................... 40
12 Umbau des Ventilsystems ...................................................................................................... 41
12.1 Ventilsystem ................................................................................................................................................ 41
12.2 Ventilbereich ................................................................................................................................................ 42
12.2.1 Grundplatten ................................................................................................................................................ 43
12.2.2 Adapterplatte ............................................................................................................................................... 43
12.2.3 Pneumatische Einspeiseplatte ............................................................................................................... 43
12.2.4 Elektrische Einspeiseplatte ..................................................................................................................... 44
12.2.5 Ventiltreiberplatinen ................................................................................................................................. 44
12.2.6 Druckregelventile ....................................................................................................................................... 46
12.2.7 Überbrückungsplatinen ........................................................................................................................... 47
12.2.8 UA-OFF-Überwachungsplatine .............................................................................................................. 47
12.2.9 Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen ............................................................. 47
12.3 Identifikation der Module ......................................................................................................................... 48
12.3.1 Materialnummer des Buskopplers ....................................................................................................... 48
12.3.2 Materialnummer des Ventilsystems .................................................................................................... 48
12.3.3 Identifikationsschlüssel des Buskopplers .......................................................................................... 48
12.3.4 Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers ............................................................................... 49
12.3.5 Typenschild des Buskopplers ................................................................................................................ 49
12.4 SPS-Konfigurationsschlüssel ................................................................................................................. 49
12.4.1 SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs ............................................................................ 49
12.4.2 SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs .............................................................................. 50
12.5 Umbau des Ventilbereichs ...................................................................................................................... 52
12.5.1 Sektionen ...................................................................................................................................................... 53
12.5.2 Zulässige Konfigurationen ...................................................................................................................... 54
12.5.3 Nicht zulässige Konfigurationen ............................................................................................................ 54
12.5.4 Umbau des Ventilbereichs überprüfen ............................................................................................... 55
12.5.5 Dokumentation des Umbaus .................................................................................................................. 56
12.6 Umbau des E/A-Bereichs ........................................................................................................................ 57
12.6.1 Zulässige Konfigurationen ...................................................................................................................... 57
12.6.2 Dokumentation des Umbaus .................................................................................................................. 57
12.7 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems ................................................................................ 57
13 Fehlersuche und Fehlerbehebung ........................................................................................ 58
1
3
.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor ................................................................................................. 58
13.2 Störungstabelle .......................................................................................................................................... 58
14 Technische Daten .................................................................................................................... 61
15 Anhang ...................................................................................................................................... 62
15.1 Zubehör ......................................................................................................................................................... 62
16 Stichwortverzeichnis .............................................................................................................. 63
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 5
Zu dieser Dokumentation
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
1.1 Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für den Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP mit der Materialnummer
R412018222. Diese Dokumentation richtet sich an Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal
und Anlagenbetreiber.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht in
Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Neben der
Beschreibung des Buskopplers enthält sie außerdem Informationen zur SPS-Konfiguration des
Buskopplers, der Ventiltreiber und der E/A-Module.
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen vorliegen und
Sie diese beachtet und verstanden haben.
Alle Montageanleitungen und Systembeschreibungen der Serien AES und AV sowie die SPS-
Konfigurationsdateien finden Sie auf der CD R412018133.
1.3 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden
einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren
Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr
von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Dokumentation Dokumentart Bemerkung
Anlagendokumentation Betriebsanleitung wird vom Anlagenbetreiber erstellt
Dokumentation des SPS-
Konfigurationsprogramms
Softwareanleitung Bestandteil der Software
Montageanleitungen aller vorhandenen
Komponenten und des gesamten
Ventilsystems AV
Montageanleitung Papierdokumentation
Systembeschreibungen zum elektrischen
Anschließen der E/A-Module und der
Buskoppler
Systembeschreibung pdf-Datei auf CD
Betriebsanleitung der AV-EP-
Druckregelventile
Betriebsanleitung Papierdokumentation
6 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu dieser Dokumentation
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die
Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
O <Aufzählung>
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
GEFAHR
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt
werden.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw.
betrieben werden.
O
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 7
Zu dieser Dokumentation
Deutsch
1.3.3 Bezeichnungen
In dieser Dokumentation werden folgende Bezeichnungen verwendet:
1.3.4 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 4: Bezeichnungen
Bezeichnung Bedeutung
Backplane interne elektrische Verbindung vom Buskoppler zu den Ventiltreibern und den
E/A-Modulen
linke Seite E/A-Bereich, links vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische
Anschlüsse schaut
Modul Ventiltreiber oder E/A-Modul
rechte Seite Ventilbereich, rechts vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische
Anschlüsse schaut
Stand-alone-System Buskoppler und E/A-Module ohne Ventilbereich
Ventiltreiber elektrischer Teil der Ventilansteuerung, der das Signal aus der Backplane in
den Strom für die Magnetspule umsetzt.
Tabelle 5: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
AES Advanced Electronic System
AV Advanced Valve
BOOTP Bootstrap Protocol
ermöglicht die Einstellung der IP-Adresse und weiterer Parameter von
festplattenlosen Rechnern, die ihr Betriebssystem von einem Bootserver
beziehen.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
Ermöglicht die automatische Einbindung eines Computers in ein bestehendes
Netzwerk, Erweiterung des Bootstrap Protocols
DNS Domain Name System
E/A-Modul Eingangs-/Ausgangsmodul
EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol
FE Funktionserde (Functional Earth)
EDS Electronic Data Sheet
MAC-Adresse Media Access Control-Adresse
nc not connected (nicht belegt)
SPS Speicherprogrammierbare Steuerung oder PC, der Steuerungsfunktionen
übernimmt
UA Aktorspannung (Spannungsversorgung der Ventile und Ausgänge)
UA-ON Spannung, bei der die AV-Ventile immer eingeschaltet werden können
UA-OFF Spannung, bei der die AV-Ventile immer ausgeschaltet sind
UL Logikspannung (Spannungsversorgung der Elektronik und Sensoren)
8 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem
besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen
weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Buskoppler der Serie AES und die Ventiltreiber der Serie AV sind Elektronikkomponenten und
wurden für den Einsatz in der Industrie für den Bereich Automatisierungstechnik entwickelt.
Der Buskoppler dient zum Anschluss von E/A-Modulen und Ventilen an das Feldbussystem
EtherNet/IP. Der Buskoppler darf ausschließlich an Ventiltreiber der Firma AVENTICS sowie an E/A-
Module der Serie AES angeschlossen werden. Das Ventilsystem darf auch ohne pneumatische
Komponenten als Stand-alone-System eingesetzt werden.
Der Buskoppler darf ausschließlich über eine speicherprogrammierbare Steuerung (SPS), eine
numerische Steuerung, einen Industrie-PC oder vergleichbare Steuerungen in Verbindung mit einer
Busmasteranschaltung mit dem Feldbusprotokoll EtherNet/IP angesteuert werden.
Ventiltreiber der Serie AV sind das Verbindungsglied zwischen dem Buskoppler und den Ventilen.
Die Ventiltreiber erhalten vom Buskoppler elektrische Informationen, die sie als Spannung an die
Ventile zur Ansteuerung weitergeben.
Buskoppler und Ventiltreiber sind für den professionellen Gebrauch und nicht für die private
Verwendung bestimmt. Sie dürfen Buskoppler und Ventiltreiber nur im industriellen Bereich
einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist
eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden
solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(RegTP) erteilt.
Buskoppler und Ventiltreiber dürfen in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten verwendet werden,
wenn die Gesamtanlage darauf ausgerichtet ist.
O Beachten Sie die Dokumentation R412018148, wenn Sie das Ventilsystem in
sicherheitsgerichteten Steuerungsketten einsetzen.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 9
Sicherheitshinweise
Deutsch
2.2.1 Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre
Weder Buskoppler noch Ventiltreiber sind ATEX-zertifiziert. Nur ganze Ventilsysteme können ATEX-
zertifiziert sein. Ventilsysteme dürfen nur dann in Bereichen in explosionsfähiger Atmosphäre
eingesetzt werden, wenn das Ventilsystem eine ATEX-Kennzeichnung trägt!
O Beachten Sie stets die technischen Daten und die auf dem Typenschild der gesamten Einheit
angegebenen Grenzwerte, insbesondere die Daten aus der ATEX-Kennzeichnung.
Der Umbau des Ventilsystems beim Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ist in dem Umfang
zulässig, wie er in den folgenden Dokumenten beschrieben ist:
W Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module
W Montageanleitung des Ventilsystems AV
W Montageanleitungen der pneumatischen Komponenten
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht
bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Buskopplers und der Ventiltreiber gehört:
W der Einsatz als Sicherheitsbauteil
W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in einem Ventilsystem ohne ATEX-Zertifikat
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen-
und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in
sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz-Bereichen
oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der
Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere
Verwendung zu gewährleisten, dürfen diesetigkeiten daher nur von einer entsprechenden
Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen
sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten
beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine
Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
10 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sicherheitshinweise
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Berücksichtigen Sie die Bestimmungen für explosionsgefährdete Bereiche im Anwenderland.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Personen, die Produkte von AVENTICS montieren, bedienen, demontieren oder warten dürfen
nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen
der Anwendung entspricht.
2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
GEFAHR
Explosionsgefahr beim Einsatz falscher Geräte!
Wenn Sie in explosionsfähiger Atmosphäre Ventilsysteme einsetzen, die keine ATEX-
Kennzeichnung haben, besteht Explosionsgefahr.
O Setzen Sie in explosionsfähiger Atmosphäre ausschließlich Ventilsysteme ein, die auf dem
Typenschild eine ATEX-Kennzeichnung tragen.
Explosionsgefahr durch Trennen von elektrischen Anschlüssen in explosionsfähiger
Atmosphäre!
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung führt zu großen Potentialunterschieden.
O Trennen Sie niemals elektrische Anschlüsse in explosionsfähiger Atmosphäre.
O Arbeiten Sie am Ventilsystem nur bei nicht explosionsfähiger Atmosphäre.
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
O Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie
das Ventilsystem einschalten.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen der Einheit und der benachbarten Teile im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O Lassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie an der Einheit arbeiten.
O Berühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden Betrieb.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 11
Sicherheitshinweise
Deutsch
2.7 Pflichten des Betreibers
Als Betreiber der Anlage, die mit einem Ventilsystem der Serie AV ausgestattet werden soll, sind Sie
dafür verantwortlich,
W dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist,
W dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird,
W dass die Einsatzbedingungen den Anforderungen an die sichere Verwendung des Produktes
entsprechen,
W dass Reinigungsintervalle gemäß den Umweltbeanspruchungen am Einsatzort festgelegt und
eingehalten werden,
W dass beim Vorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre Zündgefahren berücksichtigt
werden, die durch den Einbau von Betriebsmitteln in Ihrer Anlage entstehen,
W dass bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen Reparaturversuche unternommen
werden.
12 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden
3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und
Produktschäden
ACHTUNG
Trennen von Anschlüssen unter Spannung zerstört die elektronischen Komponenten des
Ventilsystems!
Beim Trennen von Anschlüssen unter Spannung entstehen große Potenzialunterschiede, die das
Ventilsystem zerstören können.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das Ventilsystem
montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen!
Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse.
O Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb.
O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an
den Schaltern S1 und S2 ändern.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsche oder ungenügende Erdung!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale. Stellen Sie sicher, dass die
Erdungen aller Komponenten des Ventilsystems
miteinander
und mit der Erde
gut elektrisch leitend verbunden sind.
O Stellen Sie den einwandfreien Kontakt zwischen dem Ventilsystem und der Erde sicher.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsch verlegte Kommunikationsleitungen!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale.
O Verlegen Sie die Kommunikationsleitungen innerhalb von Gebäuden. Wenn Sie die
Kommunikationsleitungen außerhalb von Gebäuden verlegen, darf die außen verlegte Länge
nicht mehr als 42 m betragen.
Das Ventilsystem enthält elektronische Bauteile, die gegenüber elektrostatischer Entladung
(ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrischen Bauteile durch Personen oder Gegenstände kann zu einer
elektrostatischen Entladung führen, die die Komponenten des Ventilsystems beschädigen oder
zerstören.
O Erden Sie die Komponenten, um eine elektrostatische Aufladung des Ventilsystems zu
vermeiden.
O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie am Ventilsystem arbeiten.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 13
Zu diesem Produkt
Deutsch
4 Zu diesem Produkt
4.1 Buskoppler
Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP stellt die Kommunikation zwischen der
übergeordneten Steuerung und den angeschlossenen Ventilen und E/A-Modulen her. Er ist
ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem EtherNet/IP nach IEC 61158 und IEC
61784-1, CPF 2/2 bestimmt. Der Buskoppler muss daher konfiguriert werden. Zur Konfiguration
befindet sich eine EDS-Datei auf der mitgelieferten CD R412018133 (siehe Kapitel 5.2
„Gerätebeschreibungsdatei laden“ auf Seite 18).
Der Buskoppler kann bei der zyklischen Datenübertragung 512 Bits Eingangsdaten an die Steuerung
senden und 512 Bits Ausgangsdaten von der Steuerung empfangen. Um mit den Ventilen zu
kommunizieren, befindet sich auf der rechten Seite des Buskopplers eine elektronische
Schnittstelle für den Anschluss der Ventiltreiber. Auf der linken Seite befindet sich eine
elektronische Schnittstelle, die die Kommunikation mit den E/A-Modulen herstellt. Beide
Schnittstellen sind voneinander unabhängig.
Der Buskoppler kann max. 64 einseitig oder beidseitig betätigte Ventile (128 Magnetspulen) und bis
zu zehn E/A-Module ansteuern. Er unterstützt eine Datenkommunikation von 100 Mbit Full Duplex
und eine minimale Ethernet/IP Zykluszeit von 2ms.
Alle elektrischen Anschlüsse befinden sich auf der Vorderseite, alle Statusanzeigen auf der
Oberseite.
Abb. 1: Buskoppler EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R
4
1
2
0
1
8
2
2
2
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
I
P
1
12
2
3
4
6
10
7
8
9
11
10
10
9
13
5
1 Identifikationsschlüssel
2 LEDs
3 Sichtfenster
4 Feld für Betriebsmittelkennzeichnung
5 Anschluss Feldbus X7E1
6 Anschluss Feldbus X7E2
7 Anschluss Spannungsversorgung X1S
8 Funktionserde
9 Steg für Montage des Federklemmelements
10 Befestigungsschrauben zur Befestigung an
der Adapterplatte
11 elektrischer Anschluss für AES-Module
12 Typenschild
13 elektrischer Anschluss für AV-Module
14 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu diesem Produkt
4.1.1 Elektrische Anschlüsse
Der Buskoppler hat folgende elektrische Anschlüsse:
W Buchse X7E1 (5): Feldbusanschluss
W Buchse X7E2 (6): Feldbusanschluss
W Stecker X1S (7): Spannungsversorgung des Buskopplers mit 24 V DC
W Erdungsschraube (8): Funktionserde
Das Anzugsmoment der Anschlussstecker und -buchsen beträgt 1,5 Nm +0,5.
Das Anzugsmoment der Mutter M4x0,7 (SW7) an der Erdungsschraube beträgt 1,25 Nm +0,25.
Feldbusanschluss Die Feldbusanschlüsse X7E1 (5) und X7E2 (6) sind als M12-Buchse, female, 4-polig, D-codiert
ausgeführt.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Feldbusanschlüsse der Tabelle 6. Dargestellt ist die Sicht
auf die Anschlüsse des Geräts.
Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP hat einen 100 Mbit Full Duplex 2-Port Switch, so dass
mehrere EtherNet/IP-Geräte in Reihe geschaltet werden können. Sie können dadurch die Steuerung
entweder am Feldbusanschluss X7E1 oder an X7E2 anschließen. Die beiden Feldbusanschlüsse
sind gleichwertig.
Feldbuskabel
ACHTUNG
Nicht angeschlossene Stecker erreichen nicht die Schutzart IP65!
Wasser kann in das Gerät dringen.
O Montieren Sie auf alle nicht angeschlossen Stecker Blindstopfen, damit die Schutzart IP65
erhalten bleibt.
X7E1
X7E2
X1S
6
8
7
5
X7E1/X7E2
12
43
Tabelle 6: Pinbelegung der Feldbusanschlüsse
Pin Buchse X7E1 (5) und X7E2 (6)
Pin 1 TD+
Pin 2 RD+
Pin 3 TD–
Pin 4 RD–
Gehäuse Funktionserde
ACHTUNG
Gefahr durch falsch konfektionierte oder beschädigte Kabel!
Der Buskoppler kann beschädigt werden.
O Verwenden Sie ausschließlich geschirmte und geprüfte Kabel.
Falsche Verkabelung!
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des
Netzwerks.
O Halten Sie die EtherNet/IP-Spezifikationen ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des Feldbusses sowie den Anforderungen
bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht entsprechend der Montageanweisung, damit
Schutzart und Zugentlastung gewährleistet sind.
O Schließen Sie niemals die beiden Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2 am gleichen
Switch/Hub an.
O Stellen Sie sicher, dass keine Ring-Topologie ohne Ring-Master entsteht.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 15
Zu diesem Produkt
Deutsch
Spannungsversorgung
Der Anschluss für die Spannungsversorgung X1S (7) ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Spannungsversorgung der Tabelle 7. Dargestellt ist die
Sicht auf die Anschlüsse des Geräts.
W Die Spannungstoleranz für die Elektronikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A.
W Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
Anschluss Funktionserde O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss (8) am Buskoppler über eine
niederimpedante Leitung mit der Funktionserde.
Der Leitungsquerschnitt muss der Anwendung entsprechend ausgelegt sein.
GEFAHR
Stromschlag durch falsches Netzteil!
Verletzungsgefahr!
O Verwenden Sie für die Buskoppler ausschließlich die folgenden Spannungsversorgungen:
24-V-DC-SELV- oder PELV-Stromkreise, jeweils mit einer DC-Sicherung, die einen Strom
von 6,67 A innerhalb von max. 120 s unterbrechen kann, oder
24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an energiebegrenzte Stromkreise
gemäß Abschnitt 9.4 der UL-Norm UL 61010-1, dritte Ausgabe, oder
24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an leistungsbegrenzte
Stromquellen gemäß Abschnitt 2.5 der UL-Norm UL 60950-1, zweite Ausgabe, oder
24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen der NEC Class II gemäß der UL-
Norm UL 1310.
O Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner als 300 V AC
(Außenleiter - Neutralleiter) ist.
1
X1S
2
34
7
Tabelle 7: Pinbelegung der Spannungsversorgung
Pin Stecker X1S
Pin 1 24-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL)
Pin 2 24-V-DC-Aktorspannung (UA)
Pin 3 0-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL)
Pin 4 0-V-DC-Aktorspannung (UA)
X7E1
X7E2
X1S
8
16 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu diesem Produkt
4.1.2 LED
Der Buskoppler verfügt über 6 LEDs.
Die Funktionen der LEDs sind in der nachfolgenden Tabelle beschrieben. Eine ausführliche
Beschreibung der LEDs finden Sie in Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40.
4.1.3 Adressschalter
Abb. 2: Lage der Adressschalter S1 und S2
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden
sich unter dem Sichtfenster (3).
W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
Eine ausführliche Beschreibung der Adressierung finden Sie in Kapitel 9 „Voreinstellungen am
Buskoppler“ auf Seite 33.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabelle 8: Bedeutung der LEDs im Normalbetrieb
Bezeichnung Funktion Zustand im Normalbetrieb
UL (14) Überwachung der Spannungsversorgung der
Elektronik
leuchtet grün
UA (15) Überwachung der Aktorspannung leuchtet grün
MOD (16) Überwachung der Diagnosemeldungen aller
Module
leuchtet grün
NET (17) Überwachung des Datenaustauschs leuchtet grün
L/A 1 (18) Verbindung mit EtherNet-Gerät am
Feldbusanschluss X7E1
leuchtet grün und blinkt
gleichzeitig schnell gelb
L/A 2 (19) Verbindung mit EtherNet-Gerät am
Feldbusanschluss X7E2
leuchtet grün und blinkt
gleichzeitig schnell gelb
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 17
Zu diesem Produkt
Deutsch
4.2 Ventiltreiber
Die Beschreibung der Ventiltreiber finden Sie im Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42.
18 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Damit der Buskoppler die Daten des modularen Ventilsystems korrekt mit der SPS austauschen
kann, ist es notwendig, dass die SPS die Eingangs- und Ausgangs-Datenlänge des Ventilsystems
kennt. Dazu müssen Sie mit Hilfe der Konfigurationssoftware des SPS-Programmiersystems die
reale Anordnung der elektrischen Komponenten innerhalb eines Ventilsystems in der SPS abbilden.
Dieser Vorgang wird als SPS-Konfiguration bezeichnet.
Zur SPS-Konfiguration können Sie SPS-Konfigurationsprogramme verschiedener Hersteller
einsetzen. Daher wird in den folgenden Abschnitten nur das prinzipielle Vorgehen bei der SPS-
Konfiguration beschrieben.
Sie können die Datenlänge des Systems an ihrem Rechner ermitteln und diese dann vor Ort in
das System übertragen, ohne dass die Einheit angeschlossen ist. Die Daten können Sie dann
später vor Ort in das System einspielen.
5.1 SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen
Da im Bereich der Ventile die elektrischen Komponenten in der Grundplatte liegen und nicht direkt
identifiziert werden können, benötigt der Ersteller der Konfiguration die SPS-
Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs und des E/A-Bereichs.
Sie benötigen den SPS-Konfigurationsschlüssel ebenfalls, wenn Sie die Konfiguration örtlich
getrennt vom Ventilsystem vornehmen.
O Notieren Sie sich den SPS-Konfigurationsschlüssel der einzelnen Komponenten in folgender
Reihenfolge:
Ventilseite: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf dem Typenschild auf der rechten Seite
des Ventilsystems aufgedruckt.
E/A-Module: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der Module aufgedruckt.
Eine ausführliche Beschreibung des SPS-Konfigurationsschlüssels finden Sie in Kapitel 12.4
„SPS-Konfigurationsschlüssel“ auf Seite 49.
5.2 Gerätebeschreibungsdatei laden
Die EDS-Datei mit englischen Texten für den Buskoppler, Serie AES für EtherNet/IP befindet
sich auf der mitgelieferten CD R412018133. Die Datei kann auch über das Internet im Media
Centre von AVENTICS heruntergeladen werden.
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 19
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Deutsch
Jedes Ventilsystem ist gemäß Ihrer Bestellung mit einem Buskoppler und ggf. mit Ventilen bzw. mit
E/A-Modulen bestückt. In der EDS-Datei sind die Grundeinstellungen für das Modul eingetragen.
O Kopieren Sie zur SPS-Konfiguration des Ventilsystems die EDS-Datei von der CD R412018133
auf den Rechner, auf dem sich das SPS-Konfigurationsprogramm befindet.
O Tragen Sie die IP-Adresse das Gerätes und die absoluten Datenlängen der Eingangs- und
Ausgangsdaten im SPS-Konfigurationsprogramm ein.
Die Ethernet/IP-Zykluszeit des Buskopplers kann in einem Bereich von 2 ms–9999 ms eingestellt
werden.
O Stellen Sie die Zykluszeit auf den gewünschten Wert ein.
Betrieb ohne EDS-Datei Sie können das System auch ohne EDS-Datei betreiben.
O Berechnen Sie dazu die Ein- und Ausgangsdatenlängen wie in Tabelle 9 auf Seite 21
beschrieben.
O Stellen Sie für eine Class1-Verbindung im SPS-Konfigurationsprogramm folgende Werte ein:
Verbindung:
MasterSlave: Point to Point
SlaveMaster: Multicast
Verbindungspunkte:
MasterSlave: „101“ und als Datenlänge „Ausgangsdatenlänge“
SlaveMaster: „102“ und als Datenlänge „Eingangsdatenlänge“
Configuration: „1“ und als Datenlänge „0“
5.3 Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren
Bevor Sie die einzelnen Komponenten des Ventilsystems konfigurieren können, müssen Sie in Ihrem
SPS-Konfigurationsprogramm dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen. In den meisten Fällen
vergibt ein DHCP-Server diese bei der Inbetriebname und ordnet sie anschließend dem Gerät fest
zu.
1. Weisen Sie dem Buskoppler mit Hilfe des Projektierungstools eine eindeutige IP-Adresse zu
(siehe Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34).
2. Konfigurieren Sie den Buskoppler als Slavemodul.
5.4 Ventilsystem konfigurieren
5.4.1 Reihenfolge der Module
Die Eingangs- und Ausgangsdaten, mit denen die Module mit der Steuerung kommunizieren,
bestehen aus einer Bytekette. Die Länge der Eingangs- und Ausgangsdaten des Ventilsystems
berechnet sich aus der Modulanzahl und der Datenbreite des jeweiligen Moduls. Dabei werden die
Daten nur byteweise gezählt. Besitzt ein Modul weniger als 1 Byte Ausgangs- bzw. Eingangsdaten,
dann werden die übrigen Bits bis zur Bytegrenze mit sogenannten Stuffbits aufgefüllt.
Beispiel: Eine 2-fach-Ventiltreiberplatine mit 4 Bit Nutzdaten belegt in der Bytekette 1 Byte Daten,
da die restlichen 4 Bit mit Stuffbits gefüllt werden. Dadurch fangen die Daten des nächsten Moduls
ebenfalls nach einer Bytegrenze an.
Die Nummerierung der Module im Beispiel (siehe Abb. 3) beginnt rechts neben dem Buskoppler
(AES-D-BC-EIP) im Ventilbereich mit der ersten Ventiltreiberplatine (Modul 1) und geht bis zur
letzten Ventiltreiberplatine am rechten Ende der Ventileinheit (Modul 9).
Überbrückungsplatinen bleiben unberücksichtigt. Einspeiseplatinen und UA-OFF-
Überwachungsplatinen belegen ein Modul (siehe Modul 7 in Abb. 3). Einspeiseplatinen und UA-OFF-
Überwachungsplatinen steuern kein Byte zu den Eingangs- und Ausgangsdaten bei. Sie werden
aber mitgezählt, da sie eine Diagnose besitzen und diese an dem entsprechenden Modulplatz
20 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
übermittelt wird. Die Datenlänge der Druckregelventile entnehmen sie der Betriebsanleitung der
AV-EP-Druckregelventile (R414007537).
Die Nummerierung wird im E/A-Bereich (Modul 10–Modul 12 in Abb. 3) fortgesetzt. Dort wird vom
Buskoppler ausgehend nach links bis zum linken Ende weiter nummeriert.
Die Parameterdaten des Buskopplers werden in der Bytekette den Ausgangsdaten angehängt. Wie
die Bits des Buskopplers belegt sind, ist in Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf
Seite 23 beschrieben.
Die Diagnosedaten des Ventilsystems sind 8 Byte lang und werden an die Eingangsdaten angehängt.
Wie sich diese Diagnosedaten aufteilen, ist in Tabelle 14 dargestellt.
Abb. 3: Nummerierung der Module in einem Ventilsystem mit E/A-Modulen
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“
auf Seite 42 erklärt.
Beispiel In Abb. 3 ist ein Ventilsystem mit folgenden Eigenschaften dargestellt:
W Buskoppler
W Sektion 1 (S1) mit 9 Ventilen
4-fach-Ventiltreiberplatine
2-fach-Ventiltreiberplatine
3-fach-Ventiltreiberplatine
W Sektion 2 (S2) mit 8 Ventilen
4-fach-Ventiltreiberplatine
Druckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und Ausgangsdaten
4-fach-Ventiltreiberplatine
W Sektion 3 (S3) mit 7 Ventilen
Einspeiseplatine
4-fach-Ventiltreiberplatine
3-fach-Ventiltreiberplatine
W Eingangsmodul
W Eingangsmodul
W Ausgangsmodul
M1/OB1 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M8/OB8M7/ M9/OB9M10/IB3M11/IB4M12/OB10
8DI8M88DI8M88DO8M8
AES-
D-BC-
EIP
M2/OB2
P P UA
S1 S2 S3
UA
A
AV-EP
(M)
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Druckeinspeisung
UA Spannungseinspeisung
M Modul
A Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers
AV-EPDruckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und
Ausgangsdaten
IB Eingangsbyte
OB Ausgangsbyte
weder Ein- noch Ausgangsbyte
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 21
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Deutsch
Der SPS-Konfigurationsschlüssel der gesamten Einheit lautet dann:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
Die Datenlänge des Buskopplers und der Module ist in Tabelle 9 dargestellt.
Die Gesamtdatenlänge der Ausgangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 11 Byte. Davon sind
10 Byte die Ausgangsdaten der Module und 1 Byte das Parameterbyte des Buskopplers.
Die Gesamtdatenlänge der Eingangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 12 Byte. Davon sind
4 Byte die Eingangsdaten der Module und 8 Byte die Diagnosedaten der Module.
Sowohl die Eingangs- als auch die Ausgangsbytes sendet bzw. empfängt das Ventilsystem immer
in der physikalischen Reihenfolge. Sie kann nicht verändert werden. In den meisten Mastern lassen
sich aber Aliasnamen für die Daten vergeben, so dass sich damit beliebige Namen für die Daten
erzeugen lassen.
Tabelle 9: Berechnung der Datenlänge des Ventilsystems
Modulnummer Modul Ausgangsdaten Eingangsdaten
1 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten
2 2-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte
(4 Bit Nutzdaten plus 4
Stuffbits)
3 3-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte
(6 Bit Nutzdaten plus 2
Stuffbits)
4 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten
5 Druckregelventil 2 Byte Nutzdaten 2 Byte Nutzdaten
6 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten
7 elektrische Einspeisung
8 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten
9 3-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte
(6 Bit Nutzdaten plus 2
Stuffbits)
10 Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) 1 Byte Nutzdaten
11 Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) 1 Byte Nutzdaten
12 Ausgangsmodul (1 Byte Nutzdaten) 1 Byte Nutzdaten
Buskoppler 1 Byte Parameterdaten 8 Byte Diagnosedaten
Gesamtdatenlänge der
Ausgangsdaten: 11 Byte
Gesamtdatenlänge der
Eingangsdaten: 12 Byte
22 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Nach der SPS-Konfiguration sind die Ausgangsbytes wie in Tabelle 10 belegt. Das Parameterbyte
des Buskopplers wird an die Ausgangsbytes der Module angehängt.
Die Eingangsbytes sind wie in Tabelle 11 belegt. Die Diagnosedaten werden an die Eingangsdaten
angehängt und sind immer 8 Byte lang.
Die Länge der Prozessdaten des Ventilbereichs ist abhängig vom eingebauten Ventiltreiber
(siehe Kapitel 6 „Aufbau der Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29). Die Länge der Prozessdaten
des E/A-Bereichs ist abhängig vom gewählten E/A-Modul (siehe Systembeschreibung der
jeweiligen E/A-Module).
Tabelle 10: Beispielhafte Belegung der Ausgangsbytes (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
OB1 Ventil 4
Spule 12
Ventil 4
Spule 14
Ventil 3
Spule 12
Ventil 3
Spule 14
Ventil 2
Spule 12
Ventil 2
Spule 14
Ventil 1
Spule 12
Ventil 1
Spule 14
OB2 ––––Ventil 6
Spule 12
Ventil 6
Spule 14
Ventil 5
Spule 12
Ventil 5
Spule 14
OB3 Ventil 9
Spule 12
Ventil 9
Spule 14
Ventil 8
Spule 12
Ventil 8
Spule 14
Ventil 7
Spule 12
Ventil 7
Spule 14
OB4 Ventil 13
Spule 12
Ventil 13
Spule 14
Ventil 12
Spule 12
Ventil 12
Spule 14
Ventil 11
Spule 12
Ventil 11
Spule 14
Ventil 10
Spule 12
Ventil 10
Spule 14
OB5 erstes Byte des Druckregelventils
OB6 zweites Byte des Druckregelventils
OB7 Ventil 17
Spule 12
Ventil 17
Spule 14
Ventil 16
Spule 12
Ventil 16
Spule 14
Ventil 15
Spule 12
Ventil 15
Spule 14
Ventil 14
Spule 12
Ventil 14
Spule 14
OB8 Ventil 21
Spule 12
Ventil 21
Spule 14
Ventil 20
Spule 12
Ventil 20
Spule 14
Ventil 19
Spule 12
Ventil 19
Spule 14
Ventil 18
Spule 12
Ventil 18
Spule 14
OB9 Ventil 24
Spule 12
Ventil 24
Spule 14
Ventil 23
Spule 12
Ventil 23
Spule 14
Ventil 22
Spule 12
Ventil 22
Spule 14
OB10 8DO8M8
(Modul 11)
X2O8
8DO8M8
(Mod
ul 11)
X2O7
8DO8M8
(Modul 11)
X2
O6
8DO8M8
(Modul 11)
X2O5
8DO8M8
(Modul 11)
X2O4
8DO8M8
(Modul 11)
X2O3
8DO8M8
(Modul 11)
X2O2
8DO8M8
(Modul 11)
X2O1
OB11 Parameterbyte des Buskopplers
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, sind Stuffbits. Sie dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Tabelle 11: Beispielhafte Belegung der Eingangsbytes (IB)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
IB1 erstes Byte des Druckregelventils
IB2 zweites Byte des Druckregelventils
IB3 8DI8M8
(Modul 9)
X2I8
8DI8M8
(Modul 9)
X2I7
8DI8M8
(Modul 9)
X2I6
8DI8M8
(Modul 9)
X2I5
8DI8M8
(Modul 9)
X2I4
8DI8M8
(Modul 9)
X2I3
8DI8M8
(Modul 9)
X2I2
8DI8M8
(Modul 9)
X2I1
IB4 8DI8M8
(Modul 10)
X2I8
8DI8M8
(Modul 10)
X2I7
8DI8M8
(Modul 10)
X2I6
8DI8M8
(Modul 10)
X2I5
8DI8M8
(Modul 10)
X2I4
8DI8M8
(Modul 10)
X2I3
8DI8M8
(Modul 10)
X2I2
8DI8M8
(Modul 10)
X2I1
IB5 Diagnose-Byte (Buskoppler)
IB6 Diagnose-Byte (Buskoppler)
IB7 Diagnose-Byte (Modul 1–8)
IB8 Diagnose-Byte (Bit 0–3: Modul 9–12, Bit 4–7 nicht belegt)
IB9 Diagnose-Byte (nicht belegt)
IB10 Diagnose-Byte (nicht belegt)
IB11 Diagnose-Byte (nicht belegt)
IB12 Diagnose-Byte (nicht belegt)
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 23
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Deutsch
5.5 Parameter des Buskopplers einstellen
Die Eigenschaften des Ventilsystems werden über verschiedene Parameter, die Sie in der
Steuerung einstellen, beeinflusst. Mit den Parametern können Sie das Verhalten des Buskopplers
sowie der E/A-Module festlegen.
In diesem Kapitel werden nur die Parameter für den Buskoppler beschrieben. Die Parameter des
E/A-Bereichs und der Druckregelventile sind in der Systembeschreibung der jeweiligen E/A-Module
bzw. in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile erläutert. Die Parameter für die
Ventiltreiberplatinen sind in der Systembeschreibung des Buskopplers erläutert.
Folgende Parameter können Sie für den Buskoppler einstellen:
W Verhalten bei einer Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation
W Verhalten bei einem Fehler (Ausfall der Backplane)
W Reihenfolge der Bytes
Im zyklischen Betrieb werden die Parameter mit Hilfe des Parameterbytes, das an die
Ausgangsdaten angehängt wird, eingestellt.
Bit 0 ist nicht belegt.
Das Verhalten bei EtherNet/IP-Kommunikationsstörung wird im Bit 1 des Parameterbytes definiert.
W Bit 1 = 0: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge auf Null gesetzt.
W Bit 1 = 1: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge im aktuellen Zustand
gehalten.
Das Verhalten bei einem Fehler der Backplane wird im Bit 2 des Parameterbytes definiert.
W Bit 2 = 0: Siehe Kapitel 5.5.2 „Parameter für das Verhalten im Fehlerfall“ auf Seite 25
Fehlerverhalten Option 1
W Bit 2 = 1: Siehe Fehlerverhalten Option 2
Die Byte-Reihenfolge von Modulen mit 16-Bit-Werten wird im Bit 3 des Parameterbytes definiert
(SWAP)
W Bit 3 = 0: 16-Bit-Werte werden im Big-Endian-Format gesendet.
W Bit 3 = 1: 16-Bit-Werte werden im Little-Endian-Format gesendet.
Die Parameter können Sie auch im azyklischen Betrieb schreiben und auslesen (unconnected
messages). Das azyklische Schreiben macht allerdings nur dann Sinn, wenn sich das Modul nicht
im zyklischen Datenaustausch befindet, da die Parameter im zyklischen Betrieb sofort durch die
zyklisch übertragenen Parameter überschrieben werden.
Die Buskoppler-Parameter können Sie azyklisch mit der folgenden „unconnected message“
schreiben.
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld
ein.
Tabelle 12: Buskoppler-Parameter schreiben
Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld, um Parameter zu schreiben
Service Code 0x10
Class 0xC7
Instance 0x01
Attribut 0x01
24 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.5.1 Parameter für die Module einstellen
Die Parameter der Module können Sie mit den Einstellungen in Tabelle 13 schreiben bzw. auslesen.
Die Modulparameter werden nicht an die Nutzdaten angehängt, sie können nur azyklisch über
„unconnected messages" geschrieben werden.
O Beachten Sie, dass immer die komplette Datenlänge des Parameters eines Moduls übertragen
werden muss, damit dieser übernommen wird. Die Parameter-Datenlänge der Module
entnehmen sie der Dokumentation des jeweiligen Moduls.
Die Abfrage „Parameter lesen“ dauert einige Millisekunden, da dieser Vorgang den internen Aufruf
„Parameter vom Modul neu einlesen“ triggert. Dabei werden die zuletzt ausgelesenen Daten
übertragen.
O Führen Sie daher die Abfrage „Parameter lesen“ in einem Abstand von ca. 1 s zweimal aus, um
die aktuellen Parameterdaten aus dem Modul auszulesen.
Wenn Sie die Abfrage „Parameter lesen“ nur einmal ausführen, werden im schlechtesten Fall die
Parameter zurückgegeben, die beim letzten Neustart des Gerätes eingelesen wurden.
Die Parameter und Konfigurationsdaten werden nicht vom Buskoppler lokal gespeichert. Diese
müssen beim Hochlauf aus der SPS an den Buskoppler und an die verbauten Module gesendet
werden.
Tabelle 13: Modul-Parameter schreiben und auslesen
Feldname im Software-Fenster
Wert im Eingabefeld, um
Parameter zu schreiben
Wert im Eingabefeld, um
Parameter auszulesen
Service Code 0x10 0x0E
Class 0x64 0x64
Instance Modulnummer in Hexadezimal-
Codierung
(z. B. Modulnr. 15 = 0x0F)
Modulnummer in Hexadezimal-
Codierung
(z. B. Modulnr. 18 = 0x12)
Attribut 0x01 0x02
Parameter-Datensatz Anzahl der zu schreibenden
Parameterdaten des Moduls
Anzahl der zu lesenden
Parameterdaten des Moduls
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 25
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Deutsch
5.5.2 Parameter für das Verhalten im Fehlerfall
Verhalten bei einer Unterbrechung
der EtherNet/IP-Kommunikation
Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers, wenn keine EtherNet/IP-
Kommunikation mehr vorhanden ist. Folgendes Verhalten können Sie einstellen:
W alle Ausgänge abschalten (Bit 1 des Parameterbytes = 0)
W alle Ausgänge beibehalten (Bit 1 des Parameterbytes = 1)
Verhalten bei Störung der
Backplane
Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers bei einer Störung der Backplane.
Folgendes Verhalten können Sie einstellen:
Option 1 (Bit 2 des Parameterbytes = 0):
W Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane (die z. B. durch einen Impuls auf der
Spannungsversorgung ausgelöst wird) blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet
eine Warnung an die Steuerung. Sobald die Kommunikation über die Backplane wieder
funktioniert, geht der Buskoppler wieder in den normalen Betrieb und die Warnungen werden
zurückgenommen.
W Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane (z. B. durch Entfernen einer Endplatte)
blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet eine Fehlermeldung an die Steuerung.
Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile und Ausgänge zurück. Der Buskoppler versucht,
das System neu zu initialisieren. Dabei sendet der Buskoppler eine Diagnosemeldung, dass die
Backplane versucht, sich neu zu initialisieren.
Ist die Initialisierung erfolgreich, nimmt der Buskoppler seinen normalen Betrieb wieder auf.
Die Fehlermeldung wird zurückgenommen und die LED IO/DIAG leuchtet grün.
Ist die Initialisierung nicht erfolgreich (z. B. weil neue Module an die Backplane angeschlossen
wurden oder wegen einer defekten Backplane), sendet der Buskoppler an die Steuerung
weiterhin die Diagnosemeldung, dass die Backplane versucht, sich neu zu initialisieren und es
wird erneut eine Initialisierung gestartet. Die LED IO/DIAG blinkt weiter rot.
Option 2 (Bit 2 des Parameterbytes = 1)
W Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane ist die Reaktion identisch zu Option 1.
W Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane sendet der Buskoppler eine Fehlermeldung
an die Steuerung und die LED IO/DIAG blinkt rot. Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile
und Ausgänge zurück. Es wird keine Initialisierung des Systems gestartet. Der Buskoppler
muss von Hand neu gestartet werden (Power Reset), um in den Normalbetrieb zurückgesetzt zu
werden.
26 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.6 Diagnosedaten des Buskopplers
5.6.1 Aufbau der Diagnosedaten
Der Buskoppler sendet 8 Byte Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten der Module angehängt
werden. Ein Ventilsystem bestehend aus einem Buskoppler und einem Modul mit 2 Byte
Eingangsdaten hat also 10 Byte Gesamteingangsdaten. Ein Ventilsystem bestehend aus einem
Buskoppler und einem Modul ohne Eingangsdaten hat 8 Byte Gesamteingangsdaten.
Die 8 Byte Diagnosedaten enthalten
W 2 Byte Diagnosedaten für den Buskoppler und
W 6 Byte Sammeldiagnosedaten für die Module.
Die Diagnosedaten teilen sich wie in Tabelle 14 dargestellt auf.
Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden
Byte-Nr. Bit-Nr. Bedeutung Diagnoseart und -gerät
Byte 0 Bit 0 Aktorspannung UA < 21,6 V Diagnose des Buskopplers
Bit 1 Aktorspannung UA < UA-OFF
Bit 2 Spannungsversorgung der Elektronik UL < 18 V
Bit 3 Spannungsversorgung der Elektronik UL < 10 V
Bit 4 Hardwarefehler
Bit 5 reserviert
Bit 6 reserviert
Bit 7 reserviert
Byte 1 Bit 0 Die Backplane des Ventilbereichs meldet eine
Warnung.
Diagnose des Buskopplers
Bit 1 Die Backplane des Ventilbereichs meldet einen
Fehler.
Bit 2 Die Backplane des Ventilbereichs versucht sich neu
zu initialisieren.
Bit 3 reserviert
Bit 4 Die Backplane des E/A-Bereichs meldet eine
Warnung.
Bit 5 Die Backplane des E/A-Bereichs meldet einen
Fehler.
Bit 6 Die Backplane des E/A-Bereichs versucht sich neu
zu initialisieren
Bit 7 reserviert
Byte 2 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 1 Sammeldiagnosen der Module
Bit 1 Sammeldiagnose Modul 2
Bit 2 Sammeldiagnose Modul 3
Bit 3 Sammeldiagnose Modul 4
Bit 4 Sammeldiagnose Modul 5
Bit 5 Sammeldiagnose Modul 6
Bit 6 Sammeldiagnose Modul 7
Bit 7 Sammeldiagnose Modul 8
Byte 3 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 9 Sammeldiagnosen der Module
Bit 1 Sammeldiagnose Modul 10
Bit 2 Sammeldiagnose Modul 11
Bit 3 Sammeldiagnose Modul 12
Bit 4 Sammeldiagnose Modul 13
Bit 5 Sammeldiagnose Modul 14
Bit 6 Sammeldiagnose Modul 15
Bit 7 Sammeldiagnose Modul 16
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 27
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Deutsch
Die Sammeldiagnosedaten der Module können Sie auch azyklisch abrufen.
Byte 4 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 17 Sammeldiagnosen der Module
Bit 1 Sammeldiagnose Modul 18
Bit 2 Sammeldiagnose Modul 19
Bit 3 Sammeldiagnose Modul 20
Bit 4 Sammeldiagnose Modul 21
Bit 5 Sammeldiagnose Modul 22
Bit 6 Sammeldiagnose Modul 23
Bit 7 Sammeldiagnose Modul 24
Byte 5 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 25 Sammeldiagnosen der Module
Bit 1 Sammeldiagnose Modul 26
Bit 2 Sammeldiagnose Modul 27
Bit 3 Sammeldiagnose Modul 28
Bit 4 Sammeldiagnose Modul 29
Bit 5 Sammeldiagnose Modul 30
Bit 6 Sammeldiagnose Modul 31
Bit 7 Sammeldiagnose Modul 32
Byte 6 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 33 Sammeldiagnosen der Module
Bit 1 Sammeldiagnose Modul 34
Bit 2 Sammeldiagnose Modul 35
Bit 3 Sammeldiagnose Modul 36
Bit 4 Sammeldiagnose Modul 37
Bit 5 Sammeldiagnose Modul 38
Bit 6 Sammeldiagnose Modul 39
Bit 7 Sammeldiagnose Modul 40
Byte 7 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 41 Sammeldiagnosen der Module
Bit 1 Sammeldiagnose Modul 42
Bit 2 reserviert
Bit 3 reserviert
Bit 4 reserviert
Bit 5 reserviert
Bit 6 reserviert
Bit 7 reserviert
Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden
Byte-Nr. Bit-Nr. Bedeutung Diagnoseart und -gerät
28 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.6.2 Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers
Die Diagnosedaten des Buskopplers können Sie wie folgt auslesen:
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld
ein.
Die Beschreibung der Diagnosedaten für den Ventilbereich finden Sie in Kapitel 6 „Aufbau der
Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29.
Die Beschreibung der Diagnosedaten des E/A-Bereichs sind in den Systembeschreibungen der
jeweiligen E/A-Module erläutert.
5.7 Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module
Einige E/A-Module können neben der Sammeldiagnose noch erweiterte Diagnosedaten mit bis zu 4
Byte Datenlänge an die Steuerung senden. Die Gesamtdatenlänge kann dann bis zu 5 Byte betragen:
Die Diagnosedaten enthalten in Byte 1 die Information der Sammeldiagnose:
W Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor
W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor
Byte 2–5 enthalten die Daten der erweiterten Diagnose der E/A-Module. Die erweiterten
Diagnosedaten können Sie ausschließlich azyklisch abrufen.
Das azyklische Abrufen der Diagnosedaten ist für alle Module identisch. Eine Beschreibung
finden Sie im Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)“ auf
Seite 30 am Beispiel für Ventiltreiberplatinen.
5.8 Konfiguration zur Steuerung übertragen
Wenn das Ventilsystem vollständig und richtig konfiguriert ist, können Sie die Daten zur Steuerung
übertragen.
1. Überprüfen Sie, ob die Datenlänge von Ein- und Ausgangsdaten, die Sie in Ihrer Steuerung
eingetragen haben, mit denen des Ventilsystems übereinstimmen.
2. Stellen Sie eine Verbindung zur Steuerung her.
3. Übertragen Sie die Daten des Ventilsystems zur Steuerung. Das genaue Vorgehen hängt vom
SPS-Konfigurationsprogramm ab. Beachten Sie dessen Dokumentation.
Tabelle 15: Diagnosedaten des Buskopplers auslesen
Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld
Service Code 0x0E
Class 0xC7
Instance 0x03
Attribut 0x01
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 29
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
Deutsch
6 Aufbau der Daten der Ventiltreiber
6.1 Prozessdaten
Die Ventiltreiberplatine erhält von der Steuerung Ausgangsdaten mit Sollwerten für die Stellung der
Magnetspulen der Ventile. Der Ventiltreiber übersetzt diese Daten in die Spannung, die zur
Ansteuerung der Ventile benötigt wird. Die Länge der Ausgangsdaten beträgt acht Bit. Davon werden
bei einer 2-fach-Ventiltreiberplatine vier Bit, bei einer 3-fach-Ventiltreiberplatine sechs Bit und bei
einer 4-fach-Ventiltreiberplatine acht Bit verwendet.
In Abb. 4 ist dargestellt, wie die Ventilplätze einer 2-fach-, 3-fach- und 4-fach-Ventiltreiberplatine
zugeordnet sind:
Abb. 4: Anordnung der Ventilplätze
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“
auf Seite 42 erklärt.
Die Zuordnung der Magnetspulen der Ventile zu den Bits ist wie folgt:
WARNUNG
Falsche Datenzuordnung!
Gefahr durch unkontrolliertes Verhalten der Anlage.
O Setzen Sie nicht verwendete Bits immer auf den Wert „0“.
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
Ventilplatz 4
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
n o n o p n op q
22 23 24
202120
Tabelle 16: 2-fach-Ventiltreiberplatine
1)
Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ventilbezeichnung Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1
Spulenbezeichnung Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
30 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
Die Tabellen 16–18 zeigen beidseitig betätigte Ventile. Bei einem einseitig betätigten Ventil wird
nur die Spule 14 verwendet (Bit 0, 2, 4 und 6).
6.2 Diagnosedaten
6.2.1 Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber
Der Ventiltreiber sendet die Diagnosemeldung mit den Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe
Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls (Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler
aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem Diagnosebit, das bei Kurzschluss eines
Ausgangs gesetzt wird (Sammeldiagnose).
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor
6.2.2 Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)
Die Diagnosedaten der Ventiltreiber können Sie wie folgt auslesen:
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld
ein.
Als Anwort erhalten Sie 1 Byte Daten. Dieses Byte enthält die folgenden Informationen:
W Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor
W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor
6.3 Parameterdaten
Die Ventiltreiberplatine hat keine Parameter.
Tabelle 17: 3-fach-Ventiltreiberplatine
1)
Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ventilbezeichnung Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1
Spulenbezeichnung Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Tabelle 18: 4-fach-Ventiltreiberplatine
Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ventilbezeichnung Ventil 4 Ventil 4 Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1
Spulenbezeichnung Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14
Tabelle 19: Diagnosedaten der Module auslesen
Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld
Service Code 0x0E
Class 0x64
Instance Modulnummer in Hexadezimal-Codierung
(z. B. Modulnr. 18 = 0x12)
Attribut 0x03
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 31
Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte
Deutsch
7 Aufbau der Daten der elektrischen
Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte unterbricht die von links kommende Spannung UA, und leitet die
Spannung, die über den zusätzlichen M12-Stecker eingespeist wird, nach rechts weiter. Alle
anderen Signale werden direkt weitergeleitet.
7.1 Prozessdaten
Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Prozessdaten.
7.2 Diagnosedaten
7.2.1 Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den
Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls
(Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem
Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON) fällt.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-ON)
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-ON)
7.2.2 Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
Die Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte können Sie wie die Diagnosedaten der
Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit
Messages)“ auf Seite 30).
7.3 Parameterdaten
Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Parameter.
32 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine
8 Aufbau der Daten der pneumatischen
Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachungsplatine
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine leitet alle Signale einschließlich der
Versorgungsspannungen weiter. Die UA-OFF-Uberwachungsplatine erkennt, ob die Spannung UA
den Wert UA-OFF unterschreitet.
8.1 Prozessdaten
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Prozessdaten.
8.2 Diagnosedaten
8.2.1 Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine
Die UA-OFF-Überwachungsplatine sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den
Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls
(Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem
Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter UA-OFF fällt.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-OFF)
8.2.2 Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit
Messages)
Die Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine können Sie wie die Diagnosedaten der
Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit
Messages)“ auf Seite 30.
8.3 Parameterdaten
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Parameter.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 33
Voreinstellungen am Buskoppler
Deutsch
9 Voreinstellungen am Buskoppler
Folgende Voreinstellungen müssen Sie mit Hilfe des SPS-Konfigurationsprogramms durchführen:
W an den Buskoppler eine eindeutige IP-Adresse vergeben und die Subnetzmaske anpassen (siehe
Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34)
W die Parameter für den Buskoppler einstellen, d. h. das letzte Byte der Ausgangsdaten mit den
Parameterbits beschreiben (siehe Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf
Seite 23)
W die Parameter der Module über die Steuerung einstellen (siehe Kapitel 5.5.1 „Parameter für die
Module einstellen“ auf Seite 24)
9.1 Sichtfenster öffnen und schließen
1. Lösen Sie die Schraube (25) am Sichtfenster (3).
2. Klappen Sie das Sichtfenster auf.
3. Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen wie in den nächsten Abschnitten beschrieben
vor.
4. Schließen Sie das Sichtfenster wieder. Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtung.
5. Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Anzugsmoment: 0,2 Nm
9.2 Adresse ändern
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres SPS-Konfigurationsprogramms.
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
RUN
NET
L/A 1
L/A 2
25
3
ACHTUNG
Defekte oder falsch sitzende Dichtung!
Wasser kann in das Gerät dringen. Die Schutzart IP65 ist nicht mehr gewährleistet.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtung unter dem Sichtfenster (3) intakt ist und korrekt sitzt.
O Stellen Sie sicher, dass die Schraube (25) mit dem richtigen Anzugsmoment (0,2 Nm)
befestigt wurde.
ACHTUNG
Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen!
Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse.
O Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb.
O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an
den Schaltern S1 und S2 ändern.
34 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Voreinstellungen am Buskoppler
9.3 IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben
Der Buskoppler benötigt im EtherNet/IP-Netzwerk eine eindeutige IP-Adresse, um von der
Steuerung erkannt zu werden.
Adresse im Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand sind die Schalter auf DHCP-Funktion (0x00) eingestellt. Schalter S2 steht
auf 0 und Schalter S1 auf 0.
9.3.1 Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter
Abb. 5: Adressschalter S1 und S2 am Buskoppler
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden
sich unter dem Sichtfenster (3).
W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse
eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
Die Drehschalter sind standardmäßig auf 0x00 eingestellt. Damit ist die Adressvergabe per DHCP-
Server aktiviert.
Gehen Sie bei der Adressierung wie folgt vor:
O Stellen Sie sicher, dass jede IP-Adresse nur einmal in Ihrem Netzwerk vorkommt und beachten
Sie, dass die Adresse 0xFF bzw. 255 reserviert ist.
1. Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL.
2. Stellen Sie an den Schaltern S1 und S2 (siehe Abb. 5) die Stationsadresse ein. Stellen Sie dazu
die Drehschalter auf eine Stellung zwischen 1 und 254 dezimal bzw. 0x01 und 0xFE
hexadezimal:
S1: High-Nibble von 0 bis F
S2: Low-Nibble von 0 bis F
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 35
Voreinstellungen am Buskoppler
Deutsch
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung UL wieder ein.
Das System wird initialisiert und die Adresse am Buskoppler wird übernommen. Die IP-Adresse
des Buskopplers wird auf 192.168.1.xxx gesetzt, wobei „xxx“ der Einstellung der Drehschalter
entspricht. Die Subnetmaske wird auf 255.255.255.0 und die Gateway-Adresse auf 0.0.0.0
gesetzt. Die Adressvergabe über DHCP ist deaktiviert.
In Tabelle 20 sind einige Adressierungsbeispiele dargestellt.
9.3.2 IP-Adressvergabe mit DHCP-Server
Einstellen der IP-Adresse auf
DHCP-Funktion
1. Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den
Schaltern S1 und S2 ändern.
2. Stellen Sie erst danach die Adresse auf 0x00.
Nach einem Neustart des Buskopplers ist der DHCP-Modus aktiv.
IP-Adresse zuweisen Nachdem Sie die Adresse 0X00 am Buskoppler eingestellt haben, können Sie ihm eine IP-Adresse
zuweisen.
Wie Sie dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen können, ist vom SPS-
Konfigurationsprogramm bzw. ihrem DHCP-Programm abhängig. Entnehmen Sie die
Informationen hierzu dessen Bedienungsanleitung.
Das folgende Beispiel basiert auf der Rockwell-Software RSLogix 5000 mit BOOTP/DHCP-Server.
Die SPS-Konfiguration und die Zuweisung der IP-Adressen können Sie auch mit einem anderen
SPS-Konfigurationsprogramm oder DHCP-Programm durchführen.
Der Buskoppler meldet sich mit seiner MAC-Adresse beim DHCP-Server. Mit dieser können Sie ihn
identifizieren. Die MAC-Adresse des Buskopplers finden Sie auf dem Typenschild.
Tabelle 20: Adressierungsbeispiele
Schalterposition S1
High-Nibble
(hexadezimale Beschriftung)
Schalterposition S2
Low-Nibble
hexadezimale Beschriftung)
Stationsadresse
0 0 0 (Adressvergabe per DHCP-Server)
011
022
... ... ...
0F15
1016
1117
... ... ...
9 F 159
A 0 160
... ... ...
F E 254
F F 255 (reserviert)
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Änderungen der Einstellungen im laufenden Betrieb.
Unkontrollierten Bewegungen der Aktoren sind möglich!
O Ändern Sie die Einstellungen niemals im laufenden Betrieb.
36 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Voreinstellungen am Buskoppler
O Wählen Sie im Feld „Request History“ anhand der MAC-Adresse den Buskoppler aus.
Wenn sich das Gerät gemeldet hat, können Sie es der Referenzliste hinzufügen und ihm eine IP-
Adresse zuweisen.
O Drücken Sie die Schaltfläche „Add to Relation List“.
Es öffnet sich das Fenster „New Entry“.
O Tragen Sie in das Feld „IP Address“ die gewünschte IP-Adresse ein und bestätigen Sie mit „OK“.
Sobald der Buskoppler in die Liste aufgenommen ist und dieser die nächste DHCP-Anfrage
sendet, weist ihm der DHCP-Server die angegebene Adresse zu.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 37
Voreinstellungen am Buskoppler
Deutsch
In den meisten Fällen sollen die IP-Adresse und die Subnetzmaske nicht jedesmal von Neuem über
den DHCP-Server vergeben werden, sondern fest im Buskoppler gespeichert werden. Nachdem der
DHCP-Server dem Buskoppler die gewünschte Adresse zugewiesen hat, müssen Sie dazu den
DHCP-Service des Buskopplers deaktivieren.
O Deaktivieren Sie den DHCP-Service, indem Sie die Schaltfläche „Disable BOOTP/DHCP“ drücken.
O Starten Sie das System neu.
Das Gerät startet automatisch mit der IP-Adresse, die es beim Deaktivieren des DHCP-Services
besessen hat. In diesem Beispiel ist dies die 192.168.1.100.
38 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
10 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb
nehmen
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und
abgeschlossen haben:
W Sie haben das Ventilsystem mit Buskoppler montiert (siehe Montageanleitung der Buskoppler
und der E/A-Module und Montageanleitung des Ventilsystems).
W Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe Kapitel 9
„Voreinstellungen am Buskoppler“ auf Seite 33 und Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des
Ventilsystems AV“ auf Seite 18).
W Sie haben den Buskoppler an die Steuerung angeschlossen (siehe Montageanleitung für das
Ventilsystem AV).
W Sie haben die Steuerung so konfiguriert, dass die Ventile und die E/A-Module richtig angesteuert
werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder
von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe
Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
Die Steuerung sendet beim Hochlauf Konfigurationsdaten an den Buskoppler.
2. Überprüfen Sie nach der Initialisierungsphase die LED-Anzeigen an allen Modulen (siehe
Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40 und Systembeschreibung der E/A-
Module).
GEFAHR
Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz!
Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der pneumatischen oder elektrischen
Anschlüsse, führen zum Verlust der Schutzart IP65.
O Stellen Sie sicher, dass das Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen gegen
jegliche mechanische Beschädigung geschützt eingebaut wird.
Explosionsgefahr durch beschädigte Gehäuse!
In explosionsgefährdeten Bereichen können beschädigte Gehäuse zur Explosion führen.
O Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Ventilsystems nur mit vollständig montiertem
und unversehrtem Gehäuse betrieben werden.
Explosionsgefahr durch fehlende Dichtungen und Verschlüsse!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen und das Gerät zerstören.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und dass sie nicht
beschädigt sind.
O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker montiert sind.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie
die Druckluftversorgung einschalten.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 39
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
Deutsch
Die Diagnose-LEDs dürfen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks ausschließlich grün, wie in
Tabelle 21 beschrieben, leuchten:
Wenn die Diagnose erfolgreich verlaufen ist, dürfen Sie das Ventilsystem in Betrieb nehmen.
Andernfalls müssen Sie den Fehler beheben (siehe Kapitel 13 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“
auf Seite 58).
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabelle 21: Zustände der LEDs bei der Inbetriebnahme
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
UL (14) grün leuchtet Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die
untere Toleranzgrenze (18 V DC).
UA (15) grün leuchtet Die Aktorspannung ist größer als die untere
Toleranzgrenze (21,6 V DC).
MOD (16) grün leuchtet Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet
fehlerfrei
NET (17) grün leuchtet Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung
aus.
L/A 1 (18) gelb blinkt schnell
1)
1)
Mindestens eine der beiden LEDs L/A 1 und L/A 2 muss grün leuchten, bzw. grün leuchten und schnell gelb blinken. Das
Blinken kann je nach Datenaustausch so schnell passieren, dass es als Leuchten wahrgenommen wird. Die Farbe entspricht
dann Hellgrün.
Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss
X7E1
L/A 2 (19) gelb blinkt schnell
1)
Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss
X7E2
40 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
LED-Diagnose am Buskoppler
11 LED-Diagnose am Buskoppler
Der Buskoppler überwacht die Spannungsversorgungen für die Elektronik und die
Aktoransteuerung. Wenn die eingestellte Schwelle unter- oder überschritten wird, wird ein
Fehlersignal erzeugt und an die Steuerung gemeldet. Zusätzlich zeigen die Diagnose-LEDs den
Zustand an.
Diagnoseanzeige am Buskoppler
ablesen
Die LEDs auf der Oberseite des Buskopplers geben die in Tab. 22 aufgeführten Meldungen wieder.
O Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die
Buskopplerfunktionen durch Ablesen der LEDs.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabelle 22: Bedeutung der LED-Diagnose
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
UL (14) grün leuchtet Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die
untere Toleranzgrenze (18 V DC).
rot blinkt Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als die
untere Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als 10 V DC.
rot leuchtet Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als 10 V DC.
grün/rot aus Die Spannungsversorgung der Elektronik ist deutlich kleiner als
10 V DC (Schwelle nicht definiert).
UA (15) grün leuchtet Die Aktorspannung ist größer als die untere Toleranzgrenze
(21,6 V DC).
rot blinkt Die Aktorspannung ist kleiner als die untere Toleranzgrenze
(21,6 V DC) und größer als UA-OFF.
rot leuchtet Die Aktorspannung ist kleiner als als UA-OFF.
MOD (16) grün leuchtet Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet
fehlerfrei
grün blinkt Das Modul wurde noch nicht konfiguriert
(es besteht keine Verbindung zu einem Master)
rot blinkt Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor.
rot leuchtet Ventileinheit falsch konfiguriert oder Fehler der Funktion der
Backplane
NET (17) grün leuchtet Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung aus.
grün blinkt Warten auf die Aufnahme der Kommunikation mit der Steuerung
rot blinkt Kommunikation wurde unterbrochen (keine Kommunikation mit
dem Master)
rot leuchtet schwerwiegende Netzwerkprobleme, IP-Adresse doppelt
vergeben
grün/rot aus Es wurde noch keine IP-Adresse vergeben und der DHCP-
Service ist aus
L/A 1 (18) grün leuchtet Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und
Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt).
gelb blinkt
schnell
Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen
Datenpaket auf)
grün/gelb aus Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum
Netzwerk.
L/A 2 (19) grün leuchtet Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und
Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt).
gelb blinkt
schnell
Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen
Datenpaket auf)
grün/gelb aus Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum
Netzwerk.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 41
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
12 Umbau des Ventilsystems
Dieses Kapitel beschreibt den Aufbau des kompletten Ventilsystems, die Regeln, nach denen Sie das
Ventilsystem umbauen dürfen, die Dokumentation des Umbaus sowie die erneute Konfiguration des
Ventilsystems.
Die Montage der Komponenten und der kompletten Einheit ist in den jeweiligen
Montageanleitungen beschrieben. Alle notwendigen Montageanleitungen werden als
Papierdokumentation mitgeliefert und befinden sich zusätzlich auf der CD R412018133.
12.1 Ventilsystem
Das Ventilsystem der Serie AV besteht aus einem zentralen Buskoppler, der nach rechts auf bis zu
64 Ventile und auf bis zu 32 dazugehörende elektrische Komponenten (siehe Kapitel 12.5.3 „Nicht
zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54) erweitert werden kann. Auf der linken Seite können bis zu
zehn Eingangs- und Ausgangsmodule angeschlossen werden. Die Einheit kann auch ohne
pneumatische Komponenten, also nur mit Buskoppler und E/A-Modulen, als Stand-alone-System
betrieben werden.
In Abb. 6 ist eine Beispielkonfiguration mit Ventilen und E/A-Modulen dargestellt. Je nach
Konfiguration können in Ihrem Ventilsystem weitere Komponenten, wie pneumatische
Einspeiseplatten, elektrische Einspeiseplatten oder Druckregelventile vorhanden sein (siehe
Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42).
GEFAHR
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
O Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
42 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Abb. 6: Beispielkonfiguration: Einheit aus Buskoppler und E/A-Modulen der Serie AES und Ventilen der Serie AV
12.2 Ventilbereich
In den folgenden Abbildungen sind die Komponenten als Illustration und als Symbol dargestellt.
Die Symboldarstellung wird im Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52 verwendet.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R412018222
AES-D-BC-EIP
26
27
28
29
30
33
31
32
34
26 linke Endplatte
27 E/A-Module
28 Buskoppler
29 Adapterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
31 Ventiltreiber (nicht sichtbar)
32 rechte Endplatte
33 pneumatische Einheit der Serie AV
34 elektrische Einheit der Serie AES
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 43
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
12.2.1 Grundplatten
Ventile der Serie AV werden immer auf Grundplatten montiert, die miteinander verblockt werden,
so dass der Versorgungsdruck an allen Ventilen anliegt.
Die Grundplatten sind immer als 2-fach- oder 3-fach-Grundplatten für zwei bzw. drei einseitig oder
beidseitig betätigte Ventile ausgeführt.
Abb. 7: 2-fach- und 3-fach-Grundplatten
12.2.2 Adapterplatte
Die Adapterplatte (29) hat ausschließlich die Funktion, den Ventilbereich mit dem Buskoppler
mechanisch zu verbinden. Sie befindet sich immer zwischen dem Buskoppler und der ersten
pneumatischen Einspeiseplatte.
Abb. 8: Adapterplatte
12.2.3 Pneumatische Einspeiseplatte
Mit pneumatischen Einspeiseplatten (30) können Sie das Ventilsystem in Sektionen mit
verschiedenen Druckzonen aufteilen (siehe Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52).
Abb. 9: Pneumatische Einspeiseplatte
n
n
o
o
n
o
nop
p
20
20
21
21
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte
29
29
P
30 30
44 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.2.4 Elektrische Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte (35) ist mit einer Einspeiseplatine verbunden. Sie kann über einen
eigenen 4-poligen M12-Anschluss eine zusätzliche 24-V-Spannungsversorgung für alle Ventile, die
rechts von der elektrischen Einspeiseplatte liegen, einspeisen. Die elektrische Einspeiseplatte
überwacht diese zusätzliche Spannung (UA) auf Unterspannung.
Abb. 10: Elektrische Einspeiseplatte
Das Anzugsmoment der Erdungsschraube M4x0,7 (SW7) beträgt 1,25 Nm +0,25.
Pinbelegung des M12-Steckers Der Anschluss für die Aktorspannung ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte der
Tabelle 23.
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Der maximale Strom beträgt 2 A.
W Die Spannung ist intern galvanisch von UL getrennt.
12.2.5 Ventiltreiberplatinen
In den Grundplatten sind unten an der Rückseite Ventiltreiber eingebaut, die die Ventile elektrisch
mit dem Buskoppler verbinden.
Durch die Verblockung der Grundplatten werden auch die Ventiltreiberplatinen über Stecker
elektrisch verbunden und bilden zusammen die sogenannte Backplane, über die der Buskoppler die
Ventile ansteuert.
UA
35
35
24 V DC -10%
X1S
1
X1S
2
34
Tabelle 23: Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte
Pin Stecker X1S
Pin 1 nc (nicht belegt)
Pin 2 24-V-DC-Aktorspannung (UA)
Pin 3 nc (nicht belegt)
Pin 4 0-V-DC-Aktorspannung (UA)
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 45
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
Abb. 11: Verblockung von Grundplatten und Ventiltreiberplatinen
Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen gibt es in folgenden Ausführungen:
Abb. 12: Übersicht der Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen
Mit elektrischen Einspeiseplatten kann das Ventilsystem in Sektionen mit verschiedenen
Spannungszonen aufgeteilt werden. Dazu unterbricht die Einspeiseplatine die 24-V- und die 0-V-
Leitung der Spannung UA in der Backplane. Maximal zehn Spannungszonen sind zulässig.
Die Einspeisung der Spannung an der elektrischen Einspeiseplatte muss bei der SPS-
Konfiguration berücksichtigt werden.
n
o
p
q
no pq
20
37
36
22
2237 36
20
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
Ventilplatz 4
20 2-fach-Grundplatte
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
36 Stecker rechts
37 Stecker links
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
35 elektrische Einspeiseplatte
38 Einspeiseplatine
UA
22 23 24 38
35
46 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.2.6 Druckregelventile
Elektronisch angesteuerte Druckregelventile können Sie abhängig von der gewählten Grundplatte
als Druckzonen- oder als Einzeldruckregler einsetzen.
Abb. 13: Grundplatten für Druckregelventile zur Druckzonenregelung (links) und Einzeldruckregelung (rechts)
Druckregelventile zur Druckzonenregelung und zur Einzeldruckregelung unterscheiden sich
von der elektronischen Ansteuerung nicht. Aus diesem Grund wird auf die Unterschiede der
beiden AV-EP-Druckregelventile hier nicht weiter eingegangen. Die pneumatischen Funktionen
werden in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile beschrieben. Diese finden Sie auf
der CD R412018133.
39 AV-EP-Grundplatte zur Druckzonenregelung
40 AV-EP-Grundplatte zur Einzeldruckregelung
41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte
42 Ventilplatz für Druckregelventil
A
39 40
41
42
41
42
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 47
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
12.2.7 Überbrückungsplatinen
Abb. 14: Überbrückungsplatinen und UA-OFF-Überwachungsplatine
Überbrückungsplatinen überbrücken die Bereiche der Druckeinspeisung und haben keine weitere
Funktion. Sie werden daher bei der SPS-Konfiguration nicht berücksichtigt.
Überbrückungsplatinen gibt es in langer und kurzer Ausführung:
Die lange Überbrückungsplatine befindet sich immer direkt am Buskoppler. Sie überbrückt die
Adapterplatte und die erste pneumatische Einspeiseplatte.
Die kurze Überbrückungsplatine wird verwendet, um weitere pneumatische Einspeiseplatten zu
überbrücken.
12.2.8 UA-OFF-Überwachungsplatine
Die UA-OFF-Überwachungsplatine ist die Alternative zur kurzen Überbrückungsplatine in der
pneumatische Einspeiseplatte (siehe Abb. 14 auf Seite 47).
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine überwacht die Aktorspannung UA auf den Zustand
UA < UA-OFF. Alle Spannungen werden direkt durchgeleitet. Daher muss die UA-OFF-
Überwachungsplatine immer nach einer zu überwachenden elektrischen Einspeiseplatte eingebaut
werden.
Im Gegensatz zur Überbrückungsplatine muss die UA-OFF-Überwachungsplatine bei der
Konfiguration der Steuerung berücksichtigt werden.
12.2.9 Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen
4-fach-Ventiltreiberplatinen werden immer mit zwei 2-fach-Grundplatten kombiniert.
In Tabelle 24 ist dargestellt, wie die Grundplatten, pneumatische Einspeiseplatten, elektrische
Einspeiseplatten und Adapterplatten mit verschiedenen Ventiltreiber-, Überbrückungs- und
Einspeiseplatinen kombiniert werden können.
28 Buskoppler
29 Adapterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
35 elektrische Einspeiseplatte
38 Einspeiseplatine
43 lange Überbrückungsplatine
44 kurze Überbrückungsplatine
45 UA-OFF-Überwachungsplatine
Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen
Grundplatte Platinen
2-fach-Grundplatte 2-fach-Ventiltreiberplatine
3-fach-Grundplatte 3-fach-Ventiltreiberplatine
2x2-fach-Grundplatte 4-fach-Ventiltreiberplatine
1)
pneumatische Einspeiseplatte kurze Überbrückungsplatine oder
UA-OFF-Überwachungsplatine
AES-
D-BC-
EIP
P PUA UA P
48 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Die Platinen in den AV-EP-Grundplatten sind fest eingebaut und können daher nicht mit anderen
Grundplatten kombiniert werden.
12.3 Identifikation der Module
12.3.1 Materialnummer des Buskopplers
Anhand der Materialnummer können Sie den Buskoppler eindeutig identifizieren. Wenn Sie den
Buskoppler austauschen, können Sie mithilfe der Materialnummer das gleiche Gerät nachbestellen.
Die Materialnummer ist auf der Rückseite des Geräts auf dem Typenschild (12) und auf der
Oberseite unter dem Identifikationsschlüssel aufgedruckt. Für den Buskoppler Serie AES für
EtherNet/IP lautet die Materialnummer R412018222.
12.3.2 Materialnummer des Ventilsystems
Die Materialnummer des kompletten Ventilsystems (46) ist auf der rechten Endplatte aufgedruckt.
Mit dieser Materialnummer können Sie ein identisch konfiguriertes Ventilsystem nachbestellen.
O Beachten Sie, dass sich die Materialnummer nach einem Umbau des Ventilsystems immer noch
auf die Ursprungskonfiguration bezieht (siehe Kapitel 12.5.5 „Dokumentation des Umbaus“ auf
Seite 56).
12.3.3 Identifikationsschlüssel des Buskopplers
Der Identifikationsschlüssel (1) auf der Oberseite des Buskopplers der Serie AES für EtherNet/IP
lautet AES-D-BC-EIP und beschreibt dessen wesentlichen Eigenschaften:
Adapterplatte und pneumatische Einspeiseplatte lange Überbrückungsplatine
elektrische Einspeiseplatte Einspeiseplatine
1)
Zwei Grundplatten werden mit einer Ventiltreiberplatine verknüpft.
Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen
Grundplatte Platinen
R412018222
AES-D-BC-PNIO
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
12
46
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
1
Tabelle 25: Bedeutung des Identifikationsschlüssels
Bezeichnung Bedeutung
AES Modul der Serie AES
D D-Design
BC Bus Coupler
EIP für Feldbusprotokoll EtherNet/IP
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 49
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
12.3.4 Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers
Um den Buskoppler eindeutig in der Anlage identifizieren zu können, müssen Sie ihm eine
eindeutige Kennzeichnung zuweisen. Hierfür stehen die beiden Felder für die
Betriebsmittelkennzeichnung (4) auf der Oberseite und auf der Front des Buskopplers zur
Verfügung.
O Beschriften Sie die beiden Felder wie in Ihrem Anlagenplan vorgesehen.
12.3.5 Typenschild des Buskopplers
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Buskopplers. Es enthält folgende Angaben:
Abb. 15: Typenschild des Buskopplers
12.4 SPS-Konfigurationsschlüssel
12.4.1 SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs
Der SPS-Konfigurationsschlüssel für den Ventilbereich (59) ist auf der rechten Endplatte
aufgedruckt.
Der SPS-Konfigurationsschlüssel gibt die Reihenfolge und den Typ der elektrischen Komponenten
anhand eines Ziffern- und Buchstabencodes wieder. Der SPS-Konfigurationsschlüssel hat nur
Ziffern, Buchstaben und Bindestriche. Zwischen den Zeichen wird kein Leerzeichen verwendet.
Allgemein gilt:
W Ziffern und Buchstaben geben die elektrischen Komponenten wieder
W Jede Ziffer entspricht einer Ventiltreiberplatine. Der Wert der Ziffer gibt die Anzahl der
Ventilplätze für eine Ventiltreiberplatine wieder
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
4
47 Logo
48 Serie
49 Materialnummer
50 MAC-Adresse
51 Spannungsversorgung
52 Fertigungsdatum in der Form FD:
<YY>W<WW>
53 Seriennummer
55 Herstellerland
56 Datamatrix-Code
57 CE-Kennzeichen
58 interne Werksbezeichnung
47
48
49
50
51
52
54
56
5758
55
53
59
50 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
W Buchstaben geben Sondermodule wieder, die für die SPS-Konfiguration relevant sind
W „–“ visualisiert eine pneumatische Einspeiseplatte ohne UA-OFF-Überwachungsplatine; nicht
relevant für die SPS-Konfiguration
Die Reihenfolge beginnt an der rechten Seite des Buskopplers und endet am rechten Ende des
Ventilsystems.
Die Elemente, die im SPS-Konfigurationsschlüssel dargestellt werden können, sind in Tabelle 26
dargestellt.
Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels: 423–4M4U43.
Die Adapterplatte und die pneumatische Einspeiseplatte am Beginn des Ventilsystems sowie
die rechte Endplatte werden im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
12.4.2 SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs
Der SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs (60) ist modulbezogen. Er ist jeweils auf der
Oberseite des Geräts aufgedruckt.
Die Reihenfolge der E/A-Module beginnt am Buskoppler auf der linken Seite und endet am linken
Ende des E/A-Bereichs.
Im SPS-Konfigurationsschlüssel sind folgende Daten codiert:
W Anzahl der Kanäle
W Funktion
W Steckertyp
Tabelle 26: Elemente des SPS-Konfigurationsschlüssels für den Ventilbereich
Abkürzung Bedeutung Länge der Ausgangsbytes Länge der Eingangsbytes
2 2-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte 0 Byte
3 3-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte 0 Byte
4 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte 0 Byte
pneumatische Einspeiseplatte 0 Byte 0 Byte
K Druckregelventil 8 Bit,
parametrierbar
1 Byte 1 Byte
L Druckregelventil 8 Bit 1 Byte 1 Byte
M Druckregelventil 16 Bit,
parametrierbar
2 Byte 2 Byte
N Druckregelventil 16 Bit 2 Byte 2 Byte
U elektrische Einspeiseplatte 0 Byte 0 Byte
W pneumatische Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachung
0 Byte 0 Byte
R412018233
8DI8M8
60
Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
Abkürzung Bedeutung
8 Anzahl der Kanäle oder Anzahl der Stecker, die Ziffer
wird dem Element immer vorangestellt
16
24
DI digitaler Eingangskanal (digital input)
DO digitaler Ausgangskanal (digital output)
AI analoger Eingangskanal (analog input)
AO analoger Ausgangskanal (analog output)
M8 M8-Anschluss
M12 M12-Anschluss
DSUB25 DSUB-Anschluss, 25-polig
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 51
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
Beispiel:
Der E/A-Bereich besteht aus drei verschiedenen Modulen mit folgenden SPS-
Konfigurationsschlüsseln:
Die linke Endplatte wird im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
O Entnehmen Sie die Länge der Eingangs- bzw. Ausgangsbytes der Systembeschreibung des
jeweiligen E/A-Moduls.
Wenn Sie die Systembeschreibung des Moduls nicht zur Hand haben, können sie die Eingangs- und
Ausgangsdatenlänge berechnen, indem sie folgende Richtlinien beachten:
Bei digitalen Modulen:
O Teilen Sie die Anzahl der Bits durch 8, um die Länge in Byte zu erhalten.
Bei Eingangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Eingangsdaten. Es gibt keine
Ausgangsdaten.
Bei Ausgangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Ausgangsdaten. Es gibt keine
Eingangsdaten.
Bei E/A-Modulen entspricht die Summe aus Ausgangsbytes und Eingangsbytes sowohl der
Länge der Ausgangsdaten als auch der Länge der Eingangsdaten.
Beispiel:
W Das digitale Modul: 24DODSUB25 hat 24 Ausgänge.
W 24/8 = 3 Byte Ausgangsdaten.
Bei Analogmodulen:
1. Teilen Sie die Auflösegenauigkeit eines Eingangs bzw. eines Ausgangs durch 8.
2. Runden Sie das Ergebnis auf eine ganze Zahl auf.
3. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der Anzahl der Eingänge bzw. Ausgänge. Diese Zahl entspricht
dann der Länge in Byte.
Beispiel:
SC Anschluss mit Federzugklemme (spring clamp)
A zusätzlicher Anschluss für Aktorspannung
L zusätzlicher Anschluss für Logikspannung
E erweiterte Funktionen (enhanced)
P Druckmessung
D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 Inch
Tabelle 28: Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels im E/A-Bereich
SPS-Konfigurationsschlüssel des
E/A-Moduls
Eigenschaften des E/A-Moduls Datenlänge
8DI8M8
W 8 x digitale Eingangskanäle
W 8 x M8-Anschlüsse
W 1 Byte Eingang
W 0 Byte Ausgang
24DODSUB25 W 24 x digitale Ausgangskanäle
W 1 x DSUB-Stecker, 25-polig
W 0 Byte Eingang
W 3 Byte Ausgang
2AO2AI2M12A W 2 x analoge Ausgangskanäle
W 2 x analoge Eingangskanäle
W 2 x M12-Anschlüsse
W zusätzlicher Anschluss für
Aktorspannung
W 4 Byte Eingang
W 4 Byte Ausgang
(Bits berechnen sich aus der
Auflösung der Analogkanäle
auf ganze Bytes aufgerundet
mal der Anzahl der Kanäle)
Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
Abkürzung Bedeutung
52 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
W Das analoge Eingangsmodul 2AI2M12 hat 2 Eingänge mit einer Auflösung von je 16 Bit.
W 16 Bit/8 = 2 Byte
W 2 Byte x 2 Eingänge = 4 Byte Eingangsdaten
12.5 Umbau des Ventilbereichs
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“
auf Seite 42 erklärt.
Zur Erweiterung oder zum Umbau dürfen Sie folgende Komponenten einsetzen:
W Ventiltreiber mit Grundplatten
W Druckregelventile mit Grundplatten
W pneumatische Einspeiseplatten mit Überbrückungsplatine
W elektrische Einspeiseplatten mit Einspeiseplatine
W pneumatische Einspeiseplatten mit UA-OFF-Überwachungsplatine
Bei Ventiltreibern sind Kombinationen aus mehreren der folgenden Komponenten möglich (siehe
Abb. 16 auf Seite 53):
W 4-fach-Ventiltreiber mit zwei 2-fach-Grundplatten
W 3-fach-Ventiltreiber mit einer 3-fach-Grundplatte
W 2-fach-Ventiltreiber mit einer 2-fach-Grundplatte
Wenn Sie das Ventilsystem als Stand-alone-System betreiben wollen, benötigen Sie eine
spezielle rechte Endplatte (siehe Kapitel 15.1 „Zubehör“ auf Seite 62).
ACHTUNG
Unzulässige, nicht regelkonforme Erweiterung!
Erweiterungen oder Verkürzungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, stören die
Basis-Konfigurationseinstellungen. Das System kann nicht zuverlässig konfiguriert werden.
O Beachten Sie die Regeln zur Erweiterung des Ventilbereichs.
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 53
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
12.5.1 Sektionen
Der Ventilbereich eines Ventilsystems kann aus mehreren Sektionen bestehen. Eine Sektion beginnt
immer mit einer Einspeiseplatte, die den Anfang eines neuen Druckbereichs oder eines neuen
Spannungsbereichs markiert.
Eine UA-OFF-Überwachungsplatine sollte nur nach einer elektrischen Einspeiseplatte
eingebaut werden, da sonst die Aktorspannung UA vor der Einspeisung überwacht wird.
Abb. 16: Bildung von Sektionen mit zwei pneumatischen Einspeiseplatten und einer elektrischen Einspeiseplatte
Das Ventilsystem in Abb. 16 besteht aus drei Sektionen:
AES-
D-BC-
EIP
P P UA
S1 S2 S3
UA
AV-EP
(M)
A
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 41 35 38 6142
28 Buskoppler
29 Adapterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
43 lange Überbrückungsplatine
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
44 kurze Überbrückungsplatine
42 Ventilplatz für Druckregelventil
41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte
35 elektrische Einspeiseplatte
38 Einspeiseplatine
61 Ventil
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Druckeinspeisung
A Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers
UA Spannungseinspeisung
Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen
Sektion Komponenten
1. Sektion W pneumatische Einspeiseplatte (30)
W drei 2-fach-Grundplatten (20) und eine 3-fach-Grundplatte (21)
W 4-fach- (24), 2-fach- (22) und 3-fach-Ventiltreiberplatine (23)
W 9 Ventile (61)
54 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.5.2 Zulässige Konfigurationen
Abb. 17: Zulässige Konfigurationen
An allen mit einem Pfeil gekennzeichneten Punkten können Sie das Ventilsystem erweitern:
W nach einer pneumatischen Einspeiseplatte (A)
W nach einer Ventiltreiberplatine (B)
W am Ende einer Sektion (C)
W am Ende des Ventilsystems (D)
Um die Dokumentation und die Konfiguration einfach zu halten, empfehlen wir, das
Ventilsystem am rechten Ende (D) zu erweitern.
12.5.3 Nicht zulässige Konfigurationen
In Abbildung 18 ist dargestellt, welche Konfigurationen nicht zulässig sind. Sie dürfen nicht:
W innerhalb einer 4-fach- oder 3-fach-Ventiltreiberplatine trennen (A)
W nach dem Buskoppler weniger als vier Ventilplätze montieren (B)
W mehr als 64 Ventile (128 Magnetspulen) montieren
W mehr als 8 AV-EPs verbauen
W mehr als 32 elektrische Komponenten einsetzen.
Einige konfigurierte Komponenten haben mehrere Funktionen und zählen daher wie mehrere
elektrische Komponenten.
2. Sektion W pneumatische Einspeiseplatte (30)
W vier 2-fach-Grundplatten (20)
W zwei 4-fach-Ventiltreiberplatinen (24)
W 8 Ventile (61)
W AV-EP-Grundplatte für Einzeldruckregelung
W AV-EP-Druckregelventil
3. Sektion W elektrische Einspeiseplatte (35)
W zwei 2-fach-Grundplatten (20) und eine 3-fach-Grundplatte (21)
W Einspeiseplatine (38), 4-fach-Ventiltreiberplatine (24) und 3-fach-
Ventiltreiberplatine (23)
W 7 Ventile (61)
Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen
Sektion Komponenten
BABCABC BD
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUA
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 55
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
Abb. 18: Beispiele für nicht zulässige Konfigurationen
12.5.4 Umbau des Ventilbereichs überprüfen
O Überprüfen Sie nach dem Umbau der Ventileinheit anhand der folgenden Checkliste, ob Sie alle
Regeln eingehalten haben.
Haben Sie mindestens 4 Ventilplätze nach der ersten pneumatischen Einspeiseplatte montiert?
Haben Sie höchstens 64 Ventilplätze montiert?
Haben Sie nicht mehr als 32 elektrische Komponenten verwendet? Beachten Sie, dass ein AV-
EP-Druckregelventil drei elektrischen Komponenten entspricht.
Haben Sie nach einer pneumatischen oder elektrischen Einspeiseplatte, die eine neue Sektion
bildet, mindestens zwei Ventile montiert?
Haben Sie die Ventiltreiberplatinen immer passend zu den Grundplattengrenzen verbaut, d. h.
eine 2-fach-Grundplatte wurde mit einer 2-fach-Ventiltreiberplatine verbaut,
zwei 2-fach-Grundplatten wurden mit einer 4-fach-Ventiltreiberplatine verbaut,
eine 3-fach-Grundplatte wurde mit einer 3-fach-Ventiltreiberplatine verbaut?
Haben Sie nicht mehr als 8 AV-EPs verbaut?
Tabelle 30: Anzahl elektrischer Komponenten pro Bauteil
Konfigurierte Komponente Anzahl elektrischer Komponenten
2-fach-Ventiltreiberplatinen 1
3-fach-Ventiltreiberplatinen 1
4-fach-Ventiltreiberplatinen 1
Druckregelventile 3
elektrische Einspeiseplatte 1
UA-OFF-Überwachungsplatine 1
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUAUA
AES-
D-BC-
EIP
P UAUA
AES-
D-BC-
EIP
PUA
AES-
D-BC-
EIP
P
UA
AA
BB B
56 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Wenn Sie alle Fragen mit „Ja“ beantwortet haben, können Sie mit der Dokumentation und
Konfiguration des Ventilsystems fortfahren.
12.5.5 Dokumentation des Umbaus
SPS-Konfigurationsschlüssel Nach einem Umbau ist der auf der rechten Endplatte aufgedruckte SPS-Konfigurationsschlüssel
nicht mehr gültig.
O Ergänzen Sie den SPS-Konfigurationsschlüssel oder überkleben Sie den SPS-
Konfigurationsschlüssel und beschriften Sie die Endplatte neu.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 57
Umbau des Ventilsystems
Deutsch
Materialnummer Nach einem Umbau ist die auf der rechten Endplatte angebrachte Materialnummer (MNR) nicht
mehr gültig.
O Markieren Sie die Materialnummer, so dass ersichtlich wird, dass die Einheit nicht mehr dem
ursprünglichen Auslieferungszustand entspricht.
12.6 Umbau des E/A-Bereichs
12.6.1 Zulässige Konfigurationen
Am Buskoppler dürfen maximal zehn E/A-Module angeschlossen werden.
Weitere Informationen zum Umbau des E/A-Bereichs finden Sie in den Systembeschreibungen der
jeweiligen E/A-Module.
Wir empfehlen Ihnen, die E/A-Module am linken Ende des Ventilsystems zu erweitern.
12.6.2 Dokumentation des Umbaus
Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der E/A-Module aufgedruckt.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
12.7 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems
Nach dem Umbau des Ventilsystems müssen Sie die neu hinzugekommenen Komponenten
konfigurieren.
O Passen Sie in der SPS-Konfigurationssoftware die Längen der Eingangs- und Ausgangsdaten an
das Ventilsystem an.
Da die Daten als Bytekette übertragen werden und vom Anwender aufgeteilt werden, verschiebt sich
die Position der Daten in der Bytekette, wenn ein weiteres Modul eingebaut wird. Wenn Sie jedoch
am linken Ende der E/A-Module ein Modul anfügen, dann verschiebt sich bei einem Ausgangsmodul
nur das Parameterbyte für das Busmodul. Bei einem Eingangsmodul verschieben sich dabei nur die
Diagnosedaten.
O Überprüfen Sie nach dem Umbau des Ventilsystems stets, ob die Eingangs- und Ausgangsbytes
noch richtig zugeordnet sind.
Wenn Sie Komponenten ausgetauscht haben, ohne deren Reihenfolge zu verändern, muss das
Ventilsystem nicht neu konfiguriert werden. Alle Komponenten werden dann von der Steuerung
erkannt.
O Gehen Sie bei der SPS-Konfiguration vor, wie in Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des Ventilsystems
AV“ auf Seite 18 beschrieben.
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden!
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms.
58 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Fehlersuche und Fehlerbehebung
13 Fehlersuche und Fehlerbehebung
13.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor
O Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor.
O Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten können
schlimmstenfalls dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt
werden kann.
O Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des Produkts im Zusammenhang mit der
Gesamtanlage.
O Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des Fehlers die geforderte Funktion in
der Gesamtanlage erbracht hat.
O Versuchen Sie, Veränderungen der Gesamtanlage, in welche das Produkt eingebaut ist, zu
erfassen:
Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich des Produkts verändert?
Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder Reparaturen am Gesamtsystem
(Maschine/Anlage, Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt? Wenn ja: Welche?
Wurde das Produkt bzw. die Maschine bestimmungsgemäß betrieben?
Wie zeigt sich die Störung?
O Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den
unmittelbaren Bediener oder Maschinenführer.
13.2 Störungstabelle
In Tabelle 31 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und deren Abhilfe.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich an die AVENTICS
GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung.
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung mögliche Ursache Abhilfe
kein Ausgangsdruck an
den Ventilen vorhanden
keine Spannungsversorgung am
Buskoppler bzw. an der elektrischen
Einspeiseplatte
(siehe auch Verhalten der einzelnen
LEDs am Ende der Tabelle)
Spannungsversorgung am Stecker X1S
am Buskoppler und an der elektrischen
Einspeiseplatte anschließen
Polung der Spannungsversorgung am
Buskoppler und an der elektrischen
Einspeiseplatte prüfen
Anlagenteil einschalten
kein Sollwert vorgegeben Sollwert vorgeben
kein Versorgungsdruck vorhanden Versorgungsdruck anschließen
Ausgangsdruck zu
niedrig
Versorgungsdruck zu niedrig Versorgungsdruck erhöhen
keine ausreichende
Spannungsversorgung des
Geräts
LED UA und UL am Buskoppler und an
der elektrischen Einspeiseplatte
überprüfen und ggf. Geräte mit der
richtigen (ausreichenden) Spannung
versorgen
Luft entweicht hörbar Undichtigkeit zwischen Ventilsystem und
angeschlossener Druckleitung
Anschlüsse der Druckleitungen prüfen
und ggf. nachziehen
pneumatische Anschlüsse vertauscht Druckleitungen pneumatisch richtig
anschließen
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 59
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Deutsch
keine Adressierung
über DHCP-Server
möglich
Beim Buskoppler wurde vor dem
Einstellen der Adresse 0x00 ein
Speichervorgang ausgelöst.
Führen sie die folgenden vier Schritte
aus:
1. Buskoppler von der Spannung
trennen und eine Adresse zwischen
1 und 254 (0x01 und 0xFE) einstellen.
2. Buskoppler an die Spannung
anschließen und 5 s warten, dann
Spannung wieder trennen.
3. Adressschalter auf 0x00 stellen.
4. Buskoppler wieder an die Spannung
anschließen.
Die Adressierung über den DHCP-
Server sollte jetzt funktionieren.
falsche Adresse eingestellt Buskoppler von der Spannung UL
trennen und dann richtige Adresse
einstellen (siehe 9.2 „Adresse ändern“
auf Seite 33)
LED UL blinkt rot Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist kleiner als die untere
Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als
10 V DC.
Die Spannungsversorgung am Stecker
X1S prüfen
LED UL leuchtet rot Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist kleiner als 10 V DC.
LED UL ist aus Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist deutlich kleiner als
10 V DC.
LED UA blinkt rot Die Aktorspannung ist kleiner als die
untere Toleranzgrenze (21,6 V DC) und
größer als UA-OFF.
LED UA leuchtet rot Die Aktorspannung ist kleiner als UA-
OFF.
LED MOD blinkt grün Es ist keine Verbindung mit einem
Master aufgebaut
Den Master so konfigurieren, dass er
eine Verbindung aufbaut
LED MOD blinkt rot Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor Module überprüfen
LED MOD leuchtet rot Es ist kein Modul an den Buskoppler
angeschlossen.
Ein Modul anschließen
Es ist keine Endplatte vorhanden. Endplatte anschließen
Auf der Ventilseite sind mehr als 32
elektrische Komponenten
angeschlossen (siehe 12.5.3 „Nicht
zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54)
Anzahl der elektrischen Komponenten
auf der Ventilseite auf 32 reduzieren
Im E/A-Bereich sind mehr als zehn
Module angeschlossen (siehe 12.6
„Umbau des E/A-Bereichs“ auf Seite 57).
Die Modulanzahl im E/A-Bereich auf
zehn reduzieren
Die Leiterplatten der Module sind nicht
richtig zusammengesteckt.
Steckkontakte aller Module überprüfen
(E/A-Module, Buskoppler, Ventiltreiber
und Endplatten)
Die Leiterplatte eines Moduls ist defekt. Defektes Modul austauschen
Der Buskoppler ist defekt. Buskoppler austauschen
Neues Modul ist unbekannt. Wenden Sie sich an die AVENTICS GmbH.
(Adresse siehe Rückseite)
LED NET leuchtet rot Schwerwiegender Netzwerkfehler
vorhanden
Netzwerk überprüfen
IP-Adresse doppelt vergeben IP-Adresse ändern
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung mögliche Ursache Abhilfe
60 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Fehlersuche und Fehlerbehebung
LED NET blinkt rot Verbindung zum Master wurde
unterbrochen. Es findet keine
EtherNet/IP-Kommunikation mehr statt.
Verbindung zum Master überprüfen
Es wurden Fehler in der SPS-
Konfiguration festgestellt.
SPS-Konfiguration überprüfen
LED NET ist aus Es wurde noch keine physikalische
Verbindung zum Netzwerk hergestellt.
Physikalische Verbindung zum Netzwerk
herstellen (EtherNet-Kabel anschließen
bzw. überprüfen)
Es wurde weder eine statische noch eine
dynamische IP-Adresse vergeben.
IP-Adresse vergeben (siehe 9.3 „IP-
Adresse und Subnetzmaske vergeben“
auf Seite 34)
Es wurde kein DHCP-Service aktiviert. DHCP-Service wieder aktivieren
LED NET blinkt grün Eine Verbindung zum Netzwerk ist
hergestellt, aber noch keine EtherNet/IP-
Verbindung aufgebaut.
Das Modul an ein EtherNet/IP-System
anschließen
EtherNet/IP-Steuerung einschalten
LED L/A 1 bzw. L/A 2
leuchtet grün
(nur selten gelbes
Blinken)
kein Datenaustausch mit dem
Buskoppler,
z. B. weil der Netzwerkabschnitt nicht
mit einer Steuerung verbunden ist
Netzwerkabschnitt mit Steuerung
verbinden
Buskoppler wurde nicht in der Steuerung
konfiguriert.
Buskoppler in der Steuerung
konfigurieren
LED L/A 1 bzw. L/A 2
ist aus
Es ist keine Verbindung zu einem
Netzwerkteilnehmer vorhanden.
Feldbusanschluss X7E1 bzw. X7E2 mit
einem Netzwerkteilnehmer (z. B. einem
Switch) verbinden
Das Buskabel ist defekt, so dass
keine Verbindung mit dem nächsten
Netzwerkteilnehmer aufgenommen
werden kann.
Buskabel austauschen
Ein anderer Netzwerkteilnehmer ist
defekt.
Netzwerkteilnehmer austauschen
Buskoppler defekt Buskoppler austauschen
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung mögliche Ursache Abhilfe
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 61
Technische Daten
Deutsch
14 Technische Daten
Tabelle 32: Technische Daten
Allgemeine Daten
Abmessungen 37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Gewicht 0,17 kg
Temperaturbereich Anwendung -10 °C bis 60 °C
Temperaturbereich Lagerung -25 °C bis 80 °C
Betriebsumgebungsbedingungen max. Höhe über N.N.: 2000 m
Schwingfestigkeit Wandmontage EN 60068-2-6:
±0,35 mm Weg bei 10 Hz–60 Hz,
5 g Beschleunigung bei 60 Hz–150 Hz
Schockfestigkeit Wandmontage EN 60068-2-27:
30 g bei 18 ms Dauer,
3 Schocks je Richtung
Schutzart nach EN60529/IEC60529 IP65 bei montierten Anschlüssen
relative Luftfeuchtigkeit 95%, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad 2
Verwendung nur in geschlossenen Räumen
Elektronik
Spannungsversorgung der Elektronik 24 V DC ±25%
Aktorspannung 24 V DC ±10%
Einschaltstrom der Ventile 50 mA
Bemessungsstrom für beide
24-V-Spannungsversorgungen
4A
Anschlüsse Spannungsversorgung des Buskopplers X1S:
Stecker, male, M12, 4-polig, A-codiert
Funktionserde (FE, Funktionspotenzialausgleich)
Anschluss nach DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Bus
Busprotokoll EtherNet/IP
Anschlüsse Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2:
Buchse, female, M12, 4-polig, D-codiert
Anzahl Ausgangsdaten max. 512 bit
Anzahl Eingangsdaten max. 512 bit
Normen und Richtlinien
DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störfestigkeit Industriebereich)
DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störaussendung Industriebereich)
DIN EN 60204-1 „Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen“
62 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Anhang
15 Anhang
15.1 Zubehör
Tabelle 33: Zubehör
Beschreibung Materialnummer
Stecker, Serie CN2, male, M12x1, 4-polig, D-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für
Anschluss der Feldbusleitung
X7E1/X7E2
max. anschließbarer Leiter: 0,14 mm
2
(AWG26)
Umgebungstemperatur: -25 °C – 85 °C
Nennspannung: 48 V
R419801401
Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für
Anschluss der Spannungsversorgung
X1S
max. anschließbarer Leiter: 0,75 mm
2
(AWG19)
Umgebungstemperatur: -25 °C – 90 °C
Nennspannung: 48 V
8941054324
Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gewinkelt 90°, für
Anschluss der Spannungsversorgung
X1S
max. anschließbarer Leiter: 0,75 mm
2
(AWG19)
Umgebungstemperatur: -25 °C – 90 °C
Nennspannung: 48 V
8941054424
Schutzkappe M12x1 1823312001
Haltewinkel, 10 Stück R412018339
Federklemmelement, 10 Stück inkl. Montageanleitung R412015400
Endplatte links R412015398
Endplatte rechts für Stand-alone-Variante R412015741
Deutsch
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 63
Stichwortverzeichnis
16 Stichwortverzeichnis
W A
Abkürzungen 7
Adapterplatte 43
Adresse
ändern 33
Adressierungsbeispiele 35
Adressschalter 16
Anschluss
Feldbus 14
Funktionserde 15
Spannungsversorgung 15
ATEX-Kennzeichnung 9
Aufbau der Daten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Überwachungsplatine 32
Ventiltreiber 29
W B
Backplane 7, 44
Störung 25
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers 49
Bezeichnungen 7
Buskoppler
Betriebsmittelkennzeichnung 49
Gerätebeschreibung 13
Identifikationsschlüssel 48
IP-Adresse vergeben 34
konfigurieren 19
Materialnummer 48
Parameter 23
Typenschild 49
Voreinstellungen 33
W C
Checkliste für den Umbau des Ventilbereichs 55
W D
DHCP-Server, IP-Adressvergabe 35
Diagnoseanzeige ablesen 40
Diagnosedaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Überwachungsplatine 32
Ventiltreiber 30
Dokumentation
erforderliche und ergänzende 5
Gültigkeit 5
Umbau des E/A-Bereichs 57
Umbau des Ventilbereichs 56
W E
E/A-Bereich
Dokumentation des Umbaus 57
SPS-Konfigurationsschlüssel 50
Umbau 57
zulässige Konfigurationen 57
Elektrische Anschlüsse 14
Elektrische Einspeiseplatte 44
Diagnosedaten 31
Parameterdaten 31
Pinbelegung des M12-Steckers 44
Prozessdaten 31
Elektrische Komponenten 54
explosionsfähige Atmosphäre, Einsatzbereich 9
W F
Fehlersuche und Fehlerbehebung 58
Feldbusanschluss 14
Feldbuskabel 14
W G
Gerätebeschreibung
Buskoppler 13
Ventilsystem 41
Ventiltreiber 17
Gerätestammdaten laden 18
Grundplatten 43
W I
Identifikation der Module 48
Identifikationsschlüssel des Buskopplers 48
Inbetriebnahme des Ventilsystems 38
IP-Adresse für Buskoppler vergeben 34
IP-Adressvergabe
manuell 34
mit DHCP-Server 35
W K
Kombinationen von Platten und Platinen 47
Konfiguration
des Buskopplers 19
des Ventilsystems 18, 19
nicht zulässige im Ventilbereich 54
zulässige im E/A-Bereich 57
zulässige im Ventilbereich 54
zur Steuerung übertragen 28
W L
LED
Bedeutung der LED-Diagnose 40
Bedeutung im Normalbetrieb 16
Zustände bei der Inbetriebnahme 39
64 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Stichwortverzeichnis
W M
Manuelle IP-Adressvergabe 34
Materialnummer des Buskopplers 48
Module, Reihenfolge 19
W N
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung 9
Nicht zulässige Konfigurationen im Ventilbereich 54
W P
Parameter
des Buskopplers 23
für das Verhalten im Fehlerfall 25
Parameterdaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Überwachungsplatine 32
Ventiltreiber 30
Pflichten des Betreibers 11
Pinbelegung
des M12-Steckers der Einspeiseplatte 44
Feldbusanschlüsse 14
Spannungsversorgung 15
Pneumatische Einspeiseplatte 43
Pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungspla-
tine
Diagnosedaten 32
Prozessdaten 32
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Überwachungsplatine 32
Produktschäden 12
Prozessdaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Überwachungsplatine 32
Ventiltreiber 29
W Q
Qualifikation des Personals 9
W R
Reihenfolge der Module 19
W S
Sachschäden 12
Sektionen 53
Sicherheitshinweise 8
allgemeine 10
Darstellung 5
produkt- und technologieabhängige 10
Sichtfenster öffnen und schließen 33
Spannungsversorgung 15
SPS-Konfigurationsschlüssel 49
E/A-Bereich 50
Ventilbereich 49
Stand-alone-System 41
Störungstabelle 58
Symbole 6
W T
Technische Daten 61
Typenschild des Buskopplers 49
W U
UA-OFF-Überwachungsplatine 47
Überbrückungsplatinen 47
Umbau
des E/A-Bereichs 57
des Ventilbereichs 52
des Ventilsystems 41
Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation 25
W V
Ventilbereich 42
Adapterplatte 43
Checkliste für Umbau 55
Dokumentation des Umbaus 56
elektrische Einspeiseplatte 44
elektrische Komponenten 54
Grundplatten 43
nicht zulässige Konfigurationen 54
pneumatische Einspeiseplatte 43
Sektionen 53
SPS-Konfigurationsschlüssel 49
Überbrückungsplatinen 47
Umbau 52
Ventiltreiberplatinen 44
zulässige Konfigurationen 54
Ventilsystem
Gerätebeschreibung 41
in Betrieb nehmen 38
konfigurieren 19
Umbau 41
Ventiltreiber
Diagnosedaten 30
Gerätebeschreibung 17
Parameterdaten 30
Prozessdaten 29
Ventiltreiberplatinen 44
Verblockung der Grundplatten 44
Voreinstellungen am Buskoppler 33
W Z
Zubehör 62
Zulässige Konfigurationen
im E/A-Bereich 57
im Ventilbereich 54
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 65
English
Contents
1 About This Documentation ..................................................................................................... 67
1.1 Documentation validity ............................................................................................................................. 67
1.2 Required and supplementary documentation ................................................................................... 67
1.3 Presentation of information .................................................................................................................... 67
1.3.1 Safety instructions ..................................................................................................................................... 67
1.3.2 Symbols ........................................................................................................................................................ 68
1.3.3 Designations ................................................................................................................................................ 69
1.3.4 Abbreviations .............................................................................................................................................. 69
2 Notes on Safety ........................................................................................................................ 70
2.1 About this chapter ...................................................................................................................................... 70
2.2 Intended use ................................................................................................................................................ 70
2.2.1 Use in explosive atmospheres ............................................................................................................... 70
2.3 Improper use ............................................................................................................................................... 71
2.4 Personnel qualifications .......................................................................................................................... 71
2.5 General safety instructions ..................................................................................................................... 71
2.6 Safety instructions related to the product and technology ........................................................... 72
2.7 Responsibilities of the system owner .................................................................................................. 72
3 General Instructions on Equipment and Product Damage .................................................. 73
4 About This Product .................................................................................................................. 74
4.1 Bus coupler .................................................................................................................................................. 74
4.1.1 Electrical connections ............................................................................................................................... 75
4.1.2 LED ................................................................................................................................................................. 77
4.1.3 Address switch ........................................................................................................................................... 77
4.2 Valve driver .................................................................................................................................................. 78
5 PLC Configuration of the Valve System ................................................................................. 79
5.1 Readying the PLC configuration keys .................................................................................................. 79
5.2 Loading the device description file ....................................................................................................... 79
5.3 Configuring the bus coupler in the fieldbus system ........................................................................ 80
5.4 Configuring the valve system ................................................................................................................. 80
5.4.1 Module sequence ....................................................................................................................................... 80
5.5 Setting the bus coupler parameters .................................................................................................... 84
5.5.1 Setting parameters for the modules .................................................................................................... 84
5.5.2 Error-response parameters ................................................................................................................... 86
5.6 Bus coupler diagnostic data ................................................................................................................... 86
5.6.1 Structure of the diagnostic data ............................................................................................................ 86
5.6.2 Reading out the bus coupler diagnostic data .................................................................................... 89
5.7 Extended diagnostic data of the I/O modules .................................................................................... 89
5.8 Transferring the configuration to the controller .............................................................................. 89
6 Structure of the Valve Driver Data ......................................................................................... 90
6.1 Process data ................................................................................................................................................ 90
6.2 Diagnostic data ........................................................................................................................................... 91
6.2.1 Cyclical diagnostic data of the valve drivers ..................................................................................... 91
6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages) ............................................. 91
6.3 Parameter data ........................................................................................................................................... 92
7 Data Structure of the Electrical Supply Plate ....................................................................... 93
7.1 Process data ................................................................................................................................................ 93
7.2 Diagnostic data ........................................................................................................................................... 93
7.2.1 Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate .................................................................... 93
7.2.2 Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate ..................................................................... 93
7.3 Parameter data ................................................................................................................
........................... 93
66 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board ..................... 94
8.1 Process data ................................................................................................................................................ 94
8.2 Diagnostic data ........................................................................................................................................... 94
8.2.1 Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board ................................................................. 94
8.2.2 Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages) ....................... 94
8.3 Parameter data ........................................................................................................................................... 94
9 Presettings on the Bus Coupler ............................................................................................. 95
9.1 Opening and closing the window ........................................................................................................... 95
9.2 Changing the address ............................................................................................................................... 95
9.3 Assigning IP address and subnet mask .............................................................................................. 96
9.3.1 Manual IP address assignment with address switch ..................................................................... 96
9.3.2 IP address assignment with DHCP server ......................................................................................... 97
10 Commissioning the Valve System with EtherNet/IP .......................................................... 100
11 LED Diagnosis on the Bus Coupler ...................................................................................... 102
12 Conversion of the Valve System .......................................................................................... 103
12.1 Valve system ............................................................................................................................................ 103
12.2 Valve zone ................................................................................................................................................. 104
12.2.1 Base plates ................................................................................................................................................ 105
12.2.2 Transition plate ........................................................................................................................................ 105
12.2.3 Pneumatic supply plate ......................................................................................................................... 105
12.2.4 Power supply unit ................................................................................................................................... 106
12.2.5 Valve driver boards ................................................................................................................................ 106
12.2.6 Pressure regulators ............................................................................................................................... 108
12.2.7 Bridge cards ............................................................................................................................................. 108
12.2.8 UA-OFF monitoring board .................................................................................................................... 109
12.2.9 Possible combinations of base plates and cards .......................................................................... 109
12.3 Identifying the modules ......................................................................................................................... 109
12.3.1 Material number for bus coupler ....................................................................................................... 109
12.3.2 Material number for valve system ..................................................................................................... 110
12.3.3 Identification key for bus coupler ....................................................................................................... 110
12.3.4 Equipment identification for bus coupler ........................................................................................ 110
12.3.5 Rating plate on bus coupler ................................................................................................................. 111
12.4 PLC configuration key ............................................................................................................................ 111
12.4.1 PLC configuration key for the valve zone ........................................................................................ 111
12.4.2 PLC configuration key for the I/O zone ............................................................................................. 112
12.5 Conversion of the valve zone ............................................................................................................... 113
12.5.1 Sections ...................................................................................................................................................... 115
12.5.2 Permissible configurations .................................................................................................................. 116
12.5.3 Impermissible configurations ............................................................................................................. 116
12.5.4 Reviewing the valve zone conversion ............................................................................................... 117
12.5.5 Conversion documentation .................................................................................................................. 118
12.6 Conversion of the I/O zone ................................................................................................................... 118
12.6.1 Permissible configurations .................................................................................................................. 118
12.6.2 Conversion documentation .................................................................................................................. 118
12.7 New PLC configuration for the valve system .................................................................................. 118
13 Troubleshooting .................................................................................................................... 119
13.1 Proceed as follows for troubleshooting ........................................................................................... 119
13.2 Table of malfunctions .....................................................................................................
....................... 119
14
Technical Data ....................................................................................................................... 122
15 Appendix ................................................................................................................................. 123
15.1 Accessories ............................................................................................................................................... 123
16 Index ....................................................................................................................................... 124
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 67
About This Documentation
English
1 About This Documentation
1.1 Documentation validity
This documentation is valid for the AES series bus coupler for EtherNet/IP, with material number
R412018222. The documentation is geared toward programmers, electrical engineers, service
personnel, and system owners.
This documentation contains important information on the safe and proper commissioning
and operation of the product and how to remedy simple malfunctions yourself. In addition
to a description of the bus coupler, it also contains information on the PLC configuration of the bus
coupler, valve drivers, and I/O modules.
1.2 Required and supplementary documentation
O Only commission the product once you have obtained the following documentation
and understood and complied with its contents.
All assembly instructions and system descriptions for the series AES and AV, as well as the PLC
configuration files, can be found on the CD R412018133.
1.3 Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions,
symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding,
these are explained in the following sections.
1.3.1 Safety instructions
In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there is a risk
of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must
be followed.
Table 1: Required and supplementary documentation
Documentation Document type Comment
System documentation Operating instructions To be created by system owner
Documentation of the PLC configuration
program
Software manual Included with software
Assembly instructions for all current
components and the entire AV valve system
Assembly instructions Printed documentation
System descriptions for connecting the I/O
modules and bus couplers electrically
System description PDF file on CD
Operating instructions for AV-EP pressure
regulators
Operating instructions Printed documentation
68 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Documentation
Safety instructions are set out as follows:
W Safety sign: draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
1.3.2 Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in
comprehending the documentation.
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
O <List>
Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal word Meaning
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
ACHTUNG
Indicates that damage may be inflicted on the product or the
environment.
Table 3: Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
O
Individual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 69
About This Documentation
English
1.3.3 Designations
The following designations are used in this documentation:
1.3.4 Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table 4: Designations
Designation Meaning
Backplane Internal electrical connection from the bus coupler to the valve drivers
and the I/O modules
Left side I/O zone, located to the left of the bus coupler when facing its electrical connectors
Module Valve driver or I/O module
Right side Valve zone, located to the right of the bus coupler when facing its electrical
connectors
Stand-alone system Bus coupler and I/O modules without valve zone
Valve driver Electrical valve actuation component that converts the signal from the backplane
into current for the solenoid coil
Table 5: Abbreviations
Abbreviation Meaning
AES Advanced Electronic System
AV Advanced Valve
BOOTP Bootstrap Protocol
Enables IP address assignment and setting of further parameters of driveless
computers that obtain their operating system from a boot server.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
Enables automatic connection of a computer to an existing network, extension
of the bootstrap protocol
DNS Domain Name System
I/O module Input/Output module
EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol
FE Functional Earth
EDS Electronic Data Sheet
MAC address Media Access Control address
nc Not connected
PLC Programmable Logic Controller, or PC that takes on control functions
UA Actuator voltage (power supply for valves and outputs)
UA-ON Voltage at which the AV valves can always be switched on
UA-OFF Voltage at which the AV valves are always switched off
UL Logic voltage (power supply for electronic components and sensors)
70 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Notes on Safety
2 Notes on Safety
2.1 About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so,
there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of
this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times.
O Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
2.2 Intended use
The AES series bus coupler and AV series valve drivers are electronic components developed
for use in the area of industrial automation technology.
The bus coupler connects I/O modules and valves to the EtherNet/IP fieldbus system. The bus
coupler may only be connected to valve drivers from AVENTICS and I/O modules from the
AES series. The valve system may also be used without pneumatic components as a stand-alone
system.
The bus coupler may only be actuated via a programmable logic controller (PLC), a numerical
controller, an industrial PC, or comparable controllers in conjunction with a bus master interface
with the fieldbus protocol EtherNet/IP.
AV series valve drivers are the connecting link between the bus coupler and the valves. The valve
drivers receive electrical information from the bus coupler, which they forward to the valves
in the form of actuation voltage.
Bus couplers and valve drivers are for professional applications and not intended for private use.
Bus couplers and valve drivers may only be used in the industrial sector (class A). An individual
license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used
in a residential area (residential, business, and commercial areas). In Germany, these individual
licenses are issued by the Regulating Agency for Telecommunications and Post
(Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, Reg TP).
Bus couplers and valve drivers may be used in safety-related control chains if the entire system is
geared toward this purpose.
O Observe the documentation R412018148 if you use the valve system in safety-related control
chains.
2.2.1 Use in explosive atmospheres
Neither the bus coupler nor the valve drivers are ATEX-certified. ATEX certification can only be
granted to complete valve systems. Valve systems may only be operated in explosive atmospheres
if the valve system has an ATEX identification!
O Always observe the technical data and limits indicated on the rating plate for the complete unit,
particularly the data from the ATEX identification.
Conversion of the valve system for use in explosive atmospheres is permissible within the scope
described in the following documents:
W Assembly instructions for the bus couplers and I/O modules
W Assembly instructions for the AV valve system
W Assembly instructions for pneumatic components
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 71
Notes on Safety
English
2.3 Improper use
Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted.
Improper use of the bus coupler and the valve drivers includes:
W Use as a safety component
W Use in explosive areas in a valve system without ATEX certification
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in
unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to
equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically
stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection
or in safety-related components of control systems (functional safety).
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears
the risks of improper use of the product.
2.4 Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic knowledge,
as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities
may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area.
2.5 General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the national regulations for explosive areas.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or
operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Follow all the instructions on the product.
W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not
consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare parts approved
by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation.
W You may only commission the product if you have determined that the end product (such as a
machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific
provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
72 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Notes on Safety
2.6 Safety instructions related to the product and technology
2.7 Responsibilities of the system owner
As the owner of a system that will be equipped with an AV series valve system, you are responsible
for
W ensuring intended use,
W ensuring that operating employees receive regular instruction,
W ensuring that the operating conditions are in line with the requirements for the safe use of the
product,
W ensuring that cleaning intervals are determined and complied with according to environmental
stress factors at the operating site,
W ensuring that, in the presence of an explosive atmosphere, ignition hazards that develop due to
the installation of system equipment are observed,
W ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is a malfunction.
DANGER
Danger of explosion if incorrect devices are used!
There is a danger of explosion if valve systems without ATEX identification are used in an
explosive atmosphere.
O When working in explosive atmospheres, only use valve systems with an ATEX identification
on the rating plate.
Danger of explosion due to disconnection of electrical connections in an explosive atmosphere!
Disconnecting the electrical connections under voltage leads to extreme differences in electrical
potential.
O Never disconnect electrical connections in an explosive atmosphere.
O Only work on the valve system in non-explosive atmospheres.
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
O After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive
atmosphere before recommissioning.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
O Put the system in a safe state before switching it on.
O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the valve system is
switched on.
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the unit and adjacent components during operation could cause burns.
O Let the relevant system component cool down before working on the unit.
O Do not touch the relevant system component during operation.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 73
General Instructions on Equipment and Product Damage
English
3 General Instructions on Equipment and
Product Damage
NOTICE
Disconnecting connections while under voltage will destroy the electronic components of the
valve system!
Large differences in potential occur when disconnecting connections under voltage, which can
destroy the valve system.
O Make sure the relevant system component is not under voltage before assembling the valve
system or when connecting and disconnecting it electrically.
An address change will not be effective during operation!
The bus coupler will continue to work with the previous address.
O Never change the address during operation.
O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of
switches S1 and S2.
Malfunctions in the fieldbus communication due to incorrect or insufficient grounding!
Connected components receive incorrect or no signals. Make sure that the ground connections of
all valve system components are linked
–to each other
and to ground
with electrically conductive connections.
O Verify proper contact between the valve system and ground.
Malfunctions in the fieldbus communication due improperly laid communication lines!
Connected components receive incorrect or no signals.
O Lay the communication lines within buildings. If you lay the communication lines outside of
buildings, the lines laid outside must not exceed 42 m.
The valve system contains electronic components that are sensitive to electrostatic discharge
(ESD)!
If the electrical components are touched by persons or objects, this may lead to an electrostatic
discharge that could damage or destroy the components of the valve system.
O Ground the components to prevent electrostatic charging of the valve system.
O Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working on the valve system.
74 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
4 About This Product
4.1 Bus coupler
The AES series bus coupler for EtherNet/IP establishes communication between the superior
controller and connected valves and I/O modules. It is designed only for use as a slave in an
EtherNet/IP bus system in accordance with IEC 61158 and IEC 61784-1, CPF 2/2. Therefore, the bus
coupler must be configured. The CD R412018133, included on delivery, contains an EDS file for the
configuration (see section 5.2 “Loading the device description file” on page 79).
During cyclical data transfer, the bus coupler can send 512 bits of input data to the controller and
receive 512 bits of output data from the controller. To communicate with the valves, an electronic
interface for the valve driver connection is located on the right side of the bus coupler. The left side
of the device contains an electronic interface which establishes communication with the
I/O modules. The two interfaces function independently.
The bus coupler can actuate a maximum of 64 single or double solenoid valves (128 solenoid coils)
and up to 10 I/O modules. It supports 100 Mbit full duplex data communication, as well as a
minimum Ethernet/IP cycle time of 2 ms.
All electrical connections are located on the front side, and all status displays on the top.
Fig. 1: EtherNet/IP bus coupler
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R
4
1
2
0
1
8
2
2
2
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
I
P
1
12
2
3
4
6
10
7
8
9
11
10
10
9
13
5
1 Identification key
2 LEDs
3 Window
4 Field for equipment ID
5 X7E1 fieldbus connection
6 X7E2 fieldbus connection
7 X1S power supply connection
8 Ground
9 Base for spring clamp element mounting
10 Mounting screws for mounting on transition
plate
11 Electrical connection for AES modules
12 Rating plate
13 Electrical connection for AV modules
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 75
About This Product
English
4.1.1 Electrical connections
The bus coupler has the following electrical connections:
W X7E1 socket (5): fieldbus connection
W X7E2 socket (6): fieldbus connection
W X1S plug (7): 24 V DC power supply for bus coupler
W Ground screw (8): functional earth
The tightening torque for the connection plugs and sockets is 1.5 Nm +0.5.
The tightening torque for the M4x0.7 nut (SW7) on the ground screw is 1.25 Nm +0.25.
Fieldbus connection The X7E1 (5) and X7E2 (6) fieldbus connections are designed as integrated M12 sockets, female,
4-pin, D-coded.
O See Table 6 for the pin assignments for the fieldbus connections. The view shown displays the
device connections.
The AES series bus coupler for EtherNet/IP has a 100 Mbit full duplex 2-port switch, so that several
EtherNet/IP devices can be connected in series. As a result, the controller can be connected to either
fieldbus connection X7E1 or X7E2. Both fieldbus connections are identical.
Fieldbus cable
NOTICE
Unconnected plugs do not comply with protection class IP65!
Water may enter the device.
O To maintain the protection class IP65, assemble blanking plugs on all unconnected plugs.
X7E1
X7E2
X1S
6
8
7
5
X7E1/X7E2
12
43
Table 6: Pin assignments of the fieldbus connections
Pin X7E1 (5) and X7E2 (6) sockets
Pin 1 TD+
Pin 2 RD+
Pin 3 TD–
Pin 4 RD–
Housing Ground
NOTICE
Danger caused by incorrectly assembled or damaged cables!
The bus coupler may be damaged.
O Only use shielded and tested cables.
Faulty wiring!
Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the network.
O Comply with the EtherNet//IP specifications.
O Only a cable that meets the fieldbus specifications as well as the connection speed and
length requirements should be used.
O In order to assure both the protection class and the required strain relief, the cable and plug
assembly must be done professionally and in accordance with the assembly instructions.
O Never connect the two fieldbus connections X7E1 and X7E2 to the same switch/hub.
O Make sure that you do not create a ring topology without a ring master.
76 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
Power supply
The X1S power supply connection (7) is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded.
O See Table 7 for the pin assignments of the power supply. The view shown displays the device
connections.
W The voltage tolerance for the electronic components is 24 V DC ±25%.
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The maximum current for both power supplies is 4 A.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
Functional earth connection O To discharge the EMC interferences, connect the FE connection (8) on the bus coupler via
a low-impedance line to functional earth.
The line cross-section must be selected according to the application.
DANGER
Electric shock due to incorrect power pack!
Danger of injury!
O The units are permitted to be supplied by the following voltages only:
24 V DC SELV or PELV circuits, whereby each of the 24 V DC supply circuits must be
provided with a DC-rated fuse which is capable of opening at a current of 6.67 A
in 120 seconds or less, or
24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited-energy circuits according
to clause 9.4 of standard UL 61010-1, 3rd edition, or
24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited power sources according
to clause 2.5 of standard UL 60950-1, 2nd edition, or
24 V DC circuits which fulfill the requirements of NEC Class II according to standard
UL 1310.
O Make sure that the power supply of the power pack is always less than 300 V AC
(outer cable – neutral wire).
1
X1S
2
34
7
Table 7: Power supply pin assignments
Pin X1S plug
Pin 1 24 V DC sensor/electronics power supply (UL)
Pin 2 24 V DC actuator voltage (UA)
Pin 3 0 V DC sensor/electronics power supply (UL)
Pin 4 0 V DC actuator voltage (UA)
X7E1
X7E2
X1S
8
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 77
About This Product
English
4.1.2 LED
The bus coupler has 6 LEDs.
The table below describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see section 11 “LED Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102.
4.1.3 Address switch
Fig. 2: Location of address switches S1 and S2
The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located
underneath the window (3).
W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1. Switch S1 is
labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
W Switch S2: The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2. Switch S2 is labeled
using the hexadecimal system from 0 to F.
A comprehensive description of addressing can be found in section 9 “Presettings on the Bus
Coupler” on page 95.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Table 8: Meaning of the LEDs in normal mode
Designation Function Status in normal mode
UL (14) Monitors electronics power supply Illuminated green
UA (15) Monitors the actuator voltage Illuminated green
MOD (16) Monitors diagnostic reporting from all modules Illuminated green
NET (17) Monitors data exchange Illuminated green
L/A 1 (18) Connection with Ethernet device on fieldbus
connection X7E1
Illuminated in green and simultaneously
flashes quickly in yellow
L/A 2 (19) Connection with Ethernet device on fieldbus
connection X7E2
Illuminated in green and simultaneously
flashes quickly in yellow
S1
S2
S2
S1
S1
S2
78 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
4.2 Valve driver
The valve drivers are described in section 12.2 “Valve zone” on page 104.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 79
PLC Configuration of the Valve System
English
5 PLC Configuration of the Valve System
For the bus coupler to exchange data from the modular valve system with the PLC, the PLC must be
able to detect the input and output data lengths of the valve system. In order to represent the actual
configuration of the valve system’s electrical components in the PLC, you can use the configuration
software of the PLC programming system. This process is known as PLC configuration.
You can use PLC configuration software from various manufacturers for the PLC configuration. The
descriptions in the following sections therefore focus on the basic procedure for configuring the PLC.
You can determine the system data length on your computer and transfer it to the system
on site without connecting the unit. The data can then be loaded on the system at a later time
on site.
5.1 Readying the PLC configuration keys
Because the electrical components in the valve zone are situated in the base plate and cannot be
identified directly, the PLC configuration keys for the valve zone and the I/O zone are required to
carry out the configuration.
You also need the PLC configuration key when the configuration is carried out in a different location
than that of the valve system.
O Note down the PLC configuration key for the individual components in the following order:
Valve side: The PLC configuration key is printed on the name plate on the right side of the valve
system.
I/O modules: The PLC configuration key is printed on the top of the modules.
A detailed description of the PLC configuration key can be found in section 12.4 “PLC
configuration key” on page 111.
5.2 Loading the device description file
The EDS file with texts in English for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is located on
the provided CD R412018133. The file can also be downloaded online from the AVENTICS Media
Center.
Each valve system is equipped with a bus coupler; some contain valves and/or I/O modules,
depending on your order. Basic settings for the module have been entered in the EDS file.
O To configure the valve system PLC, copy the EDS file from CD R412018133 to the computer
containing the PLC configuration program.
O Enter the IP address of the device and the absolute data lengths of the input and output data in
the PLC configuration program.
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
O The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 71).
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
O Observe the documentation of your configuration program.
80 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
The bus coupler’s Ethernet/IP cycle time can be set in a range from 2 ms to 9999 ms.
O Set the cycle time to the desired value.
Operation without EDS file You can also operate the system without an EDS file.
O For this, calculate the incoming and outgoing data lengths as described in Table 9 on page 82.
O Enter the following values in the PLC configuration program for a class 1 connection:
Connection:
Master slave: point-to-point
Slave master: multicast
Connection points:
Master slave: “101” and as data length “output data length”
Slave master: “102” and as data length “input data length”
Configuration: “1” and as data length “0”
5.3 Configuring the bus coupler in the fieldbus system
Before you can configure the individual components of the valve system, you need to assign an
IP address to the bus coupler using your PLC configuration software. In most cases, a DHCP server
assigns the address during commissioning and subsequently permanently assigns it to the device.
1. Assign the bus coupler a unique IP address using the configuration tool (see section 9.3
“Assigning IP address and subnet mask” on page 96).
2. Configure the bus coupler as a slave module.
5.4 Configuring the valve system
5.4.1 Module sequence
The input and output data used by the modules to communicate with the controller consist of a byte
string. The lengths of the valve system input and output data are calculated from the number of
modules and the data width of the individual module. The data is only counted in bytes. If a module
has less than 1 byte of input or output data, the left-over bits are “stuffed” to the byte boundary using
non-information bits.
Example: A valve driver board, 2x, with 4 bits of user data occupies 1 byte in the byte string, since
the remaining 4 bits are stuffed with non-information bits. The data of the next module therefore
starts after a byte boundary.
In the example (see Fig. 3), the modules are numbered to the right of the bus coupler (AES-D-BC-EIP)
in the valve zone, starting with the first valve driver board (module 1) and continuing to the last valve
driver board on the right end of the valve unit (module 9).
Bridge cards are not taken into account. Supply boards and UA-OFF monitoring boards occupy one
module (see module 7 in Fig. 3). The supply boards and UA-OFF monitoring boards do not add any
bytes to the input and output data. However, they are also counted, since they have diagnostic data,
which is transferred at the corresponding module position. The data length for pressure regulators
can be found in the operating instructions for AV-EP pressure regulators (R414007537).
The numbering is continued in the I/O zone (module 10 to module 12 in Fig. 3). There, numbering is
continued starting from the bus coupler to the left end.
The bus coupler’s parameter data is annexed to the output data in the byte chain. The bit
assignments of the bus coupler are described in “5.5 Setting the bus coupler parameters” on
page 84.
The diagnostic data of the valve system is 8 bytes in length and is appended to the input data.
The structure of this diagnostic data is described in Table 14.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 81
PLC Configuration of the Valve System
English
Fig. 3: Numbering of modules in a valve system with I/O modules
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on
page 104.
Example Fig. 3 shows a valve system with the following characteristics:
W Bus coupler
W Section 1 (S1) with 9 valves
Valve driver board, 4x
Valve driver board, 2x
Valve driver board, 3x
W Section 2 (S2) with 8 valves
Valve driver board, 4x
Pressure regulator with 16 bits of input and output data
Valve driver board, 4x
W Section 3 (S3) with 7 valves
Supply board
Valve driver board, 4x
Valve driver board, 3x
W Input module
W Input module
W Output module
The PLC configuration key for the entire unit is thus:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
The data lengths of the bus coupler and the modules are shown in Table 9.
M1/OB1 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M8/OB8M7/ M9/OB9M10/IB3M11/IB4M12/OB10
8DI8M88DI8M88DO8M8
AES-
D-BC-
EIP
M2/OB2
P P UA
S1 S2 S3
UA
A
AV-EP
(M)
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Pressure supply
UA Power supply
M Module
A Single pressure control working connection
AV-EP Pressure regulator with 16 bits of input
and output data
IB Input byte
OB Output byte
Neither input nor output byte
82 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
The total length of the output data in the example configuration is 11 bytes. Of this, 10 bytes are the
module output data and 1 byte is the bus coupler parameter byte.
The total length of the input data in the example configuration is 12 bytes. This consists of 4 bytes of
module input data and 8 bytes of module diagnostic data.
The valve system always sends and receives the input and output data bytes in the same physical
sequence. This cannot be changed. In most masters, however, alias names can be assigned to the
data, making it possible for users to select any desired names for the data.
Table 9: Calculation of the valve system data lengths
Module number Module Output data Input data
1 Valve driver board, 4x 1 byte of user data
2 Valve driver board, 2x 1 byte
(4 bits of user data plus
4filler bits)
3 Valve driver board, 3x 1 byte
(6 bits of user data plus
2filler bits)
4 Valve driver board, 4x 1 byte of user data
5 Pressure regulator 2 byte of user data 2 byte of user data
6 Valve driver board, 4x 1 byte of user data
7 Electrical supply
8 Valve driver board, 4x 1 byte of user data
9 Valve driver board, 3x 1 byte
(6 bits of user data plus
2filler bits)
10 Input module (1 byte of user data) 1 byte of user data
11 Input module (1 byte of user data) 1 byte of user data
12 Output module (1 byte of user data) 1 byte of user data
Bus coupler 1 byte of parameter data 8 bytes of diagnostic
data
Total length of output
data: 11 bytes
Total length of input
data: 12 bytes
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 83
PLC Configuration of the Valve System
English
After the PLC configuration, the output bytes are assigned as shown in Table 10. The bus coupler
parameter byte is appended to the output bytes of the modules.
The input bytes are assigned as shown in Table 11. The diagnostic data are appended to the input
data and are always 8 bytes in length.
The length of the process data in the valve zone depends on the installed valve driver
(see section 6 “Structure of the Valve Driver Data” on page 90). The length of the process data
in the I/O zone depends on the selected I/O module (see the system description of the
respective I/O modules).
Table 10: Example assignment of output bytes (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
OB1 Valve 4
Sol. 12
Valve 4
Sol. 14
Valve 3
Sol. 12
Valve 3
Sol. 14
Valve 2
Sol. 12
Valve 2
Sol. 14
Valve 1
Sol. 12
Valve 1
Sol. 14
OB2 ––––Valve 6
Sol. 12
Valve 6
Sol. 14
Valve 5
Sol. 12
Valve 5
Sol. 14
OB3 Valve 9
Sol. 12
Valve 9
Sol. 14
Valve 8
Sol. 12
Valve 8
Sol. 14
Valve 7
Sol. 12
Valve 7
Sol. 14
OB4 Valve 13
Sol. 12
Valve 13
Sol. 14
Valve 12
Sol. 12
Valve 12
Sol. 14
Valve 11
Sol. 12
Valve 11
Sol. 14
Valve 10
Sol. 12
Valve 10
Sol. 14
OB5 First pressure regulator byte
OB6 Second pressure regulator byte
OB7 Valve 17
Sol. 12
Valve 17
Sol. 14
Valve 16
Sol. 12
Valve 16
Sol. 14
Valve 15
Sol. 12
Valve 15
Sol. 14
Valve 14
Sol. 12
Valve 14
Sol. 14
OB8 Valve 21
Sol. 12
Valve 21
Sol. 14
Valve 20
Sol. 12
Valve 20
Sol. 14
Valve 19
Sol. 12
Valve 19
Sol. 14
Valve 18
Sol. 12
Valve 18
Sol. 14
OB9 Valve 24
Sol. 12
Valve 24
Sol. 14
Valve 23
Sol. 12
Valve 23
Sol. 14
Valve 22
Sol. 12
Valve 22
Sol. 14
OB10 8DO8M8
(module 11)
X2O8
8DO8M8
(mod
ule
11)
X2O7
8DO8M8
(module 11)
X2O6
8DO8M8
(module 11)
X2O5
8DO8M8
(module 11)
X2O4
8DO8M8
(module 11)
X2O3
8DO8M8
(module 11)
X2O2
8DO8M8
(module 11)
X2O1
OB11 Bus coupler parameter byte
1)
Bits marked with “–” are filler bits. They may not be used and are assigned the value “0”.
Table 11: Example assignment of input bytes (IB)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
IB1 First pressure regulator byte
IB2 Second pressure regulator byte
IB3 8DI8M8
(module 9)
X2I8
8DI8M8
(module 9)
X2I7
8DI8M8
(module 9)
X2I6
8DI8M8
(module 9)
X2I5
8DI8M8
(module 9)
X2I4
8DI8M8
(module 9)
X2I3
8DI8M8
(module 9)
X2I2
8DI8M8
(module 9)
X2I1
IB4 8DI8M8
(module 10)
X2I8
8DI8M8
(module 10)
X2I7
8DI8M8
(module 10)
X2I6
8DI8M8
(module 10)
X2I5
8DI8M8
(module 10)
X2I4
8DI8M8
(module 10)
X2I3
8DI8M8
(module 10)
X2I2
8DI8M8
(module 10)
X2I1
IB5 Diagnostic byte (bus coupler)
IB6 Diagnostic byte (bus coupler)
IB7 Diagnostic byte (modules 1 to 8)
IB8 Diagnostic byte (bits 0 to 3: modules 9 to 12, bits 4 to 7 not assigned)
IB9 Diagnostic byte (not assigned)
IB10 Diagnostic byte (not assigned)
IB11 Diagnostic byte (not assigned)
IB12 Diagnostic byte (not assigned)
84 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
5.5 Setting the bus coupler parameters
The characteristics of the valve system are influenced by the different parameters that you set
in the controller. You can use these parameters to determine the responses of the bus coupler and
the I/O modules.
This section only describes the parameters for the bus coupler. The parameters of the I/O zone and
the pressure regulators are explained in the system description of the individual I/O modules or in
the operating instructions for the AV-EP pressure regulators. The system description of the bus
coupler explains the parameters for the valve driver boards.
The following parameters can be set for the bus coupler:
W Response to an interruption in EtherNet/IP communication
W Response to an error (backplane failure)
W Sequence of the bytes
During cyclical operation, the parameters are set with the help of the parameter byte, which is
appended to the output data.
Bit 0 is not assigned.
The response to an EtherNet/IP communication problem is defined in bit 1 of the parameter byte.
W Bit 1 = 0: If the connection is interrupted, the outputs are set to zero.
W Bit 1 = 1: If the connection is interrupted, the outputs are maintained in the current state.
The response to an error in the backplane is defined in bit 2 of the parameter byte.
W Bit 2 = 0: See section “5.5.2 Error-response parameters” on page 86, error response option 1
W Bit 2 = 1: See error response option 2
The byte sequence of modules with 16-bit values is defined in bit 3 of the parameter byte (SWAP)
W Bit 3 = 0: 16-bit values are sent in big-endian format.
W Bit 3 = 1: 16-bit values are sent in little-endian format.
You can also write and read out the parameters during acyclic operation (unconnected messages).
However, acyclic writing is only advisable when the module is not exchanging cyclical data, since the
parameters in cyclical operation are immediately replaced by the cyclically transferred parameters.
You can write the bus coupler parameters acyclically with the following unconnected message.
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
5.5.1 Setting parameters for the modules
You can write and read out the parameters of the modules using the settings in Table 13. The module
parameters are not appended to the user data, they can only be written acyclically via unconnected
messages.
O Note that the entire data length of a module parameter has to be transferred for the parameter
to be taken over. The parameter data length for the module can be found in the documentation
for the respective module.
Table 12: Writing bus coupler parameters
Field name in the software window Value in input field to write parameter
Service code 0x10
Class 0xC7
Instance 0x01
Attribute 0x01
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 85
PLC Configuration of the Valve System
English
The query “Parameter lesen” (read parameters) takes a few milliseconds since this process triggers
the internal call “Parameter vom Modul neu einlesen” (read in parameters from module again).
The most recently read-out data is transferred.
O Thus, execute the query “Parameter lesen” (read parameters) twice in 1 s intervals to read out
the current parameter data from the module.
If you only execute the query “Parameter lesen” once, in the worst case, the parameters that were
read in the last time the device was restarted will be returned.
The parameters and configuration data are not saved locally by the bus coupler. They must
be sent from the PLC to the bus coupler and the installed modules on startup.
Table 13: Writing and reading out module parameters
Field name in the software
window
Value in input field to write
parameter
Value in input field to read out
parameter
Service code 0x10 0x0E
Class 0x64 0x64
Instance Module number in hexadecimal
coding
(e.g. module no. 15 = 0x0F)
Module number in hexadecimal
coding
(e.g. module no. 18 = 0x12)
Attribute 0x01 0x02
Parameter data record Volume of module parameter data
to be written
Volume of module parameter data
to be read
86 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
5.5.2 Error-response parameters
Response to an interruption in the
EtherNet/IP communication
This parameter describes the response of the bus coupler in the absence of EtherNet/IP
communication. You can set the following responses:
W Switch off all outputs (bit 1 of the parameter byte = 0)
W Maintain all outputs (bit 1 of the parameter byte = 1)
Response to a backplane
malfunction
This parameter describes the response of the bus coupler in the event of a backplane malfunction.
You can set the following responses:
Option 1 (bit 2 of the parameter byte = 0):
W If there is a temporary backplane malfunction (triggered, e.g., by a spike in the power supply),
the IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends a warning to the controller. As soon as
the communication via the backplane is reinstated, the bus coupler returns to normal mode and
the warnings are canceled.
W In the event of a sustained backplane malfunction (e.g. due to the removal of an end plate), the
IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends an error message to the controller. The bus
coupler simultaneously resets all valves and outputs. The bus coupler tries to re-initialize the
system. It sends the diagnostic message that the backplane is attempting re-initialization.
If the initialization is successful, the bus coupler resumes its normal operation. The error
message is canceled and the IO/DIAG LED is illuminated in green.
If the initialization is not successful (e.g. due to the connection of new modules to the backplane
or a defective backplane), the bus coupler continues to send the diagnostic message to the
controller that the backplane is attempting re-initialization, and the initialization is restarted.
LED IO/DIAG continues to flash red.
Option 2 (bit 2 of the parameter byte = 1)
W For temporary backplane malfunctions, the response is identical to option 1.
W In the event of a sustained backplane malfunction, the bus coupler sends an error message to
the controller and the IO/DIAG LED flashes red. The bus coupler simultaneously resets all valves
and outputs. An initialization of the system is not started. The bus coupler must be restarted
manually (“power reset”) in order to return it to normal mode.
5.6 Bus coupler diagnostic data
5.6.1 Structure of the diagnostic data
The bus coupler sends 8 bytes of diagnostic data which is appended to the module input data. A valve
system consisting of a bus coupler and a module with 2 bytes of input data thus has a total of
10 bytes of input data. A valve system consisting of a bus coupler and a module without input data
has a total of 8 bytes of input data.
The 8 bytes of diagnostic data contain
W 2 bytes of diagnostic data for the bus coupler and
W 6 bytes of group diagnostic data for the modules.
The diagnostic data is organized as shown in Table 14.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 87
PLC Configuration of the Valve System
English
Table 14: Diagnostic data appended to input data
Byte no. Bit no. Meaning Diagnostic type and device
Byte 0 Bit 0 Actuator voltage UA < 21.6 V Bus coupler diagnosis
Bit 1 Actuator voltage UA < UA-OFF
Bit 2 Electronics power supply UL < 18 V
Bit 3 Electronics power supply UL < 10 V
Bit 4 Hardware error
Bit 5 Reserved
Bit 6 Reserved
Bit 7 Reserved
Byte 1 Bit 0 The backplane of the valve zone issues a warning. Bus coupler diagnosis
Bit 1 The backplane of the valve zone issues an error.
Bit 2 The backplane of the valve zone attempts
a re-initialization.
Bit 3 Reserved
Bit 4 The backplane of the I/O zone issues a warning.
Bit 5 The backplane of the I/O zone issues an error.
Bit 6 The backplane of the I/O zone attempts
a re-initialization.
Bit 7 Reserved
Byte 2 Bit 0 Group diagnosis, module 1 Group diagnoses of modules
Bit 1 Group diagnosis, module 2
Bit 2 Group diagnosis, module 3
Bit 3 Group diagnosis, module 4
Bit 4 Group diagnosis, module 5
Bit 5 Group diagnosis, module 6
Bit 6 Group diagnosis, module 7
Bit 7 Group diagnosis, module 8
Byte 3 Bit 0 Group diagnosis, module 9 Group diagnoses of modules
Bit 1 Group diagnosis, module 10
Bit 2 Group diagnosis, module 11
Bit 3 Group diagnosis, module 12
Bit 4 Group diagnosis, module 13
Bit 5 Group diagnosis, module 14
Bit 6 Group diagnosis, module 15
Bit 7 Group diagnosis, module 16
Byte 4 Bit 0 Group diagnosis, module 17 Group diagnoses of modules
Bit 1 Group diagnosis, module 18
Bit 2 Group diagnosis, module 19
Bit 3 Group diagnosis, module 20
Bit 4 Group diagnosis, module 21
Bit 5 Group diagnosis, module 22
Bit 6 Group diagnosis, module 23
Bit 7 Group diagnosis, module 24
Byte 5 Bit 0 Group diagnosis, module 25 Group diagnoses of modules
Bit 1 Group diagnosis, module 26
Bit 2 Group diagnosis, module 27
Bit 3 Group diagnosis, module 28
Bit 4 Group diagnosis, module 29
Bit 5 Group diagnosis, module 30
Bit 6 Group diagnosis, module 31
Bit 7 Group diagnosis, module 32
88 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
The group diagnostic data of the modules can also be accessed acyclically.
Byte 6 Bit 0 Group diagnosis, module 33 Group diagnoses of modules
Bit 1 Group diagnosis, module 34
Bit 2 Group diagnosis, module 35
Bit 3 Group diagnosis, module 36
Bit 4 Group diagnosis, module 37
Bit 5 Group diagnosis, module 38
Bit 6 Group diagnosis, module 39
Bit 7 Group diagnosis, module 40
Byte 7 Bit 0 Group diagnosis, module 41 Group diagnoses of modules
Bit 1 Group diagnosis, module 42
Bit 2 Reserved
Bit 3 Reserved
Bit 4 Reserved
Bit 5 Reserved
Bit 6 Reserved
Bit 7 Reserved
Table 14: Diagnostic data appended to input data
Byte no. Bit no. Meaning Diagnostic type and device
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 89
PLC Configuration of the Valve System
English
5.6.2 Reading out the bus coupler diagnostic data
The diagnostic data of the bus coupler can be read out as follows:
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
You can find a description of the diagnostic data for the valve zone in section 6 “Structure of the
Valve Driver Data” on page 90.
The diagnostic data for the I/O zone is described in the system descriptions of the individual
I/O modules.
5.7 Extended diagnostic data of the I/O modules
In addition to group diagnosis, some I/O modules can send extended diagnostic data with a length
of up to 4 bytes to the controller. The total data length can thus be up to 5 bytes:
Byte 1 of the diagnostic data contains the group diagnosis information:
W Byte 1 = 0x00: No error has occurred.
W Byte 1 = 0x80: An error has occurred.
Bytes 2 to 5 contain the extended diagnostic data of the I/O modules. The extended diagnostic data
can only be accessed acyclically.
Acyclic access to the diagnostic data is performed identically for all modules. You can find
a description in “6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)”
on page 91 using valve driver boards as an example.
5.8 Transferring the configuration to the controller
Data may be transferred to the controller once the system is completely and correctly configured.
1. Check whether the lengths for the input and output data that you have entered in the controller
match those of the valve system.
2. Establish a connection to the controller.
3. Transfer the valve system data to the controller. The precise process depends on the PLC
configuration program. Observe the respective documentation.
Table 15: Reading out bus coupler diagnostic data
Field name in the software window Value in input field
Service code 0x0E
Class 0xC7
Instance 0x03
Attribute 0x01
90 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of the Valve Driver Data
6 Structure of the Valve Driver Data
6.1 Process data
The valve driver board receives output data from the controller with nominal values for the position
of the valve solenoid coils. The valve driver translates this data into the voltage required to actuate
the valves. The length of the output data is 8 bits. Of these, 4 bits are used with a 2x valve driver
board, 6 bits with a 3x valve driver board, and 8 bits with a 4x valve driver board.
Fig. 4 shows how valve positions are assigned on 2x, 3x, and 4x valve driver boards:
Fig. 4: Valve position assignment
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on
page 104.
WARNING
Incorrect data assignment!
Danger caused by uncontrolled movement of the system.
O Always set the unused bits to the value “0”.
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
Valve position 4
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
24 Valve driver board, 4x
n o n o p n op q
22 23 24
202120
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 91
Structure of the Valve Driver Data
English
The assignment of valve solenoid coils to bits is as follows:
Tables 16–18 refer to double solenoid valves. With a single solenoid valve, only solenoid 14 is
used (bits 0, 2, 4, and 6).
6.2 Diagnostic data
6.2.1 Cyclical diagnostic data of the valve drivers
The valve driver sends the diagnostic message with the input data to the bus coupler (see Table 14).
The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault
occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit, which is set in the event of a short
circuit of an output (group diagnostics).
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred.
W Bit = 0: No error has occurred.
6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)
The diagnostic data of the valve drivers can be read out as follows:
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 16: Valve driver board, 2x
1)
Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Valve designation Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1
Solenoid designation Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14
1)
Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Table 17: Valve driver board, 3x
1)
Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Valve designation Valve 3 Valve 3 Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1
Solenoid designation Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14
1)
Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Table 18: Valve driver board, 4x
Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Valve designation Valve 4 Valve 4 Valve 3 Valve 3 Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1
Solenoid designation Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14
Table 19: Reading out the diagnostic data of the modules
Field name in the software window Value in input field
Service code 0x0E
Class 0x64
Instance Module number in hexadecimal coding
(e.g. module no. 18 = 0x12)
Attribute 0x03
92 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of the Valve Driver Data
You will receive 1 data byte as a response. This byte contains the following information:
W Byte 1 = 0x00: No error has occurred.
W Byte 1 = 0x80: An error has occurred.
6.3 Parameter data
The valve driver board does not contain any parameters.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 93
Data Structure of the Electrical Supply Plate
English
7 Data Structure of the Electrical Supply Plate
The electrical supply plate interrupts the UA voltage coming from the left and transfers the voltage
supplied by the additional M12 plug to the right. All other signals are directly passed on.
7.1 Process data
The electrical supply plate does not have any process data.
7.2 Diagnostic data
7.2.1 Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate
The electrical supply plate sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input data
to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number)
indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that is set
when the actuator voltage falls below 21.6 V (24 V DC -10% = UA-ON).
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-ON).
W Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-ON).
7.2.2 Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate
The electrical supply plate diagnostic data can be read out like the valve driver diagnostic data
(see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on page 91).
7.3 Parameter data
The electrical supply plate does not have any parameters.
94 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board
8 Structure of Pneumatic Supply Plate Data
with UA-OFF Monitoring Board
The electrical UA-OFF monitoring board transfers all signals including the supply voltages.
The UA-OFF monitoring board recognizes whether the UA voltage falls below the UA-OFF value.
8.1 Process data
The electrical UA-OFF monitoring board does not have process data.
8.2 Diagnostic data
8.2.1 Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board
The UA-OFF monitoring board sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input
data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module
number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that
is set when the actuator voltage falls below UA-OFF.
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-OFF).
W Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-OFF).
8.2.2 Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages)
The diagnostic data of the UA-OFF monitoring board can be read out like the valve driver diagnostic
data (see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on
page 91).
8.3 Parameter data
The electrical UA-OFF monitoring board does not have parameters.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 95
Presettings on the Bus Coupler
English
9 Presettings on the Bus Coupler
The following pre-settings must be made using the PLC configuration program:
W Assigning a unique IP address to the bus coupler and adjusting the subnet mask (see section 9.3
“Assigning IP address and subnet mask” on page 96)
W Setting the parameters for the bus coupler, i.e. writing the last byte of the output data with
the parameter (see section 5.5 “Setting the bus coupler parameters” on page 84)
W Setting the module parameters via the controller (see section 5.5.1 “Setting parameters for the
modules” on page 84)
9.1 Opening and closing the window
1. Loosen the screw (25) on the window (3).
2. Lift up the window.
3. Carry out the settings as described in the next steps.
4. Close the window. Ensure that the seal is positioned correctly.
5. Tighten the screw.
Tightening torque: 0.2 Nm
9.2 Changing the address
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
O The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 71).
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
O Observe the documentation of your PLC configuration program.
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
RUN
NET
L/A 1
L/A 2
25
3
NOTICE
Defective or improperly positioned seal!
Water may enter the device. The protection class IP65 is no longer guaranteed.
O Make sure that the seal below the window (3) is intact and properly positioned.
O Make sure that the screw (25) has been securely tightened with the correct torque (0.2 Nm).
NOTICE
An address change will not be effective during operation!
The bus coupler will continue to work with the previous address.
O Never change the address during operation.
O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of
switches S1 and S2.
96 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Presettings on the Bus Coupler
9.3 Assigning IP address and subnet mask
The bus coupler requires a unique IP address in the EtherNet/IP network in order to be detected by
the controller.
Address on delivery On delivery, the switches are set to DHCP function (0x00). Switch S2 is set to 0 and switch S1 to 0.
9.3.1 Manual IP address assignment with address switch
Fig. 5: Address switches S1 and S2 on the bus coupler
The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located
underneath the window (3).
W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1. Switch S1 is
labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
W Switch S2: The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2. Switch S2 is labeled
using the hexadecimal system from 0 to F.
The rotary switches are set to 0x00 by default. This activates address assignment via DHCP server.
Proceed as follows during addressing.
O Ensure that each IP address exists only once on your network and note that the address 0xFF
or 255 is reserved.
1. Disconnect the bus coupler from the power supply UL.
2. Set the station address at the switches S1 and S2 (see Fig. 5). For this, set the rotary switch to
a position between 1 and 254 for decimal or 0x01 and 0xFE for hexadecimal:
S1: High nibble from 0 to F
S2: Low nibble from 0 to F
3. Reconnect the power supply UL.
The system will be initialized and the address applied to the bus coupler. The IP address of the
bus coupler is set to 192.168.1.xxx, where “xxx” corresponds to the setting of the rotary switch.
The subnet mask is set to 255.255.255.0 and the gateway address to 0.0.0.0. Address
assignment via DHCP is deactivated.
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 97
Presettings on the Bus Coupler
English
Table 20 contains a number of addressing examples.
9.3.2 IP address assignment with DHCP server
Setting the IP address
to DHCP function
1. Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches
S1 and S2.
2. Once you have done this, you can set the address to 0x00.
DHCP mode is active after the bus coupler has been restarted.
Assigning an IP address After you have set the address 0x00 on the bus coupler, you can assign it an IP address.
The procedure to assign an IP address to the bus coupler depends on the PLC configuration
program or your DHCP program. Please see the operating instructions for the program for more
information.
The following example is based on the Rockwell software RSLogix 5000 with BOOTP/DHCP server.
The PLC configuration and assignment of IP addresses can also be performed with a different PLC
configuration program or DHCP program.
The bus coupler uses its MAC address to contact the DHCP server. You can use this address to
identify the bus coupler. The MAC address of the bus coupler can be found on the rating plate.
Table 20: Addressing examples
S1 switch position,
High nibble
(hexadecimal label)
S2 switch position,
Low nibble
(hexadecimal label)
Station address
0 0 0 (address assignment via DHCP server)
011
022
... ... ...
0f 15
1016
1117
... ... ...
9 f 159
A 0 160
... ... ...
f e 254
f f 255 (reserved)
CAUTION
Danger of injury if changes are made to the settings during operation.
Uncontrolled movement of the actuators is possible!
O Never change the settings during operation.
98 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Presettings on the Bus Coupler
O Select the bus coupler using its MAC address in the “Request History” pane.
When the device has responded, you can add it to the reference list and assign it an IP address.
O Click the “Add to Relation List” button.
The “New Entry” window opens.
O Enter the desired IP address in the “IP Address” field and confirm with “OK”.
As soon as the bus coupler has been added to the list and has sent the next DHCP request,
the DHCP server will assign the specified address to the bus coupler.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 99
Presettings on the Bus Coupler
English
In most cases, the IP address and subnet mask are not reassigned each time via the DHCP server,
but permanently stored in the bus coupler. Once the DHCP server has assigned the desired address
to the bus coupler, you must deactivate the bus coupler DHCP service for this to take effect.
O Deactivate the DHCP service by clicking the “Disable BOOTP/DHCP” button.
O Reboot the system.
The device will automatically start with the IP address that it had when the DHCP service was
deactivated. In this example: 192.168.1.100.
100 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
10 Commissioning the Valve System with
EtherNet/IP
Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and be complete:
W You have assembled the valve system with bus coupler (see the assembly instructions for the
bus couplers and I/O modules, as well as the valve system).
W You have made the presettings and configured the system (see section 9 “Presettings on the Bus
Coupler” on page 95 and section 5 “PLC Configuration of the Valve System” on page 79).
W You have connected the bus coupler to the controller (see AV valve system assembly
instructions).
W You have configured the controller so that it actuates the valves and the I/O modules correctly.
Commissioning and operation may only be carried out by qualified electrical or pneumatics
personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel
(see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 71).
1. Switch on the operating voltage.
The controller sends configuration data to the bus coupler during startup.
2. After the initialization phase, check the LED statuses on all modules (see section 11 “LED
Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102 as well as the system description of the I/O modules).
Before applying the working pressure, the diagnostic LEDs may only be illuminated in green,
as described in Table 21:
DANGER
Danger of explosion with no impact protection!
Mechanical damage, e.g. strain on the pneumatic or electrical connectors, will lead to non-
compliance with the IP65 protection class.
O In explosive environments, make sure that the equipment is installed in a manner that
protects it from all types of mechanical damage.
Danger of explosion due to damaged housings!
Damaged housings can lead to an explosion in explosive areas.
O Make sure that the valve system components are only operated with completely assembled
and intact housing.
Danger of explosion due to missing seals and plugs!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device.
O Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged.
O Make sure that all plugs are mounted before starting the system.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
O Put the system in a safe state before switching it on.
O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the compressed air supply
is switched on.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 101
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
English
If the diagnostic run is successful, you may commission the valve system. Otherwise, the errors
must be remedied (see section 13 “Troubleshooting” on page 119).
3. Switch on the compressed air supply.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Table 21: Status of the LEDs on commissioning
Designation Color State Meaning
UL (14) Green Illuminated The electronics supply voltage is greater than the lower
tolerance limit (18 V DC).
UA (15) Green Illuminated Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit
(21.6 V DC).
MOD (16) Green Illuminated The configuration is OK and the backplane is working
perfectly.
NET (17) Green Illuminated The bus coupler exchanges cyclical data with the
controller.
L/A 1 (18) Yellow Flashes quickly
1)
1)
At least one of the two LEDs L/A L/A 1 and L/A 2 must be illuminated or illuminated in green and flashing quickly in yellow.
Depending on the data exchange, the flashing may be so fast that it appears that the LED is illuminated. This color is then light
green.
Connection with Ethernet device on fieldbus connection
X7E1
L/A 2 (19) Yellow Flashes quickly
1)
Connection with Ethernet device on fieldbus connection
X7E2
102 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
LED Diagnosis on the Bus Coupler
11 LED Diagnosis on the Bus Coupler
The bus coupler monitors the power supplies for the electronic components and actuator control.
If they exceed or fall below a set threshold, an error signal will be generated and reported to the
controller. In addition, the status is displayed by the diagnostic LEDs.
Reading the diagnostic display
on the bus coupler
The LEDs on the top of the bus coupler reflect the messages listed in Table 22.
O Before commissioning and during operation, regularly check the bus coupler functions
by reading the LEDs.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Table 22: Meaning of the diagnostic LEDs
Designation Color State Meaning
UL (14) Green Illuminated The electronics supply voltage is greater than the lower
tolerance limit (18 V DC).
Red Flashes The electronics supply voltage is less than the lower tolerance
limit (18 V DC) and greater than 10 V DC.
Red Illuminated The electronics supply voltage is less than 10 V DC.
Green/red Off The electronics supply voltage is significantly less than 10 V DC
(limit not defined).
UA (15) Green Illuminated Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit (21.6 V DC).
Red Flashes The actuator voltage is less than the lower tolerance limit
(21.6 V DC) and greater than UA-OFF.
Red Illuminated The actuator voltage is less than UA-OFF.
MOD (16) Green Illuminated The configuration is OK and the backplane is working perfectly.
Green Flashes The module has not yet been configured (there is no connection
to a master).
Red Flashes Diagnostic message from module present
Red Illuminated Valve unit incorrectly configured or backplane function error
NET (17) Green Illuminated The bus coupler exchanges cyclical data with the controller.
Green Flashes Waiting to establish communication with the controller
Red Flashes Communication was disrupted (no communication with the
master)
Red Illuminated Severe network problems, IP address assigned twice
Green/red Off An IP address has not yet been assigned and the DHCP service is
off.
L/A 1 (18) Green Illuminated The physical connection between the bus coupler and network
has been detected (link established).
Yellow Flashes
quickly
Data packets received (flashes for each data packet received)
Green/
yellow
Off The bus coupler does not have a physical connection with the
network.
L/A 2 (19) Green Illuminated The physical connection between the bus coupler and network
has been detected (link established).
Yellow Flashes
quickly
Data packets received (flashes for each data packet received)
Green/
yellow
Off The bus coupler does not have a physical connection with the
network.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 103
Conversion of the Valve System
English
12 Conversion of the Valve System
This chapter describes the structure of the complete valve system, the rules for converting the valve
system, the documentation of the conversion, as well as the re-configuration of the valve system.
The assembly of the components and the complete unit is described in the respective assembly
instructions. All necessary assembly instructions are included as printed documentation on
delivery and can also be found on the CD R412018133.
12.1 Valve system
The AV series valve system consists of a central bus coupler that can be extended towards the right
to up to 64 valves and up to 32 associated electrical components (see section 12.5.3 “Impermissible
configurations” on page 116). Up to 10 input and output modules can be connected on the left side.
The unit can also be operated without pneumatic components, i.e. with only a bus coupler and
I/O modules, as a stand-alone system.
Fig. 6 shows an example configuration with valves and I/O modules. Depending on the configuration,
your valve system may contain additional components, such as pneumatic supply plates, electrical
supply plates, or pressure regulators (see section 12.2 “Valve zone” on page 104).
DANGER
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
O After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive
atmosphere before recommissioning.
104 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
Fig. 6: Example configuration: unit consisting of AES series bus coupler and I/O modules, and AV series valves
12.2 Valve zone
The following figures show the components as illustrations and symbols. The symbol
representations are used in section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R412018222
AES-D-BC-EIP
26
27
28
29
30
33
31
32
34
26 Left end plate
27 I/O modules
28 Bus coupler
29 Transition plate
30 Pneumatic supply plate
31 Valve driver (concealed)
32 Right end plate
33 Pneumatic unit, AV series
34 Electrical unit, AES series
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 105
Conversion of the Valve System
English
12.2.1 Base plates
The valves from the AV series are always mounted on base plates that are assembled into blocks so
that the supply pressure is applied to all valves.
The base plates are always 2x or 3x base plates for two or three single or double solenoid valves.
Fig. 7: Base plates, 2x and 3x
12.2.2 Transition plate
The transition plate (29) has the sole function of mechanically connecting the bus coupler to the
valve zone. It is always located between the bus coupler and the first pneumatic supply plate.
Fig. 8: Transition plate
12.2.3 Pneumatic supply plate
Pneumatic supply plates (30) can be used to divide the valve system into sections with different
pressure zones (see section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113).
Fig. 9: Pneumatic supply plate
n
n
o
o
n
o
nop
p
20
20
21
21
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x
29
29
P
30 30
106 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.2.4 Power supply unit
The electrical supply plate (35) is connected to a supply board. It can feed in an extra 24 V power
supply for all valves located to the right of the electrical supply plate via an integrated 4-pin
M12 connection. The electrical supply plate monitors the additional power supply (UA) for low
voltage.
Fig. 10: Electrical supply plate
The tightening torque of the M4x0.7 ground screw (WS 7) is 1.25 Nm +0.25.
Pin assignments of the M12 plug The connection for the actuator voltage is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded.
O Please see Table 23 for the pin assignments of the M12 plug on the electrical supply plate.
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The maximum current is 2 A.
W The voltage is internally isolated from UL.
12.2.5 Valve driver boards
Valve drivers, which establish an electrical connection between the valves and the bus coupler,
are built into the bottom reverse side of the base plates.
The base plates’ block assembly also ensures that the valve driver boards are connected via
electrical plug connections. They come together to form the “backplane”, which the bus coupler uses
to control the valves.
UA
35
35
24 V DC -10%
X1S
1
X1S
2
34
Table 23: Pin assignments of M12 plug on electrical supply plate
Pin X1S plug
Pin 1 nc (not connected)
Pin 2 24 V DC actuator voltage (UA)
Pin 3 nc (not connected)
Pin 4 0 V DC actuator voltage (UA)
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 107
Conversion of the Valve System
English
Fig. 11: Blocking of base plates and valve driver boards
The following valve driver and supply boards are present:
Fig. 12: Overview of the valve driver and supply boards
Electrical supply plates can be used to separate the valve system into sections with different voltage
zones. For this purpose, the supply board interrupts the 24 V and the 0 V lines from UA voltage in
the backplane. A maximum of ten voltage zones are permitted.
The power supply to the electrical supply plate must be taken into account during PLC
configuration.
n
o
p
q
no pq
20
37
36
22
2237 36
20
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
Valve position 4
20 Base plate, 2x
22 Valve driver board, 2x
36 Right plug
37 Left plug
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
24 Valve driver board, 4x
35 Electrical supply plate
38 Electrical supply board
UA
22 23 24 38
35
108 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.2.6 Pressure regulators
You can use electronically operated pressure regulators as a pressure zone control or single
pressure control depending on the selected base plate.
Fig. 13: Base plate for pressure regulators for pressure zone control (left) and single pressure control (right)
Pressure regulators for pressure zone control and single pressure control do not differ in terms
of electronic control. This is why the differences between the two AV-EP pressure regulators are
not discussed in further detail here. The pneumatic functions are described in the operating
instructions for AV-EP pressure regulators, which can be found on CD R 412018133.
12.2.7 Bridge cards
Fig. 14: Bridge cards and UA-OFF monitoring board
39 AV-EP base plate for pressure zone control
40 AV-EP base plate for single pressure control
41 Integrated AV-EP circuit board
42 Valve position for pressure regulator
A
39 40
41
42
41
42
28 Bus coupler
29 Transition plate
30 Pneumatic supply plate
35 Electrical supply plate
38 Electrical supply board
43 Long bridge card
44 Short bridge card
45 UA-OFF monitoring board
AES-
D-BC-
EIP
P PUA UA P
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 109
Conversion of the Valve System
English
Bridge cards have the sole function of bridging the pressure supply areas. They are therefore not
taken into account during PLC configuration.
Bridge cards are available in long and short versions:
The long bridge card is always located directly on the bus coupler. It bridges the transition plate and
the first pneumatic supply plate.
The short bridge card is used to bridge additional pneumatic supply plates.
12.2.8 UA-OFF monitoring board
The UA-OFF monitoring board is an alternative to the short bridge card in the pneumatic supply plate
(see Fig. 14 on page 108).
The electrical UA-OFF monitoring board monitors the actuator voltage UA for status UA < UA-OFF.
All voltages are directly passed through. The UA-OFF monitoring board must therefore always
be installed after an electrical supply plate to be monitored.
In contrast to the bridge card, the UA-OFF monitoring board has to be taken into account when
configuring the control.
12.2.9 Possible combinations of base plates and cards
Valve driver boards, 4x, are always combined with two 2x base plates. Table 24 shows the possible
combinations of base plates, pneumatic supply plates, electrical supply plates, and transition plates
with various valve driver boards, bridge cards, and supply boards.
The boards in the AV-EP base plates are installed permanently and can therefore not be
combined with other base plates.
12.3 Identifying the modules
12.3.1 Material number for bus coupler
The bus coupler can be clearly identified using its material number. When exchanging the bus
coupler, you can use the material number to reorder the same unit.
The material number is printed on the rating plate (12) on the back of the device and on the top below
the identification key. The material number for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is
R412018222.
Table 24: Possible combinations of plates and cards
Base plate Circuit boards
Base plate, 2x Valve driver board, 2x
Base plate, 3x Valve driver board, 3x
Two base plates, 2x Valve driver board, 4x
1)
1)
Two base plates are linked with a valve driver board.
Pneumatic supply plate Short bridge card or UA-OFF monitoring board
Transition plate and pneumatic supply plate Long bridge card
Electrical supply plate Supply board
R412018222
AES-D-BC-PNIO
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
12
110 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.3.2 Material number for valve system
The material number for the complete valve system (46) is printed on the right end plate. You can
use this material number to reorder an identically configured valve system.
O Note that, after a valve system conversion, the material number still refers to the original
configuration (see section 12.5.5 “Conversion documentation” on page 118).
12.3.3 Identification key for bus coupler
The identification key (1) on the top of the AES series bus coupler for EtherNet/IP is “AES-D-BC-EIP”
and describes the unit’s main characteristics:
12.3.4 Equipment identification for bus coupler
The bus coupler requires a unique ID to enable the clear identification of the unit within the system.
The two equipment identification fields (4) on the top and front of the bus coupler are available for
this purpose.
O Label the two fields as shown in your system diagram.
46
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
1
Table 25: Meaning of the identification key
Designation Meaning
AES Module from the AES series
D D design
BC Bus Coupler
EIP For EtherNet/IP fieldbus protocol
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
4
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 111
Conversion of the Valve System
English
12.3.5 Rating plate on bus coupler
The rating plate is located on the back of the bus coupler. It contains the following information:
Fig. 15: Bus coupler rating plate
12.4 PLC configuration key
12.4.1 PLC configuration key for the valve zone
The PLC configuration key for the valve zone (59) is printed on the right end plate.
The PLC configuration key specifies the sequence and type of electrical components based on a
numerical/alphabetical code. The PLC configuration key consists solely of numbers, letters,
and dashes. There are no spaces between the values.
In general:
W Numbers and letters refer to the electrical components.
W Each digit corresponds to one valve driver board. The number’s value refers to the number of
valve positions for a valve driver board.
W Letters refer to special modules that are relevant to the PLC configuration.
W “–” visualizes a pneumatic supply plate without UA-OFF monitoring board; not relevant to the
PLC configuration
The sequence begins on the right side of the bus coupler and ends at the right end of the valve
system.
The elements that can be represented in a PLC configuration key are shown in Table 26.
47 Logo
48 Series
49 Mat. no.
50 MAC address
51 Power supply
52 Manufacture date (FD) with format “FD:
<YY>W<WW>”
53 Serial number
55 Country of manufacture
56 Data Matrix code
57 CE mark
58 Internal plant ID
47
48
49
50
51
52
54
56
5758
55
53
59
112 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
Example of a PLC configuration key: 423–4M4U43.
The transition plate and the pneumatic supply plate at the start of the valve system, as well
as the right end plate, are not included in the PLC configuration key.
12.4.2 PLC configuration key for the I/O zone
The PLC configuration key for the I/O zone (60) is module-related. It is printed on the top of the
device.
The sequence of I/O modules starts on the left side of the bus coupler and ends at the left end of the
I/O zone.
The PLC configuration key encodes the following data:
W Number of channels
W Function
W Connector
Table 26: Elements of the PLC configuration key for the valve zone
Abbreviation Meaning Length of output bytes Length of input bytes
2 Valve driver board, 2x 1 bytes 0 bytes
3 Valve driver board, 3x 1 bytes 0 bytes
4 Valve driver board, 4x 1 bytes 0 bytes
Pneumatic supply plate 0 bytes 0 bytes
K Pressure regulator, 8 bit,
configurable
1 bytes 1 bytes
L Pressure regulator, 8 bit 1 bytes 1 bytes
M Pressure regulator, 16 bit,
configurable
2 bytes 2 bytes
N Pressure regulator, 16 bit 2 bytes 2 bytes
U Electrical supply plate 0 bytes 0 bytes
W Pneumatic supply plate
with UA-OFF monitoring
0 bytes 0 bytes
R412018233
8DI8M8
60
Table 27: Abbreviations for the PLC configuration key in the I/O zone
Abbreviation Meaning
8 Number of channels or number of plugs; the number
always precedes the element
16
24
DI Digital input channel
DO Digital output channel
AI Analog input channel
AO Analog output channel
M8 M8 connection
M12 M12 connection
DSUB25 DSUB connection, 25-pin
SC Spring clamp connection
A Additional actuator voltage connection
L Additional logic voltage connection
E Enhanced functions
P Pressure measurement
D4 Push-in D = 4 mm, 5/32 Inch
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 113
Conversion of the Valve System
English
Example:
The I/O zone consists of three different modules with the following PLC configuration keys:
The left end plate is not reflected in the PLC configuration key.
O The length of the input or output bytes can be found in the system description of the individual
I/O module.
If you do not have the system description of the module at hand, you can calculate the input and
output data lengths by observing the following guidelines:
For digital modules:
O Divide the number of bits by 8, to find the length in bytes.
For input modules, the value is the input data length. There is no output data.
For output modules, the value is the output data length. There is no input data.
For I/O modules, the total output and input bytes are the lengths of the output and input data,
respectively.
Example:
W The digital module 24DODSUB25 has 24 outputs.
W 24/8 = 3 bytes output data
For analog modules:
1. Divide the resolution of an input or output by 8.
2. Round the result up to a whole number.
3. Multiply this value by the number of inputs or outputs. This number is the length in bytes.
Example:
W The analog input module 2AI2M12 has 2 inputs with a resolution of 16 bits each.
W 16 bits/8 = 2 bytes
W 2 bytes x 2 inputs = 4 bytes input data
12.5 Conversion of the valve zone
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on
page 104.
Table 28: Example of a PLC configuration key for the I/O zone
PLC configuration key for the I/O
module
Characteristics of the I/O module Data length
8DI8M8
W 8x digital input channels
W 8x M8 connections
W 1 byte input
W 0 bytes output
24DODSUB25 W 24x digital output channels
W 1x DSUB plug, 25-pin
W 0 bytes input
W 3 bytes output
2AO2AI2M12A W 2x analog output channels
W 2x analog input channels
W 2x M12 connections
W Additional actuator voltage
connection
W 4 byte input
W 4 bytes output
(Bits are calculated from the
resolution of the analog
channels, rounded up to whole
bytes, times the number of
channels)
114 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
You may use the following components for the expansion or conversion of the system:
W Valve driver with base plates
W Pressure regulators with base plates
W Pneumatic supply plates with bridge card
W Electrical supply plates with supply board
W Pneumatic supply plates with UA-OFF monitoring board
With valve drivers, combinations of several of the following components are possible (see Fig. 16 on
page 115):
W Valve driver, 4x, with two base plates, 2x
W Valve driver, 3x, with one base plate, 3x
W Valve driver, 2x, with one base plate, 2x
If you would like to operate the valve system as a stand-alone system, a special right end plate
is required (see section 15.1 “Accessories” on page 123).
NOTICE
Impermissible, non-compliant expansion!
Any expansions or reductions not described in these instructions interfere with the basic
configuration settings. This will prevent a reliable system configuration.
O Observe the rules for the expansion of the valve zone.
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 115
Conversion of the Valve System
English
12.5.1 Sections
The valve zone of a valve system can consist of multiple sections. A section always starts with
a supply plate that marks the beginning of a new pressure or voltage zone.
An UA-OFF monitoring board should only be installed after an electrical supply plate, otherwise
the actuator voltage UA is monitored before supply.
Fig. 16: Creating sections with two pneumatic supply plates and one electrical supply plate
The valve system in Fig. 16 consists of three sections:
AES-
D-BC-
EIP
P P UA
S1 S2 S3
UA
AV-EP
(M)
A
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 41 35 38 6142
28 Bus coupler
29 Transition plate
30 Pneumatic supply plate
43 Long bridge card
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x
24 Valve driver board, 4x
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
44 Short bridge card
42 Valve position for pressure regulator
41 Integrated AV-EP circuit board
35 Electrical supply plate
38 Electrical supply board
61 Valve
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Pressure supply
A Single pressure control working connection
UA Power supply
Table 29: Example valve system, consisting of three sections
Section Components
Section 1 W Pneumatic supply plate (30)
W Three base plates, 2x (20), and one base plate, 3x (21)
W Valve driver boards, 4x (24), 2x (22), and 3x (23)
W 9 valves (61)
116 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.5.2 Permissible configurations
Fig. 17: Permissible configurations
You can expand the valve system at all points designated with an arrow:
W After a pneumatic supply plate (A)
W After a valve driver board (B)
W At the end of a section (C)
W At the end of the valve system (D)
To simplify your documentation and configuration, we recommend that you expand the valve
system on the right end (D).
12.5.3 Impermissible configurations
Figure 18 displays the configurations that are not permissible. You may not:
W Split a 4x or 3x valve driver board (A)
W Mount fewer than four valve positions after the bus coupler (B)
W Mount more than 64 valves (128 solenoid coils)
W Integrate more than 8 AV-EPs
W Integrate more than 32 electrical components.
Some configured components have multiple functions and therefore count as multiple electrical
components.
Section 2 W Pneumatic supply plate (30)
W Four base plates, 2x (20)
W Two valve driver boards, 4x (24)
W 8 valves (61)
W AV-EP base plate for single pressure control
W AV-EP pressure regulator
Section 3 W Electrical supply plate (35)
W Two base plates, 2x (20), and one base plate, 3x (21)
W Supply plate (38), 4x valve driver board (24) and 3x valve driver board (23)
W 7 valves (61)
Table 29: Example valve system, consisting of three sections
Section Components
BABCABC BD
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUA
Table 30: Number of electrical components per component
Configured component Number of electrical components
Valve driver boards, 2x 1
Valve driver boards, 3x 1
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 117
Conversion of the Valve System
English
Fig. 18: Examples for impermissible configurations
12.5.4 Reviewing the valve zone conversion
O Following the conversion of the valve zone, use the following checklist to determine whether you
have complied with all rules.
Have you mounted at least 4 valve positions after the first pneumatic supply plate?
Have you mounted a maximum of 64 valve positions?
Have you integrated no more than 32 electrical components? Note that an AV-EP pressure
regulator corresponds to three electrical components.
Have you mounted at least two valves after every pneumatic or electrical supply plate that marks
the start of a new section?
Have you always installed the valve driver boards to be in line with the base plate limits, i.e.
One base plate, 2x, is installed with one valve driver board, 2x,
Two base plates, 2x, are installed with one valve driver board, 4x,
One base plate, 3x, is installed with one valve driver board, 3x,
Have you integrated no more than 8 AV-EPs?
If you have answered “Yes” to all these questions, you may proceed with the documentation and
configuration of the valve system.
Valve driver boards, 4x 1
Pressure regulators 3
Electrical supply plate 1
UA-OFF monitoring board 1
Table 30: Number of electrical components per component
Configured component Number of electrical components
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUAUA
AES-
D-BC-
EIP
P UAUA
AES-
D-BC-
EIP
PUA
AES-
D-BC-
EIP
P
UA
AA
BB B
118 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.5.5 Conversion documentation
PLC configuration key After a conversion, the PLC configuration key printed on the right end plate is no longer valid.
O Correct the PLC configuration key or cover it with a new label and write the new PLC
configuration key on the end plate.
O Always document all changes to your configuration.
Mat. no. After a conversion, the material number (MNR) on the right end plate is no longer valid.
O Mark the material number so that it is clearly visible that the unit no longer corresponds to its
original condition on delivery.
12.6 Conversion of the I/O zone
12.6.1 Permissible configurations
No more than ten I/O modules may be connected to the bus coupler.
For further information on converting the I/O zone, see the system descriptions of the individual
I/O modules.
We recommend an expansion of the I/O modules starting from the left end of the valve system.
12.6.2 Conversion documentation
The PLC configuration key is printed on the top of the I/O modules.
O Always document all changes to your configuration.
12.7 New PLC configuration for the valve system
After converting the valve system, you need to configure the newly added components.
O In the PLC configuration software, adapt the lengths of the input and output data to the valve
system.
Because the data is transferred as a byte string and divided up by the user, the position of the data
in the byte string will shift if an additional module is used. However, if you add a module at the left
end of the I/O modules, with an output module, only the parameter byte for the bus module will be
shifted. With an input module, only the diagnostic data will be shifted.
O After converting the valve system, always make sure the input and output bytes are still correctly
assigned.
If you have exchanged components without changing their order, you do not need to reconfigure the
valve system. All components will be recognized by the controller.
O For the PLC configuration, proceed as described in section 5 “PLC Configuration of the Valve
System” on page 79.
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
O The configuration may therefore only be carried out by an electrical specialist!
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
O Observe the documentation of your configuration program.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 119
Troubleshooting
English
13 Troubleshooting
13.1 Proceed as follows for troubleshooting
O Even if you are in a rush, proceed systematically and in a targeted manner.
O In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and modifications to the settings may
mean that you are no longer able to determine the original cause of the error.
O Get an overview of the function of the product as related to the overall system.
O Try to clarify whether the product fulfilled the required function in the overall system before the
error occurred.
O Try to detect all changes to the overall system in which the product is installed:
Have the conditions or application for the product changed?
Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to the overall system (machine/system,
electrical, controller) or the product? If yes, which ones?
Has the product or machine been operated as intended?
What kind of malfunction has occurred?
O Try to get a clear picture of the cause of the error. If necessary, ask the immediate machine
operator or foreman.
13.2 Table of malfunctions
Table 31 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The address is printed on
the back cover of these instructions.
Table 31: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
No outlet pressure at
the valves
No power supply on the bus coupler or
the electrical supply plate
(see also the behavior of the individual
LEDs at the end of the table)
Connect the power supply at plug X1S on
the bus coupler and to the electrical
supply plate.
Check the polarization of the power
supply on the bus coupler and the
electrical supply plate.
Switch on system component.
No set point stipulated Stipulate a set point.
No supply pressure available Connect the supply pressure.
Outlet pressure too low Supply pressure too low Increase the supply pressure.
Insufficient power supply for the device Check LEDs UA and UL on the bus
coupler and the electrical supply plate
and supply the devices with the correct
(adequate) voltage.
Air is audibly escaping Leaks between the valve system and
connected pressure line
Check the pressure line connections and
tighten, if necessary.
Pneumatic connections confused Connect the pneumatics for the pressure
lines correctly.
120 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Troubleshooting
Addressing via DHCP
server not possible
A save process was triggered on the bus
coupler before the address 0x00 was set.
Perform the following four steps:
1. Disconnect the bus coupler from the
voltage and set an address between
1 and 254 (0x01 and 0xFE).
2. Connect the bus coupler to the
voltage and wait 5 seconds, then
disconnect the voltage again.
3. Set the address switch to 0x00.
4. Re-connect the bus coupler to the
voltage.
Addressing via the DHCP server
should now work.
Wrong address set Disconnect the bus coupler from the
voltage UL and then set the correct
address (see 9.2 “Changing the address”
on page 95)
UL LED flashes red The electronics supply voltage is less
than the lower tolerance limit (18 V DC)
and greater than 10 V DC.
Check the power supply at plug X1S.
UL LED illuminated red The electronics supply voltage is less
than 10 V DC.
UL LED is off The electronics supply voltage is
significantly less than 10 V DC.
UA LED flashes red The actuator voltage is less than the
lower tolerance limit (21.6 V DC) and
greater than UA-OFF.
UA LED illuminated red The actuator voltage is less than UA-OFF.
MOD LED flashes green No connection has been established with
a master.
Configure the master so that it
establishes a connection.
MOD LED flashes red Diagnostic message from module
present
Check modules.
MOD LED illuminated
red
There is no module connected to the bus
coupler.
Connect a module.
There is no end plate present. Connect an end plate.
More than 32 electrical components
are connected on the valve side
(see section 12.5.3 “Impermissible
configurations” on page 116).
Reduce the number of electrical
components on the valve side to 32.
More than 10 modules are connected
in the I/O zone (see “12.6 Conversion of
the I/O zone” on page 118).
Reduce the number of modules
in the I/O zone to ten.
The module circuit boards are not
plugged together correctly.
Check the plug contacts of all modules
(I/O modules, bus coupler, valve drivers,
and end plates).
A module circuit board is defective. Exchange the defective module.
The bus coupler is defective. Exchange the bus coupler
The new module is not recognized. Contact AVENTICS GmbH
(see back cover for address)
NET LED illuminated
red
Severe network error present Check network.
IP address assigned twice Change the IP address.
Table 31: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 121
Troubleshooting
English
NET LED flashes red Connection to master has been
disrupted. EtherNet/IP communication
can no longer take place.
Check the connection to the master.
An error was discovered in the
PLC configuration.
Check the PLC configuration.
NET LED is off A physical connection to the network has
not yet been established.
Establish physical connection
to the network (connect and/or check
EtherNet cable).
Neither a static nor a dynamic IP address
has been assigned.
Assign IP address (see 9.3 “Assigning IP
address and subnet mask” on page 96)
No DHCP service has been activated. Re-activate DHCP service.
NET LED flashes green The network connection is in place,
but an EtherNet/IP connection has not
been established.
Connect the module to an EtherNet/IP
system.
Switch on the EtherNet/IP controller.
L/A 1 or L/A 2 LED
illuminated in green
(only seldom yellow
flashing)
No data exchange with the bus coupler,
e.g. because the network section is not
connected to a controller
Connect the network section with a
controller.
Bus coupler was not configured in the
controller.
Configure bus coupler in the controller.
L/A 1 or L/A 2 LED
is off
There is no connection to a network
participant.
Connect fieldbus connection X7E1
or X7E2 with a network participant
(e.g. a switch).
The bus cable is defective and
no connection can be made with the next
network participant.
Exchange the bus cable.
Another network participant is defective. Exchange network participant.
Bus coupler is defective. Exchange the bus coupler
Table 31: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
122 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Technical Data
14 Technical Data
Table 32: Technical data
General data
Dimensions 37.5 mm x 52 mm x 102 mm
Weight 0.17 kg
Operating temperature range -10°C to 60°C
Storage temperature range -25°C to 80°C
Ambient operating conditions Max. height above sea level: 2000 m
Vibration resistance Wall mounting EN 60068-2-6:
±0.35 mm displacement at 10 Hz to 60 Hz,
5 g acceleration at 60 Hz to 150 Hz
Shock resistance Wall mounting EN 60068-2-27:
30 g with 18 ms duration,
3 shocks each direction
Protection class according to
EN 60529/IEC 60529
IP65 with assembled connections
Relative humidity 95%, non condensing
Degree of contamination 2
Use Only in closed rooms
Electronics
Electronics power supply 24 V DC ±25%
Actuator voltage 24 V DC ±10%
Valve inrush current 50 mA
Rated current for both 24 V power supplies 4 A
Ports Power supply for bus coupler X1S:
Plug, male, M12, 4-pin, A-coded
Functional earth (FE)
Connection according to DIN EN 60204-1/IEC 60204-1
BUS
Bus protocol EtherNet/IP
Ports Fieldbus connections X7E1 and X7E2:
Socket, female, M12, 4-pin, D-coded
Output data quantity Max. 512 bits
Input data quantity Max. 512 bits
Standards and directives
DIN EN 61000-6-2 “Electromagnetic compatibility” (Immunity for industrial environments)
DIN EN 61000-6-4 “Electromagnetic compatibility” (Emission standard for industrial environments)
DIN EN 60204-1 “Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements”
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 123
Appendix
English
15 Appendix
15.1 Accessories
Table 33: Accessories
Description Mat. no.
Plug, CN2 series, male, M12x1, 4-pin, D-coded, 180° straight cable exit,
for fieldbus line connection
X7E1/X7E2
Max. line that can be connected: 0.14 mm
2
(AWG26)
Ambient temperature: -25°C to 85°C
Nominal voltage: 48 V
R419801401
Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 180° straight cable exit,
for power supply connection
X1S
Max. line that can be connected: 0.75 mm
2
(AWG19)
Ambient temperature: -25°C to 90°C
Nominal voltage: 48 V
8941054324
Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 90° angled cable exit,
for power supply connection
X1S
Max. line that can be connected: 0.75 mm
2
(AWG19)
Ambient temperature: -25°C to 90°C
Nominal voltage: 48 V
8941054424
Protective cap M12x1 1823312001
Retaining bracket, 10x R412018339
Spring clamp element, 10x, including assembly instructions R412015400
Left end plate R412015398
Right end plate for stand-alone variant R412015741
124 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Index
16 Index
W A
Abbreviations 69
Accessories 123
Address
Change 95
Address switch 77
Addressing examples 97
Assigning IP address for bus coupler 96
ATEX identification 70
W B
Backplane 69, 106
Malfunction 86
Base plates 105
Blocking of base plates 106
Bridge cards 108
Bus coupler
Assigning IP address 96
Configuration 80
Device description 74
Equipment identification 110
Identification key 110
Material number 109
Parameters 84
Presettings 95
Rating plate 111
W C
Checklist for valve zone conversion 117
Combinations of plates and cards 109
Commissioning the valve system 100
Configuration
Bus coupler 80
Impermissible in valve zone 116
Permissible in I/O zone 118
Permissible in valve zone 116
Transfer to controller 89
Valve system 79, 80
Connection
Fieldbus 75
Functional earth 76
Power supply 76
Conversion
Of I/O zone 118
Valve system 103
Valve zone 113
W D
Data structure
Electrical supply plate 93
Valve driver 90
Designations 69
Device description
Bus coupler 74
Valve driver 78
Valve system 103
DHCP server, IP address assignment 97
Diagnostic data
Electrical supply plate 93
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Valve driver 91
Documentation
Conversion of I/O zone 118
Conversion of valve zone 118
Required and supplementary 67
Validity 67
W E
Electrical components 116
Electrical connections 75
Electrical supply plate 106
Diagnostic data 93
Parameter data 93
Pin assignments of M12 plug 106
Process data 93
Equipment damage 73
Equipment identification of bus coupler 110
Explosive atmosphere, application 70
W F
Fieldbus cable 75
Fieldbus connection 75
W I
I/O zone
Conversion 118
Conversion documentation 118
Permissible configurations 118
PLC configuration key 112
Identification key of bus coupler 110
Identifying the modules 109
Impermissible configurations in valve zone 116
Improper use 71
Intended use 70
Interruption in EtherNet/IP communication 86
IP address assignment
manual 96
with DHCP server 97
W L
LEDs
Meaning in normal mode 77
Meaning of LED diagnosis 102
Statuses during commissioning 101
Loading device master data 79
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 125
Index
English
W M
Manual IP address assignment 96
Material number of bus coupler 109
Module sequence 80
W O
Obligations of the system owner 72
Opening and closing the window 95
W P
Parameter data
Electrical supply plate 93
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Valve driver 92
Parameters
Error-response parameters 86
Of bus coupler 84
Permissible configurations
I/O zone 118
Valve zone 116
Personnel qualifications 71
Pin assignments
Fieldbus connections 75
Of M12 plug on supply plate 106
Power supply 76
PLC configuration key 111
I/O zone 112
Valve zone 111
Pneumatic supply plate 105
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Diagnostic data 94
Process data 94
Power supply 76
Presettings on bus coupler 95
Process data
Electrical supply plate 93
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Valve driver 90
Product damage 73
W R
Rating plate on bus coupler 111
Reading the diagnostic display 102
W S
Safety instructions 70
General 71
Presentation 67
Product and technology-dependent 72
Sections 115
Stand-alone system 103
Structure of data
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Symbols 68
W T
Table of malfunctions 119
Technical data 122
Transition plate 105
Troubleshooting 119
W U
UA-OFF monitoring board 109
W V
Valve driver
Device description 78
Diagnostic data 91
Parameter data 92
Process data 90
Valve driver boards 106
Valve system
Commissioning 100
Configuration 80
Conversion 103
Device description 103
Valve zone 104
Base plates 105
Bridge cards 108
Conversion 113
Conversion checklist 117
Conversion documentation 118
Electrical components 116
Electrical supply plate 106
Impermissible configurations 116
Permissible configurations 116
PLC configuration key 111
Pneumatic supply plate 105
Sections 115
Transition plate 105
Valve driver boards 106
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 127
Français
Sommaire
1 A propos de cette documentation ........................................................................................ 129
1.1 Validité de la documentation ............................................................................................................... 129
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires ...................................................................... 129
1.3 Présentation des informations ........................................................................................................... 129
1.3.1 Consignes de sécurité ............................................................................................................................ 130
1.3.2 Symboles ................................................................................................................................................... 130
1.3.3 Désignations ............................................................................................................................................. 131
1.3.4 Abréviations .............................................................................................................................................. 131
2 Consignes de sécurité ........................................................................................................... 132
2.1 A propos de ce chapitre ........................................................................................................................ 132
2.2 Utilisation conforme ............................................................................................................................... 132
2.2.1 Utilisation en atmosphère explosible ................................................................................................ 133
2.3 Utilisation non conforme ....................................................................................................................... 133
2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................... 133
2.5 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................... 134
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la technique ............................................................... 134
2.7 Obligations de l’exploitant .................................................................................................................... 135
3 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements
du produit ............................................................................................................................... 136
4 A propos de ce produit .......................................................................................................... 137
4.1 Coupleur de bus ....................................................................................................................................... 137
4.1.1 Raccords électriques ............................................................................................................................. 138
4.1.2 LED .............................................................................................................................................................. 140
4.1.3 Commutateurs d’adresse ..................................................................................................................... 140
4.2 Pilotes de distributeurs ......................................................................................................................... 141
5 Configuration API de l’îlot de distribution AV ..................................................................... 142
5.1 Préparation du code de configuration API ....................................................................................... 142
5.2 Chargement du fichier de description de l’appareil ..................................................................... 142
5.3 Configuration du coupleur de bus dans le système bus ............................................................. 143
5.4 Configuration de l’îlot de distribution ................................................................................................ 143
5.4.1 Ordre des modules ................................................................................................................................. 143
5.5 Réglage des paramètres du coupleur de bus ................................................................................ 147
5.5.1 Réglage des paramètres pour les modules .................................................................................... 148
5.5.2 Paramètres pour le comportement en cas d’erreur .................................................................... 149
5.6 Données de diagnostic du coupleur de bus .................................................................................... 150
5.6.1 Structure des données de diagnostic ............................................................................................... 150
5.6.2 Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus ............................................................. 152
5.7 Données de diagnostic étendues des modules E/S ..................................................................... 152
5.8 Transmission de la configuration à la commande ....................................................................... 152
6 Structure des données des pilotes de distributeurs ......................................................... 153
6.1 Données de processus .......................................................................................................................... 153
6.2 Données de diagnostic .......................................................................................................................... 154
6.2.1 Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs ................................................. 154
6.2.2 Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) ......... 154
6.3 Données de paramètre .......................................................................................................................... 155
7 Structure des données de la plaque d’alimentation électrique ....................................... 156
7.1 Données de processus .......................................................................................................................... 156
7.2 Données de diagnostic .......................................................................................................................... 156
7.2.1 Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique ............................. 156
7.2.2 Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique ........................... 156
7.3 Données de paramètre .......................................................................................................................... 156
128 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine
de surveillance UA-OFF ........................................................................................................ 157
8.1 Données de processus .......................................................................................................................... 157
8.2 Données de diagnostic .......................................................................................................................... 157
8.2.1 Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF ................................ 157
8.2.2 Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF (Explicit Messages)
157
8.3 Données de paramètre .......................................................................................................................... 157
9 Préréglages du coupleur de bus ......................................................................................... 158
9.1 Ouverture et fermeture de la fenêtre ................................................................................................ 158
9.2 Modification de l’adresse ...................................................................................................................... 158
9.3 Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau ............................................................... 159
9.3.1 Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse ............................................ 159
9.3.2 Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP .............................................................................. 160
10 Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP ................................................ 163
11 Diagnostic par LED du coupleur de bus .............................................................................. 165
12 Transformation de l’îlot de distribution .............................................................................. 166
12.1 Ilot de distribution ................................................................................................................................... 166
12.2 Plage de distributeurs ........................................................................................................................... 167
12.2.1 Embases .................................................................................................................................................... 168
12.2.2 Plaque d’adaptation ................................................................................................................................ 168
12.2.3 Plaque d’alimentation pneumatique ................................................................................................. 168
12.2.4 Plaque d’alimentation électrique ....................................................................................................... 169
12.2.5 Platines pilotes de distributeurs ........................................................................................................ 169
12.2.6 Régulateurs de pression ....................................................................................................................... 171
12.2.7 Platines de pontage ................................................................................................................................ 172
12.2.8 Platine de surveillance UA-OFF .......................................................................................................... 172
12.2.9 Combinaisons d’embases et de platines possibles ...................................................................... 173
12.3 Identification des modules ................................................................................................................... 173
12.3.1 Référence du coupleur de bus ............................................................................................................ 173
12.3.2 Référence de l’îlot de distribution ...................................................................................................... 173
12.3.3 Code d’identification du coupleur de bus ......................................................................................... 174
12.3.4 Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus ........................................................ 174
12.3.5 Plaque signalétique du coupleur de bus .......................................................................................... 174
12.4 Code de configuration API .................................................................................................................... 175
12.4.1 Code de configuration API de la plage de distributeurs .............................................................. 175
12.4.2 Code de configuration API de la plage E/S ...................................................................................... 176
12.5 Transformation de la plage de distributeurs .................................................................................. 177
12.5.1 Sections ...................................................................................................................................................... 178
12.5.2 Configurations autorisées .................................................................................................................... 179
12.5.3 Configurations non autorisées ............................................................................................................ 179
12.5.4 Vérification de la transformation de la plage de distributeurs ................................................. 180
12.5.5 Documentation de la transformation ................................................................................................ 181
12.6 Transformation de la plage E/S ......................................................................................................... 181
12.6.1 Configurations autorisées .................................................................................................................... 181
12.6.2 Documentation de la transformation ................................................................................................ 181
12.7 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution ....................................................................... 181
13 Recherche et élimination de défauts ................................................................................... 183
13.1 Pour procéder à la recherche de défauts ...................................................................................
..... 183
1
3.2
Tableau des défauts ............................................................................................................................... 183
14 Données techniques .............................................................................................................. 186
15 Annexe .................................................................................................................................... 187
15.1 Accessoires ............................................................................................................................................... 187
16 Index ....................................................................................................................................... 188
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 129
A propos de cette documentation
Français
1 A propos de cette documentation
1.1 Validité de la documentation
Cette documentation s’applique au coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP avec la
référence R412018222. Cette documentation s’adresse aux programmateurs, aux planificateurs-
électriciens, au personnel de maintenance et aux exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations importantes pour mettre en service et utiliser le
produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples
interférences. Outre la description du coupleur de bus, elle contient des informations sur la
configuration API du coupleur de bus, des pilotes de distributeurs et des modules E/S.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes et qu’après les
avoir comprises et observées.
Toutes les instructions de montage et descriptions système des séries AES et AV, ainsi que les
fichiers de configuration API sont disponibles sur le CD R412018133.
1.3 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation
contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers
sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Documentation Type de document Remarque
Documentation de l’installation Notice d’instruction Créée par l’exploitant de
l’installation
Documentation du programme de
configuration API
Notice du logiciel Composant du logiciel
Instructions de montage de tous les
composants et de l’îlot de distribution AV
complet
Instructions de montage Documentation imprimée
Descriptions système pour le raccordement
électrique des modules E/S et des
coupleurs de bus
Description du système Fichier PDF sur CD
Manuel d’utilisation des régulateurs de
pression AV-EP
Notice d’instruction Documentation imprimée
130 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de cette documentation
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont
l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter
des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent
néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
O <Enumération>
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des
blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 131
A propos de cette documentation
Français
1.3.3 Désignations
Cette documentation emploie les désignations suivantes :
1.3.4 Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Tableau 4 : Désignations
Désignation Signification
Backplane (platine bus) Liaison électrique interne entre le coupleur de bus et les pilotes de
distributeurs et les modules E/S
Côté gauche Plage E/S, à gauche du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques
Module Pilote de distributeurs ou module E/S
Côté droit Plage de distributeurs, à droite du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords
électriques
Système Stand Alone Coupleur de bus et modules E/S sans plage de distributeurs
Pilote de distributeurs Partie électrique de la commande de distributeur qui convertit le signal venant
de la platine bus en courant pour la bobine électromagnétique
Tableau 5 : Abréviations
Abréviation Signification
AES Advanced Electronic System (système électronique avancé)
AV Advanced Valve (distributeur avancé)
BOOTP Bootstrap Protocol (protocole Bootstrap)
Permet de régler l’adresse IP ainsi que d’autres paramètres pour les ordinateurs
sans disque dur tirant leur système d’exploitation d’un serveur Boot
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
Permet l’intégration automatique d’un ordinateur à un réseau existant ; extension
du protocole Bootstrap
DNS Domain Name System (système de noms de domaine)
Module E/S Module d’entrée / de sortie
EtherNet/IP Ethernet Industrial Protocol (protocole Ethernet industriel)
FE Functional Earth (mise à la terre)
EDS Electronic Data Sheet
Adresse MAC Adresse Media Access Control
nc not connected (non affecté)
API Commande ou PC à automate programmable industriel prenant en charge les
fonctions de commande
UA Tension de l’actionneur (alimentation électrique des distributeurs et sorties)
UA-ON Tension à laquelle les distributeurs AV peuvent toujours être activés
UA-OFF Tension à laquelle les distributeurs AV sont toujours désactivés
UL Tension logique (alimentation électrique du système électronique et capteurs)
132 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages
matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de
sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout
moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations
nécessaires.
2.2 Utilisation conforme
Le coupleur de bus de la série AES et les pilotes de distributeurs de la série AV sont des composants
électroniques conçus pour être utilisés dans la technique d’automatisation industrielle.
Le coupleur de bus permet le raccordement de modules E/S et de distributeurs au système bus
Ethernet/IP. Le coupleur de bus doit exclusivement être raccordé à des pilotes de distributeurs de
la société AVENTICS et à des modules E/S de la série AES. L’îlot de distribution peut également être
utilisé sans composant pneumatique en tant que système Stand Alone.
Le coupleur de bus ne peut être commandé que par un automate programmable industriel (API), une
commande numérique, un PC industriel ou des commandes comparables en liaison avec une
connexion bus maître avec le protocole bus de terrain Ethernet/IP.
Les pilotes de distributeurs de la série AV relient le coupleur de bus et les distributeurs. Les pilotes
de distributeurs reçoivent du coupleur de bus des informations électriques qu’ils transmettent sous
forme de tension aux distributeurs pour la commande.
Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs sont destinés à un usage professionnel et non privé.
Utiliser les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs uniquement dans le domaine industriel
(classe A). Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations,
bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une administration
ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont délivrées par la
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (administration de régulation des Postes et
Télécommunications, RegTP).
Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs ne doivent être utilisés dans des chaînes de
commande destinées à la sécurité que si l’installation complète est conçue à cet effet.
O Si l’îlot de distribution est utilisé dans des chaînes de commande destinées à la sécurité,
respecter la documentation R412018148.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 133
Consignes de sécurité
Français
2.2.1 Utilisation en atmosphère explosible
Ni les coupleurs de bus, ni les pilotes de distributeurs ne sont certifiés ATEX. Seuls des îlots de
distribution complets peuvent être certifiés ATEX. Les îlots de distribution ne peuvent être utilisés
dans une atmosphère explosible que s’ils possèdent un marquage ATEX !
O Toujours tenir compte des données techniques et respecter les valeurs limites figurant sur la
plaque signalétique de l’unité complète, notamment les données résultant du marquage ATEX.
La transformation de l’îlot de distribution en cas d’utilisation en atmosphère explosible est autorisée
telle que décrite dans les documents suivants :
W Instructions de montage des coupleurs de bus et des modules E/S
W Instructions de montage de l’îlot de distribution AV
W Instructions de montage des composants pneumatiques
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par
conséquent interdite.
Comptent parmi les utilisations non conformes du coupleur de bus et des pilotes de distributeurs :
W L’utilisation en tant que composant de sécurité
W L’utilisation dans un îlot de distribution sans certification ATEX dans des zones à risque
d’explosion
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la
sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des
dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications
qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et
autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions
ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et
pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés.
Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués
que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction
d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître
d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
134 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes de sécurité
2.5 Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement
applicables.
W Observer la réglementation en vigueur pour les zones à risque d’explosion dans le pays
d’utilisation.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS,
ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant
altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le constructeur afin de
ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans la
documentation du produit.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final
(par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés
satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de
l’application.
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
DANGER
Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils inadéquats !
L’utilisation d’îlots de distribution non certifiés ATEX en atmosphère explosible engendre un
risque d’explosion.
O En atmosphère explosible, utiliser exclusivement des îlots de distribution possédant un
marquage ATEX sur leur plaque signalétique.
Risque d’explosion dû au débranchement de raccords électriques dans une atmosphère
explosible !
Le débranchement de raccords électriques sous tension provoque d’importantes différences de
potentiel.
O Ne jamais débrancher des raccords électriques dans une atmosphère explosible.
O Travailler sur l’îlot de distribution exclusivement dans une atmosphère non explosible.
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de
l’îlot de distribution.
O Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement
hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 135
Consignes de sécurité
Français
2.7 Obligations de l’exploitant
En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée d’un îlot de distribution de série AV, il faut :
W Garantir une utilisation conforme
W Assurer l’initiation technique régulière du personnel
W Faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux exigences réglementant une
utilisation sûre du produit
W Fixer et respecter les intervalles de nettoyage conformément aux conditions environnementales
sur place
W Tenir compte des risques d’inflammation survenant en raison du montage de moyens
d’exploitation sur l’installation dans une atmosphère explosible
W Veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par le personnel en cas de
dysfonctionnement
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger lors de la mise sous tension de
l’îlot de distribution.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’unité et des pièces avoisinantes en cours de fonctionnement
peut provoquer des brûlures.
O Laisser la partie de l’installation concernée refroidir avant de travailler sur l’unité.
O Eviter tout contact avec la partie de l’installation concernée pendant son fonctionnement.
136 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
3 Consignes générales concernant les dégâts
matériels et les endommagements du
produit
ATTENTION
Débranchement de raccords sous tension susceptible de détruire les composants
électroniques de l’îlot de distribution !
Le débranchement de raccords sous tension engendre d’importantes différences de potentiel
susceptibles de détruire l’îlot de distribution.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de procéder au
montage ou au raccordement électrique / débranchement de l’îlot de distribution.
Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement !
Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse.
O Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement.
O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des
commutateurs S1 et S2.
Perturbations de la communication du bus par une mise à la terre erronée ou insuffisante !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
S’assurer que les mises à la terre de tous les composants de l’îlot de distribution
soient bien reliées entre elles
et mises à la terre
de manière correcte.
O Assurer un contact sans défaut entre l’îlot de distribution et la terre.
Dysfonctionnement de la communication du bus de terrain dû à des câbles de communication
posés de manière incorrecte !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
O Poser les câbles de communication à l’intérieur des bâtiments. En cas de pose des câbles de
communication en dehors des bâtiments, la longueur posée à l’extérieur ne doit pas
dépasser 42 m.
L’îlot de distribution contient des composants électroniques sensibles aux décharges
électrostatiques (ESD) !
Tout contact avec les composants électriques par des personnes ou des objets peut provoquer
une décharge électrostatique endommageant ou détruisant les composants de l’îlot de
distribution.
O Eviter toute charge électrostatique de l’îlot de distribution en raccordant les composants à la
terre.
O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et chaussures.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 137
A propos de ce produit
Français
4 A propos de ce produit
4.1 Coupleur de bus
Le coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP établit la communication entre la commande
maître et les distributeurs et modules E/S raccordés. Il est exclusivement destiné à fonctionner en
tant qu’esclave dans un système bus Ethernet/IP selon les normes CEI 61158 et CEI 61784-1,
CPF 2/2. Le coupleur de bus doit par conséquent être configuré. Pour la configuration, consulter le
fichier EDS figurant sur le CD fourni R412018133 (voir chapitre 5.2 « Chargement du fichier de
description de l’appareil », page 142).
Lors du transfert cyclique de données, le coupleur de bus peut envoyer 512 bits de données d’entrée
à la commande et recevoir 512 bits de données de sortie de la commande. Pour communiquer avec
les distributeurs, une interface électronique est installée à droite du coupleur de bus pour le
raccordement des pilotes de distributeurs. Sur le côté gauche, une interface électronique permet
d’établir la communication avec les modules E/S. Les deux interfaces sont indépendantes l’une de
l’autre.
Le coupleur de bus peut commander max. 64 distributeurs monostables ou bistables (128 bobines
magnétiques) et jusqu’à dix modules E/S. Il assiste une communication de données full-duplex de
100 Mbits et une durée de cycle Ethernet/IP minimale de 2 ms.
Tous les raccords électriques sont situés à l’avant de l’appareil, tandis que tous les statuts
s’affichent sur la partie supérieure.
Fig. 1: Coupleur de bus Ethernet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R
4
1
2
0
1
8
2
2
2
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
I
P
1
12
2
3
4
6
10
7
8
9
11
10
10
9
13
5
1 Code d’identification
2 LED
3 Fenêtre
4 Champ pour marquage du moyen
d’exploitation
5 Raccordement bus de terrain X7E1
6 Raccordement bus de terrain X7E2
7 Raccord de l’alimentation électrique X1S
8 Mise à la terre
9 Barrette pour montage de l’élément de
serrage élastique
10 Vis de fixation pour fixation à la plaque
d’adaptation
11 Raccordement électrique pour modules AES
12 Plaque signalétique
13 Raccordement électrique pour modules AV
138 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de ce produit
4.1.1 Raccords électriques
Le coupleur de bus dispose des raccordements électriques suivants :
W Douille X7E1 (5) : raccordement bus de terrain
W Douille X7E2 (6) : raccordement bus de terrain
W Connecteur X1S (7) : alimentation électrique du coupleur de bus avec 24 V CC
W Vis de mise à la terre (8): mise à la terre
Le couple de serrage des connecteurs et douilles de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
Le couple de serrage de l’écrou M4x0,7 (ouverture de clé 7) sur la vis de mise à la terre s’élève
à 1,25 Nm +0,25.
Raccordement bus de terrain Les raccordements bus de terrain X7E1 (5) et X7E2 (6) sont exécutés en version douille M12,
femelle, à 4 pôles, codage D.
O Pour l’affectation des broches des raccords bus de terrain, consulter le tableau 6. Il présente la
vue sur les raccords de l’appareil.
Le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP dispose d’un full-duplex de 100 Mbits avec
commutateur 2 ports, afin de pouvoir commuter plusieurs appareils Ethernet/IP en série. Il est ainsi
possible de raccorder la commande au raccordement bus de terrain X7E1 ou X7E2. Ces derniers
possèdent la même valeur.
Câble bus de terrain
ATTENTION
Perte de l’indice de protection IP65 due à des connecteurs non raccordés !
De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil.
O Afin de conserver l’indice de protection IP65, poser des bouchons d’obturation sur tous les
connecteurs non raccordés.
X7E1
X7E2
X1S
6
8
7
5
X7E1/X7E2
12
43
Tableau 6 : Affectation des broches pour les raccords bus de terrain
Broche Douilles X7E1 (5) et X7E2 (6)
Broche 1 TD+
Broche 2 RD+
Broche 3 TD–
Broche 4 RD–
Boîtier Mise à la terre
ATTENTION
Danger dû à des câbles mal confectionnés ou endommagés !
Le coupleur de bus peut être endommagé.
O Utiliser uniquement des câbles blindés et contrôlés.
Câblage erroné !
Un câblage erroné ou défectueux provoque des dysfonctionnements ou des dommages au
réseau.
O Respecter les spécifications Ethernet/IP.
O Veiller à utiliser uniquement des câbles correspondant aux spécifications bus et répondant
aux exigences de vitesse et de longueur de la connexion.
O Monter les câbles et connecteurs selon les instructions de montage, afin d’assurer l’indice de
protection et la décharge de traction.
O Ne jamais raccorder les deux raccordements bus de terrain X7E1 et X7E2 au même
commutateur / concentrateur.
O S’assurer qu’aucune topologie en anneau n’apparaisse sans maître.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 139
A propos de ce produit
Français
Alimentation électrique
Le raccordement pour l’alimentation électrique X1S (7) est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles,
codage A.
O Pour l’affectation des broches de l’alimentation électrique, consulter le tableau 7. Il présente la
vue sur les raccords de l’appareil.
W La tension tolérée pour la tension électronique est de 24 V CC ± 25 %.
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
Raccordement de mise à la terre O Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE (8) du coupleur de bus à la mise à la
terre à l’aide d’un câble à basse impédance.
La section de câble doit être conçue conformément à l’application.
DANGER
Risque d’électrocution dû à une alimentation électrique du réseau non conforme !
Risque de blessure !
O Pour les coupleurs de bus, utiliser exclusivement les alimentations électriques suivantes :
Circuits électriques 24 V CC SELV ou PELV, chacun avec un fusible CC, pouvant interrompre
un courant de 6,67 A en l’espace de max. 120 s, ou
Circuits électriques 24 V CC correspondant aux exigences posées aux circuits électriques
limités en énergie conformément au paragraphe 9.4 de la norme UL 61010-1, troisième
édition, ou
Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences posées aux sources électriques
limitées en puissance conformément au paragraphe 2.5 de la norme UL 60950-1,
deuxième édition, ou
Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences de la classe II de la NEC selon la
norme UL 1310.
O S’assurer que l’alimentation électrique du réseau est toujours inférieure à 300 V CA
(conducteur extérieur – conducteur neutre).
1
X1S
2
34
7
Tableau 7 : Affectation des broches de l’alimentation électrique
Broche Connecteur X1S
Broche 1 Alimentation électrique 24 V CC capteurs / système électronique (UL)
Broche 2 Tension de l’actionneur 24 V CC (UA)
Broche 3 Alimentation électrique 0 V CC capteurs / système électronique (UL)
Broche 4 Tension de l’actionneur 0 V CC (UA)
X7E1
X7E2
X1S
8
140 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de ce produit
4.1.2 LED
Le coupleur de bus dispose de 6 LED.
La fonction des LED est décrite dans le tableau suivant. La description des LED est détaillée au
chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165.
4.1.3 Commutateurs d’adresse
Fig. 2 : Position des commutateurs d’adresse S1 et S2
Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de
distribution se trouvent sous la fenêtre (3).
W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
Pour une description détaillée de l’adressage, se reporter au chapitre 9 « Préréglages du coupleur
de bus », page 158.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tableau 8 : Signification de la LED en service normal
Désignation Fonction Etat en service normal
UL (14) Surveillance de l’alimentation électrique du
système électronique
Allumée en vert
UA (15) Surveillance de la tension de l’actionneur Allumée en vert
MOD (16) Surveillance des messages de diagnostic de tous
les modules
Allumée en vert
NET (17) Surveillance de l’échange de données Allumée en vert
L/A 1 (18) Liaison au raccordement bus de terrain X7E1
de l’appareil Ethernet
Allumée en vert et clignotant
rapidement au jaune
simultanément
L/A 2 (19) Liaison au raccordement bus de terrain X7E2
de l’appareil Ethernet
Allumée en vert et clignotant
rapidement au jaune
simultanément
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 141
A propos de ce produit
Français
4.2 Pilotes de distributeurs
Pour la description des pilotes de distributeurs, se reporter au chapitre 12.2 « Plage de
distributeurs », page 167.
142 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5 Configuration API de l’îlot de distribution AV
Afin que le coupleur de bus transfère correctement les données de l’îlot de distribution modulaire
à la commande API, cette dernière doit connaître la longueur des données d’entrée et de sortie de
l’îlot de distribution. Pour cela, il est impératif de représenter la disposition réelle des composants
électriques au sein de l’îlot de distribution dans la commande API à l’aide du logiciel de configuration
du système de programmation API. Cette procédure est appelée configuration API.
Pour la configuration API, les programmes de configuration API de différents fabricants peuvent
être utilisés. Par conséquent, les chapitres suivants décrivent uniquement la procédure de principe
concernant la configuration API.
La longueur des données du système peut être calculée sur un ordinateur puis être transmise
sur place dans le système sans que l’unité ne soit raccordée. Les données peuvent ensuite être
saisies sur place dans le système.
5.1 Préparation du code de configuration API
Les composants électriques dans la plage de distributeurs étant situés dans l’embase et ne pouvant
être identifiés directement, le programmateur de la configuration nécessite le code de
configuration API de la plage de distributeurs et de la plage E/S.
Le code de configuration API est également nécessaire en cas de programmation sur un lieu
différent de l’îlot de distribution.
O Noter le code de configuration API de chaque composant dans l’ordre suivant :
Face distributeur : le code de configuration API figure sur la plaque signalétique, sur le côté
droit de l’îlot de distribution.
Modules E/S : le code de configuration API figure sur la partie supérieure des modules.
Pour une description détaillée du code de configuration API, se reporter au chapitre 12.4 « Code
de configuration API », page 175.
5.2 Chargement du fichier de description de l’appareil
Le fichier EDS en anglais pour le coupleur de bus, série AES, pour Ethernet/IP est disponible
sur le CD fourni R412018133. Le fichier est également téléchargeable sur Internet dans le
Media Centre d’AVENTICS.
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel
(voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 143
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Français
Chaque îlot de distribution est équipé, selon la commande, d’un coupleur de bus et, le cas échéant,
de distributeurs ou de modules E/S. Le fichier EDS contient les réglages de base pour le module.
O Pour la configuration API de l’îlot de distribution, copier le fichier EDS du CD R412018133 sur
l’ordinateur contenant le programme de configuration API.
O Saisir l’adresse IP de l’appareil ainsi que les longueurs absolues des données d’entrée et de
sortie dans le programme de configuration API.
La durée de cycle Ethernet/IP du coupleur de bus peut être réglée dans une plage comprise entre 2
et 9999 ms.
O Régler la durée de cycle sur la valeur souhaitée.
Exploitation sans fichier EDS Le système peut également être exploité sans fichier EDS.
O Pour ce faire, les longueurs des données d’entrée et de sortie doivent être calculées comme
décrit au tableau 9, page 145.
O Pour une connexion Class1, régler les valeurs suivantes dans le programme de configuration
API :
Connexion :
Maître Esclave : Point to Point
Esclave Maître : Multicast
Points de connexion :
Maître Esclave : « 101 » et « Longueur des données de sortie » comme longueur de données
Esclave Maître : « 102 » et « Longueur des données d’entrée » comme longueur de données
Configuration : « 1 » et « 0 » comme longueur de données
5.3 Configuration du coupleur de bus dans le système bus
Avant de configurer les différents composants de l’îlot de distribution, une adresse IP doit être
attribuée au coupleur de bus dans le programme de configuration API. Dans la plupart des cas, un
serveur DHCP l’assigne lors de la mise en service et l’attribue ensuite de manière fixe à l’appareil.
1. A l’aide de l’outil de planification, affecter une adresse IP univoque au coupleur de bus
(voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159).
2. Configurer le coupleur de bus en tant que module esclave.
5.4 Configuration de l’îlot de distribution
5.4.1 Ordre des modules
Les données d’entrée et de sortie grâce auxquelles les modules communiquent avec la commande
sont composées d’une chaine d’octets. La longueur des données d’entrée et de sortie de l’îlot de
distribution se calcule à partir du nombre de modules et de la largeur de données de chaque module.
Ce faisant, les données sont uniquement comptées par octet. Si un module possède moins d’1 octet
de données d’entrée et/ou de sortie, les bits restants sont complétés par des bits additionnels
(stuffbits) jusqu’à ce que la limite d’octet soit atteinte.
Exemple : une double platine pilote de distributeurs avec 4 bits de données utiles occupe 1 octet de
données dans la chaîne d’octets, puisque les 4 bits restants sont complétés par des bits
additionnels. Par conséquent, les données du module suivant commencent également après une
limite d’octet.
La numérotation des modules commence, dans l’exemple (voir fig. 3) à droite, à côté du coupleur de
bus (AES-D-BC-EIP) dans la plage de distributeurs, avec la première platine pilote de distributeurs
(module 1), et continue jusqu’à la dernière platine pilote de distributeurs à l’extrémité droite de
l’unité de distributeurs (module 9).
144 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Les platines de pontage ne sont pas prises en compte. Les platines d’alimentation et les platines de
surveillance UA-OFF occupent un module (voir module 7 sur la fig. 3). Les platines d’alimentation et
les platines de surveillance UA-OFF n’apportent aucun octet aux données d’entrée et de sortie, mais
sont néanmoins comptées car elles possèdent un diagnostic qui est transmis à l’emplacement de
module correspondant. La longueur de données des régulateurs de pression figure dans le manuel
d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP (R414007537).
La numérotation des modules se poursuit dans la plage E/S (modules 10 à 12 à la fig. 3).
La numérotation continue vers la gauche à partir du coupleur de bus et se poursuit jusqu’à
l’extrémité gauche.
Les données de paramètres du coupleur de bus sont annexées aux données de sortie dans la chaîne
d’octets. L’affectation des bits du coupleur de bus est décrite au chapitre 5.5 « Réglage des
paramètres du coupleur de bus », page 147.
Les données de diagnostic de l’îlot de distribution ont une longueur de 8 octets et sont annexées aux
données d’entrée. La répartition des données de diagnostic est représentée au tableau 14.
Fig. 3: Numérotation des modules dans un îlot de distribution avec modules E/S
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
Exemple La fig. 3 présente un îlot de distribution doté des propriétés suivantes :
W Coupleur de bus
W Section 1 (S1) avec 9 distributeurs
Quadruple platine pilote de distributeurs
Double platine pilote de distributeurs
Triple platine pilote de distributeurs
W Section 2 (S2) avec 8 distributeurs
Quadruple platine pilote de distributeurs
Régulateur de pression avec 16 bits de données d’entrée et de sortie
Quadruple platine pilote de distributeurs
W Section 3 (S3) avec 7 distributeurs
Platine d’alimentation
M1/OB1 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M8/OB8M7/ M9/OB9M10/IB3M11/IB4M12/OB10
8DI8M88DI8M88DO8M8
AES-
D-BC-
EIP
M2/OB2
P P UA
S1 S2 S3
UA
A
AV-EP
(M)
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Alimentation en pression
UA Alimentation en tension
M Module
A Raccord de service du régulateur de pression
individuelle
AV-EP Régulateur de pression avec 16 bits de
données d’entrée et de sortie
IB Octet d’entrée
OB Octet de sortie
Aucun octet d’entrée ni de sortie
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 145
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Français
Quadruple platine pilote de distributeurs
Triple platine pilote de distributeurs
W Module d’entrée
W Module d’entrée
W Module de sortie
Le code de configuration API de l’unité complète s’intitule alors :
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
La longueur de données du coupleur de bus et des modules est représentée au tableau 9.
Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données de sortie est de
11 octets. 10 octets correspondent aux données de sortie des modules et 1 octet correspond
à l’octet de paramètre du coupleur de bus.
Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données d’entrée est de
12 octets. 4 octets correspondent aux données d’entrée des modules et 8 octets aux données de
diagnostic des modules.
Tableau 9 : Calcul de la longueur de données de l’îlot de distributeurs
Numéro de module Module Données de sortie Données d’entrée
1 Quadruple platine pilote
de distributeurs
1 octet de données utiles
2 Double platine pilote
de distributeurs
1octet
(4 bits de données utiles
plus 4 bits additionnels)
3 Triple platine pilote
de distributeurs
1octet
(6 bits de données utiles
plus 2 bits additionnels)
4 Quadruple platine pilote
de distributeurs
1 octet de données utiles
5 Régulateur de pression 2 octets de données utiles 2 octets de données
utiles
6 Quadruple platine pilote
de distributeurs
1 octet de données utiles
7 Alimentation électrique
8 Quadruple platine pilote
de distributeurs
1 octet de données utiles
9 Triple platine pilote
de distributeurs
1octet
(6 bits de données utiles
plus 2 bits additionnels)
10 Module d’entrée
(1 octet de données utiles)
1 octet de données utiles
11 Module d’entrée
(1 octet de données utiles)
1 octet de données utiles
12 Module de sortie
(1 octet de données utiles)
1 octet de données utiles
Coupleur de bus 1 octet de données
de paramètres
8 octets de données
de diagnostic
Longueur de données
totale des données
de sortie : 11 octets
Longueur de données
totale des données
d’entrée : 12 octets
146 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
L’îlot de distribution envoie et/ou reçoit toujours les octets d’entrée et de sortie dans l’ordre
physique. Cet ordre ne peut être modifié. Dans la plupart des maîtres, des pseudonymes peuvent
être attribués aux données, de sorte qu’il est possible de créer des noms quelconques pour les
données.
Après la configuration API, les octets de sortie sont affectés comme décrit au tableau 10. L’octet de
paramètres du coupleur de bus est annexé aux octets de sortie des modules.
Les octets d’entrée sont occupés comme décrit au tableau 11. Les données de diagnostic sont
annexées aux données d’entrée et ont toujours une longueur de 8 octets.
Tableau 10 :Exemple d’affectation des octets de sortie (OB)
1)
Octet Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
OB1 Distr. 4
Bobine 12
Distr. 4
Bobine 14
Distr. 3
Bobine 12
Distr. 3
Bobine 14
Distr. 2
Bobine 12
Distr. 2
Bobine 14
Distr. 1
Bobine 12
Distr. 1
Bobine 14
OB2 ––––Distr. 6
Bobine 12
Distr. 6
Bobine 14
Distr. 5
Bobine 12
Distr. 5
Bobine 14
OB3 Distr. 9
Bobine 12
Distr. 9
Bobine 14
Distr. 8
Bobine 12
Distr. 8
Bobine 14
Distr. 7
Bobine 12
Distr. 7
Bobine 14
OB4 Distr. 13
Bobine 12
Distr. 13
Bobine 14
Distr. 12
Bobine 12
Distr. 12
Bobine 14
Distr. 11
Bobine 12
Distr. 11
Bobine 14
Distr. 10
Bobine 12
Distr. 10
Bobine 14
OB5 Premier octet du régulateur de pression
OB6 Deuxième octet du régulateur de pression
OB7 Distr. 17
Bobine 12
Distr. 17
Bobine 14
Distr. 16
Bobine 12
Distr. 16
Bobine 14
Distr. 15
Bobine 12
Distr. 15
Bobine 14
Distr. 14
Bobine 12
Distr. 14
Bobine 14
OB8 Distr. 21
Bobine 12
Distr. 21
Bobine 14
Distr. 20
Bobine 12
Distr. 20
Bobine 14
Distr. 19
Bobine 12
Distr. 19
Bobine 14
Distr. 18
Bobine 12
Distr. 18
Bobine 14
OB9 Distr. 24
Bobine 12
Distr. 24
Bobine 14
Distr. 23
Bobine 12
Distr. 23
Bobine 14
Distr. 22
Bobine 12
Distr. 22
Bobine 14
OB10 8DO8M8
(module 11)
X2O8
8DO8M8
(mod
ule
11)
X2O7
8DO8M8
(module 11)
X2O6
8DO8M8
(module 11)
X2O5
8DO8M8
(module 11)
X2O4
8DO8M8
(module 11)
X2O3
8DO8M8
(module 11)
X2O2
8DO8M8
(module 11)
X2O1
OB11 Octet de paramètre du coupleur de bus
1)
Les bits marqués du signe « – » sont des bits additionnels (stuffbits). Ils ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Tableau 11 :Exemple d’affectation des octets d’entrée (IB)
Octet Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
IB1 Premier octet du régulateur de pression
IB2 Deuxième octet du régulateur de pression
IB3 8DI8M8
(module 9)
X2I8
8DI8M8
(module 9)
X2I7
8DI8M8
(module 9)
X2I6
8DI8M8
(module 9)
X2I5
8DI8M8
(module 9)
X2I4
8DI8M8
(module 9)
X2I3
8DI8M8
(module 9)
X2I2
8DI8M8
(module 9)
X2I1
IB4 8DI8M8
(module 10)
X2I8
8DI8M8
(module 10)
X2I7
8DI8M8
(module 10)
X2I6
8DI8M8
(module 10)
X2I5
8DI8M8
(module 10)
X2I4
8DI8M8
(module 10)
X2I3
8DI8M8
(module 10)
X2I2
8DI8M8
(module 10)
X2I1
IB5 Octet de diagnostic (coupleur de bus)
IB6 Octet de diagnostic (coupleur de bus)
IB7 Octet de diagnostic (modules 1 à 8)
IB8 Octet de diagnostic (bits 0 à 3 : modules 9 à 12, bit 4 à 7 : non occupé)
IB9 Octet de diagnostic (non occupé)
IB10 Octet de diagnostic (non occupé)
IB11 Octet de diagnostic (non occupé)
IB12 Octet de diagnostic (non occupé)
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 147
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Français
La longueur des données de processus pour la plage de distributeurs dépend du pilote de
distributeurs installé (voir chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs »,
page 153). La longueur des données de processus de la plage E/S dépend du module E/S
sélectionné (voir description système des modules E/S correspondants).
5.5 Réglage des paramètres du coupleur de bus
Les propriétés de l’îlot de distribution dépendent de différents paramètres réglables dans la
commande. Ces paramètres permettent de définir le comportement du coupleur de bus et des
modules E/S.
Ce chapitre ne décrit que les paramètres réservés au coupleur de bus. Les paramètres de la plage
E/S et des régulateurs de pression sont expliqués dans la description système des modules E/S
respectifs et/ou dans la notice d’instruction des régulateurs de pression AV-EP. Les paramètres
pour platines pilotes de distributeurs sont expliqués dans la description système du coupleur de
bus.
Pour le coupleur de bus, les paramètres suivants peuvent être réglés :
W Comportement en cas d’interruption de la communication Ethernet/IP
W Comportement en cas d’erreur (panne de la platine bus)
W Ordre des octets
En fonctionnement cyclique, les paramètres sont réglés à l’aide de l’octet de paramètres annexé aux
données de sortie.
Le bit 0 n’est pas occupé.
Le comportement en cas de perturbation de la communication Ethernet/IP est défini au bit 1 de
l’octet de paramètres.
W Bit 1 = 0 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont positionnées sur zéro.
W Bit 1 = 1 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont conservées dans leur état actuel.
Le comportement en cas d’erreur de la platine bus est défini au bit 2 de l’octet de paramètres.
W Bit 2 = 0 :voir chapitre 5.5.2 « Paramètres pour le comportement en cas d’erreur », page 149,
Comportement erroné option 1
W Bit 2 = 1 : voir Comportement erroné option 2
L’ordre des octets pour les modules contenant des valeurs 16 bits est défini dans le bit 3 de l’octet
de paramètres (SWAP).
W Bit 3 = 0 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format big endian.
W Bit 3 = 1 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format little endian.
Les paramètres peuvent également être écrits et lus en fonctionnement acyclique (unconnected
messages). L’écriture acyclique n’est cependant judicieuse que si le module ne se trouve pas en
échange de données cyclique, dans la mesure où, en fonctionnement cyclique, les paramètres sont
immédiatement écrasés par les paramètres transmis cycliquement.
Les paramètres du coupleur de bus peuvent être écrits en mode acyclique avec l’« unconnected
message » suivant.
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie
correspondants.
148 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.5.1 Réglage des paramètres pour les modules
Les paramètres des modules peuvent être écrits et/ou lus à l’aide des réglages figurant dans le
tableau 13. Les paramètres de module ne sont pas rattachés aux données utiles. Ils ne peuvent être
écrits qu’en mode acyclique par « unconnected messages ».
O Noter que la longueur de données complète du paramètre d’un module doit être transmise afin
d’être appliquée. La longueur de données des paramètres de modules figure dans la
documentation du module respectif.
La demande de lecture des paramètres ne prend que quelques millisecondes car cette procédure
initie l’appel interne « Nouvelle lecture des paramètres du module ». Ce faisant, les dernières
données lues sont transmises.
O Par conséquent, effectuer deux fois la demande de lecture des paramètres à un intervalle
d’environ 1 s, afin de lire les données de paramètre actuelles issues du module.
Si la demande de lecture des paramètres n’est effectuée qu’une fois, les paramètres lus lors du
dernier redémarrage de l’appareil seront, dans le pire des cas, renvoyés.
Les paramètres et données de configuration ne sont pas enregistrés localement par le coupleur
de bus. Au démarrage de lAPI, ils doivent être envoyés au coupleur de bus et aux modules
installés.
Tableau 12 :Ecriture des paramètres du coupleur de bus
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel Valeur dans le champ de saisie afin d’écrire les paramètres
Service Code 0x10
Class 0xC7
Instance 0x01
Attribut 0x01
Tableau 13 :Ecriture et lecture des paramètres de module
Nom du champ dans la fenêtre
du logiciel
Valeur dans le champ de saisie
afin d’écrire les paramètres
Valeur dans le champ de saisie
afin de lire des paramètres
Service Code 0x10 0x0E
Class 0x64 0x64
Instance Numéro de module avec codage
hexadécimal
(par ex. n° de module 15 = 0x0F)
Numéro de module avec codage
hexadécimal
(par ex. n° de module 18 = 0x12)
Attribut 0x01 0x02
Bloc de données de paramètres Nombre de données de paramètre
du module à écrire
Nombre de données de paramètre
du module à lire
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 149
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Français
5.5.2 Paramètres pour le comportement en cas d’erreur
Comportement
en cas d’interruption
de la communication Ethernet/IP
Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en l’absence de communication Ethernet/IP.
Les comportements suivants peuvent être réglés :
W Couper toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 0)
W Conserver toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 1)
Comportement
en cas de dysfonctionnement
de la platine bus
Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en cas de dysfonctionnement de la platine bus.
Les comportements suivants peuvent être réglés :
Option 1 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 0) :
W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus (déclenché par exemple par une impulsion
sur l’alimentation électrique), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un
avertissement à la commande. Dès que la communication est restaurée via la platine bus,
le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal et les avertissements disparaissent.
W En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus (par le retrait d’une plaque terminale
par exemple), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un message
d’erreur à la commande. Parallèlement, le coupleur de bus réinitialise tous les distributeurs et
toutes les sorties. Le coupleur de bus tente alors de réinitialiser le système. Ce faisant,
le coupleur de bus envoie une notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se
réinitialiser.
Si la réinitialisation réussit, le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal.
Le message d’erreur disparaît et la LED IO / DIAG s’allume en vert.
Si la réinitialisation échoue (par exemple en raison du raccordement de nouveaux modules à la
platine bus ou d’une platine bus défectueuse), le coupleur de bus continue d’envoyer à la
commande la notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se réinitialiser et
la réinitialisation redémarre. La LED IO / DIAG continue de clignoter au rouge.
Option 2 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 1) :
W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus, la réaction est identique à l’option 1.
W En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus, le coupleur de bus envoie un message
d’erreur à la commande et la LED IO / DIAG clignote au rouge. Parallèlement, le coupleur de bus
réinitialise tous les distributeurs et toutes les sorties. Aucune réinitialisation du système n’est
lancée. Pour reprendre un fonctionnement normal, le coupleur de bus doit être redémarré
manuellement (Power Reset).
150 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.6 Données de diagnostic du coupleur de bus
5.6.1 Structure des données de diagnostic
Le coupleur de bus envoie 8 octets de données de diagnostic qui sont annexées aux données
d’entrée des modules. Un îlot de distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module avec
2 octets de données d’entrée a par conséquent 10 octets de données d’entrée totales. Un îlot de
distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module sans données d’entrée a 8 octets de
données d’entrée totales.
Les 8 octets de données de diagnostic sont composés de
W 2 octets de données de diagnostic pour le coupleur de bus et de
W 6 octets de données de diagnostic totales pour les modules.
Les données de diagnostic se répartissent comme représenté au tableau 14.
Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée
N° d’octet N° de bit Signification Type et outil de diagnostic
Octet 0 Bit 0 Tension de l’actionneur UA < 21,6 V Diagnostic du coupleur de bus
Bit 1 Tension de l’actionneur UA < UA-OFF
Bit 2 Alimentation électrique de l’électronique UL < 18 V
Bit 3 Alimentation électrique de l’électronique UL < 10 V
Bit 4 Erreur matériel
Bit 5 Réservé
Bit 6 Réservé
Bit 7 Réservé
Octet 1 Bit 0 La platine bus de la plage de distributeurs signale
un avertissement.
Diagnostic du coupleur de bus
Bit 1 La platine bus de la plage de distributeurs signale
une erreur.
Bit 2 La platine bus de la plage de distributeurs tente
une réinitialisation.
Bit 3 Réservé
Bit 4 La platine bus de la plage E/S signale un
avertissement.
Bit 5 La platine bus de la plage E/S signale une erreur.
Bit 6 La platine bus de la plage E/S tente de se
réinitialiser.
Bit 7 Réservé
Octet 2 Bit 0 Diagnostic collectif module 1 Diagnostics collectifs des
modules
Bit 1 Diagnostic collectif module 2
Bit 2 Diagnostic collectif module 3
Bit 3 Diagnostic collectif module 4
Bit 4 Diagnostic collectif module 5
Bit 5 Diagnostic collectif module 6
Bit 6 Diagnostic collectif module 7
Bit 7 Diagnostic collectif module 8
Octet 3 Bit 0 Diagnostic collectif module 9 Diagnostics collectifs des
modules
Bit 1 Diagnostic collectif module 10
Bit 2 Diagnostic collectif module 11
Bit 3 Diagnostic collectif module 12
Bit 4 Diagnostic collectif module 13
Bit 5 Diagnostic collectif module 14
Bit 6 Diagnostic collectif module 15
Bit 7 Diagnostic collectif module 16
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 151
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Français
Les diagnostics collectifs des modules peuvent également être appelés de manière acyclique.
Octet 4 Bit 0 Diagnostic collectif module 17 Diagnostics collectifs des
modules
Bit 1 Diagnostic collectif module 18
Bit 2 Diagnostic collectif module 19
Bit 3 Diagnostic collectif module 20
Bit 4 Diagnostic collectif module 21
Bit 5 Diagnostic collectif module 22
Bit 6 Diagnostic collectif module 23
Bit 7 Diagnostic collectif module 24
Octet 5 Bit 0 Diagnostic collectif module 25 Diagnostics collectifs des
modules
Bit 1 Diagnostic collectif module 26
Bit 2 Diagnostic collectif module 27
Bit 3 Diagnostic collectif module 28
Bit 4 Diagnostic collectif module 29
Bit 5 Diagnostic collectif module 30
Bit 6 Diagnostic collectif module 31
Bit 7 Diagnostic collectif module 32
Octet 6 Bit 0 Diagnostic collectif module 33 Diagnostics collectifs des
modules
Bit 1 Diagnostic collectif module 34
Bit 2 Diagnostic collectif module 35
Bit 3 Diagnostic collectif module 36
Bit 4 Diagnostic collectif module 37
Bit 5 Diagnostic collectif module 38
Bit 6 Diagnostic collectif module 39
Bit 7 Diagnostic collectif module 40
Octet 7 Bit 0 Diagnostic collectif module 41 Diagnostics collectifs des
modules
Bit 1 Diagnostic collectif module 42
Bit 2 Réservé
Bit 3 Réservé
Bit 4 Réservé
Bit 5 Réservé
Bit 6 Réservé
Bit 7 Réservé
Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée
N° d’octet N° de bit Signification Type et outil de diagnostic
152 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.6.2 Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
Les données de diagnostic du coupleur de bus peuvent être lues comme suit :
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie
correspondants.
Pour une description détaillée des données de diagnostic pour la plage de distributeurs, se
reporter au chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs », page 153.
La description des données de diagnostic de la plage E/S est expliquée dans les descriptions
système des modules E/S concernés.
5.7 Données de diagnostic étendues des modules E/S
Outre le diagnostic collectif, certains modules E/S peuvent envoyer à la commande des données de
diagnostic étendues d’une longueur de données jusqu’à 4 octets. Dans ce cas, la longueur de
données totale peut atteindre 5 octets :
Dans l’octet 1, les données de diagnostic contiennent les informations du diagnostic collectif :
W Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur
W Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur
Les octets 2 à 5 contiennent les données du diagnostic étendu des modules E/S. Les données de
diagnostic étendues peuvent exclusivement être appelées de manière acyclique.
L’appel acyclique des données de diagnostic est identique pour tous les modules. Une
description fournissant un exemple avec des platines pilotes de distributeurs est disponible au
chapitre 6.2.2 « Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs
(Explicit Messages) », page 154.
5.8 Transmission de la configuration à la commande
Lorsque l’îlot de distribution est entièrement et correctement configuré, les données peuvent être
transférées à la commande.
1. S’assurer que la longueur des données d’entrée et de sortie saisies dans la commande
correspond à celle de l’îlot de distribution.
2. Etablir la connexion à la commande.
3. Transférer les données de l’îlot de distribution vers la commande. La procédure exacte dépend
du programme de configuration API. Respecter les consignes de la documentation
correspondante.
Tableau 15 :Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel Valeur dans le champ de saisie
Service Code 0x0E
Class 0xC7
Instance 0x03
Attribut 0x01
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 153
Structure des données des pilotes de distributeurs
Français
6 Structure des données des pilotes de
distributeurs
6.1 Données de processus
La platine pilote de distributeurs reçoit de la commande des données de sortie avec valeurs
consigne pour la position des bobines magnétiques des distributeurs. Le pilote de distributeurs
convertit ces données dans la tension requise pour le pilotage des distributeurs. La longueur des
données de sortie est de huit bits. Quatre d’entre eux seront utilisés pour une double platine pilote
de distributeurs, six bits pour une triple platine pilote de distributeurs et huit bits pour une quadruple
platine pilote de distributeurs.
La fig. 4 illustre la disposition des emplacements de distributeurs d’une platine pilote de
distributeurs double, triple et quadruple :
Fig. 4 : Disposition des emplacements de distributeurs
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
L’affectation des bobines magnétiques des distributeurs aux bits est la suivante :
AVERTISSEMENT
Affectation incorrecte des données !
Danger dû à un comportement incontrôlé de l’installation.
O Toujours paramétrer la valeur 0 pour les bits non utilisés.
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
Emplacement de distributeur 4
20 Double embase
21 Triple embase
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
n o n o p n op q
22 23 24
202120
154 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure des données des pilotes de distributeurs
Les tableaux 16 18 présentent des distributeurs bistables. En cas de distributeur monostable,
seule la bobine 14 est utilisée (bits 0, 2, 4 et 6).
6.2 Données de diagnostic
6.2.1 Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs
Le pilote de distributeurs envoie le message de diagnostic avec les données d’entrée au coupleur de
bus (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique
l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant
en cas de court-circuit d’une sortie (diagnostic collectif).
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur
W Bit = 0 : absence d’erreur
6.2.2 Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs
(Explicit Messages)
Les données de diagnostic du pilote de distributeurs peuvent être lues comme suit :
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie
correspondants.
Tableau 16 :Double platine pilote de distributeurs
1)
Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Désignation du distributeur––––Distr. 2Distr. 2Distr. 1Distr. 1
Désignation des bobines––––Bobine 12Bobine 14Bobine 12Bobine 14
1)
Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Tableau 17 :Triple platine pilote de distributeurs
1)
Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Désignation du distributeur Distr. 3 Distr. 3 Distr. 2 Distr. 2 Distr. 1 Distr. 1
Désignation des bobines Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14
1)
Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Tableau 18 :Quadruple platine pilote de distributeurs
Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Désignation du distributeur Distr. 4 Distr. 4 Distr. 3 Distr. 3 Distr. 2 Distr. 2 Distr. 1 Distr. 1
Désignation des bobines Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14
Tableau 19 :Lecture des données de diagnostic des modules
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel Valeur dans le champ de saisie
Service Code 0x0E
Class 0x64
Instance Numéro de module avec codage hexadécimal
(par ex. n° de module 18 = 0x12)
Attribut 0x03
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 155
Structure des données des pilotes de distributeurs
Français
En réponse, 1 octet de données contenant les informations suivantes est envoyé :
W Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur
W Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur
6.3 Données de paramètre
La platine pilote de distributeurs n’a aucun paramètre.
156 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure des données de la plaque d’alimentation électrique
7 Structure des données de la plaque
d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique interrompt la tension UA provenant de gauche et transmet la
tension alimentée par le connecteur M12 supplémentaire vers la droite. Tous les autres signaux sont
directement transmis.
7.1 Données de processus
La plaque d’alimentation électrique n’a aucune donnée de processus.
7.2 Données de diagnostic
7.2.1 Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme
de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module
correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic
est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de
21,6 V (24 V CC -10 % = UA-ON).
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-ON)
W Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-ON)
7.2.2 Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique
Les données de diagnostic de la plaque d’alimentation électrique peuvent être lues de la même
manière que les données de diagnostic des pilotes de distributeurs (voir chapitre 6.2.2 « Données de
diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154).
7.3 Données de paramètre
La plaque d’alimentation électrique n’a aucun paramètre.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 157
Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF
Français
8 Structure des données de la plaque
d’alimentation pneumatique avec platine
de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF électrique transfère tous les signaux, y compris ceux des tensions
d’alimentation. La platine de surveillance UA-OFF détecte si la tension UA est inférieure à la valeur
UA-OFF limite.
8.1 Données de processus
La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucune donnée de processus.
8.2 Données de diagnostic
8.2.1 Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme
de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module
correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic
est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de
UA-OFF.
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-OFF)
W Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-OFF)
8.2.2 Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF
(Explicit Messages)
Les données de diagnostic de la platine de surveillance UA-OFF peuvent être lues de la même
manière que les données de diagnostic des pilotes de distributeurs (voir chapitre 6.2.2 « Données de
diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154).
8.3 Données de paramètre
La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucun paramètre.
158 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
9 Préréglages du coupleur de bus
Les préréglages suivants doivent être effectués à l’aide du programme de configuration API :
W Attribution d’une adresse IP univoque au coupleur de bus et adaptation du masque sous-réseau
(voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159)
W Réglage des paramètres pour le coupleur de bus, c’est-à-dire description du dernier octet des
données de sortie avec les bits de paramètres (voir chapitre 5.5 « Réglage des paramètres du
coupleur de bus », page 147)
W Réglage des paramètres de modules par la commande (voir chapitre 5.5.1 « Réglage des
paramètres pour les modules », page 148)
9.1 Ouverture et fermeture de la fenêtre
1. Desserrer la vis (25) de la fenêtre (3).
2. Ouvrir la fenêtre.
3. Procéder aux réglages comme décrit dans les prochaines sections.
4. Refermer la fenêtre. Veiller ce faisant au bon positionnement du joint.
5. Resserrer la vis.
Couple de serrage : 0,2 Nm
9.2 Modification de l’adresse
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel
(voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration API.
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
RUN
NET
L/A 1
L/A 2
25
3
ATTENTION
Joint défectueux ou mal positionné !
De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil. L’indice de protection IP65 n’est plus garanti.
O S’assurer que le joint situé sous la fenêtre (3) est intact et correctement positionné.
O S’assurer que la vis (25) est fixée à l’aide du couple de serrage correct (0,2 Nm).
ATTENTION
Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement !
Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse.
O Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement.
O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des
commutateurs S1 et S2.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 159
Préréglages du coupleur de bus
Français
9.3 Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau
Dans le réseau Ethernet/IP, le coupleur de bus requiert une adresse IP univoque afin d’être détecté
par la commande.
Adresse à l’état de livraison A l’état de livraison, les commutateurs sont réglés sur la fonction DHCP (0x00). Le commutateur S2
est positionné sur 0 et le commutateur S1 sur 0.
9.3.1 Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse
Fig. 5 : Commutateurs d’adresse S1 et S2 du coupleur de bus
Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de
distribution se trouvent sous la fenêtre (3).
W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de
l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
Les commutateurs rotatifs sont réglés de série sur 0x00. L’attribution de l’adresse par serveur
DHCP est désormais activée.
Pour l’adressage, procéder comme suit :
O S’assurer que chaque adresse IP n’apparaisse qu’une seule fois dans le réseau et noter que
l’adresse 0xFF ou 255 est réservée.
1. Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL.
2. Régler l’adresse de station sur les commutateurs S1 et S2 (voir fig. 5). Pour cela, placer les
commutateurs rotatifs sur une position comprise entre 1 et 254 décimales et/ou 0x01 et 0xFE
hexadécimales :
S1 : nibble supérieur de 0 à F
S2 : nibble inférieur de 0 à F
S1
S2
S2
S1
S1
S2
160 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
3. Rallumer l’alimentation électrique UL.
Le système s’initialise et l’adresse du coupleur de bus est appliquée. L’adresse IP du coupleur
de bus est réglé sur 192.168.1.xxx, à noter que « xxx » correspond au réglage des commutateurs
rotatifs. Le masque de sous-réseau est réglé sur 255.255.255.0 et l’adresse de gateway sur
0.0.0.0. L’attribution de l’adresse par DHCP est désactivée.
Le tableau 20 présente quelques exemples d’adressage.
9.3.2 Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP
Réglage de l’adresse IP sur
la fonction DHCP
1. Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des
commutateurs S1 et S2.
2. Ne positionner qu’ensuite l’adresse sur 0x00.
Après avoir redémarré le coupleur de bus, le mode DHCP est actif.
Attribution d’une adresse IP Après avoir réglé l’adresse 0x00 sur le coupleur de bus, il est possible de lui attribuer une
adresse IP.
La marche à suivre pour attribuer une adresse IP au coupleur de bus dépend du programme de
configuration API et/ou du programme DHCP utilisé. Des informations à ce sujet sont
disponibles dans la notice d’instruction respective.
L’exemple suivant se base sur le logiciel Rockwell RSLogix 5000 avec serveur BOOTP / DHCP. La
configuration API et l’attribution d’adresses IP peuvent également être réalisées à l’aide d’un autre
programme de configuration API ou d’un autre programme DHCP.
Le coupleur de bus se connecte au serveur DHCP avec son adresse MAC. Cette dernière permet de
l’identifier. L’adresse MAC du coupleur de bus figure sur la plaque signalétique.
Tableau 20 :Exemples d’adressage
Position du commutateur S1
Nibble supérieur
(numérotation hexadécimale)
Position du commutateur S2
Nibble inférieur
(numérotation hexadécimale)
Adresse de la station
0 0 0 (attribution de l’adresse par serveur
DHCP)
011
022
... ... ...
0F15
1016
1117
... ... ...
9 F 159
A 0 160
... ... ...
F E 254
F F 255 (réservée)
ATTENTION
Risque de blessure dû à une modification des réglages en cours de fonctionnement
Des mouvements incontrôlés des actionneurs sont possibles !
O Ne jamais modifier les réglages durant le fonctionnement.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 161
Préréglages du coupleur de bus
Français
O Dans le champ « Request History », sélectionner le coupleur de bus à l’aide de l’adresse MAC.
Lorsque l’appareil s’est connecté, il peut être ajouté à la liste de référence et il est possible de lui
attribuer une adresse IP.
O Cliquer sur le bouton « Add to Relation List ».
La fenêtre « New Entry » s’ouvre.
O Dans le champ « IP Address », saisir l’adresse IP souhaitée et confirmer avec « OK ».
Dès que le coupleur de bus est intégré à la liste et envoie la demande DHCP suivante, le serveur
DHCP lui attribue l’adresse indiquée.
162 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
Dans la plupart des cas, l’adresse IP et le masque sous-réseau ne doivent pas être réattribués
chaque fois par le biais du serveur DHCP, mais être enregistrés de manière fixe dans le coupleur de
bus. Pour ce faire, le service DHCP du coupleur de bus doit être désactivé, une fois que le serveur
DHCP a attribué l’adresse souhaitée au coupleur de bus.
O Désactiver le service DHCP en cliquant sur le bouton « Disable BOOTP/DHCP ».
O Redémarrer le système.
L’appareil démarre automatiquement avec l’adresse IP qu’il possédait à la désactivation du
service DHCP. Dans cet exemple, il s’agit de 192.168.1.100.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 163
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
Français
10 Mise en service de l’îlot de distribution avec
Ethernet/IP
Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants :
W L’îlot de distribution avec coupleur de bus (voir instructions de montage des coupleurs de bus et
modules E/S et instructions de montage de l’îlot de distribution) a été monté.
W Les préréglages et la configuration (voir chapitre 9 « Préréglages du coupleur de bus »,
page 158 et chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de distribution AV », page 142) ont été
effectués.
W Le coupleur de bus a été raccordé à la commande (voir instructions de montage de l’îlot de
distribution AV).
W La commande a été configurée de sorte que les distributeurs et les modules E/S soient
correctement pilotés.
La mise en service et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé en
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance
d’une personne qualifiée (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
1. Brancher la tension de service.
Au démarrage, la commande envoie les données de configuration au coupleur de bus.
2. Après la phase d’initialisation, vérifier les affichages par LED sur tous les modules
(voir chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165 ainsi que la description
système des modules E/S).
Avant d’enclencher la pression de service, les LED de diagnostic doivent exclusivement être
allumées en vert comme décrit dans le tableau 21 :
DANGER
Risque d’explosion en cas de protection antichoc manquante !
Les dégâts mécaniques, par exemple occasionnés par une charge des raccordements
pneumatiques ou électriques, entraînent la perte de l’indice de protection IP65.
O S’assurer que le moyen d’exploitation, lorsque posé dans une atmosphère explosible, est
protégé de tout endommagement mécanique.
Risque d’explosion dû à des boîtiers endommagés !
Dans les zones à risque d’explosion, les boîtiers endommagés peuvent provoquer une explosion.
O Veiller à ce que les composants de l’îlot de distribution soient uniquement exploités lorsque
leurs boîtiers sont entièrement montés et dans un état irréprochable.
Risque d’explosion dû à des joints et verrouillages manquants !
Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans l’appareil et le détruire.
O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas endommagés.
O Avant la mise en service, s’assurer que tous les connecteurs sont montés.
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise en marche de
l’alimentation en air comprimé.
164 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
Si le diagnostic s’est déroulé avec succès, l’îlot de distribution peut être mis en service. Dans le cas
contraire, l’erreur doit être corrigée (voir chapitre 13 « Recherche et élimination de défauts »,
page 183).
3. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tableau 21 :Etats de la LED lors de la mise en service
Désignation Couleur Statut Signification
UL (14) Verte Allumée L’alimentation électrique du système électronique est
supérieure à la limite inférieure tolérée (18 V CC).
UA (15) Verte Allumée La tension de l’actionneur est supérieure à la limite
inférieure tolérée (21,6 V CC)
MOD (16) Verte Allumée La configuration est correcte et la platine bus fonctionne
normalement.
NET (17) Verte Allumée Le coupleur de bus échange des données avec la
commande de manière cyclique.
L/A 1 (18) Jaune Clignote
rapidement
1)
1)
Au moins une des deux LED L/A 1 et L/A 2 doit s’allumer en vert ou s’allumer en vert et clignoter rapidement au jaune.
En fonction de l’échange de données, le clignotement peut avoir lieu tellement rapidement qu’il peut être perçu comme un
allumage. La couleur correspond par conséquent au vert clair.
Liaison au raccordement bus de terrain X7E1 de l’appareil
Ethernet
L/A 2 (19) Jaune Clignote
rapidement
1)
Liaison au raccordement bus de terrain X7E2 de l’appareil
Ethernet
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 165
Diagnostic par LED du coupleur de bus
Français
11 Diagnostic par LED du coupleur de bus
Le coupleur de bus surveille les alimentations en tension pour le système électronique et la
commande de l’actionneur. Si le seuil dépasse la limite supérieure ou inférieure, un signal d’erreur
est généré puis envoyé à la commande. Par ailleurs, les LED de diagnostic affichent l’état en cours.
Lecture de l’affichage de diagnostic
sur le coupleur de bus
Les LED placées sur la partie supérieure du coupleur de bus restituent les messages indiqués dans
le tableau 22.
O Avant la mise en service et en cours de fonctionnement, vérifier régulièrement les fonctions du
coupleur de bus en lisant les LED.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tableau 22 :Signification du diagnostic par LED
Désignation Couleur Statut Signification
UL (14) Verte Allumée L’alimentation électrique du système électronique est supérieure
à la limite inférieure tolérée (18 V CC).
Rouge Clignotante L’alimentation électrique du système électronique est inférieure
à la limite inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure à 10 V CC.
Rouge Allumée L’alimentation électrique du système électronique est inférieure
à 10 V CC.
Verte / Rouge Eteinte L’alimentation électrique du système électronique est nettement
inférieure à 10 V CC (seuil non défini).
UA (15) Verte Allumée La tension de l’actionneur est supérieure à la limite inférieure
tolérée (21,6 V CC).
Rouge Clignotante La tension de l’actionneur est inférieure à la limite inférieure
tolérée (21,6 V CC) et supérieure à UA-OFF.
Rouge Allumée La tension de l’actionneur est inférieure à UA-OFF.
MOD (16) Verte Allumée La configuration est correcte et la platine bus fonctionne
normalement.
Verte Clignotante Le module n’a pas encore été configuré
(il n’existe aucune connexion à un maître).
Rouge Clignotante Un message de diagnostic pour l’un des modules est présent.
Rouge Allumée La configuration de l’unité de distributeur est erronée ou une
erreur de fonctionnement s’est produite au niveau de la platine
bus.
NET (17) Verte Allumée Le coupleur de bus échange des données avec la commande
de manière cyclique.
Verte Clignotante Etablissement de la communication avec la commande en attente.
Rouge Clignotante La communication a été interrompue (aucune communication
avec le maître).
Rouge Allumée Graves problèmes de réseau, adresse IP attribuée deux fois.
Verte / Rouge Eteinte Aucune adresse IP n’a encore été attribuée et le service DHCP est
inactif.
L/A 1 (18) Verte Allumée La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été
détectée (lien établi).
Jaune Clignote
rapidement
Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu).
Vert / Jaune Eteinte Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique au
réseau.
L/A 2 (19) Verte Allumée La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été
détectée (lien établi).
Jaune Clignote
rapidement
Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu).
Vert / Jaune Eteinte Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique
au réseau.
166 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12 Transformation de l’îlot de distribution
Ce chapitre décrit la structure de l’îlot de distribution complet, les règles à respecter pour
transformer l’îlot de distribution, la documentation concernant la transformation et la nouvelle
configuration de l’îlot de distribution.
Le montage des composants et de l’unité complète est décrit dans les instructions de montage
correspondantes. Toutes les instructions de montage requises sont fournies sur support papier
ainsi que sur le CD R412018133.
12.1 Ilot de distribution
L’îlot de distribution de la série AV est composé d’un coupleur de bus central extensible à droite de
64 distributeurs maximum et de 32 composants électriques correspondants maximum (voir
chapitre 12.5.3 « Configurations non autorisées », page 179). Sur le côté gauche, jusqu’à dix
modules d’entrée et de sortie peuvent être raccordés. L’unité peut également être exploitée sans
composant pneumatique, c’est-à-dire seulement avec coupleur de bus et modules E/S en tant que
système Stand Alone.
La fig. 6 représente un exemple de configuration avec distributeurs et modules E/S. En fonction de
la configuration, l’îlot de distribution peut contenir d’autres composants tels que des plaques
d’alimentation pneumatiques, des plaques d’alimentation électriques ou des régulateurs de
pression (voir chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167).
DANGER
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de
l’îlot de distribution.
O Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement
hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 167
Transformation de l’îlot de distribution
Français
Fig. 6: Exemple de configuration : unité composée d’un coupleur de bus et de modules E/S de série AES et de distributeurs de série AV
12.2 Plage de distributeurs
Les figures suivantes décrivent les composants en tant qu’illustrations et pictogrammes.
L’illustration schématique est utilisée au chapitre 12.5 « Transformation de la plage de
distributeurs », page 177.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R412018222
AES-D-BC-EIP
26
27
28
29
30
33
31
32
34
26 Plaque terminale gauche
27 Module E/S
28 Coupleur de bus
29 Plaque d’adaptation
30 Plaque d’alimentation pneumatique
31 Pilote de distributeurs (non visible)
32 Plaque terminale droite
33 Unité pneumatique de série AV
34 Unité électrique de série AES
168 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.1 Embases
Les distributeurs de série AV doivent toujours être montés sur des embases montées en batterie
afin que la pression d’alimentation soit présente sur tous les distributeurs.
Les embases sont toujours exécutées en version à doubles ou triples embases pour deux ou trois
distributeurs monostables ou bistables.
Fig. 7: Doubles et triples embases
12.2.2 Plaque d’adaptation
La plaque d’adaptation (29) a exclusivement pour fonction de relier mécaniquement la plage de
distributeurs au coupleur de bus. Elle est toujours située entre le coupleur de bus et la première
plaque d’alimentation pneumatique.
Fig. 8 : Plaque d’adaptation
12.2.3 Plaque d’alimentation pneumatique
Les plaques d’alimentation pneumatiques (30) permettent de diviser l’îlot de distribution en sections
dotées de différentes zones de pression (voir chapitre 12.5 « Transformation de la plage de
distributeurs », page 177).
Fig. 9 : Plaque d’alimentation pneumatique
n
n
o
o
n
o
nop
p
20
20
21
21
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
20 Double embase
21 Triple embase
29
29
P
30 30
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 169
Transformation de l’îlot de distribution
Français
12.2.4 Plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique (35) est reliée à une platine d’alimentation. Par son propre
connecteur M12 à 4 pôles, elle peut fournir une alimentation électrique complémentaire de 24 V
pour tous les distributeurs placés à droite de la plaque d’alimentation électrique. La plaque
d’alimentation électrique surveille cette tension supplémentaire (UA) quant aux sous-tensions.
Fig. 10 : Plaque d’alimentation électrique
Le couple de serrage de la vis de mise à la terre M4x0,7 (ouverture de clé 7) s’élève à 1,25 Nm +0,25.
Affectation des broches du
connecteur M12
Le raccordement pour la tension de l’actionneur est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles, codage A.
O Pour l’affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique,
consulter le tableau 23.
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W Le courant maximum s’élève à 2 A.
W La tension dispose d’une séparation de UL galvanique interne.
12.2.5 Platines pilotes de distributeurs
Des pilotes de distributeurs reliant de manière électrique les distributeurs au coupleur de bus sont
montés en bas au dos des embases.
Par le blocage des embases, les platines pilotes de distributeurs sont également reliées de manière
électrique par des connecteurs, formant ensemble la platine bus permettant au coupleur de bus de
piloter les distributeurs.
UA
35
35
24 V CC -10 %
X1S
1
X1S
2
34
Tableau 23 :Affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique
Broche Connecteur X1S
Broche 1 nc (non affectée)
Broche 2 Tension de l’actionneur 24 V CC (UA)
Broche 3 nc (non affectée)
Broche 4 Tension de l’actionneur 0 V CC (UA)
170 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Fig. 11: Blocage des embases et platines pilotes de distributeurs
Les platines pilotes de distributeurs et platines d’alimentation sont disponibles dans les versions
suivantes :
Fig. 12 : Vue d’ensemble des platines pilotes de distributeurs et des platines d’alimentation
Les plaques d’alimentation électriques permettent de diviser l’îlot de distribution en sections dotées
de différentes zones de tension. Pour cela, la platine d’alimentation interrompt les câbles 24 V et 0 V
de la tension UA dans la platine bus. Dix zones de tension maximum sont autorisées.
L’alimentation en tension de la plaque d’alimentation électrique doit être prise en compte lors
de la configuration API.
n
o
p
q
no pq
20
37
36
22
2237 36
20
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
Emplacement de distributeur 4
20 Double embase
22 Double platine pilote de distributeurs
36 Connecteur droit
37 Connecteur gauche
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
35 Plaque d’alimentation électrique
38 Platine d’alimentation
UA
22 23 24 38
35
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 171
Transformation de l’îlot de distribution
Français
12.2.6 Régulateurs de pression
Les régulateurs de pression à pilotage électronique peuvent être utilisés en fonction de l’embase
choisie en tant que régulateur de zones de pression ou régulateur de pression individuelle.
Fig. 13 : Les embases pour régulateurs de pression en vue de la régulation des zones de pression (à gauche)
et de la régulation de pression individuelle (à droite)
Les régulateurs de pression pour la régulation des zones de pression et ceux pour la régulation
de pression individuelle sont similaires du point de vue du pilotage électronique. C’est pourquoi
les différences entre les deux régulateurs de pression AV-EP ne sont pas plus développées dans
cette section. Les fonctions pneumatiques sont décrites dans le manuel d’utilisation des
régulateurs de pression AV-EP disponible sur le CD R412018133.
39 Embase AV-EP pour régulation des zones de
pression
40 Embase AV-EP pour régulation de pression
individuelle
41 Circuit imprimé AV-EP intégré
42 Emplacement de distributeur pour régulateur
de pression
A
39 40
41
42
41
42
172 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.7 Platines de pontage
Fig. 14 : Platines de pontage et platine de surveillance UA-OFF
Des platines de pontage pontent les secteurs de l’alimentation en pression et n’ont pas d’autre
fonction. C’est pourquoi elles ne sont pas prises en compte lors de la configuration API.
Les platines de pontage sont disponibles en versions courte et longue :
La platine de pontage longue est toujours située directement sur le coupleur de bus. Elle ponte la
plaque d’adaptation et la première plaque d’alimentation pneumatique.
La platine de pontage courte est utilisée afin de ponter d’autres plaques d’alimentation
pneumatiques.
12.2.8 Platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF constitue une alternative à la platine de pontage courte dans la
plaque d’alimentation pneumatique (voir fig. 14, page 172).
La platine de surveillance UA-OFF électrique surveille la tension d’actionneur UA à l’état UA < UA-
OFF. Toutes les tensions sont automatiquement conduites. Par conséquent, la platine de
surveillance UA-OFF doit toujours être montée après une plaque d’alimentation électrique
à surveiller.
A l’inverse de la platine de pontage, la platine de surveillance UA-OFF doit être prise en compte lors
de la configuration de la commande.
28 Coupleur de bus
29 Plaque d’adaptation
30 Plaque d’alimentation pneumatique
35 Plaque d’alimentation électrique
38 Platine d’alimentation
43 Platine de pontage longue
44 Platine de pontage courte
45 Platine de surveillance UA-OFF
AES-
D-BC-
EIP
P PUA UA P
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 173
Transformation de l’îlot de distribution
Français
12.2.9 Combinaisons d’embases et de platines possibles
Les quadruples platines pilotes de distributeurs sont toujours combinées à deux doubles embases.
Le tableau 24 montre comment combiner les embases, plaques d’alimentation pneumatiques,
plaques d’alimentation électriques et plaques d’adaptation à différentes platines pilotes de
distributeurs, de pontage et d’alimentation.
Les platines comprises dans les embases AV-EP sont montées de manière fixe et ne peuvent
par conséquent pas être combinées à d’autres embases.
12.3 Identification des modules
12.3.1 Référence du coupleur de bus
La référence permet d’identifier le coupleur de bus sans ambiguïté. Pour remplacer le coupleur de
bus, utiliser la référence pour commander le même appareil.
La référence est disposée au dos de l’appareil, sur la plaque signalétique (12) et sur la partie
supérieure, sous le code d’identification. Pour le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP,
la référence est R412018222.
12.3.2 Référence de l’îlot de distribution
La référence de l’îlot de distribution complet (46) est imprimée sur la plaque terminale de droite.
Cette référence permet de commander un îlot de distribution configuré à l’identique.
O Après une transformation de l’îlot de distribution, noter que la référence se rapporte toujours à
la configuration d’origine (voir chapitre 12.5.5 « Documentation de la transformation »,
page 181).
Tableau 24 :Combinaisons de plaques et de platines possibles
Embase Platine
Double embase Double platine pilote de distributeurs
Triple embase Triple platine pilote de distributeurs
2 doubles embases Quadruple platine pilote de distributeurs
1)
1)
Deux embases sont associées à une platine pilote de distributeurs.
Plaque d’alimentation pneumatique Platine de pontage courte ou platine
de surveillance UA-OFF
Plaque d’adaptation et plaque d’alimentation pneumatique Platine de pontage longue
Plaque d’alimentation électrique Platine d’alimentation
R412018222
AES-D-BC-PNIO
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
12
46
174 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.3.3 Code d’identification du coupleur de bus
Le code d’identification (1) situé sur la partie supérieure du coupleur de bus de série AES pour
Ethernet/IP est AES-D-BC-EIP et décrit ses principales propriétés :
12.3.4 Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus
Pour identifier le coupleur de bus sans ambiguïté dans l’installation, une identification univoque doit
lui être attribuée. Pour cela, des deux champs réservés à l’identification du moyen d’exploitation (4),
placés respectivement sur la partie supérieure et à l’avant du coupleur de bus, sont disponibles.
O Inscrire les données dans les deux champs comme prévu dans le schéma de l’installation.
12.3.5 Plaque signalétique du coupleur de bus
La plaque signalétique est située à l’arrière du coupleur de bus. Elle contient les indications
suivantes :
Fig. 15 : Plaque signalétique du coupleur de bus
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
1
Tableau 25 :Signification du code d’identification
Désignation Signification
AES Module de série AES
DDesign D
BC Bus Coupler (coupleur de bus)
EIP Protocole bus de terrain Ethernet/IP
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
4
47 Logo
48 Série
49 Référence
50 Adresse MAC
51 Alimentation électrique
52 Date de fabrication au format FD :
<YY>W<WW>
53 Numéro de série
55 Pays de fabrication
56 Code de matrice données
57 Marquage CE
58 Référence interne de l’usine
47
48
49
50
51
52
54
56
5758
55
53
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 175
Transformation de l’îlot de distribution
Français
12.4 Code de configuration API
12.4.1 Code de configuration API de la plage de distributeurs
Le code de configuration API pour la plage de distributeurs (59) est imprimé sur la plaque terminale
de droite.
Le code de configuration API indique l’ordre et le type de composants électriques à l’aide d’un code
à base de chiffres et de lettres. Le code de configuration API ne contient que des chiffres, lettres et
tirets. Aucune espace n’est utilisée entre les caractères.
De manière générale :
W Les chiffres et lettres indiquent les composants électriques
W Chaque chiffre correspond à une platine pilote de distributeurs. La valeur des chiffres
correspond au nombre d’emplacements distributeurs pour une platine pilote de distributeurs
W Les lettres correspondent aux modules spéciaux importants pour la configuration API
W Un « – » indique une plaque d’alimentation pneumatique sans platine de surveillance UA-OFF ;
peu importante pour la configuration API
L’ordre commence sur le côté droit du coupleur de bus et finit à l’extrémité droite de l’îlot de
distribution.
Les éléments pouvant être représentés dans le code de configuration API sont illustrés dans le
tableau 26.
Exemple de code de configuration API : 423–4M4U43.
La plaque d’adaptation et la plaque d’alimentation pneumatique situées au début de l’îlot de
distribution, ainsi que la plaque terminale droite, ne sont pas prises en compte dans le code de
configuration API.
59
Tableau 26 :Eléments du code de configuration API pour la plage de distributeurs
Abréviation Signification
Longueur d’octets de
sortie
Longueur d’octets
d’entrée
2 Double platine pilote de
distributeurs
1 octet 0 octet
3 Triple platine pilote de
distributeurs
1 octet 0 octet
4 Quadruple platine pilote de
distributeurs
1 octet 0 octet
Plaque d’alimentation
pneumatique
0 octet 0 octet
K Régulateur de pression 8 Bit,
paramétrable
1 octet 1 octet
L Régulateur de pression 8 Bit 1 octet 1 octet
M Régulateur de pression 16 Bit,
paramétrable
2 octets 2 octets
N Régulateur de pression 16 Bit 2 octets 2 octet
U Plaque d’alimentation électrique 0 octet 0 octet
W Plaque d’alimentation
pneumatique avec surveillance
UA-OFF
0 octet 0 octet
176 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.4.2 Code de configuration API de la plage E/S
Le code de configuration API de la plage E/S (60) dépend du module. Il est imprimé sur la partie
supérieure de l’appareil.
L’ordre des modules E/S commence sur le coupleur de bus côté gauche et se termine à l’extrémité
gauche de la plage E/S.
Le code de configuration API contient les données codées suivantes :
W Nombre de canaux
W Fonction
W Type de connecteur
Exemple :
La plage E/S est composée de trois modules différents avec les codes de configuration API
suivants :
R412018233
8DI8M8
60
Tableau 27 :Abréviations pour le code de configuration API dans la plage E/S
Abréviation Signification
8 Nombre de canaux ou de connecteurs ; le nombre précède
toujours l’élément
16
24
DI Canal d’entrée numérique (digital input)
DO Canal de sortie numérique (digital output)
AI Canal d’entrée analogique (analog input)
AO Canal de sortie analogique (analog output)
M8 Connecteur M8
M12 Connecteur M12
DSUB25 Connecteur D-SUB, à 25 pôles
SC Raccordement à l’élément de serrage élastique (spring clamp)
A Raccordement supplémentaire pour tension de l’actionneur
L Raccordement supplémentaire pour tension de logique
E Fonctions étendues (enhanced)
P Mesure de pression
D4 Raccord push-in, Ø = 4 mm, 5/32 pouces
Tableau 28 :Exemple de code de configuration API dans la plage E/S
Code de configuration API du
module E/S
Caractéristiques du module E/S Longueur de fichier
8DI8M8
W 8 x canal d’entrée numérique
W 8 x connecteur M8
W 1 octet d’entrée
W 0octet de sortie
24DODSUB25 W 24 x canal de sortie numérique
W 1 x connecteur D-SUB, à
25 pôles
W 0 octet d’entrée
W 3 octets de sortie
2AO2AI2M12A W 2 x canal de sortie analogique
W 2 x canal d’entrée analogique
W 2 x connecteur M12
W Raccordement supplémentaire
pour tension de l’actionneur
W 4 octet d’entrée
W 4 octets de sortie
(les bits se calculent à partir de
la résolution des canaux
analogiques arrondie à un
nombre entier d’octets,
multipliée par le nombre de
canaux)
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 177
Transformation de l’îlot de distribution
Français
La plaque terminale gauche n’est pas prise en compte dans le code de configuration API.
O La longueur des octets d’entrée et de sortie est indiquée dans la description système des
différents modules E/S.
Si la description système du module n’est pas présente, la longueur des données d’entrée et de
sortie peut être calculée en observant les directives suivantes :
Pour les modules numériques :
O Pour obtenir la longueur en octet, diviser le nombre de bits par 8.
Pour les modules d’entrée, la valeur correspond à la longueur des données d’entrée.
Il n’y a aucune donnée de sortie.
Pour les modules de sortie, la valeur correspond à la longueur des données de sortie.
Il n’y a aucune donnée d’entrée.
Pour les modules E/S, la somme des octets de sortie et des octets d’entrée correspond
à la longueur des données de sortie ainsi qu’à celle des données d’entrée.
Exemple :
W Le module numérique 24DODSUB25 possède 24 sorties.
W 24/8 = 3 octets de données de sortie.
Pour les modules analogiques :
1. Diviser la précision de résolution d’une entrée ou d’une sortie par 8.
2. Arrondir le résultat à un nombre entier.
3. Multiplier cette valeur par le nombre d’entrée ou de sortie. Ce nombre correspond à la longueur
en octet.
Exemple :
W Le module d’entrée analogique 2AI2M12 possède 2 entrées avec une résolution de 16 bits
chacune.
W 16 bits/8 = 2 octets
W 2 octets x 2 entrées = 4 octets de données d’entrée
12.5 Transformation de la plage de distributeurs
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
Pour l’extension ou la transformation, les composants ci-après peuvent être utilisés :
W Pilotes de distributeurs avec embases
W Régulateurs de pression avec embases
W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de pontage
W Plaques d’alimentation électriques avec platine d’alimentation
W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de surveillance UA-OFF
ATTENTION
Extension non autorisée et non conforme aux règles !
Les extensions ou réductions non décrites dans cette notice altèrent les réglages de la
configuration de base. Le système ne peut pas être configuré avec fiabilité.
O Respecter les règles d’extension de la plage de distributeurs.
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
178 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Pour les pilotes de distributeurs, plusieurs composants peuvent être utilisés parmi les suivants
(voir fig. 16, page 178) :
W Quadruple pilote de distributeurs avec deux doubles embases
W Triple pilote de distributeurs avec une triple embase
W Double pilote de distributeurs avec une double embase
Pour utiliser l’îlot de distribution en tant que système Stand Alone, une plaque terminale
spéciale est nécessaire à droite (voir chapitre 15.1 « Accessoires », page 187).
12.5.1 Sections
La plage de distributeurs d’un îlot de distribution peut se composer de plusieurs sections.
Une section commence toujours avec une plaque d’alimentation marquant le début d’une nouvelle
plage de pression ou de tension.
Une platine de surveillance UA-OFF ne doit être montée qu’après une plaque d’alimentation
électrique. Dans le cas contraire, la tension d’actionneur UA sera surveillée avant l’alimentation.
Fig. 16: Formation de sections avec deux plaques d’alimentation pneumatiques et une plaque d’alimentation électrique
L’îlot de distribution illustré à la fig. 16 est composé de trois sections :
AES-
D-BC-
EIP
P P UA
S1 S2 S3
UA
AV-EP
(M)
A
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 41 35 38 6142
28 Coupleur de bus
29 Plaque d’adaptation
30 Plaque d’alimentation pneumatique
43 Platine de pontage longue
20 Double embase
21 Triple embase
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
44 Platine de pontage courte
42 Emplacement de distributeur pour régulateur
de pression
41 Circuit imprimé AV-EP intégré
35 Plaque d’alimentation électrique
38 Platine d’alimentation
61 Distributeur
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Alimentation en pression
A Raccord de service du régulateur de pression
individuelle
UA Alimentation en tension
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 179
Transformation de l’îlot de distribution
Français
12.5.2 Configurations autorisées
Fig. 17: Configurations autorisées
L’îlot de distribution peut être étendu à chaque point désigné par une flèche :
W Après une plaque d’alimentation pneumatique (A)
W Après une platine pilote de distributeurs (B)
W A la fin d’une section (C)
W A la fin de l’îlot de distribution (D)
Pour simplifier la documentation et la configuration, nous recommandons l’extension de l’îlot de
distribution vers l’extrémité droite (D).
12.5.3 Configurations non autorisées
La figure 18 illustre les configurations non autorisées. Il est interdit de :
W Séparer une quadruple ou triple platine pilote de distributeurs (A)
W Monter moins de quatre emplacements distributeurs après le coupleur de bus (B)
W Monter plus de 64 distributeurs (128 bobines magnétiques)
W Poser plus de 8 AV-EP
W Utiliser plus de 32 composants électriques.
Tableau 29 :Exemple d’îlot de distribution composé de trois sections
Section Composants
Section 1 W Plaque d’alimentation pneumatique (30)
W Trois doubles embases (20) et une triple embase (21)
W Quadruple (24), double (22) et triple platine pilote de distributeurs (23)
W 9 distributeurs (61)
Section 2 W Plaque d’alimentation pneumatique (30)
W Quatre doubles embases (20)
W Deux quadruples platines pilotes de distributeurs (24)
W 8 distributeurs (61)
W Embase AV-EP pour régulation de pression individuelle
W Régulateur de pression AV-EP
Section 3 W Plaque d’alimentation électrique (35)
W Deux doubles embases (20) et une triple embase (21)
W Platine d’alimentation (38), quadruple platine pilote de distributeurs (24) et triple
platine pilote de distributeurs (23)
W 7 distributeurs (61)
BABCABC BD
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUA
180 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Quelques composants configurés ont plusieurs fonctions et sont par conséquent considérés comme
plusieurs composants électriques.
Fig. 18: Exemples de configurations non autorisées
12.5.4 Vérification de la transformation de la plage de distributeurs
O Après transformation de l’unité distributeur, vérifier que toutes les règles ont été observées
à l’aide de la liste de contrôle suivante.
Les 4 emplacements distributeurs minimum ont-ils été montés après la première plaque
d’alimentation pneumatique ?
Un maximum de 64 emplacements distributeurs a-t-il été respecté ?
Un maximum de 32 composants électriques a-t-il été respecté ? Noter qu’un régulateur de
pression AV-EP correspond à trois composants électriques.
Un minimum de deux distributeurs a-t-il été monté après une plaque d’alimentation
pneumatique ou électrique formant une nouvelle section ?
Des platines pilotes de distributeurs ne dépassant jamais le nombre limite d’embases ont-elles
été montées, c’est-à-dire :
Une double embase a-t-elle été montée avec une double platine pilote de distributeurs,
Deux doubles embases ont-elles été montées avec une quadruple platine pilote de distributeurs,
Tableau 30 :Nombre de composants électriques par composant
Composant configuré Nombre de composants électriques
Doubles platines pilotes de distributeurs 1
Triples platines pilotes de distributeurs 1
Quadruples platines pilotes de distributeurs 1
Régulateurs de pression 3
Plaque d’alimentation électrique 1
Platine de surveillance UA-OFF 1
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUAUA
AES-
D-BC-
EIP
P UAUA
AES-
D-BC-
EIP
PUA
AES-
D-BC-
EIP
P
UA
AA
BB B
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 181
Transformation de l’îlot de distribution
Français
Une triple embase a-t-elle été montée avec une triple platine pilote de distributeurs ?
Plus de 8 AV-EP ont-ils été montés ?
Si toutes les questions ont été cochées, il est à présent possible de poursuivre avec la
documentation et configuration de l’îlot de distribution.
12.5.5 Documentation de la transformation
Code de configuration API Après une transformation, le code de configuration API imprimé sur la plaque terminale de droite
n’est plus valable.
O Compléter le code de configuration API ou recouvrir ce dernier d’une étiquette et y inscrire le
nouveau code sur la plaque terminale.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration.
Référence Après une transformation, la référence située sur la plaque terminale de droite n’est plus valable.
O Marquer la référence de sorte à signaler que l’unité ne correspond plus à l’état de livraison
initial.
12.6 Transformation de la plage E/S
12.6.1 Configurations autorisées
Un nombre maximal de dix modules E/S peut être raccordé au coupleur de bus.
Pour de plus amples informations sur la transformation de la plage E/S, se reporter aux
descriptions système des modules E/S correspondants.
Nous recommandons l’extension des modules E/S vers l’extrémité gauche de l’îlot de
distribution.
12.6.2 Documentation de la transformation
Le code de configuration API est apposé sur la partie supérieure du module E/S.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration.
12.7 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution
Après transformation de l’îlot de distribution, les composants ajoutés doivent être configurés.
O Dans le logiciel de configuration API, adapter la longueur des données d’entrée et de sortie à l’îlot
de distribution.
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
O La configuration ne doit par conséquent être réalisée que par un personnel spécialisé en
électronique !
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration.
182 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Dans la mesure où les données sont transmises en tant que chaîne d’octets et sont réparties par
l’utilisateur, la position des données dans la chaîne d’octets se décale, si un autre module est monté.
Cependant, si un module est ajouté à l’extrémité gauche des modules E/S, seul l’octet de paramètre
pour le module bus se décale pour un module de sortie. Pour un module d’entrée, seules les données
de diagnostic se décalent.
O Après toute transformation de l’îlot de distribution, toujours s’assurer que les octets d’entrée et
de sortie sont affectés correctement.
Si des composants ont été remplacés sans modification de leur ordre, il n’est pas nécessaire de
reconfigurer l’îlot de distribution. Les composants seront tous reconnus par la commande.
O Pour la configuration API, procéder comme décrit au chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de
distribution AV », page 142.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 183
Recherche et élimination de défauts
Français
13 Recherche et élimination de défauts
13.1 Pour procéder à la recherche de défauts
O Même dans l’urgence, procéder de manière systématique et ciblée.
O Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi qu’à des modifications de valeurs de
réglage peut, dans le pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale du défaut.
O Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit par rapport à l’installation complète.
O Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction attendue dans l’installation complète
avant le défaut.
O Tenter de déterminer si des modifications de l’installation complète, dans laquelle le produit est
intégré, ont eu lieu :
Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application du produit ont-ils été modifiés ?
Des transformations (par exemple adaptations) ou réparations sur le système complet
(machine / installation, électricité, commande) ou sur le produit ont-elles été effectuées ?
Si oui, lesquelles ?
Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément aux directives ?
Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ?
O Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement. Le cas échéant, interroger
l’opérateur ou le machiniste directement concerné.
13.2 Tableau des défauts
Le tableau 31 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS GmbH. L’adresse est
indiquée au dos de cette notice d’instruction.
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
Aucune pression de
sortie aux distributeurs
Aucune alimentation électrique au
coupleur de bus et/ou à la plaque
d’alimentation électrique
(voir également le comportement des
différentes LED à la fin du tableau)
Raccorder l’alimentation électrique au
connecteur X1S du coupleur de bus et
à la plaque d’alimentation électrique
Vérifier la polarité de l’alimentation
électrique du coupleur de bus et de la
plaque d’alimentation électrique
Mettre le système sous tension
Absence de valeur consigne Indiquer une valeur consigne
Absence de pression d’alimentation Raccorder la pression d’alimentation
Pression de sortie trop
faible
Pression d’alimentation trop faible Augmenter la pression d’alimentation
Alimentation électrique de l’appareil
insuffisante
rifier les LED UA et UL du coupleur de
bus et de la plaque d’alimentation
électrique et, le cas échéant, alimenter
les appareils avec la bonne tension
(suffisamment)
Echappement d’air
audible
Fuite entre l’îlot de distribution et la
conduite de pression raccordée
Vérifier et éventuellement resserrer les
raccords des conduites de pression
Permutation des raccords pneumatiques aliser le raccordement pneumatique
correct des conduites de pression
184 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Recherche et élimination de défauts
Aucun adressage
possible par serveur
DHCP
Avant le réglage de l’adresse 0x00,
une procédure d’enregistrement a été
déclenchée dans le coupleur de bus
Procéder aux quatre étapes suivantes :
1. Séparer le coupleur de bus de la
tension et régler une adresse
comprise entre 1 et 254 (0x01 et
0xFE).
2. Raccorder le coupleur de bus à la
tension et attendre 5 s avant de
séparer à nouveau la tension
3. Positionner le commutateur
d’adresse sur 0x00.
4. De nouveau raccorder le coupleur de
bus à la tension.
L’adressage par serveur DHCP
devrait à présent fonctionner.
Adresse réglée incorrecte Séparer le coupleur de bus de la
tension UL et régler la bonne adresse
(voir chapitre 9.2 « Modification de
l’adresse », page 158)
La LED UL clignote
au rouge
Alimentation électrique du système
électronique inférieure à la limite
inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure
à 10 V CC
Vérifier l’alimentation électrique du
connecteur X1S
La LED UL est allumée
en rouge
Alimentation électrique du système
électronique inférieure à 10 V CC
La LED UL est éteinte Alimentation électrique du système
électronique nettement inférieure
à10VCC
La LED UA clignote
au rouge
Tension de l’actionneur inférieure
à la limite inférieure tolérée (21,6 V CC)
et supérieure à UA-OFF
La LED UA est allumée
en rouge
Tension de l’actionneur inférieure
à UA-OFF
La LED MOD clignote
au vert
Aucune connexion à un maître n’est
établie
Configurer le maître de sorte qu’il
établisse une connexion
La LED MOD clignote
au rouge
Présence d’un message de diagnostic
pour un module
Vérifier les modules
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 185
Recherche et élimination de défauts
Français
La LED MOD est
allumée en rouge
Aucun module raccordé au coupleur de
bus
Raccorder un module
Aucune plaque terminale disponible Raccorder une plaque terminale
Côté distributeur, plus de 32 composants
électriques sont raccordés
(voir chapitre 12.5.3 « Configurations
non autorisées », page 179)
Réduire à 32 le nombre de composants
électriques côté distributeur
Dans la plage E/S, plus de dix modules
sont raccordés (voir chapitre 12.6
« Transformation de la plage E/S »,
page 181)
Réduire à dix le nombre de modules
dans la plage E/S
Circuits imprimés des modules enfichés
de manière incorrecte
Vérifier les fiches mâles de tous les
modules (modules E/S, coupleurs de
bus, pilotes de distributeurs et plaques
terminales)
Circuit imprimé d’un module défectueux Remplacer le module défectueux
Coupleur de bus défectueux Remplacement du coupleur de bus
Nouveau module inconnu S’adresser à AVENTICS GmbH
(pour l’adresse, voir au dos)
La LED NET est
allumée en rouge
Présence d’une grave erreur réseau Vérifier le réseau
Adresse IP attribuée deux fois Modifier l’adresse IP
La LED NET clignote
au rouge
Connexion au maître interrompue.
Plus aucune communication Ethernet/IP
n’a lieu
Vérifier la connexion au maître
Erreurs constatées dans la
configuration API
Vérifier la configuration API
La LED NET est éteinte Aucune liaison physique au réseau
n’a encore été établie
Etablir une liaison physique au réseau
(raccorder et/ou vérifier le câble
Ethernet)
Aucune adresse IP statique ou
dynamique n’a encore été attribuée
Attribuer une adresse IP (voir
chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP
et du masque sous-réseau », page 159)
Aucun service DHCP n’a été activé Réactiver le service DHCP
La LED NET clignote
au vert
Une liaison physique au réseau est
établie, mais aucune connexion
Ethernet/IP
Raccorder le système Ethernet/IP au
module
Mettre en marche la commande
Ethernet/IP
La LED L/A 1 ou L/A 2
est allumée en vert
(et clignote rarement
au jaune)
Aucun échange de données avec le
coupleur de bus, par exemple parce que
la section de réseau n’est pas reliée à
une commande
Relier la section de réseau à une
commande
Le coupleur de bus n’a pas été configuré
dans la commande
Configurer le coupleur de bus dans la
commande
La LED L/A 1 ou L/A 2
est éteinte
Aucune connexion existante avec un
participant réseau
Relier le raccordement bus de terrain
X7E1 ou X7E2 à un participant réseau
(par ex. un commutateur)
Le câble bus est défectueux. Il est par
conséquent impossible d’établir la
moindre connexion avec le participant
r
é
seau suivant
Remplacer le câble bus
Autre participant réseau défectueux Remplacer le participant réseau
Coupleur de bus défectueux Remplacement du coupleur de bus
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
186 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Données techniques
14 Données techniques
Tableau 32 :Données techniques
Données générales
Dimensions 37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Poids 0,17 kg
Plage de température, application De -10 °C à 60 °C
Plage de température, stockage De -25 °C à 80 °C
Conditions ambiantes de fonctionnement Hauteur max. ASL : 2000 m
Résistance aux efforts alternés Montage mural EN 60068-2-6 :
Course ±0,35 mm pour 10 Hz–60 Hz,
accélération 5 g pour 60 Hz–150 Hz
Tenue aux chocs Montage mural EN 60068-2-27 :
30 g pour une durée de 18 ms,
3 chocs par direction
Indice de protection selon la norme
EN 60529 / CEI 60529
IP65 (avec raccords montés)
Humidité de l’air relative 95 %, sans condensation
Niveau de contamination 2
Utilisation Uniquement dans des locaux fermés
Electronique
Alimentation électrique de l’électronique 24 V DC ±25%
Tension de l’actionneur 24 V CC ± 10 %
Courant de mise en marche des
distributeurs
50 mA
Courant nominal pour les deux
alimentations électriques 24 V
4A
Raccordements Alimentation électrique du coupleur de bus X1S :
Connecteur mâle M12 à 4 pôles, codage A
Mise à la terre (FE, fonction de liaison équipotentielle)
Raccordement selon DIN EN 60204-1 / CEI 60204-1
Bus
Protocole bus EtherNet/IP
Raccordements Raccords bus de terrain X7E1 et X7E2 :
Douille femelle M12 à 4 pôles, codage D
Quantité de données de sortie Max. 512 bits
Quantité de données d’entrée Max. 512 bits
Normes et directives
DIN EN 61000-6-2 « Compatibilité électromagnétique » (résistance aux parasites en zone industrielle)
DIN EN 61000-6-4 « Compatibilité électromagnétique » (émission parasite en zone industrielle)
DIN EN 60204-1 « Sécurité des machines – Equipement électrique des machines – Partie 1 : Règles
générales »
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 187
Annexe
Français
15 Annexe
15.1 Accessoires
Tableau 33 :Accessoires
Description Référence
Connecteur, série CN2, mâle, M12x1, à 4 pôles, codage D, sortie de câble droit 180°,
pour raccordement du câble de bus de terrain
X7E1/X7E2
Conducteur raccordable max. : 0,14 mm
2
(AWG26)
Température ambiante : -25 °C – 85 °C
Tension nominale : 48 V
R419801401
Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble droite à 180°,
pour raccordement de l’alimentation électrique
X1S
Conducteur raccordable max. : 0,75 mm
2
(AWG19)
Température ambiante : -25 °C – 90 °C
Tension nominale : 48 V
8941054324
Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble coudée à 90°,
pour raccordement de l’alimentation électrique
X1S
Conducteur raccordable max. : 0,75 mm
2
(AWG19)
Température ambiante : -25 °C – 90 °C
Tension nominale : 48 V
8941054424
Capuchon de protection M12x1 1823312001
Equerre de fixation (10 pièces) R412018339
Elément de serrage élastique, 10 pièces, instructions de montage incluses R412015400
Plaque terminale à gauche R412015398
Plaque terminale à droite pour la variante Stand Alone R412015741
188 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Index
16 Index
W A
Abréviations 131
Accessoires 187
Adresse
Modifier 158
Affectation des broches
Alimentation électrique 139
Connecteurs bus de terrain 138
Du connecteur M12 de la plaque d’alimentation 169
Alimentation électrique 139
Atmosphère explosible, domaine d’utilisation 133
Attribution d’adresse IP
manuelle 159
Attribution d’une adresse IP au coupleur de bus 159
Attribution de l’adresse IP
Avec serveur DHCP 160
Attribution manuelle d’adresse IP 159
W B
Blocage des embases 169
W C
Câble bus de terrain 138
Chargement des données de base de l’appareil 142
Code d’identification du coupleur de bus 174
Code de configuration API 175
Plage de distributeurs 175
Plage E/S 176
Combinaisons de plaques et de platines 173
Commutateurs d’adresse 140
Composants électriques 180
Configuration
Autorisée dans la plage de distributeurs 179
Autorisée dans la plage E/S 181
De l’îlot de distribution 142, 143
Du coupleur de bus 143
Non autorisée dans la plage de distributeurs 179
Transmission à la commande 152
Configurations autorisées
Dans la plage de distributeurs 179
Dans la plage E/S 181
Configurations non autorisées dans la plage de
distributeurs 179
Connecteur bus de terrain 138
Consignes de sécurité 132
Générales 134
Présentation 130
Selon le produit et la technique 134
Coupleur de bus
Attribution d’une adresse IP 159
Code d’identification 174
Configurer 143
Description de l’appareil 137
Identification du moyen d’exploitation 174
Paramètres 147
Plaque signalétique 174
préréglages 158
Référence 173
W D
Dégâts matériels 136
Description de l’appareil
Coupleur de bus 137
Ilot de distribution 166
Pilote de distributeurs 141
Désignations 131
Documentation
Nécessaire et complémentaire 129
Transformation de la plage de distributeurs 181
Transformation de la plage E/S 181
Validité 129
Données de diagnostic
Pilote de distributeurs 154
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Données de paramètre
Pilote de distributeurs 155
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Données de processus
Pilote de distributeurs 153
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Données techniques 186
W E
Embases 168
Endommagements du produit 136
Exemples d’adressage 160
W I
Identification des modules 173
Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus 174
Ilot de distribution
Description de l’appareil 166
Mise en service 163
Transformation 166
Interruption de la communication Ethernet/IP 149
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 189
Index
Français
W L
Lecture de l’affichage de diagnostic 165
LED
Etat lors de la mise en service 164
Signification du diagnostic par LED 165
Signification en service normal 140
lIlot de distribution
Configurer 143
Liste de contrôle pour la transformation de la plage de
distributeurs 180
W M
Marquage ATEX 133
Mise en service
Ilot de distribution 163
Modules, ordre 143
W O
Obligations de l’exploitant 135
Ordre des modules 143
Ouverture et fermeture de la fenêtre 158
W P
Paramètres
Du coupleur de bus 147
Pour le comportement en cas d’erreur 149
Pilote de distributeurs
Description de l’appareil 141
Données de diagnostic 154
Données de paramètre 155
Pilotes de distributeurs
Données de processus 153
Plage de distributeurs 167
Code de configuration API 175
Composants électriques 180
Configurations autorisées 179
Configurations non autorisées 179
Documentation de la transformation 181
Embases 168
Liste de contrôle pour transformation 180
Plaque d’adaptation 168
Plaque d’alimentation électrique 169
Plaque d’alimentation pneumatique 168
Platines de pontage 172
Platines pilotes de distributeurs 169
Sections 178
Transformation 177
Plage E/S
Code de configuration API 176
Configurations autorisées 181
Documentation de la transformation 181
Transformation 181
Plaque d’adaptation 168
Plaque d’alimentation électrique 169
Affectation des broches du connecteur M12 169
Données de diagnostic 156
Données de paramètre 156
Données de processus 156
Plaque d’alimentation pneumatique 168
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance
UA-OFF
Données de diagnostic 157
Données de paramètre 157
Données de processus 157
Plaque signalétique du coupleur de bus 174
Platine bus 131, 169
Dysfonctionnement 149
Platine de surveillance UA-OFF 172
Platines de pontage 172
Platines pilotes de distributeurs 169
Préréglages du coupleur de bus 158
W Q
Qualification du personnel 133
W R
Raccord
Alimentation électrique 139
Raccordement
Bus de terrain 138
Mise à la terre 139
Raccordements électriques 138
Recherche et élimination de défauts 183
Référence du coupleur de bus 173
W S
Sections 178
Serveur DHCP, attribution de l’adresse IP 160
Structure des données
Pilote de distributeurs 153
Plaque d’alimentation électrique 156
plaque d’alimentation pneumatique avec platine de
surveillance UA-OFF 157
Symboles 130
Système Stand Alone 166
W T
Tableau des défauts 183
Transformation
De l’îlot de distribution 166
Plage de distributeurs 177
Plage E/S 181
W U
Utilisation conforme 132
Utilisation non conforme 133
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 191
Italiano
Indice
1 Sulla presente documentazione .......................................................................................... 193
1.1 Validità della documentazione ............................................................................................................ 193
1.2 Documentazione necessaria e complementare ............................................................................ 193
1.3 Presentazione delle informazioni ...................................................................................................... 193
1.3.1 Indicazioni di sicurezza ......................................................................................................................... 193
1.3.2 Simboli ....................................................................................................................................................... 194
1.3.3 Denominazioni ......................................................................................................................................... 195
1.3.4 Abbreviazioni ............................................................................................................................................ 195
2 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 196
2.1 Sul presente capitolo ............................................................................................................................. 196
2.2 Uso a norma ............................................................................................................................................. 196
2.2.1 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione ........................................................................... 197
2.3 Utilizzo non a norma .............................................................................................................................. 197
2.4 Qualifica del personale .......................................................................................................................... 197
2.5 Avvertenze di sicurezza generali ....................................................................................................... 198
2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia ............................................................. 198
2.7 Obblighi del gestore ............................................................................................................................... 199
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto ........................................................................................................................... 200
4 Descrizione del prodotto ...................................................................................................... 201
4.1 Accoppiatore bus ..................................................................................................................................... 201
4.1.1 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 202
4.1.2 LED .............................................................................................................................................................. 204
4.1.3 Selettori indirizzo .................................................................................................................................... 204
4.2 Valvola pilota ............................................................................................................................................ 205
5 Configurazione PLC del sistema valvole AV ....................................................................... 206
5.1 Preparazione della chiave di configurazione PLC ......................................................................... 206
5.2 Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio .................................................................. 206
5.3 Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo ............................................ 207
5.4 Configurazione del sistema valvole ................................................................................................... 207
5.4.1 Sequenza dei moduli .............................................................................................................................. 207
5.5 Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus ...................................................................... 211
5.5.1 Impostazione dei parametri per i moduli ........................................................................................ 212
5.5.2 Parametri per il comportamento in caso di errori ........................................................................ 213
5.6 Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus .............................................................................................. 214
5.6.1 Struttura dei dati di diagnosi ............................................................................................................... 214
5.6.2 Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus ........................................................................ 216
5.7 Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O .......................................................................................... 216
5.8 Trasmissione della configurazione al comando ............................................................................ 216
6 Struttura dati del driver valvole .......................................................................................... 217
6.1 Dati di processo ....................................................................................................................................... 217
6.2 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 218
6.2.1 Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole .......................................................................................... 218
6.2.2 Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages) .................................................. 218
6.3 Dati di parametro .................................................................................................................................... 219
7 Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica ...................................................... 220
7.1 Dati di processo ....................................................................................................................................... 220
7.2 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 220
7.2.1 Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica ................................................. 220
7.2.2 Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica ............................................... 220
7.3 Dati di parametro ............................................................................................................
.....
................... 220
192 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda
di monitoraggio UA-OFF ....................................................................................................... 221
8.1 Dati di processo ....................................................................................................................................... 221
8.2 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 221
8.2.1 Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF ................................................... 221
8.2.2 Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF (Explicit Messages) ........... 221
8.3 Dati di parametro .................................................................................................................................... 221
9 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus ............................................................................... 222
9.1 Chiusura e apertura della finestrella di controllo ......................................................................... 222
9.2 Modifica dell’indirizzo ............................................................................................................................ 222
9.3 Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask .................................................................... 223
9.3.1 Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo .............................................. 223
9.3.2 Assegnazione indirizzo IP con server DHCP ................................................................................... 224
10 Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP ................................................... 227
11 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus .................................................................................... 229
12 Trasformazione del sistema valvole ................................................................................... 230
12.1 Sistema di valvole ................................................................................................................................... 230
12.2 Campo valvole .......................................................................................................................................... 231
12.2.1 Piastre base .............................................................................................................................................. 232
12.2.2 Piastra di adattamento .......................................................................................................................... 232
12.2.3 Piastra di alimentazione pneumatica ............................................................................................... 232
12.2.4 Piastra di alimentazione elettrica ...................................................................................................... 233
12.2.5 Schede driver valvole ............................................................................................................................ 233
12.2.6 Valvole riduttrici di pressione ............................................................................................................. 235
12.2.7 Schede per collegamento a ponte ..................................................................................................... 236
12.2.8 Scheda di monitoraggio UA-OFF ........................................................................................................ 236
12.2.9 Combinazioni possibili di piastre base e schede ........................................................................... 237
12.3 Identificazione dei moduli ..................................................................................................................... 237
12.3.1 Numero di materiale dell’accoppiatore bus .................................................................................... 237
12.3.2 Numero di materiale del sistema valvole ........................................................................................ 237
12.3.3 Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus ............................................................................. 238
12.3.4 Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus ....................................................... 238
12.3.5 Targhetta dati dell’accoppiatore bus ................................................................................................ 238
12.4 Chiave di configurazione PLC .............................................................................................................. 239
12.4.1 Chiave di configurazione PLC del campo valvole .......................................................................... 239
12.4.2 Chiave di configurazione PLC del campo I/O .................................................................................. 240
12.5 Trasformazione del campo valvole ................................................................................................... 241
12.5.1 Sezioni ........................................................................................................................................................ 242
12.5.2 Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 243
12.5.3 Configurazioni non consentite ............................................................................................................. 243
12.5.4 Controllo della trasformazione del campo valvole ....................................................................... 244
12.5.5 Documentazione della trasformazione ............................................................................................ 245
12.6 Trasformazione del campo I/O ........................................................................................................... 245
12.6.1 Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 245
12.6.2 Documentazione della trasformazione .....................................................................................
....... 245
1
2
.7 Nuova configurazione PLC del sistema valvole ............................................................................. 245
13 Ricerca e risoluzione errori ................................................................................................. 247
13.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito ................................................................. 247
13.2 Tabella dei disturbi ................................................................................................................................. 247
14 Dati tecnici .............................................................................................................................. 250
15 Appendice ............................................................................................................................... 251
15.1 Accessori ................................................................................................................................................... 251
16 Indice analitico ....................................................................................................................... 252
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 193
Sulla presente documentazione
Italiano
1 Sulla presente documentazione
1.1 Validità della documentazione
Questa documentazione vale per l’accoppiatore bus della serie AES per EthernetNet/IP con il
numero di materiale R412018222. Questa documentazione è indirizzata a programmatori,
progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti.
La presente documentazione contiene importanti informazioni per mettere in funzione ed azionare
il prodotto, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Oltre alla descrizione dell’accoppiatore,
contiene informazioni per la configurazione PLC dell’accoppiatore bus, del driver valvole e dei
moduli I/O.
1.2 Documentazione necessaria e complementare
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente documentazione e dopo aver
compreso e seguito le indicazioni.
Tutte le istruzioni di montaggio, le descrizioni del sistema delle serie AES e AV e i file di
configurazione del PLC si trovano nel CD R412018133.
1.3 Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione
vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore
comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
1.3.1 Indicazioni di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da
avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte
per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
Tabella 1: Documentazione necessaria e complementare
Documentazione Tipo di documentazione Nota
Documentazione dell'impianto Istruzioni di montaggio Viene redatta dal gestore
dell’impianto
Documentazione del programma di
configurazione PLC
Istruzioni software Parte integrante del software
Istruzioni per il montaggio di tutti
i componenti presenti e dell’intero
sistema valvole AV
Istruzioni di montaggio Documentazione cartacea
Descrizioni del sistema per il collegamento
elettrico dei moduli I/O e degli accoppiatori
bus
Descrizione del sistema File PDF su CD
Istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici
di pressione AV-EP
Istruzioni di montaggio Documentazione cartacea
194 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sulla presente documentazione
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
1.3.2 Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la
comprensione della documentazione.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
O <Elenco>
Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento,
parola di segnalazione
Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni
gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare
lesioni gravi o addirittura la morte
CAUTELA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare
lesioni medie o leggere
ATTENZIONE
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere
danneggiati.
Tabella 3: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo
ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 195
Sulla presente documentazione
Italiano
1.3.3 Denominazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti denominazioni:
1.3.4 Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Tabella 4: Denominazioni
Definizione Significato
Backplane Collegamento elettrico interno dell’accoppiatore bus ai driver valvole e ai moduli I/O
Lato sinistro Campo I/O, a sinistra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Modulo Driver valvole o modulo I/O
Lato destro Campo valvole, a destra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Sistema stand-alone Accoppiatore bus e moduli I/O senza campo valvole
Valvola pilota Parte elettrica del pilotaggio valvole che trasforma il segnale proveniente dal
backplane in corrente per la bobina magnetica.
Tabella 5: Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
AES Advanced Electronic System
AV Advanced Valve
BOOTP Bootstrap Protocol
Consente di impostare l’indirizzo IP e ulteriori parametri su computer senza hard disk
che ottengono il sistema operativo da un server di avvio.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
Consente di integrare automaticamente un computer in una rete esistente;
è un ampliamento del protocollo bootstrap
DNS Domain Name System
Modulo I/O Modulo d’ingresso/di uscita
EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol
FE Messa a terra funzionale (Functional Earth)
EDS Electronic Data Sheet
Indirizzo MAC Indirizzo Media Access Control
nc not connected (non collegato)
PLC Programmable Logic Controller o PC che assume le funzioni di comando
UA Tensione attuatori (alimentazione di tensione delle valvole e delle uscite)
UA-ON Tensione a cui le valvole AV possono essere sempre inserite
UA-OFF Tensione a cui le valvole AV sono sempre disinserite
UL Tensione logica (alimentazione di tensione dell’elettronica e dei sensori)
196 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza
2.1 Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute.
Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano
rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente
documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il
prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
2.2 Uso a norma
L’accoppiatore bus della serie AES e i driver valvole della serie AV sono componenti elettronici
sviluppati per l’impiego industriale nel settore della tecnica di automazione.
L’accoppiatore bus serve a collegare moduli I/O e valvole al sistema bus di campo EtherNet/IP.
L’accoppiatore bus deve essere collegato esclusivamente a driver valvole AVENTICS e a moduli I/O
della serie AES. Il sistema valvole può essere utilizzato come sistema stand-alone anche senza
componenti pneumatici.
L’accoppiatore bus deve essere pilotato esclusivamente tramite un controllore logico
programmabile (PLC), un comando numerico, un PC industriale o comandi simili con bus mastering
collegato al protocollo bus di campo EtherNet/IP.
I driver valvole della serie AV sono l’elemento di collegamento tra l’accoppiatore bus e le valvole.
I driver valvole ricevono informazioni elettriche dall’accoppiatore bus, che trasmettono alle valvole
come tensione per il pilotaggio.
Accoppiatore bus e driver valvole sono studiati per un uso professionale e non per un uso privato.
Impiegarli esclusivamente in ambiente industriale (classe A). Per l’impiego in zone residenziali
(abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od
un ente di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene rilasciato
dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP).
Accoppiatore bus e driver valvole possono essere utilizzati in catene di comandi orientate alla
sicurezza, se l’intero impianto è predisposto di conseguenza.
O Osservare la documentazione R412018148, se il sistema valvole viene impiegato in catene di
comandi orientate alla sicurezza.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 197
Avvertenze di sicurezza
Italiano
2.2.1 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione
Né l’accoppiatore bus, né i driver valvole sono certificati ATEX. Solo sistemi valvole completi possono
avere la certificazione ATEX. I sistemi valvole possono quindi essere impiegati in settori con
atmosfera a rischio di esplosione, solo se riportano la marcatura ATEX!
O Rispettare sempre i dati tecnici ed i valori limite riportati sulla targhetta dati dell’intera unità,
in particolare le indicazioni che derivano dalla marcatura ATEX.
La trasformazione del sistema valvole per l’impiego in atmosfera a rischio di esplosione è consentita
nella misura descritta nei seguenti documenti:
W Istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O
W Istruzioni di montaggio del sistema valvole AV
W Istruzioni di montaggio dei componenti pneumatici
2.3 Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma descritto.
Per uso non a norma dell’accoppiatore bus e dei driver valvole si intende:
W l’impiego come componente di sicurezza
W l’impiego in un sistema di valvole senza certificato ATEX in zone a rischio di esplosione
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati prodotti non adatti,
possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone e/o cose.
Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se questo impiego è specificato e autorizzato
espressamente nella documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a protezione
antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza di una centralina di comando (sicurezza
funzionale).
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH.
I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente.
2.4 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito
elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire
la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale,
alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di
valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza
adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
198 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze di sicurezza
2.5 Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
W Osservare le norme vigenti nel paese di utilizzo relative alle zone a rischio di esplosione.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
W Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della
manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci
che alterano la capacità di reazione.
W Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le
persone derivanti dall’impiego di ricambi non adatti.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione del prodotto.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una
macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni
nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione.
2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
PERICOLO
Pericolo di esplosione con l’impiego di apparecchi errati!
Se in un’atmosfera potenzialmente esplosiva vengono impiegati sistemi valvole che non hanno
una marcatura ATEX, esiste il rischio di esplosione.
O In atmosfera a rischio di esplosione impiegare esclusivamente sistemi valvola che riportano
sulla targhetta di identificazione il contrassegno ATEX.
Pericolo di esplosione dovuto alla separazione di collegamenti elettrici in un'atmosfera
a rischio di esplosione!
La separazione di collegamenti elettrici sotto tensione porta a grosse differenze di potenziale.
O Non separare mai collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione.
O Utilizzare il sistema valvole esclusivamente in un'atmosfera non a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di
esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi
malfunzionamenti.
O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in
atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
CAUTELA
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al momento del collegamento del
sistema di valvole.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell’unità e delle parti adiacenti durante il funzionamento si rischiano
ustioni.
O Lasciare raffreddare la parte rilevante dell’impianto prima di lavorare all’unità.
O Non toccare la parte rilevante dell’impianto durante il funzionamento.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 199
Avvertenze di sicurezza
Italiano
2.7 Obblighi del gestore
È responsabilità del gestore dell’impianto nel quale viene utilizzato un sistema di valvole della
serie AV:
W assicurare l’utilizzo a norma,
W addestrare regolarmente il personale di servizio,
W assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro del prodotto,
W stabilire e rispettare gli intervalli di pulizia in funzione delle sollecitazioni ambientali presenti nel
luogo di utilizzo,
W in presenza di atmosfera a rischio di esplosione, tenere conto dei pericoli di accensione derivanti
dall’installazione di mezzi di servizio nell’impianto,
W impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso di anomalia.
200 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
ATTENZIONE
Separando i collegamenti sotto tensione si distruggono i componenti elettronici del sistema
valvole!
Separando i collegamenti sotto tensione si verificano grandi differenze di potenziale che possono
distruggere il sistema valvole.
O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di montare il
sistema valvole oppure di collegarlo o scollegarlo elettricamente.
Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata!
L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo.
O Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento.
O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le
impostazioni sugli interruttori S1 e S2.
Disturbi della comunicazione bus di campo dovuti a messa a terra errata o insufficiente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati. Assicurarsi che le messe
a terra di tutti i componenti del sistema di valvole siano ben collegate elettricamente
gli uni con gli altri
e con la massa
in modo conduttivo.
O Assicurarsi che il contatto tra il sistema valvole e la massa sia in perfetto ordine.
Disturbi della comunicazione del bus di campo dovuti a linee di comunicazione non posate
correttamente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati.
O Posare le linee di comunicazione all'interno di edifici. Se si posano all'esterno, la lunghezza
fuori dagli edifici non deve superare i 42 m.
Il sistema valvole contiene componenti elettronici sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti elettrici può scaturire una scarica elettrostatica
che può danneggiare o distruggere i componenti del sistema valvole.
O Mettere a terra i componenti per evitare una scarica elettrostatica del sistema valvole.
O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si lavora al
sistema valvole.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 201
Descrizione del prodotto
Italiano
4 Descrizione del prodotto
4.1 Accoppiatore bus
L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP crea la comunicazione tra il comando
sovraordinato, le valvole collegate e i moduli I/O. È indicato esclusivamente per il funzionamento
come slave in un sistema bus EtherNet/IP secondo IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2.
L’accoppiatore bus deve pertanto essere configurato. Per la configurazione è disponibile un file EDS
sul CD R412018133 in dotazione (ved. capitolo 5.2 “Caricamento del file di descrizione
dell’apparecchio” a pagina 206).
Nella trasmissione dati ciclica, l’accoppiatore bus può inviare e ricevere dal comando
rispettivamente 512 bit. Per comunicare con le valvole, sul lato destro dell’accoppiatore bus si trova
un’interfaccia elettronica per il collegamento al driver valvole. Sul lato sinistro si trova un’interfaccia
elettronica che stabilisce la comunicazione con i moduli I/O. Entrambe le interfacce sono
indipendenti l’una dall’altra.
L’accoppiatore bus può pilotare max. 64 valvole monostabili o bistabili (128 bobine magnetiche)
e fino a dieci moduli I/O. L’accoppiatore supporta la comunicazione dei dati di 100 Mbit full duplex
e un tempo di ciclo minimo Ethernet/IP di 2 ms.
Tutti gli attacchi elettrici si trovano sul lato anteriore, tutti gli indicatori di stato sul lato superiore.
Fig. 1: Accoppiatore bus EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R
4
1
2
0
1
8
2
2
2
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
I
P
1
12
2
3
4
6
10
7
8
9
11
10
10
9
13
5
1 Chiave di identificazione
2 LED
3 Finestrella di controllo
4 Campo per identificazione apparecchiatura
5 Attacco bus di campo X7E1
6 Attacco bus di campo X7E2
7 Attacco alimentazione di tensione X1S
8 Messa a terra
9 Staffa per montaggio dell’elemento di
fissaggio a molla
10 Viti di fissaggio per il fissaggio alla piastra di
adattamento
11 Attacco elettrico per moduli AES
12 Targhetta dati
13 Attacco elettrico per moduli AV
202 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Descrizione del prodotto
4.1.1 Attacchi elettrici
L’accoppiatore bus presenta le seguenti connessioni elettriche:
W Presa X7E1 (5): attacco bus di campo
W Presa X7E2 (6): attacco bus di campo
W Connettore X1S (7): alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus con 24 V DC
W Vite di messa a terra (8): messa a terra funzionale
La coppia di serraggio dei connettori a spina e delle prese è di 1,5 Nm +0,5.
La coppia di serraggio dei dadi M4x0,7 (apertura 7) sulla vite di messa a terra corrisponde
a 1,25 Nm +0,25.
Attacco bus di campo Gli attacchi bus di campo X7E1 (5) e X7E2 (6) sono eseguiti come presa M12, femmina, a 4 poli,
codifica D.
O Per l’occupazione pin degli attacchi bus di campo consultare la tabella 6. In figura
è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio.
L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP è dotato di uno switch a 2 porte da 100 Mbit full
duplex che consente di collegare in serie diversi apparecchi EtherNet/IP. Perciò è possibile collegare
il comando all’attacco del bus di campo X7E1 o X7E2. I due attacchi bus sono equivalenti.
Cavo bus di campo
ATTENZIONE
I connettori non collegati non raggiungono il tipo di protezione IP65!
L’acqua può penetrare nell’apparecchio.
O Montare tappi ciechi su tutti i connettori non collegati per poter mantenere il tipo di
protezione IP65.
X7E1
X7E2
X1S
6
8
7
5
X7E1/X7E2
12
43
Tabella 6: Occupazione pin degli attacchi bus di campo
Pin Presa X7E1 (5) e X7E2 (6)
Pin 1 TD+
Pin 2 RD+
Pin 3 TD–
Pin 4 RD–
Corpo Messa a terra
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a cavi non correttamente confezioni o danneggiati!
L’accoppiatore bus può venire danneggiato.
O Utilizzare esclusivamente cavi schermati e omologati.
Cablaggio errato!
Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni alla rete.
O Attenersi alle specifiche Ethernet EtherNet/IP.
O Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche del bus di campo nonché ai requisiti in materia di
velocità e lunghezza del collegamento.
O Montare i cavi e i connettori in rispetto delle istruzioni di montaggio, per garantire
l’osservanza del tipo di protezione e dello scarico della trazione.
O Non collegare mai entrambi gli attacchi bus di campo X7E1 e X7E2 allo stesso switch/hub.
O Assicurarsi che non si crei una topologia ad anello senza ring master.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 203
Descrizione del prodotto
Italiano
Alimentazione di tensione
L’attacco per l’alimentazione di tensione X1S (7) è un connettore M12, maschio, a 4 poli, codifica A.
O Per l’occupazione pin dell’alimentazione di tensione consultare la tabella 7. In figura
è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio.
W La tolleranza di tensione per dell’elettronica è di 24 V DC ±25%.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La corrente massima per le due tensioni è di 4 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
Attacco messa a terra funzionale O Per disperdere disturbi EMC, collegare l’attacco FE (8) sull’accoppiatore bus ad una messa
a terra funzionale tramite una conduttura a bassa impedenza.
La sezione cavo deve essere posata in base all'applicazione.
PERICOLO
Folgorazione in seguito ad alimentatore errato!
Pericolo di ferimento!
O Per l'accoppiatore bus utilizzare esclusivamente le seguenti alimentazioni di tensione:
Circuiti elettrici SELV o PELV a 24 V DC, rispettivamente con un fusibile DC in grado di
interrompere una corrente di 6,67 A entro max. 120 s o
Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti ai circuiti a corrente limitata in
base al paragrafo 9.4 della norma UL 61010-1, terza edizione, o
Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti a fonti di energia elettrica a
potenza limitata in base al paragrafo 2.5 della norma UL 60950-1, seconda edizione oppure
Circuiti elettrici a 24 V DC in conformità a NEC Class II secondo la norma UL 1310.
O Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC
(conduttore esterno - conduttore neutro)
1
X1S
2
34
7
Tabella 7: Occupazione pin dell’alimentazione di tensione
Pin Connettore X1S
Pin 1 Alimentazione di tensione da 24 V DC sensori/elettronica (UL)
Pin 2 Tensione attuatori da 24 V DC (UA)
Pin 3 Alimentazione di tensione da 0 V DC sensori/elettronica (UL)
Pin 4 Tensione attuatori da 0 V DC (UA)
X7E1
X7E2
X1S
8
204 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Descrizione del prodotto
4.1.2 LED
L’accoppiatore bus dispone di 6 LED.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella seguente. Una descrizione dettagliata dei LED
è riportata al capitolo 11 "Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229.
4.1.3 Selettori indirizzo
Fig. 2: Posizione dei selettori indirizzo S1 e S2
Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano
sotto la finestrella di controllo (3).
W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
Una descrizione dettagliata dell’indirizzamento è riportata al capitolo 9 “Preimpostazioni
sull’accoppiatore bus” a pagina 222.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabella 8: Significato dei LED nel funzionamento normale
Definizione Funzione Stato in funzionamento normale
UL (14) Sorveglianza dell’alimentazione di tensione
dell’elettronica
Si illumina in verde
UA (15) Sorveglianza della tensione attuatori Si illumina in verde
MOD (16) Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche di
tutti i moduli
Si illumina in verde
NET (17) Sorveglianza dello scambio dati Si illumina in verde
L/A 1 (18) Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite
attacco bus di campo X7E1
Si illumina in verde e
contemporaneamente lampeggia
velocemente in giallo
L/A 2 (19) Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite
attacco bus di campo X7E2
Si illumina in verde e
contemporaneamente lampeggia
velocemente in giallo
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 205
Descrizione del prodotto
Italiano
4.2 Valvola pilota
La descrizione dei driver valvole è riportata al capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231.
206 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5 Configurazione PLC del sistema valvole AV
Affinché l’accoppiatore bus possa scambiare correttamente i dati del sistema valvole modulare con
il PLC, è necessario che il PLC conosca la lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema
valvole. Con l’ausilio del software di configurazione del sistema di programmazione PLC è quindi
necessario riprodurre nel PLC la disposizione reale dei componenti elettrici all’interno di un sistema
valvole. Questo procedimento viene definito configurazione PLC.
Per la configurazione PLC possono essere impiegati programmi di configurazione di diversi
produttori. Nei paragrafi seguenti viene quindi descritta solo la procedura principale per la
configurazione PLC.
È possibile rilevare la lunghezza dati del sistema dal proprio computer e trasmetterla al
sistema locale senza che l’unità sia collegata. I dati possono essere inseriti in un secondo
momento nel sistema, direttamente sul posto.
5.1 Preparazione della chiave di configurazione PLC
Dato che nel campo valvole i componenti elettrici si trovano nella piastra base e non possono essere
identificati direttamente, il creatore della configurazione necessita della chiave di configurazione
PLC del campo valvole e del campo I/O.
La chiave di configurazione PLC è necessaria anche quando la configurazione viene effettuata
localmente, separatamente dal sistema valvole.
O Annotare la chiave di configurazione PLC dei singoli componenti nella seguente sequenza:
Lato valvola: la chiave di configurazione PLC è stampata sulla targhetta di identificazione sul
lato destro del sistema valvole.
Moduli I/O: la chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore del modulo.
Una descrizione dettagliata della chiave di configurazione PLC è riportata al capitolo 12.4
“Chiave di configurazione PLC” a pagina 239.
5.2 Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio
Il file EDS con testi in inglese per l’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP si trova sul
CD R412018133 in dotazione. Il file si può anche scaricare dal Media Centre di AVENTICS in
Internet.
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero
sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
(ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 207
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Italiano
Ogni sistema valvole è dotato di un accoppiatore bus ed eventualmente di valvole o moduli I/O,
in base all'ordinazione. Nel file EDS sono registrate le impostazioni di base del modulo.
O Per la configurazione PLC del sistema valvole, copiare il file EDS dal CD R412018133 al
computer nel quale si trova il programma di configurazione PLC.
O Inserire l’indirizzo IP dell’apparecchio e le lunghezze dati assolute in ingresso e in uscita nel
programma di configurazione PLC.
Il tempo di ciclo Ethernet/IP dell'accoppiatore bus può essere impostato in un campo
da 2 ms–9999 ms.
O Impostare il valore desiderato per il tempo di ciclo.
Funzionamento senza file EDS Il sistema può essere utilizzato anche senza file EDS.
O Calcolare la lunghezza dati in ingresso e in uscita come descritto nella tabella 9 a pagina 209.
O Per un collegamento Class1 impostare nel programma di configurazione PLC i seguenti valori:
Collegamento:
MasterSlave: Point to Point
SlaveMaster: Multicast
Punti di collegamento:
MasterSlave: “101” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in uscita”
SlaveMaster: “102” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in ingresso”
Configurazione: “1” e come lunghezza dati “0”
5.3 Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo
Prima di poter configurare i singoli componenti del sistema valvole è necessario assegnare un
indirizzo IP all’accoppiatore bus nel proprio programma di configurazione PLC. Nella maggior parte
dei casi un server DHCP assegna l’indirizzo durante la messa in funzione e successivamente lo
attribuisce a un apparecchio in modo definitivo.
1. Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus con l’aiuto del tool di progettazione
(ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223).
2. Configurare l’accoppiatore bus come modulo slave.
5.4 Configurazione del sistema valvole
5.4.1 Sequenza dei moduli
I dati in ingresso e in uscita con cui i moduli comunicano con il comando sono costituiti da una
sequenza di byte. La lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema valvole si calcola dal
numero di moduli e dalla larghezza dei dati del rispettivo modulo. I dati vengono calcolati solo per
byte. Se un modulo ha meno di 1 byte di dati in uscita o in ingresso, i bit restanti fino al limite del
byte vengono occupati con cosiddetti stuff bit.
Ad esempio, una scheda driver per 2 valvole con 4 bit di dati utili occupa 1 byte di dati nella sequenza
di byte poiché i restanti 4 bit sono occupati da stuff bit. Perciò anche i dati del modulo successivo
iniziano dopo il limite di un byte.
Nell'esempio, la numerazione dei moduli (ved. Fig. 3) inizia da destra, accanto all'accoppiatore bus
(AES-D-BC-EIP), nel campo valvole con la prima scheda driver valvole (modulo 1) e arriva fino
all'ultima scheda driver sull'estremità destra dell'unità valvole (modulo 9).
Le schede di collegamento a ponte vengono ignorate. Le schede di alimentazione e le schede di
monitoraggio UA-OFF occupano un modulo (ved. modulo 7 nella Fig. 3). Le schede di alimentazione
e di monitoraggio UA-OFF non occupano byte nei dati in ingresso e in uscita. Tuttavia vengono
contate poiché possiedono una diagnosi e questa viene trasmessa allo slot corrispondente. Per la
lunghezza dati delle valvole riduttrici di pressione consultare le istruzioni di montaggio delle valvole
riduttrici di pressione AV-EP (R414007537).
208 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
La numerazione prosegue nel campo I/O (modulo 10–modulo 12 nella Fig. 3). Questa ulteriore
numerazione parte dall’accoppiatore bus verso sinistra, fino a raggiungere l’estremità sinistra.
I dati dei parametri dell’accoppiatore bus nella sequenza di byte vengono accodati ai dati in uscita.
L’occupazione dei bit dell’accoppiatore bus è descritta nel capitolo 5.5 “Impostazione dei parametri
dell’accoppiatore bus” a pagina 211.
I dati di diagnosi del sistema valvole occupano 8 byte e vengono accodati ai dati in ingresso.
La suddivisione di questi dati di diagnosi è riportata nella tabella 14.
Fig. 3: Numerazione dei moduli in un sistema valvole con moduli I/O
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
“Campo valvole” a pagina 231.
Esempio Nella Fig. 3 è rappresentato un sistema valvole con le seguenti caratteristiche:
W Accoppiatore bus
W Sezione 1 (S1) con 9 valvole
Scheda driver per 4 valvole
Scheda driver per 2 valvole
Scheda driver per 3 valvole
W Sezione 2 (S2) con 8 valvole
Scheda driver per 4 valvole
Valvola riduttrice di pressione con dati in ingresso e in uscita da 16 bit
Scheda driver per 4 valvole
W Sezione 3 (S3) con 7 valvole
Scheda di alimentazione
Scheda driver per 4 valvole
Scheda driver per 3 valvole
W Modulo d’ingresso
W Modulo d’ingresso
W Modulo di uscita
M1/OB1 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M8/OB8M7/ M9/OB9M10/IB3M11/IB4M12/OB10
8DI8M88DI8M88DO8M8
AES-
D-BC-
EIP
M2/OB2
P P UA
S1 S2 S3
UA
A
AV-EP
(M)
S1 Sezione 1
S2 Sezione 2
S3 Sezione 3
P Alimentazione di pressione
UA Alimentazione di tensione
M Modulo
A Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni
singole
AV-EP Valvola riduttrice di pressione con dati in
ingresso e in uscita da 16 bit
IB Byte d’ingresso
OB Byte in uscita
Né byte d’ingresso né byte in uscita
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 209
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Italiano
La chiave di configurazione PLC dell’intera unità è quindi:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
La lunghezza dati dell’accoppiatore bus e dei moduli è descritta nella tabella 9.
Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in uscita è di 11 byte. Tra questi,
10 byte sono i dati in uscita dei moduli e 1 byte è il byte del parametro dell’accoppiatore bus.
Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in ingresso è di 12 byte. Tra questi,
4 byte sono i dati in ingresso dei moduli e 8 byte sono i dati di diagnosi dell’accoppiatore bus.
Il sistema valvole trasmette e riceve sempre sia i dati di ingresso che i dati in uscita nella sequenza
fisica. Quest’ultima non può essere modificata. Nella maggior parte dei master, tuttavia, è possibile
assegnare alias per i dati in modo da poter creare nomi qualsiasi per i dati.
Tabella 9: Calcolo della lunghezza dati del sistema valvole
Numero
modulo
Modulo Dati in uscita Dati d’ingresso
1 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili
2 Scheda driver per 2 valvole 1 byte
(4 bit di dati utili più 4 stuff
bit)
3 Scheda driver per 3 valvole 1 byte
(6 bit di dati utili più 2 stuff
bit)
4 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili
5 Valvola riduttrice di pressione 2 byte di dati utili 2 byte di dati utili
6 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili
7 Alimentazione elettrica
8 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili
9 Scheda driver per 3 valvole 1 byte
(6 bit di dati utili più 2 stuff
bit)
10 Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili) 1 byte di dati utili
11 Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili) 1 byte di dati utili
12 Modulo di uscita (1 byte di dati utili) 1 byte di dati utili
Accoppiatore bus 1 byte di dati di parametro 8 byte di dati di diagnosi
Lunghezza complessiva
dati in uscita: 11 byte
Lunghezza complessiva
dati in ingresso: 12 byte
210 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Dopo la configurazione PLC i byte d’ingresso e di uscita sono occupati come nella tabella 10. Il byte
del parametro dell’accoppiatore bus viene accodato ai byte di uscita dei moduli.
L’occupazione dei byte di ingresso è come riportato nella tabella 11. I dati di diagnosi vengono
accodati ai dati in ingresso e occupano sempre 8 byte.
La lunghezza dei dati di processo del campo valvole dipende dal driver valvole installato
(ved. capitolo 6 “Struttura dati del driver valvole” a pagina 217). La lunghezza dei dati di
processo del campo I/O dipende dal modulo I/O scelto (ved. la descrizione del sistema dei
rispettivi moduli I/O).
Tabella 10: Occupazione d’esempio dei byte di uscita (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
OB1 Valvola 4
Bobina 12
Valvola 4
Bobina 14
Valvola 3
Bobina 12
Valvola 3
Bobina 14
Valvola 2
Bobina 12
Valvola 2
Bobina 14
Valvola 1
Bobina 12
Valvola 1
Bobina 14
OB2 ––––Valvola 6
Bobina 12
Valvola 6
Bobina 14
Valvola 5
Bobina 12
Valvola 5
Bobina 14
OB3 Valvola 9
Bobina 12
Valvola 9
Bobina 14
Valvola 8
Bobina 12
Valvola 8
Bobina 14
Valvola 7
Bobina 12
Valvola 7
Bobina 14
OB4 Valvola 13
Bobina 12
Valvola 13
Bobina 14
Valvola 12
Bobina 12
Valvola 12
Bobina 14
Valvola 11
Bobina 12
Valvola 11
Bobina 14
Valvola 10
Bobina 12
Valvola 10
Bobina 14
OB5 Primo byte della valvola riduttrice di pressione
OB6 Secondo byte della valvola riduttrice di pressione
OB7 Valvola 17
Bobina 12
Valvola 17
Bobina 14
Valvola 16
Bobina 12
Valvola 16
Bobina 14
Valvola 15
Bobina 12
Valvola 15
Bobina 14
Valvola 14
Bobina 12
Valvola 14
Bobina 14
OB8 Valvola 21
Bobina 12
Valvola 21
Bobina 14
Valvola 20
Bobina 12
Valvola 20
Bobina 14
Valvola 19
Bobina 12
Valvola 19
Bobina 14
Valvola 18
Bobina 12
Valvola 18
Bobina 14
OB9 Valvola 24
Bobina 12
Valvola 24
Bobina 14
Valvola 23
Bobina 12
Valvola 23
Bobina 14
Valvola 22
Bobina 12
Valvola 22
Bobina 14
OB10 8DO8M8
(Modulo 11)
X2O8
8DO8M8
(
M
odulo 11)
X2O7
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O6
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O5
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O4
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O3
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O2
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O1
OB11 Byte di parametro dell’accoppiatore bus
1)
I bit contrassegnati con “–” sono stuff bit. Non devono essere utilizzati e ricevono il valore “0”.
Tabella 11: Occupazione d’esempio dei byte d’ingresso (IB)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
IB1 Primo byte della valvola riduttrice di pressione
IB2 Secondo byte della valvola riduttrice di pressione
IB3 8DI8M8
(Modulo 9)
X2I8
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I7
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I6
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I5
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I4
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I3
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I2
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I1
IB4 8DI8M8
(Modulo 10)
X2I8
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I7
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I6
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I5
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I4
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I3
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I2
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I1
IB5 Byte di diagnosi (accoppiatore bus)
IB6 Byte di diagnosi (accoppiatore bus)
IB7 Byte di diagnosi (modulo 1–8)
IB8 Byte di diagnosi (bit 0–3: modulo 9–12, bit 4–7 non occupati)
IB9 Byte di diagnosi (non occupato)
IB10 Byte di diagnosi (non occupato)
IB11 Byte di diagnosi (non occupato)
IB12 Byte di diagnosi (non occupato)
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 211
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Italiano
5.5 Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus
Le caratteristiche del sistema valvole vengono influenzate da diversi parametri impostati nel
comando. Con i parametri è possibile definire il comportamento dell’accoppiatore bus e dei
moduli I/O.
In questo capitolo vengono descritti solo i parametri per l’accoppiatore bus. I parametri del campo
I/O e delle valvole riduttrici di pressione sono spiegati nella descrizione del sistema dei rispettivi
moduli I/O o nelle istruzioni di montaggio delle valvole AV-EP. I parametri per le schede driver
valvole sono spiegati nella descrizione del sistema dell’accoppiatore bus.
Per l'accoppiatore bus possono essere impostati i seguenti parametri:
W Comportamento in caso di interruzione della comunicazione EtherNET/IP
W Comportamento in caso di errore (guasto del backplane)
W Ordine dei byte
In funzionamento ciclico i parametri vengono impostati con l’aiuto del byte del parametro che viene
accodato ai dati in uscita.
Il bit 0 non è occupato.
Il comportamento in caso di disturbo della comunicazione EtherNet/IP viene definito nel bit 1
del byte del parametro.
W Bit 1 = 0: in caso di interruzione del collegamento le uscite vengono impostate su zero.
W Bit 1 = 1: in caso di interruzione del collegamento le uscite conservano lo stato attuale.
In caso di errore del backplane il comportamento viene definito nel bit 2 del byte del parametro.
W Bit 2 = 0: ved. capitolo 5.5.2 “Parametri per il comportamento in caso di errori” a pagina 213
comportamento in caso di errori opzione 1
W Bit 2 = 1: ved. comportamento in caso di errori opzione 2
L'ordine di byte dei moduli con valori da 16 bit viene definito nel bit 3 del byte del parametro (SWAP)
W Bit 3 = 0: valori da 16 bit vengono inviati in formato big-endian.
W Bit 3 = 1: valori da 16 bit vengono inviati in formato little-endian.
I parametri possono essere scritti e letti anche in funzionamento aciclico (unconnected messages).
La scrittura aciclica, tuttavia, è opportuna solo se il modulo non si trova nello scambio di dati ciclico
poiché, in funzionamento ciclico, i parametri vengono sovrascritti immediatamente dai parametri
trasmessi ciclicamente.
I parametri dell’accoppiatore bus possono essere scritti aciclicamente con il seguente “unconnected
message”.
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione
corrispondente.
Tabella 12: Scrittura dei parametri dell’accoppiatore bus
Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione per scrivere i parametri
Service Code 0x10
Class 0xC7
Instance 0x01
Attributo 0x01
212 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5.1 Impostazione dei parametri per i moduli
I parametri dei moduli possono essere scritti o letti con le impostazioni riportate nella tabella 13.
I parametri dei moduli non vengono allegati ai dati utili, possono essere scritti solo aciclicamente
tramite “unconnected messages”.
O Osservare che deve essere trasmessa sempre la lunghezza dati completa del parametro di un
modulo per poter essere applicata. Questa lunghezza è riportata nella documentazione del
rispettivo modulo.
La richiesta “Lettura dei parametri" dura alcuni millisecondi, poiché questo processo attiva la
chiamata interna della funzione “Ricarica i parametri del modulo”. In questo modo vengono
trasmessi i dati letti per ultimi.
O Eseguire quindi due volte la richiesta “Lettura dei parametri” ad un intervallo di ca. 1 sec.
per leggere i dati di parametro attuali dal modulo.
Se la richiesta “Lettura dei parametri” viene eseguita una sola volta, nella peggiore delle ipotesi
vengono trasmessi solo i parametri letti all'ultimo riavvio dell'apparecchio.
I parametri e i dati di configurazione non vengono salvati localmente dall’accoppiatore bus,
bensì devono essere trasmessi dal PLC all’accoppiatore bus e ai moduli installati al momento
dell'avvio.
Tabella 13: Scrittura e lettura dei parametri del modulo
Nome del campo nella finestra
del software
Valore nel campo di immissione
per scrivere i parametri
Valore nel campo di immissione
per leggere i parametri
Service Code 0x10 0x0E
Class 0x64 0x64
Instance Numero del modulo in codice
esadecimale
(p. es. n. modulo 15 = 0x0F)
Numero del modulo in codice
esadecimale
(p. es. n. modulo 18 = 0x12)
Attributo 0x01 0x02
Set di dati dei parametri Numero dei dati di parametro del
modulo da scrivere
Numero dei dati di parametro del
modulo da leggere
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 213
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Italiano
5.5.2 Parametri per il comportamento in caso di errori
Comportamento in caso
di interruzione della
comunicazione EtherNET/IP
Questo parametro descrive la reazione dell’accoppiatore bus quando non è più disponibile una
comunicazione EtherNet/IP. È possibile impostare il seguente comportamento:
W Disattivare tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 0)
W Mantenere tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 1)
Comportamento in caso
di guasto del backplane
Questo parametro descrive la reazione dell'accoppiatore bus in caso di guasto del backplane.
È possibile impostare il seguente comportamento:
Opzione 1 (bit 2 del byte del parametro = 0):
W In caso di guasto breve al backplane (dovuto p. es. ad un impulso nell'alimentazione di tensione)
il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un avviso al comando. Non appena
la comunicazione tramite backplane funziona di nuovo, l’accoppiatore bus ritorna al
funzionamento normale e gli avvisi vengono ritirati.
W In caso di guasto al backplane più prolungato (dovuto p. es. alla rimozione di una piastra
terminale) il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un segnale di errore
al comando. Contemporaneamente l’accoppiatore bus resetta tutte le valvole e le uscite.
L’accoppiatore bus cerca di reinizializzare il sistema. L’accoppiatore invia una segnalazione
diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi.
Se l'inizializzazione è conclusa, l'accoppiatore bus riprende il suo funzionamento normale.
Il messaggio di errore viene ritirato ed il LED IO/DIAG si illumina di verde.
Se l’inizializzazione non si conclude (p. es. poiché sono stati collegati nuovi moduli al
backplane o poiché il backplane è guasto), l’accoppiatore bus continua a inviare al comando
la segnalazione diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi
e viene avviata nuovamente un’inizializzazione. Il LED IO/DIAG continua a lampeggiare in
rosso.
Opzione 2 (bit 2 del byte del parametro = 1)
W In caso di guasto breve al backplane la reazione è identica all'opzione 1.
W In caso di guasto al backplane più prolungato, l’accoppiatore bus invia un segnale di errore
al comando ed il LED IO/DIAG lampeggia di rosso. Contemporaneamente l’accoppiatore bus
resetta tutte le valvole e le uscite. Non viene avviata nessuna inizializzazione del sistema.
L'accoppiatore bus deve essere riavviato manualmente (Power Reset) per poter ritornare al
funzionamento normale.
214 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.6 Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
5.6.1 Struttura dei dati di diagnosi
L’accoppiatore bus invia 8 byte di dati di diagnosi, che vengono accodati ai dati in ingresso dei
moduli. Un sistema valvole costituito da un accoppiatore bus e un modulo con 2 byte di dati in
ingresso ha quindi complessivamente 10 byte di dati in ingresso. Un sistema valvole costituito da un
accoppiatore bus e un modulo senza dati in ingresso ha complessivamente 8 byte di dati in ingresso.
Gli 8 byte di dati di diagnosi comprendono
W 2 byte di dati di diagnosi per l’accoppiatore bus e
W 6 byte di dati di diagnosi collettiva per i moduli.
I dati di diagnosi si suddividono come illustrato nella tabella 14.
Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso
N. byte N° bit Significato Tipo e apparecchio di diagnosi
Byte 0 Bit 0 Tensione attuatori UA < 21,6 V Diagnosi dell’accoppiatore bus
Bit 1 Tensione attuatori UA < UA-OFF
Bit 2 Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 18 V
Bit 3 Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 10 V
Bit 4 Errore hardware
Bit 5 Riservato
Bit 6 Riservato
Bit 7 Riservato
Byte 1 Bit 0 Il backplane del campo valvole segnala un avviso. Diagnosi dell’accoppiatore bus
Bit 1 Il backplane del campo valvole segnala un errore.
Bit 2 Il backplane del campo valvole tenta di
reinizializzarsi.
Bit 3 Riservato
Bit 4 Il backplane del campo I/O segnala un avviso.
Bit 5 Il backplane del campo I/O segnala un errore.
Bit 6 Il backplane del campo I/O prova a reinizializzarsi.
Bit 7 Riservato
Byte 2 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 1 Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 2
Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 3
Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 4
Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 5
Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 6
Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 7
Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 8
Byte 3 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 9 Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 10
Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 11
Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 12
Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 13
Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 14
Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 15
Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 16
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 215
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Italiano
I dati della diagnosi collettiva dei moduli possono essere richiamati anche aciclicamente.
Byte 4 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 17 Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 18
Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 19
Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 20
Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 21
Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 22
Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 23
Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 24
Byte 5 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 25 Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 26
Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 27
Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 28
Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 29
Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 30
Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 31
Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 32
Byte 6 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 33 Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 34
Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 35
Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 36
Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 37
Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 38
Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 39
Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 40
Byte 7 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 41 Diagnosi collettive dei moduli
Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 42
Bit 2 riservato
Bit 3 riservato
Bit 4 riservato
Bit 5 riservato
Bit 6 riservato
Bit 7 riservato
Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso
N. byte N° bit Significato Tipo e apparecchio di diagnosi
216 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.6.2 Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
È possibile leggere dati di diagnosi dell’accoppiatore bus nel modo seguente:
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione
corrispondente.
La descrizione dei dati di diagnosi per il campo valvole è riportata al capitolo 6 “Struttura dati
del driver valvole” a pagina 217.
I dati di diagnosi del campo I/O sono spiegati nelle descrizioni del sistema dei rispettivi
moduli I/O.
5.7 Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O
Oltre alla diagnosi collettiva, alcuni moduli I/O possono inviare al comando anche dati di diagnosi
avanzata con una lunghezza dati fino a 4 byte. La lunghezza complessiva dati quindi può
raggiungere i 5 byte:
I dati di diagnosi contengono nel byte 1 l’informazione della diagnosi collettiva:
W Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori
W Byte 1 = 0x80: è presente un errore
I byte 2–5 contengono i dati della diagnosi avanzata dei moduli I/O. I dati di diagnosi avanzata
possono essere richiamati solo aciclicamente.
Il richiamo aciclico dei dati di diagnosi è lo stesso per tutti i moduli. Una descrizione in proposito
è riportata al capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)”
a pagina 218 e si basa sull’esempio delle schede driver valvole.
5.8 Trasmissione della configurazione al comando
Se il sistema valvole è configurato completamente ed esattamente, è possibile inviare i dati
al comando.
1. Verificare se la lunghezza dati in ingresso e in uscita registrata nel comando corrisponde
a quella del sistema valvole.
2. Creare un collegamento al comando.
3. Trasmettere i dati del sistema valvole al comando. La procedura adatta dipende dal programma
di configurazione PLC. Osservare la relativa documentazione.
Tabella 15: Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione
Service Code 0x0E
Class 0xC7
Instance 0x03
Attributo 0x01
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 217
Struttura dati del driver valvole
Italiano
6 Struttura dati del driver valvole
6.1 Dati di processo
La scheda driver valvole riceve dal comando dati in uscita con valori nominali per il posizionamento
delle bobine magnetiche delle valvole. Il driver valvole traduce questi dati in tensione, che è
necessaria per il pilotaggio delle valvole. La lunghezza dei dati in uscita è di otto bit. Per una scheda
driver per 2 valvole vengono utilizzati quattro bit, per una scheda driver per 3 valvole sei bit e per
una scheda driver per 4 valvole otto bit.
Nella Fig. 4 è rappresentata l’assegnazione dei posti valvola in una scheda driver per 2, 3 e 4 valvole:
Fig. 4: Assegnazione dei posti valvola
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
“Campo valvole” a pagina 231.
L’assegnazione delle bobine magnetiche delle valvole ai bit è la seguente:
AVVISO
Assegnazione errata dei dati!
Pericolo dovuto ad un comportamento incontrollato dell’impianto.
O Impostare sempre i bit non utilizzati sul valore “0”.
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
Posto valvola 4
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
24 Scheda driver per 4 valvole
n o n o p n op q
22 23 24
202120
218 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Struttura dati del driver valvole
Le tabelle 16–18 mostrano valvole bistabili. Per una valvola monostabile viene utilizzata solo la
bobina 14 (bit 0, 2, 4 e 6).
6.2 Dati di diagnosi
6.2.1 Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole
Il driver valvole invia la segnalazione diagnostica con i dati in ingresso all’accoppiatore bus
(ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente (numero di modulo) indica dove si
è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene
impostato in caso di cortocircuito di un’uscita (diagnosi collettiva).
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W Bit = 1: è presente un errore
W Bit = 0: non sono presenti errori
6.2.2 Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)
È possibile leggere i dati di diagnosi dei driver valvole nel modo seguente:
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione
corrispondente.
Tabella 16: Scheda driver per 2 valvole
1)
Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Identificazione valvola––––Valvola 2Valvola 2Valvola 1Valvola 1
Identificazione bobina––––Bobina 12Bobina 14Bobina 12Bobina 14
1)
I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Tabella 17: Scheda driver per 3 valvole
1)
Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Identificazione valvola Valvola 3 Valvola 3 Valvola 2 Valvola 2 Valvola 1 Valvola 1
Identificazione bobina Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14
1)
I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Tabella 18: Scheda driver per 4 valvole
Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Identificazione valvola Valvola 4 Valvola 4 Valvola 3Valvola 3Valvola 2Valvola 2Valvola 1Valvola 1
Identificazione bobina Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14
Tabella 19: Lettura dei dati di diagnosi dei moduli
Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione
Service Code 0x0E
Class 0x64
Instance Numero del modulo in codice esadecimale
(p. es. n. modulo 18 = 0x12)
Attributo 0x03
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 219
Struttura dati del driver valvole
Italiano
Come risposta si ottiene un 1 byte di dati. Questo byte contiene le seguenti informazioni:
W Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori
W Byte 1 = 0x80: è presente un errore
6.3 Dati di parametro
La scheda driver valvole non ha alcun parametro.
220 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica
7 Struttura dati della piastra di alimentazione
elettrica
La piastra di alimentazione elettrica interrompe la tensione UA proveniente da sinistra e inoltra
a destra la tensione che viene alimentata dal connettore supplementare M12. Tutti gli altri segnali
vengono inoltrati direttamente.
7.1 Dati di processo
La piastra di alimentazione elettrica non ha dati di processo.
7.2 Dati di diagnosi
7.2.1 Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica invia la segnalazione diagnostica come diagnosi collettiva con
i dati in ingresso all’accoppiatore bus (ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente
(numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta
da un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende sotto i 21,6 V
(24 V DC -10% = UA-ON).
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-ON)
W Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-ON)
7.2.2 Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica
È possibile leggere i dati di diagnosi della piastra di alimentazione elettrica come i dati di diagnosi
dei driver valvole (ved. capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)
a pagina 218).
7.3 Dati di parametro
La piastra di alimentazione elettrica non ha nessun parametro.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 221
Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
Italiano
8 Struttura dei dati della piastra
di alimentazione con scheda
di monitoraggio UA-OFF
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF inoltra tutti i segnali incluse le tensioni di alimentazione.
La scheda di monitoraggio UA-OFF riconosce se la tensione UA non raggiunge il valore UA-OFF.
8.1 Dati di processo
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha dati di processo.
8.2 Dati di diagnosi
8.2.1 Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda di monitoraggio UA-OFF trasmette la segnalazione diagnostica all'accoppiatore bus come
diagnosi collettiva con i dati in ingresso (ved. Tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente
(numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da
un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende al di sotto di UA-OFF.
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-OFF)
8.2.2 Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
(Explicit Messages)
I dati di diagnosi della scheda di monitoraggio UA-OFF si possono leggere come i dati di diagnosi dei
driver valvole (ved. capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)”
a pagina 218.
8.3 Dati di parametro
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha parametri.
222 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
9 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
Eseguire le seguenti preimpostazioni con l’aiuto del programma di configurazione del PLC:
W Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus e adattare la subnet mask
(ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223)
W Impostare i parametri per l’accoppiatore bus, ovvero scrivere l’ultimo byte dei dati in uscita con
i bit di parametro (ved. capitolo 5.5 “Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus”
apagina211)
W Impostare i parametri dei moduli tramite il comando (ved. capitolo 5.5.1 “Impostazione dei
parametri per i moduli” a pagina 212)
9.1 Chiusura e apertura della finestrella di controllo
1. Svitare la vite (25) sulla finestrella di controllo (3).
2. Ribaltare la finestrella di controllo.
3. Eseguire le relative impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti.
4. Chiudere di nuovo la finestrella di controllo. Accertarsi che la guarnizione sia posizionata
correttamente.
5. Avvitare di nuovo saldamente la vite.
Coppia di serraggio: 0,2 Nm
9.2 Modifica dell’indirizzo
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero
sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
(ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
O Attenersi alla documentazione del programma di configurazione del PLC in uso.
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
RUN
NET
L/A 1
L/A 2
25
3
ATTENZIONE
Guarnizione difettosa o mal posizionata!
L’acqua può penetrare nell’apparecchio. Il tipo di protezione IP65 non è più garantito.
O Assicurarsi che la guarnizione sotto la finestrella di controllo (3) sia intatta e posizionata
correttamente.
O Assicurarsi che la vite (25) sia stata fissata con la coppia di serraggio (0,2 Nm) corretta.
ATTENZIONE
Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata!
L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo.
O Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento.
O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le
impostazioni sugli interruttori S1 e S2.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 223
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
Italiano
9.3 Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask
Per poter essere riconosciuto dal comando, l’accoppiatore bus deve avere un indirizzo IP univoco
nella rete EtherNet/IP.
Indirizzo nello stato alla consegna Alla fornitura i selettori sono impostati sulla funzione DHCP (0x00). Il selettore S2 si trova su 0
e il selettore S1 su 0.
9.3.1 Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo
Fig. 5: Selettori indirizzo S1 e S2 sull'accoppiatore bus
Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano
sotto la finestrella di controllo (3).
W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco
dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
Le manopole sono impostate di serie su 0x00. In questo modo è attivata l'assegnazione dell'indirizzo
tramite server DHCP.
Durante l’indirizzamento procedere nel modo seguente:
O Assicurarsi che ogni indirizzo IP sia presente solo una volta nella propria rete e tenere presente
che l'indirizzo 0xFF o 255 è riservato.
1. Staccare l’accoppiatore bus dall’alimentazione di tensione UL.
2. Impostare l'indirizzo della stazione nei selettori S1 e S2 (vedere Fig. 5), ruotandoli in una
posizione decimale tra 1 e 254 o esadecimale tra 0x01 e 0xFE:
S1: high nibble da 0 a F
S2: low-nibble da 0 a F
S1
S2
S2
S1
S1
S2
224 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
3. Ricollegare l’alimentazione di tensione UL.
Il sistema viene inizializzato e l'indirizzo applicato all'accoppiatore bus. L'indirizzo IP
dell'accoppiatore bus viene impostato su 192.168.1.xxx, dove “xxx” corrisponde all'impostazione
della manopola. La subnet mask viene impostata su 255.255.255.0 e l'indirizzo gateway su
0.0.0.0. La funzione di assegnazione indirizzo tramite DHCP è disattivata.
Nella tabella 20 sono rappresentati alcuni esempi di indirizzamento.
9.3.2 Assegnazione indirizzo IP con server DHCP
Impostazioni dell'indirizzo IP
sulla funzione DHCP
1. Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le
impostazioni sugli interruttori S1 e S2.
2. Impostare solo in seguito l'indirizzo su 0x00.
Dopo un riavvio dell'accoppiatore bus è attiva la modalità DHCP.
Assegnazione dell’indirizzo IP Dopo avere impostato l'indirizzo 0X00 sull'accoppiatore bus è possibile assegnargli un indirizzo IP.
Le modalità di assegnazione di un indirizzo IP all’accoppiatore bus variano in funzione del
programma di configurazione del PLC o del programma DHCP. Le informazioni al riguardo sono
riportate nelle rispettive istruzioni per l’uso.
L’esempio che segue si basa sul software Rockwell RSLogix 5000 con server BOOTP/DHCP. Per la
configurazione PLC e l’assegnazione degli indirizzi IP è possibile utilizzare anche un altro
programma di configurazione di PLC o un altro programma DHCP.
L’accoppiatore bus si connette al server DHCP con il suo indirizzo MAC. Questo indirizzo consente di
identificarlo. L’indirizzo MAC dell’accoppiatore è riportato sulla targhetta dati.
Tabella 20: Esempi di indirizzamento
Posizione selettore S1
High nibble
(dicitura esadecimale)
Posizione selettore S2
Low nibble
(dicitura esadecimale)
Indirizzo della stazione
0 0 0 (assegnazione indirizzo tramite server DHCP)
011
022
... ... ...
0F15
1016
1117
... ... ...
9 F 159
A 0 160
... ... ...
F e 254
F F 255 (riservato)
CAUTELA
Pericolo di lesioni a causa di modifiche delle impostazioni durante il funzionamento.
Sono possibili movimenti incontrollati degli attuatori!
O Non modificare mai le impostazioni durante il funzionamento.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 225
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
Italiano
O Sulla base dell’indirizzo MAC selezionare l’accoppiatore bus nel campo “Request History”.
Quando l’apparecchio si è connesso, è possibile inserirlo nella lista di riferimento e assegnargli un
indirizzo IP.
O Premere il pulsante “Add to Relation List”.
Si apre la finestra “New Entry”.
O Inserire l’indirizzo IP desiderato nel campo “IP Address” e confermare con “OK”.
Non appena l’accoppiatore bus viene acquisito nella lista e invia la successiva richiesta DHCP,
il server DHCP gli assegna l’indirizzo specificato.
226 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
Nella maggior parte dei casi l’indirizzo IP e la subnet mask non devono essere assegnati da capo dal
server DHCP ma vengono salvati nell’accoppiatore in modo permanente. Dopo che il server DHCP ha
assegnato all’accoppiatore bus l’indirizzo desiderato è necessario disattivare il servizio DHCP
dell’accoppiatore bus.
O Disattivare il servizio DHCP premendo il pulsante “Disable BOOTP/DHCP”.
O Riavviare il sistema.
L’apparecchio si avvia automaticamente con l’indirizzo IP che aveva quando è stato disattivato il
servizio DHCP. In questo esempio l’indirizzo è 192.168.1.100.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 227
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
Italiano
10 Messa in funzione del sistema valvole con
EtherNet/IP
Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori:
W Montaggio del sistema valvole con l’accoppiatore bus (ved. le istruzioni di montaggio degli
accoppiatori bus e dei moduli I/O e quelle del sistema valvole).
W Definizione delle preimpostazioni e della configurazione (ved. capitolo 9 “Preimpostazioni
sull’accoppiatore bus” a pagina 222 e capitolo 5 “Configurazione PLC del sistema valvole AV ”
apagina206).
W Collegamento dell’accoppiatore bus al comando (ved. le istruzioni di montaggio per il sistema
valvole AV).
W Configurazione del comando tale da poter pilotare correttamente le valvole e i moduli I/O.
La messa in funzione e il comando devono essere eseguiti solo da parte di personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato (ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
1. Collegare la tensione di esercizio.
All'avvio il comando trasmette dati di configurazione all'accoppiatore bus.
2. Dopo la fase di inizializzazione controllare gli indicatori LED su tutti i moduli (ved. capitolo 11
“Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229 e la descrizione del sistema dei moduli I/O).
Prima dell’attivazione della pressione d’esercizio, i LED di diagnosi devono illuminarsi
esclusivamente in verde, come descritto nella tabella 21:
PERICOLO
Pericolo di esplosione per mancanza di protezione antiurto!
Danni meccanici, dovuti ad es. al carico dei collegamenti pneumatici o elettrici, portano alla
perdita del tipo di protezione IP65.
O Assicurarsi che il mezzo di servizio sia montato protetto da ogni danneggiamento meccanico
nelle zone a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto ad alloggiamento danneggiato!
In zone a rischio di esplosione alloggiamenti danneggiati possono provocare esplosione.
O Assicurarsi che i componenti del sistema di valvole vengano azionati solo con alloggiamenti
completamente montati e intatti.
Pericolo di esplosione dovuto a guarnizioni e tappi mancanti!
Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio distruggendolo.
O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano danneggiate.
O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano montati.
CAUTELA
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell’area di pericolo quando si accende
l’alimentazione pneumatica!
228 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
Se la diagnosi è conclusa con successo, il sistema valvole può essere messo in funzione. In caso
contrario è necessario eliminare l’errore (ved. capitolo 13 “Ricerca e risoluzione errori” a
pagina 247).
3. Collegare l’alimentazione pneumatica.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabella 21: Stati dei LED alla messa in funzione
Definizione Colore Stato Significato
UL (14) Verde Si illumina Lalimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del
limite di tolleranza inferiore (18 V DC).
UA (15) Verde Si illumina La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza
inferiore (21,6 V DC).
MOD (16) Verde Si illumina La configurazione è in ordine ed il backplane lavora
correttamente
NET (17) Verde Si illumina L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando.
L/A 1 (18) Giallo Lampeggia
velocemente
1)
1)
Almeno uno dei due LED L/A 1 e L/A 2 deve illuminarsi in verde o illuminarsi in verde e lampeggiare velocemente in giallo.
A seconda dello scambio dei dati il lampeggio può essere talmente veloce da sembrare una luce fissa. In questo caso il colore
sarà il verde chiaro.
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco
bus di campo X7E1
L/A 2 (19) Giallo Lampeggia
velocemente
1)
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco
bus di campo X7E2
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 229
Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
Italiano
11 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
L’accoppiatore bus sorveglia le alimentazioni di tensione per l’elettronica ed il pilotaggio degli
attuatori. Se la soglia impostata non viene raggiunta o viene superata, viene generato un segnale di
errore e inviato al comando. Inoltre i LED di diagnosi mostrano lo stato.
Lettura dell’indicatore di diagnosi
sull’accoppiatore bus
I LED sulla parte superiore dell’accoppiatore bus riproducono le segnalazioni riportate nella Tab. 22.
O Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le
funzioni dell’accoppiatore bus, leggendo i LED di diagnosi.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabella 22: Significato della diagnosi LED
Definizione Colore Stato Significato
UL (14) Verde Si illumina L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del limite
di tolleranza inferiore (18 V DC).
Rosso Lampeggia L’alimentazione di tensione dell’elettronica è più bassa del limite
di tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore di 10 V DC.
Rosso Si illumina L’alimentazione di tensione dell’elettronica è inferiore a 10 V DC.
Verde/Rosso Spento L’alimentazione di tensione dell’elettronica è decisamente
inferiore a 10 V DC (soglia non definita).
UA (15) Verde Si illumina La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza inferiore
(21,6 V DC).
Rosso Lampeggia La tensione attuatori è minore del limite di tolleranza inferiore
(21,6 V DC) e maggiore di UA-OFF.
Rosso Si illumina La tensione attuatori è minore di UA-OFF.
MOD (16) Verde Si illumina La configurazione è in ordine ed il backplane lavora
correttamente
Verde Lampeggia Il modulo non è ancora stato configurato (manca il collegamento
a un master)
Rosso Lampeggia Segnalazione diagnostica di un modulo presente
Rosso Si illumina Errore di configurazione dell’unità valvole o di funzione del
backplane
NET (17) Verde Si illumina L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando.
Verde Lampeggia Attesa dell’inizio della comunicazione con il comando
Rosso Lampeggia La comunicazione è stata interrotta (nessuna comunicazione
con il master)
Rosso Si illumina Gravi problemi nella rete, indirizzo IP assegnato due volte
Verde/Rosso Spento Non è ancora stato assegnato un indirizzo IP e il servizio DHCP è
disattivato
L/A 1 (18) Verde Si illumina Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete
(connessione creata)
Giallo Lampeggia
velocemente
Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati
ricevuto)
Verde/Giallo Spento L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete.
L/A 2 (19) Verde Si illumina Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete
(connessione creata)
Giallo Lampeggia
velocemente
Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati
ricevuto)
Verde/Giallo Spento L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete.
230 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12 Trasformazione del sistema valvole
Questo capitolo descrive il montaggio del sistema di valvole completo, le regole in base alle quali
è possibile trasformare il sistema di valvole, la documentazione della sua trasformazione e la nuova
configurazione.
Il montaggio dei componenti e dell’unità completa è descritto nelle rispettive istruzioni di
montaggio. Tutte le istruzioni di montaggio necessarie sono allegate in forma cartacea alla
fornitura e si trovano inoltre nel CD R412018133.
12.1 Sistema di valvole
Il sistema valvole della serie AV è composto da un accoppiatore bus centrale, che può essere
ampliato verso destra fino a 64 valvole e 32 relativi componenti elettrici (ved. capitolo 12.5.3
“Configurazioni non consentite” a pagina 243). Sul lato sinistro possono essere collegati fino a dieci
moduli d’ingresso e di uscita. L’unità può essere azionata anche come sistema stand-alone, ossia
senza componenti pneumatici, solo con accoppiatore bus e moduli I/O.
La Fig. 6 rappresenta un esempio di configurazione con valvole e moduli I/O. In base alla
configurazione possono essere presenti nel sistema valvole altri componenti, come piastre di
alimentazione pneumatiche ed elettriche o valvole riduttrici di pressione (ved. capitolo 12.2 “Campo
valvole” a pagina 231).
PERICOLO
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di
esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi
malfunzionamenti.
O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in
atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 231
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
Fig. 6: Esempio di configurazione: unità composta da accoppiatore bus e moduli I/O della serie AES e valvole della serie AV
12.2 Campo valvole
Nelle seguenti figure i componenti sono rappresentati sia come illustrazione che come simbolo.
La rappresentazione dei simboli viene utilizzata nel capitolo 12.5 “Trasformazione del campo
valvole” a pagina 241.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R412018222
AES-D-BC-EIP
26
27
28
29
30
33
31
32
34
26 Piastra terminale sinistra
27 Moduli I/O
28 Accoppiatore bus
29 Piastra di adattamento
30 Piastra di alimentazione pneumatica
31 Driver valvole (non visibile)
32 Piastra terminale destra
33 Unità pneumatica della serie AV
34 Unità elettrica della serie AES
232 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.2.1 Piastre base
Le valvole della serie AV vengono montate sempre su piastre base collegate in batteria, in modo tale
che la pressione di alimentazione sia inviata a tutte le valvole.
Le piastre base sono sempre a 2 o a 3 vie per due o tre valvole monostabili o bistabili.
Fig. 7: Piastre base a 2 e 3 vie
12.2.2 Piastra di adattamento
La piastra di adattamento (29) ha esclusivamente la funzione di collegare meccanicamente il campo
valvole con l’accoppiatore bus. Si trova sempre tra l’accoppiatore bus e la prima piastra di
alimentazione pneumatica.
Fig. 8: Piastra di adattamento
12.2.3 Piastra di alimentazione pneumatica
Con le piastre di alimentazione pneumatiche (30) si può suddividere il sistema di valvole in sezioni
con diverse zone di pressione (ved. capitolo 12.5 “Trasformazione del campo valvole” a pagina 241).
Fig. 9: Piastra di alimentazione pneumatica
n
n
o
o
n
o
nop
p
20
20
21
21
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie
29
29
P
30 30
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 233
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
12.2.4 Piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica (35) è collegata con una scheda di alimentazione. Con un
proprio collegamento M12 a 4 poli può fornire un’ulteriore alimentazione di tensione da 24 V a tutte
le valvole che si trovano a destra della piastra di alimentazione. La piastra di alimentazione elettrica
sorveglia questa tensione supplementare (UA) per rilevare la presenza di sottotensione.
Fig. 10: Piastra di alimentazione elettrica
La coppia di serraggio della vite di messa a terra M4x0,7 (apertura 7) corrisponde a 1,25 Nm +0,25.
Occupazione pin
del connettore M12
L'attacco per la tensione degli attuatori è un attacco M12, maschio, a 4 poli, codifica A.
O Per l’occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica vedere la
tabella 23.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W La corrente massima ammonta a 2 A.
W La tensione è separata galvanicamente da UL al suo interno.
12.2.5 Schede driver valvole
Sul lato posteriore delle piastre base, sono montati driver valvole che collegano elettricamente le
valvole con l’accoppiatore bus.
Grazie al montaggio in batteria delle piastre base, anche le schede driver valvole vengono collegate
elettricamente tramite connettori e formano assieme il cosiddetto backplane, tramite il quale
l’accoppiatore bus pilota le valvole.
UA
35
35
24 V DC -10%
X1S
1
X1S
2
34
Tabella 23: Occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica
Pin Connettore X1S
Pin 1 nc (non occupato)
Pin 2 Tensione attuatori da 24 V DC (UA)
Pin 3 nc (non occupato)
Pin 4 Tensione attuatori da 0 V DC (UA)
234 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Fig. 11: Montaggio in batteria delle piastre base e delle schede driver valvole
Le schede driver valvole e le schede di alimentazione sono disponibili nelle seguenti esecuzioni:
Fig. 12: Panoramica delle schede driver valvole e delle schede di alimentazione
Con le piastre di alimentazione elettrica il sistema valvole può essere suddiviso in sezioni con
diverse zone di tensione. La scheda driver valvole interrompe la linea da 24 V e da 0 V della
tensione UA nel backplane. Sono consentite massimo dieci zone di tensione.
L’alimentazione della tensione alla piastra di alimentazione elettrica deve essere tenuta in
considerazione per la configurazione PLC.
n
o
p
q
no pq
20
37
36
22
2237 36
20
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
Posto valvola 4
20 Piastra base a 2 vie
22 Scheda driver per 2 valvole
36 Connettore a destra
37 Connettore a sinistra
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
24 Scheda driver per 4 valvole
35 Piastra di alimentazione elettrica
38 Scheda di alimentazione
UA
22 23 24 38
35
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 235
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
12.2.6 Valvole riduttrici di pressione
Le valvole riduttrici di pressione ad azionamento elettrico possono essere impiegate per regolare
zone di pressione o pressioni singole, in base alla piastra base selezionata.
Fig. 13: Piastre base per valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione (a sinistra)
e di pressioni singole (a destra)
Le valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione e di pressioni singole
non si differenziano dal comando elettronico. Per questo motivo il capitolo non si occupa delle
differenze delle due valvole riduttrici AV-EP. Le funzioni pneumatiche sono descritte nelle
istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP. Queste ultime si trovano sul
CD R412018133.
39 Piastra base AV-EP per la regolazione di zone
di pressione
40 Piastra base AV-EP per regolazione di singole
pressioni
41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata
42 Posto valvola per valvola riduttrice di
pressione
A
39 40
41
42
41
42
236 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.2.7 Schede per collegamento a ponte
Fig. 14: Schede di collegamento a ponte e scheda di collegamento a ponte UA-OFF
Le schede per collegamento a ponte collegano le zone di alimentazione della pressione e non hanno
alcuna funzione. Non vengono quindi prese in considerazione per la configurazione PLC.
Le schede per collegamento a ponte sono disponibili in esecuzione lunga e corta:
La scheda di collegamento a ponte lunga si trova sempre direttamente sull’accoppiatore bus. Essa
collega la piastra di adattamento e la prima piastra di alimentazione pneumatica.
La scheda di collegamento a ponte corta viene utilizzata per collegare ulteriori piastre di
alimentazione pneumatica.
12.2.8 Scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda di monitoraggio UA-OFF è l'alternativa alla scheda di collegamento a ponte corta nella
piastra di alimentazione pneumatica (ved. Fig. 14 a pagina 236).
La scheda di monitoraggio elettrica UA-OFF sorveglia lo stato UA < UA-OFF della tensione degli
attuatori UA. Tutte le tensioni vengono trasmesse direttamente. Perciò la scheda di monitoraggio
UA-OFF deve sempre essere installata a valle della piastra di alimentazione elettrica da sorvegliare.
A differenza della scheda di collegamento a ponte, la scheda di monitoraggio UA-OFF deve essere
tenuta in considerazione nella configurazione del comando.
28 Accoppiatore bus
29 Piastra di adattamento
30 Piastra di alimentazione pneumatica
35 Piastra di alimentazione elettrica
38 Scheda di alimentazione
43 Scheda per collegamento a ponte lunga
44 Scheda per collegamento a ponte corta
45 Scheda di monitoraggio UA-OFF
AES-
D-BC-
EIP
P PUA UA P
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 237
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
12.2.9 Combinazioni possibili di piastre base e schede
Schede driver per 4 valvole vengono combinate sempre con piastre base a 2 vie.
La tabella 24 mostra come possono essere combinate piastre base, piastre di alimentazione
pneumatiche ed elettriche e piastre di adattamento con diverse schede driver, di collegamento a
ponte e di alimentazione.
Le schede nelle piastre base AV-EP sono fisse e non possono quindi essere combinate con altre
piastre base.
12.3 Identificazione dei moduli
12.3.1 Numero di materiale dell’accoppiatore bus
In base al numero di materiale è possibile identificare in modo chiaro l’accoppiatore bus. Se si
sostituisce l’accoppiatore bus, è possibile riordinare lo stesso apparecchio con l’ausilio del numero
di materiale.
Il numero di materiale è riportato sulla targhetta dati, sul lato posteriore dell’apparecchio (12) e
stampato sul lato superiore, sotto la chiave di identificazione. Per l’accoppiatore bus della serie AES
per EtherNet/IP il numero di materiale è R412018222.
12.3.2 Numero di materiale del sistema valvole
Il numero di materiale del sistema valvole completo (46) è stampato sul lato destro della piastra
terminale. Con questo numero di materiale è possibile riordinare un sistema di valvole configurato
in modo identico.
O Osservare che il numero di materiale dopo una trasformazione del sistema valvole si riferisce
sempre alla configurazione di origine (ved. capitolo 12.5.5 “Documentazione della
trasformazione” a pagina 245).
Tabella 24: Combinazioni possibili di piastre e schede
Piastra base Schede
Piastra base a 2 vie Scheda driver per 2 valvole
Piastra base a 3 vie Scheda driver per 3 valvole
Piastra base 2x2 vie Scheda driver per 4 valvole
1)
1)
Due piastre base vengono collegate con una scheda driver valvole.
Piastra di alimentazione pneumatica Scheda di collegamento a ponte corta
oscheda di monitoraggio UA-OFF
Piastra di adattamento e piastra di alimentazione pneumatica Scheda per collegamento a ponte lunga
Piastra di alimentazione elettrica Scheda di alimentazione
R412018222
AES-D-BC-PNIO
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
12
46
238 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.3.3 Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus
La chiave di identificazione (1) sulla parte superiore dell’accoppiatore bus della serie AES per
EtherNet/IP è AES-D-BC-EIP e ne descrive le caratteristiche essenziali:
12.3.4 Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus
Per poter identificare chiaramente l’accoppiatore bus nell’impianto, è necessario assegnargli una
chiara marcatura. A questo proposito sono a disposizione i due campi per l’identificazione dei mezzi
di servizio (4) sul lato superiore e sul fronte dell’accoppiatore bus.
O Riportare la dicitura in entrambi i campi come previsto dal progetto dell’impianto.
12.3.5 Targhetta dati dell’accoppiatore bus
La targhetta dati si trova sul lato posteriore dell’accoppiatore bus e contiene i seguenti dati:
Fig. 15: Targhetta dati dell’accoppiatore bus
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
1
Tabella 25: Significato della chiave di identificazione
Definizione Significato
AES Modulo della serie AES
DDesign D
BC Bus Coupler
EIP Per protocollo bus di campo EtherNet/IP
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
4
47 Logo
48 Serie
49 Numero di materiale
50 Indirizzo MAC
51 Alimentazione di tensione
52 Data di produzione in formato FD:
<YY>W<WW>
53 Numero di serie
55 Paese del produttore
56 Codice matrice dati
57 Marchio CE
58 Denominazione di fabbrica interna
47
48
49
50
51
52
54
56
5758
55
53
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 239
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
12.4 Chiave di configurazione PLC
12.4.1 Chiave di configurazione PLC del campo valvole
La chiave di configurazione PLC per il campo valvole (59) è stampata sulla piastra terminale destra.
La chiave di configurazione PLC riporta la sequenza ed il tipo di componenti elettrici in base ad un
codice numerico e alfabetico ed è composta solo da cifre, lettere e trattini. Tra i caratteri non
vengono utilizzati spazi. Tra i caratteri non vengono utilizzati spazi.
Validità generale:
W Cifre e lettere rappresentano i componenti elettrici
W Ogni cifra corrisponde ad una scheda driver valvole. Il valore delle cifre rappresenta il numero
di posti valvola per una scheda driver valvole
W Le lettere rappresentano i moduli speciali, rilevanti per la configurazione PLC
W “–” indica una piastra di alimentazione pneumatica senza scheda di monitoraggio UA-OFF; non
rilevante per la configurazione PLC
La sequenza comincia dal lato destro dell’accoppiatore bus e finisce all’estremità destra del sistema
valvole.
Gli elementi che possono essere rappresentati nella chiave di configurazione PLC sono mostrati
nella tabella 26.
Esempio di una chiave di configurazione PLC: 423–4M4U43.
La piastra di adattamento e la piastra di alimentazione pneumatica all’inizio del sistema valvole
nonché la piastra terminale destra non vengono tenute in considerazione nella chiave di
identificazione PLC.
59
Tabella 26: Elementi della chiave di configurazione PLC per il campo valvole
Abbreviazione Significato
Lunghezza dei byte
di uscita
Lunghezza dei byte
d’ingresso
2 Scheda driver per 2 valvole 1 byte 0 byte
3 Scheda driver per 3 valvole 1 byte 0 byte
4 Scheda driver per 4 valvole 1 byte 0 byte
Piastra di alimentazione pneumatica 0 byte 0 byte
K Valvola riduttrice di pressione 8 bit,
parametrizzabile
1 byte 1 byte
L Valvola riduttrice di pressione 8 bit 1 byte 1 byte
M Valvola riduttrice di pressione 16 bit,
parametrizzabile
2 byte 2 byte
N Valvola riduttrice di pressione 16 bit 2 byte 2 byte
U Piastra di alimentazione elettrica 0 byte 0 byte
W piastra di alimentazione con
sorveglianza UA-OFF
0 byte 0 byte
240 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.4.2 Chiave di configurazione PLC del campo I/O
La chiave di configurazione PLC del campo I/O (60) si riferisce al modulo. È stampata
rispettivamente sul lato superiore dell'apparecchio.
La sequenza dei moduli I/O inizia dal lato sinistro dell’accoppiatore bus e termina all’estremità
sinistra del campo I/O.
Nella chiave di configurazione PLC sono codificati i seguenti dati:
W Numero di canali
W Funzione
W Tipo di connettore
Esempio:
Il campo I/O è composto da tre moduli diversi con le seguenti chiavi di configurazione PLC:
La piastra terminale sinistra non viene tenuta in considerazione nella chiave di
configurazione PLC.
O La lunghezza dei byte di ingresso e di uscita è indicata nella descrizione del sistema del
rispettivo modulo I/O.
R412018233
8DI8M8
60
Tabella 27: Abbreviazioni per la chiave di configurazione PLC nel campo I/O
Abbreviazione Significato
8 Numero di canali o di connettori; la cifra precede
sempre l’elemento
16
24
DI Canale d’ingresso digitale (digital input)
DO Canale di uscita digitale (digital output)
AI Canale d’ingresso analogico (analog input)
AO Canale di uscita analogico (analog output)
M8 Attacco M8
M12 Attacco M12
DSUB25 Attacco DSUB, a 25 poli
SC Attacco con morsetto a molla (spring clamp)
A Attacco supplementare per tensione attuatori
L Attacco supplementare per tensione logica
E Funzioni avanzate (enhanced)
P Misurazione della pressione
D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 pollici
Tabella 28: Esempio di una chiave di configurazione PLC nel campo I/O
Chiave di configurazione PLC
del modulo I/O
Caratteristiche del modulo I/O Lunghezza dati
8DI8M8
W 8 x canali d’ingresso digitali
W 8 x attacchi M8
W 1 byte di ingresso
W 0 byte di uscita
24DODSUB25 W 24 x canali di uscita digitali
W 1 x connettore DSUB, a 25 poli
W 0 byte di ingresso
W 3 byte di uscita
2AO2AI2M12A W 2 x canali di uscita analogici
W 2 x canali d’ingresso analogici
W 2 x attacchi M12
W Attacco supplementare per
tensione attuatori
W 4 byte di ingresso
W 4 byte di uscita
(i bit si calcolano dalla
risoluzione dei canali analogici
arrotondati a byte interi per il
numero di canali)
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 241
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
Se non si dispone della descrizione del sistema del modulo è possibile calcolare la lunghezza dati
in ingresso e in uscita tenendo conto dei seguenti criteri:
Per i moduli digitali:
O Dividere il numero dei bit per 8 per ottenere la lunghezza in byte.
Nei moduli di ingresso il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in ingresso. Non sono
disponibili dati in uscita.
Nei moduli di uscita il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in uscita. Non sono disponibili
dati in ingresso.
Nei moduli I/O la somma dei byte di uscita e dei byte di ingresso corrisponde sia alla lunghezza
dati in uscita sia alla lunghezza dati in ingresso.
Esempio:
W Il modulo digitale: 24DODSUB25 ha 24 uscite.
W 24/8 = 3 byte di dati in uscita.
Per i moduli analogici:
1. Dividere la risoluzione di un ingresso o di un’uscita per 8.
2. Arrotondare il risultato a un numero intero.
3. Moltiplicare questo valore per il numero degli ingressi o delle uscite. Questo numero corrisponde
alla lunghezza in byte.
Esempio:
W Il modulo di ingresso analogico 2AI2M12 ha 2 ingressi con una risoluzione di 16 bit ciascuno.
W 16 bit/8 = 2 byte
W 2 byte x 2 uscite = 4 byte di dati in ingresso
12.5 Trasformazione del campo valvole
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
“Campo valvole” a pagina 231.
Per l’ampliamento o la trasformazione possono essere impiegati i seguenti componenti:
W Driver valvole con piastre base
W Valvole riduttrici di pressione con piastre base
W Piastre di alimentazione pneumatica con scheda di collegamento a ponte
W Piastre di alimentazione elettrica con scheda di alimentazione
W Piastre di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
Con i driver valvole sono possibili combinazioni di più dei seguenti componenti
(ved. Fig. 16 a pagina 242):
W Driver per 4 valvole con piastre base a 2 vie
W Driver per 3 valvole con piastre base a 3 vie
W Driver per 2 valvole con piastre base a 2 vie
ATTENZIONE
Ampliamento non consentito e non conforme alle regole!
Ampliamenti o accorciamenti non descritti in queste istruzioni disturbano le impostazioni di
configurazione base ed il sistema non può quindi essere configurato in modo affidabile.
O Osservare le regole per l’ampliamento del campo valvole.
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
242 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Se si desidera azionare il sistema valvole come sistema stand-alone è necessaria una piastra
terminale destra speciale (ved. capitolo 15.1 “Accessori” a pagina 251).
12.5.1 Sezioni
Il campo valvole di un sistema valvole può essere composto da più sezioni. Una sezione comincia
sempre con una piastra di alimentazione che contrassegna l’inizio di un nuovo campo di pressione
o di tensione.
Una scheda di monitoraggio UA-OFF andrebbe montata soltanto a valle di una piastra di
alimentazione poiché altrimenti la tensione degli attuatori UA viene sorvegliata prima
dell'alimentazione.
Fig. 16: Formazione di sezioni con due piastre di alimentazione pneumatica e una piastra di alimentazione elettrica
Il sistema di valvole in Fig. 16 è composto da tre sezioni:
AES-
D-BC-
EIP
P P UA
S1 S2 S3
UA
AV-EP
(M)
A
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 41 35 38 6142
28 Accoppiatore bus
29 Piastra di adattamento
30 Piastra di alimentazione pneumatica
43 Scheda per collegamento a ponte lunga
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie
24 Scheda driver per 4 valvole
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
44 Scheda per collegamento a ponte corta
42 Posto valvola per valvola riduttrice di
pressione
41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata
35 Piastra di alimentazione elettrica
38 Scheda di alimentazione
61 Valvola
S1 Sezione 1
S2 Sezione 2
S3 Sezione 3
P Alimentazione di pressione
A Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni
singole
UA Alimentazione di tensione
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 243
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
12.5.2 Configurazioni consentite
Fig. 17: Configurazioni consentite
Il sistema valvole può essere ampliato in tutti i punti segnalati da una freccia:
W Dopo una piastra di alimentazione pneumatica (A)
W Dopo una scheda driver valvole (B)
W Alla fine di una sezione (C)
W Alla fine del sistema valvole (D)
Per semplificare la documentazione e la configurazione, consigliamo di ampliare il sistema
valvole all’estremità destra (D).
12.5.3 Configurazioni non consentite
Nella Fig. 18 sono rappresentate le configurazioni non consentite. Non è consentito:
W Separare all’interno di una scheda driver per 4 valvole o per 3 valvole (A)
W Montare meno di quattro posti valvola dopo l’accoppiatore bus (B)
W Montare più di 64 valvole (128 bobine magnetiche)
W Montare più di 8 AV-EP
W Impiegare più di 32 componenti elettrici.
Tabella 29: Esempio di un sistema di valvole, composto da tre sezioni
Sezione Componenti
Sezione 1 W Piastra di alimentazione pneumatica (30)
W Tre piastre base a 2 vie (20) ed una piastra base a 3 vie (21)
W Scheda driver per 4 valvole (24), 2 valvole (22) e 3 valvole (23)
W 9 valvole (61)
Sezione 2 W Piastra di alimentazione pneumatica (30)
W Quattro piastre base a 2 vie (20)
W Due schede driver per 4 valvole (24)
W 8 valvole (61)
W Piastra base AV-EP per regolazione di singole pressioni
W Valvola riduttrice di pressione AV-EP
Sezione 3 W Piastra di alimentazione elettrica (35)
W Due piastre base a 2 vie (20) ed una piastra base a 3 vie (21)
W Scheda di alimentazione (38), scheda driver per 4 valvole (24) e scheda driver per 3
valvole (23)
W 7 valvole (61)
BABCABC BD
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUA
244 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Alcuni componenti configurati hanno diverse funzioni e contano quindi come più componenti
elettrici.
Fig. 18: Esempi di configurazioni non consentite
12.5.4 Controllo della trasformazione del campo valvole
O Dopo la trasformazione dell’unità valvole controllare se sono state rispettate tutte le regole,
utilizzando la seguente check list.
Sono stati montati almeno 4 posti valvola dopo la prima piastra di alimentazione pneumatica?
Sono stati montati al massimo 64 posti valvola?
Non sono stati utilizzati più di 32 componenti elettrici? Osservare che una valvola riduttrice di
pressione AV-EP corrisponde a tre componenti elettrici.
Sono state montate minimo due valvole dopo una piastra di alimentazione pneumatica ed
elettrica che forma una nuova sezione?
Le schede driver valvole sono state montate sempre nel rispetto dei limiti delle piastre base,
ossia
su una piastra base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 2 valvole,
su due piastre base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 4 valvole,
su una piastra base a 3 vie è stata montata una scheda driver per 3 valvole?
Tabella 30: Numero di componenti elettrici per modulo
Componenti configurati Numero di componenti elettrici
Schede driver per 2 valvole 1
Schede driver per 3 valvole 1
Schede driver per 4 valvole 1
Valvole riduttrici di pressione 3
Piastra di alimentazione elettrica 1
Scheda di monitoraggio UA-OFF 1
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUAUA
AES-
D-BC-
EIP
P UAUA
AES-
D-BC-
EIP
PUA
AES-
D-BC-
EIP
P
UA
AA
BB B
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 245
Trasformazione del sistema valvole
Italiano
Non sono state montate più di 8 piastre AV-EP?
Se la risposta a tutte le domande è ”Sì” si può proseguire con la documentazione e la configurazione
del sistema valvole.
12.5.5 Documentazione della trasformazione
Chiave di configurazione PLC Dopo una trasformazione la chiave di configurazione PLC stampata sulla piastra terminale destra
non è più valida.
O Completare la chiave di configurazione PLC oppure incollare un’etichetta sopra la chiave ed
aggiungere la nuova dicitura sulla piastra terminale.
O Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione.
Codice Dopo una trasformazione il numero di materiale (MNR) applicato sulla piastra terminale destra non
è più valido.
O Evidenziare il numero di materiale per sottolineare che l’unità non corrisponde più allo stato di
consegna originario.
12.6 Trasformazione del campo I/O
12.6.1 Configurazioni consentite
All’accoppiatore bus possono essere collegati massimo dieci moduli I/O.
Ulteriori informazioni per la trasformazione del campo I/O sono riportate nelle descrizioni del
sistema dei rispettivi moduli I/O.
Si consiglia di ampliare i moduli I/O all’estremità sinistra del sistema valvole.
12.6.2 Documentazione della trasformazione
La chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore dei moduli I/O.
O Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione.
12.7 Nuova configurazione PLC del sistema valvole
Dopo la trasformazione del sistema valvole devono essere configurati i componenti aggiunti.
O Nel software di configurazione del PLC adeguare le lunghezze dei dati in ingresso e in uscita al
sistema valvole.
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero
sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista
specializzato!
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti
dall’intero sistema.
O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione.
246 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Poiché i dati vengono trasferiti come sequenza di byte e vengono suddivisi dall’utente, la posizione
dei dati nella sequenza di byte si sposta quando si inserisce un altro modulo. Tuttavia, se si aggiunge
un modulo sull’estremità sinistra dei moduli I/O, nel caso di un modulo di uscita si sposta solo il byte
di parametro per il modulo di bus. Nel caso di un modulo di ingresso si spostano solo i dati di
diagnosi.
O Dopo la trasformazione del sistema valvole controllare sempre se i byte d’ingresso e di uscita
sono ancora assegnati correttamente.
Se sono stati sostituiti componenti senza cambiarne la sequenza, non è necessario configurare
nuovamente il sistema valvole. Tutti i componenti vengono quindi riconosciuti dal comando.
O Per la configurazione PLC procedere come descritto nel capitolo 5 “Configurazione PLC del
sistema valvole AV” a pagina 206.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 247
Ricerca e risoluzione errori
Italiano
13 Ricerca e risoluzione errori
13.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito
O Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e mirato.
O Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione indiscriminati ed arbitrari possono
portare nel peggiore dei casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del guasto.
O Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero impianto.
O Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione richiesta nell’intero impianto prima del
presentarsi dell’errore.
O Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero impianto nel quale è montato il prodotto:
Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego del prodotto?
Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti) o riparazioni all’intero sistema
(macchina/impianto, componenti elettrici, comando) o al prodotto? Se sì: quali?
Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma?
Come appare il disturbo?
O Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare eventualmente l’operatore o il
macchinista nelle immediate vicinanze.
13.2 Tabella dei disturbi
Nella tabella 31 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le soluzioni.
Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS GmbH. L’indirizzo
è riportato sul retro delle istruzioni.
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo Causa possibile Soluzione
Nessuna pressione in
uscita presente sulle
valvole
Nessuna polarità dell’alimentazione di
tensione o alla piastra di alimentazione
elettrica
(vedere anche il comportamento dei
singoli LED alla fine della tabella)
Collegare l’alimentazione di tensione del
connettore X1S all’accoppiatore bus
e alla piastra di alimentazione elettrica
Controllare la polarità dell’alimentazione
di tensione all’accoppiatore bus e alla
piastra di alimentazione elettrica
Azionare la parte dell’impianto
Non è stato definito un valore nominale Definire il valore nominale
La pressione di alimentazione non è
presente
Collegare la pressione di alimentazione
Pressione in uscita
troppo bassa
Pressione di alimentazione troppo bassa Aumentare la pressione di alimentazione
Alimentazione di tensione
dell’apparecchio insufficiente
Controllare i LED UA e UL
sull’accoppiatore bus e sulla piastra di
alimentazione elettrica e provvedere
eventualmente alla giusta (sufficiente)
tensione degli apparecchi
L’aria fuoriesce
rumorosamente
Mancanza di tenuta tra sistema di
valvole e cavo di pressione collegato
Controllare gli attacchi dei cavi di
pressione ed eventualmente stringerli
Attacchi pneumatici scambiati Collegare pneumaticamente i cavi della
pressione nel modo corretto
248 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ricerca e risoluzione errori
Nessun indirizzamento
possibile tramite server
DHCP
Prima dell'impostazione dell'indirizzo
0x00 è stato attivato un processo di
salvataggio.
Eseguire le quattro fasi seguenti:
1. Staccare l'accoppiatore bus dalla
tensione e impostare un indirizzo tra
1 e 254 (0x01 e 0xFE).
2. Allacciare l'accoppiatore bus alla
tensione e attendere 5 sec., poi
staccare nuovamente la tensione.
3. Portare i selettori indirizzo su 0x00.
4. Collegare nuovamente l'accoppiatore
bus alla tensione.
L'indirizzamento tramite il
server DHCP dovrebbe ora
funzionare.
Impostato indirizzo errato Staccare l'accoppiatore bus dalla
tensione UL e impostare poi l'indirizzo
giusto (vedere 9.2 “Modifica
dell’indirizzo” a pagina 222)
Il LED UL lampeggia
in rosso
L’alimentazione di tensione
dell’elettronica è più bassa del limite di
tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore
di 10 V DC.
Verificare l’alimentazione di tensione sul
connettore X1S
Il LED UL si illumina
in rosso
L’alimentazione di tensione
dell’elettronica è inferiore a 10 V DC.
Il LED UL è spento L’alimentazione di tensione
dell’elettronica è decisamente inferiore
a10VDC.
Il LED UA lampeggia
in rosso
La tensione attuatori è minore del limite
di tolleranza inferiore (21,6 V DC)
emaggiore di UA-OFF.
Il LED UA si illumina
in rosso
La tensione attuatori è minore di UA-OFF.
Il LED MOD lampeggia
in verde
Non esiste un collegamento con un
master
Configurare il master in modo che crei
un collegamento
Il LED MOD lampeggia
in rosso
Segnalazione diagnostica di un modulo
presente
Controllare i moduli
Il LED MOD si illumina
in rosso
Non è collegato nessun modulo
all’accoppiatore bus.
Collegare un modulo
Non è presente alcuna piastra terminale. Collegare una piastra terminale
Sul lato valvole sono collegati più di
32 componenti elettrici (ved. 12.5.3
“Configurazioni non consentite”
a pagina 243)
Ridurre il numero di componenti elettrici
sul lato valvole a 32
Nel campo I/O sono collegati più di dieci
moduli (ved. 12.6 “Trasformazione del
campo I/O” a pagina 245).
Ridurre il numero di moduli nel
campo I/O
Le schede di circuito del modulo non
sono innestate correttamente.
Controllare i contatti ad innesto di tutti
i moduli (moduli I/O, accoppiatore bus,
driver valvole e piastre terminali)
La scheda di circuito di un modulo è
guasta.
Sostituire il modulo guasto
L’accoppiatore bus è guasto. Sostituire l’accoppiatore bus
Il nuovo modulo è sconosciuto. Rivolgersi ad AVENTICS GmbH
(indirizzo sul retro)
T
a
bella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo Causa possibile Soluzione
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 249
Ricerca e risoluzione errori
Italiano
Il LED NET si illumina
in rosso
Si è verificato un grave errore nella rete Controllare la rete
L’indirizzo IP è stato assegnato due volte Modifica dell’indirizzo IP
Il LED NET lampeggia
in rosso
Il collegamento con il master è stato
interrotto. La comunicazione EtherNet/IP
non ha più luogo.
Controllare il collegamento con il master
Sono stati rilevati errori nella
configurazione PLC.
Controllare la configurazione PLC
Il LED NET è spento Non è ancora stato creato un
collegamento fisico con la rete.
Creare il collegamento fisico con la rete
(collegare o controllare il cavo EtherNet)
Non è stato assegnato un indirizzo IP
statico né dinamico.
Assegnare l’indirizzo IP (ved. 9.3
“Assegnazione dell’indirizzo IP e della
subnet mask” a pagina 223)
Non è stato attivato alcun servizio DHCP. Riattivare il servizio DHCP
Il LED NET lampeggia in
verde
È stato creato un collegamento con la
rete ma non il collegamento EtherNet/IP.
Collegare il modulo a un sistema
EtherNet/IP
Accendere il comando EtherNet/IP
Il LED L/A 1 o L/A 2
si illumina in verde
(solo di rado lampeggia
in giallo)
Nessuno scambio di dati con
l’accoppiatore bus, p. es. poiché la
sezione di rete non è collegata con un
comando
Collegare la sezione di rete con
il comando
L’accoppiatore bus non è stato
configurato nel comando.
Configurare l’accoppiatore bus nel
comando
Il LED L/A 1 o L/A 2
èspento
Manca il collegamento con un nodo di
rete.
Collegare l’attacco bus di campo X7E1
o X7E2 con un nodo di rete
(p. es. uno switch)
Il cavo di bus è guasto perciò non
è possibile stabilire la comunicazione
con il nodo di rete successivo.
Sostituire il cavo bus
Un altro nodo di rete è guasto. Sostituire il nodo di rete
Accoppiatore bus guasto Sostituire l’accoppiatore bus
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo Causa possibile Soluzione
250 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Dati tecnici
14 Dati tecnici
Tabella 32: Dati tecnici
Dati generali
Dimensioni 37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Peso 0,17 kg
Campo temperatura applicazione da -10 °C a 60 °C
Campo temperatura magazzinaggio da -25 °C a 80 °C
Condizioni dell'ambiente operativo Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m
Resistenza a fatica Montaggio a parete EN 60068-2-6:
corsa ±0,35 mm a 10 Hz–60 Hz,
accelerazione di 5 g a 60 Hz–150 Hz
Resistenza all’urto Montaggio a parete EN 60068-2-27:
30 g con durata di 18 ms,
3 urti per direzione
Tipo di protezione secondo
EN 60529/IEC 60529
IP65 con attacchi montati
Umidità relativa dell'aria 95%, senza condensa
Grado di inquinamento 2
Applicazione Solo in ambienti chiusi
Elettronica
Alimentazione di tensione dell’elettronica 24 V DC ±25%
Tensione attuatori 24 V DC ±10%
Corrente di apertura delle valvole 50 mA
Corrente nominale per entrambi le
alimentazioni di tensione da 24 V
4A
Raccordi Alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus X1S:
connettore, maschio, M12, a 4 poli, codifica A
Messa a terra funzionale (FE, collegamento equipotenziale
funzionale)
Attacco a norma DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Bus
Protocollo bus EtherNet/IP
Raccordi Attacchi bus di campo X7E1 e X7E2:
presa, femmina, M12, a 4 poli, codifica D
Numero dati in uscita max. 512 bit
Numero dati in ingresso max. 512 bit
Norme e direttive
DIN EN 61000-6-2 “Compatibilità elettromagnetica” (resistenza al disturbo per ambienti industriali)
DIN EN 61000-6-4 “Compatibilità elettromagnetica” (emissione di disturbo per ambienti industriali)
DIN EN 60204-1 “Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine. Parte 1: Regole
generali”
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 251
Appendice
Italiano
15 Appendice
15.1 Accessori
Tabella 33: Accessori
Descrizione Codice
Connettore, serie CN2, maschio, M12x1, a 4 poli, codice D, uscita cavo diritta 180°,
per attacco del cavo bus di campo
X7E1/X7E2
Conduttore max. collegabile: 0,14 mm
2
(AWG26)
Temperatura ambiente: -25 °C – 85 °C
Tensione nominale: 48 V
R419801401
Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo diritta 180°,
per attacco dell’alimentazione di tensione
X1S
Conduttore max. collegabile: 0,75 mm
2
(AWG19)
Temperatura ambiente: -25 °C – 90 °C
Tensione nominale: 48 V
8941054324
Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo angolare 90°,
per attacco dell’alimentazione di tensione
X1S
Conduttore max. collegabile: 0,75 mm
2
(AWG19)
Temperatura ambiente: -25 °C – 90 °C
Tensione nominale: 48 V
8941054424
Tappo di protezione M12x1 1823312001
Angolare di sostegno, 10 pezzi R412018339
Elemento di fissaggio a molla, 10 pezzi con istruzioni di montaggio R412015400
Piastra terminale sinistra R412015398
Piastra terminale destra per variante stand-alone R412015741
252 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indice analitico
16 Indice analitico
W A
Abbreviazioni 195
Accessori 251
Accoppiatore bus
Assegnazione indirizzo IP 223
Chiave di identificazione 238
Configurare 207
Descrizione dell’apparecchio 201
Identificazione mezzi di servizio 238
Numero di materiale 237
Parametri 211
Preimpostazioni 222
Targhetta dati 238
Alimentazione di tensione 203
Assegnazione dell’indirizzo IP per l’accoppiatore bus 223
Assegnazione indirizzo IP
Manuale 223
Assegnazione indirizzo IP
Con server DHCP 224
Assegnazione manuale indirizzo IP 223
Atmosfera a rischio di esplosione, campo d’impiego 197
Attacco
Alimentazione di tensione 203
Bus di campo 202
Messa a terra funzionale 203
Attacco bus di campo 202
Avvertenze di sicurezza
Generali 198
Illustrazione 193
Specifiche per il prodotto e la tecnologia 198
W B
Backplane 195, 233
Disturbo 213
W C
Campo I/O
Chiave di configurazione PLC 240
Configurazioni consentite 245
Documentazione della trasformazione 245
Trasformazione 245
Campo valvole 231
Check list per trasformazione 244
Chiave di configurazione PLC 239
Componenti elettrici 244
Configurazioni consentite 243
Configurazioni non consentite 243
Documentazione della trasformazione 245
Piastra di adattamento 232
Piastra di alimentazione elettrica 233
Piastra di alimentazione pneumatica 232
Piastre base 232
Schede driver valvole 233
Schede per collegamento a ponte 236
Sezioni 242
Trasformazione 241
Caricamento del master data dell’apparecchiatura 206
Cavo bus di campo 202
Check list per la trasformazione del campo valvole 244
Chiave di configurazione PLC 239
campo I/O 240
Campo valvole 239
Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus 238
Chiusura e apertura della finestrella di controllo 222
Combinazioni di piastre e schede 237
Componenti elettrici 244
Configurazione
Consentita nel campo I/O 245
Consentita nel campo valvole 243
Del sistema valvole 206, 207
Dell’accoppiatore bus 207
Non consentita nel campo valvole 243
Trasmissione al comando 216
Configurazioni consentite
Nel campo I/O 245
nel campo valvole 243
Configurazioni non consentite
nel campo valvole 243
Connessioni elettriche 202
W D
Danni al prodotto 200
Danni materiali 200
Dati dei parametri
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
OFF 221
Dati di diagnosi
Driver valvole 218
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
OFF 221
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati di parametro
Driver valvole 219
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati di processo
Driver valvole 217
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
OFF 221
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati tecnici 250
Denominazioni 195
Descrizione dell'apparecchio
Driver valvole 205
Descrizione dell’apparecchio
Accoppiatore bus 201
Sistema valvole 230
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 253
Indice analitico
Italiano
Documentazione
Necessaria e complementare 193
Trasformazione del campo I/O 245
Trasformazione del campo valvole 245
Validi 193
Driver valvole
Dati di diagnosi 218
Dati di parametro 219
Dati di processo 217
Descrizione dell'apparecchio 205
W E
Esempi di indirizzamento 224
W I
Identificazione dei moduli 237
Identificazione mezzi di servizio dell’accoppiatore bus 238
Indicazioni di sicurezza 196
Indirizzo
Modifica 222
Interruzione della comunicazione EtherNET/IP 213
W L
LED
Significato della diagnosi LED 229
Significato nel funzionamento normale 204
Stati nella messa in funzione 228
Lettura dell’indicatore di diagnosi 229
W M
Marcatura ATEX 197
Messa in funzione del sistema di valvole 227
Moduli, Sequenza 207
Montaggio in batteria delle piastre base 233
W N
Numero di materiale dell’accoppiatore bus 237
W O
Obblighi del gestore 199
Occupazione pin
Alimentazione di tensione 203
attacchi bus di campo 202
Occupazione pin del connettore M12 della piastra di
alimentazione 233
W P
Parametri
Dell'accoppiatore bus 211
Per il comportamento in caso di errori 213
Piastra di adattamento 232
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
Dati dei parametri 221
Dati di diagnosi 221
Dati di processo 221
Piastra di alimentazione elettrica 233
Dati di diagnosi 220
dati di parametro 220
Dati di processo 220
Occupazione pin del connettore M12 233
Piastra di alimentazione pneumatica 232
Piastre base 232
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 222
W Q
Qualifica del personale 197
W R
Ricerca e risoluzione errori 247
W S
Scheda di monitoraggio UA-OFF 236
Schede driver valvole 233
Schede per collegamento a ponte 236
Selettori indirizzo 204
Sequenza dei moduli 207
Server DHCP, assegnazione indirizzo IP 224
Sezioni 242
Simboli 194
Sistema di valvole
Messa in funzione 227
Trasformazione 230
Sistema stand-alone 230
Sistema valvole
Configurare 207
Descrizione dell’apparecchio 230
Struttura dei dati
Driver valvole 217
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
OFF 221
Piastra di alimentazione elettrica 220
W T
Tabella dei disturbi 247
Targhetta dati dell’accoppiatore bus 238
Trasformazione
Del campo I/O 245
del campo valvole 241
Del sistema di valvole 230
W U
Uso a norma 196
Utilizzo non a norma 197
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 255
Español
Índice
1 Acerca de esta documentación ............................................................................................ 257
1.1 Validez de la documentación ............................................................................................................... 257
1.2 Documentación necesaria y complementaria ................................................................................ 257
1.3 Presentación de la información .......................................................................................................... 257
1.3.1 Indicaciones de seguridad .................................................................................................................... 257
1.3.2 Símbolos .................................................................................................................................................... 258
1.3.3 Denominaciones ...................................................................................................................................... 259
1.3.4 Abreviaturas ............................................................................................................................................. 259
2 Indicaciones de seguridad .................................................................................................... 260
2.1 Acerca de este capítulo ......................................................................................................................... 260
2.2 Utilización conforme a las especificaciones ................................................................................... 260
2.2.1 Uso en atmósferas con peligro de explosión ................................................................................. 261
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones ............................................................................. 261
2.4 Cualificación del personal .................................................................................................................... 261
2.5 Indicaciones de seguridad generales ............................................................................................... 262
2.6 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ............................................................ 262
2.7 Obligaciones del explotador ................................................................................................................. 263
3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto .................................. 264
4 Sobre este producto .............................................................................................................. 265
4.1 Acoplador de bus .................................................................................................................................... 265
4.1.1 Conexiones eléctricas ............................................................................................................................ 266
4.1.2 LED .............................................................................................................................................................. 268
4.1.3 Conmutadores de dirección ................................................................................................................. 268
4.2 Controlador de válvula .......................................................................................................................... 269
5 Configuración PLC del sistema de válvulas AV .................................................................. 270
5.1 Anotación de los códigos de configuración PLC ............................................................................ 270
5.2 Carga del archivo de descripción del aparato ................................................................................ 270
5.3 Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo ..................................... 271
5.4 Configuración del sistema de válvulas ............................................................................................. 271
5.4.1 Orden de los módulos ............................................................................................................................ 271
5.5 Ajuste de los parámetros del acoplador de bus ............................................................................ 275
5.5.1 Ajuste de parámetros para los módulos ......................................................................................... 276
5.5.2 Parámetros para comportamiento en caso de fallo .................................................................... 277
5.6 Datos de diagnóstico del acoplador de bus .................................................................................... 278
5.6.1 Estructura de los datos de diagnóstico ............................................................................................ 278
5.6.2 Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus ........................................................ 280
5.7 Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S .................................................................. 280
5.8 Transferencia de la configuración al control .................................................................................. 280
6 Estructura de los datos de los controladores de válvula ................................................. 281
6.1 Datos de proceso ..................................................................................................................................... 281
6.2 Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 282
6.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula ................................................. 282
6.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”) .............................................................................................................................. 282
6.3 Datos de parámetros ............................................................................................................................. 283
7 Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica ........................................ 284
7.1 Datos de proceso ..................................................................................................................................... 284
7.2 Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 284
7.2.1 Daños de diagnóstico cíclicos de
la placa de alimentación eléctrica ..................................... 284
7.2.2 Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica ................................ 284
7.3 Datos de parámetros ............................................................................................................................. 284
256 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa
de supervisión UA-OFF ......................................................................................................... 285
8.1 Datos de proceso ..................................................................................................................................... 285
8.2 Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 285
8.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF ........................................... 285
8.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
(“explicit messages”) .............................................................................................................................. 285
8.3 Datos de parámetros ............................................................................................................................. 285
9 Ajustes previos en el acoplador de bus .............................................................................. 286
9.1 Apertura y cierre de la mirilla ............................................................................................................. 286
9.2 Modificación de la dirección ................................................................................................................ 286
9.3 Asignación de dirección IP y máscara de subred ......................................................................... 287
9.3.1 Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección .......................................... 287
9.3.2 Asignación de dirección IP con servidor DHCP .............................................................................. 288
10 Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP ........................................... 291
11 LED de diagnóstico del acoplador de bus ........................................................................... 293
12 Modificación del sistema de válvulas .................................................................................. 294
12.1 Sistema de válvulas ............................................................................................................................... 294
12.2 Zona de válvulas ...................................................................................................................................... 295
12.2.1 Placas base ............................................................................................................................................... 296
12.2.2 Placa adaptadora .................................................................................................................................... 296
12.2.3 Placa de alimentación neumática ...................................................................................................... 296
12.2.4 Placa de alimentación eléctrica .......................................................................................................... 297
12.2.5 Placas de controlador de válvula ....................................................................................................... 297
12.2.6 Válvulas reguladoras de presión ........................................................................................................ 299
12.2.7 Placas de puenteo ................................................................................................................................... 300
12.2.8 Placa de supervisión UA-OFF .............................................................................................................. 300
12.2.9 Combinaciones posibles de placas base y otras placas ............................................................. 301
12.3 Identificación de los módulos .............................................................................................................. 301
12.3.1 Número de material del acoplador de bus ...................................................................................... 301
12.3.2 Número de material del sistema de válvulas ................................................................................. 301
12.3.3 Código de identificación del acoplador de bus ............................................................................... 302
12.3.4 Identificación de componente del acoplador de bus .................................................................... 302
12.3.5 Placa de características del acoplador de bus .............................................................................. 302
12.4 Código de configuración PLC ............................................................................................................... 303
12.4.1 Código de configuración PLC de la zona de válvulas ................................................................... 303
12.4.2 Código de configuración PLC de la zona E/S .................................................................................. 304
12.5 Modificación de la zona de válvulas .................................................................................................. 305
12.5.1 Secciones ................................................................................................................................................... 306
12.5.2 Configuraciones admisibles ................................................................................................................. 307
12.5.3 Configuraciones no admisibles ........................................................................................................... 307
12.5.4 Comprobación de la modificación de la zona de válvulas .......................................................... 309
12.5.5 Documentación de la modificación .................................................................................................... 309
12.6 Modificación de la zona E/S ................................................................................................................. 309
12.6.1 Configuraciones admisibles ................................................................................................................. 309
12.6.2 Documentación de la modificación .................................................................................................... 309
12.7 Configuración PLC nueva del sistema de
lvulas ......
................................................................. 310
13 Localización de fallos y su eliminación ............................................................................... 311
13.1 Localización de fallos: ............................................................................................................................ 311
13.2 Tabla de averías ...................................................................................................................................... 311
14 Datos técnicos ........................................................................................................................ 314
15 Anexo ...................................................................................................................................... 315
15.1 Accesorios ................................................................................................................................................. 315
16 Índice temático ...................................................................................................................... 316
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 257
Acerca de esta documentación
Español
1 Acerca de esta documentación
1.1 Validez de la documentación
Esta documentación es válida para el acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP con el
número de material R412018222. Esta documentación va dirigida a programadores, planificadores
de instalaciones eléctricas y personal de servicio, así como al explotador de la instalación.
Esta documentación contiene información importante para poner en servicio, utilizar y eliminar
averías sencillas del producto de un modo seguro y apropiado. Además de la descripción del
acoplador de bus, contiene información sobre la configuración PLC del acoplador de bus, de los
controladores de válvula y de los módulos E/S.
1.2 Documentación necesaria y complementaria
O No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación
y haya entendido su contenido.
Todas las instrucciones de montaje y descripciones de sistema de las series AES y AV, así como
los archivos de configuración PLC se encuentran en el CD R412018133.
1.3 Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella
se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes.
1.3.1 Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean instrucciones de seguridad antes de una secuencia de acciones
en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas
de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria
Documentación Tipo de documento Observación
Documentación de la instalación Instrucciones de servicio Elaboradas por el explotador de la
instalación
Documentación del programa de
configuración PLC
Instrucciones del software Incluidas con el software
Instrucciones de montaje de todos los
componentes disponibles y del sistema
de válvulas AV completo
Instrucciones de montaje Documentación en papel
Descripciones de sistema para la
conexión eléctrica de los módulos E/S
y los acopladores de bus
Descripción de sistema Archivo PDF en CD
Instrucciones de servicio de las válvulas
reguladoras de presión AV-EP
Instrucciones de servicio Documentación en papel
258 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Acerca de esta documentación
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro.
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro.
1.3.2 Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que
ayudan a comprender mejor la documentación.
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
O <Enumeración>
Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia,
palabra de advertencia
Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso
mortales, en caso de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves,
incluso mortales, en caso de que no se evite.
ATENCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo
de lesiones de carácter leve o leve-medio.
ATENCIÓN
Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños.
Tabla 3: Significado de los símbolos
Símbolo Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 259
Acerca de esta documentación
Español
1.3.3 Denominaciones
En esta documentación se utilizan las siguientes denominaciones:
1.3.4 Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
Tabla 4: Denominaciones
Denominación Significado
Bus backplane Unión eléctrica interna del acoplador de bus con los controladores de válvula
ylos módulosE/S
Lado izquierdo Zona E/S, a la izquierda del acoplador de bus mirando a sus conexiones
eléctricas
Módulo Controlador de válvula o módulo E/S
Lado derecho Zona de válvulas, a la derecha del acoplador de bus mirando a sus conexiones
eléctricas
Sistema Stand-Alone Acoplador de bus y módulos E/S sin zona de válvulas
Controlador de válvula Componente eléctrico del pilotaje de válvulas que transforma la señal
procedente del bus backplane en corriente para la bobina magnética
Tabla 5: Abreviaturas
Abreviatura Significado
AES Advanced Electronic System (sistema electrónico avanzado)
AV Advanced Valve (válvula avanzada)
BOOTP Bootstrap Protocol (protocolo Bootstrap)
Permite configurar la dirección IP y otros parámetros de ordenadores sin
disco duro que cargan el sistema operativo desde un servidor de arranque.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol (protocolo de configuración dinámica
de host)
Permite integrar de forma automática un ordenador en una red ya existente;
ampliación del protocolo Bootstrap.
DNS Sistema de nombre de dominio (Domain Name System)
Módulo E/S Módulo de entrada/salida
EtherNet/IP Protocolo EtherNet industrial
FE Puesta a tierra (Functional Earth)
EDS Hoja de datos electrónicos (Electronic Data Sheet)
Dirección MAC Dirección Media Access Control
nc not connected (no ocupado)
PLC Controlador lógico programable (“Programmable Logic Controller”) o PC que
asume las funciones de control
UA Tensión de actuadores (alimentación de tensión de las válvulas y las salidas)
UA-ON Tensión a la que siempre se pueden conectar las válvulas AV
UA-OFF Tensión a la que las válvulas AV siempre están desconectadas
UL Tensión lógica (alimentación de tensión de la electrónica y los sensores)
260 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas.
No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este
capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los
usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
2.2 Utilización conforme a las especificaciones
El acoplador de bus de la serie AES y los controladores de válvula de la serie AV son componentes
electrónicos y han sido diseñados específicamente para uso industrial en el ámbito de la técnica de
automatización.
El acoplador de bus sirve para conectar módulos E/S y válvulas al sistema de bus de campo
EtherNet/IP. El acoplador de bus únicamente se puede conectar a controladores de válvula de
la marca AVENTICS y módulos E/S de la serie AES. El sistema de válvulas también se puede utilizar
sin componentes neumáticos como sistema Stand-Alone.
El acoplador de bus únicamente se debe controlar mediante un controlador lógico programable
(PLC), un control numérico, un PC industrial o un control comparable en combinación con una
conexión máster de bus con el protocolo de bus de campo EtherNet/IP.
Los controladores de válvula de la serie AV constituyen los elementos de unión entre el acoplador
de bus y las válvulas. Los controladores reciben del acoplador de bus información eléctrica que
transmiten a las válvulas en forma de tensión para su pilotaje.
Los acopladores de bus y los controladores de válvula están diseñados para uso profesional y no
para uso privado. Solo se pueden utilizar en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en
zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las
autoridades. En Alemania, este permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de
telecomunicaciones y correos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, RegTP).
Los acopladores de bus y los controladores de válvula se pueden utilizar en cadenas de control con
función de seguridad si el conjunto de la instalación está diseñado para ello.
O Tenga en cuenta la documentación R412018148 si va a utilizar el sistema de válvulas en
cadenas de control con función de seguridad.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 261
Indicaciones de seguridad
Español
2.2.1 Uso en atmósferas con peligro de explosión
Ni los acopladores de bus ni los controladores de válvula cuentan con certificación ATEX.
Esta certificación solo se puede otorgar a sistemas de válvulas completos. En este caso,
los sistemas de válvulas se pueden utilizar en atmósferas con peligro de explosión si el sistema
de válvulas cuenta con la identificación ATEX.
O Observe siempre los datos técnicos y los valores límite indicados en la placa de características
de la unidad completa, especialmente los datos de la identificación ATEX.
La modificación del sistema delvulas para su uso en una atmósfera con peligro de explosión solo
está permitida conforme a las especificaciones que se recogen al respecto en los documentos
siguientes:
W Instrucciones de montaje de los acopladores de bus y de los módulos E/S
W Instrucciones de montaje del sistema de válvulas AV
W Instrucciones de montaje de los componentes neumáticos
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especificaciones se considera
un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del acoplador de bus y los controladores
de válvula se incluye:
W su uso como componentes de seguridad,
W su uso en zonas con peligro de explosión en un sistema de válvulas sin certificación ATEX.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden
producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales o materiales.
Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización
viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto, por ejemplo,
en zonas con protección contra explosión o en componentes de un control relacionados con la
seguridad (seguridad funcional).
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme
a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones
son responsabilidad exclusiva del usuario.
2.4 Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de
electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso
seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona
cualificada podrá realizar estas actividades.
Un especialista es aquella persona que por su formación especializada, conocimientos y
experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones pertinentes, puede juzgar los
trabajos a él encargados, reconocer los posibles peligros y adoptar las medidas de seguridad
adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
262 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones de seguridad
2.5 Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las especificaciones vigentes en el país de utilización relativas a las zonas con
peligro de explosión.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización
del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su
mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que
pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos
para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación
del producto.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto
final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de
AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes
en el país de explotación.
2.6 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
PELIGRO
Peligro de explosión por uso de aparatos incorrectos
Si utiliza en una atmósfera con peligro de explosión sistemas de válvulas que no cuentan con
identificación ATEX, existe el riesgo de que se produzcan explosiones.
O Utilice en atmósferas con peligro de explosión solo sistemas de válvulas en cuya placa de
características figure expresamente la identificación ATEX.
Peligro de explosión por desconexión de conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente
explosivas
Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión genera grandes diferencias de potencial.
O No desconecte nunca las conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas.
O Trabaje en el sistema de válvulas solo en atmósferas que no sean potencialmente explosivas.
Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente
explosiva
Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan
fallos de funcionamiento.
O Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación del
funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner en servicio
el aparato.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 263
Indicaciones de seguridad
Español
2.7 Obligaciones del explotador
Como explotador de la instalación equipada con un sistema de válvulas de la serie AV es
responsable de que:
W el producto se utilice conforme a las especificaciones.
W el personal de manejo reciba formación con regularidad.
W las condiciones de utilización respondan a los requisitos para un uso seguro del producto.
W los intervalos de limpieza se determinen y se respeten en función del impacto medioambiental
en el lugar de aplicación.
W en caso de encontrarse en una atmósfera con peligro de explosión, se tengan en cuenta los
peligros de incendio generados por el montaje de medios de producción en su instalación.
W no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produzca una avería.
PRECAUCIÓN
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando
conecte el sistema de válvulas.
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la unidad y contiguas durante el funcionamiento puede
originar quemaduras.
O Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de trabajar en la
unidad.
O No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento.
264 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
3 Indicaciones generales sobre daños
materiales y en el producto
ATENCIÓN
Desconectar las conexiones bajo tensión provoca daños en los componentes electrónicos del
sistema de válvulas.
Al desconectar las conexiones bajo tensión se producen grandes diferencias de potencial que
pueden dañar el sistema de válvulas.
O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de montar/conectar
eléctricamente el sistema de válvulas o desenchufarlo.
No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento.
El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua.
O No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento.
O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las
posiciones de los conmutadores S1 y S2.
Averías en la comunicación de bus de campo debido a una puesta a tierra incorrecta
o insuficiente
Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas. Compruebe
que las puestas a tierra de todos los componentes del sistema de válvulas
entre ellos
y con la puesta a tierra
están bien conectadas con conducción eléctrica.
O Asegúrese de que el contacto entre el sistema de válvulas y la tierra es correcto.
Interferencias en la comunicación de bus de campo debido a un tendido incorrecto de las
líneas de comunicación
Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas.
O Tienda las líneas de comunicación dentro de edificios. Si las tiende por el exterior de los
edificios, la longitud del tramo exterior no debe ser superior a 42 m.
El sistema de válvulas contiene componentes electrónicos que son sensibles a las descargas
electrostáticas.
Si los componentes eléctricos entran en contacto con personas u objetos, puede generarse una
descarga electroestática que dañe o destruya los componentes del sistema de válvulas.
O Conecte a tierra todos los componentes para evitar una descarga electrostática en el sistema
de válvulas.
O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el calzado al trabajar
en el sistema de válvulas.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 265
Sobre este producto
Español
4 Sobre este producto
4.1 Acoplador de bus
El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP establece la comunicación entre el control
superior y las válvulas y módulos E/S conectados. Se puede utilizar únicamente como slave en un
sistema de bus EtherNet/IP según IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2. Por este motivo, el acoplador
de bus debe configurarse. Para la configuración se incluye un archivo EDS en el CD R412018133
suministrado (véase el capítulo 5.2 “Carga del archivo de descripción del aparato” en la página 270).
En la transferencia de datos cíclica, el acoplador de bus puede enviar al control 512 bits de datos de
entrada y recibir del control 512 bits de datos de salida. Para la comunicación con las válvulas,
cuenta en el lado derecho con una interfaz electrónica a la que se conectan los controladores de
válvula. En el lado izquierdo dispone de otra interfaz electrónica mediante la que se establece la
comunicación con los módulos E/S. Ambas interfaces son independientes entre sí.
El acoplador de bus puede pilotar como máximo 64 válvulas monoestables o biestables
(128 bobinas magnéticas) y hasta diez módulos E/S. Es compatible con comunicación de datos de
100 Mbit en modo dúplex y un tiempo mínimo de ciclo Ethernet/IP de 2 ms.
Todas las conexiones eléctricas se encuentran en el frontal; los indicadores de estado, en la parte
superior.
Fig. 1: Acoplador de bus EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R
4
1
2
0
1
8
2
2
2
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
I
P
1
12
2
3
4
6
10
7
8
9
11
10
10
9
13
5
1 Código de identificación
2 LED
3 Mirilla
4 Campo para identificación de componente
5 Conexión de bus de campo X7E1
6 Conexión de bus de campo X7E2
7 Conexión de alimentación de tensión X1S
8 Puesta a tierra
9 Ranura para montaje del elemento de fijación
de resorte
10 Tornillos para fijación a la placa adaptadora
11 Conexión eléctrica para módulos AES
12 Placa de características
13 Conexión eléctrica para módulos AV
266 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sobre este producto
4.1.1 Conexiones eléctricas
El acoplador de bus cuenta con las siguientes conexiones eléctricas:
W Conector X7E1 (5): conexión de bus de campo
W Conector X7E2 (6): conexión de bus de campo
W Conector X1S (7): tensión de alimentación del acoplador de bus con 24 V DC
W Tornillo de puesta a tierra (8): puesta a tierra
El par de apriete de las conexiones macho y hembra es de 1,5 Nm +0,5.
El par de apriete de la tuerca M4x0,7 (ancho de llave 7) del tornillo de puesta a tierra
es de 1,25 Nm +0,25.
Conexión de bus de campo Las conexiones de bus de campo X7E1 (5) y X7E2 (6) son conectores M12 hembra, de 4 pines,
codificados D.
O Puede consultar la ocupación de pines de las conexiones de bus de campo en la tabla 6.
Se muestra la vista a las conexiones del aparato.
El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP cuenta con un switch de dos puertos para
comunicación de 100 Mbit en modo dúplex, de modo que es posible conectar en línea varios
aparatos de EtherNet/IP. De este modo, puede conectar el control a la conexión de bus de campo
X7E1 o X7E2. Ambas conexiones tienen el mismo valor.
Cable de bus de campo
ATENCIÓN
Los conectores no enchufados no alcanzan el tipo de protección IP65.
Puede entrar agua en el aparato.
O Monte tapones ciegos en todos los conectores no enchufados para conservar el tipo de
protección IP65.
X7E1
X7E2
X1S
6
8
7
5
X7E1/X7E2
12
43
Tabla 6: Ocupación de pines de las conexiones de bus de campo
Pin Conector X7E1 (5) y X7E2 (6)
Pin 1 TD+
Pin 2 RD+
Pin 3 TD–
Pin 4 RD–
Carcasa puesta a tierra
ATENCIÓN
Peligro por cables confeccionados incorrectamente o dañados
El acoplador de bus puede resultar dañado.
O Utilice exclusivamente cables apantallados y controlados.
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red.
O Respete las especificaciones Ethernet/IP.
O Emplee solamente cables que correspondan a las especificaciones del bus de campo y a los
requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
O Monte los cables y conectores conforme a las instrucciones de montaje a fin de garantizar el
tipo de protección y la descarga de tracción.
O No conecte nunca las dos conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2 al mismo
switch/concentrador.
O Asegúrese de que no se cree una topología de red en anillo sin máster de anillo.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 267
Sobre este producto
Español
Alimentación de tensión
La conexión para la alimentación de tensión X1S (7) es un conector M12, macho, de 4 pines,
codificado A.
O Puede consultar la ocupación de pines de la alimentación de tensión en la tabla 7. Se muestra
la vista a las conexiones del aparato.
W La tolerancia de tensión para la tensión de la electrónica es de 24 V DC ±25 %.
W La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %.
W La corriente máxima para ambas tensiones es de 4 A.
W Las tensiones están separadas entre sí galvánicamente.
Conexión de puesta a tierra O Para descargar averías CEM, conecte a masa la conexión FE (8) del acoplador de bus mediante
un cable de baja impedancia.
La sección de cable debe ser adecuada a la aplicación.
PELIGRO
Descarga de corriente por uso de bloque de alimentación erróneo
Peligro de lesiones
O Utilice para el acoplador de bus únicamente las alimentaciones de tensión siguientes:
circuitos eléctricos SELV o PELV de 24 V DC, cada uno con un fusible DC capaz de
interrumpir una corriente de 6,67 A en máx. 120 s, o bien
circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para circuitos con limitación de
energía conforme a la sección 9.4 de la norma UL 61010-1, tercera edición, o bien
circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para fuentes de corriente con
limitación de potencia conforme a la sección 2.5 de la norma UL 60950-1, segunda edición,
o bien
circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos de NEC clase II conforme con la
norma UL 1310.
O Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación siempre sea inferior
a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro).
1
X1S
2
34
7
Tabla 7: Ocupación de pines de la alimentación de tensión
Pin Conector X1S
Pin 1 Alimentación de tensión de 24 V DC de los sensores/electrónica (UL)
Pin 2 Tensión de actuadores 24 V DC (UA)
Pin 3 Alimentación de tensión de 0 V DC de los sensores/electrónica (UL)
Pin 4 Tensión de actuadores 0 V DC (UA)
X7E1
X7E2
X1S
8
268 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sobre este producto
4.1.2 LED
El acoplador de bus dispone de 6 LED.
En la tabla siguiente se explican las funciones de los LED. Puede consultar una descripción más
detallada de los LED en el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293.
4.1.3 Conmutadores de dirección
Fig. 2: Posición de los conmutadores de dirección S1 y S2
Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema
de válvulas se encuentran debajo de la mirilla (3).
W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
Puede consultar una descripción detallada del sistema de asignación de direcciones en el capítulo 9
“Ajustes previos en el acoplador de bus” en la página 286.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabla 8: Significado de los LED en modo normal
Denominación Funcn Estado en modo normal
UL (14) Supervisión de la alimentación de tensión de la
electrónica
iluminado en verde
UA (15) Supervisión de la tensión de actuadores iluminado en verde
MOD (16) Supervisión de los avisos de diagnóstico de todos
los módulos
iluminado en verde
NET (17) Supervisión del intercambio de datos iluminado en verde
L/A 1 (18) Comunicación con el aparato de EtherNet
en la conexión de bus de campo X7E1
Se ilumina en verde y parpadea
al mismo tiempo rápidamente
en amarillo
L/A 2 (19) Comunicación con el aparato de EtherNet
en la conexión de bus de campo X7E2
Se ilumina en verde y parpadea
al mismo tiempo rápidamente
en amarillo
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 269
Sobre este producto
Español
4.2 Controlador de válvula
En el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295 se describen los controladores de
válvula.
270 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5 Configuración PLC del sistema
de válvulas AV
Para que el acoplador de bus pueda intercambiar correctamente los datos del sistema de válvulas
modular con el PLC es necesario que este conozca la longitud de datos de entrada y salida del
sistema de válvulas. Para ello deberá reproducir en el PLC la disposición real de los componentes
eléctricos del sistema de válvulas usando el software de configuración del sistema de programación
PLC. Este procedimiento se denomina configuración PLC.
Para realizar la configuración PLC puede utilizar programas de configuración PLC de distintos
fabricantes. Por este motivo, en los apartados siguientes solo se explica el procedimiento básico
para la configuración PLC.
Puede determinar la longitud de datos del sistema en el ordenador y transferirla después
in situ al sistema sin que esté conectada la unidad. Los datos se podrán transferir más tarde
al sistema in situ.
5.1 Anotación de los códigos de configuración PLC
Dado que, en la zona de las válvulas, los componentes eléctricos se encuentran en la placa base
y no se pueden identificar directamente, para elaborar la configuración se necesitan los códigos
de configuración PLC de la zona de válvulas y de la zona E/S.
También necesita los códigos de configuración PLC si la va a realizar separada del sistema de
válvulas.
O Anote los códigos de configuración PLC de los distintos componentes en el orden siguiente:
Lado de válvula: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la placa de
características, en el lado derecho del sistema de válvulas.
Módulos E/S: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los
módulos.
Puede consultar una descripción detallada del código de configuración PLC en el capítulo 12.4
“Código de configuración PLC” en la página 303.
5.2 Carga del archivo de descripción del aparato
El archivo EDS con textos en inglés para el acoplador de bus, serie AES para EtherNet/IP,
se encuentra en el CD R412018133 suministrado. Este archivo también se puede descargar
en Internet desde el Media Centre de AVENTICS.
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto
del sistema e incluso dañarlo.
O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 271
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Español
Cada sistema de válvulas está equipado con un acoplador de bus y, según su pedido, con válvulas
o módulos E/S. En el archivo EDS está registrada la configuración básica del módulo.
O Para realizar la configuración PLC del sistema de válvulas, copie el archivo EDS del
CD R412018133 al ordenador en el que tenga instalado el programa de configuración.
O Introduzca en el programa de configuración PLC la dirección IP del aparato y las longitudes
absolutas de los datos de entrada y salida.
La duración del ciclo Ethernet/IP del acoplador de bus se puede ajustar en un rango
de 2 ms–9999 ms.
O Seleccione el valor que desee para el tiempo de ciclo.
Funcionamiento sin archivo EDS El sistema también puede funcionar sin archivo EDS.
O Calcule para ello las longitudes de los datos de entrada y salida como se explica en la tabla 9 en
la página 273.
O Para una conexión de tipo Class1, indique en el programa los valores siguientes:
Conexión:
MasterSlave: Point to Point
SlaveMaster: Multicast
Puntos de conexión:
MasterSlave: “101” y, como longitud de datos, “longitud de datos de salida”
SlaveMaster: “102” y, como longitud de datos, “longitud de datos de entrada”
Configuration: “1” y, como longitud de datos, “0”
5.3 Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo
Antes de poder configurar los distintos componentes del sistema de válvulas, debe asignar una
dirección IP al acoplador de bus en el programa de configuración PLC. En la mayoría de los casos,
un servidor DHCP genera dicha dirección en la puesta en servicio y se la asigna después de forma
fija al aparato.
1. Asigne una dirección IP única al acoplador de bus con ayuda de la herramienta de proyección
(véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287).
2. Configure el acoplador de bus como módulo slave.
5.4 Configuración del sistema de válvulas
5.4.1 Orden de los módulos
Los datos de entrada y salida con los que los módulos se comunican con el control están formados
por una cadena de bytes. La longitud de los datos de entrada y salida del sistema de válvulas se
calcula a partir de la cantidad de módulos y del ancho de datos del módulo en cuestión. En este caso,
los datos se cuentan solo por bytes. Si un módulo contiene menos de 1 byte de datos de salida
o entrada, los bits restantes hasta llegar al byte se cubren con los denominados bits de relleno
o“stuff bits.
Ejemplo: una placa de controlador para 2 válvulas con 4 bits de datos útiles ocupa en la cadena de
bytes 1 byte de datos; los 4 bits restantes se cubren con bits de relleno. De este modo, los datos del
módulo siguiente comienzan también después de un límite de byte.
La numeración de los módulos del ejemplo (véase la figura 3) empieza a la derecha del acoplador
de bus (AES-D-BC-EIP) en la zona de válvulas con la primera placa de controlador de válvula
(módulo 1) y va hasta la última placa de controlador de válvula situada en el extremo derecho de la
unidad de válvulas (módulo 9).
272 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
No se tienen en cuenta las placas de puenteo. Las placas de alimentación y las placas de supervisión
UA-OFF ocupan un módulo (véase el módulo 7 en la figura 3). Las placas de alimentación y las
placas de supervisión UA-OFF no aportan ningún byte a los datos de entrada y salida. No obstante,
también se incluyen en el cómputo, ya que cuentan con un diagnóstico y este se transmite al puesto
de módulo correspondiente. Puede consultar la longitud de datos de las válvulas reguladoras de
presión en las instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP
(R414007537).
La numeración continúa en la zona E/S (módulo 10–módulo 12 en la figura 3). En este caso, empieza
a la izquierda del acoplador de bus y continúa hasta el extremo izquierdo.
Los datos de parámetros del acoplador de bus se adjuntan a los datos de salida en la cadena de
bytes. En el capítulo 5.5 “Ajuste de los parámetros del acoplador de bus” en la página 275 se explica
cómo están ocupados los bits del acoplador de bus.
Los datos de diagnóstico del sistema de válvulas tienen una longitud de 8 bytes y se adjuntan a los
datos de entrada. En la tabla 14 se muestra cómo se distribuyen estos datos de diagnóstico.
Fig. 3: Numeración de los módulos en un sistema de válvulas con módulos E/S
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
Ejemplo La figura 3 representa un sistema de válvulas con las propiedades siguientes:
W Acoplador de bus
W Sección 1 (S1) con 9 válvulas
Placa de controlador para 4 válvulas
Placa de controlador para 2 válvulas
Placa de controlador para 3 válvulas
W Sección 2 (S2) con 8 válvulas
Placa de controlador para 4 válvulas
Válvula reguladora de presión con 16 bits de datos de entrada y de salida
Placa de controlador para 4 válvulas
M1/OB1 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M8/OB8M7/ M9/OB9M10/IB3M11/IB4M12/OB10
8DI8M88DI8M88DO8M8
AES-
D-BC-
EIP
M2/OB2
P P UA
S1 S2 S3
UA
A
AV-EP
(M)
S1 Sección 1
S2 Sección 2
S3 Sección 3
P Alimentación de presión
UA Alimentación de tensión
M Módulo
A Conexión de trabajo del regulador de presión
única
AV-EP Válvula reguladora de presión con 16 bits
de datos de entrada y de salida
IB Byte de entrada
OB Byte de salida
Ni byte de entrada ni de salida
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 273
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Español
W Sección 3 (S3) con 7 válvulas
Placa de alimentación
Placa de controlador para 4 válvulas
Placa de controlador para 3 válvulas
W Módulo de entrada
W Módulo de entrada
W Módulo de salida
El código de configuración PLC de toda la unidad es en este caso:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
En la tabla 9 se muestra la longitud de datos del acoplador de bus y de los módulos.
La longitud total de los datos de salida en el ejemplo de configuración es 11 bytes. De ellos,
10 bytes corresponden a los datos de salida de los módulos, y 1 byte, al byte de parámetros
del acoplador de bus.
Tabla 9: Cálculo de la longitud de datos del sistema de válvulas
Número
de módulo
Módulo Datos de salida Datos de entrada
1 Placa de controlador para
4válvulas
1 byte de datos útiles
2 Placa de controlador para
2válvulas
1 byte
(4 bits de datos útiles más
4 bits de relleno)
3 Placa de controlador para
3válvulas
1 byte
(6 bits de datos útiles más
2 bits de relleno)
4 Placa de controlador para
4válvulas
1 byte de datos útiles
5 Válvula reguladora de presión 2 byte de datos útiles 2 byte de datos útiles
6 Placa de controlador para
4válvulas
1 byte de datos útiles
7 Alimentación eléctrica
8 Placa de controlador para
4válvulas
1 byte de datos útiles
9 Placa de controlador para
3válvulas
1 byte
(6 bits de datos útiles más
2 bits de relleno)
10 Módulo de entrada
(1 byte de datos útiles)
1 byte de datos útiles
11 Módulo de entrada
(1 byte de datos útiles)
1 byte de datos útiles
12 Módulo de salida
(1 byte de datos útiles)
1 byte de datos útiles
Acoplador de bus 1 byte de datos de
parámetros
8 bytes de datos de
diagnóstico
Longitud total de los datos
de salida: 11 bytes
Longitud total de los
datos de entrada:
12 bytes
274 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
La longitud total de los datos de entrada en el ejemplo de configuración es 12 bytes. De ellos, 4 bytes
corresponden a los datos de entrada de los módulos, y 8 bytes, a los datos de diagnóstico de los
módulos.
El sistema envía y recibe los bytes de entrada y de salida siempre conforme al orden físico. Dicha
secuencia no se puede modificar. No obstante, en la mayoría de los máster es posible asignar alias
a los datos, de modo que se puede generar un número cualquiera de nombres para los datos.
Una vez finalizada la configuración PLC, los bytes de salida presentan la ocupación que se muestra
en la tabla 10. El byte de parámetros del acoplador de bus se adjunta a los bytes de salida de los
módulos.
Los bytes de entrada presentan la ocupación que se muestra en la tabla 11. Los datos de diagnóstico
se adjuntan a los datos de entrada y siempre tienen una longitud de 8 bytes.
Tabla 10: Ocupación de ejemplo de los bytes de salida (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
OB1 válvula 4
bobina 12
válvula 4
bobina 14
válvula 3
bobina 12
válvula 3
bobina 14
válvula 2
bobina 12
válvula 2
bobina 14
válvula 1
bobina 12
válvula 1
bobina 14
OB2 ––––Válvula 6
bobina 12
válvula 6
bobina 14
válvula 5
bobina 12
válvula 5
bobina 14
OB3 Válvula 9
bobina 12
válvula 9
bobina 14
válvula 8
bobina 12
válvula 8
bobina 14
válvula 7
bobina 12
válvula 7
bobina 14
OB4 válvula 13
bobina 12
válvula 13
bobina 14
válvula 12
bobina 12
válvula 12
bobina 14
válvula 11
bobina 12
válvula 11
bobina 14
válvula 10
bobina 12
válvula 10
bobina 14
OB5 primer byte de la válvula reguladora de presión
OB6 segundo byte de la válvula reguladora de presión
OB7 válvula 17
bobina 12
válvula 17
bobina 14
válvula 16
bobina 12
válvula 16
bobina 14
válvula 15
bobina 12
válvula 15
bobina 14
válvula 14
bobina 12
válvula 14
bobina 14
OB8 válvula 21
bobina 12
válvula 21
bobina 14
válvula 20
bobina 12
válvula 20
bobina 14
válvula 19
bobina 12
válvula 19
bobina 14
válvula 18
bobina 12
válvula 18
bobina 14
OB9 Válvula 24
bobina 12
válvula 24
bobina 14
válvula 23
bobina 12
válvula 23
bobina 14
válvula 22
bobina 12
válvula 22
bobina 14
OB10 8DO8M8
(módulo 11)
X2O8
8DO8M8
(módulo 11)
X2O7
8DO8M8
(
m
ódulo 11)
X2O6
8DO8M8
(módulo 11)
X2O5
8DO8M8
(módulo 11)
X2O4
8DO8M8
(módulo 11)
X2O3
8DO8M8
(módulo 11)
X2O2
8DO8M8
(módulo 11)
X2O1
OB11 Byte de parámetros del acoplador de bus
1)
Los bits marcados con “–” son bits de relleno. No se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 275
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Español
La longitud de los datos de proceso de la zona de válvulas depende del controlador de válvula
montado (véase el capítulo 6 “Estructura de los datos de los controladores de válvula” en la
página 281). La longitud de los datos de proceso de la zona E/S depende del módulo E/S
seleccionado (véase la descripción de sistema de los módulos E/S correspondientes).
5.5 Ajuste de los parámetros del acoplador de bus
Las propiedades del sistema de válvulas se ven influenciadas por diferentes parámetros que se
ajustan en el control. Los parámetros le permiten determinar el comportamiento del acoplador de
bus y de los módulos E/S.
En este capítulo únicamente se describen los parámetros del acoplador de bus. Los parámetros de
la zona E/S y de las válvulas reguladoras de presión se explican, respectivamente, en la descripción
de sistema de los módulos E/S correspondientes y en el manual de instrucciones de las válvulas
reguladoras de presión AV-EP. Por su parte, los parámetros de las placas de los controladores de
válvula se explican en la descripción de sistema del acoplador de bus.
Puede ajustar los parámetros siguientes en el acoplador de bus:
W Comportamiento en caso de que se interrumpa la comunicación EtherNet/IP
W Comportamiento en caso de fallo (fallo del bus backplane)
W Orden de los bytes
Tabla 11: Ocupación de ejemplo de los bytes de entrada (IB)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
IB1 primer byte de la válvula reguladora de presión
IB2 segundo byte de la válvula reguladora de presión
IB3 8DI8M8
(módulo 9)
X2I8
8DI8M8
(módulo 9)
X2I7
8DI8M8
(módulo 9)
X2I6
8DI8M8
(módulo 9)
X2I5
8DI8M8
(módulo 9)
X2I4
8DI8M8
(módulo 9)
X2I3
8DI8M8
(módulo 9)
X2I2
8DI8M8
(módulo 9)
X2I1
IB4 8DI8M8
(módulo 10)
X2I8
8DI8M8
(módulo 10)
X2I7
8DI8M8
(módulo 10)
X2I6
8DI8M8
(módulo 10)
X2I5
8DI8M8
(módulo 10)
X2I4
8DI8M8
(módulo 10)
X2I3
8DI8M8
(módulo 10)
X2I2
8DI8M8
(módulo 10)
X2I1
IB5 byte de diagnóstico (acoplador de bus)
IB6 byte de diagnóstico (acoplador de bus)
IB7 byte de diagnóstico (módulo 1–8)
IB8 byte de diagnóstico (bit 0–3: módulo 9–12, bit 4–7 no ocupado)
IB9 byte de diagnóstico (no ocupado)
IB10 byte de diagnóstico (no ocupado)
IB11 byte de diagnóstico (no ocupado)
IB12 byte de diagnóstico (no ocupado)
276 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
En servicio cíclico, estos parámetros se configuran con ayuda del byte de parámetros que se adjunta
a los datos de salida.
El bit 0 no está ocupado.
El comportamiento en caso de fallo de la comunicación EtherNet/IP se define en el bit 1 del byte de
parámetros.
W Bit 1 = 0: si se interrumpe la conexión, las salidas se ponen a cero.
W Bit 1 = 1: si se interrumpe la conexión, las salidas mantienen su estado actual.
El comportamiento en caso de fallo del bus backplane se define en el bit 2 del byte de parámetros.
W Bit 2 = 0: véase el capítulo 5.5.2 “Parámetros para comportamiento en caso de fallo” en la
página 277, comportamiento en caso de fallo, opción 1
W Bit 2 = 1: véase comportamiento en caso de fallo, opción 2
El orden de bytes de los módulos con valores de 16 bits se define en el bit 3 del byte de parámetros
(SWAP).
W Bit 3 = 0: los valores de 16 bits se envían en formato Big-Endian.
W Bit 3 = 1: los valores de 16 bits se envían en formato Little-Endian.
Los parámetros también se pueden escribir y leer en modo no cíclico (“unconnected messages”).
No obstante, la escritura no cíclica solo tiene sentido si el módulo no se encuentra en modo de
intercambio de datos cíclico, ya que, en servicio cíclico, los parámetros son sobrescritos por los
parámetros transferidos de forma cíclica.
Los parámetros del acoplador de bus se pueden escribir de modo no cíclico con el “unconnected
message” siguiente.
O
Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente.
5.5.1 Ajuste de parámetros para los módulos
Los parámetros de los módulos se pueden escribir/leer con los ajustes de la tabla 13.
Los parámetros de módulo no se adjuntan a los datos útiles; únicamente se pueden escribir de
modo no cíclico mediante “unconnected messages”.
O Tenga en cuenta que siempre se debe transferir la longitud de datos completa del parámetro de
un módulo para que este sea adoptado. Puede consultar la longitud de datos de parámetro de
los módulos en la documentación de cada módulo en cuestión.
La consulta “leer parámetros” dura varios milisegundos, ya que este proceso activa la llamada
interna “volver a leer los parámetros del módulo”. Al hacerlo, se transfieren los últimos datos leídos.
O Por ello, ejecute la consulta “leer parámetros” dos veces dejando un intervalo de aprox. 1 s para
leer desde el módulo los datos actuales de los parámetros.
Si ejecuta la consulta “leer parámetros” solo una vez, en el peor de los casos se devolverán los
parámetros leídos la última vez que se reinició el aparato.
Tabla 12: Escribir parámetros de acoplador de bus
Nombre del campo en el software Valor en el campo para escribir parámetros
Service Code 0x10
Class 0xC7
Instance 0x01
Attribut 0x01
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 277
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Español
El acoplador de bus no memoriza los parámetros y los datos de configuración de modo local.
Al arrancar desde el PLC, estos se deben enviar al acoplador de bus y a los módulos montados.
5.5.2 Parámetros para comportamiento en caso de fallo
Comportamiento en caso de que
se interrumpa
la comunicación EtherNet/IP
Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que deje de haber
comunicación EtherNet/IP. Puede seleccionar los comportamientos siguientes:
W Desconectar todos las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 0)
W Mantener todas las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 1)
Comportamiento en caso
de fallo del bus backplane
Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que se produzca un
fallo en el bus backplane. Puede seleccionar los comportamientos siguientes:
Opción 1 (bit 2 del byte de parámetros = 0):
W Si se produce un fallo breve del bus backplane (generado, p. ej., por un impulso en la
alimentación de tensión), el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía una
advertencia al control. En cuanto se restablece la comunicación a través del bus backplane,
el acoplador de bus retoma el funcionamiento normal y se anulan las advertencias.
W Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane (p. ej., al retirar una placa final),
el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía un aviso de fallo al control.
Al mismo tiempo, el acoplador de bus restablece todas las válvulas y salidas. El acoplador
de bus intenta reinicializar el sistema. Para ello, el acoplador de bus envía el aviso de
diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar.
Si la inicialización se realiza correctamente, el acoplador de bus retoma el funcionamiento
normal. Se anula el aviso de fallo y el LED IO/DIAG se enciende en verde.
Si la inicialización no se realiza correctamente (p. ej., porque se han conectado módulos
nuevos al bus backplane o porque este está averiado), el acoplador de bus sigue enviando
al control el aviso de diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar y se repite
la inicialización. El LED IO/DIAG sigue parpadeando en rojo.
Opción 2 (bit 2 del byte de parámetros = 1):
W Si se produce un fallo breve del bus backplane, la reacción es idéntica a la opción 1.
W Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane, el acoplador de bus envía un aviso
de fallo al control y el LED IO/DIAG parpadea en rojo. Al mismo tiempo, el acoplador de bus
restablece todas las válvulas y salidas. No se reinicia el sistema. Es necesario reiniciar
manualmente el acoplador de bus (“power reset”) para restablecer su funcionamiento normal.
Tabla 13: Escribir y leer parámetros de módulos
Nombre del campo en el software
Valor en el campo para escribir
parámetros
Valor en el campo para leer
parámetros
Service Code 0x10 0x0E
Class 0x64 0x64
Instance Número de módulo en codificación
hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 15 = 0x0F)
Número de módulo en codificación
hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12)
Attribut 0x01 0x02
Juego de parámetros Número de datos de parámetros
del módulo para escritura
Número de datos de parámetros
del módulo para lectura
278 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5.6 Datos de diagnóstico del acoplador de bus
5.6.1 Estructura de los datos de diagnóstico
El acoplador de bus envía 8 bytes de datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
de los módulos. Un sistema de válvulas compuesto por un acoplador de bus y un módulo de 2 bytes
de datos de entrada tendrá, por tanto, 10 bytes de datos totales de entrada. Un sistema de válvulas
compuesto por un acoplador de bus y un módulo sin datos de entrada tendrá 8 bytes de datos
totales de entrada.
Los 8 bytes de datos de diagnóstico contienen:
W 2 bytes de datos de diagnóstico para el acoplador de bus y
W 6 bytes de datos de diagnóstico colectivo para los módulos.
Los datos de diagnóstico se distribuyen como se muestra en la tabla 14.
Tabla 14: Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
N.º de byte
N.º de
bit
Significado Tipo y aparato de diagnóstico
Byte 0 Bit 0 Tensión de actuadores UA < 21,6 V Diagnóstico del acoplador
de bus
Bit 1 Tensión de actuadores UA < UA-OFF
Bit 2 Alimentación de tensión de la electrónica UL < 18 V
Bit 3 Alimentación de tensión de la electrónica UL < 10 V
Bit 4 Error de hardware
Bit 5 Reservado
Bit 6 Reservado
Bit 7 Reservado
Byte 1 Bit 0 El backplane de la zona de válvulas registra una
advertencia.
Diagnóstico del acoplador
de bus
Bit 1 El backplane de la zona de válvulas registra un
fallo.
Bit 2 El backplane de la zona de válvulas intenta
reiniciar.
Bit 3 Reservado
Bit 4 El backplane de la zona E/S registra una
advertencia.
Bit 5 El backplane de la zona E/S registra un fallo.
Bit 6 El backplane de la zona E/S intenta reiniciar.
Bit 7 Reservado
Byte 2 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 1 Diagnósticos colectivos
de los módulos
Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 2
Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 3
Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 4
Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 5
Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 6
Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 7
Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 8
Byte 3 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 9 Diagnósticos colectivos
de los módulos
Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 10
Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 11
Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 12
Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 13
Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 14
Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 15
Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 16
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 279
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Español
Los datos de diagnóstico colectivo de los módulos también se pueden consultar de modo no
cíclico.
Byte 4 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 17 Diagnósticos colectivos
de los módulos
Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 18
Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 19
Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 20
Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 21
Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 22
Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 23
Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 24
Byte 5 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 25 Diagnósticos colectivos
de los módulos
Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 26
Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 27
Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 28
Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 29
Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 30
Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 31
Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 32
Byte 6 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 33 Diagnósticos colectivos
de los módulos
Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 34
Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 35
Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 36
Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 37
Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 38
Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 39
Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 40
Byte 7 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 41 Diagnósticos colectivos
de los módulos
Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 42
Bit 2 Reservado
Bit 3 Reservado
Bit 4 Reservado
Bit 5 Reservado
Bit 6 Reservado
Bit 7 Reservado
Tabla 14: Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
N.º de byte
N.º de
bit
Significado Tipo y aparato de diagnóstico
280 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5.6.2 Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
Puede leer los datos de diagnóstico del acoplador de bus como se indica a continuación:
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo
correspondiente.
Los datos de diagnóstico para la zona de válvulas se describen en el capítulo 6 “Estructura de
los datos de los controladores de válvula” en la página 281.
Por su parte, la descripción de los datos de diagnóstico de la zona E/S se recoge en las
descripciones de sistema de los módulos E/S correspondientes.
5.7 Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S
Algunos módulos E/S pueden enviar al control, además del diagnóstico colectivo, datos de
diagnóstico ampliados de hasta 4 bytes de longitud. La longitud total de datos puede llegar en este
caso hasta 5 bytes:
Los datos de diagnóstico contienen en el byte 1 la información del diagnóstico colectivo:
W Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo.
W Byte 1 = 0x80: existe un fallo.
Los bytes 2–5 contienen los datos del diagnóstico ampliado de los módulos E/S. Los datos de
diagnóstico ampliados se pueden consultar únicamente de modo no cíclico.
La consulta no cíclica de los datos de diagnóstico es idéntica para todos los módulos.
En el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”)” en la página 282 se explica el proceso tomando como ejemplo placas de
controlador de válvula.
5.8 Transferencia de la configuración al control
Una vez que el sistema esté configurado total y correctamente, puede transferir los datos al control.
1. Compruebe si la longitud de los datos de entrada y salida que ha introducido en el control se
corresponde con la del sistema de válvulas.
2. Establezca la conexión con el control.
3. Transfiera los datos del sistema de válvulas al control. El procedimiento concreto depende del
programa de configuración PLC usado. Tenga en cuenta la documentación del mismo.
Tabla 15: Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
Nombre del campo en el software Valor en el campo
Service Code 0x0E
Class 0xC7
Instance 0x03
Attribut 0x01
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 281
Estructura de los datos de los controladores de válvula
Español
6 Estructura de los datos de los controladores
de válvula
6.1 Datos de proceso
La placa de controlador de válvula recibe del control los datos de salida con valores nominales para
la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas. El controlador de válvula convierte estos
datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas. La longitud de los datos de salida es de ocho
bits. De ellos, una placa de controlador para 2 válvulas utiliza cuatro bits; una placa de controlador
para 3 válvulas utiliza seis, y una para 4 válvulas, ocho.
En la figura 4 se muestra cómo están asignados los lugares de válvula en una placa de controlador
para 2, 3 y 4 válvulas:
Fig. 4: Asignación de los lugares de válvula
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
La asignación de las bobinas magnéticas a las válvulas es la siguiente:
ADVERTENCIA
Asignación de datos incorrecta
Peligro de comportamiento no controlado de la instalación
O Fije siempre el valor “0” para los bits no utilizados.
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
Lugar de válvula 4
20 Placa base doble
21 Placa base triple
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
24 Placa de controlador para 4 válvulas
n o n o p n op q
22 23 24
202120
282 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Estructura de los datos de los controladores de válvula
En las tablas 16–18 se muestran válvulas biestables. En una válvula monoestable solo se utiliza
la bobina 14 (bit 0, 2, 4 y 6).
6.2 Datos de diagnóstico
6.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula
El controlador de válvula envía el aviso de diagnóstico con los datos de entrada al acoplador de bus
(véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica
dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que
se genera si se produce un cortocircuito en una salida (diagnóstico colectivo).
El significado del bit de diagnóstico es:
W Bit = 1: existe un fallo.
W Bit = 0: no existe ningún fallo.
6.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”)
Puede leer los datos de diagnóstico de los controladores de válvula como se indica a continuación:
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo
correspondiente.
Tabla 16: Placa de controlador para 2 válvulas
1)
Byte de salida Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Denominación de la válvula válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1
Denominación de la bobina bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14
1)
Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Tabla 17: Placa de controlador para 3 válvulas
1)
Byte de salida Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Denominación de la válvula válvula 3 válvula 3 válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1
Denominación de la bobina bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14
1)
Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Tabla 18: Placa de controlador para 4 válvulas
Byte de salida Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Denominación de la válvula válvula 4 válvula 4 válvula 3 válvula 3 válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1
Denominación de la bobina bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14
Tabla 19: Lectura de los datos de diagnóstico de los módulos
Nombre del campo en el software Valor en el campo
Service Code 0x0E
Class 0x64
Instance Número de módulo en codificación hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12)
Attribut 0x03
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 283
Estructura de los datos de los controladores de válvula
Español
Como respuesta recibe 1 byte de datos. Este byte contiene la información siguiente:
W Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo.
W Byte 1 = 0x80: existe un fallo.
6.3 Datos de parámetros
La placa de controlador de válvula no tiene ningún parámetro.
284 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica
7 Estructura de los datos de la placa
de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica interrumpe la tensión UA recibida desde la izquierda y transmite
hacia la derecha la tensión alimentada a través del conector M12 adicional. Todas las demás
señales se transfieren directamente.
7.1 Datos de proceso
La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de proceso.
7.2 Datos de diagnóstico
7.2.1 Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los
datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo
correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico
está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por
debajo de 21,6 V (24 V DC –10 % = UA-ON).
El significado del bit de diagnóstico es:
W Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-ON)
W Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-ON)
7.2.2 Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
Los datos de diagnóstico de la placa de alimentación eléctrica se pueden leer igual que los datos de
diagnóstico de los controladores de válvula (véase el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos
de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282).
7.3 Datos de parámetros
La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de parámetro.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 285
Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF
Español
8 Estructura de los datos de la placa
de alimentación neumática con placa
de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica transfiere todas las señales, incluidas las tensiones
de alimentación. La placa de supervisión UA-OFF detecta si la tensión UA se sitúa por debajo
del valor UA-OFF.
8.1 Datos de proceso
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún dato de proceso.
8.2 Datos de diagnóstico
8.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los
datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo
correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico
está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por
debajo de UA-OFF.
El significado del bit de diagnóstico es:
W Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-OFF)
8.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
(“explicit messages”)
Los datos de diagnóstico de la placa de supervisión UA-OFF se pueden leer igual que los datos
de diagnóstico de los controladores de válvula (véase el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no
cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282).
8.3 Datos de parámetros
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún parámetro.
286 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
9 Ajustes previos en el acoplador de bus
Debe realizar los siguientes ajustes previos con ayuda del programa de configuración PLC:
W Asignar al acoplador de bus una dirección IP única y ajustar la máscara de subred
(véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287)
W Ajustar los parámetros para el acoplador de bus, es decir, describir el último byte de los datos
de salida con los bits de parámetros (véase el capítulo 5.5 “Ajuste de los parámetros del
acoplador de bus” en la página 275)
W Ajustar los parámetros de los módulos mediante el control (véase el capítulo 5.5.1 “Ajuste de
parámetros para los módulos” en la página 276)
9.1 Apertura y cierre de la mirilla
1. Desenrosque el tornillo (25) de la mirilla (3).
2. Abra la mirilla.
3. Realice los ajustes que correspondan conforme se explica en los apartados siguientes.
4. Vuelva a cerrar la mirilla. Al hacerlo, compruebe que la junta quede colocada correctamente.
5. Vuelva a apretar el tornillo.
Par de apriete: 0,2 Nm
9.2 Modificación de la dirección
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto
del sistema e incluso dañarlo.
O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración PLC utilizado.
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
RUN
NET
L/A 1
L/A 2
25
3
ATENCIÓN
Junta defectuosa o mal asentada
Puede entrar agua en el aparato. Ya no queda garantizado el tipo de protección IP65.
O Asegúrese de que la junta de debajo de la mirilla (3) está intacta y ajusta correctamente.
O Asegúrese de que el tornillo (25) está fijado al par de apriete correcto (0,2 Nm).
ATENCIÓN
No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento.
El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua.
O No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento.
O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las
posiciones de los conmutadores S1 y S2.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 287
Ajustes previos en el acoplador de bus
Español
9.3 Asignación de dirección IP y máscara de subred
En la red EtherNet/IP, el acoplador de bus necesita una dirección IP única para poder ser reconocido
por el control.
Dirección en el estado
de suministro
En estado de suministro, los conmutadores están ajustados a función DHCP (0x00). Tanto el
conmutador S2 como el S1 están a 0.
9.3.1 Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección
Fig. 5: Conmutadores de dirección S1 y S2 del acoplador de bus
Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema
de válvulas se encuentran debajo de la mirilla (3).
W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque
de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
Los conmutadores giratorios están ajustados por defecto a 0x00. De este modo está activada
la asignación de dirección por servidor DHCP.
Para asignar la dirección, proceda como se explica a continuación:
O Asegúrese de que cada dirección IP figure en la red una única vez y que esté reservada
la dirección 0xFF / 255.
1. Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión UL.
2. Ajuste en los conmutadores S1 y S2 (véase la fig. 5) la dirección de estación. Para ello, ajuste los
conmutadores en una posición de entre 1 y 254 para sistema decimal o de 0x01 y 0xFE para
hexadecimal:
S1: nibble High de 0 a F
S2: nibble Low de 0 a F
S1
S2
S2
S1
S1
S2
288 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión UL.
El sistema se inicializa y se adopta la dirección del acoplador de bus. La dirección IP del
acoplador de bus se fija en 192.168.1.xxx, donde “xxx” corresponde al ajuste de los
conmutadores giratorios. Como máscara de subred se ajusta 255.255.255.0, y como dirección
del gateway, 0.0.0.0. Está desactivada la asignación de dirección por medio de DHCP.
En la tabla 20 se recogen algunos ejemplos de asignación de direcciones.
9.3.2 Asignación de dirección IP con servidor DHCP
Ajuste de la dirección IP
a función DHCP
1. Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones
de los conmutadores S1 y S2.
2. Proceda entonces a ajustar la dirección a 0x00.
Al reiniciar el acoplador de bus se activa el modo DHCP.
Asignación de dirección IP Una vez configurada la dirección 0X00 en el acoplador de bus, puede asignarle una dirección IP.
El modo en que se asigna una dirección IP al acoplador de bus depende del programa
de configuración PLC o programa DHCP. Puede consultar la información correspondiente
en las instrucciones del programa.
El ejemplo siguiente se basa en el software RSLogix 5000 de Rockwell con servidor BOOTP/DHCP.
La configuración PLC y la asignación de las direcciones IP se puede realizar también con otro
programa de configuración PLC o programa DHCP.
El acoplador de bus se registra en el servidor DHCP con su dirección MAC. Esta le permite
identificarlo. Puede localizar la dirección MAC del acoplador de bus en la placa de características.
Tabla 20: Ejemplos de asignación de dirección
Posición del conmutador S1
Nibble High
(rotulación hexadecimal)
Posición del conmutador S2
Nibble Low
(rotulación hexadecimal)
Dirección de estación
0 0 0 (asignación de dirección por servidor
DHCP)
011
022
... ... ...
0F15
1016
1117
... ... ...
9 F 159
A 0 160
... ... ...
F E 254
F F 255 (reservado)
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por modificación de los ajustes durante el funcionamiento
Los actuadores pueden moverse de forma descontrolada.
O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 289
Ajustes previos en el acoplador de bus
Español
O Seleccione en el campo “Request History” el acoplador de bus con ayuda de la dirección MAC.
Una vez que el aparato se haya registrado, puede añadirlo a la lista de referencia y asignarle una
dirección IP.
O Pulse el botón “Add to Relation List”.
Se abre la ventana “New Entry”.
O Introduzca en el campo “IP Address” la dirección IP y confirme con “OK”.
En cuanto el acoplador de bus esté incluido en la lista y envíe la siguiente consulta DHCP,
el servidor DHCP le asignará la dirección indicada.
290 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
En la mayoría de los casos no es necesario asignar cada vez la dirección IP y la máscara de subred
por medio del servidor DHCP, ya que se memorizan en el acoplador de bus. Para ello, una vez que
el servidor DHCP haya asignado al acoplador de bus la dirección deseada, debe desactivar el servicio
DHCP del acoplador de bus.
O Para desactivar el servicio DHCP pulse el botón “Disable BOOTP/DHCP”.
O Reinicie el sistema.
El aparato arranca automáticamente con la dirección IP que tenía en el momento de desactivar
el servicio DHCP. En este ejemplo es 192.168.1.100.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 291
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
Español
10 Puesta en servicio del sistema de válvulas
con EtherNet/IP
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los siguientes trabajos:
W Ha montado el sistema de válvulas con el acoplador de bus (véanse las instrucciones de montaje
de los acopladores de bus y los módulos E/S, así como del sistema de válvulas).
W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase el capítulo 9 “Ajustes previos en el
acoplador de bus” en la página 286 y el capítulo 5 “Configuración PLC del sistema
de válvulas AV” en la página 270).
W Ha conectado el acoplador de bus al control (véanse las instrucciones de montaje del sistema
de válvulas AV).
W Ha configurado el control de tal manera que las válvulas y los módulos E/S se piloten
adecuadamente.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona supervisada
y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio y el manejo
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
1. Conecte la tensión de servicio.
Al arrancar, el control envía los datos de configuración al acoplador de bus.
2. Después de la fase de inicialización, compruebe las indicaciones LED en todos los módulos
(véase el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293 y la descripción
de sistema de los módulos E/S).
PELIGRO
¡Peligro de explosión por falta de protección contra golpes!
Cualquier daño mecánico debido, p. ej., a una sobrecarga de las conexiones neumáticas o
eléctricas, puede provocar la pérdida del tipo de protección IP65.
O Asegúrese de que, en zonas con peligro de explosión, el equipo se monta protegido contra
cualquier daño mecánico.
¡Peligro de explosión por daños en la carcasa!
En zonas con peligro de explosión, las carcasas que presenten daños pueden provocar una
explosión.
O Asegúrese de que los componentes del sistema de válvulas solo se ponen en funcionamiento
si su carcasa no presenta ningún daño y está correctamente montada.
¡Peligro de explosión por falta de juntas y cierres!
Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el aparato y lo destruyan.
O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están
dañadas.
O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los enchufes están montados.
PRECAUCIÓN
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando
conecte la alimentación de aire comprimido.
292 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
Al encender la presión de servicio, los LED de diagnóstico únicamente se deben encender en verde,
como se explica en la tabla 21:
Si el diagnóstico se ha efectuado con éxito, puede poner el sistema de válvulas en servicio. En caso
contrario, deberá solucionar el fallo (véase el capítulo 13 “Localización de fallos y su eliminación”
en la página 311).
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabla 21: Estado de los LED durante la puesta en servicio
Denominación Color Estado Significado
UL (14) Verde encendido La alimentación de tensión de la electrónica supera
el límite de tolerancia inferior (18 V DC).
UA (15) Verde encendido La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia
inferior (21,6 V DC).
MOD (16) Verde encendido La configuración es correcta y el backplane funciona sin
problemas.
NET (17) Verde encendido El acoplador de bus intercambia datos con el control
de forma cíclica.
L/A 1 (18) Amarillo parpadeo rápido
1)
1)
Al menos uno de los dos LED L/A 1 y L/A 2 debe estar encendido en verde, o bien estar encendido en verde y parpadear
rápido en amarillo. Este parpadeo puede producirse de forma tan rápida después del intercambio de datos que no se aprecie
como tal. En este caso, el color es verde claro.
Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión
de bus de campo X7E1
L/A 2 (19) Amarillo parpadeo rápido
1)
Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión
de bus de campo X7E2
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 293
LED de diagnóstico del acoplador de bus
Español
11 LED de diagnóstico del acoplador de bus
El acoplador de bus supervisa las alimentaciones de tensión para la electrónica y el pilotaje de
actuadores. Si se excede o no se alcanza el margen configurado, se emitirá una señal de fallo que
se envía al control. Adicionalmente, los LED de diagnóstico indican el estado.
Lectura de indicaciones de
diagnóstico en el acoplador de bus
Los LED ubicados en la parte superior del acoplador de bus reproducen los avisos recogidos en la
tabla 22.
O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las
funciones del acoplador de bus mediante la lectura de los LED de diagnóstico.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabla 22: Significado de los LED de diagnóstico
Denominación Color Estado Significado
UL (14) Verde encendido La alimentación de tensión de la electrónica supera el límite
de tolerancia inferior (18 V DC).
Rojo parpadeo La alimentación de tensión de la electrónica es inferior al límite
de tolerancia inferior (18 V DC) y superior a 10 V DC.
Rojo encendido La alimentación de tensión de la electrónica no alcanza 10 V DC.
Verde/Rojo apagado La alimentación de tensión de la electrónica se encuentra muy
por debajo de 10 V DC (margen no definido).
UA (15) Verde encendido La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia inferior
(21,6 V DC).
Rojo parpadeo La tensión de actuadores es inferior al límite de tolerancia
inferior (21,6 V DC) y superior a UA-OFF.
Rojo encendido La tensión de actuadores es inferior a UA-OFF.
MOD (16) Verde encendido La configuración es correcta y el backplane funciona sin
problemas.
Verde parpadeo Aún no se ha configurado el módulo (no existe conexión
a un máster).
Rojo parpadeo Existe un aviso de diagnóstico de un módulo.
Rojo encendido Configuración incorrecta de la unidad de válvulas o fallo
en la función del bus backplane
NET (17) Verde encendido El acoplador de bus intercambia datos con el control de forma
cíclica.
Verde parpadeo Esperando a que se retome la comunicación con el control
Rojo parpadeo Se ha interrumpido la comunicación (no hay comunicación
con el máster).
Rojo encendido Problemas de red graves; dirección IP asignada dos veces
Verde/Rojo apagado Aún no se ha asignado ninguna dirección IP y el servicio DHCP
está desactivado.
L/A 1 (18) Verde encendido Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus
y la red (enlace establecido).
Amarillo parpadeo
rápido
Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe
un paquete)
Verde/
Amarillo
apagado No existe conexión física del acoplador de bus con la red.
L/A 2 (19) Verde encendido Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus
y la red (enlace establecido).
Amarillo parpadeo
rápido
Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe
un paquete)
Verde/
Amarillo
apagado No existe conexión física del acoplador de bus con la red.
294 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12 Modificación del sistema de válvulas
En este capítulo se describe la estructura del sistema de válvulas completo, las reglas según
las cuales se puede modificar el sistema, la documentación de dicha modificación y la configuración
nueva del sistema.
El montaje de los componentes y de la unidad completa se explica en las correspondientes
instrucciones de montaje. Todas las instrucciones de montaje necesarias se suministran en
formato papel junto con el sistema y se encuentran adicionalmente en el CD R412018133.
12.1 Sistema de válvulas
El sistema de válvulas de la serie AV está formado por un acoplador de bus central que se puede
ampliar hacia la derecha con hasta 64 válvulas y con hasta los 32 componentes eléctricos
correspondientes (véase el capítulo 12.5.3 “Configuraciones no admisibles” en la página 307).
Por el lado izquierdo se pueden conectar hasta diez módulos de entrada y salida. La unidad puede
funcionar también sin componentes neumáticos, es decir, solo con acoplador de bus y módulos E/S,
como sistema Stand-Alone.
En la figura 6 se muestra una configuración de ejemplo con válvulas y módulos E/S. Dependiendo
de la configuración, su sistema de válvulas puede incluir componentes adicionales como,
p. ej., placas de alimentación neumática o eléctrica, o válvulas reguladoras de presión
(véase el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295).
PELIGRO
Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente
explosiva
Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan
fallos de funcionamiento.
O Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación
del funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner
en servicio el aparato.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 295
Modificación del sistema de válvulas
Español
Fig. 6: Ejemplo de configuración: unidad formada por acoplador de bus y módulos E/S de la serie AES y válvulas de la serie AV
12.2 Zona de válvulas
En las imágenes siguientes se muestran los componentes en forma ilustrada y simbólica.
La representación simbólica se utiliza en el capítulo 12.5 “Modificación de la zona de válvulas”
en la página 305.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R412018222
AES-D-BC-EIP
26
27
28
29
30
33
31
32
34
26 Placa final izquierda
27 Módulos E/S
28 Acoplador de bus
29 Placa adaptadora
30 Placa de alimentación neumática
31 Controlador de válvula (no visible)
32 Placa final derecha
33 Unidad neumática de la serie AV
34 Unidad eléctrica de la serie AES
296 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.2.1 Placas base
Las válvulas de la serie AV se montan siempre en placas base que se unen entre sí formando un
bloque de modo que la presión de alimentación esté presente en todas las válvulas.
Las placas base son siempre de tipo doble o triple para, respectivamente, dos y tres válvulas
monoestables o biestables.
Fig. 7: Placas base dobles y triples
12.2.2 Placa adaptadora
La placa adaptadora (29) tiene únicamente la función de establecer la unión mecánica entre la zona
de válvulas y el acoplador de bus. Se encuentra siempre entre el acoplador de bus y la primera placa
de alimentación neumática.
Fig. 8: Placa adaptadora
12.2.3 Placa de alimentación neumática
Las placas de alimentación neumáticas (30) le permiten dividir el sistema de válvulas en secciones
de diferentes zonas de presión (véase el capítulo 12.5 “Modificación de la zona de válvulas”
en la página 305).
Fig. 9: Placa de alimentación neumática
n
n
o
o
n
o
nop
p
20
20
21
21
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
20 Placa base doble
21 Placa base triple
29
29
P
30 30
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 297
Modificación del sistema de válvulas
Español
12.2.4 Placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica (35) está conectada a una placa de alimentación. Mediante una
conexión propia M12 de 4 pines puede suministrar una alimentación adicional de tensión de 24 V
a todas las válvulas situadas a la derecha de la placa de alimentación eléctrica. La placa de
alimentación eléctrica controla si en esta tensión adicional (UA) se produce subtensión.
Fig. 10: Placa de alimentación eléctrica
El par de apriete del tornillo de puesta a tierra M4x0,7 (ancho de llave 7) es de 1,25 Nm +0,25.
Ocupación de pines
del conector M12
La conexión para la tensión de actuadores es un conector M12, macho, de 4 pines, codificado A.
O Puede consultar la ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica
en la tabla 23.
W La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %.
W La corriente máxima es de 2 A.
W La tensión está separada galvánicamente de UL.
12.2.5 Placas de controlador de válvula
En la parte inferior trasera de las placas base se encuentran controladores de válvula que conectan
eléctricamente las válvulas con el acoplador de bus.
Mediante la unión en bloque de las placas base, también las placas de controlador de válvula quedan
conectadas eléctricamente mediante conectores y conforman el denominado bus backplane
mediante el cual el acoplador de bus pilota las válvulas.
UA
35
35
24 V DC –10 %
X1S
1
X1S
2
34
Tabla 23: Ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica
Pin Conector X1S
Pin 1 nc (no ocupado)
Pin 2 Tensión de actuadores 24 V DC (UA)
Pin 3 nc (no ocupado)
Pin 4 Tensión de actuadores 0 V DC (UA)
298 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Fig. 11: Unión en bloque de placas base y placas de controlador de válvula
Existen las siguientes variantes de placas de controlador de válvula y alimentación:
Fig. 12: Vista general de placas de controlador de válvula y alimentación
Con las placas de alimentación eléctrica se puede dividir el sistema de válvulas en secciones de
diferentes zonas de tensión. Para ello, la placa de alimentación interrumpe la línea de 24 V y la línea
de 0 V de la tensión UA en el bus backplane. Se puede crear un máximo de diez zonas de tensión.
En la configuración PLC se debe tener en cuenta la alimentación de tensión de la placa de
alimentación eléctrica.
n
o
p
q
no pq
20
37
36
22
2237 36
20
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
Lugar de válvula 4
20 Placa base doble
22 Placa de controlador para 2 válvulas
36 Conector derecho
37 Conector izquierdo
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
24 Placa de controlador para 4 válvulas
35 Placa de alimentación eléctrica
38 Placa de alimentación
UA
22 23 24 38
35
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 299
Modificación del sistema de válvulas
Español
12.2.6 Válvulas reguladoras de presión
Las válvulas reguladoras de presión de pilotaje electrónico se pueden utilizar, según el tipo de placa
base seleccionado, como reguladoras de zonas de presión o como reguladoras de presión única.
Fig. 13: Placas base para válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión (izquierda)
y para regulación de presión única (derecha)
Las válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión y para regulación de
presión única no se diferencian en el pilotaje electrónico. Por ello, no se abordarán aquí en más
detalle las diferencias entre ambos tipos de válvulas reguladoras de presión AV-EP.
Las funciones neumáticas se explican en las instrucciones de servicio de las válvulas
reguladoras de presión AV-EP. Estas se encuentran en el CD R412018133.
39 Placa base AV-EP para regulación de zona de
presión
40 Placa base AV-EP para regulación de presión
única
41 Placa de circuitos AV-EP integrada
42 Lugar de válvula para válvula reguladora de
presión
A
39 40
41
42
41
42
300 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.2.7 Placas de puenteo
Fig. 14: Placas de puenteo y placa de supervisión UA-OFF
La única función de las placas de puenteo consiste en puentear las zonas de la alimentación de
presión, por lo que no se tienen en cuenta en la configuración PLC.
Existen dos tipos de placas de puenteo: largas y cortas.
La placa de puenteo larga se encuentra siempre directamente en el acoplador de bus. Puentea la
placa adaptadora y la primera placa de alimentación neumática.
La placa de puenteo corta se utiliza para puentear otras placas de alimentación neumáticas.
12.2.8 Placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF es la alternativa a la placa de puenteo corta en la placa de
alimentación neumática (véase la figura 14 en la página 300).
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica supervisa que la tensión de actuadores UA no alcance
el estado UA < UA-OFF. Todas las tensiones son conducidas directamente. Por este motivo, la placa
de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación eléctrica que
requiera supervisión.
A diferencia de la placa de puenteo, la placa de supervisión UA-OFF sí se tiene en cuenta
en la configuración del control.
28 Acoplador de bus
29 Placa adaptadora
30 Placa de alimentación neumática
35 Placa de alimentación eléctrica
38 Placa de alimentación
43 Placa de puenteo larga
44 Placa de puenteo corto
45 Placa de supervisión UA-OFF
AES-
D-BC-
EIP
P PUA UA P
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 301
Modificación del sistema de válvulas
Español
12.2.9 Combinaciones posibles de placas base y otras placas
Las placas de controlador para 4 válvulas se combinan siempre con dos placas base dobles.
En la tabla 24 se muestra cómo se pueden combinar las placas base, las placas de alimentación
neumática y eléctrica, y las placas adaptadoras con diferentes placas de controlador de válvula,
placas de puenteo y placas de alimentación.
Las placas de circuitos de las placas base AV-EP están integradas de forma fija, por lo que no se
pueden combinar con otras placas base.
12.3 Identificación de los módulos
12.3.1 Número de material del acoplador de bus
El número de material permite identificar el acoplador de bus de forma unívoca. Cuando cambie el
acoplador de bus, con este número podrá pedir el mismo aparato.
El número de material se encuentra impreso en la placa de características (12), situada en la parte
posterior del aparato, y debajo del código de identificación en la parte superior. El número de
material del acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP es R412018222.
12.3.2 Número de material del sistema de válvulas
El número de material del sistema de válvulas completo (46) se encuentra impreso en la placa final
derecha. Con este número podrá pedir un sistema de válvulas con exactamente la misma
configuración.
O Si realiza modificaciones en el sistema de válvulas, tenga en cuenta que el número de material
seguirá haciendo referencia a la configuración original (véase el capítulo 12.5.5 “Documentación
de la modificación” en la página 309).
Tabla 24: Combinaciones posibles de placas
Placa base Placas
Placa base doble Placa de controlador para 2 válvulas
Placa base triple Placa de controlador para 3 válvulas
2 placas base dobles Placa de controlador para 4 válvulas
1)
1)
Dos placas base se conectan a una placa de controlador de válvula.
Placa de alimentación neumática Placa de puenteo corta o placa de supervisión UA-OFF
Placa adaptadora y placa de alimentación neumática Placa de puenteo larga
Placa de alimentación eléctrica Placa de alimentación
R412018222
AES-D-BC-PNIO
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
12
46
302 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.3.3 Código de identificación del acoplador de bus
El código de identificación (1) que se encuentra en la parte superior del acoplador de bus de la
serie AES para EtherNet/IP es AES-D-BC-EIP e indica sus principales características:
12.3.4 Identificación de componente del acoplador de bus
Para poder identificar de forma inequívoca el acoplador de bus en la instalación debe asignarle una
identificación única. Para ello dispone de los dos campos para identificación del componente (4) en
la parte superior y en el frontal del acoplador de bus.
O Rotule los dos campos como esté previsto en su plano de la instalación.
12.3.5 Placa de características del acoplador de bus
La placa de características se encuentra en la parte posterior del acoplador de bus. Contiene los
siguientes datos:
Fig. 15: Placa de características del acoplador de bus
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
1
Tabla 25: Significado del código de identificación
Denominación Significado
AES Módulo de la serie AES
DDiseño D
BC Bus Coupler (acoplador de bus)
EIP Para protocolo de bus de campo EtherNet/IP
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
4
47 Logotipo
48 Serie
49 N.° de material
50 Dirección MAC
51 Alimentación de tensión
52 Fecha de fabricación en formato FD:
<YY>W<WW>
53 Número de serie
55 País del fabricante
56 Código Datamatrix
57 Distintivo CE
58 Denominación interna de fábrica
47
48
49
50
51
52
54
56
5758
55
53
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 303
Modificación del sistema de válvulas
Español
12.4 Código de configuración PLC
12.4.1 Código de configuración PLC de la zona de válvulas
El código de configuración PLC para la zona delvulas (59) está impresa en la placa final derecha.
El código de configuración PLC reproduce el orden y el tipo de componentes eléctricos mediante un
código formado únicamente por cifras y letras. Se admiten cifras, letras y guiones. Entre los
diferentes caracteres no se utiliza ningún espacio en blanco.
En general se aplican las reglas siguientes:
W Las cifras y las letras indican cuáles son los componentes eléctricos.
W Cada cifra se corresponde con una placa de controlador de válvula. El valor de la cifra indica la
cantidad de lugares de válvula de la placa.
W Las letras representan los módulos especiales que son relevantes para la configuración PLC.
W El guión “–” representa una placa de alimentación neumática sin placa de supervisión UA-OFF;
no es relevante para la configuración PLC.
El orden de la secuencia comienza en el lado derecho del acoplador de bus y finaliza en el extremo
derecho del sistema de válvulas.
Los elementos que se pueden representar en el código de configuración PLC se recogen en la
tabla 26.
Ejemplo de un código de configuración PLC: 423–4M4U43.
En el código de configuración PLC no se tienen en cuenta la placa adaptadora ni la placa de
alimentación eléctrica situadas al principio del sistema de válvulas, ni la placa final derecha.
59
Tabla 26: Elementos del código de configuración PLC para la zona de válvulas
Abreviatura Significado
Longitud de los bytes
de salida
Longitud de los bytes
de entrada
2 Placa de controlador para 2 válvulas 1 byte 0 bytes
3 Placa de controlador para 3 válvulas 1 byte 0 bytes
4 Placa de controlador para 4 válvulas 1 byte 0 bytes
Placa de alimentación neumática 0 bytes 0 bytes
K Válvula reguladora de presión 8 bits,
parametrizable
1 bytes 1 bytes
L Válvula reguladora de presión 8 bits 1 bytes 1 bytes
M Válvula reguladora de presión 16 bits,
parametrizable
2 bytes 2 bytes
N Válvula reguladora de presión 16 bits 2 bytes 2 bytes
U Placa de alimentación eléctrica 0 bytes 0 bytes
W Placa de alimentación neumática con
supervisión UA-OFF
0 bytes 0 byte
304 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.4.2 Código de configuración PLC de la zona E/S
El código de configuración PLC de la zona E/S (60) depende del módulo. Se encuentra impreso en la
parte superior de cada aparato.
El orden de los módulos E/S empieza en el acoplador de bus, en el lado izquierdo, y finaliza en el
extremo izquierdo de la zona E/S.
El código de configuración PLC contiene los datos siguientes:
W Cantidad de canales
W Función
W Tipo de conexión
Ejemplo:
La zona E/S está formada por tres módulos distintos que tienen los códigos de configuración PLC
siguientes:
La placa final izquierda no se tiene en cuenta en el código de configuración PLC.
O Puede consultar la longitud de los bytes de entrada y salida en la descripción de sistema del
módulo E/S que corresponda.
R412018233
8DI8M8
60
Tabla 27: Abreviaciones usadas en el código de configuración PLC en la zona E/S
Abreviatura Significado
8 Cantidad de canales o cantidad de conexiones; la cifra
figura siempre antes del elemento.
16
24
DI Canal de entrada digital (digital input)
DO Canal de salida digital (digital output)
AI Canal de entrada analógico (analog input)
AO Canal de salida analógico (analog output)
M8 Conexión M8
M12 Conexión M12
DSUB25 Conexión D-Sub, 25 pines
SC Conexión con fijación de resorte (spring clamp)
A Conexión adicional para tensión de actuadores
L Conexión adicional para tensión lógica
E Funciones ampliadas (enhanced)
P Medición de presión
D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 pulgadas
Tabla 28: Ejemplo de un código de configuración PLC en la zona E/S
Código de configuración PLC del
módulo E/S
Propiedades del módulo E/S Longitud de los datos
8DI8M8
W 8 canales de entrada digitales
W 8 conexiones M8
W 1 byte de entrada
W 0 bytes de salida
24DODSUB25 W 24 canales de salida digitales
W 1 conector D-Sub, 25 pines
W 0 bytes de entrada
W 3 bytes de salida
2AO2AI2M12A W 2 canales de salida analógicos
W 2 canales de entrada
analógicos
W 2 conexiones M12
W Conexión adicional para
tensión de actuadores
W 4 byte de entrada
W 4 bytes de salida
(Los bits se calculan a partir de
la resolución de los canales
analógicos redondeando a
bytes enteros y multiplicando
por el número de canales.)
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 305
Modificación del sistema de válvulas
Español
Si no tiene a mano la descripción de sistema del módulo, puede calcular la longitud de los datos de
entrada y salida conforme a las indicaciones siguientes:
En módulos digitales:
O Divida el número de bits por 8 para obtener la longitud en bytes.
En los módulos de entrada, el valor corresponde a la longitud de los datos de entrada. No
existen datos de salida.
En los módulos de salida, el valor corresponde a la longitud de los datos de salida. No existen
datos de entrada.
En los módulos E/S, la suma de bytes de entrada y de salida se corresponde tanto con la
longitud de los datos de entrada como con la longitud de los datos de salida.
Ejemplo:
W El módulo digital 24DODSUB25 tiene 24 salidas.
W 24/8 = 3 bytes de datos de salida
En módulos analógicos:
1. Divida la exactitud de resolución de una entrada o salida por 8.
2. Redondee el resultado a un número entero.
3. Multiplique este valor por el número de entradas o salidas, según el caso. Este número se
corresponde con la longitud en bytes.
Ejemplo:
W El módulo de entrada analógico 2AI2M12 tiene 2 entradas con una resolución de 16 bits por
entrada.
W 16 bits/8 = 2 bytes
W 2 bytes x 2 entradas = 4 bytes de datos de entrada
12.5 Modificación de la zona de válvulas
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
Para la ampliación o modificación puede emplear los componentes siguientes:
W Controladores de válvula con placas base
W Válvulas reguladores de presión con placas base
W Placas de alimentación neumáticas con placa de puenteo
W Placas de alimentación eléctrica con placa de alimentación
W Placas de alimentación neumáticas con placa de supervisión UA-OFF
En el caso de los controladores de válvula, se pueden realizar combinaciones de varios de los
componentes siguientes (véase la figura 16 en la página 306):
W Controladores para 4 válvulas con dos placas base dobles
W Controladores para 3 válvulas con una placa base triple
W Controladores para 2 válvulas con una placa base doble
ATENCIÓN
Ampliación no admisible
Las ampliaciones o reducciones que no se especifican en estas instrucciones afectan a los
ajustes de configuración básicos. En este caso no se podrá configurar el sistema con fiabilidad.
O Tenga en cuenta las reglas aplicables a la ampliación de la zona de válvulas.
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
306 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Si desea utilizar el sistema de válvulas como sistema Stand-Alone, necesita una placa final
derecha especial (véase el capítulo 15.1 “Accesorios” en la página 315).
12.5.1 Secciones
La zona de válvulas de un sistema de válvulas puede constar de varias secciones. Una sección
empieza siempre con una placa de alimentación que marca el comienzo de una nueva zona de
presión o de tensión.
La placa de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación
eléctrica, ya que de lo contrario se supervisará la tensión de actuadores UA antes de la
alimentación.
Fig. 16: Formación de secciones con dos placas de alimentación neumática y una eléctrica
El sistema de válvulas de la figura 16 consta de tres secciones:
AES-
D-BC-
EIP
P P UA
S1 S2 S3
UA
AV-EP
(M)
A
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 41 35 38 6142
28 Acoplador de bus
29 Placa adaptadora
30 Placa de alimentación neumática
43 Placa de puenteo larga
20 Placa base doble
21 Placa base triple
24 Placa de controlador para 4 válvulas
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
44 Placa de puenteo corto
42 Lugar de válvula para válvula reguladora de
presión
41 Placa de circuitos AV-EP integrada
35 Placa de alimentación eléctrica
38 Placa de alimentación
61 válvula
S1 Sección 1
S2 Sección 2
S3 Sección 3
P Alimentación de presión
A Conexión de trabajo del regulador de presión
única
UA Alimentación de tensión
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 307
Modificación del sistema de válvulas
Español
12.5.2 Configuraciones admisibles
Fig. 17: Configuraciones admisibles
Puede ampliar el sistema de válvulas en todos los puntos marcados con una flecha:
W Después de una placa de alimentación neumática (A)
W Después de una placa de controlador de válvula (B)
W Al final de una sección (C)
W Al final de un sistema de válvulas (D)
Para que la documentación y la configuración resulten sencillas le recomendamos ampliar el
sistema de válvulas por el extremo derecho (D).
12.5.3 Configuraciones no admisibles
En la figura 18 se muestra qué configuraciones no son admisibles. No puede:
W Establecer una separación dentro de una placa de controlador para 4 o 3 válvulas (A)
W Montar después del acoplador de bus menos de cuatro lugares de válvula (B)
W Montar más de 64 válvulas (128 bobinas magnéticas)
W Montar más de 8 AV-EP
W Utilizar más de 32 componentes eléctricos.
Tabla 29: Ejemplo de un sistema de válvulas formado por tres secciones
Sección Componentes
1.ª sección W Placa de alimentación neumática (30)
W Tres placas base dobles (20) y una placa base triple (21)
W Placas de controlador para 4 válvulas (24), para 2 válvulas (22) y para 3 válvulas (23)
W 9 válvulas (61)
2.ª sección W Placa de alimentación neumática (30)
W Cuatro placas base dobles (20)
W Dos placas de controlador para 4 válvulas (24)
W 8 válvulas (61)
W Placa base AV-EP para regulación de presión única
W Válvula reguladora de presión AV-EP
3.ª sección W Placa de alimentación eléctrica (35)
W Dos placas base dobles (20) y una placa base triple (21)
W Placa de alimentación (38), placa de controlador para 4 válvulas (24) y placa de
controlador para 3 válvulas (23)
W 7 válvulas (61)
BABCABC BD
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUA
308 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Algunos componentes configurados tienen varias funciones, por lo que cuentan como varios
componentes eléctricos.
Fig. 18: Ejemplos de configuraciones no admisibles
Tabla 30: Cantidad de componentes eléctricos por módulo
Componente configurado Cantidad de componentes eléctricos
Placas de controlador para 2 válvulas 1
Placas de controlador para 3 válvulas 1
Placas de controlador para 4 válvulas 1
Válvulas reguladoras de presión 3
Placa de alimentación eléctrica 1
Placa de supervisión UA-OFF 1
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUAUA
AES-
D-BC-
EIP
P UAUA
AES-
D-BC-
EIP
PUA
AES-
D-BC-
EIP
P
UA
AA
BB B
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 309
Modificación del sistema de válvulas
Español
12.5.4 Comprobación de la modificación de la zona de válvulas
O Después de modificar la unidad de válvulas, compruebe con la siguiente lista de comprobación
si ha respetado todas las reglas.
¿Ha montado al menos 4 lugares de válvula después de la primera placa de alimentación
neumática?
¿Ha montado como máximo 64 lugares de válvula?
¿Ha utilizado como máximo 32 componentes eléctricos? Tenga en cuenta que una válvula
reguladora de presión AV-EP equivale a tres componentes eléctricos.
¿Ha montado al menos dos válvulas después de una placa de alimentación neumática o eléctrica
que conforma una nueva sección?
¿Ha montado siempre las placas de controlador de válvula atendiendo a los límites de las placas
base conforme a las combinaciones siguientes?
Una placa base doble con una placa de controlador para 2 válvulas
Dos placas base dobles con una placa de controlador para 4 válvulas
Una placa base triple con una placa de controlador para 3 válvulas
¿No ha utilizado más de 8 AV-EP?
Si ha respondido afirmativamente a todas las preguntas, puede continuar con las tareas de
documentación y configuración del sistema de válvulas.
12.5.5 Documentación de la modificación
Código de configuración PLC Después de la modificación, el código de configuración PLC que figura impreso en la placa final
derecha ya no es válido.
O Complete el código de configuración PLC o bien tápelo y escriba por encima el nuevo código.
O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración.
N.º de material Después de la modificación, el número de material que figura en la placa final derecha ya no es
válido.
O Ponga una marca al número de material de modo que quede claro que la unidad ya no responde
al estado de suministro original.
12.6 Modificación de la zona E/S
12.6.1 Configuraciones admisibles
Se pueden conectar hasta diez módulos E/S al acoplador de bus.
Puede consultar información adicional sobre la modificación de la zona E/S en las descripciones de
sistema de los módulos E/S correspondientes.
Le recomendamos ampliar los módulos E/S en el extremo izquierdo del sistema de válvulas.
12.6.2 Documentación de la modificación
El código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los módulos E/S.
O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración.
310 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.7 Configuración PLC nueva del sistema de válvulas
Después de modificar el sistema de válvulas, debe configurar los componentes que se han añadido.
O En el software de configuración PLC, adapte al sistema de válvulas las longitudes de los datos
de entrada y salida.
Dado que los datos se transfieren como cadena de bytes y que el usuario los distribuye, la posición
de los datos en la cadena de bytes se desplaza si se monta un módulo adicional. No obstante,
si añade un módulo en el extremo izquierdo de los módulos E/S, en un módulo de salida solo se
desplaza el byte de parámetros del módulo de bus. En un módulo de entrada se desplazan solo los
datos de diagnóstico.
O Después de modificar el sistema de válvulas compruebe siempre que los bytes de entrada
y salida siguen asignados de forma correcta.
Si ha sustituido componentes sin modificar el orden que ocupaban, no es necesario volver
a configurar el sistema de válvulas. En este caso, el control reconoce todos los componentes.
O Para la configuración PLC proceda como se explica en el capítulo 5 “Configuración PLC del
sistema de válvulas AV” en la página 270.
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del
sistema e incluso dañarlo.
O Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica podrá llevar a cabo la
configuración.
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier
posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 311
Localización de fallos y su eliminación
Español
13 Localización de fallos y su eliminación
13.1 Localización de fallos:
O Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso aunque el tiempo apremie.
O Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste sin una razón clara puede, en el peor
de los casos, impedir que se localice la causa original del fallo.
O Tenga claras cuáles son las funciones del producto en relación con la instalación completa.
O Intente determinar si, antes de producirse el fallo, el producto había cumplido la función
requerida en el conjunto de la instalación.
O Intente determinar qué cambios se han producido en la instalación en la que está montado el
producto:
¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de utilización del producto?
¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de equipamiento) o reparaciones en el conjunto del
sistema (máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el producto? En caso de que así
sea, ¿cuáles?
¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso previsto?
¿De qué modo se manifiesta el fallo?
O Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible, consulte al usuario directo
o encargado de la máquina.
13.2 Tabla de averías
En la tabla 31 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y su remedio.
En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con AVENTICS GmbH.
La dirección figura en la contraportada del manual de instrucciones.
Tabla 31: Tabla de averías
Avería Posible causa Remedio
Sin presión de salida
en las válvulas
Sin alimentación de tensión
en el acoplador de bus/en la placa
de alimentación eléctrica
(véase también el comportamiento de
los distintos LED al final de la tabla)
Conectar la alimentación de tensión al
conector X1S del acoplador de bus
y a la placa de alimentación eléctrica
Comprobar la polaridad de la
alimentación de tensión en el acoplador
de bus/en la placa de alimentación
eléctrica
Conectar la pieza de la instalación
Ningún valor nominal prescrito Prescribir el valor nominal
No existe presión de alimentación Conectar la presión de alimentación
Presión de salida
demasiado baja
Presión de alimentación demasiado baja Aumentar la presión de alimentación
Sin alimentación de tensión suficiente
del aparato
Comprobar los LED UA y UL del
acoplador de bus y la placa de
alimentación eléctrica y, en caso dado,
suministrar la tensión correcta
(suficiente) a los aparatos
312 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Localización de fallos y su eliminación
El aire sale de forma
perceptible
Existe una fuga entre el sistema de
válvulas y el conducto de presión
conectado.
Comprobar las conexiones de los
conductos de presión y, en caso
necesario, volver a apretar
Conexiones neumáticas intercambiadas Establecer las conexiones neumáticas
de los conductos de presión
correctamente
No es posible asignar
dirección mediante
servidor DHCP.
En el acoplador de bus se desencadenó
un proceso de memorización antes de
ajustar la dirección 0x00.
Ejecute los cuatro pasos siguientes:
1. Desconectar el acoplador de bus
de la tensión y ajustar una dirección
entre 1 y 254 (0x01 y 0xFE).
2. Conectar el acoplador de bus a la
tensión y esperar 5 s para,
a continuación, desconectar
de nuevo la tensión.
3. Ajustar los conmutadores de
dirección a 0x00.
4. Conectar de nuevo el acoplador
de bus a la tensión.
Ya debería funcionar la asignación de
dirección mediante el servidor DHCP.
Dirección incorrecta ajustada Desconectar el acoplador de bus
de la tensión UL y ajustar a continuación
la dirección correcta (véase 9.2
“Modificación de la dirección”
en la página 286)
LED UL parpadea
en rojo
La alimentación de tensión
de la electrónica es inferior al límite
de tolerancia inferior (18 V DC)
y superior a 10 V DC.
Comprobar la alimentación de tensión
en el conector X1S
LED UL iluminado
en rojo
La alimentación de tensión
de la electrónica no alcanza 10 V DC.
LED UL apagado La alimentación de tensión
de la electrónica se encuentra muy
por debajo de 10 V DC.
LED UA parpadea
en rojo
La tensión de actuadores es inferior
al límite de tolerancia inferior (21,6 V DC)
y superior a UA-OFF.
LED UA iluminado
en rojo
La tensión de actuadores es inferior
aUA-OFF.
LED MOD parpadea
en verde
No se ha establecido ninguna conexión
con un máster.
Configurar el máster de modo que
establezca una conexión
LED MOD parpadea
en rojo
Existe un aviso de diagnóstico
de un módulo.
Comprobar los módulos
Tabla 31: Tabla de averías
Avería Posible causa Remedio
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 313
Localización de fallos y su eliminación
Español
LED MOD iluminado
en rojo
No hay ningún módulo conectado al
acoplador de bus.
Conectar un módulo
No hay ninguna placa final disponible. Conectar la placa final
En el lado de válvulas hay conectados
más de 32 componentes eléctricos
(véase 12.5.3 “Configuraciones no
admisibles” en la página 307).
Reducir a 32 el número de componentes
eléctricos en el lado de válvulas
En la zona E/S hay conectados más
de diez módulos (véase 12.6
“Modificación de la zona E/S”
en la página 309).
Reducir a diez el número de módulos
en la zona E/S
Las placas de circuito de los módulos no
están correctamente insertadas.
Comprobar los contactos de todos los
módulos (módulos E/S, acoplador
de bus, controladores de válvula y placas
finales)
La placa de circuito de un módulo está
averiada.
Sustituir el módulo averiado
El acoplador de bus está averiado. Sustituir el acoplador de bus
El módulo nuevo es desconocido. ngase en contacto con AVENTICS
GmbH (direcciones, véase
contraportada)
LED NET iluminado
en rojo
Fallo de red grave Comprobar la red
Misma dirección IP asignada dos veces Modificar la dirección IP
LED NET parpadea
en rojo
Se ha interrumpido la conexión con el
máster. Ya no existe comunicación
EtherNet/IO.
Comprobar la conexión con el máster
Se han detectado fallos en la
configuración PLC.
Comprobar la configuración PLC
LED NET apagado No se ha establecido aún ninguna
conexión física con la red.
Establecer una conexión física con la red
(conectar/comprobar el cable EtherNet)
No se ha asignado una dirección IP (ni
estática ni dinámica).
Asignar una dirección IP (véase 9.3
“Asignación de dirección IP y máscara de
subred” en la página 287)
No se ha activado el servicio DHCP. Activar de nuevo el servicio DHCP
LED NET parpadea
en verde
Se ha establecido una conexión con
la red, pero aún no se ha establecido una
conexión EtherNet/IP.
Conectar el módulo a un sistema
EtherNet/IP
Conectar el control EtherNet/IP
LED L/A 1 o L/A 2
iluminado en verde
(rara vez parpadea en
amarillo)
No hay intercambio de datos con
el acoplador de bus, p. ej., porque
la sección de red no está conectada
a un control.
Conectar la sección de red a un control
No se ha configurado el acoplador de bus
en el control.
Configurar el acoplador de bus
en el control
LED L/A 1 o L/A 2
apagado
No hay conexión con un usuario de red. Conectar la conexión de bus de campo
X7E1 o X7E2, según el caso, a un usuario
de red (p. ej., un switch)
El cable de bus está averiado, por lo que
no es po
s
ible establecer la conexión con
el siguiente usuario de red.
Cambiar el cable de bus
Otro usuario de red es averiado. Sustituir el usuario de red
El acoplador de bus está averiado. Sustituir el acoplador de bus
Tabla 31: Tabla de averías
Avería Posible causa Remedio
314 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Datos técnicos
14 Datos técnicos
Tabla 32: Datos técnicos
Generalidades
Dimensiones 37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Peso 0,17 kg
Rango de temperatura para la aplicación –10 °C a 60 °C
Rango de temperatura para el
almacenamiento
–25 °C a 80 °C
Condiciones ambiente Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m
Resistencia a oscilaciones Montaje en pared EN 60068-2-6:
±0,35 mm recorrido a 10 Hz–60 Hz,
5 g aceleración a 60 Hz–150 Hz
Resistencia a los choques Montaje en pared EN 60068-2-27:
•30g a 18ms duración,
3 choques por dirección
Tipo de protección según
EN 60529/IEC 60529
IP65 con conexiones montadas
Humedad relativa 95 %, sin condensación
Grado de suciedad 2
Uso solo en espacios cerrados
Sistema electrónico
Alimentación de tensión de la electrónica 24 V DC ±25 %
Tensión de actuadores 24 V DC ±10 %
Corriente de conexión de las válvulas 50 mA
Corriente de referencia para ambas
alimentaciones de tensión de 24 V
4A
Conexiones Alimentación de tensión del acoplador de bus X1S:
Conector, macho, M12, 4 pines, codificado A
Puesta a tierra (FE, conexión equipotencial)
Conexión según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1
Bus
Protocolo de bus EtherNet/IP
Orificios Conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2:
Conector, hembra, M12, 4 pines, codificado D
Cantidad de datos de salida Máx. 512 bits
Cantidad de datos de entrada Máx. 512 bits
Normas y directivas
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (resistencia a interferencias en ámbito industrial)
DIN EN 61000-6-4 Compatibilidad electromagnética (emisión de interferencias en ámbito industrial)
DIN EN 60204-1 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 315
Anexo
Español
15 Anexo
15.1 Accesorios
Tabla 33: Accesorios
Descripción N.º de material
Conector, serie CN2, macho, M12x1, 4 pines, codificado D, salida de cable recta 180°,
para conexión de línea de bus de campo
X7E1/X7E2
Conductor máx. conectable: 0,14 mm
2
(AWG26)
Temperatura ambiente: –25 °C a +85 °C
Tensión nominal: 48 V
R419801401
Conector hembra, serie CN2, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable recta 180°,
para conexión de alimentación de tensión
X1S
Conductor máx. conectable: 0,75 mm
2
(AWG19)
Temperatura ambiente: –25 °C a +90 °C
Tensión nominal: 48 V
8941054324
Conector, serie CN2, hembra, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable acodada
90°, para conexión de alimentación de tensión
X1S
Conductor máx. conectable: 0,75 mm
2
(AWG19)
Temperatura ambiente: –25 °C a +90 °C
Tensión nominal: 48 V
8941054424
caperuza protectora M12x1 1823312001
Ángulo de fijación, 10 unidades R412018339
Elemento de fijación de resorte, 10 unidades, incl. instrucciones de montaje R412015400
Placa final izquierda R412015398
Placa final derecha para variante Stand-Alone R412015741
316 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Índice temático
16 Índice temático
W A
Abreviaturas 259
Accesorios 315
Acoplador de bus
Ajustes previos 286
Asignación de dirección IP 287
Código de identificación 302
Configurar 271
Descripción del aparato 265
Identificación del componente 302
Número de material 301
Parámetros 275
Placa de características 302
Ajustes previos en acoplador de bus 286
Alimentación de tensión 267
Asignación de dirección IP
Manual 287
Asignación de dirección IP al acoplador de bus 287
Asignación de dirección IP
Con servidor DHCP 288
Asignación manual de dirección IP 287
Atmósfera con peligro de explosión, zona de utilización 261
W B
Bus backplane 259, 297
Avería 277
W C
Cables de bus de campo 266
Carga de la base de datos del aparato 270
Código de configuración PLC 303
Zona de válvulas 303
Zona E/S 304
Código de identificación del acoplador de bus 302
Combinaciones de placas 301
Componentes eléctricos 308
Conexión
Alimentación de tensión 267
Bus de campo 266
Puesta a tierra 267
Conexión de bus de campo 266
Conexiones eléctricas 266
Configuración
Acoplador de bus 271
Admisible en la zona E/S 309
Admisible en zona de válvulas 307
No admisible en zona de válvulas 307
Sistema de válvulas 270, 271
Transferencia al control 280
Configuraciones admisibles
Zona de válvulas 307
Zona E/S 309
Configuraciones no admisibles
Zona de válvulas 307
Conmutadores de dirección 268
Controlador de válvula
Datos de diagnóstico 282
Datos de parámetros 283
Datos de proceso 281
Descripción del aparato 269
Cualificación del personal 261
W D
Daños en el producto 264
Daños materiales 264
Datos de diagnóstico
Controlador de válvula 282
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
OFF 285
Datos de parámetros
Controlador de válvula 283
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
OFF 285
Datos de proceso
Controlador de válvula 281
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
OFF 285
Datos técnicos 314
Denominaciones 259
Descripción del aparato
Acoplador de bus 265
Controlador de válvula 269
Sistema de válvulas 294
Diagnóstico
Lectura de indicaciones de diagnóstico 293
Dirección
Modificar 286
Documentación
Modificación de la zona de válvulas 309
Modificación de la zona E/S 309
Necesaria y complementaria 257
Validez 257
W E
Ejemplos de asignación de dirección 288
Estructura de los datos
Controlador de válvula 281
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
OFF 285
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 317
Índice temático
Español
W I
Identificación ATEX 261
Identificación de componente del acoplador de bus 302
Identificación de los módulos 301
Indicaciones de seguridad 260
Generales 262
Presentación 257
Según producto y tecnología 262
Interrupción de la comunicación EtherNet/comunicación IP 277
W L
LED
Estados durante puesta en servicio 292
Significado de los LED de diagnóstico 293
Significado en modo normal 268
Lista de comprobación para modificación de la zona de
válvulas 309
Localización de fallos y su eliminación 311
W M
Mirilla
Apertura y cierre 286
Modificación
Sistema de válvulas 294
Zona de válvulas 305
Zona E/S 309
Módulos
Orden 271
W Numerics
Número de material del acoplador de bus 301
W O
Obligaciones del explotador 263
Ocupación de pines
Alimentación de tensión 267
Conector M12 de la placa de alimentación 297
Conexiones de bus de campo 266
Orden de los módulos 271
W P
Parámetros
Comportamiento en caso de fallo 277
Parámetros del acoplador de bus 275
Placa adaptadora 296
Placa de alimentación eléctrica 297
Datos de diagnóstico 284
Datos de parámetros 284
Datos de proceso 284
Ocupación de pines del conector M12 297
Placa de alimentación neumática 296
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
OFF
Datos de diagnóstico 285
Datos de parámetros 285
Datos de proceso 285
Placa de características del acoplador de bus 302
Placa de supervisión UA-OFF 300
Placas base 296
Placas de controlador de válvula 297
Placas de puenteo 300
Puesta en servicio del sistema de válvulas 291
W S
Secciones 306
Servidor DHCP, asignación de dirección IP 288
Símbolos 258
Sistema de válvulas
Configurar 271
Descripción del aparato 294
Modificación 294
Puesta en servicio 291
Sistema Stand-Alone 294
W T
Tabla de averías 311
W U
Unión en bloque de placas base 297
Utilización conforme a las especificaciones 260
Utilización no conforme a las especificaciones 261
W Z
Zona de válvulas 295
Código de configuración PLC 303
Componentes eléctricos 308
Configuraciones admisibles 307
Configuraciones no admisibles 307
Documentación de la modificación 309
Lista de comprobación para modificación 309
Modificación 305
Placa adaptadora 296
Placa de alimentación eléctrica 297
Placa de alimentación neumática 296
Placas base 296
Placas de controlador de válvula 297
Placas de puenteo 300
Secciones 306
Zona E/S
Código de configuración PLC 304
Configuraciones admisibles 309
Documentación de la modificación 309
Modificación 309
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 319
Svenska
Innehåll
1 Om denna dokumentation ..................................................................................................... 321
1.1 Dokumentationens giltighet ................................................................................................................. 321
1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation ........................................................................... 321
1.3 Återgivning av information ................................................................................................................... 321
1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ............................................................................................................................ 322
1.3.2 Symboler ................................................................................................................................................... 322
1.3.3 Beteckningar ............................................................................................................................................ 323
1.3.4 Förkortningar ........................................................................................................................................... 323
2 Säkerhetsföreskrifter ........................................................................................................... 324
2.1 Om detta kapitel ...................................................................................................................................... 324
2.2 Avsedd användning ................................................................................................................................ 324
2.2.1 Användning i explosiv atmosfär ......................................................................................................... 325
2.3 Ej avsedd användning ............................................................................................................................ 325
2.4 Förkunskapskrav .................................................................................................................................... 325
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................................................ 326
2.6 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar ................................................................. 326
2.7 Skyldigheter hos den driftsansvarige ............................................................................................... 327
3 Allmänna anvisningar för material- och produktskador .................................................. 328
4 Om denna produkt ................................................................................................................. 329
4.1 Fältbussnod .............................................................................................................................................. 329
4.1.1 Elanslutningar .......................................................................................................................................... 330
4.1.2 LED .............................................................................................................................................................. 332
4.1.3 Adressomkopplare ................................................................................................................................. 332
4.2 Ventildrivenheter ..................................................................................................................................... 333
5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV ............................................................................ 334
5.1 Förbereda PLC-konfigurationsnyckel ............................................................................................... 334
5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil ............................................................................................................... 334
5.3 Konfigurera fältbussnod i fältbussystem ........................................................................................ 335
5.4 Konfigurera ventilsystem ..................................................................................................................... 335
5.4.1 Modulernas ordningsföljd ..................................................................................................................... 335
5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod ................................................................................................ 339
5.5.1 Ställa in parametrar för moduler ....................................................................................................... 339
5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel ...................................................................................... 341
5.6 Fältbussnodens diagnosdata .............................................................................................................. 342
5.6.1 Uppbyggnad av diagnosdata ............................................................................................................... 342
5.6.2 Avläsa fältbussnodens diagnosdata ................................................................................................. 344
5.7 Utökade diagnosdata för I/O-moduler .............................................................................................. 344
5.8 Överföra konfiguration till styrsystemet .......................................................................................... 344
6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data ......................................................................... 345
6.1 Processdata .............................................................................................................................................. 345
6.2 Diagnosdata .............................................................................................................................................. 346
6.2.1 Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter .................................................................................... 346
6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages) ............................................ 346
6.3 Parameterdata ......................................................................................................................................... 346
7 Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning ..... 347
7.1 Processdata .............................................................................................................................................. 347
7.2 Diagnosdata .............................................................................................................................................. 347
7.2.1 Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. ................................................. 347
7.2.2 Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. .............................................. 347
7.3 Parameterdata ..............................................................................................................
........................... 347
320 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
med UA-OFF-övervakningskretskort .................................................................................. 348
8.1 Processdata .............................................................................................................................................. 348
8.2 Diagnosdata .............................................................................................................................................. 348
8.2.1 Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort ......................................................... 348
8.2.2 Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages) ................ 348
8.3 Parameterdata ......................................................................................................................................... 348
9 Förinställningar i fältbussnoden ......................................................................................... 349
9.1 Öppna och stänga det genomskinliga locket .................................................................................. 349
9.2 Ändra adressen ....................................................................................................................................... 349
9.3 Tilldela IP-adress och subnätmask ................................................................................................... 350
9.3.1 Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare ................................................................ 350
9.3.2 IP-adresstilldelning med DHCP-server ............................................................................................ 351
10 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP ............................................................................ 354
11 Diagnosindikering på fältbussnod ....................................................................................... 356
12 Bygga om ventilsystemet ..................................................................................................... 357
12.1 Ventilsystem ............................................................................................................................................. 357
12.2 Ventilområde ............................................................................................................................................ 358
12.2.1 Basplattor .................................................................................................................................................. 359
12.2.2 Adapterplatta ............................................................................................................................................ 359
12.2.3 Pneumatisk matningsplatta ................................................................................................................. 359
12.2.4 Elektrisk matningsplatta ....................................................................................................................... 360
12.2.5 Kretskort för ventildrivenheter ........................................................................................................... 360
12.2.6 E/P-omvandlare ...................................................................................................................................... 362
12.2.7 Förbikopplingskretskort ....................................................................................................................... 363
12.2.8 UA-OFF-övervakningskretskort .......................................................................................................... 363
12.2.9 Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort ..................................................................... 363
12.3 Identifiering av modulerna ................................................................................................................... 364
12.3.1 Materialnummer för fältbussnoden .................................................................................................. 364
12.3.2 Ventilsystemets materialnummer ..................................................................................................... 364
12.3.3 Fältbussnodens identifikationskod .................................................................................................... 364
12.3.4 Fältbussnodens anläggningsmärkning ............................................................................................ 365
12.3.5 Fältbussnodens typskylt ....................................................................................................................... 365
12.4 PLC-konfigurationsnyckel .................................................................................................................... 365
12.4.1 PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet ................................................................................. 365
12.4.2 PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området ..................................................................................... 366
12.5 Ombyggnad av ventilområdet ............................................................................................................. 368
12.5.1 Sektioner .................................................................................................................................................... 369
12.5.2 Tillåtna konfigurationer ......................................................................................................................... 370
12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer ..................................................................................................................... 371
12.5.4 Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet .................................................................................. 372
12.5.5 Dokumentera ombyggnaden ............................................................................................................... 372
12.6 Ombyggnad av I/O-området ................................................................................................................ 372
12.6.1 Tillåtna konfigurationer ......................................................................................................................... 372
12.6.2 Dokumentera ombyggnaden ............................................................................................................... 372
12.7 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet
...
...................................................................................... 373
13 Felsökning och åtgärder ....................................................................................................... 374
13.1 Tillvägagångssätt vid felsökning ........................................................................................................ 374
13.2 Feltabell ..................................................................................................................................................... 374
14 Tekniska data ......................................................................................................................... 377
15 Bilaga ...................................................................................................................................... 378
15.1 Tillbehör ..................................................................................................................................................... 378
16 Nyckelordsregister ............................................................................................................... 379
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 321
Om denna dokumentation
Svenska
1 Om denna dokumentation
1.1 Dokumentationens giltighet
Denna dokumentation avser fältbussnoder i serie AES för EtherNet/IP med materialnummer
R412018222. Denna dokumentation riktar sig till programmerare, elplanerare, servicepersonal och
driftansvariga.
Denna dokumentation innehåller viktig information för att driftsätta och använda produkten på ett
säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt
enkel felsökning. Förutom beskrivningen av fältbussnoden innehåller den dessutom information för
PLC-konfiguration av fältbussnoden, ventildrivenheter och I/O-moduler.
1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation
O Ta inte produkten i drift innan du har läst och förstått informationen i följande dokumentation.
Alla monteringsanvisningar och systembeskrivningar i serie AES och AV liksom PLC-
konfigurationsfiler finns på CD R412018133.
1.3 Återgivning av information
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar
för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående
avsnitt.
Tabell 1: Nödvändig och kompletterande dokumentation
Dokumentation Dokumenttyp Kommentar
Systemdokumentation Bruksanvisning Tas fram av driftsansvarig
Dokumentation till PLC-
konfigurationsprogrammet
Programvaruanvisning Programvarukomponent
Monteringsanvisningar för alla befintliga
komponenter och hela ventilsystemet AV
Monteringsanvisning Pappersdokumentation
Systembeskrivningar för elanslutning av
I/O-modul och fältbussnod
Systembeskrivning Pdf-fil på CD
Bruksanvisning till AV-EP, E/P-omvandlare Bruksanvisning Pappersdokumentation
322 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna dokumentation
1.3.1 Säkerhetsföreskrifter
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk för
person- eller materialskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
1.3.2 Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar
förståelsen av denna bruksanvisning.
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
O <Uppräkning>
Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord Betydelse
FARA
markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador
eller till och med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och
med dödsfall om den inte avvärjes
AKTA
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra
personskador om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Tabell 3: Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt.
O
enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger på varandra följande steg.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 323
Om denna dokumentation
Svenska
1.3.3 Beteckningar
I denna dokumentation används följande beteckningar:
1.3.4 Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
Tabell 4: Beteckningar
Beteckning Betydelse
Backplane Benämningen på den interna eldragningen mellan fältbussnoden och
elektroniken i ventilplattorna på höger sida resp. I/O-modulerna på vänster sida.
vänster sida I/O-område, till vänster om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens
elanslutningar
Modul Ventildrivenhet eller I/O-modul
Höger sida Ventilområde, till höger om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens
elanslutningar
Stand-Alone-system Fältbussnod och I/O-modul(er), utan ventilplatser
Ventildrivenheter Elektronik på kretskort i basplattorna som omvandlar signal från backplane till
ström som aktiverar ventilspole.
Tabell 5: Förkortningar
Förkortning Betydelse
AES Advanced Electronic System
AV Advanced Valve
BOOTP Bootstrap Protocol
Ger möjlighet att ställa in IP-adress och andra parametrar i datorer utan
hårddisk som har sitt operativsystem från en bootserver.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
Ger möjlighet att automatiskt integrera en dator i ett befintligt nätverk,
utökning av Bootstrap Protocol.
DNS Domain Name System
I/O-modul Ingångs-/utgångsmodul
EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol
FE Funktionsjord (Functional Earth)
EDS Electronic Data Sheet
MAC-adress Media Access Control-adress
nc not connected (ej ansluten)
PLC Programmerbart styrsystem eller PC som verkställer styrfunktionerna
UA Utgångsspänning (spänningsförsörjning av ventiler och utgångar)
UA-ON Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid kan kopplas in.
UA-OFF Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid är frånkopplade
UL Logisk spänning (spänningsmatning till elektronik och sensorer)
324 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Säkerhetsföreskrifter
2 Säkerhetsföreskrifter
2.1 Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för
person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen.
2.2 Avsedd användning
Fältbussnoden i serien AES och ventildrivenheterna i serien AV är elektroniska komponenter och
har utvecklats för användning i industrin inom området automatiseringsteknik.
Fältbussnoden används för anslutning av I/O-moduler och ventiler till fältbussystemet EtherNet/IP.
Fältbussnoden får uteslutande anslutas till ventildrivenheter från företaget AVENTICS samt
I/O-moduler i serie AES. Ventilsystemet får även användas utan pneumatiska komponenter, då som
ett stand-alone-system.
Fältbussnoden får uteslutande styras med programmerbara styrsystem (PLC), numerisk styrning,
industri-PC eller jämförbart styrsystem i kombination med en buss-master-tillkoppling med
fältbussprotokollet EtherNet/IP.
Kretskort för ventiler i serie AV är förbindelsedelen mellan fältbussnoden och ventilerna.
Ventildrivenheterna får elektrisk information från fältbussnoden, som de vidarebefordrar som
spänning till ventilerna för styrning.
Fältbussnoden och ventildrivenheten är avsedda för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Du får bara använda fältbussnoder och ventildrivenheter i industriell verksamhet (klass A).
För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett
specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant
specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP).
Fältbussnoden och ventildrivenheterna får användas i säkerhetsrelaterade styrningar om hela
anläggningen är konstruerad för detta.
O Observera dokumentationen R412018148, om ventilsystemet används i säkerhetsrelaterad
styrkedjor.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 325
Säkerhetsföreskrifter
Svenska
2.2.1 Användning i explosiv atmosfär
Varken fältbussnoder eller ventildrivenheter är ATEX-certifierade. Endast hela ventilsystem kan ha
ATEX-certifiering. Ventilsystem får endast användas i områden med explosiv atmosfär om de har
ATEX-märkning!
O Beakta alltid tekniska data och gränsvärden som anges på typskylten för hela enheten, framför
allt de uppgifter som framgår av ATEX-märkningen.
Ventilsystemet får byggas om för användning i explosiv atmosfär i den omfattning som beskrivs
i följande dokument:
W Monteringsanvisning för fältbussnod och I/O-modul
W Monteringsanvisning för ventilsystemet AV
W Monteringsanvisningar för de pneumatiska komponenterna
2.3 Ej avsedd användning
All annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som ej avsedd
användning och är därmed förbjuden.
Nedanstående räknas som ej avsedd användning av fältbussnoden och ventildrivenheterna:
W användning som säkerhetskomponent
W användning i områden med explosionsrisk i ventilsystem utan ATEX-certifiering
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga
drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför endast
användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges
i produktdokumentationen. Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade
delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet).
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning.
Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
2.4 Förkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande kunskaper om
elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera
driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av motsvarande fackman eller instruerad person
under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter
liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga
faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga
regler.
326 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Säkerhetsföreskrifter
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och
på arbetsplatsen.
W Beakta de gällande bestämmelserna för områden med explosionsrisk i användarlandet.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får
inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan försämra
reaktionsförmågan.
W För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och reservdelar användas som
är tillåtna enligt tillverkaren.
W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges
i produktdokumentationen.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin
eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika
bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer.
2.6 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar
FARA
Explosionsrisk om fel utrustning används!
Om man använder ventilsystem utan ATEX-märkning i explosiva atmosfärer finns risk för
explosion.
O Endast ventilsystem med ATEX-märkning på typskylten får användas i explosiva atmosfärer.
Explosionsrisk om elektriska anslutningar kopplas från i explosionsfarliga atmosfärer!
Om elektriska anslutningar som står under spänning kopplas från leder det till stora
potentialskillnader.
O Koppla aldrig från elektriska anslutningar i explosionsfarliga atmosfärer.
O Utför endast arbeten i ventilsystem i icke explosionsfarliga atmosfärer.
Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär!
Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå.
O Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga
atmosfären innan enheten tas i drift igen.
SE UPP!
Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador.
O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till!
O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när ventilsystemet kopplas till.
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av enheten och intilliggande anläggningsdelar under pågående drift kan leda till
brännskador.
O Låt heta delar av anläggningen svalna innan du utför arbeten på enheten.
O Vidrör inte relevanta delar av anläggningen under drift.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 327
Säkerhetsföreskrifter
Svenska
2.7 Skyldigheter hos den driftsansvarige
Som driftsansvarig för en anläggning som ska utrustas med ett ventilsystem i serie AV är du
ansvarig för följande:
W att ändamålsenlig användning säkerställs
W att manövreringspersonalen regelbundet undervisas,
W att användningsvillkoren motsvarar kraven för säker användning av produkten
W att rengöringsintervall fastställs och följs enligt de lokala miljökraven
W att man om det finns explosiva atmosfärer måste ta hänsyn till tändningsrisken som uppstår
genom att hjälpmedel monteras in i anläggningen
W att om det uppstår en defekt inga egenmäktiga reparationsförsök görs
328 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Allmänna anvisningar för material- och produktskador
3 Allmänna anvisningar för material- och
produktskador
OBS!
Om anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska komponenter
i ventilsystemet!
Om anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora potentialskillnader som kan
förstöra ventilsystemet.
O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan ventilsystemet monteras eller ansluts
eller kopplas från elektriskt.
En adressändring som görs under drift överförs inte!
Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen.
O Ändra aldrig adressen under drift.
O Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1
och S2.
Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktig eller otillräcklig jordning!
Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls. Kontrollera att jordningen av alla
ventilsystemets komponenter
–med varandra
–med jord
har tillräcklig god elektrisk ledning.
O Säkerställ felfri kontakt mellan ventilsystemet och jorden.
Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktigt dragna
kommunikationsledningar!
Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls.
O Drag kommunikationsledningar inuti byggnader. Om kommunikationsledningarna dras
utanför byggnader, får längden inte överskrida 42 m.
Ventilsystemet innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för elektrostatiska
urladdningar (ESD)!
Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan det uppstå en
elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör komponenterna i ventilsystemet.
O Jorda komponenterna för att undvika att ventilsystemet laddas upp elektrostatiskt.
O Använd jordningar på handleder och skor när du arbetar med ventilsystemet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 329
Om denna produkt
Svenska
4 Om denna produkt
4.1 Fältbussnod
Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP står för kommunikationen mellan det överordnade
styrsystemet och anslutna ventiler och I/O-moduler. Den är uteslutande avsedd för drift som slav
i ett bussystem EtherNet/IP enligt IEC 61158 och IEC 61784-1, CPF 2/2. Fältbussnoden måste därför
konfigureras. För konfigurationen finns en EDS-fil på den medföljande CD:n R412018133 (se
”5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil” på sidan 334).
Fältbussnoden kan sända 512 bit ingångsdata till styrsystemet och ta emot 512 bit utgångsdata vid
cyklisk dataöverföring. För kommunikationen med ventilerna finns ett elektroniskt gränssnitt för
anslutning av ventildrivenheter på höger sida av fältbussnoden. På vänster sida finns ett
elektroniskt gränssnitt för kommunikationen med I/O-modulerna. Gränssnitten är oberoende av
varandra.
Fältbussnoden kan styra maximalt 64 ensidigt eller dubbelsidigt aktiverade ventiler
(128 magnetspolar) och upp till 10 I/O-moduler. Den stödjer datakommunikation på 100 Mbit Full
Duplex och en minimitid Ethernet/IP-tid på 2 ms.
Alla elanslutningar är monterade på framsidan, alla statusvisningar på ovansidan.
Fig 1: Fältbussnod EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R
4
1
2
0
1
8
2
2
2
A
E
S
-
D
-
B
C
-
E
I
P
1
12
2
3
4
6
10
7
8
9
11
10
10
9
13
5
1 Identifikationskod
2 LEDer
3 Adresseringsfönster
4 Fält för märkning av modulen
5 Anslutningskontakt fältbuss X7P1
6 Anslutningskontakt fältbuss X7P2
7 Anslutningskontakt spänningsmatning X1S
8 Jord
9 Stag för montering av fjäderklämman
10 Fästskruvar för infästning på adapterplattan
11 Elanslutning för AES-moduler
12 Typskylt
13 Elanslutning för AV-moduler
330 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna produkt
4.1.1 Elanslutningar
Fältbussnoden har följande elanslutningar:
W Kontakt X7E1, hona (5): Fältbussanslutning
W Kontakt X7E2, hona (6): Fältbussanslutning
W Kontakt X1S, (7): Spänningsmatning 24 V DC till fältbussnoden
W Jordskruv (8): Funktionsjord
Åtdragningsmomentet för anslutningskontakterna är 1,5 Nm +0,5.
Åtdragningsmomentet för muttern M4x0,7 (SW7) på jordskruven är 1,25 Nm +0,25.
Fältbussanslutning Fältbussanslutningarna X7E1 (5) och X7E2 (6) är M12-kontakter, honor, 4-poliga, D-kodade.
O Fältbussanslutningarnas stiftskonfiguration framgår av tabell 6. Här visas enhetens
anslutningar.
Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP har en 100 Mbit 2-ports-switch med full duplex, för att
flera EtherNet/IP-enheter ska kunna seriekopplas. På så sätt kan man ansluta styrningen antingen
till fältbussanslutning X7E1 eller till X7E2. De båda fältbussanslutningarna är likvärdiga.
Fältbusskabel
OBS!
Ej anslutna kontakter uppfyller inte skyddsklass IP65!
Vatten kan tränga in i enheten.
O Montera blindpluggar på alla kontakter som inte är anslutna, så att skyddsklass IP65
bibehålls.
X7E1
X7E2
X1S
6
8
7
5
X7E1/X7E2
12
43
Tabell 6: Stiftskonfiguration för fältbussanslutningar
Stift Kontakt X7E1 (5) och X7E2 (6)
Stift 1 TD+
Stift 2 RD+
Stift 3 TD–
Stift 4 RD–
Hus Jord
OBS!
Fara på grund av feltillverkade eller skadade kablar!
Fältbussnoden kan skadas.
O Använd uteslutande skärmade och kontrollerade kablar.
Felaktig kabeldragning!
En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på nätverket.
O Följ EtherNet/IP-specifikationerna.
O Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger inom
gränserna för hastighet och längd på anslutningarna.
O Montera kablar och stickkontakter enligt monteringsanvisningen, för att säkerställa
skyddsklass och dragavlastning.
O Anslut aldrig båda fältbussanslutningarna X7E1 och X7E2 till samma switch/hubb.
O Se till att ingen ringtopologi uppstår utan en ringmaster.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 331
Om denna produkt
Svenska
Spänningsmatning
Anslutningen för spänningsmatningen X1S (7) är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad.
O Stiftskonfigurationen för spänningsmatningen framgår av tabell 7. Här visas enhetens
anslutningar.
W Spänningstoleransen för elektronikspänning är 24 V DC ±25%.
W Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %.
W Maximal ström för båda spänningar är 4 A.
W Spänningarna är galvaniskt skilda från varandra.
Anslutning funktionsjord O För att avleda EMC-störningar, anslut FE-anslutningen (8) på fältbussnoden till funktionsjord via
en ledning med låg impedans.
Kabelomkretsen måste anpassas till användningen.
FARA
Elchock på grund av felaktig nätdel!
Risk för personskador!
O Använd endast denna spänningsmatning för fältbussnoden:
24-V-DC-SELV- eller PELV-strömkrets, båda med en DC-säkring, som kan bryta en ström
på 6,67 A inom max. 120 s, eller
24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på strömkrets med egensäkra kretsar enligt
avsnitt 9.4 i UL-standard UL 61010-1, tredje utgåvan, eller
24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på effektbegränsade strömkällor enligt
avsnitt 2.5 i UL-standard UL 60950-1, andra utgåvan, eller
24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven i NEC Class II enligt UL-standard UL 1310.
O Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC (fasledare - 0V-
ledare).
1
X1S
2
34
7
Tabell 7: Stiftskonfiguration för spänningsmatning
Stift Kontakt X1S
Stift 1 Spänningsmatning 24 V DC sensorer/elektronik (UL)
Stift 2 24 V DC utgångsspänning (UA)
Stift 3 Spänningsmatning 0 V DC sensorer/elektronik (UL)
Stift 4 0 V DC utgångsspänning (UA)
X7E1
X7E2
X1S
8
332 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna produkt
4.1.2 LED
Fältbussnoden har 6 LEDer.
LEDernas funktioner beskrivs i nedanstående tabeller. En utförlig beskrivning av LEDerna finns i
kapitel ”11” Diagnosindikering på fältbussnod på sidan 356.
4.1.3 Adressomkopplare
Fig 2: Läge för adressomkopplare S1 och S2
De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under
det genomskinliga locket (3).
W Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista
block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
W Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block.
Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
En utförlig beskrivning av adresseringen finns i kapitel ”9 Förinställningar i fältbussnoden” på
sidan 349.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabell 8: LEDernas betydelse i normaldrift
Beteckning Funktion Status i normaldrift
UL (14) Övervakning av elektronikens spänningsmatning lyser grön
UA (15) Övervakning av utgångsspänning lyser grön
MOD (16) Övervakning av diagnosmeddelanden för alla moduler lyser grön
NET (17) Övervakning av datautbyte lyser grön
L/A 1 (18) Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1 lyser grön och blinkar
samtidigt snabbt gul
L/A 2 (19) Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2 lyser grön och blinkar
samtidigt snabbt gul
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 333
Om denna produkt
Svenska
4.2 Ventildrivenheter
En beskrivning av ventildrivenheten finns i kapitel ”12.2 Ventilområde” på sidan 358.
334 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
För att fältbussnoden ska kunna sköta datautbytet mellan det modulära ventilsystemet och PLC-
styrsystemet korrekt, måste PLC:n känna till ventilsystemets uppbyggnad (modulinnehåll/inbördes
placering). För att beskriva detta i PLC:n använder du konfigureringsprogrammet i PLC:ns
programmeringsmjukvara. Detta kallas PLC-konfigurering.
För PLC-konfigurationen kan PLC-konfigurationsprogram från olika tillverkare användas. Därför
beskrivs endast det principiella tillvägagångssättet av PLC-konfigurationen i följande avsnitt.
Man kan fastställa systemets datalängd på en dator och sedan överföra datalängden till
systemet på plats, utan att enheten är ansluten. Sedan kan informationen överföras till
systemet på plats i efterhand.
5.1 Förbereda PLC-konfigurationsnyckel
Eftersom de elektriska komponenterna i basplattan ligger i ventilområdet och inte kan identifieras
direkt, behöver den som skapar konfigurationen PLC-konfigurationsnycklar för ventilområdet och
I/O-området.
Du behöver även en PLC-konfigurationsnyckel om du gör konfigurationen på annan plats än där
ventilsystemet finns.
O Anteckna PLC-konfigurationsnyckeln för de enskilda komponenterna i denna ordning:
Kortsida: PLC-konfigurationsnyckeln är tryckt på typskylten på höger sida av ventilsystemet.
I/O-moduler: PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida.
En utförlig beskrivning av PLC-konfigurationsnyckeln finns i kapitel ”12.4 PLC-
konfigurationsnyckel” på sidan 365.
5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil
EDS-filen med engelsk text för fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP finns på den
medföljande CD:n R412018133. Filerna kan även laddas ner från AVENTICS mediecenter på
internet.
Varje ventilsystem har en fältbussnod men antal/typ av ventiler resp. I/O-moduler kan variera och
bestäms av innehållet i det beställda ventilsystemet. EDS-filen innehåller grundinställningarna för
modulen.
O För PLC-konfigureringen av ventilsystemet ska EDS-filen på CD:n R412018133 kopieras till den
dator där PLC:ns konfigurationsprogram finns.
O Skriv in enhetens IP-adress och de absoluta datalängderna för in- och utgångsdata i PLC:ns
konfigurationsprogram.
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på
sidan 325).
O Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 335
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Svenska
Fältbussens Ethernet/IP-cykeltid kan ställas in inom ett område på 2 ms–9999 ms.
O Ställ in cykeltiden på önskat värde.
Utan EDS-fil Man kan även driva systemet utan EDS-fil.
O Beräkna i så fall in- och utgångsdatalängderna enligt beskrivningen i tabell 9 på sidan 337.
O Ställ in följande värden för en Class 1-anslutning i PLC:ns konfigurationsprogram:
Anslutning:
MasterSlav: Point to Point
SlavMaster: Multicast
Anslutningspunkter:
MasterSlave: ”101” och som datalängd ”utgångsdatalängd”
SlavMaster: ”102” och som datalängd ”ingångsdatalängd”
Configuration: ”1” och som datalängd ”0”
5.3 Konfigurera fältbussnod i fältbussystem
Innan du kan konfigurera de enskilda komponenterna i ventilsystemet, måste du tilldela
fältbussnoden en IP-adress i ditt PLC-konfigurationsprogram. Oftast är det en DHCP-server som
tilldelar enheten adressen vid driftstarten, och den är sedan permanent.
1. Ge fältbussnoden en entydig IP-adress med hjälp av projekteringsverktyget (se ”9.3 Tilldela IP-
adress och subnätmask” på sidan 350).
2. Konfigurera fältbussnoden som slavmodul.
5.4 Konfigurera ventilsystem
5.4.1 Modulernas ordningsföljd
De in- och utgångsdata som modulerna använder för att kommunicera med styrsystemet består av
en kedja av bytes. Längden på ventilsystemets in- och utgångdata beräknas utifrån modulantalet
och databredden för respektive modul. Då räknas datainformationen endast bytevis. Om en modul
har mindre än 1 byte utgångs- resp. ingångsdata, fylls övriga bits upp till byte-gränsen med så
kallade stuffbits.
Exempel: Ett kretskort för 2 ventiler med 4 bit användardata får 1 byte data i byte-kedjan, eftersom
resterande 4 bit fylls med stuffbits. På så sätt rjar även data för nästa modul efter en byte-gräns.
Numreringen av modulerna börjar till höger intill fältbussnoden (AES-D-BC-EIP) i ventilområdet
med det första kretskortet för ventildrivenheter (modul 1) och går till och med det sista kretskortet
för ventildrivenheter i höger ände av ventilenheten (modul 9) (I exemplet se fig3).
Förbikopplingskretskort räknas inte. Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
tilldelas en modul (se modul 7 på bild 3). Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
styr inga byte till ingångs- och utgångsdata. De räknas dock, eftersom de har en diagnos och denne
överförs till motsvarande modulplats. Beskrivning av datalängden för E/P-omvandlaren finns
i bruksanvisningen för AV-EP, E/P-omvandlaren (R414007537).
Numreringen forsätter i I/O-området (modul 10–modul 12 i Fig. 3). Där startar man med modulen
direkt till vänster om fältbussnoden, och fortsätter därefter vidare åt vänster till änden.
Fältbussnodens parameterdata följer med utgångsdata i byte-kedjan. Hur bits är belagda
i fältbussnoden beskrivs i kapitel "5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod" på sidan 339.
Diagnosdata för ventilsystemet är 8 byte långa och läggs till i ingångsdata. Hur dessa diagnosdata
delas upp visas i tabellen 14.
336 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Fig 3: Numrering av moduler i ett ventilsystem med I/O-moduler
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå
sidan 358.
Exempel I Fig. 3 visas ett ventilsystem med följande egenskaper:
W Fältbussnod
W Sektion 1 (S1) med 9 ventiler
Kretskort för 4 ventiler
Kretskort med drivenheter för 2 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser
W Sektion 2 (S2) med 8 ventiler
Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och utgångsdata
Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
W Sektion 3 (S3) med 7 ventilplatser
Kretskort för separat spänningsmatning
Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
W Ingångsmodul
W Ingångsmodul
W Utgångsmodul
PLC-konfigurationsnyckeln för hela enheten blir då:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
Datalängden för fältbussnoden och modulerna visas i tabell 9.
M1/OB1 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M8/OB8M7/ M9/OB9M10/IB3M11/IB4M12/OB10
8DI8M88DI8M88DO8M8
AES-
D-BC-
EIP
M2/OB2
P P UA
S1 S2 S3
UA
A
AV-EP
(M)
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Matningstryck till ventilerna
UA Separat spänningsmatning
M Modul
A Elektrisk anslutning för stand-alone
E/P-omvandlare
AV-EP E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och
utgångsdata
IB Ingångsbyte
OB Utgångsbyte
varken in- eller utgångsbyte
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 337
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Svenska
Den totala datalängden för utgångsdata är 11 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 10 byte
modulens utgångsdata och 1 byte fältbussnodens parameterbyte.
Den totala datalängden för ingångsdata är 12 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 4 byte
modulens ingångsdata och 8 byte dess diagnosdata.
Ventilsystemet skickar och mottar alltid både in- och utgångsdata i den fysiska ordningsföljden.
Detta kan inte ändras. I de flesta Masters kan dock alias-namn för data tilldelas, så att det går att
använda valfria namn för data.
Tabell 9: Beräkning av ventilsystemets datalängd
Modulnummer Modul Utgångsdata Ingångsdata
1 Kretskort med ventildrivenheter
för 4 ventilplatser
1 byte nyttolast
2 Kretskort med ventildrivenheter
för 2 ventilplatser
1 Byte
(4 bit användardata plus
4 stuffbits)
3 Kretskort med ventildrivenheter
för 3 ventilplatser
1Byte
(6 bit användardata plus
2 stuffbits)
4 Kretskort för ventildrivenheter för
4 ventilplatser
1 byte nyttolast
5 E/P-omvandlare 2 byte nyttolast 2 byte användardata
6 Kretskort för ventildrivenheter för
4 ventilplatser
1 byte nyttolast
7 Kretskort för separat
spänningsmatning
––
8 Kretskort med ventildrivenheter
för 4 ventilplatser
1 byte nyttolast
9 Kretskort med ventildrivenheter
med 3 ventilplatser
1Byte
(6 bit användardata plus
2 stuffbits)
10 Ingångsmodul (1 byte nyttodata) 1 byte användardata
11 Ingångsmodul (1 byte nyttodata) 1 byte användardata
12 Utgångsmodul (1 byte nyttodata) 1 byte användardata
Fältbussnod 1 byte parameterdata 8 byte diagnosdata
Total datalängd för
utgångsdata: 11 byte
Total datalängd för
ingångsdata: 12 byte
338 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Efter PLC-konfigurationen är ingångs- och utgångsbytes belagda enligt tabell 10. Fältbussnodens
parameterbyte följer med modulens utgångsbytes.
Ingångsdata är belagda enligt tabell 11. Diagnosdata är alltid 8 byte långa och följer med i
ingångsdata.
Längden på processdata för ventilområdet beror på den monterade ventildrivenheten
(se ”6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data” på sidan 345). Längden på processdata
för I/O-området beror på vald I/O-modul (se systembeskrivningen för respektive I/O-modul).
Tabell 10: Exempel på beläggning för utgångsbytes (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
OB1 ventil 4
spole 12
ventil 4
spole 14
ventil 3
spole 12
ventil 3
spole 14
ventil 2
spole 12
ventil 2
spole 14
ventil 1
spole 12
ventil 1
spole 14
OB2 ––––ventil 6
spole 12
ventil 6
spole 14
ventil 5
spole 12
ventil 5
spole 14
OB3 ventil 9
spole 12
ventil 9
spole 14
ventil 8
spole 12
ventil 8
spole 14
ventil 7
spole 12
ventil 7
spole 14
OB4 ventil 13
spole 12
ventil 13
spole 14
ventil 12
spole 12
ventil 12
spole 14
ventil 11
spole 12
ventil 11
spole 14
ventil 10
spole 12
ventil 10
spole 14
OB5 E/P-omvandlarens första byte
OB6 E/P-omvandlarens andra byte
OB7 ventil 17
spole 12
ventil 17
spole 14
ventil 16
spole 12
ventil 16
spole 14
ventil 15
spole 12
ventil 15
spole 14
ventil 14
spole 12
ventil 14
spole 14
OB8 ventil 21
spole 12
ventil 21
spole 14
ventil 20
spole 12
ventil 20
spole 14
ventil 19
spole 12
ventil 19
spole 14
ventil 18
spole 12
ventil 18
spole 14
OB9 ventil 24
spole 12
ventil 24
spole 14
ventil 23
spole 12
ventil 23
spole 14
ventil 22
spole 12
ventil 22
spole 14
OB10 8DO8M8
(modul 11)
X2O8
8DO8M8
(modul 11)
X2O7
8DO8M8
(
m
odul 11)
X2O6
8DO8M8
(modul 11)
X2O5
8DO8M8
(modul 11)
X2O4
8DO8M8
(modul 11)
X2O3
8DO8M8
(modul 11)
X2O2
8DO8M8
(modul 11)
X2O1
OB11 Fältbussnodens parameterbyte
1)
Bits, som har markerats med "–" är stuffbits. De får inte användas och får värdet ”0”.
Tabell 11: Exempel på beläggning för ingångsbytes (IB)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
IB1 E/P-omvandlarens första byte
IB2 E/P-omvandlarens andra byte
IB3 8DI8M8
(modul 9)
X2I8
8DI8M8
(modul 9)
X2I7
8DI8M8
(modul 9)
X2I6
8DI8M8
(modul 9)
X2I5
8DI8M8
(modul 9)
X2I4
8DI8M8
(modul 9)
X2I3
8DI8M8
(modul 9)
X2I2
8DI8M8
(modul 9)
X2I1
IB4 8DI8M8
(modul 10)
X2I8
8DI8M8
(modul 10)
X2I7
8DI8M8
(modul 10)
X2I6
8DI8M8
(modul 10)
X2I5
8DI8M8
(modul 10)
X2I4
8DI8M8
(modul 10)
X2I3
8DI8M8
(modul 10)
X2I2
8DI8M8
(modul 10)
X2I1
IB5 Diagnosbyte (fältbussnod)
IB6 Diagnosbyte (fältbussnod)
IB7 Diagnosbyte (modul 1–8)
IB8 Diagnosbyte (bit 0–3: modul 9–12, bit 4–7 ej belagda)
IB9 Diagnosbyte (ej belagd)
IB10 Diagnosbyte (ej belagd)
IB11 Diagnosbyte (ej belagd)
IB12 Diagnosbyte (ej belagd)
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 339
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Svenska
5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod
Ventilsystemets egenskaper påverkas av olika parametrar som du ställer in i styrsystemet.
Med dessa parametrar kan du bestämma hur fältbussnoden och I/O-modulerna agerar.
I detta kapitel beskrivs bara parametrarna för fältbussnoden. Parametrarna för I/O-området och
E/P-omvandlaren finns i systembeskrivningen för respektive I/O-modul resp. i bruksanvisningen för
AV-EP, E/P-omvandlaren. Parametrarna för ventildrivenheternas kretskort finns i
systembeskrivningen för fältbussnoden.
Du kan ställa in följande parametrar för fältbussnoden:
W Reaktion vid avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen
W Reaktion om backplane inte fungerar (backplane är den elektriska sammankopplingen mellan
de olika kretskorten i modulerna och i anslutningsplattorna i systemet)
W Ordningsföljd för bytes
Vid cyklisk drift ställs de båda parametrarna in med hjälp av parameterbytes som medföljer
utgångsdata.
Bit 0 ej belagd.
Reaktionen vid en kommunikationsstörning i EtherNet/IP definieras i bit 1 av parameterbyten.
W Bit 1 = 0: När förbindelsen bryts nollställs utgångarna.
W Bit 1 = 1: Om förbindelsen bryts bibehåller utgångarna sin aktuella status.
Reaktionen vid ett fel i backplane definieras i bit 2 av parameterbyten.
W Bit 2 = 0: Se kapitel 5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel på sidan 341 Felreaktion
alternativ 1
W Bit 2 = 1: Se Felreaktion alternativ 2
Byte-ordningsföljden för moduler med 16-bit-värden defineras i bit 3 av parameterbyten (SWAP)
W Bit 3 = 0: 16 bit-värde sänds i big-endian-format.
W Bit 3 = 1: 16 bit-värde sänds i little-endian-format.
Parametrarna kan även skrivas in och avläsas vid acyklisk drift (unconnected messages).
Den acykliska inskrivningen är dock bara användbar om modulen inte befinner sig i cykliskt
datautbyte, eftersom parametrarna i cyklisk drift omedelbart skrivs över av de nya parametrar som
överförs cykliskt.
Fältbussnodens parametrar kan skrivas in acykliskt med följande ”unconnected message”.
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
5.5.1 Ställa in parametrar för moduler
Modulens parametrar kan skrivas och avläsas med inställningarna i tabell 13. Modulparametrarna
beror inte på nyttolasten, de kan endast skrivas acyliskt genom "unconnected messages".
O Observera, att parameterns totala datalängd för en modul alltid måste föras över, för att det ska
fungera. Parameter-datalängden för en modul finns i dokumentationen för modulen.
Tabell 12: Skriva in parametrar för fältbussnod
Fältnamn i programfönster Värde i inmatningsfält, för inskrivning av parameter
Service Code 0x10
Class 0xC7
Instance 0x01
Attribut 0x01
340 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Avläsningen "läsa parametrar" varar några millisekunder eftersom denna process triggar det
interna kommandot "läsa in parametrar från modul igen". Härmed överförs de data som lästes
in senast.
O Gör därför avläsningen "läsa parametrar" två gången med ca 1 s mellanrum, för att läsa av den
aktuella parameterdatan från modulen.
Om avläsningen "läsa parametrar" bara görs en gång, kommer i värsta fall de parameterar anges
som lästes in när enheten startades om senast.
Parametrarna och konfigurationsdata sparas inte lokalt av fältbussnoden. De måste skickas
från PLC till fältbussnoden och de monterade modulerna när systemet startas.
Tabell 13: Skriva och avläsa modulparametrar
Fältnamn i programfönster
Värde i inmatningsfält,
för inskrivning av parameter
Värde i inmatningsfält,
för avläsning av parameter
Service Code 0x10 0x0E
Class 0x64 0x64
Instance Modulnummer
i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr 15 = 0x0F)
Modulnummer
i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr. 18 = 0x12)
Attribut 0x01 0x02
Parameter-datasats Antal parameterdata för modulen
som ska skrivas
Antal parameterdata för modulen
som ska läsas
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 341
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Svenska
5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel
Reaktion vid avbrott
i EtherNet/IP-kommunikationen
Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion, om det inte föreligger någon EtherNet/
IP-kommunikation. Man kan ställa in följande åtgärder:
W stänga av alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 0)
W bibehålla alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 1)
Åtgärd vid störning i backplane Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion vid en backplane-störning. Man kan ställa in
följande åtgärder:
Alternativ 1 (bit 2 för parameterbytes = 0)
W Vid en kortvarig backplane-störning (som t.ex. utlöses genom en transient i
spänningsmatningen) blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder en varning till
styrningen. Så snart som kommunikationen via backplane fungerar igen, återgår fältbussnoden
till normal drift och varningarna raderas.
W Vid en backplane-störning som varar en längre tid (t.ex. på grund av att en ändplatta tagits bort)
blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder ett felmeddelande till styrningen. Samtidigt
slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Fältbussnoden försöker att initiera om
systemet. Då skickar fältbussnoden ett diagnosmeddelande om att backplane försöker initiera
på nytt.
Lyckades initieringen, så återgår fältbussnoden till normal drift. Felmeddelandet raderas och
LEDn IO/DIAG lyser grön.
Om initieringen inte kan genomföras (t.ex. eftersom nya moduler har anslutits till backplane
eller pga. en defekt backplane), skickar fältbussnoden även i fortsättningen ett
diagnosmeddelande till styrningen om att backplane försöker initiera på nytt och en ny
initiering startas. LED IO/DIAG fortsätter att blinka i rött.
Alternativ 2 (bit 2 för parameterbytes = 1)
W Vid en kortvarig backplane-störning är reaktionen identisk med alternativ 1.
W Vid en ihållande störning i backplane skickar fältbussnoden ett felmeddelande till styrningen och
LED IO/DIAG blinkar röd. Samtidigt slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Ingen
initiering av styrningen startas. Fältbussnoden måste startas om för hand (Power Reset) för att
återställas till normaldrift.
342 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.6 Fältbussnodens diagnosdata
5.6.1 Uppbyggnad av diagnosdata
Fältbussnoden sänder 8 byte diagnosdata som följer med modulernas ingångsdata.
Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul med 2 byte ingångsdata har alltså
totalt 10 byte ingångsdata. Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul utan
ingångsdata har totalt 8 byte ingångsdata.
De 8 byte diagnosdata innehåller
W 2 byte diagnosdata för fältbussnoden och
W 6 byte data för samlad diagnos för modulerna.
Diagnosdata är indelade enligt tabell 14.
Tabell 14: Diagnosdata som följer med ingångsdata.
Bytenr Bitnr Betydelse Diagnostyp och -enhet
Byte 0 Bit 0 Utgångsspänning UA < 21,6 V Diagnos för fältbussnod
Bit 1 Utgångsspänning UA < UA-OFF
Bit 2 Elektronikens spänningsmatning UL< 18 V
Bit 3 Elektronikens spänningsmatning UL< 10 V
Bit 4 Hårdvarufel
Bit 5 Reserverad
Bit 6 Reserverad
Bit 7 Reserverad
Byte 1 Bit 0 Ventilområdets backplane rapporterar en varning. Diagnos för fältbussnod
Bit 1 Ventilområdets backplane rapporterar ett fel.
Bit 2 Ventilområdets backplane försöker initiera om sig.
Bit 3 Reserverad
Bit 4 I/O-områdets backplane rapporterar en varning.
Bit 5 I/O-områdets backplane rapporterar ett fel.
Bit 6 I/O-områdets backplane försöker initiera om sig.
Bit 7 Reserverad
Byte 2 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 1 Samlad diagnos moduler
Bit 1 Samlingsdiagnos modul 2
Bit 2 Samlingsdiagnos modul 3
Bit 3 Samlingsdiagnos modul 4
Bit 4 Samlingsdiagnos modul 5
Bit 5 Samlingsdiagnos modul 6
Bit 6 Samlingsdiagnos modul 7
Bit 7 Samlingsdiagnos modul 8
Byte 3 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 9 Samlad diagnos moduler
Bit 1 Samlingsdiagnos modul 10
Bit 2 Samlingsdiagnos modul 11
Bit 3 Samlingsdiagnos modul 12
Bit 4 Samlingsdiagnos modul 13
Bit 5 Samlingsdiagnos modul 14
Bit 6 Samlingsdiagnos modul 15
Bit 7 Samlingsdiagnos modul 16
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 343
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Svenska
Samlade diagnosdata för modulerna kan även hämtas cykliskt.
Byte 4 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 17 Samlad diagnos moduler
Bit 1 Samlingsdiagnos modul 18
Bit 2 Samlingsdiagnos modul 19
Bit 3 Samlingsdiagnos modul 20
Bit 4 Samlingsdiagnos modul 21
Bit 5 Samlingsdiagnos modul 22
Bit 6 Samlingsdiagnos modul 23
Bit 7 Samlingsdiagnos modul 24
Byte 5 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 25 Samlad diagnos moduler
Bit 1 Samlingsdiagnos modul 26
Bit 2 Samlingsdiagnos modul 27
Bit 3 Samlingsdiagnos modul 28
Bit 4 Samlingsdiagnos modul 29
Bit 5 Samlingsdiagnos modul 30
Bit 6 Samlingsdiagnos modul 31
Bit 7 Samlingsdiagnos modul 32
Byte 6 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 33 Samlad diagnos moduler
Bit 1 Samlingsdiagnos modul 34
Bit 2 Samlingsdiagnos modul 35
Bit 3 Samlingsdiagnos modul 36
Bit 4 Samlingsdiagnos modul 37
Bit 5 Samlingsdiagnos modul 38
Bit 6 Samlingsdiagnos modul 39
Bit 7 Samlingsdiagnos modul 40
Byte 7 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 41 Samlad diagnos moduler
Bit 1 Samlingsdiagnos modul 42
Bit 2 Reserverad
Bit 3 Reserverad
Bit 4 Reserverad
Bit 5 Reserverad
Bit 6 Reserverad
Bit 7 Reserverad
Tabell 14: Diagnosdata som följer med ingångsdata.
Bytenr Bitnr Betydelse Diagnostyp och -enhet
344 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.6.2 Avläsa fältbussnodens diagnosdata
Fältbussnodens diagnosdata kan avläsas så här:
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Beskrivningen av aktuella diagnosdata för ventilområdet finns i kapitlet ”6 Uppbyggnad av
ventildrivenheternas data” på sidan 345.
Beskrivningen av diagnosdata för I/O-området kommenteras i systembeskrivningarna
för resp. I/O-moduler.
5.7 Utökade diagnosdata för I/O-moduler
Vissa I/O-moduler kan förutom samlad diagnos även sända utökade diagnosdata med upp till 4 byte
datalängd. Den totala datalängden kan då uppgå till minst 5 byte:
Diagnosdata i byte 1 innehåller den samlade diagnosens information:
W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel
W Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel
Byte 2–5 innehåller data för I/O-modulernas utökade diagnos. Utökade diagnosdata kan endast
hämtas acykliskt.
Den acykliska hämtningen av diagnosdata är identisk för alla moduler. Den beskrivs i
kapitel ”6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)” på sidan 346 med
kretskorten för ventildrivenheter som exempel.
5.8 Överföra konfiguration till styrsystemet
Om ventilsystemet har konfigurerats fullständigt och korrekt, kan man överföra datainformationen
till styrsystemet.
1. Kontrollera att datalängden för in- och utgångsdata som du har matat in i styrningen
överensstämmer med ventilsystemets.
2. Upprätta en förbindelse med styrningen.
3. Överför ventilsystemets data till styrsystemet. Det exakta tillvägagångssättet beror
på PLC-konfigurationsprogrammet. Beakta dokumentationen för programmet.
Tabell 15: Avläsa fältbussnodens diagnosdata
Fältnamn i programfönster Värde i inmatningsfält
Service Code 0x0E
Class 0xC7
Instance 0x03
Attribut 0x01
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 345
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
Svenska
6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
6.1 Processdata
Från styrsystemet får ventildrivenheternas kretskort aktuell utgångsdata med börvärde för
magneternas magnetspolläge. Ventildrivenheterna översätter dessa data till rätt spänningsnivå
som krävs för att aktivera ventilerna. Längden för aktuella utgångsdata uppgår till 8 bit. Av dessa
används 4 bit för kretskort för 2 ventiler, 6 bit för kretskort för 3 ventiler och 8 bit för kretskort för
4 ventiler.
I Fig. 4 visas hur ventilplatserna för ett kretskort för 2, 3 och 4 ventiler har tilldelats:
Fig 4: Ventilplatsernas placering
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå
sidan 358.
Tilldelningen av ventilernas magnetspolar till bitsen är följande:
VARNING
Felaktig datatilldelning!
Fara på grund av okontrollerad reaktion i anläggningen.
O Ställ alltid in ej använda bits på värdet ”0”.
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
Ventilplats 4
20 Kretskort med 2 ventilplatser
21 Trippelbasplatta
22 Kretskort med ventildrivenhet
för 2 ventilplatser
23 Kretskort med ventildrivenheter
med 3 ventilplatser
24 Kretskort för 4 ventiler
n o n o p n op q
22 23 24
202120
Tabell 16: Kretskort dubbel ventildrivenhet
1)
Utgångsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ventilbeteckning Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1
Spolbeteckning spole 12 spole 14 spole 12 spole 14
1)
Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
346 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
Tabellerna 16–18 visar ventiler som aktiverats på båda sidor. Hos en (monostabil) ventil
används endast spole 14 (bit 0, 2, 4 och 6).
6.2 Diagnosdata
6.2.1 Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter
Ventildrivenheten sänder diagnosmeddelande med ingångdata till fältbussnoden (se tabell 14).
Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Meddelandet består av en
diagnosbit som ställs hög vid kortslutning av en utgång (samlingsdiagnos).
Betydelsen för denna diagnos-bit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel
W Bit = 0: Det föreligger inget fel
6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)
Ventildrivenheternas diagnosdata kan avläsas så här:
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Som svar får du 1 byte data. Denna byte innehåller följande information:
W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel
W Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel
6.3 Parameterdata
Ventildrivenhetens kretskort har inga parametrar.
Tabell 17: Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser
1)
Utgångsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ventilbeteckning Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1
Spolbeteckning spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14
1)
Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
Tabell 18: Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
Utgångsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Ventilbeteckning Ventil 4 Ventil 4 Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1
Spolbeteckning spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14
Tabell 19: Avläsa diagnosdata för moduler
Fältnamn i programfönster Värde i inmatningsfält
Service Code 0x0E
Class 0x64
Instance Modulnummer i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr. 18 = 0x12)
Attribut 0x03
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 347
Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
Svenska
7 Uppbyggnad av data för matningsplatta med
separat elektrisk spänningsmatning
Den elektriska matningsplattan kopplar bort UA-spänningen som kommer från vänster och leder
spänningsmatningen, som matas via den extra M12-kontakten, vidare åt höger. Alla andra signaler
leds automatiskt vidare.
7.1 Processdata
Den elektriska matningsplattan har inga processdata.
7.2 Diagnosdata
7.2.1 Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
Den elektriska matningsplattan skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med
ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer)
visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när
utgångsspänningen faller under 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON).
Betydelsen för denna diagnosbit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-ON)
W Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-ON)
7.2.2 Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
Diagnosdata för den elektriska matningsplattan kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten
(se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346).
7.3 Parameterdata
Den elektriska matningsplattan har inga parametrar.
348 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort
8 Datauppbyggnad för matningsplatta med
separat elektrisk spänningsmatning med
UA-OFF-övervakningskretskort
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet leder vidare alla signaler inkl.
matningsspänningen. UA-OFF-övervakningskretskortet registrerar om UA-spänningen
underskrider UA-OFF-värdet.
8.1 Processdata
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga processdata.
8.2 Diagnosdata
8.2.1 Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort
UA-OFF-övervakningskretskortet skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med
ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer)
visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när
utgångsspänningen faller under UA-OFF.
Betydelsen för denna diagnosbit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-OFF)
W Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-OFF)
8.2.2 Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages)
Diagnosdata för UA-OFF övervakningskretskort kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten
(se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346).
8.3 Parameterdata
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga parametrar.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 349
Förinställningar i fältbussnoden
Svenska
9 Förinställningar i fältbussnoden
Följande förinställningar måste göras med hjälp av PLC-konfigurationsprogrammet:
W Ange en entydig IP-adress till fältbussnoden och anpassa subnätmasken (se 9.3 Tilldela IP-
adress och subnätmask” på sidan 350)
W Ställa in parametrarna för den sista byten i utgångsdata, som beskrivs med parameterbiten (se
5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod ” på sidan 339)
W Ställa in parametern för moduler via styrsystemet(se "5.5.1 Ställa in parametrar för moduler" på
sidan 339)
9.1 Öppna och stänga det genomskinliga locket
1. Lossa skruven (25) på det genomskinliga locket (3).
2. Fäll upp det genomskinliga locket.
3. Gör de inställningar som beskrivs i följande avsnitt.
4. Stäng det genomskinliga locket igen. Kontrollera att tätningen sitter korrekt.
5. Dra åt skruven igen.
Åtdragningsmoment: 0,2 Nm
9.2 Ändra adressen
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på
sidan 325).
O Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
RUN
NET
L/A 1
L/A 2
25
3
OBS!
Defekt eller felaktigt sittande tätning!
Vatten kan tränga in i enheten. Skyddsklassen IP65 kan då inte längre garanteras.
O Kontrollera att tätningen under det genomskinliga locket (3) är intakt och sitter korrekt.
O Kontrollera att skruven (25) är åtdragen med korrekt moment (0,2 Nm).
OBS!
En adressändring som görs under drift överförs inte!
Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen.
O Ändra aldrig adressen under drift.
O
Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare
S1
och
S2
.
350 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Förinställningar i fältbussnoden
9.3 Tilldela IP-adress och subnätmask
Fältbussnoden behöver en entydig IP-adress i EtherNet/IP-nätverket för att styrsystemet ska kunna
identifiera den.
Adress vid leverans I leveransstatus är omkopplarna inställt på DHCP-funktion (0x00). Omkopplare S2 står på 0 och
omkopplare S1 på 0.
9.3.1 Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare
Fig 5: Adressomkopplare S1 och S2 på fältbussnoden
De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under
det genomskinliga locket (3).
W Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista
block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
W Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block.
Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
Omkopplarna är inställda på 0x00 som standard. Därmed är adresstilldelningen aktiverad genom
genom DHCP-servern.
Gör så här vid adresseringen:
O Kontrollera, att varje inställd IP-adress endast förekommer en gång i ert nätverk och observera,
att adresserna 0xFF resp. 255 är reserverade.
1. Koppla ifrån fältbussnoden från spänningsmatningen UL.
2. Ställ in stationsadressen med omkopplarna S1 och S2 (se Fig. 5): Ställ omkopplarna i ett läge
mellan 1 och 254 decimal resp. 0x01 och 0xFE hexadecimal:
S1: High-nibble från 0 till F
S2: Low-nibble från 0 till F
S1
S2
S2
S1
S1
S2
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 351
Förinställningar i fältbussnoden
Svenska
3. Koppla till spänningsmatningen UL igen.
Systemet initieras och adressen på fältbussnoden överförs. Fältbussnodens IP-adress sätts till
192.168.1.xxx, varvid "xxx" motsvarar omkopplarens inställning. Subnätmasken sätts till
255.255.255.0 och gateway-adressen till 0.0.0.0. Adresstilldelningen genom DHCP är
deaktiverad.
I tabellen 20 visas några adresseringsexempel.
9.3.2 IP-adresstilldelning med DHCP-server
Ställa in IP-adress
med DHCP-funktion
1. Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2.
2. Ställ först därefter adressen på 0x00.
När fältbussnoden startats om är DHCP-modulen aktiv.
Tilldela IP-adress När fältbussnodens adress 0x00 ställts in, kan fältbussnoden tilldelas en IP-adress.
Hur du tilldelar fältbussnoden en IP-adress beror på PLC-konfigurationsprogrammet resp. ditt
DHCP-program. Information om detta finns i respektive bruksanvisning.
Följande exempel baseras på Rockwell-mjukvaran RSLogix 5000 med BOOTP/DHCP-server.
PLC-konfigurationen och tilldelningen av IP-adresser kan även utföras med ett annat PLC-
konfigureringsprogram eller DHCP-program.
Fältbussnoden ansluter till DHCP-servern med sin MAC-adress. Du kan identifiera den via denna
adress. Fältbussnodens MAC-adress står på typskylten.
Tabell 20: Adresseringsexempel
Omkopplarläge S1
High-nibble
(hexadecimal märkning)
Omkopplarläge S2
Low-nibble
hexadecimal märkning)
Stationsadress
0 0 0 (adresstilldelning genom
DHCP-server)
011
022
... ... ...
0F15
1016
1117
... ... ...
9 F 159
A 0 160
... ... ...
F E 254
F F 255 (Reserverad)
SE UPP!
Risk för skador på grund av inställningar under drift.
Okontrollerade rörelser kan uppstå!
O Ändra aldrig inställningarna i löpande drift.
352 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Förinställningar i fältbussnoden
O Välj fältbussnoden i fältet ”Request History” med hjälp av MAC-adressen.
Om enheten svarat kan du lägga till den i referenslistan och tilldela den en IP-adress.
O Tryck på bildskärmsknappen ”Add to Relation List”.
Fönstret ”New Entry” öppnas.
O Skriv in IP-adressen i fältet ”IP-adress” och bekräfta med ”OK”.
Så snart fältbussnoden är med på listan och skickar nästa DHCP-förfrågan tilldelar
DHCP-servern den angiven adress.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 353
Förinställningar i fältbussnoden
Svenska
Vanligtvis ska IP-adressen och subnätmasken inte behöva tilldelas på nytt varje gång via
DHCP-servern, utan sparas permanent i fältbussnoden. När DHCP-servern har tilldelat
fältbussnoden önskad adress måste du avaktivera fältbussnodens DHCP-service.
O Avaktivera DHCP-servicen genom att trycka på bildskärmsknappen ”Disable BOOTP/DHCP”.
O Starta om systemet.
Enheten startar automatiskt med den IP-adress den hade när DHCP-servicen avaktiverades.
I det här exemplet är det 192.168.1.100.
354 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
10 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas:
W Du har monterat ventilsystemet med fältbussnoden (se monteringsanvisningen för
fältbussnoden och I/O-modulerna samt monteringsanvisningen för ventilsystemet).
W Du har gjort inställningarna och konfigurationen (se 9 Förinställningar i fältbussnodenpå
sid. 349 och 5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AVpå sid. 334).
W Du har anslutit fältbussnoden till styrningen (se monteringsanvisningen för ventilsystem AV).
W Du har konfigurerat styrningen så att ventilerna och I/O-modulerna aktiveras rätt.
Driftstart och hantering får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en
person under ledning och uppsikt av en sådan person (se 2.4 Förkunskapskravpå sidan 325).
1. Koppla till driftspänningen.
Vid uppstart skickar styrsystemet konfigurationsdata till fältbussnoden.
2. Kontrollera LED-indikeringen på alla moduler (se ”11 Diagnosindikering på fältbussnod“ på
sidan 356 och systembeskrivningen för I/O-modulerna) efter initieringsfasen.
Diagnos-LEDerna måste ovillkorligen lysa grönt innan arbetstrycket kopplas till, enligt
beskrivningen i tabell 21:
FARA
Explosionsrisk om slagskydd saknas!
Mekaniska skador, t. ex. genom belastning av pneumatiska eller elektriska anslutningar, leder till
förlust av skyddsklass IP65.
O I explosiv miljö, säkerställ att utrustningen monteras så att den är skyddad mot alla typer av
mekaniska skador.
Explosionsfara pga. skadat hus!
I explosionsfarliga områden kan skadade hus leda till explosion.
O Säkerställ att komponenterna i ventilsystemet endast drivs med fullständigt monterat och
oskadat hus.
Explosionsrisk på grund av att tätningar och pluggar saknas!
Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten och förstöra den.
O Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och att de inte är skadade.
O Kontrollera före driftstart att alla stickkontakter är monterade.
SE UPP!
Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador.
O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till!
O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när tryckluft kopplas till.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 355
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
Svenska
Om diagnosen är felfri får ventilsystemet startas. I annat fall måste du åtgärda felet (se 13
Felsökning och åtgärder på sidan 374).
3. Koppla till tryckluften.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabell 21: Status för LEDerna vid driftstart
Beteckning rg Status Betydelse
UL (14) grön lyser Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre
toleransgränsen (18 V DC)
UA (15) grön lyser Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns
21,6 V DC).
MOD (16) grön lyser Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt
NET (17) grön lyser Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen.
L/A 1 (18) gul blinkar snabbt
1)
1)
Minst en av LEDerna L/A 1 och L/A 2 måste lysa grön, resp. lysa grön och blinka snabbt gul. Beroende på datautbytet kan de
blinka så snabbt att de verkar lysa konstant. De ser då ljusgröna ut.
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1
L/A 2 (19) gul blinkar snabbt
1)
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2
356 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Diagnosindikering på fältbussnod
11 Diagnosindikering på fältbussnod
Fältbussnoden övervakar spänningsförsörjningen för elektroniken och ventilstyrningen. Om den
inställda tröskeln under- eller överskrids genereras en felsignal som rapporteras till styrningen.
Förutom detta visar diagnos-LED-lamporna tillståndet.
Avläsa diagnosindikering
på fältbussnoden
LEDerna på fältbussnodens ovansida visar meddelandena som listas i tabell 22.
O Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnosindikeringarna
före driftstart och under drift.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabell 22: Betydelse för diagnosindikeringar
Beteckning rg Status Betydelse
UL (14) grön lyser Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre
toleransgränsen (18 V DC)
röd blinkar Elektronikens spänningsmatning är lägre än den undre
toleransgränsen (18 V DC) men högre än 10 V DC
röd lyser Elektronikens spänningsmatning är lägre än 10 V DC
grön/röd av Elektronikens spänningsmatning är mycket lägre än 10 V DC
(ingen tröskel identifierad)
UA (15) grön lyser Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns
21,6 V DC).
röd blinkar Utgångsspänning är lägre än den nedre toleransgräns
(21,6 V DC) och högre än UA-OFF.
röd lyser Utgångsspänning är lägre än UA-OFF.
MOD (16) grön lyser Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt
grön blinkar Modulen har inte konfigurerats än (förbindelse till en master
saknas)
röd blinkar Det finns diagnosmeddelande för en modul.
röd lyser Ventilenhet felkonfigurerad eller felfunktion i backplane
NET (17) grön lyser Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen.
grön blinkar Vänta på att kommunikationen med styrningen upprättas
röd blinkar Kommunikationen bröts (ingen kommunikation med mastern)
röd lyser Allvarliga nätverksproblem, en IP-adress har tilldelats dubbelt
grön/röd av Ingen IP-adress har ännu tilldelats och DHCP-service är av
L/A 1 (18) grön lyser Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har
identifierats (länk upprättad)
gul blinkar
snabbt
Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket)
grön/gul av Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket
L/A 2 (19) grön lyser Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har
identifierats (länk upprättad)
gul blinkar
snabbt
Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket)
grön/gul av Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 357
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12 Bygga om ventilsystemet
I detta kapitel beskrivs uppbyggnaden för hela ventilsystemet, reglerna som gäller för
ombyggnaden av ventilsystemet, dokumentationen för ombyggnaden och den nya konfigurationen
för ventilsystemet.
Monteringen av komponenterna och hela enheten beskrivs i respektive monteringsanvisningar.
Alla monteringsanvisningar som behövs medlevereras som pappersdokument och finns
dessutom på CD R412018133.
12.1 Ventilsystem
Ventilsystemet i serie AV består av en central fältbussnod, som kan byggas ut åt höger med upp till
64 ventiler och upp till 32 tillhörande elkomponenter (se ”12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer” på
sidan371). På vänster sida kan upp till tio ingångs- och utgångsmoduler anslutas. Enheten kan även
drivas utan pneumatiska komponenter, dvs. endast med fältbussnoder och I/O-moduler, som ett
stand-alone-system.
I bild. 6 visas ett konfigurationsexempel med ventiler och I/O-moduler. Beroende på konfigurationen
för ert ventilsystem kan ytterligare komponenter som t ex pneumatiska matningsplattor, elektriska
matningsplattor eller E/P-omvandlare finnas (se "12.2 Ventilområde" på sidan 358).
FARA
Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär!
Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå.
O Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga
atmosfären innan enheten tas i drift igen.
358 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Fig 6: Konfigurationsexempel: Enhet bestående av fältbussnod och I/O-moduler i serie AES och ventiler i serie AV
12.2 Ventilområde
I följande bilder framställs komponenterna som illustration och symbol. Symbolframställningen
används i kapitel "12.5 Ombyggnad av ventilområdet" på sidan 368.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
R412018222
AES-D-BC-EIP
26
27
28
29
30
33
31
32
34
26 Vänster ändplatta
27 I/O-moduler
28 Fältbussnod
29 Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
31 Kretskort (nere i ventilplattorna)
32 Höger ändplatta
33 Pneumatiska ventiler etc. i serie AV
(ventilområde)
34 Elektriska enheter i serie AES
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 359
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12.2.1 Basplattor
Ventiler i serie AV monteras alltid på basplattor som sitter i block, så att matningstrycket når alla
ventiler.
Basplattorna har alltid 2 eller 3 ventilplatser. Varje ventilplats kan bestyckas med ventil som har 1
eller 2 spolar.
Fig 7: Dubbel- och trippelbasplattor
12.2.2 Adapterplatta
Adapterplattans (29) enda funktion är att mekaniskt hålla ihop ventilområdet med fältbussnoden.
Den sitter alltid mellan fältbussnoden och den första pneumatiska matningsplattan.
Fig 8: Adapterplatta
12.2.3 Pneumatisk matningsplatta
Med pneumatiska matningsplattor (30) kan man dela in ventilsystemet i sektioner med olika
tryckzoner (se ”12.5 Ombyggnad av ventilområdet” på sidan 368).
Fig 9: Pneumatisk matningsplatta
n
n
o
o
n
o
nop
p
20
20
21
21
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
21 Basplatta med 3 ventilplatser
29
29
P
30 30
360 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.2.4 Elektrisk matningsplatta
Den elektriska matningsplattan (35) är ansluten till ett kretskort för separat spänningsmatning.
Via en 4-polig M12-kontakt matas alla ventiler som ligger till höger om matningsplattan med
en separat 24V-spänningsförsörjning. Den elektriska matningsplattan övervakar denna extra
spänning (UA) avseende underspänning.
Fig 10: Elektrisk matningsplatta
Åtdragningsmomentet för jordskruven M4x0,7 (nyckelvidd 7) är 1,25 Nm +0,25.
M12-kontaktens stiftskonfiguration Anslutningen för utgångsspänningen är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad.
O Stiftskonfigurationen för den elektriska matningsplattans M12-kontakt framgår av tabellen 23.
W Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %.
W Maximal ström är 2 A.
W Spänningen är galvaniskt skild från UL internt.
12.2.5 Kretskort för ventildrivenheter
Nedtill på basplattornas baksida sitter kretskort med ventildrivenheterna som utgör ventilernas
elanslutning till fältbussnoden.
Eftersom basplattorna sitter modulärt hopbyggda i block, är även kretskorten för
ventildrivenheterna elektriskt hopkopplade via kontakter och bildar tillsammans den så kallade
backplane, via vilken fältbussnoden styr ventilerna.
UA
35
35
24 V DC -10%
X1S
1
X1S
2
34
Tabell 23: Stiftskonfiguration för den elektriska matningsplattans M12-kontakt
Stift Kontakt X1S
Stift 1 nc (ej ansluten)
Stift 2 24 V DC utgångsspänning (UA)
Stift 3 nc (ej ansluten)
Stift 4 0 V DC utgångsspänning (UA)
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 361
Bygga om ventilsystemet
Svenska
Fig 11: Basplattor och kretskort för ventildrivenheter i block
Ventildrivenhet med drivelektronik för ventilenheter och kretskort för matning finns i dessa
utföranden:
Fig 12: Översikt över ventildrivenheter och kretskort för separat spänningsmatning
Med elektriska matningsplattor kan ventilsystemet delas in i sektioner med olika spänningszoner.
Kretskortet bryter ledningarna för 24 V och 0 V i backplane från vänster. Maximalt tio
spänningszoner är tillåtna.
Man måste ta hänsyn till spänningsmatningen till den elektriska matningsplattan vid
PLC-konfigurationen.
n
o
p
q
no pq
20
37
36
22
2237 36
20
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
Ventilplats 4
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
36 Kretskortskontakt höger
37 Kretskortskontakt vänster
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
23 Kretskort för 3 ventilplatser
24 Kretskort med ventildrivenheter för 4
ventilplatser
35 Elektrisk matningsplatta
38 Kretskort för separat spänningsmatning
UA
22 23 24 38
35
362 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.2.6 E/P-omvandlare
Den elektroniskt styrda E/P-omvandlaren kan beroende på vald basplatta användas som
tryckzonsregulator eller som stand-alone-E/P-omvandlare.
Fig 13: Basplattor för E/P-omvandlare för tryckzonsreglering (vänster) och stand-alone-E/P-omvandlare
(höger)
E/P-omvandlare för tryckzonsreglering och stand-alone-tryckreglering skiljer sig inte från
varandra elektriskt.rrrklaras skillnaden på de båda AV-EP, E/P-omvandlarna inte
ingående här. De pneumatiska funktionerna beskrivs i bruksanvisningen för AV-EP,
E/P-omvandlaren. Denna finns på CDn 412018133.
39 AV-EP-basplatta för tryckzonsreglering
40 AV-EP-basplatta för stand-alone-
tryckreglering
41 Kretskort med elektronik för AV/EP
(integrerad i basplattan)
42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare
A
39 40
41
42
41
42
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 363
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12.2.7 Förbikopplingskretskort
Fig 14: Förbikopplingskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
Förbikopplingskretskortens enda funktion är att överbrygga tryckmatningsområdena. De innehåller
ingen elektronik, och beaktas därför inte vid PLC-konfigurationen.
Förbikopplingskretskorten finns i både i ett långt och ett kort utförande:
Det långa förbikopplingskretskortet sitter alltid direkt mot fältbussnoden. Det överbryggar
adapterplattan och den första pneumatiska matningsplattan.
Det korta förbikopplingskretskortet används för att överbrygga övriga/extra pneumatiska
matningsplattor.
12.2.8 UA-OFF-övervakningskretskort
UA-OFF-övervakningskretskortet är alternativet till det korta övervakningskretskortet i den
pneumatiska matningsplattan (se fig. 14 på sidan 363).
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet övervakar tillståndet för spänningen UA < UA-OFF.
Alla spänningar leds direkt igenom. Därför måste UA-OFF-övervakningskretskortet alltid monteras
efter den elektriska matningsplatta som ska övervakas.
Till skillnad från förbikopplingskretskort måste UA-OFF-övervakningskretskort beaktas vid
konfigureringen av styrningen.
12.2.9 Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort
Kretskorten för ventildrivenheter med 4 ventilplatser kombineras alltid med två basplattor med
2 ventilplatser.
Tabell 24 visar hur basplattorna, de pneumatiska och elektriska matningsplattorna samt
adapterplattorna med olika ventildrivenheter kan kombineras med olika förbikopplingskretskort
och kretskort för separat spänningsmatning.
28 Fältbussnod
29 Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
35 Elektrisk matningsplatta
38 Kretskort för separat spänningsmatning
43 Långt förbikopplingskretskort
44 Kort förbikopplingskretskort
45 UA-OFF-övervakningskretskort
AES-
D-BC-
EIP
P PUA UA P
364 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Kretskorten i AV-EP-basplattorna är fast monterade och kan därför inte kombineras med andra
basplattor.
12.3 Identifiering av modulerna
12.3.1 Materialnummer för fältbussnoden
Med hjälp av materialnumret kan man identifiera fältbussnoden entydigt. Om man vill byta ut
fältbussnoden, kan man efterbeställa enheten med hjälp av materialnumret.
Materialnumret finns på baksidan av enheten på typskylten (12) och tryckt på ovansidan under
identifikationsnyckeln. För fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP, är
materialnumret R412018222.
12.3.2 Ventilsystemets materialnummer
Materialnumret för det kompletta ventilsystemet (46) står på den högra ändplattan. Med detta
materialnummer kan man efterbeställa ett likadant ventilsystem.
O Observera att materialnumret efter en ombyggnad av ventilsystemet fortfarande hänför sig till
ursprungskonfigurationen (se ”12.5.5 Dokumentera ombyggnaden” på sidan 372).
12.3.3 Fältbussnodens identifikationskod
Identifikationskoden (1) på ovansidan av fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP är AES-D-BC-EIP
och beskriver dess viktigaste egenskaper:
Tabell 24: Möjliga kombinationer av plattor och kretskort
Basplatta Kretskort
Kretskort med 2 ventilplatser Kretskort med ventildrivenhet för 2 ventilplatser
Basplatta med 3 ventilplaser Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
2 basplattor med 2 ventilplatser Kretskort med drivenheter för 4 ventilplatser
1)
1)
Basplattor med 2 ventilplatser förbinds med ett kretskort.
Pneumatisk inmatningsplatta (med avloppsmodul) Kort förbikopplingskretskort eller UA-OFF-
övervakningskretskort
Adapterplatta och inmatningsplatta Långt förbikopplingskretskort
Kretskort för separat spänningsmatning Kretskort för separat spänningsmatning
R412018222
AES-D-BC-PNIO
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
12
46
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
1
Tabell 25: Identifikationskodens betydelse
Beteckning Betydelse
AES Modul i serien AES
D D-design
BC Bus Coupler
EIP för fältbussprotokoll EtherNet/IP
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 365
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12.3.4 Fältbussnodens anläggningsmärkning
För att kunna identifiera fältbussnoden entydigt i anläggningen, måste man tilldela den en entydig
märkning. För detta ändamål står de båda fälten för anläggningsmärkning (4) på ovansidan och på
framsidan av fältbussnoden till förfogande.
O Skriv in fältbussnodens beteckning i båda fälten. Beteckningen ska vara samma som den har i
elschemat.
12.3.5 Fältbussnodens typskylt
Typskylten sitter på fältbussnodens baksida. Den innehåller följande uppgifter:
Fig 15: Fältbussnodens typskylt
12.4 PLC-konfigurationsnyckel
12.4.1 PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet
PLC-konfigurationsnyckeln för ventilområdet (59) står på den högra ändplattan.
PLC-konfigurationsnyckeln återger ordningsföljden och typen av elkomponenter med hjälp av en
siffer- och bokstavskod. PLC-konfigurationskoden har endast siffror, bokstäver och bindestreck.
Inga blanksteg används mellan tecknen.
Allmänt gäller:
W Siffror och bokstäver återger de elektriska komponenterna
W Varje siffra motsvarar ett kretskort med drivelektronik för ventiler. Siffervärdet anger antalet
ventilplatser som kortet kan driva.
W Bokstäver återger specialmoduler som är relevanta för PLC-konfigurationen
W ”–” åskådliggör en pneumatisk matningsplatta utan UA-OFF-övervakningskretskort; inte
relevant för PLC-konfigurationen
R412018222
AES-D-BC-EIP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
4
47 Logo
48 Serie
49 Materialnummer
50 MAC-adress
51 Spänningsmatning
52 Tillverkningsdatum: <År>W<Vecka>
53 Serienummer
55 Ursprungsland
56 Datamatriskod
57 CE-märkning
58 Intern fabriksbeteckning
47
48
49
50
51
52
54
56
5758
55
53
59
366 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Ordningsföljden börjar på första platsen direkt till höger om fältbussnoden och slutar
i ventilsystemets högra ände.
De element som kan återges i PLC-konfigurationsnyckeln visas i tabellen 26.
Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel: 423–4M4U43.
Adapterplattan och den pneumatiska matningsplattan i början av ventilsystemet och höger
ändplatta behöver man inte ta hänsyn till vid PLC-konfigurationen.
12.4.2 PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området
PLC-konfigurationsnyckeln för I/O-området (60) baseras på modulfunktionerna. Den står på
modulens ovansida.
Ordningsföljden för I/O-modulerna börjar direkt på första modulen till vänster om fältbussnoden,
och slutar på sista modulen längst ut till vänster.
PLC-konfigurationsnyckeln innehåller dessa data:
W Antal kanaler
W Funktion
W Kontakttyp
Tabell 26: PLC-konfigurationsnyckelns element för ventilområdet
Förkortning Betydelse Längd på utgångsbytes Längd på ingångsbytes
2 Kretskort med ventildrivenheter
för 2 ventilplatser
1 Byte 0 Byte
3 Kretskort med ventildrivenheter
med 3 ventilplatser
1 Byte 0 Byte
4 Kretskort för ventildrivenheter för
4 ventilplatser
1 Byte 0 Byte
–Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
0 Byte 0 Byte
K E/P-omvandlare 8 bit,
parametrerbar
1 Byte 1 Byte
L E/P-omvandlare 8 bit 1 Byte 1 Byte
M E/P-omvandlare 16 bit,
parametrerbar
2 Byte 2 Byte
N E/P-omvandlare 16 bit 2 Byte 2 Byte
U Kretskort för separat
spänningsmatning
0 Byte 0 Byte
W Pneumatisk matningsplatta med
UA-OFF-övervakning
0 Byte 0 Byte
R412018233
8DI8M8
60
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 367
Bygga om ventilsystemet
Svenska
Exempel:
Tre olika exempel på PLC-konfigurationskoder, och det innehåll var och en representerar:
Vänster ändplatta behöver man inte ta hänsyn till i konfigurationsnyckeln.
O Längden på ingångs- resp. utgångsbytes framgår av systembeskrivningen för motsvarande
I/O-modul.
Om du inte har tillgång till modulens systembeskrivning kan du beräkna in- och
utgångsdatalängden genom att beakta följande:
Vid digitala moduler:
O Dela antalet bits med 8 för att få längden i byte.
Vid ingångsmoduler motsvarar värdet längden på ingående data. Det finns inga utgående data.
Vid utgångsmoduler motsvarar värdet längden på utgående data. Det finns inga ingående data.
Vid I/O-moduler motsvarar summan av utgångs- och ingångsbytes både längden på
utgångsdata och längden på ingångsdata.
Exempel:
W Den digitala modulen 24DODSUB25 har 24 utgångar.
W 24/8 = 3 byte utgångsdata.
Tabell 27: Förkortningar för PLC-konfigurationsnyckeln i I/O-området
Förkortning Betydelse
8 Antal kanaler eller antal kontakter, siffran står alltid
framför beteckning DI, DO, AI etc
16
24
DI Digital ingångskanal (digital input)
DO Digital utgångskanal (digital output)
AI Analog ingångskanal (analog input)
AO Analog utgångskanal (analog output)
M8 M8-anslutning
M12 M12-anslutning
DSUB25 DSUB-anslutning, 25-polig
SC Anslutning med fjäderklämma (spring clamp)
a Anslutning för separat utgångsspänning
L Extra anslutning för logikspänning
E Utökade funktioner (enhanced)
PTryckmätning
D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 tum
Tabell 28: Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel i I/O-området
I/O-modulens
PLC-konfigurationsnyckel
I/O-modulens egenskaper Datalängd
8DI8M8
W 8 st. digitala ingångskanaler
W 8 st. M8-anslutningar
W 1 byte ingång
W 0 byte utgång
24DODSUB25 W 24 st. digitala utgångskanaler
W 1 st. DSUB-kontakt, 25-polig
W 0 byte ingång
W 3 byte utgång
2AO2AI2M12A W 2 st. analoga utgångskanaler
W 2 st. analoga ingångskanaler
W 2 st. M12-anslutningar
W Anslutning för separat
utgångsspänning
W 4 byte ingång
W 4 byte utgång
(bits beräknas utifrån de
analoga kanalernas
upplösning avrundat till hela
bytes gånger antalet kanaler)
368 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Vid analoga moduler:
1. Dela upplösningsprecisionen för en ingång resp. utgång med 8.
2. Avrunda resultatet till heltal.
3. Multiplicera detta värde med antalet ingångar resp. utgångar. Detta tal motsvarar då längden
ibyte.
Exempel:
W Den analoga ingångsmodulen 2AI2M12 har 2 ingångar med en upplösning på vardera 16 bit.
W 16 bit/8 = 2 byte
W 2byte x 2ingångar = 4byte ingångsdata
12.5 Ombyggnad av ventilområdet
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå
sidan 358.
Följande komponenter får användas för ut- och ombyggnad:
W Anslutningsplattor med ventildrivenheter
W E/P-omvandlare med basplattor
W Pneumatiska matningsplattor med förbikopplingskretskort
W Elektriska matningsplattor med kretskort för separat spänningsmatning.
W pneumatiska matningsplattor med UA-OFF-övervakningskretskort
När det gäller kretskort med drivelektronik för ventiler är kombinationer av flera av följande
komponenter möjliga (se Fig. 16 på sidan 369):
W Ventildrivenhet med 4 ventilplatser med 2 basplattor med 2 ventilplatser
W Ventildrivenhet med 3 ventilplatser med 1 basplatta med 3 ventilplatser
W Ventildrivenhet med 2 ventilplatser med 1 basplatta med 2 ventilplatser
När du ska konstruera ett ”stand-alone-system” behöver du en speciell basplatta till höger
(se 15.1 Tillbehörpå sidan 378).
OBS!
Otillåten utbyggnad som inte följer reglerna!
Utbyggnader och förkortningar som inte beskrivs i denna anvisning stör baskonfigurationens
inställningar. Systemet kan inte konfigureras tillförlitligt.
O Följ reglerna för utbyggnad av ventilområdet.
O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror på
hela systemet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 369
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12.5.1 Sektioner
Ventilsystemets ventilområde kan bestå av flera sektioner. En sektion börjar alltid med en
matningsplatta, som markerar början på ett nytt tryckområde eller ett nytt spänningsområde.
Ett UA-OFF-övervakningskretskort måste monteras efter den elektriska matningsplattan
annars övervakas spänningsmatningen UA framför matningen.
Fig 16: Skapa sektioner med två pneumatiska matningsplattor och en elektrisk matningsplatta
AES-
D-BC-
EIP
P P UA
S1 S2 S3
UA
AV-EP
(M)
A
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 41 35 38 6142
28 Fältbussnod
29 Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med
avloppsmodul)
43 Långt förbikopplingskretskort
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
21 Basplatta med 3 ventilplatser
24 Kretskort med ventildrivenheter för 4
ventilplatser
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
23 Kretskort för 3 ventilplatser
44 Kort förbikopplingskretskort
42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare
41 Kretskort med elektronik för AV/EP
(integrerad i basplattan)
35 Elektrisk matningsplatta
38 Kretskort för separat spänningsmatning
61 Ventil
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Matningstryck till ventilerna
A Elektrisk anslutning för stand-alone
E/P-omvandlare
UA Separat spänningsmatning
370 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Ventilsystemet på bild 16 består av tre sektioner:
12.5.2 Tillåtna konfigurationer
Fig 17: Tillåtna konfigurationer
Ventilsystemet kan byggas ut på alla punkter märkta med en pil:
W efter en pneumatisk matningsplatta (A)
W efter ett kretskort med drivelektronik för ventiler (B)
W i slutet av en sektion (C)
W i slutet av ventilsystemet (D)
För att underlätta dokumentationen och konfigurationen rekommenderar vi att ventilsystemet
byggs ut i högra änden (D).
Tabell 29: Exempel på ett ventilsystem som består av tre sektioner
Sektion Komponenter
1:a sektionen W pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort (30)
W tre dubbla basplattor (20) och en trippelbasplatta (21)
W kretskort för 4 ventiler (24), kretskort för 2 ventiler (22) och kretskort
för 3 ventiler (23)
W 9 ventiler (61)
2:a sektionen W pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort (30)
W fyra dubbla basplattor (20)
W två kretskort för 4 ventiler (24)
W 8 ventiler (61)
W AV-EP-basplatta för stand-alone-tryckreglering
W AV-EP-omvandlare
3:e sektionen W elektrisk matningsplatta (35)
W två dubbla basplattor (20) och en trippelbasplatta (21)
W kretskort för separat spänningsmatning (38), kretskort för 4 ventiler (24) och
kretskort för 3 ventiler (23)
W 7 ventiler (61)
BABCABC BD
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUA
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 371
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer
18 visas vilka konfigurationer som inte är tillåtna. Du får inte:
W separera ”inom” ett kretskort med drivelektronik för 4 eller 3 ventiler (A)
W montera färre än fyra ventilplatser direkt efter fältbussnoden (B)
W montera fler än 64 ventiler (128 magnetspolar)
W montera fler än 8 AV-EP
W använda fler än 32 elkomponenter.
Vissa konfigurerade komponenter har flera funktioner och räknas därför som flera elektriska
komponenter.
Fig 18: Exempel på ej tillåtna konfigurationer
Tabell 30: Antal elektriska komponenter per modul
Konfigurerade komponenter Antal elektriska komponenter
Kretskort med drivenhet för 2 ventiler 1
Kretskort med drivelektronik för 3 ventiler 1
Kretskort med drivelektronik för 4 ventiler 1
E/P-omvandlare 3
Kretskort för separat spänningsmatning 1
UA-OFF-övervakningskretskort 1
AES-
D-BC-
EIP
P P UAUAUA
AES-
D-BC-
EIP
P UAUA
AES-
D-BC-
EIP
PUA
AES-
D-BC-
EIP
P
UA
AA
BB B
372 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.5.4 Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet
O Kontrollera med hjälp av checklistan om du följt alla regler vid ombyggnaden av ventilenheten.
Har du monterat minst 4 ventilplatser efter den första pneumatiska matningsplattan?
Har du monterat högst 64 ventilplatser?
Du har monterat 32 eller färre antal elkomponenter? Observera att en AV-EP, E/P-omvandlare
motsvarar tre elektriska komponenter.
Har du monterat minst två ventilplatser efter en pneumatisk eller elektrisk matningsplatta som
bildar en ny sektion?
Har du alltid monterat kretskorten för ventildrivenheterna så att de passar basplattornas
gränser, dvs.
en dubbel basplatta har monterats med kretskort för 2 ventiler,
två dubbla basplattor har monterats med kretskort för 4 ventiler,
en trippelbasplatta har monterats med kretskort för 3 ventiler?
Har du monterat 8 eller färre antal AV-EP?
Om du har svarat ”Ja” på alla frågor kan du gå vidare med att dokumentera och konfigurera
ventilsystemet.
12.5.5 Dokumentera ombyggnaden
PLC-konfigurationsnyckel Efter en ombyggnad gäller inte längre PLC-konfigurationsnyckeln som står på höger ändplatta.
O Ändra PLC-konfigurationsnyckeln eller klistra över den och skriv en ny på ändplattan.
O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration.
Materialnummer Efter en ombyggnad gäller inte längre materialnumret (MNR) som står på höger ändplatta.
O Markera materialnumret så att det syns att enheten inte längre motsvarar den ursprungliga
leveransen.
12.6 Ombyggnad av I/O-området
12.6.1 Tillåtna konfigurationer
Max tio I/O-moduler får anslutas till fältbussnoden.
Mer information om ombyggnad av I/O-området finns i systembeskrivningen
för respektive I/O-modul.
Vi rekommenderar att ventilsystemet byggs ut med I/O-moduler i vänster ände.
12.6.2 Dokumentera ombyggnaden
PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida.
O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 373
Bygga om ventilsystemet
Svenska
12.7 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet
När ventilsystemet har byggts om måste de nya komponenterna konfigureras i PLC:n.
O Anpassa längden på in- och utgångsdata till ventilsystemet i PLC-konfigurationsprogrammet.
Eftersom data överförs som byte-kedja och delas upp av användaren, förskjuts positionen
i bytekedjan när ytterligare en modul monteras. Om du ändå lägger till en modul i vänstra änden av
I/O-modulen, så förskjuts bara parameterbyten för bussmodulen vid en utgångsmodul.
Vid en ingångsmodul förskjuts däremot endast diagnosdata.
O När ventilsystemet har byggts om ska man alltid kontrollera att ingångs- och utgångsbytes
fortfarande är korrekt tilldelade.
Om du har bytt ut komponenter utan att ändra deras ordningsföljd eller innehåll behöver
ventilsystemet inte konfigureras om. Alla komponenter kommer då att identifieras av styrningen.
O Utför PLC-konfigurationen enligt beskrivningen i kapitel ”5 PLC-konfigurering av ventilsystemet
AV” på sidan 334.
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O Därför får konfigureringen endast genomföras av en fackman i elektronik!
O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror
på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
374 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Felsökning och åtgärder
13 Felsökning och åtgärder
13.1 Tillvägagångssätt vid felsökning
O Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress.
O En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av inställda värden kan i värsta fall leda
till att den ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas.
O Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i kombination med hela anläggningen.
O Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var tänkt i anläggningen innan felet
uppstod.
O Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där produkten ingår:
Har användningsvillkoren eller användningsområdet för produkten ändrats?
Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller reparationer i hela anläggningen
(maskin/anläggning, elsystem, styrning) eller i produkten? Om ja, vilka?
Har produkten resp. maskinen använts korrekt?
Hur visar sig felet?
O Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga användarna eller maskinoperatörerna om så
behövs.
13.2 Feltabell
I tabell 31 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem.
Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen finns på baksidan av
anvisningen
Tabell 31: Feltabell
Fel jlig orsak Åtgärd
Det finns inget
utgångstryck
iventilerna
ingen spänningsmatningen till
fältbussnoden resp. till den elektriska
matningsplattan
(se även visningen av enskilda LEDer
i slutet av tabellen)
Anslut spänningen med kontakt X1S till
fältbussnoden och den elektriska
matningsplattan
Kontrollera att polerna
i spänningsmatningen till fältbussnoden
och den elektriska matningsplattan
är korrekta
Koppla till anläggningsdelen
det finns inget inställt börvärde Ställ in ett börvärde
det finns inget matningstryck Anslut matningstrycket
Utgångstrycket för lågt matningstrycket är för lågt Öka matningstrycket
Spänningsmatningen till enheten är inte
tillräcklig
Kontrollera LED UA och UL vid
fältbussnoden och den elektriska
matningsplattan och försörj ev.
enheterna med rätt (tillräcklig) spänning
Hörbart luftläckage Otäthet mellan ventilsystemet och
ansluten tryckledning
Kontrollera och efterdra
tryckledningarnas anslutningar om det
behövs
Tryckluftsanslutningarna är förväxlade Anslut tryckluftsledningarna rätt
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 375
Felsökning och åtgärder
Svenska
Ingen adressering kan
göras av DHCP-servern
Fältbussnoden börjar en process för att
spara innan inställning av adressen
0x00.
Genomför dessa fyra steg:
1. Separera fältbussnoden från
spänningen och ställ in en adress
mellan 1 och 254 (0x01 och 0xFE).
2. Anslut fältbussnoden till spänningen
och vänta 5 sekunder, separera från
spänningen igen.
3. Ställ adressomkopplaren på 0x00.
4. Anslut fältbussnoden till spänningen
igen.
Adressering med DHCP-servern bör
nu fungerar igen.
Felaktig adress inställd Separera fältbussnoden från
spänningen UL och ställ sedan in den
riktiga adressen igen (se kapitel 9.2
Ändra adressen på sidan 349)
LEDn UL blinkar rött Elektronikens spänningsmatning är
lägre än den undre toleransgränsen
(18 V DC) men högre än 10 V DC
Kontrollera spänningsmatningen till
kontakt X1S
LEDn UL lyser rött Elektronikens spänningsmatning är
lägre än 10 V DC
LEDn UL är släckt Elektronikens spänningsmatning är
betydligt lägre än 10 V DC
LED UA blinkar rött Utgångsspänning är lägre än den nedre
toleransgräns (21,6 V DC) och högre än
UA-OFF.
LED UA lyser röd Utgångsspänning är lägre än UA-OFF.
LEDn MOD blinkar
grönt
Ingen förbindelse till en master har
upprättats
Konfigurera mastern så,
att en förbindelse upprättas
LEDn MOD blinkar rött Det finns diagnosmeddelande för en
modul
Kontrollera modulen
LEDn MOD lyser rött Ingen modul är ansluten till
fältbussnoden
Anslut en modul
Det finns ingen ändplatta Anslut ändplattan
Fler än 32 elkomponenter har anslutits
på ventilsidan (se ”12.5.3 Ej tillåtna
konfigurationer” på sidan 371)
Minska antalet elkomponenter på
ventilsidan till 32
Fler än tio moduler har anslutits
i I/O-området (se ”12.6 Ombyggnad av
I/O-området” på sidan 372).
Minska antalet moduler i I/O-området
till tio
Kretskortkkontakterna mellan enheterna
är inte riktigt ihoptryckta (anslutna till
varandra).
Kontrollera kontakterna till alla moduler
(I/O-moduler, fältbussnoder,
ventildrivenheternana och ändplattor)
Kretskortet för en modul är defekt. Byt den defekta modulen
Fältbussnoden är defekt Byt ut fältbussnoden
En ny modul är obekant Kontakta AVENTICS GmbH
(adressen finns på baksidan).
LEDn NET lyser rött Allvarligt nätverksfel Kontrollera nätverket
IP-adressen har tilldelats dubbelt Ändra IP-adress
LEDn NET blinkar rött Förbindelse till Master bröts. Ingen
kommunikation med EtherNet/IP möjlig.
Kontrollera förbindelsen till mastern
Ett fel i PLC-konfigurationen har
fastställts
Kontrollera PLC-konfigurationen
Tabell 31: Feltabell
Fel jlig orsak Åtgärd
376 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Felsökning och åtgärder
LEDn NET är släckt Det finns ingen förbindelse till nätverket. Upprätta en förbindelse till nätverket
(anslut eller kontrollera EtherNet-
kabeln)
Varken en statisk eller dynamisk
IP-adress har tilldelats.
Tilldela IP-adressen (se ”9.3 Tilldela IP-
adress och subnätmask” på sidan 350)
Ingen DHCP-service har aktiverats. Aktivera DHCP-service igen
LEDn NET blinkar grön En förbindelse till nätverket har
upprättats, men fortfarande ingen
förbindelse med EtherNet/IP.
Anslut modulen till ett EtherNet/
IP-system
Koppla till EtherNet/IP-styrningen
LED L/A 1 resp. L/A 2
lyser grön
(blinkar bara sällan
gult)
Inget datautbyte med fältbussnoden,
t.ex. eftersom nätverksavsnittet inte
är anslutet till någon styrning
Anslut nätverksavsnittet till styrningen
Fältbussen är inte konfigurerad
i styrningen
Konfigurera fältbussnoden i styrningen
LEDn L/A 1 resp. L/A 2
är släckt
Förbindelse med en nätverksdeltagare
saknas
Anslut fältbussnoden X7E1 resp. X7E2
till en nätverksdeltagare (t ex. en switch).
Fältbusskabel är defekt,
så förbindelse till nästa
nätverksdeltagare kan inte upprättas
Byt fältbusskabeln
En annan nätverksdeltagare är defekt Byt nätverksdeltagaren
Fältbussnoden är defekt Byt ut fältbussnoden
Tabell 31: Feltabell
Fel jlig orsak Åtgärd
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 377
Tekniska data
Svenska
14 Tekniska data
Tabell 32: Tekniska data
Allmänna data
Dimensioner 37,5 mm x 52 mm x 102 mm
Vikt 0,17 kg
Temperaturområde vid användning -10 °C till 60 °C
Temperaturområde vid förvaring -25 °C till 80 °C
Driftomgivningsförhållanden max. höjd över n.n..: 2000 m
Vibrationsbeständighet Väggmontering EN 60068-2-6:
±0,35 mm väg vid 10 Hz–60 Hz,
5 g acceleration vid 60 Hz–150 Hz
Skakhållfasthet Väggmontering EN 60068-2-27:
30 g vid 18 ms längd,
3 skakningar per riktning
Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 60529 IP65 med monterade anslutningar
Relativ luftfuktighet 95%, inte kondenserad
Nedsmutsningsgrad 2
Användning endast i slutna rum
Elektronik
Elektronikens spänningsmatning 24 V DC ±25%
Utgångsspänning 24 V DC ±10%
Ventilernas tillslagsström 50 mA
Märkström för båda
24-V-spänningsmatningarna
4A
Anslutningar Fältbussnodens spänningsmatning X1S:
Kontakt, hane, M12, 4-polig, A-kodad
Funktionsjord (FE, funktionell potentialutjämning)
Anslutning enligt DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Buss
Fältbussprotokoll EtherNet/IP
Anslutningar Fältbussanslutningar X7E1 och X7E2:
Uttag, hona, M12, 4-polig, D-kodad
Antal utgångsdata Max. 512 bit
Antal ingångsdata Max. 512 bit
Normer och riktlinjer
DIN EN 61000-6-2 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (störfasthet industriområde)
DIN EN 61000-6-4 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (emission industriområde)
DIN EN 60204-1 Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning - Del 1: Allmänna fordringar
378 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bilaga
15 Bilaga
15.1 Tillbehör
Tabell 33: Tillbehör
Beskrivning Materialnummer
Kontakt, serie CN2, hane, M12x1, 4-polig, D-kodad, kabelutgång rak 180 , för anslutning
av fältbusskabel
X7E1 / X7E2
max. anslutningsbar kabel: 0,14 mm
2
(AWG26)
Omgivningstemperatur: -25 °C – 85 °C
Nominell spänning: 48 V
R419801401
Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste rakt 180°, för anslutning
av spänningsmatning
X1S
max. anslutningsbar kabel: 0,75 mm
2
(AWG19)
Omgivningstemperatur: -25 °C – 90 °C
Nominell spänning: 48 V
8941054324
Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste vinklat 90°,
för anslutning av spänningsmatning
X1S
max. anslutningsbar kabel: 0,75 mm
2
(AWG19)
Omgivningstemperatur: -25 °C – 90 °C
Nominell spänning: 48 V
8941054424
Skyddshatt M12x1 1823312001
Fästvinkel, 10 st. R412018339
Fjäderklämelement, 10 styck inkl. monteringsanvisning R412015400
Ändplatta vänster R412015398
Ändplatta höger för stand-alone-variant R412015741
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 379
Nyckelordsregister
Svenska
16 Nyckelordsregister
W A
Adapterplatta 359
Adress
Ändra 349
Adresseringsexempel 351
Adressomkopplare 332
Anslutning
Fältbuss 330
Funktionsjord 331
ATEX-märkning 325
Avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen 341
Avläsa diagnosindikering 356
W B
Backplane 323, 360
Störning 341
Basplattor 359
Basplattor i block 360
Beteckningar 323
W C
Checklista för ombyggnad av ventilområdet 372
W D
DHCP-server, IP-adresstilldelning 351
Diagnosdata
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
övervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 346
Dokumentation
Giltighet 321
Nödvändig och kompletterande 321
Ombyggnad av I/O-område 372
Ombyggnad av ventilområdet
Dokumentation av ombyggnad 372
Driftstart av ventilsystem 354
W E
Ej avsedd användning 325
Ej tillåtna konfigurationer
i ventilområde 371
Elanslutningar 330
Elektrisk matningsplatta 360
Diagnosdata 347
Parameterdata 347
Processdata 347
Stiftskonfiguration för M12-kontakt 360
Elkomponenter 371
Enhetsbeskrivning
Fältbussnod 329
Ventildrivenhet 333
Ventilsystem 357
Explosionsfarlig atmosfär, användningsområde 325
W F
Fältbussanslutning 330
Fältbusskabel 330
Fältbussnod
Drivkomponent 365
enhetsbeskrivning 329
Förinställningar 349
Identifikationskod 364
Konfigurera 335
Materialnummer 364
Parametrar 339
Tilldela IP-adress 350
Typskylt 365
Fältbussnodens drivkomponent 365
Fältbussnodens identifikationskod 364
Fältbussnodens materialnummer 364
Fältbussnodens typskylt 365
Felsökning och åtgärder 374
Feltabell 374
Förbikopplingskretskort 363
Förinställningar på fältbussnod 349
Förkortningar 323
Förkunskapskrav 325
W I
I/O-område
Dokumentation av ombyggnad 372
Ombyggnad 372
PLC-konfigurationsnyckel 366
Tillåtna konfigurationer 372
Identifiering av modul 364
IP-adresstilldelning
manuell 350
IP-adresstilldelning med DHCP-server 351
W K
Kombinationer av plattor och kretskort 363
Konfiguration
av ventilsystemet 334, 335
Ej tillåten i ventilområde 371
Överföra till styrningen 344
Tillåten i I/O-område 372
tillåten i ventilområde 370
Konfigurering
av fältbussnod 335
Kretskort för ventildrivenheter 360
W L
Ladda enhetens stamdata 334
LED
Betydelse i normaldrift 332
LED-diagnosens betydelse 356
Statusar vid driftstart 355
380 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Nyckelordsregister
W M
Manuell IP-adresstilldelning 350
Materialskador 328
Moduler, ordningsföljd 335
W O
Ombyggnad
av I/O-område 372
Ventilområde 368
Ventilsystemet 357
Öppna och stänga det genomskinliga locket 349
Ordningsföljd moduler 335
W P
Parameter
för åtgärder i händelse av fel 341
Parameterdata
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
övervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 346
Parametrar
för fältbussnod 339
PLC-konfigurationsnyckel 365
I/O-område 366
Ventilområde 365
Pneumatisk matningsplatta 359
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
övervakningskretskort 348
diagnosdata 348
processdata 348
Processdata
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
övervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 345
Produktskador 328
W S
Säkerhetsanvisningar
allmänna 326
produkt- och teknikrelaterade 326
Säkerhetsföreskrifter 324
Säkerhetsinformation
framställning 322
Sektioner 369
Skyldigheter hos den driftsansvarige 327
Spänningsmatning
Anslutning
spänningsmatning 331
Stand-Alone-system 357
Stiftskonfiguration
den elektriska matningsplattans M12-kontakt 360
Fältbussanslutningar 330
Spänningsmatning 331
Symboler 322
W T
Tekniska data 377
Tillåten användning 324
Tillåtna konfigurationer
i I/O-område 372
i ventilområde 370
Tillbehör 378
Tilldela IP-adress för fältbussnod 350
W U
UA-OFF-övervakningskretskort 363
Uppbyggnad av data
Elektrisk matningsplatta 347
pneumatisk matningsplatta med UA-OFF-
övervakningskretskort 348
Ventildrivenheter 345
W V
Ventildrivenhet
Enhetsbeskrivning 333
Ventildrivenheter
Diagnosdata 346
Parameterdata 346
Processdata 345
Ventilområde 358
Adapterplatta 359
Basplattor 359
Checklista för ombyggnad 372
Ej tillåtna konfigurationer 371
Elektrisk matningsplatta 360
Elkomponenter 371
Förbikopplingskretskort 363
Kretskort för ventildrivenheter 360
Ombyggnad 368
PLC-konfigurationsnyckel 365
Pnneumatisk matningsplatta 359
Sektioner 369
Tillåtna konfigurationer 370
Ventilsystem
Driftstart 354
Enhetsbeskrivning 357
Konfigurera 335
Ombyggnad 357
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can be
derived from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412018139–BAL–001–AF/2016-08
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.

Transcripción de documentos

Systembeschreibung | System Description | Description système | Descrizione del sistema | Descripción de sistema | Systembeskrivning Buskoppler AES/Ventiltreiber AV Bus Coupler AES/Valve Driver AV Coupleur de bus AES / Pilote de distributeur AV Accoppiatore bus AES/driver valvole AV Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV Bussomkopplare AES/ventildrivenhet AV EtherNet/IP Svenska Español Italiano Français English Deutsch R412018139/2016-08, Replaces: 08.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 3 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 Zu dieser Dokumentation ......................................................................................................... 5 Gültigkeit der Dokumentation .................................................................................................................. 5 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen .............................................................................. 5 Darstellung von Informationen ................................................................................................................ 5 Sicherheitshinweise .................................................................................................................................... 5 Symbole .......................................................................................................................................................... 6 Bezeichnungen .............................................................................................................................................. 7 Abkürzungen ................................................................................................................................................. 7 Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 8 Zu diesem Kapitel ........................................................................................................................................ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................... 8 Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ............................................................................................ 9 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................ 9 Qualifikation des Personals ...................................................................................................................... 9 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 10 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ............................................................ 10 Pflichten des Betreibers ........................................................................................................................... 11 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden ............................................. 12 Zu diesem Produkt .................................................................................................................. 13 Buskoppler ................................................................................................................................................... 13 Elektrische Anschlüsse ............................................................................................................................ 14 LED ................................................................................................................................................................. 16 Adressschalter ............................................................................................................................................ 16 Ventiltreiber ................................................................................................................................................. 17 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV ............................................................................ 18 SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen ......................................................................................... 18 Gerätebeschreibungsdatei laden .......................................................................................................... 18 Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren ................................................................................... 19 Ventilsystem konfigurieren ..................................................................................................................... 19 Reihenfolge der Module ........................................................................................................................... 19 Parameter des Buskopplers einstellen ............................................................................................... 23 Parameter für die Module einstellen ................................................................................................... 24 Parameter für das Verhalten im Fehlerfall ........................................................................................ 25 Diagnosedaten des Buskopplers ........................................................................................................... 26 Aufbau der Diagnosedaten ...................................................................................................................... 26 Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers ................................................................................ 28 Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module ....................................................................................... 28 Konfiguration zur Steuerung übertragen ........................................................................................... 28 Aufbau der Daten der Ventiltreiber ....................................................................................... 29 Prozessdaten ............................................................................................................................................... 29 Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 30 Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber ........................................................................................ 30 Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages) ............................................... 30 Parameterdaten ......................................................................................................................................... 30 Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte ............................................................ 31 Prozessdaten ............................................................................................................................................... 31 Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 31 Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte ......................................................... 31 Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte ....................................................... 31 Parameterdaten ......................................................................................................................................... 31 Deutsch Inhalt 4 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 10 11 12 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.2.8 12.2.9 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 13 13.1 13.2 14 15 15.1 16 Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine .............................................................................................. 32 Prozessdaten ............................................................................................................................................... 32 Diagnosedaten ............................................................................................................................................ 32 Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine ..................................................... 32 Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit Messages) ............ 32 Parameterdaten ......................................................................................................................................... 32 Voreinstellungen am Buskoppler .......................................................................................... 33 Sichtfenster öffnen und schließen ........................................................................................................ 33 Adresse ändern .......................................................................................................................................... 33 IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben .......................................................................................... 34 Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter ............................................................................. 34 IP-Adressvergabe mit DHCP-Server .................................................................................................... 35 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen ................................................................ 38 LED-Diagnose am Buskoppler ............................................................................................... 40 Umbau des Ventilsystems ...................................................................................................... 41 Ventilsystem ................................................................................................................................................ 41 Ventilbereich ................................................................................................................................................ 42 Grundplatten ................................................................................................................................................ 43 Adapterplatte ............................................................................................................................................... 43 Pneumatische Einspeiseplatte ............................................................................................................... 43 Elektrische Einspeiseplatte ..................................................................................................................... 44 Ventiltreiberplatinen ................................................................................................................................. 44 Druckregelventile ....................................................................................................................................... 46 Überbrückungsplatinen ........................................................................................................................... 47 UA-OFF-Überwachungsplatine .............................................................................................................. 47 Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen ............................................................. 47 Identifikation der Module ......................................................................................................................... 48 Materialnummer des Buskopplers ....................................................................................................... 48 Materialnummer des Ventilsystems .................................................................................................... 48 Identifikationsschlüssel des Buskopplers .......................................................................................... 48 Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers ............................................................................... 49 Typenschild des Buskopplers ................................................................................................................ 49 SPS-Konfigurationsschlüssel ................................................................................................................. 49 SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs ............................................................................ 49 SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs .............................................................................. 50 Umbau des Ventilbereichs ...................................................................................................................... 52 Sektionen ...................................................................................................................................................... 53 Zulässige Konfigurationen ...................................................................................................................... 54 Nicht zulässige Konfigurationen ............................................................................................................ 54 Umbau des Ventilbereichs überprüfen ............................................................................................... 55 Dokumentation des Umbaus .................................................................................................................. 56 Umbau des E/A-Bereichs ........................................................................................................................ 57 Zulässige Konfigurationen ...................................................................................................................... 57 Dokumentation des Umbaus .................................................................................................................. 57 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems ................................................................................ 57 Fehlersuche und Fehlerbehebung ........................................................................................ 58 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor ................................................................................................. 58 Störungstabelle .......................................................................................................................................... 58 Technische Daten .................................................................................................................... 61 Anhang ...................................................................................................................................... 62 Zubehör ......................................................................................................................................................... 62 Stichwortverzeichnis .............................................................................................................. 63 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 5 Zu dieser Dokumentation 1 Zu dieser Dokumentation 1.1 Gültigkeit der Dokumentation Diese Dokumentation gilt für den Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP mit der Materialnummer R412018222. Diese Dokumentation richtet sich an Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal und Anlagenbetreiber. Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Neben der Beschreibung des Buskopplers enthält sie außerdem Informationen zur SPS-Konfiguration des Buskopplers, der Ventiltreiber und der E/A-Module. 1.2 O Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese beachtet und verstanden haben. Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Dokumentation Dokumentart Bemerkung Anlagendokumentation Betriebsanleitung wird vom Anlagenbetreiber erstellt Dokumentation des SPS- Softwareanleitung Bestandteil der Software Montageanleitung Papierdokumentation Systembeschreibung pdf-Datei auf CD Betriebsanleitung Papierdokumentation Konfigurationsprogramms Montageanleitungen aller vorhandenen Komponenten und des gesamten Systembeschreibungen zum elektrischen Anschließen der E/A-Module und der Buskoppler Betriebsanleitung der AV-EPDruckregelventile Alle Montageanleitungen und Systembeschreibungen der Serien AES und AV sowie die SPSKonfigurationsdateien finden Sie auf der CD R412018133. 1.3 Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt. 1.3.1 Sicherheitshinweise In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut: Deutsch Ventilsystems AV 6 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Zu dieser Dokumentation SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung O Maßnahme zur Gefahrenabwehr O <Aufzählung> W W W W W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere GEFAHR Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere WARNUNG Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere VORSICHT ACHTUNG 1.3.2 Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden. Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tabelle 3: Symbol Bedeutung der Symbole Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden. O einzelner, unabhängiger Handlungsschritt 1. 2. 3. nummerierte Handlungsanweisung: Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 7 Zu dieser Dokumentation 1.3.3 Bezeichnungen In dieser Dokumentation werden folgende Bezeichnungen verwendet: Tabelle 4: Bezeichnungen Bezeichnung Backplane Bedeutung interne elektrische Verbindung vom Buskoppler zu den Ventiltreibern und den E/A-Modulen linke Seite E/A-Bereich, links vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische Anschlüsse schaut Modul Ventiltreiber oder E/A-Modul rechte Seite Ventilbereich, rechts vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische Anschlüsse schaut Stand-alone-System Buskoppler und E/A-Module ohne Ventilbereich Ventiltreiber elektrischer Teil der Ventilansteuerung, der das Signal aus der Backplane in den Strom für die Magnetspule umsetzt. 1.3.4 Abkürzungen In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet: Tabelle 5: Abkürzungen Abkürzung Bedeutung AES Advanced Electronic System AV Advanced Valve BOOTP Bootstrap Protocol ermöglicht die Einstellung der IP-Adresse und weiterer Parameter von beziehen. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Ermöglicht die automatische Einbindung eines Computers in ein bestehendes Netzwerk, Erweiterung des Bootstrap Protocols DNS Domain Name System E/A-Modul Eingangs-/Ausgangsmodul EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol FE Funktionserde (Functional Earth) EDS Electronic Data Sheet MAC-Adresse Media Access Control-Adresse nc not connected (nicht belegt) SPS Speicherprogrammierbare Steuerung oder PC, der Steuerungsfunktionen übernimmt UA Aktorspannung (Spannungsversorgung der Ventile und Ausgänge) UA-ON Spannung, bei der die AV-Ventile immer eingeschaltet werden können UA-OFF Spannung, bei der die AV-Ventile immer ausgeschaltet sind UL Logikspannung (Spannungsversorgung der Elektronik und Sensoren) Deutsch festplattenlosen Rechnern, die ihr Betriebssystem von einem Bootserver 8 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen weiter. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Buskoppler der Serie AES und die Ventiltreiber der Serie AV sind Elektronikkomponenten und wurden für den Einsatz in der Industrie für den Bereich Automatisierungstechnik entwickelt. Der Buskoppler dient zum Anschluss von E/A-Modulen und Ventilen an das Feldbussystem EtherNet/IP. Der Buskoppler darf ausschließlich an Ventiltreiber der Firma AVENTICS sowie an E/AModule der Serie AES angeschlossen werden. Das Ventilsystem darf auch ohne pneumatische Komponenten als Stand-alone-System eingesetzt werden. Der Buskoppler darf ausschließlich über eine speicherprogrammierbare Steuerung (SPS), eine numerische Steuerung, einen Industrie-PC oder vergleichbare Steuerungen in Verbindung mit einer Busmasteranschaltung mit dem Feldbusprotokoll EtherNet/IP angesteuert werden. Ventiltreiber der Serie AV sind das Verbindungsglied zwischen dem Buskoppler und den Ventilen. Die Ventiltreiber erhalten vom Buskoppler elektrische Informationen, die sie als Spannung an die Ventile zur Ansteuerung weitergeben. Buskoppler und Ventiltreiber sind für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Sie dürfen Buskoppler und Ventiltreiber nur im industriellen Bereich einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt. Buskoppler und Ventiltreiber dürfen in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten verwendet werden, wenn die Gesamtanlage darauf ausgerichtet ist. O Beachten Sie die Dokumentation R412018148, wenn Sie das Ventilsystem in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten einsetzen. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 9 Sicherheitshinweise 2.2.1 Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre Weder Buskoppler noch Ventiltreiber sind ATEX-zertifiziert. Nur ganze Ventilsysteme können ATEXzertifiziert sein. Ventilsysteme dürfen nur dann in Bereichen in explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, wenn das Ventilsystem eine ATEX-Kennzeichnung trägt! O Beachten Sie stets die technischen Daten und die auf dem Typenschild der gesamten Einheit angegebenen Grenzwerte, insbesondere die Daten aus der ATEX-Kennzeichnung. Der Umbau des Ventilsystems beim Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ist in dem Umfang zulässig, wie er in den folgenden Dokumenten beschrieben ist: W Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module W Montageanleitung des Ventilsystems AV W Montageanleitungen der pneumatischen Komponenten 2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personenund/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz-Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. 2.4 Qualifikation des Personals Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten. Deutsch Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Buskopplers und der Ventiltreiber gehört: W der Einsatz als Sicherheitsbauteil W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in einem Ventilsystem ohne ATEX-Zertifikat 10 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Sicherheitshinweise 2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz. W Berücksichtigen Sie die Bestimmungen für explosionsgefährdete Bereiche im Anwenderland. W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird. W Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch einwandfreiem Zustand. W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Personen, die Produkte von AVENTICS montieren, bedienen, demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen. W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen. W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein. W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht. 2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise GEFAHR Explosionsgefahr beim Einsatz falscher Geräte! Wenn Sie in explosionsfähiger Atmosphäre Ventilsysteme einsetzen, die keine ATEXKennzeichnung haben, besteht Explosionsgefahr. O Setzen Sie in explosionsfähiger Atmosphäre ausschließlich Ventilsysteme ein, die auf dem Typenschild eine ATEX-Kennzeichnung tragen. Explosionsgefahr durch Trennen von elektrischen Anschlüssen in explosionsfähiger Atmosphäre! Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung führt zu großen Potentialunterschieden. O Trennen Sie niemals elektrische Anschlüsse in explosionsfähiger Atmosphäre. O Arbeiten Sie am Ventilsystem nur bei nicht explosionsfähiger Atmosphäre. Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre! Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich. O Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch. VORSICHT Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten! Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet. O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten. O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie das Ventilsystem einschalten. Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Berühren der Oberflächen der Einheit und der benachbarten Teile im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen. O Lassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie an der Einheit arbeiten. O Berühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden Betrieb. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 11 Sicherheitshinweise 2.7 Pflichten des Betreibers Deutsch Als Betreiber der Anlage, die mit einem Ventilsystem der Serie AV ausgestattet werden soll, sind Sie dafür verantwortlich, W dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist, W dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird, W dass die Einsatzbedingungen den Anforderungen an die sichere Verwendung des Produktes entsprechen, W dass Reinigungsintervalle gemäß den Umweltbeanspruchungen am Einsatzort festgelegt und eingehalten werden, W dass beim Vorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre Zündgefahren berücksichtigt werden, die durch den Einbau von Betriebsmitteln in Ihrer Anlage entstehen, W dass bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen Reparaturversuche unternommen werden. 12 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden 3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden ACHTUNG Trennen von Anschlüssen unter Spannung zerstört die elektronischen Komponenten des Ventilsystems! Beim Trennen von Anschlüssen unter Spannung entstehen große Potenzialunterschiede, die das Ventilsystem zerstören können. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das Ventilsystem montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen. Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen! Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse. O Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb. O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den Schaltern S1 und S2 ändern. Störungen der Feldbuskommunikation durch falsche oder ungenügende Erdung! Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale. Stellen Sie sicher, dass die Erdungen aller Komponenten des Ventilsystems – miteinander – und mit der Erde gut elektrisch leitend verbunden sind. O Stellen Sie den einwandfreien Kontakt zwischen dem Ventilsystem und der Erde sicher. Störungen der Feldbuskommunikation durch falsch verlegte Kommunikationsleitungen! Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale. O Verlegen Sie die Kommunikationsleitungen innerhalb von Gebäuden. Wenn Sie die Kommunikationsleitungen außerhalb von Gebäuden verlegen, darf die außen verlegte Länge nicht mehr als 42 m betragen. Das Ventilsystem enthält elektronische Bauteile, die gegenüber elektrostatischer Entladung (ESD) empfindlich sind! Berühren der elektrischen Bauteile durch Personen oder Gegenstände kann zu einer elektrostatischen Entladung führen, die die Komponenten des Ventilsystems beschädigen oder zerstören. O Erden Sie die Komponenten, um eine elektrostatische Aufladung des Ventilsystems zu vermeiden. O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie am Ventilsystem arbeiten. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 13 Zu diesem Produkt 4 Zu diesem Produkt 4.1 Buskoppler Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP stellt die Kommunikation zwischen der übergeordneten Steuerung und den angeschlossenen Ventilen und E/A-Modulen her. Er ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem EtherNet/IP nach IEC 61158 und IEC 61784-1, CPF 2/2 bestimmt. Der Buskoppler muss daher konfiguriert werden. Zur Konfiguration befindet sich eine EDS-Datei auf der mitgelieferten CD R412018133 (siehe Kapitel 5.2 „Gerätebeschreibungsdatei laden“ auf Seite 18). Der Buskoppler kann bei der zyklischen Datenübertragung 512 Bits Eingangsdaten an die Steuerung senden und 512 Bits Ausgangsdaten von der Steuerung empfangen. Um mit den Ventilen zu kommunizieren, befindet sich auf der rechten Seite des Buskopplers eine elektronische Schnittstelle für den Anschluss der Ventiltreiber. Auf der linken Seite befindet sich eine elektronische Schnittstelle, die die Kommunikation mit den E/A-Modulen herstellt. Beide Schnittstellen sind voneinander unabhängig. Der Buskoppler kann max. 64 einseitig oder beidseitig betätigte Ventile (128 Magnetspulen) und bis zu zehn E/A-Module ansteuern. Er unterstützt eine Datenkommunikation von 100 Mbit Full Duplex und eine minimale Ethernet/IP Zykluszeit von 2ms. Alle elektrischen Anschlüsse befinden sich auf der Vorderseite, alle Statusanzeigen auf der Oberseite. 12 1 2 UL D O M T NE 1 L/A 2 L/A 13 3 22 82 01 EIP 12 CR4 -D-B S AE 10 4 9 10 11 5 6 10 7 9 8 Abb. 1: Buskoppler EtherNet/IP 1 Identifikationsschlüssel 8 Funktionserde 2 LEDs 9 Steg für Montage des Federklemmelements 3 Sichtfenster 4 Feld für Betriebsmittelkennzeichnung 10 Befestigungsschrauben zur Befestigung an der Adapterplatte 5 Anschluss Feldbus X7E1 11 elektrischer Anschluss für AES-Module 6 Anschluss Feldbus X7E2 12 Typenschild 7 Anschluss Spannungsversorgung X1S 13 elektrischer Anschluss für AV-Module Deutsch UA 14 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Zu diesem Produkt 4.1.1 Elektrische Anschlüsse ACHTUNG Nicht angeschlossene Stecker erreichen nicht die Schutzart IP65! Wasser kann in das Gerät dringen. O Montieren Sie auf alle nicht angeschlossen Stecker Blindstopfen, damit die Schutzart IP65 erhalten bleibt. X7E1 X7E2 5 6 X1S Der Buskoppler hat folgende elektrische Anschlüsse: W Buchse X7E1 (5): Feldbusanschluss W Buchse X7E2 (6): Feldbusanschluss W Stecker X1S (7): Spannungsversorgung des Buskopplers mit 24 V DC W Erdungsschraube (8): Funktionserde 7 Das Anzugsmoment der Anschlussstecker und -buchsen beträgt 1,5 Nm +0,5. Das Anzugsmoment der Mutter M4x0,7 (SW7) an der Erdungsschraube beträgt 1,25 Nm +0,25. 8 Feldbusanschluss Die Feldbusanschlüsse X7E1 (5) und X7E2 (6) sind als M12-Buchse, female, 4-polig, D-codiert ausgeführt. O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Feldbusanschlüsse der Tabelle 6. Dargestellt ist die Sicht auf die Anschlüsse des Geräts. Tabelle 6: Pinbelegung der Feldbusanschlüsse Pin Buchse X7E1 (5) und X7E2 (6) 1 2 Pin 1 TD+ 4 3 Pin 2 RD+ Pin 3 TD– Pin 4 RD– Gehäuse Funktionserde X7E1/X7E2 Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP hat einen 100 Mbit Full Duplex 2-Port Switch, so dass mehrere EtherNet/IP-Geräte in Reihe geschaltet werden können. Sie können dadurch die Steuerung entweder am Feldbusanschluss X7E1 oder an X7E2 anschließen. Die beiden Feldbusanschlüsse sind gleichwertig. Feldbuskabel ACHTUNG Gefahr durch falsch konfektionierte oder beschädigte Kabel! Der Buskoppler kann beschädigt werden. O Verwenden Sie ausschließlich geschirmte und geprüfte Kabel. Falsche Verkabelung! Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Netzwerks. O Halten Sie die EtherNet/IP-Spezifikationen ein. O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des Feldbusses sowie den Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen. O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht entsprechend der Montageanweisung, damit Schutzart und Zugentlastung gewährleistet sind. O Schließen Sie niemals die beiden Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2 am gleichen Switch/Hub an. O Stellen Sie sicher, dass keine Ring-Topologie ohne Ring-Master entsteht. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 15 Zu diesem Produkt Spannungsversorgung GEFAHR Stromschlag durch falsches Netzteil! Verletzungsgefahr! O Verwenden Sie für die Buskoppler ausschließlich die folgenden Spannungsversorgungen: – 24-V-DC-SELV- oder PELV-Stromkreise, jeweils mit einer DC-Sicherung, die einen Strom von 6,67 A innerhalb von max. 120 s unterbrechen kann, oder – 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an energiebegrenzte Stromkreise gemäß Abschnitt 9.4 der UL-Norm UL 61010-1, dritte Ausgabe, oder – 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an leistungsbegrenzte Stromquellen gemäß Abschnitt 2.5 der UL-Norm UL 60950-1, zweite Ausgabe, oder – 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen der NEC Class II gemäß der ULNorm UL 1310. O Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner als 300 V AC (Außenleiter - Neutralleiter) ist. Der Anschluss für die Spannungsversorgung X1S (7) ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert. O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Spannungsversorgung der Tabelle 7. Dargestellt ist die Sicht auf die Anschlüsse des Geräts. Tabelle 7: Pinbelegung der Spannungsversorgung 2 1 3 4 X1S Anschluss Funktionserde X7E1 X7E2 X1S 8 Pin Stecker X1S Pin 1 24-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL) Pin 2 24-V-DC-Aktorspannung (UA) Pin 3 0-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL) Pin 4 0-V-DC-Aktorspannung (UA) W W W W Die Spannungstoleranz für die Elektronikspannung beträgt 24 V DC ±25%. Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%. Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A. Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt. O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss (8) am Buskoppler über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde. Der Leitungsquerschnitt muss der Anwendung entsprechend ausgelegt sein. Deutsch 7 16 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Zu diesem Produkt 4.1.2 LED Der Buskoppler verfügt über 6 LEDs. Die Funktionen der LEDs sind in der nachfolgenden Tabelle beschrieben. Eine ausführliche Beschreibung der LEDs finden Sie in Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40. 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Bedeutung der LEDs im Normalbetrieb Bezeichnung Funktion Zustand im Normalbetrieb Überwachung der Spannungsversorgung der leuchtet grün 15 UA MOD Tabelle 8: UL (14) 16 17 Elektronik UA (15) Überwachung der Aktorspannung leuchtet grün MOD (16) Überwachung der Diagnosemeldungen aller leuchtet grün 18 19 Module NET (17) Überwachung des Datenaustauschs leuchtet grün L/A 1 (18) Verbindung mit EtherNet-Gerät am leuchtet grün und blinkt L/A 2 (19) 4.1.3 Feldbusanschluss X7E1 gleichzeitig schnell gelb Verbindung mit EtherNet-Gerät am leuchtet grün und blinkt Feldbusanschluss X7E2 gleichzeitig schnell gelb Adressschalter S1 S1 S2 S2 3 Abb. 2: Lage der Adressschalter S1 und S2 S1 S2 Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden sich unter dem Sichtfenster (3). W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet. W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet. Eine ausführliche Beschreibung der Adressierung finden Sie in Kapitel 9 „Voreinstellungen am Buskoppler“ auf Seite 33. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 17 Zu diesem Produkt 4.2 Ventiltreiber Deutsch Die Beschreibung der Ventiltreiber finden Sie im Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42. 18 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV 5 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV Damit der Buskoppler die Daten des modularen Ventilsystems korrekt mit der SPS austauschen kann, ist es notwendig, dass die SPS die Eingangs- und Ausgangs-Datenlänge des Ventilsystems kennt. Dazu müssen Sie mit Hilfe der Konfigurationssoftware des SPS-Programmiersystems die reale Anordnung der elektrischen Komponenten innerhalb eines Ventilsystems in der SPS abbilden. Dieser Vorgang wird als SPS-Konfiguration bezeichnet. Zur SPS-Konfiguration können Sie SPS-Konfigurationsprogramme verschiedener Hersteller einsetzen. Daher wird in den folgenden Abschnitten nur das prinzipielle Vorgehen bei der SPSKonfiguration beschrieben. ACHTUNG Konfigurationsfehler! Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und dieses beschädigen. O Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9). O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben. O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms. Sie können die Datenlänge des Systems an ihrem Rechner ermitteln und diese dann vor Ort in das System übertragen, ohne dass die Einheit angeschlossen ist. Die Daten können Sie dann später vor Ort in das System einspielen. 5.1 SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen Da im Bereich der Ventile die elektrischen Komponenten in der Grundplatte liegen und nicht direkt identifiziert werden können, benötigt der Ersteller der Konfiguration die SPSKonfigurationsschlüssel des Ventilbereichs und des E/A-Bereichs. Sie benötigen den SPS-Konfigurationsschlüssel ebenfalls, wenn Sie die Konfiguration örtlich getrennt vom Ventilsystem vornehmen. O Notieren Sie sich den SPS-Konfigurationsschlüssel der einzelnen Komponenten in folgender Reihenfolge: – Ventilseite: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf dem Typenschild auf der rechten Seite des Ventilsystems aufgedruckt. – E/A-Module: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der Module aufgedruckt. Eine ausführliche Beschreibung des SPS-Konfigurationsschlüssels finden Sie in Kapitel 12.4 „SPS-Konfigurationsschlüssel“ auf Seite 49. 5.2 Gerätebeschreibungsdatei laden Die EDS-Datei mit englischen Texten für den Buskoppler, Serie AES für EtherNet/IP befindet sich auf der mitgelieferten CD R412018133. Die Datei kann auch über das Internet im Media Centre von AVENTICS heruntergeladen werden. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 19 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV Jedes Ventilsystem ist gemäß Ihrer Bestellung mit einem Buskoppler und ggf. mit Ventilen bzw. mit E/A-Modulen bestückt. In der EDS-Datei sind die Grundeinstellungen für das Modul eingetragen. O Kopieren Sie zur SPS-Konfiguration des Ventilsystems die EDS-Datei von der CD R412018133 auf den Rechner, auf dem sich das SPS-Konfigurationsprogramm befindet. O Tragen Sie die IP-Adresse das Gerätes und die absoluten Datenlängen der Eingangs- und Ausgangsdaten im SPS-Konfigurationsprogramm ein. Die Ethernet/IP-Zykluszeit des Buskopplers kann in einem Bereich von 2 ms–9999 ms eingestellt werden. O Stellen Sie die Zykluszeit auf den gewünschten Wert ein. Sie können das System auch ohne EDS-Datei betreiben. O Berechnen Sie dazu die Ein- und Ausgangsdatenlängen wie in Tabelle 9 auf Seite 21 beschrieben. O Stellen Sie für eine Class1-Verbindung im SPS-Konfigurationsprogramm folgende Werte ein: Verbindung: Master → Slave: Point to Point Slave → Master: Multicast Verbindungspunkte: Master → Slave: „101“ und als Datenlänge „Ausgangsdatenlänge“ Slave → Master: „102“ und als Datenlänge „Eingangsdatenlänge“ Configuration: „1“ und als Datenlänge „0“ 5.3 Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren Bevor Sie die einzelnen Komponenten des Ventilsystems konfigurieren können, müssen Sie in Ihrem SPS-Konfigurationsprogramm dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen. In den meisten Fällen vergibt ein DHCP-Server diese bei der Inbetriebname und ordnet sie anschließend dem Gerät fest zu. 1. Weisen Sie dem Buskoppler mit Hilfe des Projektierungstools eine eindeutige IP-Adresse zu (siehe Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34). 2. Konfigurieren Sie den Buskoppler als Slavemodul. 5.4 5.4.1 Ventilsystem konfigurieren Reihenfolge der Module Die Eingangs- und Ausgangsdaten, mit denen die Module mit der Steuerung kommunizieren, bestehen aus einer Bytekette. Die Länge der Eingangs- und Ausgangsdaten des Ventilsystems berechnet sich aus der Modulanzahl und der Datenbreite des jeweiligen Moduls. Dabei werden die Daten nur byteweise gezählt. Besitzt ein Modul weniger als 1 Byte Ausgangs- bzw. Eingangsdaten, dann werden die übrigen Bits bis zur Bytegrenze mit sogenannten Stuffbits aufgefüllt. Beispiel: Eine 2-fach-Ventiltreiberplatine mit 4 Bit Nutzdaten belegt in der Bytekette 1 Byte Daten, da die restlichen 4 Bit mit Stuffbits gefüllt werden. Dadurch fangen die Daten des nächsten Moduls ebenfalls nach einer Bytegrenze an. Die Nummerierung der Module im Beispiel (siehe Abb. 3) beginnt rechts neben dem Buskoppler (AES-D-BC-EIP) im Ventilbereich mit der ersten Ventiltreiberplatine (Modul 1) und geht bis zur letzten Ventiltreiberplatine am rechten Ende der Ventileinheit (Modul 9). Überbrückungsplatinen bleiben unberücksichtigt. Einspeiseplatinen und UA-OFFÜberwachungsplatinen belegen ein Modul (siehe Modul 7 in Abb. 3). Einspeiseplatinen und UA-OFFÜberwachungsplatinen steuern kein Byte zu den Eingangs- und Ausgangsdaten bei. Sie werden aber mitgezählt, da sie eine Diagnose besitzen und diese an dem entsprechenden Modulplatz Deutsch Betrieb ohne EDS-Datei 20 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV übermittelt wird. Die Datenlänge der Druckregelventile entnehmen sie der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile (R414007537). Die Nummerierung wird im E/A-Bereich (Modul 10–Modul 12 in Abb. 3) fortgesetzt. Dort wird vom Buskoppler ausgehend nach links bis zum linken Ende weiter nummeriert. Die Parameterdaten des Buskopplers werden in der Bytekette den Ausgangsdaten angehängt. Wie die Bits des Buskopplers belegt sind, ist in Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf Seite 23 beschrieben. Die Diagnosedaten des Ventilsystems sind 8 Byte lang und werden an die Eingangsdaten angehängt. Wie sich diese Diagnosedaten aufteilen, ist in Tabelle 14 dargestellt. M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4 AESD-BCEIP UA M5/ OB5&6 IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 AV-EP (M) P A P S1 S2 UA S3 Abb. 3: Nummerierung der Module in einem Ventilsystem mit E/A-Modulen S1 S2 S3 P UA Sektion 1 Sektion 2 Sektion 3 Druckeinspeisung Spannungseinspeisung M Modul A Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers AV-EPDruckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und Ausgangsdaten IB Eingangsbyte OB Ausgangsbyte – weder Ein- noch Ausgangsbyte Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42 erklärt. Beispiel In Abb. 3 ist ein Ventilsystem mit folgenden Eigenschaften dargestellt: W Buskoppler W Sektion 1 (S1) mit 9 Ventilen – 4-fach-Ventiltreiberplatine – 2-fach-Ventiltreiberplatine – 3-fach-Ventiltreiberplatine W Sektion 2 (S2) mit 8 Ventilen – 4-fach-Ventiltreiberplatine – Druckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und Ausgangsdaten – 4-fach-Ventiltreiberplatine W Sektion 3 (S3) mit 7 Ventilen – Einspeiseplatine – 4-fach-Ventiltreiberplatine – 3-fach-Ventiltreiberplatine W Eingangsmodul W Eingangsmodul W Ausgangsmodul AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 21 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV Der SPS-Konfigurationsschlüssel der gesamten Einheit lautet dann: 423–4M4U43 8DI8M8 8DI8M8 8DO8M8 Die Datenlänge des Buskopplers und der Module ist in Tabelle 9 dargestellt. Tabelle 9: Berechnung der Datenlänge des Ventilsystems Modulnummer Modul 1 4-fach-Ventiltreiberplatine 2 2-fach-Ventiltreiberplatine Ausgangsdaten Eingangsdaten 1 Byte Nutzdaten – 1 Byte – (4 Bit Nutzdaten plus 4 Stuffbits) 3 3-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte – (6 Bit Nutzdaten plus 2 Stuffbits) 4 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten – 5 Druckregelventil 2 Byte Nutzdaten 2 Byte Nutzdaten 6 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten – 7 elektrische Einspeisung – – 8 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte Nutzdaten – 9 3-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte – (6 Bit Nutzdaten plus 2 Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) – 1 Byte Nutzdaten 11 Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) – 1 Byte Nutzdaten 12 Ausgangsmodul (1 Byte Nutzdaten) 1 Byte Nutzdaten – – Buskoppler 1 Byte Parameterdaten 8 Byte Diagnosedaten Gesamtdatenlänge der Gesamtdatenlänge der Ausgangsdaten: 11 Byte Eingangsdaten: 12 Byte Die Gesamtdatenlänge der Ausgangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 11 Byte. Davon sind 10 Byte die Ausgangsdaten der Module und 1 Byte das Parameterbyte des Buskopplers. Die Gesamtdatenlänge der Eingangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 12 Byte. Davon sind 4 Byte die Eingangsdaten der Module und 8 Byte die Diagnosedaten der Module. Sowohl die Eingangs- als auch die Ausgangsbytes sendet bzw. empfängt das Ventilsystem immer in der physikalischen Reihenfolge. Sie kann nicht verändert werden. In den meisten Mastern lassen sich aber Aliasnamen für die Daten vergeben, so dass sich damit beliebige Namen für die Daten erzeugen lassen. Deutsch Stuffbits) 10 22 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV Nach der SPS-Konfiguration sind die Ausgangsbytes wie in Tabelle 10 belegt. Das Parameterbyte des Buskopplers wird an die Ausgangsbytes der Module angehängt. Tabelle 10: Beispielhafte Belegung der Ausgangsbytes (OB)1) Byte OB1 OB2 OB3 OB4 Bit 7 Bit 6 Bit 5 OB9 OB10 Bit 1 Bit 0 Ventil 4 Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 – – – – – – Ventil 6 Ventil 6 Ventil 5 Ventil 5 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Ventil 9 Ventil 9 Ventil 8 Ventil 8 Ventil 7 Ventil 7 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Ventil 12 Ventil 11 Ventil 11 Ventil 10 Ventil 10 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Ventil 13 Ventil 13 Ventil 12 Spule 12 Spule 14 Spule 12 erstes Byte des Druckregelventils zweites Byte des Druckregelventils Ventil 17 Ventil 17 Ventil 16 Ventil 16 Ventil 15 Ventil 15 Ventil 14 Ventil 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Ventil 21 Ventil 21 Ventil 20 Ventil 20 Ventil 19 Ventil 19 Ventil 18 Ventil 18 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 – – Ventil 24 Ventil 24 Ventil 23 Ventil 23 Ventil 22 Ventil 22 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 (Modul 11) (Modul 11) (Modul 11) (Modul 11) (Modul 11) (Modul 11) (Modul 11) (Modul 11) X2O8 X2O7 X2O6 X2O5 X2O4 X2O3 X2O2 X2O1 OB11 1) Bit 2 Ventil 4 OB6 OB8 Bit 3 Spule 12 OB5 OB7 Bit 4 Parameterbyte des Buskopplers Bits, die mit „–“ markiert sind, sind Stuffbits. Sie dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“. Die Eingangsbytes sind wie in Tabelle 11 belegt. Die Diagnosedaten werden an die Eingangsdaten angehängt und sind immer 8 Byte lang. Tabelle 11: Beispielhafte Belegung der Eingangsbytes (IB) Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 IB1 erstes Byte des Druckregelventils IB2 zweites Byte des Druckregelventils IB3 IB4 Bit 2 Bit 1 Bit 0 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (Modul 9) (Modul 9) (Modul 9) (Modul 9) (Modul 9) (Modul 9) (Modul 9) (Modul 9) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (Modul 10) (Modul 10) (Modul 10) (Modul 10) (Modul 10) (Modul 10) (Modul 10) (Modul 10) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 IB5 Diagnose-Byte (Buskoppler) IB6 Diagnose-Byte (Buskoppler) IB7 Diagnose-Byte (Modul 1–8) IB8 Diagnose-Byte (Bit 0–3: Modul 9–12, Bit 4–7 nicht belegt) IB9 Diagnose-Byte (nicht belegt) IB10 Diagnose-Byte (nicht belegt) IB11 Diagnose-Byte (nicht belegt) IB12 Diagnose-Byte (nicht belegt) Die Länge der Prozessdaten des Ventilbereichs ist abhängig vom eingebauten Ventiltreiber (siehe Kapitel 6 „Aufbau der Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29). Die Länge der Prozessdaten des E/A-Bereichs ist abhängig vom gewählten E/A-Modul (siehe Systembeschreibung der jeweiligen E/A-Module). AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 23 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV 5.5 Parameter des Buskopplers einstellen Die Eigenschaften des Ventilsystems werden über verschiedene Parameter, die Sie in der Steuerung einstellen, beeinflusst. Mit den Parametern können Sie das Verhalten des Buskopplers sowie der E/A-Module festlegen. In diesem Kapitel werden nur die Parameter für den Buskoppler beschrieben. Die Parameter des E/A-Bereichs und der Druckregelventile sind in der Systembeschreibung der jeweiligen E/A-Module bzw. in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile erläutert. Die Parameter für die Ventiltreiberplatinen sind in der Systembeschreibung des Buskopplers erläutert. Folgende Parameter können Sie für den Buskoppler einstellen: W Verhalten bei einer Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation W Verhalten bei einem Fehler (Ausfall der Backplane) W Reihenfolge der Bytes Im zyklischen Betrieb werden die Parameter mit Hilfe des Parameterbytes, das an die Ausgangsdaten angehängt wird, eingestellt. Bit 0 ist nicht belegt. Das Verhalten bei EtherNet/IP-Kommunikationsstörung wird im Bit 1 des Parameterbytes definiert. W Bit 1 = 0: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge auf Null gesetzt. W Bit 1 = 1: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge im aktuellen Zustand gehalten. Die Byte-Reihenfolge von Modulen mit 16-Bit-Werten wird im Bit 3 des Parameterbytes definiert (SWAP) W Bit 3 = 0: 16-Bit-Werte werden im Big-Endian-Format gesendet. W Bit 3 = 1: 16-Bit-Werte werden im Little-Endian-Format gesendet. Die Parameter können Sie auch im azyklischen Betrieb schreiben und auslesen (unconnected messages). Das azyklische Schreiben macht allerdings nur dann Sinn, wenn sich das Modul nicht im zyklischen Datenaustausch befindet, da die Parameter im zyklischen Betrieb sofort durch die zyklisch übertragenen Parameter überschrieben werden. Die Buskoppler-Parameter können Sie azyklisch mit der folgenden „unconnected message“ schreiben. O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld ein. Tabelle 12: Buskoppler-Parameter schreiben Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld, um Parameter zu schreiben Service Code 0x10 Class 0xC7 Instance 0x01 Attribut 0x01 Deutsch Das Verhalten bei einem Fehler der Backplane wird im Bit 2 des Parameterbytes definiert. W Bit 2 = 0: Siehe Kapitel 5.5.2 „Parameter für das Verhalten im Fehlerfall“ auf Seite 25 Fehlerverhalten Option 1 W Bit 2 = 1: Siehe Fehlerverhalten Option 2 24 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV 5.5.1 Parameter für die Module einstellen Die Parameter der Module können Sie mit den Einstellungen in Tabelle 13 schreiben bzw. auslesen. Die Modulparameter werden nicht an die Nutzdaten angehängt, sie können nur azyklisch über „unconnected messages" geschrieben werden. O Beachten Sie, dass immer die komplette Datenlänge des Parameters eines Moduls übertragen werden muss, damit dieser übernommen wird. Die Parameter-Datenlänge der Module entnehmen sie der Dokumentation des jeweiligen Moduls. Die Abfrage „Parameter lesen“ dauert einige Millisekunden, da dieser Vorgang den internen Aufruf „Parameter vom Modul neu einlesen“ triggert. Dabei werden die zuletzt ausgelesenen Daten übertragen. O Führen Sie daher die Abfrage „Parameter lesen“ in einem Abstand von ca. 1 s zweimal aus, um die aktuellen Parameterdaten aus dem Modul auszulesen. Wenn Sie die Abfrage „Parameter lesen“ nur einmal ausführen, werden im schlechtesten Fall die Parameter zurückgegeben, die beim letzten Neustart des Gerätes eingelesen wurden. Tabelle 13: Modul-Parameter schreiben und auslesen Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld, um Wert im Eingabefeld, um Parameter zu schreiben Parameter auszulesen Service Code 0x10 0x0E Class 0x64 0x64 Instance Modulnummer in Hexadezimal- Modulnummer in Hexadezimal- Codierung Codierung (z. B. Modulnr. 15 = 0x0F) (z. B. Modulnr. 18 = 0x12) Attribut 0x01 0x02 Parameter-Datensatz Anzahl der zu schreibenden Anzahl der zu lesenden Parameterdaten des Moduls Parameterdaten des Moduls Die Parameter und Konfigurationsdaten werden nicht vom Buskoppler lokal gespeichert. Diese müssen beim Hochlauf aus der SPS an den Buskoppler und an die verbauten Module gesendet werden. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 25 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV 5.5.2 Verhalten bei Störung der Backplane Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers, wenn keine EtherNet/IPKommunikation mehr vorhanden ist. Folgendes Verhalten können Sie einstellen: W alle Ausgänge abschalten (Bit 1 des Parameterbytes = 0) W alle Ausgänge beibehalten (Bit 1 des Parameterbytes = 1) Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers bei einer Störung der Backplane. Folgendes Verhalten können Sie einstellen: Option 1 (Bit 2 des Parameterbytes = 0): W Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane (die z. B. durch einen Impuls auf der Spannungsversorgung ausgelöst wird) blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet eine Warnung an die Steuerung. Sobald die Kommunikation über die Backplane wieder funktioniert, geht der Buskoppler wieder in den normalen Betrieb und die Warnungen werden zurückgenommen. W Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane (z. B. durch Entfernen einer Endplatte) blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet eine Fehlermeldung an die Steuerung. Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile und Ausgänge zurück. Der Buskoppler versucht, das System neu zu initialisieren. Dabei sendet der Buskoppler eine Diagnosemeldung, dass die Backplane versucht, sich neu zu initialisieren. – Ist die Initialisierung erfolgreich, nimmt der Buskoppler seinen normalen Betrieb wieder auf. Die Fehlermeldung wird zurückgenommen und die LED IO/DIAG leuchtet grün. – Ist die Initialisierung nicht erfolgreich (z. B. weil neue Module an die Backplane angeschlossen wurden oder wegen einer defekten Backplane), sendet der Buskoppler an die Steuerung weiterhin die Diagnosemeldung, dass die Backplane versucht, sich neu zu initialisieren und es wird erneut eine Initialisierung gestartet. Die LED IO/DIAG blinkt weiter rot. Option 2 (Bit 2 des Parameterbytes = 1) W Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane ist die Reaktion identisch zu Option 1. W Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane sendet der Buskoppler eine Fehlermeldung an die Steuerung und die LED IO/DIAG blinkt rot. Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile und Ausgänge zurück. Es wird keine Initialisierung des Systems gestartet. Der Buskoppler muss von Hand neu gestartet werden (Power Reset), um in den Normalbetrieb zurückgesetzt zu werden. Deutsch Verhalten bei einer Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation Parameter für das Verhalten im Fehlerfall 26 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV 5.6 Diagnosedaten des Buskopplers 5.6.1 Aufbau der Diagnosedaten Der Buskoppler sendet 8 Byte Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten der Module angehängt werden. Ein Ventilsystem bestehend aus einem Buskoppler und einem Modul mit 2 Byte Eingangsdaten hat also 10 Byte Gesamteingangsdaten. Ein Ventilsystem bestehend aus einem Buskoppler und einem Modul ohne Eingangsdaten hat 8 Byte Gesamteingangsdaten. Die 8 Byte Diagnosedaten enthalten W 2 Byte Diagnosedaten für den Buskoppler und W 6 Byte Sammeldiagnosedaten für die Module. Die Diagnosedaten teilen sich wie in Tabelle 14 dargestellt auf. Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden Byte-Nr. Bit-Nr. Bedeutung Diagnoseart und -gerät Byte 0 Bit 0 Aktorspannung UA < 21,6 V Diagnose des Buskopplers Byte 1 Bit 1 Aktorspannung UA < UA-OFF Bit 2 Spannungsversorgung der Elektronik UL < 18 V Bit 3 Spannungsversorgung der Elektronik UL < 10 V Bit 4 Hardwarefehler Bit 5 reserviert Bit 6 reserviert Bit 7 reserviert Bit 0 Die Backplane des Ventilbereichs meldet eine Diagnose des Buskopplers Warnung. Bit 1 Die Backplane des Ventilbereichs meldet einen Fehler. Bit 2 Die Backplane des Ventilbereichs versucht sich neu zu initialisieren. Bit 3 Bit 4 reserviert Die Backplane des E/A-Bereichs meldet eine Warnung. Bit 5 Die Backplane des E/A-Bereichs meldet einen Fehler. Bit 6 Die Backplane des E/A-Bereichs versucht sich neu zu initialisieren Bit 7 Byte 2 Byte 3 reserviert Bit 0 Sammeldiagnose Modul 1 Bit 1 Sammeldiagnose Modul 2 Bit 2 Sammeldiagnose Modul 3 Bit 3 Sammeldiagnose Modul 4 Bit 4 Sammeldiagnose Modul 5 Bit 5 Sammeldiagnose Modul 6 Bit 6 Sammeldiagnose Modul 7 Bit 7 Sammeldiagnose Modul 8 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 9 Bit 1 Sammeldiagnose Modul 10 Bit 2 Sammeldiagnose Modul 11 Bit 3 Sammeldiagnose Modul 12 Bit 4 Sammeldiagnose Modul 13 Bit 5 Sammeldiagnose Modul 14 Bit 6 Sammeldiagnose Modul 15 Bit 7 Sammeldiagnose Modul 16 Sammeldiagnosen der Module Sammeldiagnosen der Module AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 27 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden Byte-Nr. Bit-Nr. Bedeutung Diagnoseart und -gerät Byte 4 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 17 Sammeldiagnosen der Module Bit 1 Sammeldiagnose Modul 18 Bit 2 Sammeldiagnose Modul 19 Bit 3 Sammeldiagnose Modul 20 Bit 4 Sammeldiagnose Modul 21 Bit 5 Sammeldiagnose Modul 22 Bit 6 Sammeldiagnose Modul 23 Bit 7 Sammeldiagnose Modul 24 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 25 Bit 1 Sammeldiagnose Modul 26 Bit 2 Sammeldiagnose Modul 27 Bit 3 Sammeldiagnose Modul 28 Bit 4 Sammeldiagnose Modul 29 Bit 5 Sammeldiagnose Modul 30 Bit 6 Sammeldiagnose Modul 31 Bit 7 Sammeldiagnose Modul 32 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 33 Bit 1 Sammeldiagnose Modul 34 Bit 2 Sammeldiagnose Modul 35 Bit 3 Sammeldiagnose Modul 36 Bit 4 Sammeldiagnose Modul 37 Bit 5 Sammeldiagnose Modul 38 Bit 6 Sammeldiagnose Modul 39 Bit 7 Sammeldiagnose Modul 40 Bit 0 Sammeldiagnose Modul 41 Byte 6 Byte 7 Bit 1 Sammeldiagnose Modul 42 Bit 2 reserviert Bit 3 reserviert Bit 4 reserviert Bit 5 reserviert Bit 6 reserviert Bit 7 reserviert Sammeldiagnosen der Module Sammeldiagnosen der Module Sammeldiagnosen der Module Die Sammeldiagnosedaten der Module können Sie auch azyklisch abrufen. Deutsch Byte 5 28 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV 5.6.2 Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers Die Diagnosedaten des Buskopplers können Sie wie folgt auslesen: O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld ein. Tabelle 15: Diagnosedaten des Buskopplers auslesen Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld Service Code 0x0E Class 0xC7 Instance 0x03 Attribut 0x01 Die Beschreibung der Diagnosedaten für den Ventilbereich finden Sie in Kapitel 6 „Aufbau der Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29. Die Beschreibung der Diagnosedaten des E/A-Bereichs sind in den Systembeschreibungen der jeweiligen E/A-Module erläutert. 5.7 Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module Einige E/A-Module können neben der Sammeldiagnose noch erweiterte Diagnosedaten mit bis zu 4 Byte Datenlänge an die Steuerung senden. Die Gesamtdatenlänge kann dann bis zu 5 Byte betragen: Die Diagnosedaten enthalten in Byte 1 die Information der Sammeldiagnose: W Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor Byte 2–5 enthalten die Daten der erweiterten Diagnose der E/A-Module. Die erweiterten Diagnosedaten können Sie ausschließlich azyklisch abrufen. Das azyklische Abrufen der Diagnosedaten ist für alle Module identisch. Eine Beschreibung finden Sie im Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)“ auf Seite 30 am Beispiel für Ventiltreiberplatinen. 5.8 Konfiguration zur Steuerung übertragen Wenn das Ventilsystem vollständig und richtig konfiguriert ist, können Sie die Daten zur Steuerung übertragen. 1. Überprüfen Sie, ob die Datenlänge von Ein- und Ausgangsdaten, die Sie in Ihrer Steuerung eingetragen haben, mit denen des Ventilsystems übereinstimmen. 2. Stellen Sie eine Verbindung zur Steuerung her. 3. Übertragen Sie die Daten des Ventilsystems zur Steuerung. Das genaue Vorgehen hängt vom SPS-Konfigurationsprogramm ab. Beachten Sie dessen Dokumentation. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 29 Aufbau der Daten der Ventiltreiber 6 Aufbau der Daten der Ventiltreiber 6.1 Prozessdaten WARNUNG Falsche Datenzuordnung! Gefahr durch unkontrolliertes Verhalten der Anlage. O Setzen Sie nicht verwendete Bits immer auf den Wert „0“. Die Ventiltreiberplatine erhält von der Steuerung Ausgangsdaten mit Sollwerten für die Stellung der Magnetspulen der Ventile. Der Ventiltreiber übersetzt diese Daten in die Spannung, die zur Ansteuerung der Ventile benötigt wird. Die Länge der Ausgangsdaten beträgt acht Bit. Davon werden bei einer 2-fach-Ventiltreiberplatine vier Bit, bei einer 3-fach-Ventiltreiberplatine sechs Bit und bei einer 4-fach-Ventiltreiberplatine acht Bit verwendet. In Abb. 4 ist dargestellt, wie die Ventilplätze einer 2-fach-, 3-fach- und 4-fach-Ventiltreiberplatine zugeordnet sind: 23 24 20 n o 21 n o p 20 n o p Deutsch 22 q Abb. 4: Anordnung der Ventilplätze     20 21 Ventilplatz 1 Ventilplatz 2 Ventilplatz 3 Ventilplatz 4 2-fach-Grundplatte 3-fach-Grundplatte 22 2-fach-Ventiltreiberplatine 23 3-fach-Ventiltreiberplatine 24 4-fach-Ventiltreiberplatine Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42 erklärt. Die Zuordnung der Magnetspulen der Ventile zu den Bits ist wie folgt: Tabelle 16: 2-fach-Ventiltreiberplatine1) Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Ventilbezeichnung – – – – Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spulenbezeichnung – – – – Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 1) Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“. Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 30 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Aufbau der Daten der Ventiltreiber Tabelle 17: 3-fach-Ventiltreiberplatine1) Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ventilbezeichnung – – Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spulenbezeichnung – – Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 1) Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“. Tabelle 18: 4-fach-Ventiltreiberplatine Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Ventilbezeichnung Ventil 4 Ventil 4 Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spulenbezeichnung Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Spule 12 Spule 14 Die Tabellen 16–18 zeigen beidseitig betätigte Ventile. Bei einem einseitig betätigten Ventil wird nur die Spule 14 verwendet (Bit 0, 2, 4 und 6). 6.2 Diagnosedaten 6.2.1 Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber Der Ventiltreiber sendet die Diagnosemeldung mit den Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls (Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem Diagnosebit, das bei Kurzschluss eines Ausgangs gesetzt wird (Sammeldiagnose). Die Bedeutung des Diagnosebits ist: W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor 6.2.2 Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages) Die Diagnosedaten der Ventiltreiber können Sie wie folgt auslesen: O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld ein. Tabelle 19: Diagnosedaten der Module auslesen Feldname im Software-Fenster Wert im Eingabefeld Service Code 0x0E Class 0x64 Instance Modulnummer in Hexadezimal-Codierung (z. B. Modulnr. 18 = 0x12) Attribut 0x03 Als Anwort erhalten Sie 1 Byte Daten. Dieses Byte enthält die folgenden Informationen: W Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor 6.3 Parameterdaten Die Ventiltreiberplatine hat keine Parameter. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 31 Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte 7 Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte Die elektrische Einspeiseplatte unterbricht die von links kommende Spannung UA, und leitet die Spannung, die über den zusätzlichen M12-Stecker eingespeist wird, nach rechts weiter. Alle anderen Signale werden direkt weitergeleitet. 7.1 Prozessdaten Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Prozessdaten. 7.2 7.2.1 Diagnosedaten Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte Die elektrische Einspeiseplatte sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls (Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON) fällt. Die Bedeutung des Diagnosebits ist: W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-ON) W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-ON) Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte Die Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte können Sie wie die Diagnosedaten der Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)“ auf Seite 30). 7.3 Parameterdaten Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Parameter. Deutsch 7.2.2 32 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine 8 Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine leitet alle Signale einschließlich der Versorgungsspannungen weiter. Die UA-OFF-Uberwachungsplatine erkennt, ob die Spannung UA den Wert UA-OFF unterschreitet. 8.1 Prozessdaten Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Prozessdaten. 8.2 8.2.1 Diagnosedaten Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine Die UA-OFF-Überwachungsplatine sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls (Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter UA-OFF fällt. Die Bedeutung des Diagnosebits ist: W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-OFF) W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-OFF) 8.2.2 Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit Messages) Die Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine können Sie wie die Diagnosedaten der Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)“ auf Seite 30. 8.3 Parameterdaten Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Parameter. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 33 Voreinstellungen am Buskoppler 9 Voreinstellungen am Buskoppler ACHTUNG Konfigurationsfehler! Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und dieses beschädigen. O Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9). O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben. O Beachten Sie die Dokumentation Ihres SPS-Konfigurationsprogramms. Folgende Voreinstellungen müssen Sie mit Hilfe des SPS-Konfigurationsprogramms durchführen: W an den Buskoppler eine eindeutige IP-Adresse vergeben und die Subnetzmaske anpassen (siehe Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34) W die Parameter für den Buskoppler einstellen, d. h. das letzte Byte der Ausgangsdaten mit den Parameterbits beschreiben (siehe Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf Seite 23) W die Parameter der Module über die Steuerung einstellen (siehe Kapitel 5.5.1 „Parameter für die Module einstellen“ auf Seite 24) Sichtfenster öffnen und schließen 3 UL ACHTUNG 25 UA RU N NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/A 2 Defekte oder falsch sitzende Dichtung! Wasser kann in das Gerät dringen. Die Schutzart IP65 ist nicht mehr gewährleistet. O Stellen Sie sicher, dass die Dichtung unter dem Sichtfenster (3) intakt ist und korrekt sitzt. O Stellen Sie sicher, dass die Schraube (25) mit dem richtigen Anzugsmoment (0,2 Nm) befestigt wurde. 1. Lösen Sie die Schraube (25) am Sichtfenster (3). 2. Klappen Sie das Sichtfenster auf. 3. Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen wie in den nächsten Abschnitten beschrieben vor. 4. Schließen Sie das Sichtfenster wieder. Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtung. 5. Ziehen Sie die Schraube wieder fest. Anzugsmoment: 0,2 Nm 9.2 Adresse ändern ACHTUNG Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen! Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse. O Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb. O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den Schaltern S1 und S2 ändern. Deutsch 9.1 34 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Voreinstellungen am Buskoppler 9.3 IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben Der Buskoppler benötigt im EtherNet/IP-Netzwerk eine eindeutige IP-Adresse, um von der Steuerung erkannt zu werden. Adresse im Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand sind die Schalter auf DHCP-Funktion (0x00) eingestellt. Schalter S2 steht auf 0 und Schalter S1 auf 0. 9.3.1 Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter S1 S1 S2 S2 3 Abb. 5: Adressschalter S1 und S2 am Buskoppler S1 S2 Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden sich unter dem Sichtfenster (3). W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet. W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet. Die Drehschalter sind standardmäßig auf 0x00 eingestellt. Damit ist die Adressvergabe per DHCPServer aktiviert. Gehen Sie bei der Adressierung wie folgt vor: O Stellen Sie sicher, dass jede IP-Adresse nur einmal in Ihrem Netzwerk vorkommt und beachten Sie, dass die Adresse 0xFF bzw. 255 reserviert ist. 1. Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL. 2. Stellen Sie an den Schaltern S1 und S2 (siehe Abb. 5) die Stationsadresse ein. Stellen Sie dazu die Drehschalter auf eine Stellung zwischen 1 und 254 dezimal bzw. 0x01 und 0xFE hexadezimal: – S1: High-Nibble von 0 bis F – S2: Low-Nibble von 0 bis F AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 35 Voreinstellungen am Buskoppler 3. Schalten Sie die Spannungsversorgung UL wieder ein. Das System wird initialisiert und die Adresse am Buskoppler wird übernommen. Die IP-Adresse des Buskopplers wird auf 192.168.1.xxx gesetzt, wobei „xxx“ der Einstellung der Drehschalter entspricht. Die Subnetmaske wird auf 255.255.255.0 und die Gateway-Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt. Die Adressvergabe über DHCP ist deaktiviert. In Tabelle 20 sind einige Adressierungsbeispiele dargestellt. Tabelle 20: Adressierungsbeispiele Schalterposition S1 Schalterposition S2 High-Nibble Low-Nibble (hexadezimale Beschriftung) hexadezimale Beschriftung) 0 0 0 (Adressvergabe per DHCP-Server) 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 0 F 15 1 0 16 1 1 17 ... ... ... 9 F 159 Stationsadresse A 0 160 ... ... ... F E 254 F F 255 (reserviert) IP-Adressvergabe mit DHCP-Server Einstellen der IP-Adresse auf DHCP-Funktion 1. Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den Schaltern S1 und S2 ändern. 2. Stellen Sie erst danach die Adresse auf 0x00. Nach einem Neustart des Buskopplers ist der DHCP-Modus aktiv. IP-Adresse zuweisen Nachdem Sie die Adresse 0X00 am Buskoppler eingestellt haben, können Sie ihm eine IP-Adresse zuweisen. Wie Sie dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen können, ist vom SPSKonfigurationsprogramm bzw. ihrem DHCP-Programm abhängig. Entnehmen Sie die Informationen hierzu dessen Bedienungsanleitung. Das folgende Beispiel basiert auf der Rockwell-Software RSLogix 5000 mit BOOTP/DHCP-Server. Die SPS-Konfiguration und die Zuweisung der IP-Adressen können Sie auch mit einem anderen SPS-Konfigurationsprogramm oder DHCP-Programm durchführen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Änderungen der Einstellungen im laufenden Betrieb. Unkontrollierten Bewegungen der Aktoren sind möglich! O Ändern Sie die Einstellungen niemals im laufenden Betrieb. Der Buskoppler meldet sich mit seiner MAC-Adresse beim DHCP-Server. Mit dieser können Sie ihn identifizieren. Die MAC-Adresse des Buskopplers finden Sie auf dem Typenschild. Deutsch 9.3.2 36 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Voreinstellungen am Buskoppler O Wählen Sie im Feld „Request History“ anhand der MAC-Adresse den Buskoppler aus. Wenn sich das Gerät gemeldet hat, können Sie es der Referenzliste hinzufügen und ihm eine IPAdresse zuweisen. O Drücken Sie die Schaltfläche „Add to Relation List“. Es öffnet sich das Fenster „New Entry“. O Tragen Sie in das Feld „IP Address“ die gewünschte IP-Adresse ein und bestätigen Sie mit „OK“. Sobald der Buskoppler in die Liste aufgenommen ist und dieser die nächste DHCP-Anfrage sendet, weist ihm der DHCP-Server die angegebene Adresse zu. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 37 Voreinstellungen am Buskoppler In den meisten Fällen sollen die IP-Adresse und die Subnetzmaske nicht jedesmal von Neuem über den DHCP-Server vergeben werden, sondern fest im Buskoppler gespeichert werden. Nachdem der DHCP-Server dem Buskoppler die gewünschte Adresse zugewiesen hat, müssen Sie dazu den DHCP-Service des Buskopplers deaktivieren. Deaktivieren Sie den DHCP-Service, indem Sie die Schaltfläche „Disable BOOTP/DHCP“ drücken. Starten Sie das System neu. Das Gerät startet automatisch mit der IP-Adresse, die es beim Deaktivieren des DHCP-Services besessen hat. In diesem Beispiel ist dies die 192.168.1.100. Deutsch O O 38 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen 10 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben: W Sie haben das Ventilsystem mit Buskoppler montiert (siehe Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module und Montageanleitung des Ventilsystems). W Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe Kapitel 9 „Voreinstellungen am Buskoppler“ auf Seite 33 und Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV“ auf Seite 18). W Sie haben den Buskoppler an die Steuerung angeschlossen (siehe Montageanleitung für das Ventilsystem AV). W Sie haben die Steuerung so konfiguriert, dass die Ventile und die E/A-Module richtig angesteuert werden. Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9). GEFAHR Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz! Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der pneumatischen oder elektrischen Anschlüsse, führen zum Verlust der Schutzart IP65. O Stellen Sie sicher, dass das Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen gegen jegliche mechanische Beschädigung geschützt eingebaut wird. Explosionsgefahr durch beschädigte Gehäuse! In explosionsgefährdeten Bereichen können beschädigte Gehäuse zur Explosion führen. O Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Ventilsystems nur mit vollständig montiertem und unversehrtem Gehäuse betrieben werden. Explosionsgefahr durch fehlende Dichtungen und Verschlüsse! Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen und das Gerät zerstören. O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind. O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker montiert sind. VORSICHT Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten! Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet. O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten. O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie die Druckluftversorgung einschalten. 1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein. Die Steuerung sendet beim Hochlauf Konfigurationsdaten an den Buskoppler. 2. Überprüfen Sie nach der Initialisierungsphase die LED-Anzeigen an allen Modulen (siehe Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40 und Systembeschreibung der E/AModule). AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 39 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen Die Diagnose-LEDs dürfen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks ausschließlich grün, wie in Tabelle 21 beschrieben, leuchten: 14 UA MOD NET L/A 1 L/A 2 Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung UL (14) grün leuchtet Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die UA (15) grün leuchtet Die Aktorspannung ist größer als die untere 15 16 17 untere Toleranzgrenze (18 V DC). Toleranzgrenze (21,6 V DC). 18 MOD (16) grün leuchtet 19 Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet fehlerfrei NET (17) grün leuchtet Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung aus. L/A 1 (18) gelb blinkt schnell1) L/A 2 (19) gelb blinkt schnell1) Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss X7E1 Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss X7E2 1) Mindestens eine der beiden LEDs L/A 1 und L/A 2 muss grün leuchten, bzw. grün leuchten und schnell gelb blinken. Das Blinken kann je nach Datenaustausch so schnell passieren, dass es als Leuchten wahrgenommen wird. Die Farbe entspricht dann Hellgrün. Wenn die Diagnose erfolgreich verlaufen ist, dürfen Sie das Ventilsystem in Betrieb nehmen. Andernfalls müssen Sie den Fehler beheben (siehe Kapitel 13 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“ auf Seite 58). 3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Deutsch UL Tabelle 21: Zustände der LEDs bei der Inbetriebnahme 40 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF LED-Diagnose am Buskoppler 11 LED-Diagnose am Buskoppler Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen 14 UL UA MOD NET L/A 1 L/A 2 15 Der Buskoppler überwacht die Spannungsversorgungen für die Elektronik und die Aktoransteuerung. Wenn die eingestellte Schwelle unter- oder überschritten wird, wird ein Fehlersignal erzeugt und an die Steuerung gemeldet. Zusätzlich zeigen die Diagnose-LEDs den Zustand an. Die LEDs auf der Oberseite des Buskopplers geben die in Tab. 22 aufgeführten Meldungen wieder. O Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die Buskopplerfunktionen durch Ablesen der LEDs. Tabelle 22: Bedeutung der LED-Diagnose Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung UL (14) grün leuchtet Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die rot blinkt Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als die rot leuchtet Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als 10 V DC. grün/rot aus Die Spannungsversorgung der Elektronik ist deutlich kleiner als 16 untere Toleranzgrenze (18 V DC). 17 untere Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als 10 V DC. 18 19 10 V DC (Schwelle nicht definiert). UA (15) grün leuchtet Die Aktorspannung ist größer als die untere Toleranzgrenze (21,6 V DC). rot blinkt Die Aktorspannung ist kleiner als die untere Toleranzgrenze rot leuchtet Die Aktorspannung ist kleiner als als UA-OFF. grün leuchtet Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet grün blinkt (21,6 V DC) und größer als UA-OFF. MOD (16) fehlerfrei Das Modul wurde noch nicht konfiguriert (es besteht keine Verbindung zu einem Master) rot blinkt Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor. rot leuchtet Ventileinheit falsch konfiguriert oder Fehler der Funktion der grün leuchtet Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung aus. grün blinkt Warten auf die Aufnahme der Kommunikation mit der Steuerung rot blinkt Kommunikation wurde unterbrochen (keine Kommunikation mit rot leuchtet grün/rot aus Backplane NET (17) dem Master) schwerwiegende Netzwerkprobleme, IP-Adresse doppelt vergeben Es wurde noch keine IP-Adresse vergeben und der DHCPService ist aus L/A 1 (18) grün leuchtet Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt). gelb grün/gelb blinkt Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen schnell Datenpaket auf) aus Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum Netzwerk. L/A 2 (19) grün leuchtet Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt). gelb grün/gelb blinkt Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen schnell Datenpaket auf) aus Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum Netzwerk. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 41 Umbau des Ventilsystems 12 Umbau des Ventilsystems GEFAHR Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre! Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich. O Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch. Dieses Kapitel beschreibt den Aufbau des kompletten Ventilsystems, die Regeln, nach denen Sie das Ventilsystem umbauen dürfen, die Dokumentation des Umbaus sowie die erneute Konfiguration des Ventilsystems. Die Montage der Komponenten und der kompletten Einheit ist in den jeweiligen Montageanleitungen beschrieben. Alle notwendigen Montageanleitungen werden als Papierdokumentation mitgeliefert und befinden sich zusätzlich auf der CD R412018133. Das Ventilsystem der Serie AV besteht aus einem zentralen Buskoppler, der nach rechts auf bis zu 64 Ventile und auf bis zu 32 dazugehörende elektrische Komponenten (siehe Kapitel 12.5.3 „Nicht zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54) erweitert werden kann. Auf der linken Seite können bis zu zehn Eingangs- und Ausgangsmodule angeschlossen werden. Die Einheit kann auch ohne pneumatische Komponenten, also nur mit Buskoppler und E/A-Modulen, als Stand-alone-System betrieben werden. In Abb. 6 ist eine Beispielkonfiguration mit Ventilen und E/A-Modulen dargestellt. Je nach Konfiguration können in Ihrem Ventilsystem weitere Komponenten, wie pneumatische Einspeiseplatten, elektrische Einspeiseplatten oder Druckregelventile vorhanden sein (siehe Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42). Deutsch 12.1 Ventilsystem 42 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems 32 31 30 29 28 UL 27 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 33 26 34 Abb. 6: Beispielkonfiguration: Einheit aus Buskoppler und E/A-Modulen der Serie AES und Ventilen der Serie AV 26 linke Endplatte 31 Ventiltreiber (nicht sichtbar) 27 E/A-Module 32 rechte Endplatte 28 Buskoppler 33 pneumatische Einheit der Serie AV 29 Adapterplatte 34 elektrische Einheit der Serie AES 30 pneumatische Einspeiseplatte 12.2 Ventilbereich In den folgenden Abbildungen sind die Komponenten als Illustration und als Symbol dargestellt. Die Symboldarstellung wird im Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52 verwendet. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 43 Umbau des Ventilsystems 12.2.1 Grundplatten Ventile der Serie AV werden immer auf Grundplatten montiert, die miteinander verblockt werden, so dass der Versorgungsdruck an allen Ventilen anliegt. Die Grundplatten sind immer als 2-fach- oder 3-fach-Grundplatten für zwei bzw. drei einseitig oder beidseitig betätigte Ventile ausgeführt. n n 20 o o p 21 20 n 21 o n o p Abb. 7: 2-fach- und 3-fach-Grundplatten  Ventilplatz 1  Ventilplatz 2  Ventilplatz 3 12.2.2 20 2-fach-Grundplatte 21 3-fach-Grundplatte Adapterplatte Deutsch Die Adapterplatte (29) hat ausschließlich die Funktion, den Ventilbereich mit dem Buskoppler mechanisch zu verbinden. Sie befindet sich immer zwischen dem Buskoppler und der ersten pneumatischen Einspeiseplatte. 29 29 Abb. 8: Adapterplatte 12.2.3 Pneumatische Einspeiseplatte Mit pneumatischen Einspeiseplatten (30) können Sie das Ventilsystem in Sektionen mit verschiedenen Druckzonen aufteilen (siehe Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52). 30 30 P Abb. 9: Pneumatische Einspeiseplatte 44 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems 12.2.4 Elektrische Einspeiseplatte Die elektrische Einspeiseplatte (35) ist mit einer Einspeiseplatine verbunden. Sie kann über einen eigenen 4-poligen M12-Anschluss eine zusätzliche 24-V-Spannungsversorgung für alle Ventile, die rechts von der elektrischen Einspeiseplatte liegen, einspeisen. Die elektrische Einspeiseplatte überwacht diese zusätzliche Spannung (UA) auf Unterspannung. 24 V DC -10% 35 35 UA Abb. 10: Elektrische Einspeiseplatte Pinbelegung des M12-Steckers Das Anzugsmoment der Erdungsschraube M4x0,7 (SW7) beträgt 1,25 Nm +0,25. Der Anschluss für die Aktorspannung ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert. O Entnehmen Sie die Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte der Tabelle 23. Tabelle 23: Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte 2 1 3 4 X1S Pin Stecker X1S Pin 1 nc (nicht belegt) Pin 2 24-V-DC-Aktorspannung (UA) Pin 3 nc (nicht belegt) Pin 4 0-V-DC-Aktorspannung (UA) W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%. W Der maximale Strom beträgt 2 A. W Die Spannung ist intern galvanisch von UL getrennt. 12.2.5 Ventiltreiberplatinen In den Grundplatten sind unten an der Rückseite Ventiltreiber eingebaut, die die Ventile elektrisch mit dem Buskoppler verbinden. Durch die Verblockung der Grundplatten werden auch die Ventiltreiberplatinen über Stecker elektrisch verbunden und bilden zusammen die sogenannte Backplane, über die der Buskoppler die Ventile ansteuert. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 45 Umbau des Ventilsystems 37 n 37 22 36 22 o 36 p q 20 20 n o p q Abb. 11: Verblockung von Grundplatten und Ventiltreiberplatinen     Ventilplatz 1 Ventilplatz 2 Ventilplatz 3 Ventilplatz 4 20 2-fach-Grundplatte 22 2-fach-Ventiltreiberplatine 36 Stecker rechts 37 Stecker links Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen gibt es in folgenden Ausführungen: 22 23 24 38 Deutsch 35 UA Abb. 12: Übersicht der Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen 22 2-fach-Ventiltreiberplatine 35 elektrische Einspeiseplatte 23 3-fach-Ventiltreiberplatine 38 Einspeiseplatine 24 4-fach-Ventiltreiberplatine Mit elektrischen Einspeiseplatten kann das Ventilsystem in Sektionen mit verschiedenen Spannungszonen aufgeteilt werden. Dazu unterbricht die Einspeiseplatine die 24-V- und die 0-VLeitung der Spannung UA in der Backplane. Maximal zehn Spannungszonen sind zulässig. Die Einspeisung der Spannung an der elektrischen Einspeiseplatte muss bei der SPSKonfiguration berücksichtigt werden. 46 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems 12.2.6 Druckregelventile Elektronisch angesteuerte Druckregelventile können Sie abhängig von der gewählten Grundplatte als Druckzonen- oder als Einzeldruckregler einsetzen. 39 40 41 42 41 42 A Abb. 13: Grundplatten für Druckregelventile zur Druckzonenregelung (links) und Einzeldruckregelung (rechts) 39 AV-EP-Grundplatte zur Druckzonenregelung 41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte 40 AV-EP-Grundplatte zur Einzeldruckregelung 42 Ventilplatz für Druckregelventil Druckregelventile zur Druckzonenregelung und zur Einzeldruckregelung unterscheiden sich von der elektronischen Ansteuerung nicht. Aus diesem Grund wird auf die Unterschiede der beiden AV-EP-Druckregelventile hier nicht weiter eingegangen. Die pneumatischen Funktionen werden in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile beschrieben. Diese finden Sie auf der CD R412018133. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 47 Umbau des Ventilsystems 12.2.7 Überbrückungsplatinen 44 43 28 38 45 28 AESD-BCEIP UA P 29 P UA P 30 35 30 28 Buskoppler 38 Einspeiseplatine 29 Adapterplatte 43 lange Überbrückungsplatine 30 pneumatische Einspeiseplatte 44 kurze Überbrückungsplatine 35 elektrische Einspeiseplatte 45 UA-OFF-Überwachungsplatine Überbrückungsplatinen überbrücken die Bereiche der Druckeinspeisung und haben keine weitere Funktion. Sie werden daher bei der SPS-Konfiguration nicht berücksichtigt. Überbrückungsplatinen gibt es in langer und kurzer Ausführung: Die lange Überbrückungsplatine befindet sich immer direkt am Buskoppler. Sie überbrückt die Adapterplatte und die erste pneumatische Einspeiseplatte. Die kurze Überbrückungsplatine wird verwendet, um weitere pneumatische Einspeiseplatten zu überbrücken. 12.2.8 UA-OFF-Überwachungsplatine Die UA-OFF-Überwachungsplatine ist die Alternative zur kurzen Überbrückungsplatine in der pneumatische Einspeiseplatte (siehe Abb. 14 auf Seite 47). Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine überwacht die Aktorspannung UA auf den Zustand UA < UA-OFF. Alle Spannungen werden direkt durchgeleitet. Daher muss die UA-OFFÜberwachungsplatine immer nach einer zu überwachenden elektrischen Einspeiseplatte eingebaut werden. Im Gegensatz zur Überbrückungsplatine muss die UA-OFF-Überwachungsplatine bei der Konfiguration der Steuerung berücksichtigt werden. 12.2.9 Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen 4-fach-Ventiltreiberplatinen werden immer mit zwei 2-fach-Grundplatten kombiniert. In Tabelle 24 ist dargestellt, wie die Grundplatten, pneumatische Einspeiseplatten, elektrische Einspeiseplatten und Adapterplatten mit verschiedenen Ventiltreiber-, Überbrückungs- und Einspeiseplatinen kombiniert werden können. Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen Grundplatte Platinen 2-fach-Grundplatte 2-fach-Ventiltreiberplatine 3-fach-Grundplatte 3-fach-Ventiltreiberplatine 2x2-fach-Grundplatte 4-fach-Ventiltreiberplatine1) pneumatische Einspeiseplatte kurze Überbrückungsplatine oder UA-OFF-Überwachungsplatine Deutsch Abb. 14: Überbrückungsplatinen und UA-OFF-Überwachungsplatine 48 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen Grundplatte Platinen Adapterplatte und pneumatische Einspeiseplatte lange Überbrückungsplatine elektrische Einspeiseplatte Einspeiseplatine 1) Zwei Grundplatten werden mit einer Ventiltreiberplatine verknüpft. Die Platinen in den AV-EP-Grundplatten sind fest eingebaut und können daher nicht mit anderen Grundplatten kombiniert werden. 12.3 Identifikation der Module 12.3.1 Materialnummer des Buskopplers Anhand der Materialnummer können Sie den Buskoppler eindeutig identifizieren. Wenn Sie den Buskoppler austauschen, können Sie mithilfe der Materialnummer das gleiche Gerät nachbestellen. Die Materialnummer ist auf der Rückseite des Geräts auf dem Typenschild (12) und auf der Oberseite unter dem Identifikationsschlüssel aufgedruckt. Für den Buskoppler Serie AES für EtherNet/IP lautet die Materialnummer R412018222. 12 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 AE R41 S-D 20 -B C 1822 -PN 2 IO 12.3.2 Materialnummer des Ventilsystems Die Materialnummer des kompletten Ventilsystems (46) ist auf der rechten Endplatte aufgedruckt. Mit dieser Materialnummer können Sie ein identisch konfiguriertes Ventilsystem nachbestellen. O Beachten Sie, dass sich die Materialnummer nach einem Umbau des Ventilsystems immer noch auf die Ursprungskonfiguration bezieht (siehe Kapitel 12.5.5 „Dokumentation des Umbaus“ auf Seite 56). 46 12.3.3 Der Identifikationsschlüssel (1) auf der Oberseite des Buskopplers der Serie AES für EtherNet/IP lautet AES-D-BC-EIP und beschreibt dessen wesentlichen Eigenschaften: 1 UL Identifikationsschlüssel des Buskopplers UA MO D NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/A 2 Tabelle 25: Bedeutung des Identifikationsschlüssels Bezeichnung Bedeutung AES Modul der Serie AES D D-Design BC Bus Coupler EIP für Feldbusprotokoll EtherNet/IP AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 49 Umbau des Ventilsystems 12.3.4 UA MO D NE T L/A 4 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP Um den Buskoppler eindeutig in der Anlage identifizieren zu können, müssen Sie ihm eine eindeutige Kennzeichnung zuweisen. Hierfür stehen die beiden Felder für die Betriebsmittelkennzeichnung (4) auf der Oberseite und auf der Front des Buskopplers zur Verfügung. O Beschriften Sie die beiden Felder wie in Ihrem Anlagenplan vorgesehen. 12.3.5 Typenschild des Buskopplers Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Buskopplers. Es enthält folgende Angaben: 58 57 47 48 49 50 51 56 52 53 54 55 Deutsch UL Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers Abb. 15: Typenschild des Buskopplers 47 Logo 53 Seriennummer 48 Serie 55 Herstellerland 49 Materialnummer 56 Datamatrix-Code 50 MAC-Adresse 57 CE-Kennzeichen 51 Spannungsversorgung 58 interne Werksbezeichnung 52 Fertigungsdatum in der Form FD: <YY>W<WW> 12.4 SPS-Konfigurationsschlüssel 12.4.1 59 SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs Der SPS-Konfigurationsschlüssel für den Ventilbereich (59) ist auf der rechten Endplatte aufgedruckt. Der SPS-Konfigurationsschlüssel gibt die Reihenfolge und den Typ der elektrischen Komponenten anhand eines Ziffern- und Buchstabencodes wieder. Der SPS-Konfigurationsschlüssel hat nur Ziffern, Buchstaben und Bindestriche. Zwischen den Zeichen wird kein Leerzeichen verwendet. Allgemein gilt: W Ziffern und Buchstaben geben die elektrischen Komponenten wieder W Jede Ziffer entspricht einer Ventiltreiberplatine. Der Wert der Ziffer gibt die Anzahl der Ventilplätze für eine Ventiltreiberplatine wieder 50 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems W Buchstaben geben Sondermodule wieder, die für die SPS-Konfiguration relevant sind W „–“ visualisiert eine pneumatische Einspeiseplatte ohne UA-OFF-Überwachungsplatine; nicht relevant für die SPS-Konfiguration Die Reihenfolge beginnt an der rechten Seite des Buskopplers und endet am rechten Ende des Ventilsystems. Die Elemente, die im SPS-Konfigurationsschlüssel dargestellt werden können, sind in Tabelle 26 dargestellt. Tabelle 26: Elemente des SPS-Konfigurationsschlüssels für den Ventilbereich Abkürzung Bedeutung Länge der Ausgangsbytes Länge der Eingangsbytes 2 2-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte 0 Byte 3 3-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte 0 Byte 4 4-fach-Ventiltreiberplatine 1 Byte 0 Byte – pneumatische Einspeiseplatte 0 Byte 0 Byte K Druckregelventil 8 Bit, 1 Byte 1 Byte parametrierbar L Druckregelventil 8 Bit 1 Byte 1 Byte M Druckregelventil 16 Bit, 2 Byte 2 Byte parametrierbar N Druckregelventil 16 Bit 2 Byte 2 Byte U elektrische Einspeiseplatte 0 Byte 0 Byte W pneumatische Einspeiseplatte mit 0 Byte 0 Byte UA-OFF-Überwachung Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels: 423–4M4U43. Die Adapterplatte und die pneumatische Einspeiseplatte am Beginn des Ventilsystems sowie die rechte Endplatte werden im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt. 12.4.2 60 SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs 33 82 01 12 8 R4 I8M 8D Der SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs (60) ist modulbezogen. Er ist jeweils auf der Oberseite des Geräts aufgedruckt. Die Reihenfolge der E/A-Module beginnt am Buskoppler auf der linken Seite und endet am linken Ende des E/A-Bereichs. Im SPS-Konfigurationsschlüssel sind folgende Daten codiert: W Anzahl der Kanäle W Funktion W Steckertyp Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich Abkürzung Bedeutung 8 Anzahl der Kanäle oder Anzahl der Stecker, die Ziffer 16 wird dem Element immer vorangestellt 24 DI digitaler Eingangskanal (digital input) DO digitaler Ausgangskanal (digital output) AI analoger Eingangskanal (analog input) AO analoger Ausgangskanal (analog output) M8 M8-Anschluss M12 M12-Anschluss DSUB25 DSUB-Anschluss, 25-polig AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 51 Umbau des Ventilsystems Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich Abkürzung Bedeutung SC Anschluss mit Federzugklemme (spring clamp) A zusätzlicher Anschluss für Aktorspannung L zusätzlicher Anschluss für Logikspannung E erweiterte Funktionen (enhanced) P Druckmessung D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 Inch Beispiel: Der E/A-Bereich besteht aus drei verschiedenen Modulen mit folgenden SPSKonfigurationsschlüsseln: Tabelle 28: Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels im E/A-Bereich SPS-Konfigurationsschlüssel des Eigenschaften des E/A-Moduls Datenlänge W 8 x digitale Eingangskanäle W W 8 x M8-Anschlüsse W 0 Byte Ausgang 24DODSUB25 W 24 x digitale Ausgangskanäle W 0 Byte Eingang W 1 x DSUB-Stecker, 25-polig W 3 Byte Ausgang 2AO2AI2M12A W 2 x analoge Ausgangskanäle W 4 Byte Eingang W 2 x analoge Eingangskanäle W 4 Byte Ausgang W 2 x M12-Anschlüsse (Bits berechnen sich aus der W zusätzlicher Anschluss für Auflösung der Analogkanäle Aktorspannung auf ganze Bytes aufgerundet E/A-Moduls 8DI8M8 1 Byte Eingang Die linke Endplatte wird im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt. O Entnehmen Sie die Länge der Eingangs- bzw. Ausgangsbytes der Systembeschreibung des jeweiligen E/A-Moduls. Wenn Sie die Systembeschreibung des Moduls nicht zur Hand haben, können sie die Eingangs- und Ausgangsdatenlänge berechnen, indem sie folgende Richtlinien beachten: Bei digitalen Modulen: O Teilen Sie die Anzahl der Bits durch 8, um die Länge in Byte zu erhalten. – Bei Eingangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Eingangsdaten. Es gibt keine Ausgangsdaten. – Bei Ausgangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Ausgangsdaten. Es gibt keine Eingangsdaten. – Bei E/A-Modulen entspricht die Summe aus Ausgangsbytes und Eingangsbytes sowohl der Länge der Ausgangsdaten als auch der Länge der Eingangsdaten. Beispiel: W Das digitale Modul: 24DODSUB25 hat 24 Ausgänge. W 24/8 = 3 Byte Ausgangsdaten. Bei Analogmodulen: 1. Teilen Sie die Auflösegenauigkeit eines Eingangs bzw. eines Ausgangs durch 8. 2. Runden Sie das Ergebnis auf eine ganze Zahl auf. 3. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der Anzahl der Eingänge bzw. Ausgänge. Diese Zahl entspricht dann der Länge in Byte. Beispiel: Deutsch mal der Anzahl der Kanäle) 52 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems W Das analoge Eingangsmodul 2AI2M12 hat 2 Eingänge mit einer Auflösung von je 16 Bit. W 16 Bit/8 = 2 Byte W 2 Byte x 2 Eingänge = 4 Byte Eingangsdaten 12.5 Umbau des Ventilbereichs Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42 erklärt. ACHTUNG Unzulässige, nicht regelkonforme Erweiterung! Erweiterungen oder Verkürzungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, stören die Basis-Konfigurationseinstellungen. Das System kann nicht zuverlässig konfiguriert werden. O Beachten Sie die Regeln zur Erweiterung des Ventilbereichs. O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben. Zur Erweiterung oder zum Umbau dürfen Sie folgende Komponenten einsetzen: W Ventiltreiber mit Grundplatten W Druckregelventile mit Grundplatten W pneumatische Einspeiseplatten mit Überbrückungsplatine W elektrische Einspeiseplatten mit Einspeiseplatine W pneumatische Einspeiseplatten mit UA-OFF-Überwachungsplatine Bei Ventiltreibern sind Kombinationen aus mehreren der folgenden Komponenten möglich (siehe Abb. 16 auf Seite 53): W 4-fach-Ventiltreiber mit zwei 2-fach-Grundplatten W 3-fach-Ventiltreiber mit einer 3-fach-Grundplatte W 2-fach-Ventiltreiber mit einer 2-fach-Grundplatte Wenn Sie das Ventilsystem als Stand-alone-System betreiben wollen, benötigen Sie eine spezielle rechte Endplatte (siehe Kapitel 15.1 „Zubehör“ auf Seite 62). AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 53 Umbau des Ventilsystems 12.5.1 Sektionen Der Ventilbereich eines Ventilsystems kann aus mehreren Sektionen bestehen. Eine Sektion beginnt immer mit einer Einspeiseplatte, die den Anfang eines neuen Druckbereichs oder eines neuen Spannungsbereichs markiert. Eine UA-OFF-Überwachungsplatine sollte nur nach einer elektrischen Einspeiseplatte eingebaut werden, da sonst die Aktorspannung UA vor der Einspeisung überwacht wird. 28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 AESD-BCEIP UA 41 35 38 61 AV-EP (M) P P UA A S1 S2 S3 28 Buskoppler 42 Ventilplatz für Druckregelventil 29 Adapterplatte 41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte 30 pneumatische Einspeiseplatte 35 elektrische Einspeiseplatte 43 lange Überbrückungsplatine 38 Einspeiseplatine 20 2-fach-Grundplatte 61 Ventil 21 3-fach-Grundplatte S1 S2 S3 P A UA 24 4-fach-Ventiltreiberplatine 22 2-fach-Ventiltreiberplatine 23 3-fach-Ventiltreiberplatine 44 kurze Überbrückungsplatine Sektion 1 Sektion 2 Sektion 3 Druckeinspeisung Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers Spannungseinspeisung Das Ventilsystem in Abb. 16 besteht aus drei Sektionen: Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen Sektion Komponenten 1. Sektion W pneumatische Einspeiseplatte (30) W drei 2-fach-Grundplatten (20) und eine 3-fach-Grundplatte (21) W 4-fach- (24), 2-fach- (22) und 3-fach-Ventiltreiberplatine (23) W 9 Ventile (61) Deutsch Abb. 16: Bildung von Sektionen mit zwei pneumatischen Einspeiseplatten und einer elektrischen Einspeiseplatte 54 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen Sektion Komponenten 2. Sektion W 3. Sektion pneumatische Einspeiseplatte (30) W vier 2-fach-Grundplatten (20) W zwei 4-fach-Ventiltreiberplatinen (24) W 8 Ventile (61) W AV-EP-Grundplatte für Einzeldruckregelung W AV-EP-Druckregelventil W elektrische Einspeiseplatte (35) W zwei 2-fach-Grundplatten (20) und eine 3-fach-Grundplatte (21) W Einspeiseplatine (38), 4-fach-Ventiltreiberplatine (24) und 3-fachVentiltreiberplatine (23) W 12.5.2 7 Ventile (61) Zulässige Konfigurationen AESD-BCEIP UA P P A B B C UA A B C B D Abb. 17: Zulässige Konfigurationen An allen mit einem Pfeil gekennzeichneten Punkten können Sie das Ventilsystem erweitern: W nach einer pneumatischen Einspeiseplatte (A) W nach einer Ventiltreiberplatine (B) W am Ende einer Sektion (C) W am Ende des Ventilsystems (D) Um die Dokumentation und die Konfiguration einfach zu halten, empfehlen wir, das Ventilsystem am rechten Ende (D) zu erweitern. 12.5.3 Nicht zulässige Konfigurationen In Abbildung 18 ist dargestellt, welche Konfigurationen nicht zulässig sind. Sie dürfen nicht: W innerhalb einer 4-fach- oder 3-fach-Ventiltreiberplatine trennen (A) W nach dem Buskoppler weniger als vier Ventilplätze montieren (B) W mehr als 64 Ventile (128 Magnetspulen) montieren W mehr als 8 AV-EPs verbauen W mehr als 32 elektrische Komponenten einsetzen. Einige konfigurierte Komponenten haben mehrere Funktionen und zählen daher wie mehrere elektrische Komponenten. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 55 Umbau des Ventilsystems Tabelle 30: Anzahl elektrischer Komponenten pro Bauteil Konfigurierte Komponente Anzahl elektrischer Komponenten 2-fach-Ventiltreiberplatinen 1 3-fach-Ventiltreiberplatinen 1 4-fach-Ventiltreiberplatinen 1 Druckregelventile 3 elektrische Einspeiseplatte 1 UA-OFF-Überwachungsplatine 1 AESD-BCEIP P P A B UA A B AESD-BCEIP UA UA B AESD-BCEIP UA P Deutsch UA AESD-BCEIP P UA P UA Abb. 18: Beispiele für nicht zulässige Konfigurationen 12.5.4 O Umbau des Ventilbereichs überprüfen Überprüfen Sie nach dem Umbau der Ventileinheit anhand der folgenden Checkliste, ob Sie alle Regeln eingehalten haben.  Haben Sie mindestens 4 Ventilplätze nach der ersten pneumatischen Einspeiseplatte montiert?  Haben Sie höchstens 64 Ventilplätze montiert?  Haben Sie nicht mehr als 32 elektrische Komponenten verwendet? Beachten Sie, dass ein AVEP-Druckregelventil drei elektrischen Komponenten entspricht.  Haben Sie nach einer pneumatischen oder elektrischen Einspeiseplatte, die eine neue Sektion bildet, mindestens zwei Ventile montiert?  Haben Sie die Ventiltreiberplatinen immer passend zu den Grundplattengrenzen verbaut, d. h. – eine 2-fach-Grundplatte wurde mit einer 2-fach-Ventiltreiberplatine verbaut, – zwei 2-fach-Grundplatten wurden mit einer 4-fach-Ventiltreiberplatine verbaut, – eine 3-fach-Grundplatte wurde mit einer 3-fach-Ventiltreiberplatine verbaut?  Haben Sie nicht mehr als 8 AV-EPs verbaut? 56 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Umbau des Ventilsystems Wenn Sie alle Fragen mit „Ja“ beantwortet haben, können Sie mit der Dokumentation und Konfiguration des Ventilsystems fortfahren. 12.5.5 SPS-Konfigurationsschlüssel Dokumentation des Umbaus Nach einem Umbau ist der auf der rechten Endplatte aufgedruckte SPS-Konfigurationsschlüssel nicht mehr gültig. O Ergänzen Sie den SPS-Konfigurationsschlüssel oder überkleben Sie den SPSKonfigurationsschlüssel und beschriften Sie die Endplatte neu. O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration. AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 57 Umbau des Ventilsystems Nach einem Umbau ist die auf der rechten Endplatte angebrachte Materialnummer (MNR) nicht mehr gültig. O Markieren Sie die Materialnummer, so dass ersichtlich wird, dass die Einheit nicht mehr dem ursprünglichen Auslieferungszustand entspricht. 12.6 Umbau des E/A-Bereichs 12.6.1 Zulässige Konfigurationen Am Buskoppler dürfen maximal zehn E/A-Module angeschlossen werden. Weitere Informationen zum Umbau des E/A-Bereichs finden Sie in den Systembeschreibungen der jeweiligen E/A-Module. Wir empfehlen Ihnen, die E/A-Module am linken Ende des Ventilsystems zu erweitern. 12.6.2 Dokumentation des Umbaus Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der E/A-Module aufgedruckt. O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration. 12.7 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems ACHTUNG Konfigurationsfehler! Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und dieses beschädigen. O Die Konfiguration darf daher nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben. O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms. Nach dem Umbau des Ventilsystems müssen Sie die neu hinzugekommenen Komponenten konfigurieren. O Passen Sie in der SPS-Konfigurationssoftware die Längen der Eingangs- und Ausgangsdaten an das Ventilsystem an. Da die Daten als Bytekette übertragen werden und vom Anwender aufgeteilt werden, verschiebt sich die Position der Daten in der Bytekette, wenn ein weiteres Modul eingebaut wird. Wenn Sie jedoch am linken Ende der E/A-Module ein Modul anfügen, dann verschiebt sich bei einem Ausgangsmodul nur das Parameterbyte für das Busmodul. Bei einem Eingangsmodul verschieben sich dabei nur die Diagnosedaten. O Überprüfen Sie nach dem Umbau des Ventilsystems stets, ob die Eingangs- und Ausgangsbytes noch richtig zugeordnet sind. Wenn Sie Komponenten ausgetauscht haben, ohne deren Reihenfolge zu verändern, muss das Ventilsystem nicht neu konfiguriert werden. Alle Komponenten werden dann von der Steuerung erkannt. O Gehen Sie bei der SPS-Konfiguration vor, wie in Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV“ auf Seite 18 beschrieben. Deutsch Materialnummer 58 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Fehlersuche und Fehlerbehebung 13 Fehlersuche und Fehlerbehebung 13.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor O O O O O Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor. Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten können schlimmstenfalls dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt werden kann. Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des Produkts im Zusammenhang mit der Gesamtanlage. Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des Fehlers die geforderte Funktion in der Gesamtanlage erbracht hat. Versuchen Sie, Veränderungen der Gesamtanlage, in welche das Produkt eingebaut ist, zu erfassen: – Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich des Produkts verändert? – Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder Reparaturen am Gesamtsystem (Maschine/Anlage, Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt? Wenn ja: Welche? – Wurde das Produkt bzw. die Maschine bestimmungsgemäß betrieben? O – Wie zeigt sich die Störung? Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den unmittelbaren Bediener oder Maschinenführer. 13.2 Störungstabelle In Tabelle 31 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und deren Abhilfe. Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich an die AVENTICS GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung. Tabelle 31: Störungstabelle Störung mögliche Ursache Abhilfe kein Ausgangsdruck an keine Spannungsversorgung am Spannungsversorgung am Stecker X1S den Ventilen vorhanden Buskoppler bzw. an der elektrischen am Buskoppler und an der elektrischen Einspeiseplatte Einspeiseplatte anschließen (siehe auch Verhalten der einzelnen Polung der Spannungsversorgung am LEDs am Ende der Tabelle) Buskoppler und an der elektrischen Einspeiseplatte prüfen Anlagenteil einschalten kein Sollwert vorgegeben Sollwert vorgeben kein Versorgungsdruck vorhanden Versorgungsdruck anschließen Ausgangsdruck zu Versorgungsdruck zu niedrig Versorgungsdruck erhöhen niedrig keine ausreichende LED UA und UL am Buskoppler und an Spannungsversorgung des der elektrischen Einspeiseplatte Geräts überprüfen und ggf. Geräte mit der richtigen (ausreichenden) Spannung versorgen Luft entweicht hörbar Undichtigkeit zwischen Ventilsystem und Anschlüsse der Druckleitungen prüfen angeschlossener Druckleitung und ggf. nachziehen pneumatische Anschlüsse vertauscht Druckleitungen pneumatisch richtig anschließen AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 59 Fehlersuche und Fehlerbehebung Tabelle 31: Störungstabelle Störung mögliche Ursache Abhilfe keine Adressierung Beim Buskoppler wurde vor dem Führen sie die folgenden vier Schritte über DHCP-Server Einstellen der Adresse 0x00 ein aus: möglich Speichervorgang ausgelöst. 1. Buskoppler von der Spannung trennen und eine Adresse zwischen 1 und 254 (0x01 und 0xFE) einstellen. 2. Buskoppler an die Spannung anschließen und 5 s warten, dann Spannung wieder trennen. 3. Adressschalter auf 0x00 stellen. 4. Buskoppler wieder an die Spannung anschließen. Die Adressierung über den DHCPServer sollte jetzt funktionieren. falsche Adresse eingestellt Buskoppler von der Spannung UL trennen und dann richtige Adresse einstellen (siehe 9.2 „Adresse ändern“ auf Seite 33) LED UL blinkt rot Die Spannungsversorgung der Die Spannungsversorgung am Stecker Elektronik ist kleiner als die untere X1S prüfen Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als 10 V DC. LED UL leuchtet rot Die Spannungsversorgung der LED UL ist aus Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als 10 V DC. Elektronik ist deutlich kleiner als 10 V DC. LED UA blinkt rot Die Aktorspannung ist kleiner als die Deutsch untere Toleranzgrenze (21,6 V DC) und größer als UA-OFF. LED UA leuchtet rot Die Aktorspannung ist kleiner als UAOFF. LED MOD blinkt grün LED MOD blinkt rot LED MOD leuchtet rot Es ist keine Verbindung mit einem Den Master so konfigurieren, dass er Master aufgebaut eine Verbindung aufbaut Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor Module überprüfen Es ist kein Modul an den Buskoppler Ein Modul anschließen angeschlossen. Es ist keine Endplatte vorhanden. Endplatte anschließen Auf der Ventilseite sind mehr als 32 Anzahl der elektrischen Komponenten elektrische Komponenten auf der Ventilseite auf 32 reduzieren angeschlossen (siehe 12.5.3 „Nicht zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54) Im E/A-Bereich sind mehr als zehn Die Modulanzahl im E/A-Bereich auf Module angeschlossen (siehe 12.6 zehn reduzieren „Umbau des E/A-Bereichs“ auf Seite 57). Die Leiterplatten der Module sind nicht Steckkontakte aller Module überprüfen richtig zusammengesteckt. (E/A-Module, Buskoppler, Ventiltreiber und Endplatten) Die Leiterplatte eines Moduls ist defekt. Defektes Modul austauschen Der Buskoppler ist defekt. Buskoppler austauschen Neues Modul ist unbekannt. Wenden Sie sich an die AVENTICS GmbH. (Adresse siehe Rückseite) LED NET leuchtet rot Schwerwiegender Netzwerkfehler Netzwerk überprüfen vorhanden IP-Adresse doppelt vergeben IP-Adresse ändern 60 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Fehlersuche und Fehlerbehebung Tabelle 31: Störungstabelle Störung mögliche Ursache Abhilfe LED NET blinkt rot Verbindung zum Master wurde Verbindung zum Master überprüfen unterbrochen. Es findet keine EtherNet/IP-Kommunikation mehr statt. Es wurden Fehler in der SPS- SPS-Konfiguration überprüfen Konfiguration festgestellt. LED NET ist aus Es wurde noch keine physikalische Physikalische Verbindung zum Netzwerk Verbindung zum Netzwerk hergestellt. herstellen (EtherNet-Kabel anschließen bzw. überprüfen) Es wurde weder eine statische noch eine IP-Adresse vergeben (siehe 9.3 „IPdynamische IP-Adresse vergeben. Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34) LED NET blinkt grün Es wurde kein DHCP-Service aktiviert. DHCP-Service wieder aktivieren Eine Verbindung zum Netzwerk ist Das Modul an ein EtherNet/IP-System hergestellt, aber noch keine EtherNet/IP- anschließen Verbindung aufgebaut. EtherNet/IP-Steuerung einschalten LED L/A 1 bzw. L/A 2 kein Datenaustausch mit dem Netzwerkabschnitt mit Steuerung leuchtet grün Buskoppler, verbinden (nur selten gelbes z. B. weil der Netzwerkabschnitt nicht Blinken) mit einer Steuerung verbunden ist Buskoppler wurde nicht in der Steuerung Buskoppler in der Steuerung konfiguriert. konfigurieren LED L/A 1 bzw. L/A 2 Es ist keine Verbindung zu einem Feldbusanschluss X7E1 bzw. X7E2 mit ist aus Netzwerkteilnehmer vorhanden. einem Netzwerkteilnehmer (z. B. einem Switch) verbinden Das Buskabel ist defekt, so dass Buskabel austauschen keine Verbindung mit dem nächsten Netzwerkteilnehmer aufgenommen werden kann. Ein anderer Netzwerkteilnehmer ist Netzwerkteilnehmer austauschen defekt. Buskoppler defekt Buskoppler austauschen AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 61 Technische Daten 14 Technische Daten Tabelle 32: Technische Daten Allgemeine Daten Abmessungen 37,5 mm x 52 mm x 102 mm Gewicht 0,17 kg Temperaturbereich Anwendung -10 °C bis 60 °C Temperaturbereich Lagerung -25 °C bis 80 °C Betriebsumgebungsbedingungen max. Höhe über N.N.: 2000 m Schwingfestigkeit Wandmontage EN 60068-2-6: • ±0,35 mm Weg bei 10 Hz–60 Hz, • 5 g Beschleunigung bei 60 Hz–150 Hz Schockfestigkeit Wandmontage EN 60068-2-27: • 30 g bei 18 ms Dauer, • 3 Schocks je Richtung Schutzart nach EN60529/IEC60529 IP65 bei montierten Anschlüssen relative Luftfeuchtigkeit 95%, nicht kondensierend Verschmutzungsgrad 2 Verwendung nur in geschlossenen Räumen Elektronik Spannungsversorgung der Elektronik 24 V DC ±25% Aktorspannung 24 V DC ±10% Einschaltstrom der Ventile 50 mA Bemessungsstrom für beide 4A 24-V-Spannungsversorgungen Spannungsversorgung des Buskopplers X1S: • Stecker, male, M12, 4-polig, A-codiert Funktionserde (FE, Funktionspotenzialausgleich) • Anschluss nach DIN EN 60204-1/IEC60204-1 Bus Busprotokoll Anschlüsse EtherNet/IP Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2: • Buchse, female, M12, 4-polig, D-codiert Anzahl Ausgangsdaten max. 512 bit Anzahl Eingangsdaten max. 512 bit Normen und Richtlinien DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störfestigkeit Industriebereich) DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störaussendung Industriebereich) DIN EN 60204-1 „Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ Deutsch Anschlüsse 62 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Anhang 15 Anhang 15.1 Zubehör Tabelle 33: Zubehör Beschreibung Materialnummer Stecker, Serie CN2, male, M12x1, 4-polig, D-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für R419801401 Anschluss der Feldbusleitung X7E1/X7E2 • max. anschließbarer Leiter: 0,14 mm2 (AWG26) • Umgebungstemperatur: -25 °C – 85 °C • Nennspannung: 48 V Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für 8941054324 Anschluss der Spannungsversorgung X1S • max. anschließbarer Leiter: 0,75 mm2 (AWG19) • Umgebungstemperatur: -25 °C – 90 °C • Nennspannung: 48 V Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gewinkelt 90°, für 8941054424 Anschluss der Spannungsversorgung X1S • max. anschließbarer Leiter: 0,75 mm2 (AWG19) • Umgebungstemperatur: -25 °C – 90 °C • Nennspannung: 48 V Schutzkappe M12x1 1823312001 Haltewinkel, 10 Stück R412018339 Federklemmelement, 10 Stück inkl. Montageanleitung R412015400 Endplatte links R412015398 Endplatte rechts für Stand-alone-Variante R412015741 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 63 Stichwortverzeichnis 16 Stichwortverzeichnis W B Backplane 7, 44 Störung 25 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers 49 Bezeichnungen 7 Buskoppler Betriebsmittelkennzeichnung 49 Gerätebeschreibung 13 Identifikationsschlüssel 48 IP-Adresse vergeben 34 konfigurieren 19 Materialnummer 48 Parameter 23 Typenschild 49 Voreinstellungen 33 W C Checkliste für den Umbau des Ventilbereichs 55 W D DHCP-Server, IP-Adressvergabe 35 Diagnoseanzeige ablesen 40 Diagnosedaten elektrische Einspeiseplatte 31 pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32 Ventiltreiber 30 Dokumentation erforderliche und ergänzende 5 Gültigkeit 5 Umbau des E/A-Bereichs 57 Umbau des Ventilbereichs 56 W E E/A-Bereich Dokumentation des Umbaus 57 SPS-Konfigurationsschlüssel 50 Umbau 57 zulässige Konfigurationen 57 Elektrische Anschlüsse 14 Elektrische Einspeiseplatte 44 Diagnosedaten 31 Parameterdaten 31 Pinbelegung des M12-Steckers 44 Prozessdaten 31 Elektrische Komponenten 54 explosionsfähige Atmosphäre, Einsatzbereich 9 W F Fehlersuche und Fehlerbehebung 58 Feldbusanschluss 14 Feldbuskabel 14 W G Gerätebeschreibung Buskoppler 13 Ventilsystem 41 Ventiltreiber 17 Gerätestammdaten laden 18 Grundplatten 43 W I Identifikation der Module 48 Identifikationsschlüssel des Buskopplers 48 Inbetriebnahme des Ventilsystems 38 IP-Adresse für Buskoppler vergeben 34 IP-Adressvergabe manuell 34 mit DHCP-Server 35 W K Kombinationen von Platten und Platinen 47 Konfiguration des Buskopplers 19 des Ventilsystems 18, 19 nicht zulässige im Ventilbereich 54 zulässige im E/A-Bereich 57 zulässige im Ventilbereich 54 zur Steuerung übertragen 28 W L LED Bedeutung der LED-Diagnose 40 Bedeutung im Normalbetrieb 16 Zustände bei der Inbetriebnahme 39 Deutsch W A Abkürzungen 7 Adapterplatte 43 Adresse ändern 33 Adressierungsbeispiele 35 Adressschalter 16 Anschluss Feldbus 14 Funktionserde 15 Spannungsversorgung 15 ATEX-Kennzeichnung 9 Aufbau der Daten elektrische Einspeiseplatte 31 pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32 Ventiltreiber 29 64 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Stichwortverzeichnis W M Manuelle IP-Adressvergabe 34 Materialnummer des Buskopplers 48 Module, Reihenfolge 19 W N Nicht bestimmungsgemäße Verwendung 9 Nicht zulässige Konfigurationen im Ventilbereich 54 W P Parameter des Buskopplers 23 für das Verhalten im Fehlerfall 25 Parameterdaten elektrische Einspeiseplatte 31 pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32 Ventiltreiber 30 Pflichten des Betreibers 11 Pinbelegung des M12-Steckers der Einspeiseplatte 44 Feldbusanschlüsse 14 Spannungsversorgung 15 Pneumatische Einspeiseplatte 43 Pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine Diagnosedaten 32 Prozessdaten 32 pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32 Produktschäden 12 Prozessdaten elektrische Einspeiseplatte 31 pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFFÜberwachungsplatine 32 Ventiltreiber 29 W Q Qualifikation des Personals 9 W R Reihenfolge der Module 19 W S Sachschäden 12 Sektionen 53 Sicherheitshinweise 8 allgemeine 10 Darstellung 5 produkt- und technologieabhängige 10 Sichtfenster öffnen und schließen 33 Spannungsversorgung 15 SPS-Konfigurationsschlüssel 49 E/A-Bereich 50 Ventilbereich 49 Stand-alone-System 41 Störungstabelle 58 Symbole 6 W T Technische Daten 61 Typenschild des Buskopplers 49 W U UA-OFF-Überwachungsplatine 47 Überbrückungsplatinen 47 Umbau des E/A-Bereichs 57 des Ventilbereichs 52 des Ventilsystems 41 Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation 25 W V Ventilbereich 42 Adapterplatte 43 Checkliste für Umbau 55 Dokumentation des Umbaus 56 elektrische Einspeiseplatte 44 elektrische Komponenten 54 Grundplatten 43 nicht zulässige Konfigurationen 54 pneumatische Einspeiseplatte 43 Sektionen 53 SPS-Konfigurationsschlüssel 49 Überbrückungsplatinen 47 Umbau 52 Ventiltreiberplatinen 44 zulässige Konfigurationen 54 Ventilsystem Gerätebeschreibung 41 in Betrieb nehmen 38 konfigurieren 19 Umbau 41 Ventiltreiber Diagnosedaten 30 Gerätebeschreibung 17 Parameterdaten 30 Prozessdaten 29 Ventiltreiberplatinen 44 Verblockung der Grundplatten 44 Voreinstellungen am Buskoppler 33 W Z Zubehör 62 Zulässige Konfigurationen im E/A-Bereich 57 im Ventilbereich 54 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 65 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 About This Documentation ..................................................................................................... 67 Documentation validity ............................................................................................................................. 67 Required and supplementary documentation ................................................................................... 67 Presentation of information .................................................................................................................... 67 Safety instructions ..................................................................................................................................... 67 Symbols ........................................................................................................................................................ 68 Designations ................................................................................................................................................ 69 Abbreviations .............................................................................................................................................. 69 Notes on Safety ........................................................................................................................ 70 About this chapter ...................................................................................................................................... 70 Intended use ................................................................................................................................................ 70 Use in explosive atmospheres ............................................................................................................... 70 Improper use ............................................................................................................................................... 71 Personnel qualifications .......................................................................................................................... 71 General safety instructions ..................................................................................................................... 71 Safety instructions related to the product and technology ........................................................... 72 Responsibilities of the system owner .................................................................................................. 72 General Instructions on Equipment and Product Damage .................................................. 73 About This Product .................................................................................................................. 74 Bus coupler .................................................................................................................................................. 74 Electrical connections ............................................................................................................................... 75 LED ................................................................................................................................................................. 77 Address switch ........................................................................................................................................... 77 Valve driver .................................................................................................................................................. 78 PLC Configuration of the Valve System ................................................................................. 79 Readying the PLC configuration keys .................................................................................................. 79 Loading the device description file ....................................................................................................... 79 Configuring the bus coupler in the fieldbus system ........................................................................ 80 Configuring the valve system ................................................................................................................. 80 Module sequence ....................................................................................................................................... 80 Setting the bus coupler parameters .................................................................................................... 84 Setting parameters for the modules .................................................................................................... 84 Error-response parameters ................................................................................................................... 86 Bus coupler diagnostic data ................................................................................................................... 86 Structure of the diagnostic data ............................................................................................................ 86 Reading out the bus coupler diagnostic data .................................................................................... 89 Extended diagnostic data of the I/O modules .................................................................................... 89 Transferring the configuration to the controller .............................................................................. 89 Structure of the Valve Driver Data ......................................................................................... 90 Process data ................................................................................................................................................ 90 Diagnostic data ........................................................................................................................................... 91 Cyclical diagnostic data of the valve drivers ..................................................................................... 91 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages) ............................................. 91 Parameter data ........................................................................................................................................... 92 Data Structure of the Electrical Supply Plate ....................................................................... 93 Process data ................................................................................................................................................ 93 Diagnostic data ........................................................................................................................................... 93 Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate .................................................................... 93 Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate ..................................................................... 93 Parameter data ........................................................................................................................................... 93 English Contents 66 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 10 11 12 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.2.8 12.2.9 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 13 13.1 13.2 14 15 15.1 16 Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board ..................... 94 Process data ................................................................................................................................................ 94 Diagnostic data ........................................................................................................................................... 94 Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board ................................................................. 94 Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages) ....................... 94 Parameter data ........................................................................................................................................... 94 Presettings on the Bus Coupler ............................................................................................. 95 Opening and closing the window ........................................................................................................... 95 Changing the address ............................................................................................................................... 95 Assigning IP address and subnet mask .............................................................................................. 96 Manual IP address assignment with address switch ..................................................................... 96 IP address assignment with DHCP server ......................................................................................... 97 Commissioning the Valve System with EtherNet/IP .......................................................... 100 LED Diagnosis on the Bus Coupler ...................................................................................... 102 Conversion of the Valve System .......................................................................................... 103 Valve system ............................................................................................................................................ 103 Valve zone ................................................................................................................................................. 104 Base plates ................................................................................................................................................ 105 Transition plate ........................................................................................................................................ 105 Pneumatic supply plate ......................................................................................................................... 105 Power supply unit ................................................................................................................................... 106 Valve driver boards ................................................................................................................................ 106 Pressure regulators ............................................................................................................................... 108 Bridge cards ............................................................................................................................................. 108 UA-OFF monitoring board .................................................................................................................... 109 Possible combinations of base plates and cards .......................................................................... 109 Identifying the modules ......................................................................................................................... 109 Material number for bus coupler ....................................................................................................... 109 Material number for valve system ..................................................................................................... 110 Identification key for bus coupler ....................................................................................................... 110 Equipment identification for bus coupler ........................................................................................ 110 Rating plate on bus coupler ................................................................................................................. 111 PLC configuration key ............................................................................................................................ 111 PLC configuration key for the valve zone ........................................................................................ 111 PLC configuration key for the I/O zone ............................................................................................. 112 Conversion of the valve zone ............................................................................................................... 113 Sections ...................................................................................................................................................... 115 Permissible configurations .................................................................................................................. 116 Impermissible configurations ............................................................................................................. 116 Reviewing the valve zone conversion ............................................................................................... 117 Conversion documentation .................................................................................................................. 118 Conversion of the I/O zone ................................................................................................................... 118 Permissible configurations .................................................................................................................. 118 Conversion documentation .................................................................................................................. 118 New PLC configuration for the valve system .................................................................................. 118 Troubleshooting .................................................................................................................... 119 Proceed as follows for troubleshooting ........................................................................................... 119 Table of malfunctions ............................................................................................................................ 119 Technical Data ....................................................................................................................... 122 Appendix ................................................................................................................................. 123 Accessories ............................................................................................................................................... 123 Index ....................................................................................................................................... 124 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 67 About This Documentation 1 About This Documentation 1.1 Documentation validity This documentation is valid for the AES series bus coupler for EtherNet/IP, with material number R412018222. The documentation is geared toward programmers, electrical engineers, service personnel, and system owners. This documentation contains important information on the safe and proper commissioning and operation of the product and how to remedy simple malfunctions yourself. In addition to a description of the bus coupler, it also contains information on the PLC configuration of the bus coupler, valve drivers, and I/O modules. 1.2 O Required and supplementary documentation Only commission the product once you have obtained the following documentation and understood and complied with its contents. Table 1: Required and supplementary documentation Documentation Document type Comment System documentation Operating instructions To be created by system owner Documentation of the PLC configuration Software manual Included with software Assembly instructions Printed documentation System description PDF file on CD Operating instructions Printed documentation program Assembly instructions for all current components and the entire AV valve system System descriptions for connecting the I/O modules and bus couplers electrically Operating instructions for AV-EP pressure All assembly instructions and system descriptions for the series AES and AV, as well as the PLC configuration files, can be found on the CD R412018133. 1.3 Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections. 1.3.1 Safety instructions In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed. English regulators 68 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF About This Documentation Safety instructions are set out as follows: SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences O Precautions O <List> W W W W W Safety sign: draws attention to the risk Signal word: identifies the degree of hazard Hazard type and source: identifies the hazard type and source Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with Precautions: states how the hazard can be avoided Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly DANGER result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in WARNING death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in CAUTION ACHTUNG 1.3.2 minor or moderate injury. Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment. Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in comprehending the documentation. Table 3: Symbol Meaning of the symbols Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally. O Individual, independent action 1. 2. 3. Numbered steps: The numbers indicate sequential steps. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 69 About This Documentation 1.3.3 Designations The following designations are used in this documentation: Table 4: Designations Designation Backplane Meaning Internal electrical connection from the bus coupler to the valve drivers and the I/O modules Left side I/O zone, located to the left of the bus coupler when facing its electrical connectors Module Valve driver or I/O module Right side Valve zone, located to the right of the bus coupler when facing its electrical Stand-alone system Bus coupler and I/O modules without valve zone connectors Valve driver Electrical valve actuation component that converts the signal from the backplane into current for the solenoid coil 1.3.4 Abbreviations This documentation uses the following abbreviations: Table 5: Abbreviations Abbreviation Meaning AES Advanced Electronic System AV Advanced Valve BOOTP Bootstrap Protocol Enables IP address assignment and setting of further parameters of driveless computers that obtain their operating system from a boot server. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Enables automatic connection of a computer to an existing network, extension DNS Domain Name System I/O module Input/Output module EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol FE Functional Earth EDS Electronic Data Sheet MAC address Media Access Control address nc Not connected PLC Programmable Logic Controller, or PC that takes on control functions UA Actuator voltage (power supply for valves and outputs) UA-ON Voltage at which the AV valves can always be switched on UA-OFF Voltage at which the AV valves are always switched off UL Logic voltage (power supply for electronic components and sensors) English of the bootstrap protocol 70 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Notes on Safety 2 Notes on Safety 2.1 About this chapter The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed. O Read these instructions completely before working with the product. O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times. O Always include the documentation when you pass the product on to third parties. 2.2 Intended use The AES series bus coupler and AV series valve drivers are electronic components developed for use in the area of industrial automation technology. The bus coupler connects I/O modules and valves to the EtherNet/IP fieldbus system. The bus coupler may only be connected to valve drivers from AVENTICS and I/O modules from the AES series. The valve system may also be used without pneumatic components as a stand-alone system. The bus coupler may only be actuated via a programmable logic controller (PLC), a numerical controller, an industrial PC, or comparable controllers in conjunction with a bus master interface with the fieldbus protocol EtherNet/IP. AV series valve drivers are the connecting link between the bus coupler and the valves. The valve drivers receive electrical information from the bus coupler, which they forward to the valves in the form of actuation voltage. Bus couplers and valve drivers are for professional applications and not intended for private use. Bus couplers and valve drivers may only be used in the industrial sector (class A). An individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas). In Germany, these individual licenses are issued by the Regulating Agency for Telecommunications and Post (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, Reg TP). Bus couplers and valve drivers may be used in safety-related control chains if the entire system is geared toward this purpose. O Observe the documentation R412018148 if you use the valve system in safety-related control chains. 2.2.1 Use in explosive atmospheres Neither the bus coupler nor the valve drivers are ATEX-certified. ATEX certification can only be granted to complete valve systems. Valve systems may only be operated in explosive atmospheres if the valve system has an ATEX identification! O Always observe the technical data and limits indicated on the rating plate for the complete unit, particularly the data from the ATEX identification. Conversion of the valve system for use in explosive atmospheres is permissible within the scope described in the following documents: W Assembly instructions for the bus couplers and I/O modules W Assembly instructions for the AV valve system W Assembly instructions for pneumatic components AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 71 Notes on Safety 2.3 Improper use Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted. Improper use of the bus coupler and the valve drivers includes: W Use as a safety component W Use in explosive areas in a valve system without ATEX certification The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product. 2.4 Personnel qualifications The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area. General safety instructions W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection. W Observe the national regulations for explosive areas. W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. W Only use AVENTICS products that are in perfect working order. W Follow all the instructions on the product. W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond. W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare parts approved by the manufacturer. W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation. W You may only commission the product if you have determined that the end product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application. English 2.5 72 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Notes on Safety 2.6 Safety instructions related to the product and technology DANGER Danger of explosion if incorrect devices are used! There is a danger of explosion if valve systems without ATEX identification are used in an explosive atmosphere. O When working in explosive atmospheres, only use valve systems with an ATEX identification on the rating plate. Danger of explosion due to disconnection of electrical connections in an explosive atmosphere! Disconnecting the electrical connections under voltage leads to extreme differences in electrical potential. O Never disconnect electrical connections in an explosive atmosphere. O Only work on the valve system in non-explosive atmospheres. Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere! Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system. O After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive atmosphere before recommissioning. CAUTION Risk of uncontrolled movements when switching on the system! There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state. O Put the system in a safe state before switching it on. O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the valve system is switched on. Danger of burns caused by hot surfaces! Touching the surfaces of the unit and adjacent components during operation could cause burns. O Let the relevant system component cool down before working on the unit. O Do not touch the relevant system component during operation. 2.7 Responsibilities of the system owner As the owner of a system that will be equipped with an AV series valve system, you are responsible for W ensuring intended use, W ensuring that operating employees receive regular instruction, W ensuring that the operating conditions are in line with the requirements for the safe use of the product, W ensuring that cleaning intervals are determined and complied with according to environmental stress factors at the operating site, W ensuring that, in the presence of an explosive atmosphere, ignition hazards that develop due to the installation of system equipment are observed, W ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is a malfunction. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 73 General Instructions on Equipment and Product Damage 3 General Instructions on Equipment and Product Damage NOTICE Disconnecting connections while under voltage will destroy the electronic components of the valve system! Large differences in potential occur when disconnecting connections under voltage, which can destroy the valve system. O Make sure the relevant system component is not under voltage before assembling the valve system or when connecting and disconnecting it electrically. An address change will not be effective during operation! The bus coupler will continue to work with the previous address. O Never change the address during operation. O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches S1 and S2. Malfunctions in the fieldbus communication due to incorrect or insufficient grounding! Connected components receive incorrect or no signals. Make sure that the ground connections of all valve system components are linked – to each other – and to ground with electrically conductive connections. O Verify proper contact between the valve system and ground. The valve system contains electronic components that are sensitive to electrostatic discharge (ESD)! If the electrical components are touched by persons or objects, this may lead to an electrostatic discharge that could damage or destroy the components of the valve system. O Ground the components to prevent electrostatic charging of the valve system. O Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working on the valve system. English Malfunctions in the fieldbus communication due improperly laid communication lines! Connected components receive incorrect or no signals. O Lay the communication lines within buildings. If you lay the communication lines outside of buildings, the lines laid outside must not exceed 42 m. 74 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF About This Product 4 About This Product 4.1 Bus coupler The AES series bus coupler for EtherNet/IP establishes communication between the superior controller and connected valves and I/O modules. It is designed only for use as a slave in an EtherNet/IP bus system in accordance with IEC 61158 and IEC 61784-1, CPF 2/2. Therefore, the bus coupler must be configured. The CD R412018133, included on delivery, contains an EDS file for the configuration (see section 5.2 “Loading the device description file” on page 79). During cyclical data transfer, the bus coupler can send 512 bits of input data to the controller and receive 512 bits of output data from the controller. To communicate with the valves, an electronic interface for the valve driver connection is located on the right side of the bus coupler. The left side of the device contains an electronic interface which establishes communication with the I/O modules. The two interfaces function independently. The bus coupler can actuate a maximum of 64 single or double solenoid valves (128 solenoid coils) and up to 10 I/O modules. It supports 100 Mbit full duplex data communication, as well as a minimum Ethernet/IP cycle time of 2 ms. All electrical connections are located on the front side, and all status displays on the top. 12 1 2 UL UA D O M T NE 1 L/A 2 L/A 13 3 22 82 01 EIP 12 CR4 -D-B S AE 10 4 9 10 11 5 6 10 7 9 8 Fig. 1: EtherNet/IP bus coupler 1 Identification key 8 Ground 2 LEDs 9 Base for spring clamp element mounting 3 Window 4 Field for equipment ID 10 Mounting screws for mounting on transition plate 5 X7E1 fieldbus connection 11 Electrical connection for AES modules 6 X7E2 fieldbus connection 12 Rating plate 7 X1S power supply connection 13 Electrical connection for AV modules AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 75 About This Product 4.1.1 Electrical connections NOTICE Unconnected plugs do not comply with protection class IP65! Water may enter the device. O To maintain the protection class IP65, assemble blanking plugs on all unconnected plugs. X7E1 X7E2 5 6 X1S The bus coupler has the following electrical connections: W X7E1 socket (5): fieldbus connection W X7E2 socket (6): fieldbus connection W X1S plug (7): 24 V DC power supply for bus coupler W Ground screw (8): functional earth 7 The tightening torque for the connection plugs and sockets is 1.5 Nm +0.5. The tightening torque for the M4x0.7 nut (SW7) on the ground screw is 1.25 Nm +0.25. Fieldbus connection The X7E1 (5) and X7E2 (6) fieldbus connections are designed as integrated M12 sockets, female, 4-pin, D-coded. O See Table 6 for the pin assignments for the fieldbus connections. The view shown displays the device connections. Table 6: Pin assignments of the fieldbus connections Pin X7E1 (5) and X7E2 (6) sockets 1 2 Pin 1 TD+ 4 3 Pin 2 RD+ Pin 3 TD– X7E1/X7E2 Pin 4 RD– Housing Ground The AES series bus coupler for EtherNet/IP has a 100 Mbit full duplex 2-port switch, so that several EtherNet/IP devices can be connected in series. As a result, the controller can be connected to either fieldbus connection X7E1 or X7E2. Both fieldbus connections are identical. Fieldbus cable NOTICE Danger caused by incorrectly assembled or damaged cables! The bus coupler may be damaged. O Only use shielded and tested cables. Faulty wiring! Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the network. O Comply with the EtherNet//IP specifications. O Only a cable that meets the fieldbus specifications as well as the connection speed and length requirements should be used. O In order to assure both the protection class and the required strain relief, the cable and plug assembly must be done professionally and in accordance with the assembly instructions. O Never connect the two fieldbus connections X7E1 and X7E2 to the same switch/hub. O Make sure that you do not create a ring topology without a ring master. English 8 76 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF About This Product Power supply DANGER Electric shock due to incorrect power pack! Danger of injury! O The units are permitted to be supplied by the following voltages only: – 24 V DC SELV or PELV circuits, whereby each of the 24 V DC supply circuits must be provided with a DC-rated fuse which is capable of opening at a current of 6.67 A in 120 seconds or less, or – 24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited-energy circuits according to clause 9.4 of standard UL 61010-1, 3rd edition, or – 24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited power sources according to clause 2.5 of standard UL 60950-1, 2nd edition, or – 24 V DC circuits which fulfill the requirements of NEC Class II according to standard UL 1310. O Make sure that the power supply of the power pack is always less than 300 V AC (outer cable – neutral wire). The X1S power supply connection (7) is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded. O See Table 7 for the pin assignments of the power supply. The view shown displays the device connections. Table 7: Power supply pin assignments 7 Pin 2 1 3 4 X1S Functional earth connection X7E1 X7E2 X1S 8 X1S plug Pin 1 24 V DC sensor/electronics power supply (UL) Pin 2 24 V DC actuator voltage (UA) Pin 3 0 V DC sensor/electronics power supply (UL) Pin 4 0 V DC actuator voltage (UA) W W W W The voltage tolerance for the electronic components is 24 V DC ±25%. The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%. The maximum current for both power supplies is 4 A. The power supplies are equipped with internal electrical isolation. O To discharge the EMC interferences, connect the FE connection (8) on the bus coupler via a low-impedance line to functional earth. The line cross-section must be selected according to the application. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 77 About This Product 4.1.2 LED The bus coupler has 6 LEDs. The table below describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs, see section 11 “LED Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102. 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Meaning of the LEDs in normal mode Designation Function Status in normal mode UL (14) Monitors electronics power supply Illuminated green 15 UA MOD Table 8: 16 UA (15) Monitors the actuator voltage Illuminated green 17 MOD (16) Monitors diagnostic reporting from all modules Illuminated green NET (17) Monitors data exchange Illuminated green L/A 1 (18) Connection with Ethernet device on fieldbus Illuminated in green and simultaneously connection X7E1 flashes quickly in yellow Connection with Ethernet device on fieldbus Illuminated in green and simultaneously connection X7E2 flashes quickly in yellow 18 19 L/A 2 (19) 4.1.3 Address switch S1 S1 S2 S2 English 3 Fig. 2: S1 S2 Location of address switches S1 and S2 The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located underneath the window (3). W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1. Switch S1 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F. W Switch S2: The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2. Switch S2 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F. A comprehensive description of addressing can be found in section 9 “Presettings on the Bus Coupler” on page 95. 78 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF About This Product 4.2 Valve driver The valve drivers are described in section 12.2 “Valve zone” on page 104. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 79 PLC Configuration of the Valve System 5 PLC Configuration of the Valve System For the bus coupler to exchange data from the modular valve system with the PLC, the PLC must be able to detect the input and output data lengths of the valve system. In order to represent the actual configuration of the valve system’s electrical components in the PLC, you can use the configuration software of the PLC programming system. This process is known as PLC configuration. You can use PLC configuration software from various manufacturers for the PLC configuration. The descriptions in the following sections therefore focus on the basic procedure for configuring the PLC. NOTICE Configuration error! An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall system. O The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 71). O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system. O Observe the documentation of your configuration program. You can determine the system data length on your computer and transfer it to the system on site without connecting the unit. The data can then be loaded on the system at a later time on site. Readying the PLC configuration keys Because the electrical components in the valve zone are situated in the base plate and cannot be identified directly, the PLC configuration keys for the valve zone and the I/O zone are required to carry out the configuration. You also need the PLC configuration key when the configuration is carried out in a different location than that of the valve system. O Note down the PLC configuration key for the individual components in the following order: – Valve side: The PLC configuration key is printed on the name plate on the right side of the valve system. – I/O modules: The PLC configuration key is printed on the top of the modules. A detailed description of the PLC configuration key can be found in section 12.4 “PLC configuration key” on page 111. 5.2 Loading the device description file The EDS file with texts in English for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is located on the provided CD R412018133. The file can also be downloaded online from the AVENTICS Media Center. Each valve system is equipped with a bus coupler; some contain valves and/or I/O modules, depending on your order. Basic settings for the module have been entered in the EDS file. O To configure the valve system PLC, copy the EDS file from CD R412018133 to the computer containing the PLC configuration program. O Enter the IP address of the device and the absolute data lengths of the input and output data in the PLC configuration program. English 5.1 80 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC Configuration of the Valve System The bus coupler’s Ethernet/IP cycle time can be set in a range from 2 ms to 9999 ms. O Set the cycle time to the desired value. Operation without EDS file You can also operate the system without an EDS file. O For this, calculate the incoming and outgoing data lengths as described in Table 9 on page 82. O Enter the following values in the PLC configuration program for a class 1 connection: Connection: Master → slave: point-to-point Slave → master: multicast Connection points: Master → slave: “101” and as data length “output data length” Slave → master: “102” and as data length “input data length” Configuration: “1” and as data length “0” 5.3 Configuring the bus coupler in the fieldbus system Before you can configure the individual components of the valve system, you need to assign an IP address to the bus coupler using your PLC configuration software. In most cases, a DHCP server assigns the address during commissioning and subsequently permanently assigns it to the device. 1. Assign the bus coupler a unique IP address using the configuration tool (see section 9.3 “Assigning IP address and subnet mask” on page 96). 2. Configure the bus coupler as a slave module. 5.4 5.4.1 Configuring the valve system Module sequence The input and output data used by the modules to communicate with the controller consist of a byte string. The lengths of the valve system input and output data are calculated from the number of modules and the data width of the individual module. The data is only counted in bytes. If a module has less than 1 byte of input or output data, the left-over bits are “stuffed” to the byte boundary using non-information bits. Example: A valve driver board, 2x, with 4 bits of user data occupies 1 byte in the byte string, since the remaining 4 bits are stuffed with non-information bits. The data of the next module therefore starts after a byte boundary. In the example (see Fig. 3), the modules are numbered to the right of the bus coupler (AES-D-BC-EIP) in the valve zone, starting with the first valve driver board (module 1) and continuing to the last valve driver board on the right end of the valve unit (module 9). Bridge cards are not taken into account. Supply boards and UA-OFF monitoring boards occupy one module (see module 7 in Fig. 3). The supply boards and UA-OFF monitoring boards do not add any bytes to the input and output data. However, they are also counted, since they have diagnostic data, which is transferred at the corresponding module position. The data length for pressure regulators can be found in the operating instructions for AV-EP pressure regulators (R414007537). The numbering is continued in the I/O zone (module 10 to module 12 in Fig. 3). There, numbering is continued starting from the bus coupler to the left end. The bus coupler’s parameter data is annexed to the output data in the byte chain. The bit assignments of the bus coupler are described in “5.5 Setting the bus coupler parameters” on page 84. The diagnostic data of the valve system is 8 bytes in length and is appended to the input data. The structure of this diagnostic data is described in Table 14. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 81 PLC Configuration of the Valve System M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 AESD-BCEIP UA M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 AV-EP (M) P A P S1 UA S2 S3 Numbering of modules in a valve system with I/O modules S1 S2 S3 P UA Section 1 Section 2 Section 3 Pressure supply Power supply M Module A Single pressure control working connection AV-EP Pressure regulator with 16 bits of input and output data IB Input byte OB Output byte – Neither input nor output byte The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on page 104. Example Fig. 3 shows a valve system with the following characteristics: W Bus coupler W Section 1 (S1) with 9 valves – Valve driver board, 4x – Valve driver board, 2x – Valve driver board, 3x W Section 2 (S2) with 8 valves – Valve driver board, 4x – Pressure regulator with 16 bits of input and output data – Valve driver board, 4x W Section 3 (S3) with 7 valves – Supply board – Valve driver board, 4x – Valve driver board, 3x W Input module W Input module W Output module The PLC configuration key for the entire unit is thus: 423–4M4U43 8DI8M8 8DI8M8 8DO8M8 The data lengths of the bus coupler and the modules are shown in Table 9. English Fig. 3: M4/OB4 M5/ OB5&6 IB1&2 82 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC Configuration of the Valve System Table 9: Calculation of the valve system data lengths Module number Module Output data Input data 1 Valve driver board, 4x 1 byte of user data – 2 Valve driver board, 2x 1 byte – (4 bits of user data plus 4 filler bits) 3 Valve driver board, 3x 1 byte – (6 bits of user data plus 2 filler bits) 4 Valve driver board, 4x 1 byte of user data – 5 Pressure regulator 2 byte of user data 2 byte of user data 6 Valve driver board, 4x 1 byte of user data – 7 Electrical supply – – 8 Valve driver board, 4x 1 byte of user data – 9 Valve driver board, 3x 1 byte – (6 bits of user data plus 2 filler bits) 10 Input module (1 byte of user data) – 1 byte of user data 11 Input module (1 byte of user data) – 1 byte of user data 12 Output module (1 byte of user data) 1 byte of user data – – Bus coupler 8 bytes of diagnostic 1 byte of parameter data data Total length of output Total length of input data: 11 bytes data: 12 bytes The total length of the output data in the example configuration is 11 bytes. Of this, 10 bytes are the module output data and 1 byte is the bus coupler parameter byte. The total length of the input data in the example configuration is 12 bytes. This consists of 4 bytes of module input data and 8 bytes of module diagnostic data. The valve system always sends and receives the input and output data bytes in the same physical sequence. This cannot be changed. In most masters, however, alias names can be assigned to the data, making it possible for users to select any desired names for the data. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 83 PLC Configuration of the Valve System After the PLC configuration, the output bytes are assigned as shown in Table 10. The bus coupler parameter byte is appended to the output bytes of the modules. Table 10: Example assignment of output bytes (OB)1) Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 OB1 Valve 4 Valve 4 Valve 3 Valve 3 Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 – – – – Valve 6 Valve 6 Valve 5 Valve 5 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Valve 7 OB2 OB3 OB4 – – Valve 9 Valve 9 Valve 8 Valve 8 Valve 7 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Valve 12 Valve 11 Valve 11 Valve 10 Valve 10 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Valve 13 Valve 13 Valve 12 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 OB5 First pressure regulator byte OB6 OB7 OB8 OB9 OB10 Second pressure regulator byte Valve 17 Valve 17 Valve 16 Valve 16 Valve 15 Valve 15 Valve 14 Valve 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Valve 21 Valve 21 Valve 20 Valve 20 Valve 19 Valve 19 Valve 18 Valve 18 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 – – Valve 24 Valve 24 Valve 23 Valve 23 Valve 22 Valve 22 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) X2O8 X2O7 X2O6 X2O5 X2O4 X2O3 X2O2 X2O1 OB11 1) Bus coupler parameter byte Bits marked with “–” are filler bits. They may not be used and are assigned the value “0”. The input bytes are assigned as shown in Table 11. The diagnostic data are appended to the input data and are always 8 bytes in length. Byte Example assignment of input bytes (IB) Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 IB1 First pressure regulator byte IB2 Second pressure regulator byte IB3 IB4 Bit 2 Bit 1 Bit 0 English Table 11: 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 IB5 Diagnostic byte (bus coupler) IB6 Diagnostic byte (bus coupler) IB7 Diagnostic byte (modules 1 to 8) IB8 Diagnostic byte (bits 0 to 3: modules 9 to 12, bits 4 to 7 not assigned) IB9 Diagnostic byte (not assigned) IB10 Diagnostic byte (not assigned) IB11 Diagnostic byte (not assigned) IB12 Diagnostic byte (not assigned) The length of the process data in the valve zone depends on the installed valve driver (see section 6 “Structure of the Valve Driver Data” on page 90). The length of the process data in the I/O zone depends on the selected I/O module (see the system description of the respective I/O modules). 84 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC Configuration of the Valve System 5.5 Setting the bus coupler parameters The characteristics of the valve system are influenced by the different parameters that you set in the controller. You can use these parameters to determine the responses of the bus coupler and the I/O modules. This section only describes the parameters for the bus coupler. The parameters of the I/O zone and the pressure regulators are explained in the system description of the individual I/O modules or in the operating instructions for the AV-EP pressure regulators. The system description of the bus coupler explains the parameters for the valve driver boards. The following parameters can be set for the bus coupler: W Response to an interruption in EtherNet/IP communication W Response to an error (backplane failure) W Sequence of the bytes During cyclical operation, the parameters are set with the help of the parameter byte, which is appended to the output data. Bit 0 is not assigned. The response to an EtherNet/IP communication problem is defined in bit 1 of the parameter byte. W Bit 1 = 0: If the connection is interrupted, the outputs are set to zero. W Bit 1 = 1: If the connection is interrupted, the outputs are maintained in the current state. The response to an error in the backplane is defined in bit 2 of the parameter byte. W Bit 2 = 0: See section “5.5.2 Error-response parameters” on page 86, error response option 1 W Bit 2 = 1: See error response option 2 The byte sequence of modules with 16-bit values is defined in bit 3 of the parameter byte (SWAP) W Bit 3 = 0: 16-bit values are sent in big-endian format. W Bit 3 = 1: 16-bit values are sent in little-endian format. You can also write and read out the parameters during acyclic operation (unconnected messages). However, acyclic writing is only advisable when the module is not exchanging cyclical data, since the parameters in cyclical operation are immediately replaced by the cyclically transferred parameters. You can write the bus coupler parameters acyclically with the following unconnected message. O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field. Table 12: Writing bus coupler parameters Field name in the software window Value in input field to write parameter Service code 0x10 Class 0xC7 Instance 0x01 Attribute 0x01 5.5.1 Setting parameters for the modules You can write and read out the parameters of the modules using the settings in Table 13. The module parameters are not appended to the user data, they can only be written acyclically via unconnected messages. O Note that the entire data length of a module parameter has to be transferred for the parameter to be taken over. The parameter data length for the module can be found in the documentation for the respective module. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 85 PLC Configuration of the Valve System The query “Parameter lesen” (read parameters) takes a few milliseconds since this process triggers the internal call “Parameter vom Modul neu einlesen” (read in parameters from module again). The most recently read-out data is transferred. O Thus, execute the query “Parameter lesen” (read parameters) twice in 1 s intervals to read out the current parameter data from the module. If you only execute the query “Parameter lesen” once, in the worst case, the parameters that were read in the last time the device was restarted will be returned. Table 13: Writing and reading out module parameters Field name in the software Value in input field to write Value in input field to read out window parameter parameter Service code 0x10 0x0E Class 0x64 0x64 Instance Module number in hexadecimal Module number in hexadecimal coding coding (e.g. module no. 15 = 0x0F) (e.g. module no. 18 = 0x12) Attribute 0x01 0x02 Parameter data record Volume of module parameter data Volume of module parameter data to be written to be read English The parameters and configuration data are not saved locally by the bus coupler. They must be sent from the PLC to the bus coupler and the installed modules on startup. 86 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC Configuration of the Valve System 5.5.2 Response to an interruption in the EtherNet/IP communication Response to a backplane malfunction Error-response parameters This parameter describes the response of the bus coupler in the absence of EtherNet/IP communication. You can set the following responses: W Switch off all outputs (bit 1 of the parameter byte = 0) W Maintain all outputs (bit 1 of the parameter byte = 1) This parameter describes the response of the bus coupler in the event of a backplane malfunction. You can set the following responses: Option 1 (bit 2 of the parameter byte = 0): W If there is a temporary backplane malfunction (triggered, e.g., by a spike in the power supply), the IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends a warning to the controller. As soon as the communication via the backplane is reinstated, the bus coupler returns to normal mode and the warnings are canceled. W In the event of a sustained backplane malfunction (e.g. due to the removal of an end plate), the IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends an error message to the controller. The bus coupler simultaneously resets all valves and outputs. The bus coupler tries to re-initialize the system. It sends the diagnostic message that the backplane is attempting re-initialization. – If the initialization is successful, the bus coupler resumes its normal operation. The error message is canceled and the IO/DIAG LED is illuminated in green. – If the initialization is not successful (e.g. due to the connection of new modules to the backplane or a defective backplane), the bus coupler continues to send the diagnostic message to the controller that the backplane is attempting re-initialization, and the initialization is restarted. LED IO/DIAG continues to flash red. Option 2 (bit 2 of the parameter byte = 1) W For temporary backplane malfunctions, the response is identical to option 1. W In the event of a sustained backplane malfunction, the bus coupler sends an error message to the controller and the IO/DIAG LED flashes red. The bus coupler simultaneously resets all valves and outputs. An initialization of the system is not started. The bus coupler must be restarted manually (“power reset”) in order to return it to normal mode. 5.6 5.6.1 Bus coupler diagnostic data Structure of the diagnostic data The bus coupler sends 8 bytes of diagnostic data which is appended to the module input data. A valve system consisting of a bus coupler and a module with 2 bytes of input data thus has a total of 10 bytes of input data. A valve system consisting of a bus coupler and a module without input data has a total of 8 bytes of input data. The 8 bytes of diagnostic data contain W 2 bytes of diagnostic data for the bus coupler and W 6 bytes of group diagnostic data for the modules. The diagnostic data is organized as shown in Table 14. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 87 PLC Configuration of the Valve System Table 14: Byte no. Byte 0 Byte 1 Diagnostic data appended to input data Bit no. Meaning Diagnostic type and device Bus coupler diagnosis Bit 0 Actuator voltage UA < 21.6 V Bit 1 Actuator voltage UA < UA-OFF Bit 2 Electronics power supply UL < 18 V Bit 3 Electronics power supply UL < 10 V Bit 4 Hardware error Bit 5 Reserved Bit 6 Reserved Bit 7 Reserved Bit 0 The backplane of the valve zone issues a warning. Bit 1 The backplane of the valve zone issues an error. Bit 2 Bus coupler diagnosis The backplane of the valve zone attempts a re-initialization. Bit 3 Reserved Bit 4 The backplane of the I/O zone issues a warning. Bit 5 The backplane of the I/O zone issues an error. Bit 6 The backplane of the I/O zone attempts a re-initialization. Byte 3 Byte 4 Byte 5 Bit 7 Reserved Bit 0 Group diagnosis, module 1 Bit 1 Group diagnosis, module 2 Bit 2 Group diagnosis, module 3 Bit 3 Group diagnosis, module 4 Bit 4 Group diagnosis, module 5 Bit 5 Group diagnosis, module 6 Bit 6 Group diagnosis, module 7 Bit 7 Group diagnosis, module 8 Bit 0 Group diagnosis, module 9 Bit 1 Group diagnosis, module 10 Bit 2 Group diagnosis, module 11 Bit 3 Group diagnosis, module 12 Bit 4 Group diagnosis, module 13 Bit 5 Group diagnosis, module 14 Bit 6 Group diagnosis, module 15 Bit 7 Group diagnosis, module 16 Bit 0 Group diagnosis, module 17 Bit 1 Group diagnosis, module 18 Bit 2 Group diagnosis, module 19 Bit 3 Group diagnosis, module 20 Bit 4 Group diagnosis, module 21 Bit 5 Group diagnosis, module 22 Bit 6 Group diagnosis, module 23 Bit 7 Group diagnosis, module 24 Bit 0 Group diagnosis, module 25 Bit 1 Group diagnosis, module 26 Bit 2 Group diagnosis, module 27 Bit 3 Group diagnosis, module 28 Bit 4 Group diagnosis, module 29 Bit 5 Group diagnosis, module 30 Bit 6 Group diagnosis, module 31 Bit 7 Group diagnosis, module 32 Group diagnoses of modules Group diagnoses of modules English Byte 2 Group diagnoses of modules Group diagnoses of modules 88 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC Configuration of the Valve System Table 14: Diagnostic data appended to input data Byte no. Bit no. Meaning Diagnostic type and device Byte 6 Bit 0 Group diagnosis, module 33 Group diagnoses of modules Bit 1 Group diagnosis, module 34 Bit 2 Group diagnosis, module 35 Bit 3 Group diagnosis, module 36 Bit 4 Group diagnosis, module 37 Bit 5 Group diagnosis, module 38 Bit 6 Group diagnosis, module 39 Bit 7 Group diagnosis, module 40 Bit 0 Group diagnosis, module 41 Bit 1 Group diagnosis, module 42 Bit 2 Reserved Bit 3 Reserved Bit 4 Reserved Bit 5 Reserved Bit 6 Reserved Bit 7 Reserved Byte 7 Group diagnoses of modules The group diagnostic data of the modules can also be accessed acyclically. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 89 PLC Configuration of the Valve System 5.6.2 Reading out the bus coupler diagnostic data The diagnostic data of the bus coupler can be read out as follows: O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field. Table 15: Reading out bus coupler diagnostic data Field name in the software window Value in input field Service code 0x0E Class 0xC7 Instance 0x03 Attribute 0x01 You can find a description of the diagnostic data for the valve zone in section 6 “Structure of the Valve Driver Data” on page 90. The diagnostic data for the I/O zone is described in the system descriptions of the individual I/O modules. 5.7 Extended diagnostic data of the I/O modules In addition to group diagnosis, some I/O modules can send extended diagnostic data with a length of up to 4 bytes to the controller. The total data length can thus be up to 5 bytes: Byte 1 of the diagnostic data contains the group diagnosis information: W Byte 1 = 0x00: No error has occurred. W Byte 1 = 0x80: An error has occurred. Acyclic access to the diagnostic data is performed identically for all modules. You can find a description in “6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on page 91 using valve driver boards as an example. 5.8 Transferring the configuration to the controller Data may be transferred to the controller once the system is completely and correctly configured. 1. Check whether the lengths for the input and output data that you have entered in the controller match those of the valve system. 2. Establish a connection to the controller. 3. Transfer the valve system data to the controller. The precise process depends on the PLC configuration program. Observe the respective documentation. English Bytes 2 to 5 contain the extended diagnostic data of the I/O modules. The extended diagnostic data can only be accessed acyclically. 90 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Structure of the Valve Driver Data 6 Structure of the Valve Driver Data 6.1 Process data WARNING Incorrect data assignment! Danger caused by uncontrolled movement of the system. O Always set the unused bits to the value “0”. The valve driver board receives output data from the controller with nominal values for the position of the valve solenoid coils. The valve driver translates this data into the voltage required to actuate the valves. The length of the output data is 8 bits. Of these, 4 bits are used with a 2x valve driver board, 6 bits with a 3x valve driver board, and 8 bits with a 4x valve driver board. Fig. 4 shows how valve positions are assigned on 2x, 3x, and 4x valve driver boards: 22 23 24 20 n Fig. 4:     20 21 o 21 n o p 20 n o p q Valve position assignment Valve position 1 Valve position 2 Valve position 3 Valve position 4 Base plate, 2x Base plate, 3x 22 Valve driver board, 2x 23 Valve driver board, 3x 24 Valve driver board, 4x The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on page 104. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 91 Structure of the Valve Driver Data The assignment of valve solenoid coils to bits is as follows: Table 16: Valve driver board, 2x1) Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Valve designation – – – – Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1 Solenoid designation – – – – Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”. Table 17: Valve driver board, 3x1) Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Valve designation – – Valve 3 Valve 3 Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1 Solenoid designation – – Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 1) Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”. Table 18: Valve driver board, 4x Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Valve designation Valve 4 Valve 4 Valve 3 Valve 3 Valve 2 Valve 2 Valve 1 Valve 1 Solenoid designation Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Sol. 12 Sol. 14 Tables 16–18 refer to double solenoid valves. With a single solenoid valve, only solenoid 14 is used (bits 0, 2, 4, and 6). 6.2 Diagnostic data 6.2.1 Cyclical diagnostic data of the valve drivers The valve driver sends the diagnostic message with the input data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit, which is set in the event of a short circuit of an output (group diagnostics). The diagnostic bit can be read as follows: W Bit = 1: An error has occurred. W Bit = 0: No error has occurred. 6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages) The diagnostic data of the valve drivers can be read out as follows: O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field. Table 19: Reading out the diagnostic data of the modules Field name in the software window Value in input field Service code 0x0E Class 0x64 Instance Module number in hexadecimal coding (e.g. module no. 18 = 0x12) Attribute 0x03 English 1) 92 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Structure of the Valve Driver Data You will receive 1 data byte as a response. This byte contains the following information: W Byte 1 = 0x00: No error has occurred. W Byte 1 = 0x80: An error has occurred. 6.3 Parameter data The valve driver board does not contain any parameters. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 93 Data Structure of the Electrical Supply Plate 7 Data Structure of the Electrical Supply Plate The electrical supply plate interrupts the UA voltage coming from the left and transfers the voltage supplied by the additional M12 plug to the right. All other signals are directly passed on. 7.1 Process data The electrical supply plate does not have any process data. 7.2 7.2.1 Diagnostic data Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate The electrical supply plate sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that is set when the actuator voltage falls below 21.6 V (24 V DC -10% = UA-ON). The diagnostic bit can be read as follows: W Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-ON). W Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-ON). 7.2.2 Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate The electrical supply plate diagnostic data can be read out like the valve driver diagnostic data (see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on page 91). Parameter data The electrical supply plate does not have any parameters. English 7.3 94 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board 8 Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board The electrical UA-OFF monitoring board transfers all signals including the supply voltages. The UA-OFF monitoring board recognizes whether the UA voltage falls below the UA-OFF value. 8.1 Process data The electrical UA-OFF monitoring board does not have process data. 8.2 8.2.1 Diagnostic data Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board The UA-OFF monitoring board sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that is set when the actuator voltage falls below UA-OFF. The diagnostic bit can be read as follows: W Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-OFF). W Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-OFF). 8.2.2 Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages) The diagnostic data of the UA-OFF monitoring board can be read out like the valve driver diagnostic data (see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on page 91). 8.3 Parameter data The electrical UA-OFF monitoring board does not have parameters. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 95 Presettings on the Bus Coupler 9 Presettings on the Bus Coupler NOTICE Configuration error! An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall system. O The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 71). O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system. O Observe the documentation of your PLC configuration program. The following pre-settings must be made using the PLC configuration program: W Assigning a unique IP address to the bus coupler and adjusting the subnet mask (see section 9.3 “Assigning IP address and subnet mask” on page 96) W Setting the parameters for the bus coupler, i.e. writing the last byte of the output data with the parameter (see section 5.5 “Setting the bus coupler parameters” on page 84) W Setting the module parameters via the controller (see section 5.5.1 “Setting parameters for the modules” on page 84) 9.1 Opening and closing the window UL 25 UA RU N NE T L/ A1 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP L/A 2 Defective or improperly positioned seal! Water may enter the device. The protection class IP65 is no longer guaranteed. O Make sure that the seal below the window (3) is intact and properly positioned. O Make sure that the screw (25) has been securely tightened with the correct torque (0.2 Nm). 1. 2. 3. 4. 5. Loosen the screw (25) on the window (3). Lift up the window. Carry out the settings as described in the next steps. Close the window. Ensure that the seal is positioned correctly. Tighten the screw. Tightening torque: 0.2 Nm 9.2 Changing the address NOTICE An address change will not be effective during operation! The bus coupler will continue to work with the previous address. O Never change the address during operation. O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches S1 and S2. English NOTICE 3 96 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Presettings on the Bus Coupler 9.3 Assigning IP address and subnet mask The bus coupler requires a unique IP address in the EtherNet/IP network in order to be detected by the controller. Address on delivery On delivery, the switches are set to DHCP function (0x00). Switch S2 is set to 0 and switch S1 to 0. 9.3.1 Manual IP address assignment with address switch S1 S1 S2 S2 3 Fig. 5: S1 S2 Address switches S1 and S2 on the bus coupler The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located underneath the window (3). W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1. Switch S1 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F. W Switch S2: The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2. Switch S2 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F. The rotary switches are set to 0x00 by default. This activates address assignment via DHCP server. Proceed as follows during addressing. O Ensure that each IP address exists only once on your network and note that the address 0xFF or 255 is reserved. 1. Disconnect the bus coupler from the power supply UL. 2. Set the station address at the switches S1 and S2 (see Fig. 5). For this, set the rotary switch to a position between 1 and 254 for decimal or 0x01 and 0xFE for hexadecimal: – S1: High nibble from 0 to F – S2: Low nibble from 0 to F 3. Reconnect the power supply UL. The system will be initialized and the address applied to the bus coupler. The IP address of the bus coupler is set to 192.168.1.xxx, where “xxx” corresponds to the setting of the rotary switch. The subnet mask is set to 255.255.255.0 and the gateway address to 0.0.0.0. Address assignment via DHCP is deactivated. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 97 Presettings on the Bus Coupler Table 20 contains a number of addressing examples. Table 20: S1 switch position, S2 switch position, High nibble Low nibble (hexadecimal label) (hexadecimal label) 0 0 (address assignment via DHCP server) 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 0 f 15 1 0 16 1 1 17 ... ... ... 9 f 159 A 0 160 ... ... ... f e 254 f f 255 (reserved) IP address assignment with DHCP server 1. Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches S1 and S2. 2. Once you have done this, you can set the address to 0x00. DHCP mode is active after the bus coupler has been restarted. After you have set the address 0x00 on the bus coupler, you can assign it an IP address. The procedure to assign an IP address to the bus coupler depends on the PLC configuration program or your DHCP program. Please see the operating instructions for the program for more information. The following example is based on the Rockwell software RSLogix 5000 with BOOTP/DHCP server. The PLC configuration and assignment of IP addresses can also be performed with a different PLC configuration program or DHCP program. CAUTION Danger of injury if changes are made to the settings during operation. Uncontrolled movement of the actuators is possible! O Never change the settings during operation. The bus coupler uses its MAC address to contact the DHCP server. You can use this address to identify the bus coupler. The MAC address of the bus coupler can be found on the rating plate. English Assigning an IP address Station address 0 9.3.2 Setting the IP address to DHCP function Addressing examples 98 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Presettings on the Bus Coupler O Select the bus coupler using its MAC address in the “Request History” pane. When the device has responded, you can add it to the reference list and assign it an IP address. O Click the “Add to Relation List” button. The “New Entry” window opens. O Enter the desired IP address in the “IP Address” field and confirm with “OK”. As soon as the bus coupler has been added to the list and has sent the next DHCP request, the DHCP server will assign the specified address to the bus coupler. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 99 Presettings on the Bus Coupler In most cases, the IP address and subnet mask are not reassigned each time via the DHCP server, but permanently stored in the bus coupler. Once the DHCP server has assigned the desired address to the bus coupler, you must deactivate the bus coupler DHCP service for this to take effect. Deactivate the DHCP service by clicking the “Disable BOOTP/DHCP” button. Reboot the system. The device will automatically start with the IP address that it had when the DHCP service was deactivated. In this example: 192.168.1.100. English O O 100 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Commissioning the Valve System with EtherNet/IP 10 Commissioning the Valve System with EtherNet/IP Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and be complete: W You have assembled the valve system with bus coupler (see the assembly instructions for the bus couplers and I/O modules, as well as the valve system). W You have made the presettings and configured the system (see section 9 “Presettings on the Bus Coupler” on page 95 and section 5 “PLC Configuration of the Valve System” on page 79). W You have connected the bus coupler to the controller (see AV valve system assembly instructions). W You have configured the controller so that it actuates the valves and the I/O modules correctly. Commissioning and operation may only be carried out by qualified electrical or pneumatics personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel (see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 71). DANGER Danger of explosion with no impact protection! Mechanical damage, e.g. strain on the pneumatic or electrical connectors, will lead to noncompliance with the IP65 protection class. O In explosive environments, make sure that the equipment is installed in a manner that protects it from all types of mechanical damage. Danger of explosion due to damaged housings! Damaged housings can lead to an explosion in explosive areas. O Make sure that the valve system components are only operated with completely assembled and intact housing. Danger of explosion due to missing seals and plugs! Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device. O Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged. O Make sure that all plugs are mounted before starting the system. CAUTION Risk of uncontrolled movements when switching on the system! There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state. O Put the system in a safe state before switching it on. O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the compressed air supply is switched on. 1. Switch on the operating voltage. The controller sends configuration data to the bus coupler during startup. 2. After the initialization phase, check the LED statuses on all modules (see section 11 “LED Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102 as well as the system description of the I/O modules). Before applying the working pressure, the diagnostic LEDs may only be illuminated in green, as described in Table 21: AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 101 Commissioning the Valve System with EtherNet/IP 14 NET L/A 1 L/A 2 Designation Color State Meaning UL (14) Green Illuminated The electronics supply voltage is greater than the lower 15 UA MOD Status of the LEDs on commissioning 16 17 tolerance limit (18 V DC). UA (15) Green Illuminated Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit (21.6 V DC). 18 MOD (16) Green Illuminated NET (17) Green Illuminated The configuration is OK and the backplane is working 19 perfectly. The bus coupler exchanges cyclical data with the controller. L/A 1 (18) Yellow Flashes quickly1) Yellow 1) Connection with Ethernet device on fieldbus connection X7E1 L/A 2 (19) Flashes quickly Connection with Ethernet device on fieldbus connection X7E2 1) At least one of the two LEDs L/A L/A 1 and L/A 2 must be illuminated or illuminated in green and flashing quickly in yellow. Depending on the data exchange, the flashing may be so fast that it appears that the LED is illuminated. This color is then light green. If the diagnostic run is successful, you may commission the valve system. Otherwise, the errors must be remedied (see section 13 “Troubleshooting” on page 119). 3. Switch on the compressed air supply. English UL Table 21: 102 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF LED Diagnosis on the Bus Coupler 11 LED Diagnosis on the Bus Coupler Reading the diagnostic display on the bus coupler 14 UL UA MOD NET L/A 1 L/A 2 15 The bus coupler monitors the power supplies for the electronic components and actuator control. If they exceed or fall below a set threshold, an error signal will be generated and reported to the controller. In addition, the status is displayed by the diagnostic LEDs. The LEDs on the top of the bus coupler reflect the messages listed in Table 22. O Before commissioning and during operation, regularly check the bus coupler functions by reading the LEDs. Table 22: Meaning of the diagnostic LEDs Designation Color State UL (14) Green Illuminated 16 Meaning The electronics supply voltage is greater than the lower tolerance limit (18 V DC). 17 Red Flashes Red Illuminated Green/red Off The electronics supply voltage is less than the lower tolerance limit (18 V DC) and greater than 10 V DC. 18 19 The electronics supply voltage is less than 10 V DC. The electronics supply voltage is significantly less than 10 V DC (limit not defined). UA (15) Green Illuminated Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit (21.6 V DC). Red Flashes The actuator voltage is less than the lower tolerance limit Red Illuminated The actuator voltage is less than UA-OFF. Green Illuminated The configuration is OK and the backplane is working perfectly. Green Flashes (21.6 V DC) and greater than UA-OFF. MOD (16) The module has not yet been configured (there is no connection to a master). NET (17) Red Flashes Diagnostic message from module present Red Illuminated Valve unit incorrectly configured or backplane function error Green Illuminated The bus coupler exchanges cyclical data with the controller. Green Flashes Waiting to establish communication with the controller Red Flashes Communication was disrupted (no communication with the master) Red Illuminated Severe network problems, IP address assigned twice Green/red Off An IP address has not yet been assigned and the DHCP service is Green Illuminated off. L/A 1 (18) The physical connection between the bus coupler and network has been detected (link established). Yellow Flashes Data packets received (flashes for each data packet received) quickly Green/ Off yellow L/A 2 (19) Green The bus coupler does not have a physical connection with the network. Illuminated The physical connection between the bus coupler and network has been detected (link established). Yellow Flashes Data packets received (flashes for each data packet received) quickly Green/ yellow Off The bus coupler does not have a physical connection with the network. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 103 Conversion of the Valve System 12 Conversion of the Valve System DANGER Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere! Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system. O After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive atmosphere before recommissioning. This chapter describes the structure of the complete valve system, the rules for converting the valve system, the documentation of the conversion, as well as the re-configuration of the valve system. The assembly of the components and the complete unit is described in the respective assembly instructions. All necessary assembly instructions are included as printed documentation on delivery and can also be found on the CD R412018133. 12.1 Valve system English The AV series valve system consists of a central bus coupler that can be extended towards the right to up to 64 valves and up to 32 associated electrical components (see section 12.5.3 “Impermissible configurations” on page 116). Up to 10 input and output modules can be connected on the left side. The unit can also be operated without pneumatic components, i.e. with only a bus coupler and I/O modules, as a stand-alone system. Fig. 6 shows an example configuration with valves and I/O modules. Depending on the configuration, your valve system may contain additional components, such as pneumatic supply plates, electrical supply plates, or pressure regulators (see section 12.2 “Valve zone” on page 104). 104 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System 32 31 30 29 28 UL 27 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 33 26 34 Fig. 6: Example configuration: unit consisting of AES series bus coupler and I/O modules, and AV series valves 26 Left end plate 31 Valve driver (concealed) 27 I/O modules 32 Right end plate 28 Bus coupler 33 Pneumatic unit, AV series 29 Transition plate 34 Electrical unit, AES series 30 Pneumatic supply plate 12.2 Valve zone The following figures show the components as illustrations and symbols. The symbol representations are used in section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 105 Conversion of the Valve System 12.2.1 Base plates The valves from the AV series are always mounted on base plates that are assembled into blocks so that the supply pressure is applied to all valves. The base plates are always 2x or 3x base plates for two or three single or double solenoid valves. n n 20 o o p 21 20 n o n o p Base plates, 2x and 3x  Valve position 1  Valve position 2  Valve position 3 12.2.2 20 Base plate, 2x 21 Base plate, 3x Transition plate The transition plate (29) has the sole function of mechanically connecting the bus coupler to the valve zone. It is always located between the bus coupler and the first pneumatic supply plate. 29 29 English Fig. 7: 21 Fig. 8: 12.2.3 Transition plate Pneumatic supply plate Pneumatic supply plates (30) can be used to divide the valve system into sections with different pressure zones (see section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113). 30 30 P Fig. 9: Pneumatic supply plate 106 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System 12.2.4 Power supply unit The electrical supply plate (35) is connected to a supply board. It can feed in an extra 24 V power supply for all valves located to the right of the electrical supply plate via an integrated 4-pin M12 connection. The electrical supply plate monitors the additional power supply (UA) for low voltage. 24 V DC -10% 35 35 UA Fig. 10: Electrical supply plate Pin assignments of the M12 plug The tightening torque of the M4x0.7 ground screw (WS 7) is 1.25 Nm +0.25. The connection for the actuator voltage is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded. O Please see Table 23 for the pin assignments of the M12 plug on the electrical supply plate. Table 23: 2 1 3 4 X1S Pin Pin assignments of M12 plug on electrical supply plate X1S plug Pin 1 nc (not connected) Pin 2 24 V DC actuator voltage (UA) Pin 3 nc (not connected) Pin 4 0 V DC actuator voltage (UA) W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%. W The maximum current is 2 A. W The voltage is internally isolated from UL. 12.2.5 Valve driver boards Valve drivers, which establish an electrical connection between the valves and the bus coupler, are built into the bottom reverse side of the base plates. The base plates’ block assembly also ensures that the valve driver boards are connected via electrical plug connections. They come together to form the “backplane”, which the bus coupler uses to control the valves. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 107 Conversion of the Valve System 37 n 37 22 36 22 o 36 p q 20 20 n o p q Fig. 11: Blocking of base plates and valve driver boards     Valve position 1 Valve position 2 Valve position 3 Valve position 4 20 Base plate, 2x 22 Valve driver board, 2x 36 Right plug 37 Left plug The following valve driver and supply boards are present: 22 23 24 38 English 35 UA Fig. 12: Overview of the valve driver and supply boards 22 Valve driver board, 2x 35 Electrical supply plate 23 Valve driver board, 3x 38 Electrical supply board 24 Valve driver board, 4x Electrical supply plates can be used to separate the valve system into sections with different voltage zones. For this purpose, the supply board interrupts the 24 V and the 0 V lines from UA voltage in the backplane. A maximum of ten voltage zones are permitted. The power supply to the electrical supply plate must be taken into account during PLC configuration. 108 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System 12.2.6 Pressure regulators You can use electronically operated pressure regulators as a pressure zone control or single pressure control depending on the selected base plate. 39 40 41 41 42 42 A Fig. 13: Base plate for pressure regulators for pressure zone control (left) and single pressure control (right) 39 AV-EP base plate for pressure zone control 41 Integrated AV-EP circuit board 40 AV-EP base plate for single pressure control 42 Valve position for pressure regulator Pressure regulators for pressure zone control and single pressure control do not differ in terms of electronic control. This is why the differences between the two AV-EP pressure regulators are not discussed in further detail here. The pneumatic functions are described in the operating instructions for AV-EP pressure regulators, which can be found on CD R 412018133. 12.2.7 Bridge cards 44 43 28 38 45 28 AESD-BCEIP UA P 29 P 30 UA P 35 Fig. 14: Bridge cards and UA-OFF monitoring board 28 Bus coupler 38 Electrical supply board 29 Transition plate 43 Long bridge card 30 Pneumatic supply plate 44 Short bridge card 35 Electrical supply plate 45 UA-OFF monitoring board 30 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 109 Conversion of the Valve System Bridge cards have the sole function of bridging the pressure supply areas. They are therefore not taken into account during PLC configuration. Bridge cards are available in long and short versions: The long bridge card is always located directly on the bus coupler. It bridges the transition plate and the first pneumatic supply plate. The short bridge card is used to bridge additional pneumatic supply plates. 12.2.8 UA-OFF monitoring board The UA-OFF monitoring board is an alternative to the short bridge card in the pneumatic supply plate (see Fig. 14 on page 108). The electrical UA-OFF monitoring board monitors the actuator voltage UA for status UA < UA-OFF. All voltages are directly passed through. The UA-OFF monitoring board must therefore always be installed after an electrical supply plate to be monitored. In contrast to the bridge card, the UA-OFF monitoring board has to be taken into account when configuring the control. 12.2.9 Possible combinations of base plates and cards Valve driver boards, 4x, are always combined with two 2x base plates. Table 24 shows the possible combinations of base plates, pneumatic supply plates, electrical supply plates, and transition plates with various valve driver boards, bridge cards, and supply boards. Table 24: Possible combinations of plates and cards Base plate Circuit boards Base plate, 2x Valve driver board, 2x Base plate, 3x Valve driver board, 3x Two base plates, 2x Valve driver board, 4x1) Pneumatic supply plate Short bridge card or UA-OFF monitoring board Transition plate and pneumatic supply plate Long bridge card Electrical supply plate Supply board Two base plates are linked with a valve driver board. English 1) The boards in the AV-EP base plates are installed permanently and can therefore not be combined with other base plates. 12.3 Identifying the modules 12.3.1 Material number for bus coupler The bus coupler can be clearly identified using its material number. When exchanging the bus coupler, you can use the material number to reorder the same unit. The material number is printed on the rating plate (12) on the back of the device and on the top below the identification key. The material number for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is R412018222. 12 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A AE R41 S-D 20 -B C 1822 -PN 2 IO 2 110 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System 12.3.2 Material number for valve system The material number for the complete valve system (46) is printed on the right end plate. You can use this material number to reorder an identically configured valve system. O Note that, after a valve system conversion, the material number still refers to the original configuration (see section 12.5.5 “Conversion documentation” on page 118). 46 12.3.3 The identification key (1) on the top of the AES series bus coupler for EtherNet/IP is “AES-D-BC-EIP” and describes the unit’s main characteristics: 1 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 Table 25: R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP UA MO D NE T L/A 4 1 L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 2 Meaning of the identification key Designation Meaning AES Module from the AES series D D design BC Bus Coupler EIP For EtherNet/IP fieldbus protocol 12.3.4 UL Identification key for bus coupler Equipment identification for bus coupler The bus coupler requires a unique ID to enable the clear identification of the unit within the system. The two equipment identification fields (4) on the top and front of the bus coupler are available for this purpose. O Label the two fields as shown in your system diagram. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 111 Conversion of the Valve System 12.3.5 Rating plate on bus coupler The rating plate is located on the back of the bus coupler. It contains the following information: 58 57 47 48 49 50 51 56 52 53 54 55 Fig. 15: Bus coupler rating plate 47 Logo 53 Serial number 48 Series 55 Country of manufacture 49 Mat. no. 56 Data Matrix code 50 MAC address 57 CE mark 51 Power supply 58 Internal plant ID 52 Manufacture date (FD) with format “FD: <YY>W<WW>” 12.4.1 59 PLC configuration key for the valve zone The PLC configuration key for the valve zone (59) is printed on the right end plate. The PLC configuration key specifies the sequence and type of electrical components based on a numerical/alphabetical code. The PLC configuration key consists solely of numbers, letters, and dashes. There are no spaces between the values. In general: W Numbers and letters refer to the electrical components. W Each digit corresponds to one valve driver board. The number’s value refers to the number of valve positions for a valve driver board. W Letters refer to special modules that are relevant to the PLC configuration. W “–” visualizes a pneumatic supply plate without UA-OFF monitoring board; not relevant to the PLC configuration The sequence begins on the right side of the bus coupler and ends at the right end of the valve system. The elements that can be represented in a PLC configuration key are shown in Table 26. English 12.4 PLC configuration key 112 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System Table 26: Elements of the PLC configuration key for the valve zone Abbreviation Meaning Length of output bytes Length of input bytes 2 Valve driver board, 2x 1 bytes 0 bytes 3 Valve driver board, 3x 1 bytes 0 bytes 4 Valve driver board, 4x 1 bytes 0 bytes – Pneumatic supply plate 0 bytes 0 bytes K Pressure regulator, 8 bit, 1 bytes 1 bytes configurable L Pressure regulator, 8 bit 1 bytes 1 bytes M Pressure regulator, 16 bit, 2 bytes 2 bytes configurable N Pressure regulator, 16 bit 2 bytes 2 bytes U Electrical supply plate 0 bytes 0 bytes W Pneumatic supply plate 0 bytes 0 bytes with UA-OFF monitoring Example of a PLC configuration key: 423–4M4U43. The transition plate and the pneumatic supply plate at the start of the valve system, as well as the right end plate, are not included in the PLC configuration key. 12.4.2 60 PLC configuration key for the I/O zone 33 82 01 12 8 R4 I8M 8D The PLC configuration key for the I/O zone (60) is module-related. It is printed on the top of the device. The sequence of I/O modules starts on the left side of the bus coupler and ends at the left end of the I/O zone. The PLC configuration key encodes the following data: W Number of channels W Function W Connector Table 27: Abbreviations for the PLC configuration key in the I/O zone Abbreviation Meaning 8 Number of channels or number of plugs; the number 16 always precedes the element 24 DI Digital input channel DO Digital output channel AI Analog input channel AO Analog output channel M8 M8 connection M12 M12 connection DSUB25 DSUB connection, 25-pin SC Spring clamp connection A Additional actuator voltage connection L Additional logic voltage connection E Enhanced functions P Pressure measurement D4 Push-in D = 4 mm, 5/32 Inch AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 113 Conversion of the Valve System Example: The I/O zone consists of three different modules with the following PLC configuration keys: Table 28: Example of a PLC configuration key for the I/O zone PLC configuration key for the I/O Characteristics of the I/O module Data length W 8x digital input channels W W 8x M8 connections W 0 bytes output 24DODSUB25 W 24x digital output channels W 0 bytes input W 1x DSUB plug, 25-pin W 3 bytes output 2AO2AI2M12A W 2x analog output channels W 4 byte input W 2x analog input channels W 4 bytes output W 2x M12 connections (Bits are calculated from the W Additional actuator voltage resolution of the analog connection channels, rounded up to whole module 8DI8M8 1 byte input bytes, times the number of channels) The left end plate is not reflected in the PLC configuration key. O The length of the input or output bytes can be found in the system description of the individual I/O module. If you do not have the system description of the module at hand, you can calculate the input and output data lengths by observing the following guidelines: For digital modules: O Divide the number of bits by 8, to find the length in bytes. – For input modules, the value is the input data length. There is no output data. Example: W The digital module 24DODSUB25 has 24 outputs. W 24/8 = 3 bytes output data For analog modules: 1. Divide the resolution of an input or output by 8. 2. Round the result up to a whole number. 3. Multiply this value by the number of inputs or outputs. This number is the length in bytes. Example: W The analog input module 2AI2M12 has 2 inputs with a resolution of 16 bits each. W 16 bits/8 = 2 bytes W 2 bytes x 2 inputs = 4 bytes input data 12.5 Conversion of the valve zone The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on page 104. English – For output modules, the value is the output data length. There is no input data. – For I/O modules, the total output and input bytes are the lengths of the output and input data, respectively. 114 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System NOTICE Impermissible, non-compliant expansion! Any expansions or reductions not described in these instructions interfere with the basic configuration settings. This will prevent a reliable system configuration. O Observe the rules for the expansion of the valve zone. O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system. You may use the following components for the expansion or conversion of the system: W Valve driver with base plates W Pressure regulators with base plates W Pneumatic supply plates with bridge card W Electrical supply plates with supply board W Pneumatic supply plates with UA-OFF monitoring board With valve drivers, combinations of several of the following components are possible (see Fig. 16 on page 115): W Valve driver, 4x, with two base plates, 2x W Valve driver, 3x, with one base plate, 3x W Valve driver, 2x, with one base plate, 2x If you would like to operate the valve system as a stand-alone system, a special right end plate is required (see section 15.1 “Accessories” on page 123). AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 115 Conversion of the Valve System 12.5.1 Sections The valve zone of a valve system can consist of multiple sections. A section always starts with a supply plate that marks the beginning of a new pressure or voltage zone. An UA-OFF monitoring board should only be installed after an electrical supply plate, otherwise the actuator voltage UA is monitored before supply. 28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 AESD-BCEIP UA 41 35 38 61 AV-EP (M) P P UA A S1 S2 S3 28 Bus coupler 42 Valve position for pressure regulator 29 Transition plate 41 Integrated AV-EP circuit board 30 Pneumatic supply plate 35 Electrical supply plate 43 Long bridge card 38 Electrical supply board 20 Base plate, 2x 61 Valve 21 Base plate, 3x S1 S2 S3 P A UA 24 Valve driver board, 4x 22 Valve driver board, 2x 23 Valve driver board, 3x 44 Short bridge card Section 1 Section 2 Section 3 Pressure supply Single pressure control working connection Power supply The valve system in Fig. 16 consists of three sections: Table 29: Example valve system, consisting of three sections Section Components Section 1 W Pneumatic supply plate (30) W Three base plates, 2x (20), and one base plate, 3x (21) W Valve driver boards, 4x (24), 2x (22), and 3x (23) W 9 valves (61) English Fig. 16: Creating sections with two pneumatic supply plates and one electrical supply plate 116 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System Table 29: Example valve system, consisting of three sections Section Components Section 2 W Section 3 12.5.2 Pneumatic supply plate (30) W Four base plates, 2x (20) W Two valve driver boards, 4x (24) W 8 valves (61) W AV-EP base plate for single pressure control W AV-EP pressure regulator W Electrical supply plate (35) W Two base plates, 2x (20), and one base plate, 3x (21) W Supply plate (38), 4x valve driver board (24) and 3x valve driver board (23) W 7 valves (61) Permissible configurations AESD-BCEIP UA P P A B B C UA A B C B D Fig. 17: Permissible configurations You can expand the valve system at all points designated with an arrow: W After a pneumatic supply plate (A) W After a valve driver board (B) W At the end of a section (C) W At the end of the valve system (D) To simplify your documentation and configuration, we recommend that you expand the valve system on the right end (D). 12.5.3 Impermissible configurations Figure 18 displays the configurations that are not permissible. You may not: W Split a 4x or 3x valve driver board (A) W Mount fewer than four valve positions after the bus coupler (B) W Mount more than 64 valves (128 solenoid coils) W Integrate more than 8 AV-EPs W Integrate more than 32 electrical components. Some configured components have multiple functions and therefore count as multiple electrical components. Table 30: Number of electrical components per component Configured component Number of electrical components Valve driver boards, 2x 1 Valve driver boards, 3x 1 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 117 Conversion of the Valve System Table 30: Number of electrical components per component Configured component Number of electrical components Valve driver boards, 4x 1 Pressure regulators 3 Electrical supply plate 1 UA-OFF monitoring board 1 AESD-BCEIP P P A B UA A B AESD-BCEIP UA UA B AESD-BCEIP UA P AESD-BCEIP P UA P UA Fig. 18: Examples for impermissible configurations 12.5.4 O Reviewing the valve zone conversion Following the conversion of the valve zone, use the following checklist to determine whether you have complied with all rules.  Have you mounted at least 4 valve positions after the first pneumatic supply plate?  Have you mounted a maximum of 64 valve positions?  Have you integrated no more than 32 electrical components? Note that an AV-EP pressure regulator corresponds to three electrical components.  Have you mounted at least two valves after every pneumatic or electrical supply plate that marks the start of a new section?  Have you always installed the valve driver boards to be in line with the base plate limits, i.e. – One base plate, 2x, is installed with one valve driver board, 2x, – Two base plates, 2x, are installed with one valve driver board, 4x, – One base plate, 3x, is installed with one valve driver board, 3x,  Have you integrated no more than 8 AV-EPs? If you have answered “Yes” to all these questions, you may proceed with the documentation and configuration of the valve system. English UA 118 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Conversion of the Valve System 12.5.5 PLC configuration key Mat. no. Conversion documentation After a conversion, the PLC configuration key printed on the right end plate is no longer valid. O Correct the PLC configuration key or cover it with a new label and write the new PLC configuration key on the end plate. O Always document all changes to your configuration. After a conversion, the material number (MNR) on the right end plate is no longer valid. O Mark the material number so that it is clearly visible that the unit no longer corresponds to its original condition on delivery. 12.6 Conversion of the I/O zone 12.6.1 Permissible configurations No more than ten I/O modules may be connected to the bus coupler. For further information on converting the I/O zone, see the system descriptions of the individual I/O modules. We recommend an expansion of the I/O modules starting from the left end of the valve system. 12.6.2 Conversion documentation The PLC configuration key is printed on the top of the I/O modules. O Always document all changes to your configuration. 12.7 New PLC configuration for the valve system NOTICE Configuration error! An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall system. O The configuration may therefore only be carried out by an electrical specialist! O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system. O Observe the documentation of your configuration program. After converting the valve system, you need to configure the newly added components. O In the PLC configuration software, adapt the lengths of the input and output data to the valve system. Because the data is transferred as a byte string and divided up by the user, the position of the data in the byte string will shift if an additional module is used. However, if you add a module at the left end of the I/O modules, with an output module, only the parameter byte for the bus module will be shifted. With an input module, only the diagnostic data will be shifted. O After converting the valve system, always make sure the input and output bytes are still correctly assigned. If you have exchanged components without changing their order, you do not need to reconfigure the valve system. All components will be recognized by the controller. O For the PLC configuration, proceed as described in section 5 “PLC Configuration of the Valve System” on page 79. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 119 Troubleshooting 13 Troubleshooting 13.1 Proceed as follows for troubleshooting O O O O O Even if you are in a rush, proceed systematically and in a targeted manner. In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and modifications to the settings may mean that you are no longer able to determine the original cause of the error. Get an overview of the function of the product as related to the overall system. Try to clarify whether the product fulfilled the required function in the overall system before the error occurred. Try to detect all changes to the overall system in which the product is installed: – Have the conditions or application for the product changed? – Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to the overall system (machine/system, electrical, controller) or the product? If yes, which ones? – Has the product or machine been operated as intended? O – What kind of malfunction has occurred? Try to get a clear picture of the cause of the error. If necessary, ask the immediate machine operator or foreman. 13.2 Table of malfunctions Table 31 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies. If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The address is printed on the back cover of these instructions. Table of malfunctions Malfunction Possible cause Remedy No outlet pressure at No power supply on the bus coupler or Connect the power supply at plug X1S on the valves the electrical supply plate the bus coupler and to the electrical (see also the behavior of the individual supply plate. LEDs at the end of the table) Check the polarization of the power supply on the bus coupler and the electrical supply plate. Switch on system component. No set point stipulated Stipulate a set point. No supply pressure available Connect the supply pressure. Outlet pressure too low Supply pressure too low Insufficient power supply for the device Increase the supply pressure. Check LEDs UA and UL on the bus coupler and the electrical supply plate and supply the devices with the correct (adequate) voltage. Air is audibly escaping Leaks between the valve system and Check the pressure line connections and connected pressure line tighten, if necessary. Pneumatic connections confused Connect the pneumatics for the pressure lines correctly. English Table 31: 120 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Troubleshooting Table 31: Table of malfunctions Malfunction Possible cause Addressing via DHCP A save process was triggered on the bus Perform the following four steps: server not possible coupler before the address 0x00 was set. 1. Disconnect the bus coupler from the voltage and set an address between 1 and 254 (0x01 and 0xFE). 2. Connect the bus coupler to the voltage and wait 5 seconds, then disconnect the voltage again. 3. Set the address switch to 0x00. 4. Re-connect the bus coupler to the voltage. Addressing via the DHCP server should now work. Wrong address set Remedy Disconnect the bus coupler from the voltage UL and then set the correct address (see 9.2 “Changing the address” on page 95) UL LED flashes red The electronics supply voltage is less Check the power supply at plug X1S. than the lower tolerance limit (18 V DC) and greater than 10 V DC. UL LED illuminated red The electronics supply voltage is less than 10 V DC. UL LED is off The electronics supply voltage is UA LED flashes red The actuator voltage is less than the significantly less than 10 V DC. lower tolerance limit (21.6 V DC) and greater than UA-OFF. UA LED illuminated red The actuator voltage is less than UA-OFF. MOD LED flashes green No connection has been established with Configure the master so that it MOD LED flashes red a master. establishes a connection. Diagnostic message from module Check modules. present MOD LED illuminated There is no module connected to the bus Connect a module. red coupler. There is no end plate present. Connect an end plate. More than 32 electrical components Reduce the number of electrical are connected on the valve side components on the valve side to 32. (see section 12.5.3 “Impermissible configurations” on page 116). More than 10 modules are connected Reduce the number of modules in the I/O zone (see “12.6 Conversion of in the I/O zone to ten. the I/O zone” on page 118). The module circuit boards are not Check the plug contacts of all modules plugged together correctly. (I/O modules, bus coupler, valve drivers, and end plates). A module circuit board is defective. Exchange the defective module. The bus coupler is defective. Exchange the bus coupler The new module is not recognized. Contact AVENTICS GmbH (see back cover for address) NET LED illuminated Severe network error present Check network. red IP address assigned twice Change the IP address. AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 121 Troubleshooting Table 31: Table of malfunctions Malfunction Possible cause Remedy NET LED flashes red Connection to master has been Check the connection to the master. disrupted. EtherNet/IP communication can no longer take place. An error was discovered in the Check the PLC configuration. PLC configuration. NET LED is off A physical connection to the network has Establish physical connection not yet been established. to the network (connect and/or check EtherNet cable). Neither a static nor a dynamic IP address Assign IP address (see 9.3 “Assigning IP has been assigned. address and subnet mask” on page 96) No DHCP service has been activated. Re-activate DHCP service. The network connection is in place, Connect the module to an EtherNet/IP but an EtherNet/IP connection has not system. been established. Switch on the EtherNet/IP controller. L/A 1 or L/A 2 LED No data exchange with the bus coupler, Connect the network section with a illuminated in green e.g. because the network section is not controller. (only seldom yellow connected to a controller flashing) Bus coupler was not configured in the NET LED flashes green Configure bus coupler in the controller. controller. L/A 1 or L/A 2 LED There is no connection to a network Connect fieldbus connection X7E1 is off participant. or X7E2 with a network participant (e.g. a switch). The bus cable is defective and Exchange the bus cable. no connection can be made with the next network participant. Another network participant is defective. Exchange network participant. Exchange the bus coupler English Bus coupler is defective. 122 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Technical Data 14 Technical Data Table 32: Technical data General data Dimensions 37.5 mm x 52 mm x 102 mm Weight 0.17 kg Operating temperature range -10°C to 60°C Storage temperature range -25°C to 80°C Ambient operating conditions Max. height above sea level: 2000 m Vibration resistance Wall mounting EN 60068-2-6: • ±0.35 mm displacement at 10 Hz to 60 Hz, • 5 g acceleration at 60 Hz to 150 Hz Shock resistance Wall mounting EN 60068-2-27: • 30 g with 18 ms duration, • 3 shocks each direction Protection class according to IP65 with assembled connections EN 60529/IEC 60529 Relative humidity 95%, non condensing Degree of contamination 2 Use Only in closed rooms Electronics Electronics power supply 24 V DC ±25% Actuator voltage 24 V DC ±10% Valve inrush current 50 mA Rated current for both 24 V power supplies 4 A Ports Power supply for bus coupler X1S: • Plug, male, M12, 4-pin, A-coded Functional earth (FE) • Connection according to DIN EN 60204-1/IEC 60204-1 BUS Bus protocol EtherNet/IP Ports Fieldbus connections X7E1 and X7E2: • Socket, female, M12, 4-pin, D-coded Output data quantity Max. 512 bits Input data quantity Max. 512 bits Standards and directives DIN EN 61000-6-2 “Electromagnetic compatibility” (Immunity for industrial environments) DIN EN 61000-6-4 “Electromagnetic compatibility” (Emission standard for industrial environments) DIN EN 60204-1 “Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements” AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 123 Appendix 15 Appendix 15.1 Accessories Table 33: Accessories Description Mat. no. Plug, CN2 series, male, M12x1, 4-pin, D-coded, 180° straight cable exit, R419801401 for fieldbus line connection X7E1/X7E2 • Max. line that can be connected: 0.14 mm2 (AWG26) • Ambient temperature: -25°C to 85°C • Nominal voltage: 48 V Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 180° straight cable exit, 8941054324 for power supply connection X1S • Max. line that can be connected: 0.75 mm2 (AWG19) • Ambient temperature: -25°C to 90°C • Nominal voltage: 48 V Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 90° angled cable exit, 8941054424 for power supply connection X1S 0.75 mm2 (AWG19) • Ambient temperature: -25°C to 90°C • Nominal voltage: 48 V Protective cap M12x1 1823312001 Retaining bracket, 10x R412018339 Spring clamp element, 10x, including assembly instructions R412015400 Left end plate R412015398 Right end plate for stand-alone variant R412015741 English • Max. line that can be connected: 124 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Index 16 Index W A Abbreviations 69 Accessories 123 Address Change 95 Address switch 77 Addressing examples 97 Assigning IP address for bus coupler 96 ATEX identification 70 W B Backplane 69, 106 Malfunction 86 Base plates 105 Blocking of base plates 106 Bridge cards 108 Bus coupler Assigning IP address 96 Configuration 80 Device description 74 Equipment identification 110 Identification key 110 Material number 109 Parameters 84 Presettings 95 Rating plate 111 Device description Bus coupler 74 Valve driver 78 Valve system 103 DHCP server, IP address assignment 97 Diagnostic data Electrical supply plate 93 Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94 Valve driver 91 Documentation Conversion of I/O zone 118 Conversion of valve zone 118 Required and supplementary 67 Validity 67 W E Electrical components 116 Electrical connections 75 Electrical supply plate 106 Diagnostic data 93 Parameter data 93 Pin assignments of M12 plug 106 Process data 93 Equipment damage 73 Equipment identification of bus coupler 110 Explosive atmosphere, application 70 W C Checklist for valve zone conversion 117 Combinations of plates and cards 109 Commissioning the valve system 100 Configuration Bus coupler 80 Impermissible in valve zone 116 Permissible in I/O zone 118 Permissible in valve zone 116 Transfer to controller 89 Valve system 79, 80 Connection Fieldbus 75 Functional earth 76 Power supply 76 Conversion Of I/O zone 118 Valve system 103 Valve zone 113 W F Fieldbus cable 75 Fieldbus connection 75 W D Data structure Electrical supply plate 93 Valve driver 90 Designations 69 W L LEDs Meaning in normal mode 77 Meaning of LED diagnosis 102 Statuses during commissioning 101 Loading device master data 79 W I I/O zone Conversion 118 Conversion documentation 118 Permissible configurations 118 PLC configuration key 112 Identification key of bus coupler 110 Identifying the modules 109 Impermissible configurations in valve zone 116 Improper use 71 Intended use 70 Interruption in EtherNet/IP communication 86 IP address assignment manual 96 with DHCP server 97 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 125 Index W O Obligations of the system owner 72 Opening and closing the window 95 W P Parameter data Electrical supply plate 93 Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94 Valve driver 92 Parameters Error-response parameters 86 Of bus coupler 84 Permissible configurations I/O zone 118 Valve zone 116 Personnel qualifications 71 Pin assignments Fieldbus connections 75 Of M12 plug on supply plate 106 Power supply 76 PLC configuration key 111 I/O zone 112 Valve zone 111 Pneumatic supply plate 105 Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94 Diagnostic data 94 Process data 94 Power supply 76 Presettings on bus coupler 95 Process data Electrical supply plate 93 Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94 Valve driver 90 Product damage 73 W R Rating plate on bus coupler 111 Reading the diagnostic display 102 W S Safety instructions 70 General 71 Presentation 67 Product and technology-dependent 72 Sections 115 Stand-alone system 103 Structure of data Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94 Symbols 68 W T Table of malfunctions 119 Technical data 122 Transition plate 105 Troubleshooting 119 W U UA-OFF monitoring board 109 W V Valve driver Device description 78 Diagnostic data 91 Parameter data 92 Process data 90 Valve driver boards 106 Valve system Commissioning 100 Configuration 80 Conversion 103 Device description 103 Valve zone 104 Base plates 105 Bridge cards 108 Conversion 113 Conversion checklist 117 Conversion documentation 118 Electrical components 116 Electrical supply plate 106 Impermissible configurations 116 Permissible configurations 116 PLC configuration key 111 Pneumatic supply plate 105 Sections 115 Transition plate 105 Valve driver boards 106 English W M Manual IP address assignment 96 Material number of bus coupler 109 Module sequence 80 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 127 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 A propos de cette documentation ........................................................................................ 129 Validité de la documentation ............................................................................................................... 129 Documentations nécessaires et complémentaires ...................................................................... 129 Présentation des informations ........................................................................................................... 129 Consignes de sécurité ............................................................................................................................ 130 Symboles ................................................................................................................................................... 130 Désignations ............................................................................................................................................. 131 Abréviations .............................................................................................................................................. 131 Consignes de sécurité ........................................................................................................... 132 A propos de ce chapitre ........................................................................................................................ 132 Utilisation conforme ............................................................................................................................... 132 Utilisation en atmosphère explosible ................................................................................................ 133 Utilisation non conforme ....................................................................................................................... 133 Qualification du personnel ................................................................................................................... 133 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................... 134 Consignes de sécurité selon le produit et la technique ............................................................... 134 Obligations de l’exploitant .................................................................................................................... 135 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit ............................................................................................................................... 136 A propos de ce produit .......................................................................................................... 137 Coupleur de bus ....................................................................................................................................... 137 Raccords électriques ............................................................................................................................. 138 LED .............................................................................................................................................................. 140 Commutateurs d’adresse ..................................................................................................................... 140 Pilotes de distributeurs ......................................................................................................................... 141 Configuration API de l’îlot de distribution AV ..................................................................... 142 Préparation du code de configuration API ....................................................................................... 142 Chargement du fichier de description de l’appareil ..................................................................... 142 Configuration du coupleur de bus dans le système bus ............................................................. 143 Configuration de l’îlot de distribution ................................................................................................ 143 Ordre des modules ................................................................................................................................. 143 Réglage des paramètres du coupleur de bus ................................................................................ 147 Réglage des paramètres pour les modules .................................................................................... 148 Paramètres pour le comportement en cas d’erreur .................................................................... 149 Données de diagnostic du coupleur de bus .................................................................................... 150 Structure des données de diagnostic ............................................................................................... 150 Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus ............................................................. 152 Données de diagnostic étendues des modules E/S ..................................................................... 152 Transmission de la configuration à la commande ....................................................................... 152 Structure des données des pilotes de distributeurs ......................................................... 153 Données de processus .......................................................................................................................... 153 Données de diagnostic .......................................................................................................................... 154 Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs ................................................. 154 Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) ......... 154 Données de paramètre .......................................................................................................................... 155 Structure des données de la plaque d’alimentation électrique ....................................... 156 Données de processus .......................................................................................................................... 156 Données de diagnostic .......................................................................................................................... 156 Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique ............................. 156 Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique ........................... 156 Données de paramètre .......................................................................................................................... 156 Français Sommaire 128 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 10 11 12 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.2.8 12.2.9 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 13 13.1 13.2 14 15 15.1 16 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF ........................................................................................................ 157 Données de processus .......................................................................................................................... 157 Données de diagnostic .......................................................................................................................... 157 Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF ................................ 157 Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF (Explicit Messages) 157 Données de paramètre .......................................................................................................................... 157 Préréglages du coupleur de bus ......................................................................................... 158 Ouverture et fermeture de la fenêtre ................................................................................................ 158 Modification de l’adresse ...................................................................................................................... 158 Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau ............................................................... 159 Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse ............................................ 159 Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP .............................................................................. 160 Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP ................................................ 163 Diagnostic par LED du coupleur de bus .............................................................................. 165 Transformation de l’îlot de distribution .............................................................................. 166 Ilot de distribution ................................................................................................................................... 166 Plage de distributeurs ........................................................................................................................... 167 Embases .................................................................................................................................................... 168 Plaque d’adaptation ................................................................................................................................ 168 Plaque d’alimentation pneumatique ................................................................................................. 168 Plaque d’alimentation électrique ....................................................................................................... 169 Platines pilotes de distributeurs ........................................................................................................ 169 Régulateurs de pression ....................................................................................................................... 171 Platines de pontage ................................................................................................................................ 172 Platine de surveillance UA-OFF .......................................................................................................... 172 Combinaisons d’embases et de platines possibles ...................................................................... 173 Identification des modules ................................................................................................................... 173 Référence du coupleur de bus ............................................................................................................ 173 Référence de l’îlot de distribution ...................................................................................................... 173 Code d’identification du coupleur de bus ......................................................................................... 174 Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus ........................................................ 174 Plaque signalétique du coupleur de bus .......................................................................................... 174 Code de configuration API .................................................................................................................... 175 Code de configuration API de la plage de distributeurs .............................................................. 175 Code de configuration API de la plage E/S ...................................................................................... 176 Transformation de la plage de distributeurs .................................................................................. 177 Sections ...................................................................................................................................................... 178 Configurations autorisées .................................................................................................................... 179 Configurations non autorisées ............................................................................................................ 179 Vérification de la transformation de la plage de distributeurs ................................................. 180 Documentation de la transformation ................................................................................................ 181 Transformation de la plage E/S ......................................................................................................... 181 Configurations autorisées .................................................................................................................... 181 Documentation de la transformation ................................................................................................ 181 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution ....................................................................... 181 Recherche et élimination de défauts ................................................................................... 183 Pour procéder à la recherche de défauts ........................................................................................ 183 Tableau des défauts ............................................................................................................................... 183 Données techniques .............................................................................................................. 186 Annexe .................................................................................................................................... 187 Accessoires ............................................................................................................................................... 187 Index ....................................................................................................................................... 188 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 129 A propos de cette documentation 1 A propos de cette documentation 1.1 Validité de la documentation Cette documentation s’applique au coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP avec la référence R412018222. Cette documentation s’adresse aux programmateurs, aux planificateursélectriciens, au personnel de maintenance et aux exploitants de l’installation. Cette documentation contient des informations importantes pour mettre en service et utiliser le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. Outre la description du coupleur de bus, elle contient des informations sur la configuration API du coupleur de bus, des pilotes de distributeurs et des modules E/S. 1.2 O Documentations nécessaires et complémentaires Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes et qu’après les avoir comprises et observées. Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires Documentation Type de document Documentation de l’installation Notice d’instruction Remarque Créée par l’exploitant de l’installation Documentation du programme de Notice du logiciel Composant du logiciel Instructions de montage Documentation imprimée configuration API Instructions de montage de tous les composants et de l’îlot de distribution AV complet Descriptions système pour le raccordement Description du système Fichier PDF sur CD électrique des modules E/S et des coupleurs de bus Manuel d’utilisation des régulateurs de Notice d’instruction Documentation imprimée Toutes les instructions de montage et descriptions système des séries AES et AV, ainsi que les fichiers de configuration API sont disponibles sur le CD R412018133. 1.3 Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants. Français pression AV-EP 130 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF A propos de cette documentation 1.3.1 Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les consignes de sécurité sont structurées comme suit : MOT-CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non-respect O Mesure préventive contre le danger O <Enumération> W W W W W Signal de danger : attire l’attention sur un danger Mot-clé : précise la gravité du danger Type et source de danger : désigne le type et la source du danger Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect Remède : indique comment contourner le danger Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des DANGER blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des ATTENTION ATTENTION 1.3.2 blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité. Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés. Symboles Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation. Tableau 3 : Signification des symboles Symbole Signification En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale. O Action isolée et indépendante 1. 2. 3. Consignes numérotées : Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 131 A propos de cette documentation 1.3.3 Désignations Cette documentation emploie les désignations suivantes : Tableau 4 : Désignations Désignation Backplane (platine bus) Signification Liaison électrique interne entre le coupleur de bus et les pilotes de distributeurs et les modules E/S Côté gauche Plage E/S, à gauche du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques Module Pilote de distributeurs ou module E/S Côté droit Plage de distributeurs, à droite du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques Système Stand Alone Pilote de distributeurs Coupleur de bus et modules E/S sans plage de distributeurs Partie électrique de la commande de distributeur qui convertit le signal venant de la platine bus en courant pour la bobine électromagnétique 1.3.4 Abréviations Cette documentation emploie les abréviations suivantes : Tableau 5 : Abréviations Abréviation Signification AES Advanced Electronic System (système électronique avancé) AV Advanced Valve (distributeur avancé) BOOTP Bootstrap Protocol (protocole Bootstrap) Permet de régler l’adresse IP ainsi que d’autres paramètres pour les ordinateurs sans disque dur tirant leur système d’exploitation d’un serveur Boot DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Permet l’intégration automatique d’un ordinateur à un réseau existant ; extension DNS Domain Name System (système de noms de domaine) Module E/S Module d’entrée / de sortie EtherNet/IP Ethernet Industrial Protocol (protocole Ethernet industriel) FE Functional Earth (mise à la terre) EDS Electronic Data Sheet Adresse MAC Adresse Media Access Control nc not connected (non affecté) API Commande ou PC à automate programmable industriel prenant en charge les fonctions de commande UA Tension de l’actionneur (alimentation électrique des distributeurs et sorties) UA-ON Tension à laquelle les distributeurs AV peuvent toujours être activés UA-OFF Tension à laquelle les distributeurs AV sont toujours désactivés UL Tension logique (alimentation électrique du système électronique et capteurs) Français du protocole Bootstrap 132 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés. O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit. O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations nécessaires. 2.2 Utilisation conforme Le coupleur de bus de la série AES et les pilotes de distributeurs de la série AV sont des composants électroniques conçus pour être utilisés dans la technique d’automatisation industrielle. Le coupleur de bus permet le raccordement de modules E/S et de distributeurs au système bus Ethernet/IP. Le coupleur de bus doit exclusivement être raccordé à des pilotes de distributeurs de la société AVENTICS et à des modules E/S de la série AES. L’îlot de distribution peut également être utilisé sans composant pneumatique en tant que système Stand Alone. Le coupleur de bus ne peut être commandé que par un automate programmable industriel (API), une commande numérique, un PC industriel ou des commandes comparables en liaison avec une connexion bus maître avec le protocole bus de terrain Ethernet/IP. Les pilotes de distributeurs de la série AV relient le coupleur de bus et les distributeurs. Les pilotes de distributeurs reçoivent du coupleur de bus des informations électriques qu’ils transmettent sous forme de tension aux distributeurs pour la commande. Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs sont destinés à un usage professionnel et non privé. Utiliser les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs uniquement dans le domaine industriel (classe A). Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont délivrées par la Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (administration de régulation des Postes et Télécommunications, RegTP). Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs ne doivent être utilisés dans des chaînes de commande destinées à la sécurité que si l’installation complète est conçue à cet effet. O Si l’îlot de distribution est utilisé dans des chaînes de commande destinées à la sécurité, respecter la documentation R412018148. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 133 Consignes de sécurité 2.2.1 Utilisation en atmosphère explosible Ni les coupleurs de bus, ni les pilotes de distributeurs ne sont certifiés ATEX. Seuls des îlots de distribution complets peuvent être certifiés ATEX. Les îlots de distribution ne peuvent être utilisés dans une atmosphère explosible que s’ils possèdent un marquage ATEX ! O Toujours tenir compte des données techniques et respecter les valeurs limites figurant sur la plaque signalétique de l’unité complète, notamment les données résultant du marquage ATEX. La transformation de l’îlot de distribution en cas d’utilisation en atmosphère explosible est autorisée telle que décrite dans les documents suivants : W Instructions de montage des coupleurs de bus et des modules E/S W Instructions de montage de l’îlot de distribution AV W Instructions de montage des composants pneumatiques 2.3 Utilisation non conforme Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par conséquent interdite. Comptent parmi les utilisations non conformes du coupleur de bus et des pilotes de distributeurs : W L’utilisation en tant que composant de sécurité W L’utilisation dans un îlot de distribution sans certification ATEX dans des zones à risque d’explosion En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur. Qualification du personnel Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes. Français 2.4 134 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Consignes de sécurité 2.5 Consignes générales de sécurité W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement applicables. W Observer la réglementation en vigueur pour les zones à risque d’explosion dans le pays d’utilisation. W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit. W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable. W Respecter toutes les consignes concernant le produit. W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction. W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées. W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans la documentation du produit. W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application. 2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la technique DANGER Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils inadéquats ! L’utilisation d’îlots de distribution non certifiés ATEX en atmosphère explosible engendre un risque d’explosion. O En atmosphère explosible, utiliser exclusivement des îlots de distribution possédant un marquage ATEX sur leur plaque signalétique. Risque d’explosion dû au débranchement de raccords électriques dans une atmosphère explosible ! Le débranchement de raccords électriques sous tension provoque d’importantes différences de potentiel. O Ne jamais débrancher des raccords électriques dans une atmosphère explosible. O Travailler sur l’îlot de distribution exclusivement dans une atmosphère non explosible. Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible ! Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de l’îlot de distribution. O Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 135 Consignes de sécurité ATTENTION Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche ! Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini. O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche. O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger lors de la mise sous tension de l’îlot de distribution. Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes ! Tout contact avec les surfaces de l’unité et des pièces avoisinantes en cours de fonctionnement peut provoquer des brûlures. O Laisser la partie de l’installation concernée refroidir avant de travailler sur l’unité. O Eviter tout contact avec la partie de l’installation concernée pendant son fonctionnement. 2.7 Obligations de l’exploitant Français En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée d’un îlot de distribution de série AV, il faut : W Garantir une utilisation conforme W Assurer l’initiation technique régulière du personnel W Faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux exigences réglementant une utilisation sûre du produit W Fixer et respecter les intervalles de nettoyage conformément aux conditions environnementales sur place W Tenir compte des risques d’inflammation survenant en raison du montage de moyens d’exploitation sur l’installation dans une atmosphère explosible W Veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par le personnel en cas de dysfonctionnement 136 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit 3 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit ATTENTION Débranchement de raccords sous tension susceptible de détruire les composants électroniques de l’îlot de distribution ! Le débranchement de raccords sous tension engendre d’importantes différences de potentiel susceptibles de détruire l’îlot de distribution. O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement de l’îlot de distribution. Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement ! Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse. O Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement. O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des commutateurs S1 et S2. Perturbations de la communication du bus par une mise à la terre erronée ou insuffisante ! Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun. S’assurer que les mises à la terre de tous les composants de l’îlot de distribution – soient bien reliées entre elles – et mises à la terre de manière correcte. O Assurer un contact sans défaut entre l’îlot de distribution et la terre. Dysfonctionnement de la communication du bus de terrain dû à des câbles de communication posés de manière incorrecte ! Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun. O Poser les câbles de communication à l’intérieur des bâtiments. En cas de pose des câbles de communication en dehors des bâtiments, la longueur posée à l’extérieur ne doit pas dépasser 42 m. L’îlot de distribution contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) ! Tout contact avec les composants électriques par des personnes ou des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant ou détruisant les composants de l’îlot de distribution. O Eviter toute charge électrostatique de l’îlot de distribution en raccordant les composants à la terre. O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et chaussures. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 137 A propos de ce produit 4 A propos de ce produit 4.1 Coupleur de bus Le coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP établit la communication entre la commande maître et les distributeurs et modules E/S raccordés. Il est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave dans un système bus Ethernet/IP selon les normes CEI 61158 et CEI 61784-1, CPF 2/2. Le coupleur de bus doit par conséquent être configuré. Pour la configuration, consulter le fichier EDS figurant sur le CD fourni R412018133 (voir chapitre 5.2 « Chargement du fichier de description de l’appareil », page 142). Lors du transfert cyclique de données, le coupleur de bus peut envoyer 512 bits de données d’entrée à la commande et recevoir 512 bits de données de sortie de la commande. Pour communiquer avec les distributeurs, une interface électronique est installée à droite du coupleur de bus pour le raccordement des pilotes de distributeurs. Sur le côté gauche, une interface électronique permet d’établir la communication avec les modules E/S. Les deux interfaces sont indépendantes l’une de l’autre. Le coupleur de bus peut commander max. 64 distributeurs monostables ou bistables (128 bobines magnétiques) et jusqu’à dix modules E/S. Il assiste une communication de données full-duplex de 100 Mbits et une durée de cycle Ethernet/IP minimale de 2 ms. Tous les raccords électriques sont situés à l’avant de l’appareil, tandis que tous les statuts s’affichent sur la partie supérieure. 12 1 2 UL UA D O M T NE 1 L/A 2 L/A 13 3 22 82 01 EIP 12 CR4 -D-B S AE 10 4 9 Français 10 11 5 6 10 7 9 8 Fig. 1: Coupleur de bus Ethernet/IP 1 Code d’identification 8 Mise à la terre 2 LED 9 3 Fenêtre Barrette pour montage de l’élément de serrage élastique 4 Champ pour marquage du moyen d’exploitation 10 Vis de fixation pour fixation à la plaque d’adaptation 5 Raccordement bus de terrain X7E1 11 Raccordement électrique pour modules AES 6 Raccordement bus de terrain X7E2 12 Plaque signalétique 7 Raccord de l’alimentation électrique X1S 13 Raccordement électrique pour modules AV 138 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF A propos de ce produit 4.1.1 Raccords électriques ATTENTION Perte de l’indice de protection IP65 due à des connecteurs non raccordés ! De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil. O Afin de conserver l’indice de protection IP65, poser des bouchons d’obturation sur tous les connecteurs non raccordés. X7E1 X7E2 5 6 X1S Le coupleur de bus dispose des raccordements électriques suivants : W Douille X7E1 (5) : raccordement bus de terrain W Douille X7E2 (6) : raccordement bus de terrain W Connecteur X1S (7) : alimentation électrique du coupleur de bus avec 24 V CC W Vis de mise à la terre (8) : mise à la terre 7 8 Raccordement bus de terrain Le couple de serrage des connecteurs et douilles de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5. Le couple de serrage de l’écrou M4x0,7 (ouverture de clé 7) sur la vis de mise à la terre s’élève à 1,25 Nm +0,25. Les raccordements bus de terrain X7E1 (5) et X7E2 (6) sont exécutés en version douille M12, femelle, à 4 pôles, codage D. O Pour l’affectation des broches des raccords bus de terrain, consulter le tableau 6. Il présente la vue sur les raccords de l’appareil. Tableau 6 : Affectation des broches pour les raccords bus de terrain Broche Douilles X7E1 (5) et X7E2 (6) 1 2 Broche 1 TD+ 4 3 Broche 2 RD+ Broche 3 TD– X7E1/X7E2 Broche 4 RD– Boîtier Mise à la terre Le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP dispose d’un full-duplex de 100 Mbits avec commutateur 2 ports, afin de pouvoir commuter plusieurs appareils Ethernet/IP en série. Il est ainsi possible de raccorder la commande au raccordement bus de terrain X7E1 ou X7E2. Ces derniers possèdent la même valeur. Câble bus de terrain ATTENTION Danger dû à des câbles mal confectionnés ou endommagés ! Le coupleur de bus peut être endommagé. O Utiliser uniquement des câbles blindés et contrôlés. Câblage erroné ! Un câblage erroné ou défectueux provoque des dysfonctionnements ou des dommages au réseau. O Respecter les spécifications Ethernet/IP. O Veiller à utiliser uniquement des câbles correspondant aux spécifications bus et répondant aux exigences de vitesse et de longueur de la connexion. O Monter les câbles et connecteurs selon les instructions de montage, afin d’assurer l’indice de protection et la décharge de traction. O Ne jamais raccorder les deux raccordements bus de terrain X7E1 et X7E2 au même commutateur / concentrateur. O S’assurer qu’aucune topologie en anneau n’apparaisse sans maître. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 139 A propos de ce produit Alimentation électrique DANGER Risque d’électrocution dû à une alimentation électrique du réseau non conforme ! Risque de blessure ! O Pour les coupleurs de bus, utiliser exclusivement les alimentations électriques suivantes : – Circuits électriques 24 V CC SELV ou PELV, chacun avec un fusible CC, pouvant interrompre un courant de 6,67 A en l’espace de max. 120 s, ou – Circuits électriques 24 V CC correspondant aux exigences posées aux circuits électriques limités en énergie conformément au paragraphe 9.4 de la norme UL 61010-1, troisième édition, ou – Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences posées aux sources électriques limitées en puissance conformément au paragraphe 2.5 de la norme UL 60950-1, deuxième édition, ou – Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences de la classe II de la NEC selon la norme UL 1310. O S’assurer que l’alimentation électrique du réseau est toujours inférieure à 300 V CA (conducteur extérieur – conducteur neutre). Le raccordement pour l’alimentation électrique X1S (7) est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles, codage A. O Pour l’affectation des broches de l’alimentation électrique, consulter le tableau 7. Il présente la vue sur les raccords de l’appareil. Tableau 7 : Affectation des broches de l’alimentation électrique 2 1 3 4 X1S Raccordement de mise à la terre X7E1 X7E2 X1S 8 Broche Connecteur X1S Broche 1 Alimentation électrique 24 V CC capteurs / système électronique (UL) Broche 2 Tension de l’actionneur 24 V CC (UA) Broche 3 Alimentation électrique 0 V CC capteurs / système électronique (UL) Broche 4 Tension de l’actionneur 0 V CC (UA) W W W W La tension tolérée pour la tension électronique est de 24 V CC ± 25 %. La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %. L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A. Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne. O Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE (8) du coupleur de bus à la mise à la terre à l’aide d’un câble à basse impédance. La section de câble doit être conçue conformément à l’application. Français 7 140 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF A propos de ce produit 4.1.2 LED Le coupleur de bus dispose de 6 LED. La fonction des LED est décrite dans le tableau suivant. La description des LED est détaillée au chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165. 14 UL Désignation NET L/A 1 L/A 2 Fonction Etat en service normal Surveillance de l’alimentation électrique du Allumée en vert 15 UA MOD Tableau 8 : Signification de la LED en service normal UL (14) 16 17 système électronique UA (15) Surveillance de la tension de l’actionneur Allumée en vert MOD (16) Surveillance des messages de diagnostic de tous Allumée en vert 18 19 les modules NET (17) L/A 1 (18) Surveillance de l’échange de données Allumée en vert Liaison au raccordement bus de terrain X7E1 Allumée en vert et clignotant de l’appareil Ethernet rapidement au jaune simultanément L/A 2 (19) Liaison au raccordement bus de terrain X7E2 Allumée en vert et clignotant de l’appareil Ethernet rapidement au jaune simultanément 4.1.3 Commutateurs d’adresse S1 S1 S2 S2 3 Fig. 2 : Position des commutateurs d’adresse S1 et S2 S1 S2 Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de distribution se trouvent sous la fenêtre (3). W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F. W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F. Pour une description détaillée de l’adressage, se reporter au chapitre 9 « Préréglages du coupleur de bus », page 158. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 141 A propos de ce produit 4.2 Pilotes de distributeurs Français Pour la description des pilotes de distributeurs, se reporter au chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167. 142 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuration API de l’îlot de distribution AV 5 Configuration API de l’îlot de distribution AV Afin que le coupleur de bus transfère correctement les données de l’îlot de distribution modulaire à la commande API, cette dernière doit connaître la longueur des données d’entrée et de sortie de l’îlot de distribution. Pour cela, il est impératif de représenter la disposition réelle des composants électriques au sein de l’îlot de distribution dans la commande API à l’aide du logiciel de configuration du système de programmation API. Cette procédure est appelée configuration API. Pour la configuration API, les programmes de configuration API de différents fabricants peuvent être utilisés. Par conséquent, les chapitres suivants décrivent uniquement la procédure de principe concernant la configuration API. ATTENTION Erreur de configuration ! Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le système complet et l’endommager. O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133). O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet. O Respecter la documentation du programme de configuration. La longueur des données du système peut être calculée sur un ordinateur puis être transmise sur place dans le système sans que l’unité ne soit raccordée. Les données peuvent ensuite être saisies sur place dans le système. 5.1 Préparation du code de configuration API Les composants électriques dans la plage de distributeurs étant situés dans l’embase et ne pouvant être identifiés directement, le programmateur de la configuration nécessite le code de configuration API de la plage de distributeurs et de la plage E/S. Le code de configuration API est également nécessaire en cas de programmation sur un lieu différent de l’îlot de distribution. O Noter le code de configuration API de chaque composant dans l’ordre suivant : – Face distributeur : le code de configuration API figure sur la plaque signalétique, sur le côté droit de l’îlot de distribution. – Modules E/S : le code de configuration API figure sur la partie supérieure des modules. Pour une description détaillée du code de configuration API, se reporter au chapitre 12.4 « Code de configuration API », page 175. 5.2 Chargement du fichier de description de l’appareil Le fichier EDS en anglais pour le coupleur de bus, série AES, pour Ethernet/IP est disponible sur le CD fourni R412018133. Le fichier est également téléchargeable sur Internet dans le Media Centre d’AVENTICS. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 143 Configuration API de l’îlot de distribution AV Chaque îlot de distribution est équipé, selon la commande, d’un coupleur de bus et, le cas échéant, de distributeurs ou de modules E/S. Le fichier EDS contient les réglages de base pour le module. O Pour la configuration API de l’îlot de distribution, copier le fichier EDS du CD R412018133 sur l’ordinateur contenant le programme de configuration API. O Saisir l’adresse IP de l’appareil ainsi que les longueurs absolues des données d’entrée et de sortie dans le programme de configuration API. La durée de cycle Ethernet/IP du coupleur de bus peut être réglée dans une plage comprise entre 2 et 9999 ms. O Régler la durée de cycle sur la valeur souhaitée. Le système peut également être exploité sans fichier EDS. O Pour ce faire, les longueurs des données d’entrée et de sortie doivent être calculées comme décrit au tableau 9, page 145. O Pour une connexion Class1, régler les valeurs suivantes dans le programme de configuration API : Connexion : Maître → Esclave : Point to Point Esclave → Maître : Multicast Points de connexion : Maître → Esclave : « 101 » et « Longueur des données de sortie » comme longueur de données Esclave → Maître : « 102 » et « Longueur des données d’entrée » comme longueur de données Configuration : « 1 » et « 0 » comme longueur de données 5.3 Configuration du coupleur de bus dans le système bus Avant de configurer les différents composants de l’îlot de distribution, une adresse IP doit être attribuée au coupleur de bus dans le programme de configuration API. Dans la plupart des cas, un serveur DHCP l’assigne lors de la mise en service et l’attribue ensuite de manière fixe à l’appareil. 1. A l’aide de l’outil de planification, affecter une adresse IP univoque au coupleur de bus (voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159). 2. Configurer le coupleur de bus en tant que module esclave. 5.4 5.4.1 Configuration de l’îlot de distribution Ordre des modules Les données d’entrée et de sortie grâce auxquelles les modules communiquent avec la commande sont composées d’une chaine d’octets. La longueur des données d’entrée et de sortie de l’îlot de distribution se calcule à partir du nombre de modules et de la largeur de données de chaque module. Ce faisant, les données sont uniquement comptées par octet. Si un module possède moins d’1 octet de données d’entrée et/ou de sortie, les bits restants sont complétés par des bits additionnels (stuffbits) jusqu’à ce que la limite d’octet soit atteinte. Exemple : une double platine pilote de distributeurs avec 4 bits de données utiles occupe 1 octet de données dans la chaîne d’octets, puisque les 4 bits restants sont complétés par des bits additionnels. Par conséquent, les données du module suivant commencent également après une limite d’octet. La numérotation des modules commence, dans l’exemple (voir fig. 3) à droite, à côté du coupleur de bus (AES-D-BC-EIP) dans la plage de distributeurs, avec la première platine pilote de distributeurs (module 1), et continue jusqu’à la dernière platine pilote de distributeurs à l’extrémité droite de l’unité de distributeurs (module 9). Français Exploitation sans fichier EDS 144 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuration API de l’îlot de distribution AV Les platines de pontage ne sont pas prises en compte. Les platines d’alimentation et les platines de surveillance UA-OFF occupent un module (voir module 7 sur la fig. 3). Les platines d’alimentation et les platines de surveillance UA-OFF n’apportent aucun octet aux données d’entrée et de sortie, mais sont néanmoins comptées car elles possèdent un diagnostic qui est transmis à l’emplacement de module correspondant. La longueur de données des régulateurs de pression figure dans le manuel d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP (R414007537). La numérotation des modules se poursuit dans la plage E/S (modules 10 à 12 à la fig. 3). La numérotation continue vers la gauche à partir du coupleur de bus et se poursuit jusqu’à l’extrémité gauche. Les données de paramètres du coupleur de bus sont annexées aux données de sortie dans la chaîne d’octets. L’affectation des bits du coupleur de bus est décrite au chapitre 5.5 « Réglage des paramètres du coupleur de bus », page 147. Les données de diagnostic de l’îlot de distribution ont une longueur de 8 octets et sont annexées aux données d’entrée. La répartition des données de diagnostic est représentée au tableau 14. M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 AESD-BCEIP UA M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 AV-EP (M) P A P S1 Fig. 3: M4/OB4 M5/ OB5&6 IB1&2 UA S2 S3 Numérotation des modules dans un îlot de distribution avec modules E/S S1 S2 S3 P UA Section 1 Section 2 Section 3 Alimentation en pression Alimentation en tension M Module A Raccord de service du régulateur de pression individuelle AV-EP Régulateur de pression avec 16 bits de données d’entrée et de sortie IB Octet d’entrée OB Octet de sortie – Aucun octet d’entrée ni de sortie L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167. Exemple La fig. 3 présente un îlot de distribution doté des propriétés suivantes : W Coupleur de bus W Section 1 (S1) avec 9 distributeurs – Quadruple platine pilote de distributeurs – Double platine pilote de distributeurs – Triple platine pilote de distributeurs W Section 2 (S2) avec 8 distributeurs – Quadruple platine pilote de distributeurs – Régulateur de pression avec 16 bits de données d’entrée et de sortie – Quadruple platine pilote de distributeurs W Section 3 (S3) avec 7 distributeurs – Platine d’alimentation AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 145 Configuration API de l’îlot de distribution AV – Quadruple platine pilote de distributeurs – Triple platine pilote de distributeurs W Module d’entrée W Module d’entrée W Module de sortie Le code de configuration API de l’unité complète s’intitule alors : 423–4M4U43 8DI8M8 8DI8M8 8DO8M8 La longueur de données du coupleur de bus et des modules est représentée au tableau 9. Tableau 9 : Calcul de la longueur de données de l’îlot de distributeurs Numéro de module 1 Module Données de sortie Données d’entrée Quadruple platine pilote 1 octet de données utiles – Double platine pilote 1 octet – de distributeurs (4 bits de données utiles de distributeurs 2 plus 4 bits additionnels) 3 Triple platine pilote 1 octet de distributeurs (6 bits de données utiles – plus 2 bits additionnels) 4 Quadruple platine pilote 1 octet de données utiles – 2 octets de données de distributeurs 5 Régulateur de pression 2 octets de données utiles 6 Quadruple platine pilote 1 octet de données utiles – utiles de distributeurs 7 Alimentation électrique – – 8 Quadruple platine pilote 1 octet de données utiles – Triple platine pilote 1 octet – de distributeurs (6 bits de données utiles de distributeurs 9 Module d’entrée – 1 octet de données utiles – 1 octet de données utiles 1 octet de données utiles – 1 octet de données 8 octets de données de paramètres de diagnostic Longueur de données Longueur de données totale des données totale des données de sortie : 11 octets d’entrée : 12 octets (1 octet de données utiles) 11 Module d’entrée (1 octet de données utiles) 12 Module de sortie (1 octet de données utiles) – Coupleur de bus Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données de sortie est de 11 octets. 10 octets correspondent aux données de sortie des modules et 1 octet correspond à l’octet de paramètre du coupleur de bus. Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données d’entrée est de 12 octets. 4 octets correspondent aux données d’entrée des modules et 8 octets aux données de diagnostic des modules. Français plus 2 bits additionnels) 10 146 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuration API de l’îlot de distribution AV L’îlot de distribution envoie et/ou reçoit toujours les octets d’entrée et de sortie dans l’ordre physique. Cet ordre ne peut être modifié. Dans la plupart des maîtres, des pseudonymes peuvent être attribués aux données, de sorte qu’il est possible de créer des noms quelconques pour les données. Après la configuration API, les octets de sortie sont affectés comme décrit au tableau 10. L’octet de paramètres du coupleur de bus est annexé aux octets de sortie des modules. Tableau 10 :Exemple d’affectation des octets de sortie (OB)1) Octet OB1 OB2 OB3 OB4 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 OB9 OB10 Bit 0 Distr. 4 Distr. 3 Distr. 3 Distr. 2 Distr. 2 Distr. 1 Distr. 1 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 – – – – – – Distr. 6 Distr. 6 Distr. 5 Distr. 5 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Distr. 9 Distr. 9 Distr. 8 Distr. 8 Distr. 7 Distr. 7 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Distr. 12 Distr. 11 Distr. 11 Distr. 10 Distr. 10 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Distr. 13 Distr. 13 Distr. 12 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Premier octet du régulateur de pression Deuxième octet du régulateur de pression Distr. 17 Distr. 17 Distr. 16 Distr. 16 Distr. 15 Distr. 15 Distr. 14 Distr. 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Distr. 21 Distr. 21 Distr. 20 Distr. 20 Distr. 19 Distr. 19 Distr. 18 Distr. 18 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 – – Distr. 24 Distr. 24 Distr. 23 Distr. 23 Distr. 22 Distr. 22 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) (module 11) X2O8 X2O7 X2O6 X2O5 X2O4 X2O3 X2O2 X2O1 OB11 1) Bit 1 Distr. 4 OB6 OB8 Bit 2 Bobine 12 OB5 OB7 Bit 3 Octet de paramètre du coupleur de bus Les bits marqués du signe « – » sont des bits additionnels (stuffbits). Ils ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0. Les octets d’entrée sont occupés comme décrit au tableau 11. Les données de diagnostic sont annexées aux données d’entrée et ont toujours une longueur de 8 octets. Tableau 11 :Exemple d’affectation des octets d’entrée (IB) Octet Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 IB1 Premier octet du régulateur de pression IB2 Deuxième octet du régulateur de pression IB3 IB4 Bit 1 Bit 0 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) (module 9) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) (module 10) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 IB5 Octet de diagnostic (coupleur de bus) IB6 Octet de diagnostic (coupleur de bus) IB7 Octet de diagnostic (modules 1 à 8) IB8 Octet de diagnostic (bits 0 à 3 : modules 9 à 12, bit 4 à 7 : non occupé) IB9 Octet de diagnostic (non occupé) IB10 Octet de diagnostic (non occupé) IB11 Octet de diagnostic (non occupé) IB12 Octet de diagnostic (non occupé) AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 147 Configuration API de l’îlot de distribution AV La longueur des données de processus pour la plage de distributeurs dépend du pilote de distributeurs installé (voir chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs », page 153). La longueur des données de processus de la plage E/S dépend du module E/S sélectionné (voir description système des modules E/S correspondants). 5.5 Réglage des paramètres du coupleur de bus Les propriétés de l’îlot de distribution dépendent de différents paramètres réglables dans la commande. Ces paramètres permettent de définir le comportement du coupleur de bus et des modules E/S. Ce chapitre ne décrit que les paramètres réservés au coupleur de bus. Les paramètres de la plage E/S et des régulateurs de pression sont expliqués dans la description système des modules E/S respectifs et/ou dans la notice d’instruction des régulateurs de pression AV-EP. Les paramètres pour platines pilotes de distributeurs sont expliqués dans la description système du coupleur de bus. Pour le coupleur de bus, les paramètres suivants peuvent être réglés : W Comportement en cas d’interruption de la communication Ethernet/IP W Comportement en cas d’erreur (panne de la platine bus) W Ordre des octets En fonctionnement cyclique, les paramètres sont réglés à l’aide de l’octet de paramètres annexé aux données de sortie. Le bit 0 n’est pas occupé. Le comportement en cas de perturbation de la communication Ethernet/IP est défini au bit 1 de l’octet de paramètres. W Bit 1 = 0 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont positionnées sur zéro. W Bit 1 = 1 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont conservées dans leur état actuel. L’ordre des octets pour les modules contenant des valeurs 16 bits est défini dans le bit 3 de l’octet de paramètres (SWAP). W Bit 3 = 0 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format big endian. W Bit 3 = 1 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format little endian. Les paramètres peuvent également être écrits et lus en fonctionnement acyclique (unconnected messages). L’écriture acyclique n’est cependant judicieuse que si le module ne se trouve pas en échange de données cyclique, dans la mesure où, en fonctionnement cyclique, les paramètres sont immédiatement écrasés par les paramètres transmis cycliquement. Les paramètres du coupleur de bus peuvent être écrits en mode acyclique avec l’« unconnected message » suivant. O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie correspondants. Français Le comportement en cas d’erreur de la platine bus est défini au bit 2 de l’octet de paramètres. W Bit 2 = 0 :voir chapitre 5.5.2 « Paramètres pour le comportement en cas d’erreur », page 149, Comportement erroné option 1 W Bit 2 = 1 : voir Comportement erroné option 2 148 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuration API de l’îlot de distribution AV Tableau 12 :Ecriture des paramètres du coupleur de bus Nom du champ dans la fenêtre du logiciel Valeur dans le champ de saisie afin d’écrire les paramètres Service Code 0x10 Class 0xC7 Instance 0x01 Attribut 0x01 5.5.1 Réglage des paramètres pour les modules Les paramètres des modules peuvent être écrits et/ou lus à l’aide des réglages figurant dans le tableau 13. Les paramètres de module ne sont pas rattachés aux données utiles. Ils ne peuvent être écrits qu’en mode acyclique par « unconnected messages ». O Noter que la longueur de données complète du paramètre d’un module doit être transmise afin d’être appliquée. La longueur de données des paramètres de modules figure dans la documentation du module respectif. La demande de lecture des paramètres ne prend que quelques millisecondes car cette procédure initie l’appel interne « Nouvelle lecture des paramètres du module ». Ce faisant, les dernières données lues sont transmises. O Par conséquent, effectuer deux fois la demande de lecture des paramètres à un intervalle d’environ 1 s, afin de lire les données de paramètre actuelles issues du module. Si la demande de lecture des paramètres n’est effectuée qu’une fois, les paramètres lus lors du dernier redémarrage de l’appareil seront, dans le pire des cas, renvoyés. Tableau 13 :Ecriture et lecture des paramètres de module Nom du champ dans la fenêtre Valeur dans le champ de saisie Valeur dans le champ de saisie du logiciel afin d’écrire les paramètres afin de lire des paramètres Service Code 0x10 0x0E Class 0x64 0x64 Instance Numéro de module avec codage Numéro de module avec codage hexadécimal hexadécimal Attribut Bloc de données de paramètres (par ex. n° de module 15 = 0x0F) (par ex. n° de module 18 = 0x12) 0x01 0x02 Nombre de données de paramètre Nombre de données de paramètre du module à écrire du module à lire Les paramètres et données de configuration ne sont pas enregistrés localement par le coupleur de bus. Au démarrage de l’API, ils doivent être envoyés au coupleur de bus et aux modules installés. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 149 Configuration API de l’îlot de distribution AV 5.5.2 Comportement en cas de dysfonctionnement de la platine bus Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en l’absence de communication Ethernet/IP. Les comportements suivants peuvent être réglés : W Couper toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 0) W Conserver toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 1) Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en cas de dysfonctionnement de la platine bus. Les comportements suivants peuvent être réglés : Option 1 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 0) : W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus (déclenché par exemple par une impulsion sur l’alimentation électrique), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un avertissement à la commande. Dès que la communication est restaurée via la platine bus, le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal et les avertissements disparaissent. W En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus (par le retrait d’une plaque terminale par exemple), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un message d’erreur à la commande. Parallèlement, le coupleur de bus réinitialise tous les distributeurs et toutes les sorties. Le coupleur de bus tente alors de réinitialiser le système. Ce faisant, le coupleur de bus envoie une notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se réinitialiser. – Si la réinitialisation réussit, le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal. Le message d’erreur disparaît et la LED IO / DIAG s’allume en vert. – Si la réinitialisation échoue (par exemple en raison du raccordement de nouveaux modules à la platine bus ou d’une platine bus défectueuse), le coupleur de bus continue d’envoyer à la commande la notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se réinitialiser et la réinitialisation redémarre. La LED IO / DIAG continue de clignoter au rouge. Option 2 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 1) : W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus, la réaction est identique à l’option 1. W En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus, le coupleur de bus envoie un message d’erreur à la commande et la LED IO / DIAG clignote au rouge. Parallèlement, le coupleur de bus réinitialise tous les distributeurs et toutes les sorties. Aucune réinitialisation du système n’est lancée. Pour reprendre un fonctionnement normal, le coupleur de bus doit être redémarré manuellement (Power Reset). Français Comportement en cas d’interruption de la communication Ethernet/IP Paramètres pour le comportement en cas d’erreur 150 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuration API de l’îlot de distribution AV 5.6 Données de diagnostic du coupleur de bus 5.6.1 Structure des données de diagnostic Le coupleur de bus envoie 8 octets de données de diagnostic qui sont annexées aux données d’entrée des modules. Un îlot de distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module avec 2 octets de données d’entrée a par conséquent 10 octets de données d’entrée totales. Un îlot de distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module sans données d’entrée a 8 octets de données d’entrée totales. Les 8 octets de données de diagnostic sont composés de W 2 octets de données de diagnostic pour le coupleur de bus et de W 6 octets de données de diagnostic totales pour les modules. Les données de diagnostic se répartissent comme représenté au tableau 14. Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée N° d’octet N° de bit Signification Type et outil de diagnostic Octet 0 Bit 0 Tension de l’actionneur UA < 21,6 V Diagnostic du coupleur de bus Bit 1 Tension de l’actionneur UA < UA-OFF Bit 2 Alimentation électrique de l’électronique UL < 18 V Bit 3 Alimentation électrique de l’électronique UL < 10 V Bit 4 Erreur matériel Bit 5 Réservé Bit 6 Réservé Octet 1 Bit 7 Réservé Bit 0 La platine bus de la plage de distributeurs signale Bit 1 La platine bus de la plage de distributeurs signale Diagnostic du coupleur de bus un avertissement. une erreur. Bit 2 La platine bus de la plage de distributeurs tente une réinitialisation. Bit 3 Bit 4 Réservé La platine bus de la plage E/S signale un avertissement. Bit 5 La platine bus de la plage E/S signale une erreur. Bit 6 La platine bus de la plage E/S tente de se réinitialiser. Octet 2 Octet 3 Bit 7 Réservé Bit 0 Diagnostic collectif module 1 Diagnostics collectifs des Bit 1 Diagnostic collectif module 2 modules Bit 2 Diagnostic collectif module 3 Bit 3 Diagnostic collectif module 4 Bit 4 Diagnostic collectif module 5 Bit 5 Diagnostic collectif module 6 Bit 6 Diagnostic collectif module 7 Bit 7 Diagnostic collectif module 8 Bit 0 Diagnostic collectif module 9 Diagnostics collectifs des Bit 1 Diagnostic collectif module 10 modules Bit 2 Diagnostic collectif module 11 Bit 3 Diagnostic collectif module 12 Bit 4 Diagnostic collectif module 13 Bit 5 Diagnostic collectif module 14 Bit 6 Diagnostic collectif module 15 Bit 7 Diagnostic collectif module 16 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 151 Configuration API de l’îlot de distribution AV N° d’octet N° de bit Signification Type et outil de diagnostic Octet 4 Bit 0 Diagnostic collectif module 17 Diagnostics collectifs des Bit 1 Diagnostic collectif module 18 modules Bit 2 Diagnostic collectif module 19 Bit 3 Diagnostic collectif module 20 Bit 4 Diagnostic collectif module 21 Bit 5 Diagnostic collectif module 22 Bit 6 Diagnostic collectif module 23 Octet 5 Octet 6 Octet 7 Bit 7 Diagnostic collectif module 24 Bit 0 Diagnostic collectif module 25 Diagnostics collectifs des Bit 1 Diagnostic collectif module 26 modules Bit 2 Diagnostic collectif module 27 Bit 3 Diagnostic collectif module 28 Bit 4 Diagnostic collectif module 29 Bit 5 Diagnostic collectif module 30 Bit 6 Diagnostic collectif module 31 Bit 7 Diagnostic collectif module 32 Bit 0 Diagnostic collectif module 33 Diagnostics collectifs des Bit 1 Diagnostic collectif module 34 modules Bit 2 Diagnostic collectif module 35 Bit 3 Diagnostic collectif module 36 Bit 4 Diagnostic collectif module 37 Bit 5 Diagnostic collectif module 38 Bit 6 Diagnostic collectif module 39 Bit 7 Diagnostic collectif module 40 Bit 0 Diagnostic collectif module 41 Diagnostics collectifs des Bit 1 Diagnostic collectif module 42 modules Bit 2 Réservé Bit 3 Réservé Bit 4 Réservé Bit 5 Réservé Bit 6 Réservé Bit 7 Réservé Les diagnostics collectifs des modules peuvent également être appelés de manière acyclique. Français Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée 152 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuration API de l’îlot de distribution AV 5.6.2 Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus Les données de diagnostic du coupleur de bus peuvent être lues comme suit : O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie correspondants. Tableau 15 :Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus Nom du champ dans la fenêtre du logiciel Valeur dans le champ de saisie Service Code 0x0E Class 0xC7 Instance 0x03 Attribut 0x01 Pour une description détaillée des données de diagnostic pour la plage de distributeurs, se reporter au chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs », page 153. La description des données de diagnostic de la plage E/S est expliquée dans les descriptions système des modules E/S concernés. 5.7 Données de diagnostic étendues des modules E/S Outre le diagnostic collectif, certains modules E/S peuvent envoyer à la commande des données de diagnostic étendues d’une longueur de données jusqu’à 4 octets. Dans ce cas, la longueur de données totale peut atteindre 5 octets : Dans l’octet 1, les données de diagnostic contiennent les informations du diagnostic collectif : W Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur W Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur Les octets 2 à 5 contiennent les données du diagnostic étendu des modules E/S. Les données de diagnostic étendues peuvent exclusivement être appelées de manière acyclique. L’appel acyclique des données de diagnostic est identique pour tous les modules. Une description fournissant un exemple avec des platines pilotes de distributeurs est disponible au chapitre 6.2.2 « Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154. 5.8 Transmission de la configuration à la commande Lorsque l’îlot de distribution est entièrement et correctement configuré, les données peuvent être transférées à la commande. 1. S’assurer que la longueur des données d’entrée et de sortie saisies dans la commande correspond à celle de l’îlot de distribution. 2. Etablir la connexion à la commande. 3. Transférer les données de l’îlot de distribution vers la commande. La procédure exacte dépend du programme de configuration API. Respecter les consignes de la documentation correspondante. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 153 Structure des données des pilotes de distributeurs 6 Structure des données des pilotes de distributeurs 6.1 Données de processus AVERTISSEMENT Affectation incorrecte des données ! Danger dû à un comportement incontrôlé de l’installation. O Toujours paramétrer la valeur 0 pour les bits non utilisés. La platine pilote de distributeurs reçoit de la commande des données de sortie avec valeurs consigne pour la position des bobines magnétiques des distributeurs. Le pilote de distributeurs convertit ces données dans la tension requise pour le pilotage des distributeurs. La longueur des données de sortie est de huit bits. Quatre d’entre eux seront utilisés pour une double platine pilote de distributeurs, six bits pour une triple platine pilote de distributeurs et huit bits pour une quadruple platine pilote de distributeurs. La fig. 4 illustre la disposition des emplacements de distributeurs d’une platine pilote de distributeurs double, triple et quadruple : 22 23 24 20 n o 21 n o p 20 n o p q     20 21 Emplacement de distributeur 1 Emplacement de distributeur 2 Emplacement de distributeur 3 Emplacement de distributeur 4 Double embase Triple embase 22 Double platine pilote de distributeurs 23 Triple platine pilote de distributeurs 24 Quadruple platine pilote de distributeurs L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167. L’affectation des bobines magnétiques des distributeurs aux bits est la suivante : Français Fig. 4 : Disposition des emplacements de distributeurs 154 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Structure des données des pilotes de distributeurs Tableau 16 :Double platine pilote de distributeurs1) Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Désignation du distributeur – – – – Distr. 2 Distr. 2 Distr. 1 Distr. 1 Désignation des bobines – – – – Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 1) Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0. Tableau 17 :Triple platine pilote de distributeurs1) Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Désignation du distributeur – – Distr. 3 Distr. 3 Distr. 2 Distr. 2 Distr. 1 Distr. 1 Désignation des bobines – – Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 1) Bit 5 Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0. Tableau 18 :Quadruple platine pilote de distributeurs Octet de sortie Désignation du distributeur Désignation des bobines Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Distr. 4 Distr. 4 Distr. 3 Distr. 3 Distr. 2 Distr. 2 Distr. 1 Distr. 1 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Bobine 12 Bobine 14 Les tableaux 16 – 18 présentent des distributeurs bistables. En cas de distributeur monostable, seule la bobine 14 est utilisée (bits 0, 2, 4 et 6). 6.2 Données de diagnostic 6.2.1 Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs Le pilote de distributeurs envoie le message de diagnostic avec les données d’entrée au coupleur de bus (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant en cas de court-circuit d’une sortie (diagnostic collectif). La signification du bit de diagnostic est la suivante : W Bit = 1 : présence d’une erreur W Bit = 0 : absence d’erreur 6.2.2 Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) Les données de diagnostic du pilote de distributeurs peuvent être lues comme suit : O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie correspondants. Tableau 19 :Lecture des données de diagnostic des modules Nom du champ dans la fenêtre du logiciel Valeur dans le champ de saisie Service Code 0x0E Class 0x64 Instance Numéro de module avec codage hexadécimal (par ex. n° de module 18 = 0x12) Attribut 0x03 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 155 Structure des données des pilotes de distributeurs En réponse, 1 octet de données contenant les informations suivantes est envoyé : W Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur W Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur 6.3 Données de paramètre Français La platine pilote de distributeurs n’a aucun paramètre. 156 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Structure des données de la plaque d’alimentation électrique 7 Structure des données de la plaque d’alimentation électrique La plaque d’alimentation électrique interrompt la tension UA provenant de gauche et transmet la tension alimentée par le connecteur M12 supplémentaire vers la droite. Tous les autres signaux sont directement transmis. 7.1 Données de processus La plaque d’alimentation électrique n’a aucune donnée de processus. 7.2 7.2.1 Données de diagnostic Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique La plaque d’alimentation électrique envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de 21,6 V (24 V CC -10 % = UA-ON). La signification du bit de diagnostic est la suivante : W Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-ON) W Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-ON) 7.2.2 Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique Les données de diagnostic de la plaque d’alimentation électrique peuvent être lues de la même manière que les données de diagnostic des pilotes de distributeurs (voir chapitre 6.2.2 « Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154). 7.3 Données de paramètre La plaque d’alimentation électrique n’a aucun paramètre. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 157 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 8 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF La platine de surveillance UA-OFF électrique transfère tous les signaux, y compris ceux des tensions d’alimentation. La platine de surveillance UA-OFF détecte si la tension UA est inférieure à la valeur UA-OFF limite. 8.1 Données de processus La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucune donnée de processus. 8.2 8.2.1 Données de diagnostic Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF La platine de surveillance UA-OFF envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de UA-OFF. La signification du bit de diagnostic est la suivante : W Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-OFF) W Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-OFF) 8.2.2 Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF (Explicit Messages) 8.3 Données de paramètre La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucun paramètre. Français Les données de diagnostic de la platine de surveillance UA-OFF peuvent être lues de la même manière que les données de diagnostic des pilotes de distributeurs (voir chapitre 6.2.2 « Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) », page 154). 158 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Préréglages du coupleur de bus 9 Préréglages du coupleur de bus ATTENTION Erreur de configuration ! Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le système complet et l’endommager. O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133). O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet. O Respecter la documentation du programme de configuration API. Les préréglages suivants doivent être effectués à l’aide du programme de configuration API : W Attribution d’une adresse IP univoque au coupleur de bus et adaptation du masque sous-réseau (voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159) W Réglage des paramètres pour le coupleur de bus, c’est-à-dire description du dernier octet des données de sortie avec les bits de paramètres (voir chapitre 5.5 « Réglage des paramètres du coupleur de bus », page 147) W Réglage des paramètres de modules par la commande (voir chapitre 5.5.1 « Réglage des paramètres pour les modules », page 148) 9.1 ATTENTION 3 UL 25 UA RU N NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/A 2 Ouverture et fermeture de la fenêtre Joint défectueux ou mal positionné ! De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil. L’indice de protection IP65 n’est plus garanti. O S’assurer que le joint situé sous la fenêtre (3) est intact et correctement positionné. O S’assurer que la vis (25) est fixée à l’aide du couple de serrage correct (0,2 Nm). 1. 2. 3. 4. 5. Desserrer la vis (25) de la fenêtre (3). Ouvrir la fenêtre. Procéder aux réglages comme décrit dans les prochaines sections. Refermer la fenêtre. Veiller ce faisant au bon positionnement du joint. Resserrer la vis. Couple de serrage : 0,2 Nm 9.2 Modification de l’adresse ATTENTION Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement ! Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse. O Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement. O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des commutateurs S1 et S2. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 159 Préréglages du coupleur de bus 9.3 Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau Dans le réseau Ethernet/IP, le coupleur de bus requiert une adresse IP univoque afin d’être détecté par la commande. Adresse à l’état de livraison A l’état de livraison, les commutateurs sont réglés sur la fonction DHCP (0x00). Le commutateur S2 est positionné sur 0 et le commutateur S1 sur 0. 9.3.1 Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse S1 S1 S2 S2 3 S1 S2 Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de distribution se trouvent sous la fenêtre (3). W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F. W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F. Les commutateurs rotatifs sont réglés de série sur 0x00. L’attribution de l’adresse par serveur DHCP est désormais activée. Pour l’adressage, procéder comme suit : O S’assurer que chaque adresse IP n’apparaisse qu’une seule fois dans le réseau et noter que l’adresse 0xFF ou 255 est réservée. 1. Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL. 2. Régler l’adresse de station sur les commutateurs S1 et S2 (voir fig. 5). Pour cela, placer les commutateurs rotatifs sur une position comprise entre 1 et 254 décimales et/ou 0x01 et 0xFE hexadécimales : – S1 : nibble supérieur de 0 à F – S2 : nibble inférieur de 0 à F Français Fig. 5 : Commutateurs d’adresse S1 et S2 du coupleur de bus 160 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Préréglages du coupleur de bus 3. Rallumer l’alimentation électrique UL. Le système s’initialise et l’adresse du coupleur de bus est appliquée. L’adresse IP du coupleur de bus est réglé sur 192.168.1.xxx, à noter que « xxx » correspond au réglage des commutateurs rotatifs. Le masque de sous-réseau est réglé sur 255.255.255.0 et l’adresse de gateway sur 0.0.0.0. L’attribution de l’adresse par DHCP est désactivée. Le tableau 20 présente quelques exemples d’adressage. Tableau 20 :Exemples d’adressage Position du commutateur S1 Position du commutateur S2 Nibble supérieur Nibble inférieur (numérotation hexadécimale) (numérotation hexadécimale) 0 0 Adresse de la station 0 (attribution de l’adresse par serveur DHCP) 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 0 F 15 1 0 16 1 1 17 ... ... ... 9 F 159 A 0 160 ... ... ... F E 254 F F 255 (réservée) 9.3.2 Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP Réglage de l’adresse IP sur la fonction DHCP 1. Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des commutateurs S1 et S2. 2. Ne positionner qu’ensuite l’adresse sur 0x00. Après avoir redémarré le coupleur de bus, le mode DHCP est actif. Attribution d’une adresse IP Après avoir réglé l’adresse 0x00 sur le coupleur de bus, il est possible de lui attribuer une adresse IP. La marche à suivre pour attribuer une adresse IP au coupleur de bus dépend du programme de configuration API et/ou du programme DHCP utilisé. Des informations à ce sujet sont disponibles dans la notice d’instruction respective. L’exemple suivant se base sur le logiciel Rockwell RSLogix 5000 avec serveur BOOTP / DHCP. La configuration API et l’attribution d’adresses IP peuvent également être réalisées à l’aide d’un autre programme de configuration API ou d’un autre programme DHCP. ATTENTION Risque de blessure dû à une modification des réglages en cours de fonctionnement Des mouvements incontrôlés des actionneurs sont possibles ! O Ne jamais modifier les réglages durant le fonctionnement. Le coupleur de bus se connecte au serveur DHCP avec son adresse MAC. Cette dernière permet de l’identifier. L’adresse MAC du coupleur de bus figure sur la plaque signalétique. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 161 Préréglages du coupleur de bus O Dans le champ « Request History », sélectionner le coupleur de bus à l’aide de l’adresse MAC. O Dans le champ « IP Address », saisir l’adresse IP souhaitée et confirmer avec « OK ». Dès que le coupleur de bus est intégré à la liste et envoie la demande DHCP suivante, le serveur DHCP lui attribue l’adresse indiquée. Français Lorsque l’appareil s’est connecté, il peut être ajouté à la liste de référence et il est possible de lui attribuer une adresse IP. O Cliquer sur le bouton « Add to Relation List ». La fenêtre « New Entry » s’ouvre. 162 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Préréglages du coupleur de bus Dans la plupart des cas, l’adresse IP et le masque sous-réseau ne doivent pas être réattribués chaque fois par le biais du serveur DHCP, mais être enregistrés de manière fixe dans le coupleur de bus. Pour ce faire, le service DHCP du coupleur de bus doit être désactivé, une fois que le serveur DHCP a attribué l’adresse souhaitée au coupleur de bus. O O Désactiver le service DHCP en cliquant sur le bouton « Disable BOOTP/DHCP ». Redémarrer le système. L’appareil démarre automatiquement avec l’adresse IP qu’il possédait à la désactivation du service DHCP. Dans cet exemple, il s’agit de 192.168.1.100. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 163 Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP 10 Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants : W L’îlot de distribution avec coupleur de bus (voir instructions de montage des coupleurs de bus et modules E/S et instructions de montage de l’îlot de distribution) a été monté. W Les préréglages et la configuration (voir chapitre 9 « Préréglages du coupleur de bus », page 158 et chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de distribution AV », page 142) ont été effectués. W Le coupleur de bus a été raccordé à la commande (voir instructions de montage de l’îlot de distribution AV). W La commande a été configurée de sorte que les distributeurs et les modules E/S soient correctement pilotés. La mise en service et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133). DANGER Risque d’explosion en cas de protection antichoc manquante ! Les dégâts mécaniques, par exemple occasionnés par une charge des raccordements pneumatiques ou électriques, entraînent la perte de l’indice de protection IP65. O S’assurer que le moyen d’exploitation, lorsque posé dans une atmosphère explosible, est protégé de tout endommagement mécanique. Risque d’explosion dû à des joints et verrouillages manquants ! Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans l’appareil et le détruire. O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas endommagés. O Avant la mise en service, s’assurer que tous les connecteurs sont montés. ATTENTION Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche ! Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini. O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche. O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise en marche de l’alimentation en air comprimé. 1. Brancher la tension de service. Au démarrage, la commande envoie les données de configuration au coupleur de bus. 2. Après la phase d’initialisation, vérifier les affichages par LED sur tous les modules (voir chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165 ainsi que la description système des modules E/S). Avant d’enclencher la pression de service, les LED de diagnostic doivent exclusivement être allumées en vert comme décrit dans le tableau 21 : Français Risque d’explosion dû à des boîtiers endommagés ! Dans les zones à risque d’explosion, les boîtiers endommagés peuvent provoquer une explosion. O Veiller à ce que les composants de l’îlot de distribution soient uniquement exploités lorsque leurs boîtiers sont entièrement montés et dans un état irréprochable. 164 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Désignation Couleur Statut Signification UL (14) Verte L’alimentation électrique du système électronique est 15 UA MOD Tableau 21 :Etats de la LED lors de la mise en service Allumée 16 17 supérieure à la limite inférieure tolérée (18 V CC). UA (15) Verte Allumée La tension de l’actionneur est supérieure à la limite inférieure tolérée (21,6 V CC) 18 MOD (16) Verte Allumée La configuration est correcte et la platine bus fonctionne NET (17) Verte Allumée Le coupleur de bus échange des données avec la 19 normalement. commande de manière cyclique. L/A 1 (18) L/A 2 (19) 1) Jaune Jaune Clignote Liaison au raccordement bus de terrain X7E1 de l’appareil rapidement1) Ethernet Clignote Liaison au raccordement bus de terrain X7E2 de l’appareil rapidement1) Ethernet Au moins une des deux LED L/A 1 et L/A 2 doit s’allumer en vert ou s’allumer en vert et clignoter rapidement au jaune. En fonction de l’échange de données, le clignotement peut avoir lieu tellement rapidement qu’il peut être perçu comme un allumage. La couleur correspond par conséquent au vert clair. Si le diagnostic s’est déroulé avec succès, l’îlot de distribution peut être mis en service. Dans le cas contraire, l’erreur doit être corrigée (voir chapitre 13 « Recherche et élimination de défauts », page 183). 3. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 165 Diagnostic par LED du coupleur de bus 11 Diagnostic par LED du coupleur de bus Lecture de l’affichage de diagnostic sur le coupleur de bus 14 UA MOD NET L/A 1 L/A 2 15 Tableau 22 :Signification du diagnostic par LED Désignation Couleur Statut Signification UL (14) Verte Allumée L’alimentation électrique du système électronique est supérieure Rouge Clignotante L’alimentation électrique du système électronique est inférieure Rouge Allumée 16 à la limite inférieure tolérée (18 V CC). 17 à la limite inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure à 10 V CC. 18 L’alimentation électrique du système électronique est inférieure à 10 V CC. 19 Verte / Rouge Eteinte L’alimentation électrique du système électronique est nettement Verte Allumée La tension de l’actionneur est supérieure à la limite inférieure Rouge Clignotante La tension de l’actionneur est inférieure à la limite inférieure inférieure à 10 V CC (seuil non défini). UA (15) tolérée (21,6 V CC). tolérée (21,6 V CC) et supérieure à UA-OFF. MOD (16) Rouge Allumée Verte Allumée La tension de l’actionneur est inférieure à UA-OFF. La configuration est correcte et la platine bus fonctionne normalement. Verte Clignotante Le module n’a pas encore été configuré Rouge Clignotante Un message de diagnostic pour l’un des modules est présent. Rouge Allumée (il n’existe aucune connexion à un maître). La configuration de l’unité de distributeur est erronée ou une erreur de fonctionnement s’est produite au niveau de la platine bus. NET (17) Verte Allumée Le coupleur de bus échange des données avec la commande de manière cyclique. Verte Clignotante Etablissement de la communication avec la commande en attente. Rouge Clignotante La communication a été interrompue (aucune communication Rouge Allumée avec le maître). Verte / Rouge Eteinte Graves problèmes de réseau, adresse IP attribuée deux fois. Aucune adresse IP n’a encore été attribuée et le service DHCP est inactif. L/A 1 (18) Verte Allumée La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été détectée (lien établi). Jaune Clignote Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu). rapidement Vert / Jaune Eteinte Verte Allumée Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique au réseau. L/A 2 (19) La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été détectée (lien établi). Jaune Clignote Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu). rapidement Vert / Jaune Eteinte Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique au réseau. Français UL Le coupleur de bus surveille les alimentations en tension pour le système électronique et la commande de l’actionneur. Si le seuil dépasse la limite supérieure ou inférieure, un signal d’erreur est généré puis envoyé à la commande. Par ailleurs, les LED de diagnostic affichent l’état en cours. Les LED placées sur la partie supérieure du coupleur de bus restituent les messages indiqués dans le tableau 22. O Avant la mise en service et en cours de fonctionnement, vérifier régulièrement les fonctions du coupleur de bus en lisant les LED. 166 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution 12 Transformation de l’îlot de distribution DANGER Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible ! Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de l’îlot de distribution. O Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil. Ce chapitre décrit la structure de l’îlot de distribution complet, les règles à respecter pour transformer l’îlot de distribution, la documentation concernant la transformation et la nouvelle configuration de l’îlot de distribution. Le montage des composants et de l’unité complète est décrit dans les instructions de montage correspondantes. Toutes les instructions de montage requises sont fournies sur support papier ainsi que sur le CD R412018133. 12.1 Ilot de distribution L’îlot de distribution de la série AV est composé d’un coupleur de bus central extensible à droite de 64 distributeurs maximum et de 32 composants électriques correspondants maximum (voir chapitre 12.5.3 « Configurations non autorisées », page 179). Sur le côté gauche, jusqu’à dix modules d’entrée et de sortie peuvent être raccordés. L’unité peut également être exploitée sans composant pneumatique, c’est-à-dire seulement avec coupleur de bus et modules E/S en tant que système Stand Alone. La fig. 6 représente un exemple de configuration avec distributeurs et modules E/S. En fonction de la configuration, l’îlot de distribution peut contenir d’autres composants tels que des plaques d’alimentation pneumatiques, des plaques d’alimentation électriques ou des régulateurs de pression (voir chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167). AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 167 Transformation de l’îlot de distribution 32 31 30 29 28 UL 27 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 33 26 34 Exemple de configuration : unité composée d’un coupleur de bus et de modules E/S de série AES et de distributeurs de série AV 26 Plaque terminale gauche 31 Pilote de distributeurs (non visible) 27 Module E/S 32 Plaque terminale droite 28 Coupleur de bus 33 Unité pneumatique de série AV 29 Plaque d’adaptation 34 Unité électrique de série AES 30 Plaque d’alimentation pneumatique Français Fig. 6: 12.2 Plage de distributeurs Les figures suivantes décrivent les composants en tant qu’illustrations et pictogrammes. L’illustration schématique est utilisée au chapitre 12.5 « Transformation de la plage de distributeurs », page 177. 168 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution 12.2.1 Embases Les distributeurs de série AV doivent toujours être montés sur des embases montées en batterie afin que la pression d’alimentation soit présente sur tous les distributeurs. Les embases sont toujours exécutées en version à doubles ou triples embases pour deux ou trois distributeurs monostables ou bistables. n n 20 o o 21 p 20 n Fig. 7: 21 o n o p Doubles et triples embases  Emplacement de distributeur 1  Emplacement de distributeur 2  Emplacement de distributeur 3 12.2.2 20 Double embase 21 Triple embase Plaque d’adaptation La plaque d’adaptation (29) a exclusivement pour fonction de relier mécaniquement la plage de distributeurs au coupleur de bus. Elle est toujours située entre le coupleur de bus et la première plaque d’alimentation pneumatique. 29 29 Fig. 8 : Plaque d’adaptation 12.2.3 Plaque d’alimentation pneumatique Les plaques d’alimentation pneumatiques (30) permettent de diviser l’îlot de distribution en sections dotées de différentes zones de pression (voir chapitre 12.5 « Transformation de la plage de distributeurs », page 177). 30 30 P Fig. 9 : Plaque d’alimentation pneumatique AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 169 Transformation de l’îlot de distribution 12.2.4 Plaque d’alimentation électrique La plaque d’alimentation électrique (35) est reliée à une platine d’alimentation. Par son propre connecteur M12 à 4 pôles, elle peut fournir une alimentation électrique complémentaire de 24 V pour tous les distributeurs placés à droite de la plaque d’alimentation électrique. La plaque d’alimentation électrique surveille cette tension supplémentaire (UA) quant aux sous-tensions. 24 V CC -10 % 35 35 UA Fig. 10 : Plaque d’alimentation électrique Affectation des broches du connecteur M12 Le couple de serrage de la vis de mise à la terre M4x0,7 (ouverture de clé 7) s’élève à 1,25 Nm +0,25. Le raccordement pour la tension de l’actionneur est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles, codage A. O Pour l’affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique, consulter le tableau 23. Tableau 23 :Affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique 1 3 4 X1S Broche Connecteur X1S Broche 1 nc (non affectée) Broche 2 Tension de l’actionneur 24 V CC (UA) Broche 3 nc (non affectée) Broche 4 Tension de l’actionneur 0 V CC (UA) W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %. W Le courant maximum s’élève à 2 A. W La tension dispose d’une séparation de UL galvanique interne. 12.2.5 Platines pilotes de distributeurs Des pilotes de distributeurs reliant de manière électrique les distributeurs au coupleur de bus sont montés en bas au dos des embases. Par le blocage des embases, les platines pilotes de distributeurs sont également reliées de manière électrique par des connecteurs, formant ensemble la platine bus permettant au coupleur de bus de piloter les distributeurs. Français 2 170 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution 37 n 37 22 36 22 o 36 p q 20 20 n o p q Fig. 11: Blocage des embases et platines pilotes de distributeurs     Emplacement de distributeur 1 Emplacement de distributeur 2 Emplacement de distributeur 3 Emplacement de distributeur 4 20 Double embase 22 Double platine pilote de distributeurs 36 Connecteur droit 37 Connecteur gauche Les platines pilotes de distributeurs et platines d’alimentation sont disponibles dans les versions suivantes : 22 23 24 38 35 UA Fig. 12 : Vue d’ensemble des platines pilotes de distributeurs et des platines d’alimentation 22 Double platine pilote de distributeurs 35 Plaque d’alimentation électrique 23 Triple platine pilote de distributeurs 38 Platine d’alimentation 24 Quadruple platine pilote de distributeurs Les plaques d’alimentation électriques permettent de diviser l’îlot de distribution en sections dotées de différentes zones de tension. Pour cela, la platine d’alimentation interrompt les câbles 24 V et 0 V de la tension UA dans la platine bus. Dix zones de tension maximum sont autorisées. L’alimentation en tension de la plaque d’alimentation électrique doit être prise en compte lors de la configuration API. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 171 Transformation de l’îlot de distribution 12.2.6 Régulateurs de pression Les régulateurs de pression à pilotage électronique peuvent être utilisés en fonction de l’embase choisie en tant que régulateur de zones de pression ou régulateur de pression individuelle. 39 40 41 42 41 42 A Fig. 13 : Les embases pour régulateurs de pression en vue de la régulation des zones de pression (à gauche) et de la régulation de pression individuelle (à droite) Les régulateurs de pression pour la régulation des zones de pression et ceux pour la régulation de pression individuelle sont similaires du point de vue du pilotage électronique. C’est pourquoi les différences entre les deux régulateurs de pression AV-EP ne sont pas plus développées dans cette section. Les fonctions pneumatiques sont décrites dans le manuel d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP disponible sur le CD R412018133. Français 39 Embase AV-EP pour régulation des zones de 41 Circuit imprimé AV-EP intégré pression 42 Emplacement de distributeur pour régulateur 40 Embase AV-EP pour régulation de pression de pression individuelle 172 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution 12.2.7 Platines de pontage 44 43 28 38 45 28 AESD-BCEIP UA P 29 P UA P 30 35 30 Fig. 14 : Platines de pontage et platine de surveillance UA-OFF 28 Coupleur de bus 38 Platine d’alimentation 29 Plaque d’adaptation 43 Platine de pontage longue 30 Plaque d’alimentation pneumatique 44 Platine de pontage courte 35 Plaque d’alimentation électrique 45 Platine de surveillance UA-OFF Des platines de pontage pontent les secteurs de l’alimentation en pression et n’ont pas d’autre fonction. C’est pourquoi elles ne sont pas prises en compte lors de la configuration API. Les platines de pontage sont disponibles en versions courte et longue : La platine de pontage longue est toujours située directement sur le coupleur de bus. Elle ponte la plaque d’adaptation et la première plaque d’alimentation pneumatique. La platine de pontage courte est utilisée afin de ponter d’autres plaques d’alimentation pneumatiques. 12.2.8 Platine de surveillance UA-OFF La platine de surveillance UA-OFF constitue une alternative à la platine de pontage courte dans la plaque d’alimentation pneumatique (voir fig. 14, page 172). La platine de surveillance UA-OFF électrique surveille la tension d’actionneur UA à l’état UA < UAOFF. Toutes les tensions sont automatiquement conduites. Par conséquent, la platine de surveillance UA-OFF doit toujours être montée après une plaque d’alimentation électrique à surveiller. A l’inverse de la platine de pontage, la platine de surveillance UA-OFF doit être prise en compte lors de la configuration de la commande. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 173 Transformation de l’îlot de distribution 12.2.9 Combinaisons d’embases et de platines possibles Les quadruples platines pilotes de distributeurs sont toujours combinées à deux doubles embases. Le tableau 24 montre comment combiner les embases, plaques d’alimentation pneumatiques, plaques d’alimentation électriques et plaques d’adaptation à différentes platines pilotes de distributeurs, de pontage et d’alimentation. Tableau 24 :Combinaisons de plaques et de platines possibles Embase Platine Double embase Double platine pilote de distributeurs Triple embase Triple platine pilote de distributeurs 2 doubles embases Quadruple platine pilote de distributeurs1) Plaque d’alimentation pneumatique Platine de pontage courte ou platine de surveillance UA-OFF Plaque d’adaptation et plaque d’alimentation pneumatique Platine de pontage longue Plaque d’alimentation électrique Platine d’alimentation 1) Deux embases sont associées à une platine pilote de distributeurs. Les platines comprises dans les embases AV-EP sont montées de manière fixe et ne peuvent par conséquent pas être combinées à d’autres embases. 12.3 Identification des modules 12.3.1 Référence du coupleur de bus La référence permet d’identifier le coupleur de bus sans ambiguïté. Pour remplacer le coupleur de bus, utiliser la référence pour commander le même appareil. La référence est disposée au dos de l’appareil, sur la plaque signalétique (12) et sur la partie supérieure, sous le code d’identification. Pour le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP, la référence est R412018222. 12 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 AE R41 S-D 20 -B C 1822 -PN 2 IO 12.3.2 Référence de l’îlot de distribution La référence de l’îlot de distribution complet (46) est imprimée sur la plaque terminale de droite. Cette référence permet de commander un îlot de distribution configuré à l’identique. O Après une transformation de l’îlot de distribution, noter que la référence se rapporte toujours à la configuration d’origine (voir chapitre 12.5.5 « Documentation de la transformation », page 181). 46 Français UL 174 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution 12.3.3 Le code d’identification (1) situé sur la partie supérieure du coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP est AES-D-BC-EIP et décrit ses principales propriétés : 1 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 Tableau 25 :Signification du code d’identification R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP Désignation UA MO D NE T L/A 4 1 L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 2 Signification AES Module de série AES D Design D BC Bus Coupler (coupleur de bus) EIP Protocole bus de terrain Ethernet/IP 12.3.4 UL Code d’identification du coupleur de bus Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus Pour identifier le coupleur de bus sans ambiguïté dans l’installation, une identification univoque doit lui être attribuée. Pour cela, des deux champs réservés à l’identification du moyen d’exploitation (4), placés respectivement sur la partie supérieure et à l’avant du coupleur de bus, sont disponibles. O Inscrire les données dans les deux champs comme prévu dans le schéma de l’installation. 12.3.5 Plaque signalétique du coupleur de bus La plaque signalétique est située à l’arrière du coupleur de bus. Elle contient les indications suivantes : 58 57 47 48 49 50 51 56 52 53 54 55 Fig. 15 : Plaque signalétique du coupleur de bus 47 Logo 53 Numéro de série 48 Série 55 Pays de fabrication 49 Référence 56 Code de matrice données 50 Adresse MAC 57 Marquage CE 51 Alimentation électrique 58 Référence interne de l’usine 52 Date de fabrication au format FD : <YY>W<WW> AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 175 Transformation de l’îlot de distribution 12.4 Code de configuration API 12.4.1 Le code de configuration API pour la plage de distributeurs (59) est imprimé sur la plaque terminale de droite. Le code de configuration API indique l’ordre et le type de composants électriques à l’aide d’un code à base de chiffres et de lettres. Le code de configuration API ne contient que des chiffres, lettres et tirets. Aucune espace n’est utilisée entre les caractères. De manière générale : W Les chiffres et lettres indiquent les composants électriques W Chaque chiffre correspond à une platine pilote de distributeurs. La valeur des chiffres correspond au nombre d’emplacements distributeurs pour une platine pilote de distributeurs W Les lettres correspondent aux modules spéciaux importants pour la configuration API W Un « – » indique une plaque d’alimentation pneumatique sans platine de surveillance UA-OFF ; peu importante pour la configuration API L’ordre commence sur le côté droit du coupleur de bus et finit à l’extrémité droite de l’îlot de distribution. Les éléments pouvant être représentés dans le code de configuration API sont illustrés dans le tableau 26. Tableau 26 :Eléments du code de configuration API pour la plage de distributeurs Abréviation Signification 2 Double platine pilote de Longueur d’octets de Longueur d’octets sortie d’entrée 1 octet 0 octet 1 octet 0 octet 1 octet 0 octet 0 octet 0 octet 1 octet 1 octet distributeurs 3 Triple platine pilote de distributeurs 4 Quadruple platine pilote de distributeurs – Plaque d’alimentation pneumatique K Régulateur de pression 8 Bit, paramétrable L Régulateur de pression 8 Bit 1 octet 1 octet M Régulateur de pression 16 Bit, 2 octets 2 octets 2 octets 2 octet paramétrable N Régulateur de pression 16 Bit U Plaque d’alimentation électrique 0 octet 0 octet W Plaque d’alimentation 0 octet 0 octet pneumatique avec surveillance UA-OFF Exemple de code de configuration API : 423–4M4U43. La plaque d’adaptation et la plaque d’alimentation pneumatique situées au début de l’îlot de distribution, ainsi que la plaque terminale droite, ne sont pas prises en compte dans le code de configuration API. Français 59 Code de configuration API de la plage de distributeurs 176 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution 12.4.2 60 Code de configuration API de la plage E/S 33 82 01 12 8 R4 I8M 8D Le code de configuration API de la plage E/S (60) dépend du module. Il est imprimé sur la partie supérieure de l’appareil. L’ordre des modules E/S commence sur le coupleur de bus côté gauche et se termine à l’extrémité gauche de la plage E/S. Le code de configuration API contient les données codées suivantes : W Nombre de canaux W Fonction W Type de connecteur Tableau 27 :Abréviations pour le code de configuration API dans la plage E/S Abréviation Signification 8 Nombre de canaux ou de connecteurs ; le nombre précède 16 toujours l’élément 24 DI Canal d’entrée numérique (digital input) DO Canal de sortie numérique (digital output) AI Canal d’entrée analogique (analog input) AO Canal de sortie analogique (analog output) M8 Connecteur M8 M12 Connecteur M12 DSUB25 Connecteur D-SUB, à 25 pôles SC Raccordement à l’élément de serrage élastique (spring clamp) A Raccordement supplémentaire pour tension de l’actionneur L Raccordement supplémentaire pour tension de logique E Fonctions étendues (enhanced) P Mesure de pression D4 Raccord push-in, Ø = 4 mm, 5/32 pouces Exemple : La plage E/S est composée de trois modules différents avec les codes de configuration API suivants : Tableau 28 :Exemple de code de configuration API dans la plage E/S Code de configuration API du module E/S 8DI8M8 24DODSUB25 Caractéristiques du module E/S Longueur de fichier W 8 x canal d’entrée numérique W 1 octet d’entrée W 8 x connecteur M8 W 0 octet de sortie W 24 x canal de sortie numérique W 0 octet d’entrée W 1 x connecteur D-SUB, à W 3 octets de sortie 25 pôles 2AO2AI2M12A W 2 x canal de sortie analogique W 4 octet d’entrée W 2 x canal d’entrée analogique W 4 octets de sortie W 2 x connecteur M12 (les bits se calculent à partir de W Raccordement supplémentaire la résolution des canaux pour tension de l’actionneur analogiques arrondie à un nombre entier d’octets, multipliée par le nombre de canaux) AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 177 Transformation de l’îlot de distribution La plaque terminale gauche n’est pas prise en compte dans le code de configuration API. O La longueur des octets d’entrée et de sortie est indiquée dans la description système des différents modules E/S. Si la description système du module n’est pas présente, la longueur des données d’entrée et de sortie peut être calculée en observant les directives suivantes : Pour les modules numériques : O Pour obtenir la longueur en octet, diviser le nombre de bits par 8. – Pour les modules d’entrée, la valeur correspond à la longueur des données d’entrée. Il n’y a aucune donnée de sortie. – Pour les modules de sortie, la valeur correspond à la longueur des données de sortie. Il n’y a aucune donnée d’entrée. – Pour les modules E/S, la somme des octets de sortie et des octets d’entrée correspond à la longueur des données de sortie ainsi qu’à celle des données d’entrée. Exemple : W Le module numérique 24DODSUB25 possède 24 sorties. W 24/8 = 3 octets de données de sortie. Pour les modules analogiques : 1. Diviser la précision de résolution d’une entrée ou d’une sortie par 8. 2. Arrondir le résultat à un nombre entier. 3. Multiplier cette valeur par le nombre d’entrée ou de sortie. Ce nombre correspond à la longueur en octet. Exemple : W Le module d’entrée analogique 2AI2M12 possède 2 entrées avec une résolution de 16 bits chacune. W 16 bits/8 = 2 octets W 2 octets x 2 entrées = 4 octets de données d’entrée L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167. ATTENTION Extension non autorisée et non conforme aux règles ! Les extensions ou réductions non décrites dans cette notice altèrent les réglages de la configuration de base. Le système ne peut pas être configuré avec fiabilité. O Respecter les règles d’extension de la plage de distributeurs. O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet. Pour l’extension ou la transformation, les composants ci-après peuvent être utilisés : W Pilotes de distributeurs avec embases W Régulateurs de pression avec embases W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de pontage W Plaques d’alimentation électriques avec platine d’alimentation W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de surveillance UA-OFF Français 12.5 Transformation de la plage de distributeurs 178 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution Pour les pilotes de distributeurs, plusieurs composants peuvent être utilisés parmi les suivants (voir fig. 16, page 178) : W Quadruple pilote de distributeurs avec deux doubles embases W Triple pilote de distributeurs avec une triple embase W Double pilote de distributeurs avec une double embase Pour utiliser l’îlot de distribution en tant que système Stand Alone, une plaque terminale spéciale est nécessaire à droite (voir chapitre 15.1 « Accessoires », page 187). 12.5.1 Sections La plage de distributeurs d’un îlot de distribution peut se composer de plusieurs sections. Une section commence toujours avec une plaque d’alimentation marquant le début d’une nouvelle plage de pression ou de tension. Une platine de surveillance UA-OFF ne doit être montée qu’après une plaque d’alimentation électrique. Dans le cas contraire, la tension d’actionneur UA sera surveillée avant l’alimentation. 28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 AESD-BCEIP UA 42 41 35 38 61 AV-EP (M) P P S1 UA A S2 S3 Fig. 16: Formation de sections avec deux plaques d’alimentation pneumatiques et une plaque d’alimentation électrique 29 Plaque d’adaptation 42 Emplacement de distributeur pour régulateur de pression 30 Plaque d’alimentation pneumatique 41 Circuit imprimé AV-EP intégré 43 Platine de pontage longue 35 Plaque d’alimentation électrique 20 Double embase 38 Platine d’alimentation 21 Triple embase 61 Distributeur 24 Quadruple platine pilote de distributeurs S1 S2 S3 P A 28 Coupleur de bus 22 Double platine pilote de distributeurs 23 Triple platine pilote de distributeurs 44 Platine de pontage courte Section 1 Section 2 Section 3 Alimentation en pression Raccord de service du régulateur de pression individuelle UA Alimentation en tension L’îlot de distribution illustré à la fig. 16 est composé de trois sections : AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 179 Transformation de l’îlot de distribution Tableau 29 :Exemple d’îlot de distribution composé de trois sections Section Composants Section 1 Section 2 Section 3 W Plaque d’alimentation pneumatique (30) W Trois doubles embases (20) et une triple embase (21) W Quadruple (24), double (22) et triple platine pilote de distributeurs (23) W 9 distributeurs (61) W Plaque d’alimentation pneumatique (30) W Quatre doubles embases (20) W Deux quadruples platines pilotes de distributeurs (24) W 8 distributeurs (61) W Embase AV-EP pour régulation de pression individuelle W Régulateur de pression AV-EP W Plaque d’alimentation électrique (35) W Deux doubles embases (20) et une triple embase (21) W Platine d’alimentation (38), quadruple platine pilote de distributeurs (24) et triple platine pilote de distributeurs (23) W 12.5.2 7 distributeurs (61) Configurations autorisées AESD-BCEIP UA P P A B B C UA A B C B D L’îlot de distribution peut être étendu à chaque point désigné par une flèche : W Après une plaque d’alimentation pneumatique (A) W Après une platine pilote de distributeurs (B) W A la fin d’une section (C) W A la fin de l’îlot de distribution (D) Pour simplifier la documentation et la configuration, nous recommandons l’extension de l’îlot de distribution vers l’extrémité droite (D). 12.5.3 Configurations non autorisées La figure 18 illustre les configurations non autorisées. Il est interdit de : W Séparer une quadruple ou triple platine pilote de distributeurs (A) W Monter moins de quatre emplacements distributeurs après le coupleur de bus (B) W Monter plus de 64 distributeurs (128 bobines magnétiques) W Poser plus de 8 AV-EP W Utiliser plus de 32 composants électriques. Français Fig. 17: Configurations autorisées 180 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution Quelques composants configurés ont plusieurs fonctions et sont par conséquent considérés comme plusieurs composants électriques. Tableau 30 :Nombre de composants électriques par composant Composant configuré Nombre de composants électriques Doubles platines pilotes de distributeurs 1 Triples platines pilotes de distributeurs 1 Quadruples platines pilotes de distributeurs 1 Régulateurs de pression 3 Plaque d’alimentation électrique 1 Platine de surveillance UA-OFF 1 AESD-BCEIP UA P P A B UA A B AESD-BCEIP UA UA B AESD-BCEIP UA P AESD-BCEIP P UA P UA Fig. 18: Exemples de configurations non autorisées 12.5.4 O Vérification de la transformation de la plage de distributeurs Après transformation de l’unité distributeur, vérifier que toutes les règles ont été observées à l’aide de la liste de contrôle suivante.  Les 4 emplacements distributeurs minimum ont-ils été montés après la première plaque d’alimentation pneumatique ?  Un maximum de 64 emplacements distributeurs a-t-il été respecté ?  Un maximum de 32 composants électriques a-t-il été respecté ? Noter qu’un régulateur de pression AV-EP correspond à trois composants électriques.  Un minimum de deux distributeurs a-t-il été monté après une plaque d’alimentation pneumatique ou électrique formant une nouvelle section ?  Des platines pilotes de distributeurs ne dépassant jamais le nombre limite d’embases ont-elles été montées, c’est-à-dire : – Une double embase a-t-elle été montée avec une double platine pilote de distributeurs, – Deux doubles embases ont-elles été montées avec une quadruple platine pilote de distributeurs, AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 181 Transformation de l’îlot de distribution – Une triple embase a-t-elle été montée avec une triple platine pilote de distributeurs ?  Plus de 8 AV-EP ont-ils été montés ? Si toutes les questions ont été cochées, il est à présent possible de poursuivre avec la documentation et configuration de l’îlot de distribution. 12.5.5 Référence Après une transformation, le code de configuration API imprimé sur la plaque terminale de droite n’est plus valable. O Compléter le code de configuration API ou recouvrir ce dernier d’une étiquette et y inscrire le nouveau code sur la plaque terminale. O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration. Après une transformation, la référence située sur la plaque terminale de droite n’est plus valable. O Marquer la référence de sorte à signaler que l’unité ne correspond plus à l’état de livraison initial. 12.6 Transformation de la plage E/S 12.6.1 Configurations autorisées Un nombre maximal de dix modules E/S peut être raccordé au coupleur de bus. Pour de plus amples informations sur la transformation de la plage E/S, se reporter aux descriptions système des modules E/S correspondants. Nous recommandons l’extension des modules E/S vers l’extrémité gauche de l’îlot de distribution. 12.6.2 Documentation de la transformation Le code de configuration API est apposé sur la partie supérieure du module E/S. O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration. 12.7 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution ATTENTION Erreur de configuration ! Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le système complet et l’endommager. O La configuration ne doit par conséquent être réalisée que par un personnel spécialisé en électronique ! O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet. O Respecter la documentation du programme de configuration. Après transformation de l’îlot de distribution, les composants ajoutés doivent être configurés. O Dans le logiciel de configuration API, adapter la longueur des données d’entrée et de sortie à l’îlot de distribution. Français Code de configuration API Documentation de la transformation 182 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Transformation de l’îlot de distribution Dans la mesure où les données sont transmises en tant que chaîne d’octets et sont réparties par l’utilisateur, la position des données dans la chaîne d’octets se décale, si un autre module est monté. Cependant, si un module est ajouté à l’extrémité gauche des modules E/S, seul l’octet de paramètre pour le module bus se décale pour un module de sortie. Pour un module d’entrée, seules les données de diagnostic se décalent. O Après toute transformation de l’îlot de distribution, toujours s’assurer que les octets d’entrée et de sortie sont affectés correctement. Si des composants ont été remplacés sans modification de leur ordre, il n’est pas nécessaire de reconfigurer l’îlot de distribution. Les composants seront tous reconnus par la commande. O Pour la configuration API, procéder comme décrit au chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de distribution AV », page 142. AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 183 Recherche et élimination de défauts 13 Recherche et élimination de défauts 13.1 Pour procéder à la recherche de défauts O O O O O Même dans l’urgence, procéder de manière systématique et ciblée. Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi qu’à des modifications de valeurs de réglage peut, dans le pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale du défaut. Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit par rapport à l’installation complète. Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction attendue dans l’installation complète avant le défaut. Tenter de déterminer si des modifications de l’installation complète, dans laquelle le produit est intégré, ont eu lieu : – Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application du produit ont-ils été modifiés ? – Des transformations (par exemple adaptations) ou réparations sur le système complet (machine / installation, électricité, commande) ou sur le produit ont-elles été effectuées ? Si oui, lesquelles ? – Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément aux directives ? O – Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ? Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement. Le cas échéant, interroger l’opérateur ou le machiniste directement concerné. 13.2 Tableau des défauts Le tableau 31 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des remèdes. Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS GmbH. L’adresse est indiquée au dos de cette notice d’instruction. Tableau 31 :Tableau des défauts Défaillance Cause possible Remède Aucune pression de Aucune alimentation électrique au Raccorder l’alimentation électrique au connecteur X1S du coupleur de bus et d’alimentation électrique à la plaque d’alimentation électrique (voir également le comportement des Vérifier la polarité de l’alimentation différentes LED à la fin du tableau) électrique du coupleur de bus et de la plaque d’alimentation électrique Mettre le système sous tension Absence de valeur consigne Indiquer une valeur consigne Absence de pression d’alimentation Raccorder la pression d’alimentation Pression de sortie trop Pression d’alimentation trop faible Augmenter la pression d’alimentation faible Alimentation électrique de l’appareil Vérifier les LED UA et UL du coupleur de insuffisante bus et de la plaque d’alimentation électrique et, le cas échéant, alimenter les appareils avec la bonne tension (suffisamment) Echappement d’air Fuite entre l’îlot de distribution et la Vérifier et éventuellement resserrer les audible conduite de pression raccordée raccords des conduites de pression Permutation des raccords pneumatiques Réaliser le raccordement pneumatique correct des conduites de pression Français sortie aux distributeurs coupleur de bus et/ou à la plaque 184 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Recherche et élimination de défauts Tableau 31 :Tableau des défauts Défaillance Cause possible Remède Aucun adressage Avant le réglage de l’adresse 0x00, Procéder aux quatre étapes suivantes : possible par serveur une procédure d’enregistrement a été DHCP déclenchée dans le coupleur de bus 1. Séparer le coupleur de bus de la tension et régler une adresse comprise entre 1 et 254 (0x01 et 0xFE). 2. Raccorder le coupleur de bus à la tension et attendre 5 s avant de séparer à nouveau la tension 3. Positionner le commutateur d’adresse sur 0x00. 4. De nouveau raccorder le coupleur de bus à la tension. L’adressage par serveur DHCP devrait à présent fonctionner. Adresse réglée incorrecte Séparer le coupleur de bus de la tension UL et régler la bonne adresse (voir chapitre 9.2 « Modification de l’adresse », page 158) La LED UL clignote Alimentation électrique du système Vérifier l’alimentation électrique du au rouge électronique inférieure à la limite connecteur X1S inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure à 10 V CC La LED UL est allumée Alimentation électrique du système en rouge électronique inférieure à 10 V CC La LED UL est éteinte Alimentation électrique du système électronique nettement inférieure à 10 V CC La LED UA clignote Tension de l’actionneur inférieure au rouge à la limite inférieure tolérée (21,6 V CC) et supérieure à UA-OFF La LED UA est allumée Tension de l’actionneur inférieure en rouge à UA-OFF La LED MOD clignote Aucune connexion à un maître n’est Configurer le maître de sorte qu’il au vert établie établisse une connexion La LED MOD clignote Présence d’un message de diagnostic Vérifier les modules au rouge pour un module AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 185 Recherche et élimination de défauts Tableau 31 :Tableau des défauts Défaillance Cause possible Remède La LED MOD est Aucun module raccordé au coupleur de Raccorder un module allumée en rouge bus Aucune plaque terminale disponible Raccorder une plaque terminale Côté distributeur, plus de 32 composants Réduire à 32 le nombre de composants électriques sont raccordés électriques côté distributeur (voir chapitre 12.5.3 « Configurations non autorisées », page 179) Dans la plage E/S, plus de dix modules Réduire à dix le nombre de modules sont raccordés (voir chapitre 12.6 dans la plage E/S « Transformation de la plage E/S », page 181) Circuits imprimés des modules enfichés Vérifier les fiches mâles de tous les de manière incorrecte modules (modules E/S, coupleurs de bus, pilotes de distributeurs et plaques terminales) Circuit imprimé d’un module défectueux Remplacer le module défectueux Coupleur de bus défectueux Remplacement du coupleur de bus Nouveau module inconnu S’adresser à AVENTICS GmbH La LED NET est Présence d’une grave erreur réseau Vérifier le réseau allumée en rouge Adresse IP attribuée deux fois Modifier l’adresse IP La LED NET clignote Connexion au maître interrompue. Vérifier la connexion au maître au rouge Plus aucune communication Ethernet/IP (pour l’adresse, voir au dos) n’a lieu Erreurs constatées dans la Vérifier la configuration API configuration API La LED NET est éteinte Aucune liaison physique au réseau Etablir une liaison physique au réseau n’a encore été établie (raccorder et/ou vérifier le câble Ethernet) Aucune adresse IP statique ou Attribuer une adresse IP (voir dynamique n’a encore été attribuée chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP Aucun service DHCP n’a été activé Réactiver le service DHCP La LED NET clignote Une liaison physique au réseau est Raccorder le système Ethernet/IP au au vert établie, mais aucune connexion module Ethernet/IP Mettre en marche la commande Ethernet/IP La LED L/A 1 ou L/A 2 Aucun échange de données avec le Relier la section de réseau à une est allumée en vert coupleur de bus, par exemple parce que commande (et clignote rarement la section de réseau n’est pas reliée à au jaune) une commande Le coupleur de bus n’a pas été configuré Configurer le coupleur de bus dans la dans la commande commande La LED L/A 1 ou L/A 2 Aucune connexion existante avec un Relier le raccordement bus de terrain est éteinte participant réseau X7E1 ou X7E2 à un participant réseau (par ex. un commutateur) Le câble bus est défectueux. Il est par Remplacer le câble bus conséquent impossible d’établir la moindre connexion avec le participant réseau suivant Autre participant réseau défectueux Remplacer le participant réseau Coupleur de bus défectueux Remplacement du coupleur de bus Français et du masque sous-réseau », page 159) 186 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Données techniques 14 Données techniques Tableau 32 :Données techniques Données générales Dimensions 37,5 mm x 52 mm x 102 mm Poids 0,17 kg Plage de température, application De -10 °C à 60 °C Plage de température, stockage De -25 °C à 80 °C Conditions ambiantes de fonctionnement Hauteur max. ASL : 2000 m Résistance aux efforts alternés Montage mural EN 60068-2-6 : • Course ±0,35 mm pour 10 Hz–60 Hz, • accélération 5 g pour 60 Hz–150 Hz Tenue aux chocs Montage mural EN 60068-2-27 : • 30 g pour une durée de 18 ms, • 3 chocs par direction Indice de protection selon la norme IP65 (avec raccords montés) EN 60529 / CEI 60529 Humidité de l’air relative 95 %, sans condensation Niveau de contamination 2 Utilisation Uniquement dans des locaux fermés Electronique Alimentation électrique de l’électronique 24 V DC ±25% Tension de l’actionneur 24 V CC ± 10 % Courant de mise en marche des 50 mA distributeurs Courant nominal pour les deux 4A alimentations électriques 24 V Raccordements Alimentation électrique du coupleur de bus X1S : • Connecteur mâle M12 à 4 pôles, codage A Mise à la terre (FE, fonction de liaison équipotentielle) • Raccordement selon DIN EN 60204-1 / CEI 60204-1 Bus Protocole bus EtherNet/IP Raccordements Raccords bus de terrain X7E1 et X7E2 : • Douille femelle M12 à 4 pôles, codage D Quantité de données de sortie Max. 512 bits Quantité de données d’entrée Max. 512 bits Normes et directives DIN EN 61000-6-2 « Compatibilité électromagnétique » (résistance aux parasites en zone industrielle) DIN EN 61000-6-4 « Compatibilité électromagnétique » (émission parasite en zone industrielle) DIN EN 60204-1 « Sécurité des machines – Equipement électrique des machines – Partie 1 : Règles générales » AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 187 Annexe 15 Annexe 15.1 Accessoires Tableau 33 :Accessoires Description Référence Connecteur, série CN2, mâle, M12x1, à 4 pôles, codage D, sortie de câble droit 180°, R419801401 pour raccordement du câble de bus de terrain X7E1/X7E2 • Conducteur raccordable max. : 0,14 mm2 (AWG26) • Température ambiante : -25 °C – 85 °C • Tension nominale : 48 V Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble droite à 180°, 8941054324 pour raccordement de l’alimentation électrique X1S • Conducteur raccordable max. : 0,75 mm2 (AWG19) • Température ambiante : -25 °C – 90 °C • Tension nominale : 48 V Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble coudée à 90°, 8941054424 0,75 mm2 (AWG19) • Température ambiante : -25 °C – 90 °C • Tension nominale : 48 V Capuchon de protection M12x1 1823312001 Equerre de fixation (10 pièces) R412018339 Elément de serrage élastique, 10 pièces, instructions de montage incluses R412015400 Plaque terminale à gauche R412015398 Plaque terminale à droite pour la variante Stand Alone R412015741 Français pour raccordement de l’alimentation électrique X1S • Conducteur raccordable max. : 188 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF Index 16 Index W A Abréviations 131 Accessoires 187 Adresse Modifier 158 Affectation des broches Alimentation électrique 139 Connecteurs bus de terrain 138 Du connecteur M12 de la plaque d’alimentation 169 Alimentation électrique 139 Atmosphère explosible, domaine d’utilisation 133 Attribution d’adresse IP manuelle 159 Attribution d’une adresse IP au coupleur de bus 159 Attribution de l’adresse IP Avec serveur DHCP 160 Attribution manuelle d’adresse IP 159 W B Blocage des embases 169 W C Câble bus de terrain 138 Chargement des données de base de l’appareil 142 Code d’identification du coupleur de bus 174 Code de configuration API 175 Plage de distributeurs 175 Plage E/S 176 Combinaisons de plaques et de platines 173 Commutateurs d’adresse 140 Composants électriques 180 Configuration Autorisée dans la plage de distributeurs 179 Autorisée dans la plage E/S 181 De l’îlot de distribution 142, 143 Du coupleur de bus 143 Non autorisée dans la plage de distributeurs 179 Transmission à la commande 152 Configurations autorisées Dans la plage de distributeurs 179 Dans la plage E/S 181 Configurations non autorisées dans la plage de distributeurs 179 Connecteur bus de terrain 138 Consignes de sécurité 132 Générales 134 Présentation 130 Selon le produit et la technique 134 Coupleur de bus Attribution d’une adresse IP 159 Code d’identification 174 Configurer 143 Description de l’appareil 137 Identification du moyen d’exploitation 174 Paramètres 147 Plaque signalétique 174 préréglages 158 Référence 173 W D Dégâts matériels 136 Description de l’appareil Coupleur de bus 137 Ilot de distribution 166 Pilote de distributeurs 141 Désignations 131 Documentation Nécessaire et complémentaire 129 Transformation de la plage de distributeurs 181 Transformation de la plage E/S 181 Validité 129 Données de diagnostic Pilote de distributeurs 154 Plaque d’alimentation électrique 156 Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157 Données de paramètre Pilote de distributeurs 155 Plaque d’alimentation électrique 156 Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157 Données de processus Pilote de distributeurs 153 Plaque d’alimentation électrique 156 Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157 Données techniques 186 W E Embases 168 Endommagements du produit 136 Exemples d’adressage 160 W I Identification des modules 173 Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus 174 Ilot de distribution Description de l’appareil 166 Mise en service 163 Transformation 166 Interruption de la communication Ethernet/IP 149 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 189 Index W M Marquage ATEX 133 Mise en service Ilot de distribution 163 Modules, ordre 143 W O Obligations de l’exploitant 135 Ordre des modules 143 Ouverture et fermeture de la fenêtre 158 W P Paramètres Du coupleur de bus 147 Pour le comportement en cas d’erreur 149 Pilote de distributeurs Description de l’appareil 141 Données de diagnostic 154 Données de paramètre 155 Pilotes de distributeurs Données de processus 153 Plage de distributeurs 167 Code de configuration API 175 Composants électriques 180 Configurations autorisées 179 Configurations non autorisées 179 Documentation de la transformation 181 Embases 168 Liste de contrôle pour transformation 180 Plaque d’adaptation 168 Plaque d’alimentation électrique 169 Plaque d’alimentation pneumatique 168 Platines de pontage 172 Platines pilotes de distributeurs 169 Sections 178 Transformation 177 Plage E/S Code de configuration API 176 Configurations autorisées 181 Documentation de la transformation 181 Transformation 181 Plaque d’adaptation 168 Plaque d’alimentation électrique 169 Affectation des broches du connecteur M12 169 Données de diagnostic 156 Données de paramètre 156 Données de processus 156 Plaque d’alimentation pneumatique 168 Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF Données de diagnostic 157 Données de paramètre 157 Données de processus 157 Plaque signalétique du coupleur de bus 174 Platine bus 131, 169 Dysfonctionnement 149 Platine de surveillance UA-OFF 172 Platines de pontage 172 Platines pilotes de distributeurs 169 Préréglages du coupleur de bus 158 W Q Qualification du personnel 133 W R Raccord Alimentation électrique 139 Raccordement Bus de terrain 138 Mise à la terre 139 Raccordements électriques 138 Recherche et élimination de défauts 183 Référence du coupleur de bus 173 W S Sections 178 Serveur DHCP, attribution de l’adresse IP 160 Structure des données Pilote de distributeurs 153 Plaque d’alimentation électrique 156 plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157 Symboles 130 Système Stand Alone 166 W T Tableau des défauts 183 Transformation De l’îlot de distribution 166 Plage de distributeurs 177 Plage E/S 181 W U Utilisation conforme 132 Utilisation non conforme 133 Français W L Lecture de l’affichage de diagnostic 165 LED Etat lors de la mise en service 164 Signification du diagnostic par LED 165 Signification en service normal 140 lIlot de distribution Configurer 143 Liste de contrôle pour la transformation de la plage de distributeurs 180 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 191 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 Sulla presente documentazione .......................................................................................... 193 Validità della documentazione ............................................................................................................ 193 Documentazione necessaria e complementare ............................................................................ 193 Presentazione delle informazioni ...................................................................................................... 193 Indicazioni di sicurezza ......................................................................................................................... 193 Simboli ....................................................................................................................................................... 194 Denominazioni ......................................................................................................................................... 195 Abbreviazioni ............................................................................................................................................ 195 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 196 Sul presente capitolo ............................................................................................................................. 196 Uso a norma ............................................................................................................................................. 196 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione ........................................................................... 197 Utilizzo non a norma .............................................................................................................................. 197 Qualifica del personale .......................................................................................................................... 197 Avvertenze di sicurezza generali ....................................................................................................... 198 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia ............................................................. 198 Obblighi del gestore ............................................................................................................................... 199 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto ........................................................................................................................... 200 Descrizione del prodotto ...................................................................................................... 201 Accoppiatore bus ..................................................................................................................................... 201 Attacchi elettrici ....................................................................................................................................... 202 LED .............................................................................................................................................................. 204 Selettori indirizzo .................................................................................................................................... 204 Valvola pilota ............................................................................................................................................ 205 Configurazione PLC del sistema valvole AV ....................................................................... 206 Preparazione della chiave di configurazione PLC ......................................................................... 206 Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio .................................................................. 206 Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo ............................................ 207 Configurazione del sistema valvole ................................................................................................... 207 Sequenza dei moduli .............................................................................................................................. 207 Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus ...................................................................... 211 Impostazione dei parametri per i moduli ........................................................................................ 212 Parametri per il comportamento in caso di errori ........................................................................ 213 Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus .............................................................................................. 214 Struttura dei dati di diagnosi ............................................................................................................... 214 Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus ........................................................................ 216 Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O .......................................................................................... 216 Trasmissione della configurazione al comando ............................................................................ 216 Struttura dati del driver valvole .......................................................................................... 217 Dati di processo ....................................................................................................................................... 217 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 218 Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole .......................................................................................... 218 Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages) .................................................. 218 Dati di parametro .................................................................................................................................... 219 Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica ...................................................... 220 Dati di processo ....................................................................................................................................... 220 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 220 Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica ................................................. 220 Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica ............................................... 220 Dati di parametro .................................................................................................................................... 220 Italiano Indice 192 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 10 11 12 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.2.8 12.2.9 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 13 13.1 13.2 14 15 15.1 16 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF ....................................................................................................... 221 Dati di processo ....................................................................................................................................... 221 Dati di diagnosi ........................................................................................................................................ 221 Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF ................................................... 221 Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF (Explicit Messages) ........... 221 Dati di parametro .................................................................................................................................... 221 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus ............................................................................... 222 Chiusura e apertura della finestrella di controllo ......................................................................... 222 Modifica dell’indirizzo ............................................................................................................................ 222 Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask .................................................................... 223 Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo .............................................. 223 Assegnazione indirizzo IP con server DHCP ................................................................................... 224 Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP ................................................... 227 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus .................................................................................... 229 Trasformazione del sistema valvole ................................................................................... 230 Sistema di valvole ................................................................................................................................... 230 Campo valvole .......................................................................................................................................... 231 Piastre base .............................................................................................................................................. 232 Piastra di adattamento .......................................................................................................................... 232 Piastra di alimentazione pneumatica ............................................................................................... 232 Piastra di alimentazione elettrica ...................................................................................................... 233 Schede driver valvole ............................................................................................................................ 233 Valvole riduttrici di pressione ............................................................................................................. 235 Schede per collegamento a ponte ..................................................................................................... 236 Scheda di monitoraggio UA-OFF ........................................................................................................ 236 Combinazioni possibili di piastre base e schede ........................................................................... 237 Identificazione dei moduli ..................................................................................................................... 237 Numero di materiale dell’accoppiatore bus .................................................................................... 237 Numero di materiale del sistema valvole ........................................................................................ 237 Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus ............................................................................. 238 Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus ....................................................... 238 Targhetta dati dell’accoppiatore bus ................................................................................................ 238 Chiave di configurazione PLC .............................................................................................................. 239 Chiave di configurazione PLC del campo valvole .......................................................................... 239 Chiave di configurazione PLC del campo I/O .................................................................................. 240 Trasformazione del campo valvole ................................................................................................... 241 Sezioni ........................................................................................................................................................ 242 Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 243 Configurazioni non consentite ............................................................................................................. 243 Controllo della trasformazione del campo valvole ....................................................................... 244 Documentazione della trasformazione ............................................................................................ 245 Trasformazione del campo I/O ........................................................................................................... 245 Configurazioni consentite ..................................................................................................................... 245 Documentazione della trasformazione ............................................................................................ 245 Nuova configurazione PLC del sistema valvole ............................................................................. 245 Ricerca e risoluzione errori ................................................................................................. 247 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito ................................................................. 247 Tabella dei disturbi ................................................................................................................................. 247 Dati tecnici .............................................................................................................................. 250 Appendice ............................................................................................................................... 251 Accessori ................................................................................................................................................... 251 Indice analitico ....................................................................................................................... 252 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 193 Sulla presente documentazione 1 Sulla presente documentazione 1.1 Validità della documentazione Questa documentazione vale per l’accoppiatore bus della serie AES per EthernetNet/IP con il numero di materiale R412018222. Questa documentazione è indirizzata a programmatori, progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti. La presente documentazione contiene importanti informazioni per mettere in funzione ed azionare il prodotto, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Oltre alla descrizione dell’accoppiatore, contiene informazioni per la configurazione PLC dell’accoppiatore bus, del driver valvole e dei moduli I/O. 1.2 O Documentazione necessaria e complementare Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente documentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni. Tabella 1: Documentazione necessaria e complementare Documentazione Tipo di documentazione Nota Documentazione dell'impianto Istruzioni di montaggio Viene redatta dal gestore dell’impianto Documentazione del programma di Istruzioni software Parte integrante del software Istruzioni di montaggio Documentazione cartacea Descrizione del sistema File PDF su CD Istruzioni di montaggio Documentazione cartacea configurazione PLC Istruzioni per il montaggio di tutti i componenti presenti e dell’intero sistema valvole AV Descrizioni del sistema per il collegamento elettrico dei moduli I/O e degli accoppiatori bus Istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP 1.3 Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi. 1.3.1 Indicazioni di sicurezza Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue: Italiano Tutte le istruzioni di montaggio, le descrizioni del sistema delle serie AES e AV e i file di configurazione del PLC si trovano nel CD R412018133. 194 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Sulla presente documentazione PAROLA DI SEGNALAZIONE Natura e fonte del pericolo Conseguenze della non osservanza O Misure di prevenzione dei pericoli O <Elenco> W W W W W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza Protezione: indica come evitare il pericolo Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola di segnalazione Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni PERICOLO gravi o addirittura la morte Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare AVVERTENZA lesioni gravi o addirittura la morte Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare CAUTELA ATTENZIONE 1.3.2 lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati. Simboli I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione. Tabella 3: Simbolo Significato dei simboli Significato In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo ottimale. O Fase operativa unica, indipendente 1. 2. 3. Sequenza numerata: Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 195 Sulla presente documentazione 1.3.3 Denominazioni In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti denominazioni: Tabella 4: Denominazioni Definizione Significato Backplane Collegamento elettrico interno dell’accoppiatore bus ai driver valvole e ai moduli I/O Lato sinistro Campo I/O, a sinistra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici Modulo Driver valvole o modulo I/O Lato destro Campo valvole, a destra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici Sistema stand-alone Accoppiatore bus e moduli I/O senza campo valvole Valvola pilota Parte elettrica del pilotaggio valvole che trasforma il segnale proveniente dal backplane in corrente per la bobina magnetica. 1.3.4 Abbreviazioni In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni: Tabella 5: Abbreviazioni Abbreviazione Significato AES Advanced Electronic System AV Advanced Valve BOOTP Bootstrap Protocol Consente di impostare l’indirizzo IP e ulteriori parametri su computer senza hard disk che ottengono il sistema operativo da un server di avvio. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Consente di integrare automaticamente un computer in una rete esistente; è un ampliamento del protocollo bootstrap Domain Name System Modulo I/O Modulo d’ingresso/di uscita EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol FE Messa a terra funzionale (Functional Earth) EDS Electronic Data Sheet Indirizzo MAC Indirizzo Media Access Control nc not connected (non collegato) PLC Programmable Logic Controller o PC che assume le funzioni di comando UA Tensione attuatori (alimentazione di tensione delle valvole e delle uscite) UA-ON Tensione a cui le valvole AV possono essere sempre inserite UA-OFF Tensione a cui le valvole AV sono sempre disinserite UL Tensione logica (alimentazione di tensione dell’elettronica e dei sensori) Italiano DNS 196 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza 2.1 Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione. O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto. O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti. O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie. 2.2 Uso a norma L’accoppiatore bus della serie AES e i driver valvole della serie AV sono componenti elettronici sviluppati per l’impiego industriale nel settore della tecnica di automazione. L’accoppiatore bus serve a collegare moduli I/O e valvole al sistema bus di campo EtherNet/IP. L’accoppiatore bus deve essere collegato esclusivamente a driver valvole AVENTICS e a moduli I/O della serie AES. Il sistema valvole può essere utilizzato come sistema stand-alone anche senza componenti pneumatici. L’accoppiatore bus deve essere pilotato esclusivamente tramite un controllore logico programmabile (PLC), un comando numerico, un PC industriale o comandi simili con bus mastering collegato al protocollo bus di campo EtherNet/IP. I driver valvole della serie AV sono l’elemento di collegamento tra l’accoppiatore bus e le valvole. I driver valvole ricevono informazioni elettriche dall’accoppiatore bus, che trasmettono alle valvole come tensione per il pilotaggio. Accoppiatore bus e driver valvole sono studiati per un uso professionale e non per un uso privato. Impiegarli esclusivamente in ambiente industriale (classe A). Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene rilasciato dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP). Accoppiatore bus e driver valvole possono essere utilizzati in catene di comandi orientate alla sicurezza, se l’intero impianto è predisposto di conseguenza. O Osservare la documentazione R412018148, se il sistema valvole viene impiegato in catene di comandi orientate alla sicurezza. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 197 Avvertenze di sicurezza 2.2.1 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione Né l’accoppiatore bus, né i driver valvole sono certificati ATEX. Solo sistemi valvole completi possono avere la certificazione ATEX. I sistemi valvole possono quindi essere impiegati in settori con atmosfera a rischio di esplosione, solo se riportano la marcatura ATEX! O Rispettare sempre i dati tecnici ed i valori limite riportati sulla targhetta dati dell’intera unità, in particolare le indicazioni che derivano dalla marcatura ATEX. La trasformazione del sistema valvole per l’impiego in atmosfera a rischio di esplosione è consentita nella misura descritta nei seguenti documenti: W Istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O W Istruzioni di montaggio del sistema valvole AV W Istruzioni di montaggio dei componenti pneumatici 2.3 Utilizzo non a norma Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma descritto. Per uso non a norma dell’accoppiatore bus e dei driver valvole si intende: W l’impiego come componente di sicurezza W l’impiego in un sistema di valvole senza certificato ATEX in zone a rischio di esplosione Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati prodotti non adatti, possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone e/o cose. Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a protezione antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza di una centralina di comando (sicurezza funzionale). In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente. Qualifica del personale Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore. Italiano 2.4 198 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Avvertenze di sicurezza 2.5 Avvertenze di sicurezza generali W W W W W W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore. Osservare le norme vigenti nel paese di utilizzo relative alle zone a rischio di esplosione. Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto. Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette. Osservare tutte le note sul prodotto. Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. W Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego di ricambi non adatti. W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione del prodotto. W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione. 2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia PERICOLO Pericolo di esplosione con l’impiego di apparecchi errati! Se in un’atmosfera potenzialmente esplosiva vengono impiegati sistemi valvole che non hanno una marcatura ATEX, esiste il rischio di esplosione. O In atmosfera a rischio di esplosione impiegare esclusivamente sistemi valvola che riportano sulla targhetta di identificazione il contrassegno ATEX. Pericolo di esplosione dovuto alla separazione di collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione! La separazione di collegamenti elettrici sotto tensione porta a grosse differenze di potenziale. O Non separare mai collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione. O Utilizzare il sistema valvole esclusivamente in un'atmosfera non a rischio di esplosione. Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di esplosione! Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi malfunzionamenti. O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio. CAUTELA Movimenti incontrollati all’azionamento! Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni. O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro! O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al momento del collegamento del sistema di valvole. Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate! Toccando le superfici dell’unità e delle parti adiacenti durante il funzionamento si rischiano ustioni. O Lasciare raffreddare la parte rilevante dell’impianto prima di lavorare all’unità. O Non toccare la parte rilevante dell’impianto durante il funzionamento. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 199 Avvertenze di sicurezza 2.7 Obblighi del gestore Italiano È responsabilità del gestore dell’impianto nel quale viene utilizzato un sistema di valvole della serie AV: W assicurare l’utilizzo a norma, W addestrare regolarmente il personale di servizio, W assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro del prodotto, W stabilire e rispettare gli intervalli di pulizia in funzione delle sollecitazioni ambientali presenti nel luogo di utilizzo, W in presenza di atmosfera a rischio di esplosione, tenere conto dei pericoli di accensione derivanti dall’installazione di mezzi di servizio nell’impianto, W impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso di anomalia. 200 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto 3 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto ATTENZIONE Separando i collegamenti sotto tensione si distruggono i componenti elettronici del sistema valvole! Separando i collegamenti sotto tensione si verificano grandi differenze di potenziale che possono distruggere il sistema valvole. O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di montare il sistema valvole oppure di collegarlo o scollegarlo elettricamente. Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata! L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo. O Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento. O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le impostazioni sugli interruttori S1 e S2. Disturbi della comunicazione bus di campo dovuti a messa a terra errata o insufficiente! I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati. Assicurarsi che le messe a terra di tutti i componenti del sistema di valvole siano ben collegate elettricamente – gli uni con gli altri – e con la massa in modo conduttivo. O Assicurarsi che il contatto tra il sistema valvole e la massa sia in perfetto ordine. Disturbi della comunicazione del bus di campo dovuti a linee di comunicazione non posate correttamente! I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati. O Posare le linee di comunicazione all'interno di edifici. Se si posano all'esterno, la lunghezza fuori dagli edifici non deve superare i 42 m. Il sistema valvole contiene componenti elettronici sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)! Dal contatto di persone o cose con componenti elettrici può scaturire una scarica elettrostatica che può danneggiare o distruggere i componenti del sistema valvole. O Mettere a terra i componenti per evitare una scarica elettrostatica del sistema valvole. O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si lavora al sistema valvole. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 201 Descrizione del prodotto 4 Descrizione del prodotto 4.1 Accoppiatore bus L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP crea la comunicazione tra il comando sovraordinato, le valvole collegate e i moduli I/O. È indicato esclusivamente per il funzionamento come slave in un sistema bus EtherNet/IP secondo IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2. L’accoppiatore bus deve pertanto essere configurato. Per la configurazione è disponibile un file EDS sul CD R412018133 in dotazione (ved. capitolo 5.2 “Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio” a pagina 206). Nella trasmissione dati ciclica, l’accoppiatore bus può inviare e ricevere dal comando rispettivamente 512 bit. Per comunicare con le valvole, sul lato destro dell’accoppiatore bus si trova un’interfaccia elettronica per il collegamento al driver valvole. Sul lato sinistro si trova un’interfaccia elettronica che stabilisce la comunicazione con i moduli I/O. Entrambe le interfacce sono indipendenti l’una dall’altra. L’accoppiatore bus può pilotare max. 64 valvole monostabili o bistabili (128 bobine magnetiche) e fino a dieci moduli I/O. L’accoppiatore supporta la comunicazione dei dati di 100 Mbit full duplex e un tempo di ciclo minimo Ethernet/IP di 2 ms. Tutti gli attacchi elettrici si trovano sul lato anteriore, tutti gli indicatori di stato sul lato superiore. 12 1 2 UL UA D O M T NE 1 L/A 2 L/A 13 3 22 82 01 EIP 12 CR4 -D-B S AE 10 4 9 10 11 5 10 7 9 8 Fig. 1: Accoppiatore bus EtherNet/IP 1 Chiave di identificazione 8 Messa a terra 2 LED 9 3 Finestrella di controllo Staffa per montaggio dell’elemento di fissaggio a molla 4 Campo per identificazione apparecchiatura 5 Attacco bus di campo X7E1 6 Attacco bus di campo X7E2 7 Attacco alimentazione di tensione X1S 10 Viti di fissaggio per il fissaggio alla piastra di adattamento 11 Attacco elettrico per moduli AES 12 Targhetta dati 13 Attacco elettrico per moduli AV Italiano 6 202 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Descrizione del prodotto 4.1.1 Attacchi elettrici ATTENZIONE I connettori non collegati non raggiungono il tipo di protezione IP65! L’acqua può penetrare nell’apparecchio. O Montare tappi ciechi su tutti i connettori non collegati per poter mantenere il tipo di protezione IP65. X7E1 X7E2 5 6 X1S L’accoppiatore bus presenta le seguenti connessioni elettriche: W Presa X7E1 (5): attacco bus di campo W Presa X7E2 (6): attacco bus di campo W Connettore X1S (7): alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus con 24 V DC W Vite di messa a terra (8): messa a terra funzionale 7 8 Attacco bus di campo La coppia di serraggio dei connettori a spina e delle prese è di 1,5 Nm +0,5. La coppia di serraggio dei dadi M4x0,7 (apertura 7) sulla vite di messa a terra corrisponde a 1,25 Nm +0,25. Gli attacchi bus di campo X7E1 (5) e X7E2 (6) sono eseguiti come presa M12, femmina, a 4 poli, codifica D. O Per l’occupazione pin degli attacchi bus di campo consultare la tabella 6. In figura è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio. Tabella 6: Occupazione pin degli attacchi bus di campo Pin Presa X7E1 (5) e X7E2 (6) 1 2 Pin 1 TD+ 4 3 Pin 2 RD+ Pin 3 TD– X7E1/X7E2 Pin 4 RD– Corpo Messa a terra L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP è dotato di uno switch a 2 porte da 100 Mbit full duplex che consente di collegare in serie diversi apparecchi EtherNet/IP. Perciò è possibile collegare il comando all’attacco del bus di campo X7E1 o X7E2. I due attacchi bus sono equivalenti. Cavo bus di campo ATTENZIONE Pericolo dovuto a cavi non correttamente confezioni o danneggiati! L’accoppiatore bus può venire danneggiato. O Utilizzare esclusivamente cavi schermati e omologati. Cablaggio errato! Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni alla rete. O Attenersi alle specifiche Ethernet EtherNet/IP. O Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche del bus di campo nonché ai requisiti in materia di velocità e lunghezza del collegamento. O Montare i cavi e i connettori in rispetto delle istruzioni di montaggio, per garantire l’osservanza del tipo di protezione e dello scarico della trazione. O Non collegare mai entrambi gli attacchi bus di campo X7E1 e X7E2 allo stesso switch/hub. O Assicurarsi che non si crei una topologia ad anello senza ring master. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 203 Descrizione del prodotto Alimentazione di tensione PERICOLO Folgorazione in seguito ad alimentatore errato! Pericolo di ferimento! O Per l'accoppiatore bus utilizzare esclusivamente le seguenti alimentazioni di tensione: – Circuiti elettrici SELV o PELV a 24 V DC, rispettivamente con un fusibile DC in grado di interrompere una corrente di 6,67 A entro max. 120 s o – Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti ai circuiti a corrente limitata in base al paragrafo 9.4 della norma UL 61010-1, terza edizione, o – Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti a fonti di energia elettrica a potenza limitata in base al paragrafo 2.5 della norma UL 60950-1, seconda edizione oppure – Circuiti elettrici a 24 V DC in conformità a NEC Class II secondo la norma UL 1310. O Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC (conduttore esterno - conduttore neutro) L’attacco per l’alimentazione di tensione X1S (7) è un connettore M12, maschio, a 4 poli, codifica A. O Per l’occupazione pin dell’alimentazione di tensione consultare la tabella 7. In figura è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio. Tabella 7: Occupazione pin dell’alimentazione di tensione 7 2 1 3 4 X1S Attacco messa a terra funzionale X7E1 Pin Connettore X1S Pin 1 Alimentazione di tensione da 24 V DC sensori/elettronica (UL) Pin 2 Tensione attuatori da 24 V DC (UA) Pin 3 Alimentazione di tensione da 0 V DC sensori/elettronica (UL) Pin 4 Tensione attuatori da 0 V DC (UA) W W W W La tolleranza di tensione per dell’elettronica è di 24 V DC ±25%. La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%. La corrente massima per le due tensioni è di 4 A. Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno. O Per disperdere disturbi EMC, collegare l’attacco FE (8) sull’accoppiatore bus ad una messa a terra funzionale tramite una conduttura a bassa impedenza. La sezione cavo deve essere posata in base all'applicazione. X7E2 Italiano X1S 8 204 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Descrizione del prodotto 4.1.2 LED L’accoppiatore bus dispone di 6 LED. Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella seguente. Una descrizione dettagliata dei LED è riportata al capitolo 11 "Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229. 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Significato dei LED nel funzionamento normale Definizione Funzione Stato in funzionamento normale UL (14) Sorveglianza dell’alimentazione di tensione Si illumina in verde 15 UA MOD Tabella 8: 16 17 dell’elettronica UA (15) Sorveglianza della tensione attuatori Si illumina in verde MOD (16) Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche di Si illumina in verde 18 19 tutti i moduli NET (17) Sorveglianza dello scambio dati Si illumina in verde L/A 1 (18) Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite Si illumina in verde e attacco bus di campo X7E1 contemporaneamente lampeggia velocemente in giallo L/A 2 (19) Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite Si illumina in verde e attacco bus di campo X7E2 contemporaneamente lampeggia velocemente in giallo 4.1.3 Selettori indirizzo S1 S1 S2 S2 3 Fig. 2: S1 S2 Posizione dei selettori indirizzo S1 e S2 Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano sotto la finestrella di controllo (3). W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale. W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale. Una descrizione dettagliata dell’indirizzamento è riportata al capitolo 9 “Preimpostazioni sull’accoppiatore bus” a pagina 222. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 205 Descrizione del prodotto 4.2 Valvola pilota Italiano La descrizione dei driver valvole è riportata al capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231. 206 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configurazione PLC del sistema valvole AV 5 Configurazione PLC del sistema valvole AV Affinché l’accoppiatore bus possa scambiare correttamente i dati del sistema valvole modulare con il PLC, è necessario che il PLC conosca la lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema valvole. Con l’ausilio del software di configurazione del sistema di programmazione PLC è quindi necessario riprodurre nel PLC la disposizione reale dei componenti elettrici all’interno di un sistema valvole. Questo procedimento viene definito configurazione PLC. Per la configurazione PLC possono essere impiegati programmi di configurazione di diversi produttori. Nei paragrafi seguenti viene quindi descritta solo la procedura principale per la configurazione PLC. ATTENZIONE Errore di configurazione Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero sistema e danneggiarlo. O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato (ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197). O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema. O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione. È possibile rilevare la lunghezza dati del sistema dal proprio computer e trasmetterla al sistema locale senza che l’unità sia collegata. I dati possono essere inseriti in un secondo momento nel sistema, direttamente sul posto. 5.1 Preparazione della chiave di configurazione PLC Dato che nel campo valvole i componenti elettrici si trovano nella piastra base e non possono essere identificati direttamente, il creatore della configurazione necessita della chiave di configurazione PLC del campo valvole e del campo I/O. La chiave di configurazione PLC è necessaria anche quando la configurazione viene effettuata localmente, separatamente dal sistema valvole. O Annotare la chiave di configurazione PLC dei singoli componenti nella seguente sequenza: – Lato valvola: la chiave di configurazione PLC è stampata sulla targhetta di identificazione sul lato destro del sistema valvole. – Moduli I/O: la chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore del modulo. Una descrizione dettagliata della chiave di configurazione PLC è riportata al capitolo 12.4 “Chiave di configurazione PLC” a pagina 239. 5.2 Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio Il file EDS con testi in inglese per l’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP si trova sul CD R412018133 in dotazione. Il file si può anche scaricare dal Media Centre di AVENTICS in Internet. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 207 Configurazione PLC del sistema valvole AV Ogni sistema valvole è dotato di un accoppiatore bus ed eventualmente di valvole o moduli I/O, in base all'ordinazione. Nel file EDS sono registrate le impostazioni di base del modulo. O Per la configurazione PLC del sistema valvole, copiare il file EDS dal CD R412018133 al computer nel quale si trova il programma di configurazione PLC. O Inserire l’indirizzo IP dell’apparecchio e le lunghezze dati assolute in ingresso e in uscita nel programma di configurazione PLC. Il tempo di ciclo Ethernet/IP dell'accoppiatore bus può essere impostato in un campo da 2 ms–9999 ms. O Impostare il valore desiderato per il tempo di ciclo. Il sistema può essere utilizzato anche senza file EDS. O Calcolare la lunghezza dati in ingresso e in uscita come descritto nella tabella 9 a pagina 209. O Per un collegamento Class1 impostare nel programma di configurazione PLC i seguenti valori: Collegamento: Master → Slave: Point to Point Slave → Master: Multicast Punti di collegamento: Master → Slave: “101” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in uscita” Slave → Master: “102” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in ingresso” Configurazione: “1” e come lunghezza dati “0” 5.3 Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo Prima di poter configurare i singoli componenti del sistema valvole è necessario assegnare un indirizzo IP all’accoppiatore bus nel proprio programma di configurazione PLC. Nella maggior parte dei casi un server DHCP assegna l’indirizzo durante la messa in funzione e successivamente lo attribuisce a un apparecchio in modo definitivo. 1. Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus con l’aiuto del tool di progettazione (ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223). 2. Configurare l’accoppiatore bus come modulo slave. 5.4 5.4.1 Configurazione del sistema valvole Sequenza dei moduli I dati in ingresso e in uscita con cui i moduli comunicano con il comando sono costituiti da una sequenza di byte. La lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema valvole si calcola dal numero di moduli e dalla larghezza dei dati del rispettivo modulo. I dati vengono calcolati solo per byte. Se un modulo ha meno di 1 byte di dati in uscita o in ingresso, i bit restanti fino al limite del byte vengono occupati con cosiddetti stuff bit. Ad esempio, una scheda driver per 2 valvole con 4 bit di dati utili occupa 1 byte di dati nella sequenza di byte poiché i restanti 4 bit sono occupati da stuff bit. Perciò anche i dati del modulo successivo iniziano dopo il limite di un byte. Nell'esempio, la numerazione dei moduli (ved. Fig. 3) inizia da destra, accanto all'accoppiatore bus (AES-D-BC-EIP), nel campo valvole con la prima scheda driver valvole (modulo 1) e arriva fino all'ultima scheda driver sull'estremità destra dell'unità valvole (modulo 9). Le schede di collegamento a ponte vengono ignorate. Le schede di alimentazione e le schede di monitoraggio UA-OFF occupano un modulo (ved. modulo 7 nella Fig. 3). Le schede di alimentazione e di monitoraggio UA-OFF non occupano byte nei dati in ingresso e in uscita. Tuttavia vengono contate poiché possiedono una diagnosi e questa viene trasmessa allo slot corrispondente. Per la lunghezza dati delle valvole riduttrici di pressione consultare le istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP (R414007537). Italiano Funzionamento senza file EDS 208 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configurazione PLC del sistema valvole AV La numerazione prosegue nel campo I/O (modulo 10–modulo 12 nella Fig. 3). Questa ulteriore numerazione parte dall’accoppiatore bus verso sinistra, fino a raggiungere l’estremità sinistra. I dati dei parametri dell’accoppiatore bus nella sequenza di byte vengono accodati ai dati in uscita. L’occupazione dei bit dell’accoppiatore bus è descritta nel capitolo 5.5 “Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus” a pagina 211. I dati di diagnosi del sistema valvole occupano 8 byte e vengono accodati ai dati in ingresso. La suddivisione di questi dati di diagnosi è riportata nella tabella 14. M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 AESD-BCEIP UA M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 AV-EP (M) P A P S1 Fig. 3: M4/OB4 M5/ OB5&6 IB1&2 UA S2 S3 Numerazione dei moduli in un sistema valvole con moduli I/O S1 S2 S3 P UA Sezione 1 Sezione 2 Sezione 3 Alimentazione di pressione Alimentazione di tensione M Modulo A Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni singole AV-EP Valvola riduttrice di pressione con dati in ingresso e in uscita da 16 bit IB Byte d’ingresso OB Byte in uscita – Né byte d’ingresso né byte in uscita La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231. Esempio Nella Fig. 3 è rappresentato un sistema valvole con le seguenti caratteristiche: W Accoppiatore bus W Sezione 1 (S1) con 9 valvole – Scheda driver per 4 valvole – Scheda driver per 2 valvole – Scheda driver per 3 valvole W Sezione 2 (S2) con 8 valvole – Scheda driver per 4 valvole – Valvola riduttrice di pressione con dati in ingresso e in uscita da 16 bit – Scheda driver per 4 valvole W Sezione 3 (S3) con 7 valvole – Scheda di alimentazione – Scheda driver per 4 valvole – Scheda driver per 3 valvole W Modulo d’ingresso W Modulo d’ingresso W Modulo di uscita AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 209 Configurazione PLC del sistema valvole AV La chiave di configurazione PLC dell’intera unità è quindi: 423–4M4U43 8DI8M8 8DI8M8 8DO8M8 La lunghezza dati dell’accoppiatore bus e dei moduli è descritta nella tabella 9. Tabella 9: Numero modulo Calcolo della lunghezza dati del sistema valvole Modulo Dati in uscita Dati d’ingresso 1 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili – 2 Scheda driver per 2 valvole 1 byte – (4 bit di dati utili più 4 stuff bit) 3 Scheda driver per 3 valvole 1 byte – (6 bit di dati utili più 2 stuff bit) 4 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili – 5 Valvola riduttrice di pressione 2 byte di dati utili 2 byte di dati utili 6 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili – 7 Alimentazione elettrica – – 8 Scheda driver per 4 valvole 1 byte di dati utili – 9 Scheda driver per 3 valvole 1 byte – (6 bit di dati utili più 2 stuff 10 Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili) – 1 byte di dati utili 11 Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili) – 1 byte di dati utili 12 Modulo di uscita (1 byte di dati utili) 1 byte di dati utili – – Accoppiatore bus 1 byte di dati di parametro 8 byte di dati di diagnosi Lunghezza complessiva Lunghezza complessiva dati in uscita: 11 byte dati in ingresso: 12 byte Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in uscita è di 11 byte. Tra questi, 10 byte sono i dati in uscita dei moduli e 1 byte è il byte del parametro dell’accoppiatore bus. Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in ingresso è di 12 byte. Tra questi, 4 byte sono i dati in ingresso dei moduli e 8 byte sono i dati di diagnosi dell’accoppiatore bus. Il sistema valvole trasmette e riceve sempre sia i dati di ingresso che i dati in uscita nella sequenza fisica. Quest’ultima non può essere modificata. Nella maggior parte dei master, tuttavia, è possibile assegnare alias per i dati in modo da poter creare nomi qualsiasi per i dati. Italiano bit) 210 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configurazione PLC del sistema valvole AV Dopo la configurazione PLC i byte d’ingresso e di uscita sono occupati come nella tabella 10. Il byte del parametro dell’accoppiatore bus viene accodato ai byte di uscita dei moduli. Tabella 10: Occupazione d’esempio dei byte di uscita (OB)1) Byte OB1 OB2 OB3 OB4 Bit 7 Bit 6 Bit 5 OB9 OB10 Bit 1 Bit 0 Valvola 4 Valvola 3 Valvola 3 Valvola 2 Valvola 2 Valvola 1 Valvola 1 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 – – – – – – Valvola 6 Valvola 6 Valvola 5 Valvola 5 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Valvola 9 Valvola 9 Valvola 8 Valvola 8 Valvola 7 Valvola 7 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Valvola 13 Valvola 13 Valvola 12 Valvola 12 Valvola 11 Valvola 11 Valvola 10 Valvola 10 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Primo byte della valvola riduttrice di pressione Secondo byte della valvola riduttrice di pressione Valvola 17 Valvola 17 Valvola 16 Valvola 16 Valvola 15 Valvola 15 Valvola 14 Valvola 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Valvola 21 Valvola 21 Valvola 20 Valvola 20 Valvola 19 Valvola 19 Valvola 18 Valvola 18 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 – – Valvola 24 Valvola 24 Valvola 23 Valvola 23 Valvola 22 Valvola 22 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 (Modulo 11) (Modulo 11) (Modulo 11) (Modulo 11) (Modulo 11) (Modulo 11) (Modulo 11) (Modulo 11) X2O8 X2O7 X2O6 X2O5 X2O4 X2O3 X2O2 X2O1 OB11 1) Bit 2 Valvola 4 OB6 OB8 Bit 3 Bobina 12 OB5 OB7 Bit 4 Byte di parametro dell’accoppiatore bus I bit contrassegnati con “–” sono stuff bit. Non devono essere utilizzati e ricevono il valore “0”. L’occupazione dei byte di ingresso è come riportato nella tabella 11. I dati di diagnosi vengono accodati ai dati in ingresso e occupano sempre 8 byte. Tabella 11: Occupazione d’esempio dei byte d’ingresso (IB) Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 IB1 Primo byte della valvola riduttrice di pressione IB2 Secondo byte della valvola riduttrice di pressione IB3 IB4 Bit 1 Bit 0 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (Modulo 9) (Modulo 9) (Modulo 9) (Modulo 9) (Modulo 9) (Modulo 9) (Modulo 9) (Modulo 9) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (Modulo 10) (Modulo 10) (Modulo 10) (Modulo 10) (Modulo 10) (Modulo 10) (Modulo 10) (Modulo 10) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 IB5 Byte di diagnosi (accoppiatore bus) IB6 Byte di diagnosi (accoppiatore bus) IB7 Byte di diagnosi (modulo 1–8) IB8 Byte di diagnosi (bit 0–3: modulo 9–12, bit 4–7 non occupati) IB9 Byte di diagnosi (non occupato) IB10 Byte di diagnosi (non occupato) IB11 Byte di diagnosi (non occupato) IB12 Byte di diagnosi (non occupato) La lunghezza dei dati di processo del campo valvole dipende dal driver valvole installato (ved. capitolo 6 “Struttura dati del driver valvole” a pagina 217). La lunghezza dei dati di processo del campo I/O dipende dal modulo I/O scelto (ved. la descrizione del sistema dei rispettivi moduli I/O). AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 211 Configurazione PLC del sistema valvole AV 5.5 Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus Le caratteristiche del sistema valvole vengono influenzate da diversi parametri impostati nel comando. Con i parametri è possibile definire il comportamento dell’accoppiatore bus e dei moduli I/O. In questo capitolo vengono descritti solo i parametri per l’accoppiatore bus. I parametri del campo I/O e delle valvole riduttrici di pressione sono spiegati nella descrizione del sistema dei rispettivi moduli I/O o nelle istruzioni di montaggio delle valvole AV-EP. I parametri per le schede driver valvole sono spiegati nella descrizione del sistema dell’accoppiatore bus. Per l'accoppiatore bus possono essere impostati i seguenti parametri: W Comportamento in caso di interruzione della comunicazione EtherNET/IP W Comportamento in caso di errore (guasto del backplane) W Ordine dei byte In funzionamento ciclico i parametri vengono impostati con l’aiuto del byte del parametro che viene accodato ai dati in uscita. Il bit 0 non è occupato. Il comportamento in caso di disturbo della comunicazione EtherNet/IP viene definito nel bit 1 del byte del parametro. W Bit 1 = 0: in caso di interruzione del collegamento le uscite vengono impostate su zero. W Bit 1 = 1: in caso di interruzione del collegamento le uscite conservano lo stato attuale. In caso di errore del backplane il comportamento viene definito nel bit 2 del byte del parametro. W Bit 2 = 0: ved. capitolo 5.5.2 “Parametri per il comportamento in caso di errori” a pagina 213 comportamento in caso di errori opzione 1 W Bit 2 = 1: ved. comportamento in caso di errori opzione 2 I parametri possono essere scritti e letti anche in funzionamento aciclico (unconnected messages). La scrittura aciclica, tuttavia, è opportuna solo se il modulo non si trova nello scambio di dati ciclico poiché, in funzionamento ciclico, i parametri vengono sovrascritti immediatamente dai parametri trasmessi ciclicamente. I parametri dell’accoppiatore bus possono essere scritti aciclicamente con il seguente “unconnected message”. O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione corrispondente. Tabella 12: Scrittura dei parametri dell’accoppiatore bus Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione per scrivere i parametri Service Code 0x10 Class 0xC7 Instance 0x01 Attributo 0x01 Italiano L'ordine di byte dei moduli con valori da 16 bit viene definito nel bit 3 del byte del parametro (SWAP) W Bit 3 = 0: valori da 16 bit vengono inviati in formato big-endian. W Bit 3 = 1: valori da 16 bit vengono inviati in formato little-endian. 212 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configurazione PLC del sistema valvole AV 5.5.1 Impostazione dei parametri per i moduli I parametri dei moduli possono essere scritti o letti con le impostazioni riportate nella tabella 13. I parametri dei moduli non vengono allegati ai dati utili, possono essere scritti solo aciclicamente tramite “unconnected messages”. O Osservare che deve essere trasmessa sempre la lunghezza dati completa del parametro di un modulo per poter essere applicata. Questa lunghezza è riportata nella documentazione del rispettivo modulo. La richiesta “Lettura dei parametri" dura alcuni millisecondi, poiché questo processo attiva la chiamata interna della funzione “Ricarica i parametri del modulo”. In questo modo vengono trasmessi i dati letti per ultimi. O Eseguire quindi due volte la richiesta “Lettura dei parametri” ad un intervallo di ca. 1 sec. per leggere i dati di parametro attuali dal modulo. Se la richiesta “Lettura dei parametri” viene eseguita una sola volta, nella peggiore delle ipotesi vengono trasmessi solo i parametri letti all'ultimo riavvio dell'apparecchio. Tabella 13: Scrittura e lettura dei parametri del modulo Nome del campo nella finestra Valore nel campo di immissione Valore nel campo di immissione del software per scrivere i parametri per leggere i parametri Service Code 0x10 0x0E Class 0x64 0x64 Instance Numero del modulo in codice Numero del modulo in codice esadecimale esadecimale (p. es. n. modulo 15 = 0x0F) (p. es. n. modulo 18 = 0x12) Attributo 0x01 0x02 Set di dati dei parametri Numero dei dati di parametro del Numero dei dati di parametro del modulo da scrivere modulo da leggere I parametri e i dati di configurazione non vengono salvati localmente dall’accoppiatore bus, bensì devono essere trasmessi dal PLC all’accoppiatore bus e ai moduli installati al momento dell'avvio. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 213 Configurazione PLC del sistema valvole AV 5.5.2 Comportamento in caso di guasto del backplane Questo parametro descrive la reazione dell’accoppiatore bus quando non è più disponibile una comunicazione EtherNet/IP. È possibile impostare il seguente comportamento: W Disattivare tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 0) W Mantenere tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 1) Questo parametro descrive la reazione dell'accoppiatore bus in caso di guasto del backplane. È possibile impostare il seguente comportamento: Opzione 1 (bit 2 del byte del parametro = 0): W In caso di guasto breve al backplane (dovuto p. es. ad un impulso nell'alimentazione di tensione) il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un avviso al comando. Non appena la comunicazione tramite backplane funziona di nuovo, l’accoppiatore bus ritorna al funzionamento normale e gli avvisi vengono ritirati. W In caso di guasto al backplane più prolungato (dovuto p. es. alla rimozione di una piastra terminale) il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un segnale di errore al comando. Contemporaneamente l’accoppiatore bus resetta tutte le valvole e le uscite. L’accoppiatore bus cerca di reinizializzare il sistema. L’accoppiatore invia una segnalazione diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi. – Se l'inizializzazione è conclusa, l'accoppiatore bus riprende il suo funzionamento normale. Il messaggio di errore viene ritirato ed il LED IO/DIAG si illumina di verde. – Se l’inizializzazione non si conclude (p. es. poiché sono stati collegati nuovi moduli al backplane o poiché il backplane è guasto), l’accoppiatore bus continua a inviare al comando la segnalazione diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi e viene avviata nuovamente un’inizializzazione. Il LED IO/DIAG continua a lampeggiare in rosso. Opzione 2 (bit 2 del byte del parametro = 1) W In caso di guasto breve al backplane la reazione è identica all'opzione 1. W In caso di guasto al backplane più prolungato, l’accoppiatore bus invia un segnale di errore al comando ed il LED IO/DIAG lampeggia di rosso. Contemporaneamente l’accoppiatore bus resetta tutte le valvole e le uscite. Non viene avviata nessuna inizializzazione del sistema. L'accoppiatore bus deve essere riavviato manualmente (Power Reset) per poter ritornare al funzionamento normale. Italiano Comportamento in caso di interruzione della comunicazione EtherNET/IP Parametri per il comportamento in caso di errori 214 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configurazione PLC del sistema valvole AV 5.6 5.6.1 Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus Struttura dei dati di diagnosi L’accoppiatore bus invia 8 byte di dati di diagnosi, che vengono accodati ai dati in ingresso dei moduli. Un sistema valvole costituito da un accoppiatore bus e un modulo con 2 byte di dati in ingresso ha quindi complessivamente 10 byte di dati in ingresso. Un sistema valvole costituito da un accoppiatore bus e un modulo senza dati in ingresso ha complessivamente 8 byte di dati in ingresso. Gli 8 byte di dati di diagnosi comprendono W 2 byte di dati di diagnosi per l’accoppiatore bus e W 6 byte di dati di diagnosi collettiva per i moduli. I dati di diagnosi si suddividono come illustrato nella tabella 14. Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso N. byte N° bit Significato Tipo e apparecchio di diagnosi Byte 0 Bit 0 Tensione attuatori UA < 21,6 V Diagnosi dell’accoppiatore bus Byte 1 Bit 1 Tensione attuatori UA < UA-OFF Bit 2 Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 18 V Bit 3 Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 10 V Bit 4 Errore hardware Bit 5 Riservato Bit 6 Riservato Bit 7 Riservato Bit 0 Il backplane del campo valvole segnala un avviso. Bit 1 Il backplane del campo valvole segnala un errore. Bit 2 Diagnosi dell’accoppiatore bus Il backplane del campo valvole tenta di reinizializzarsi. Byte 2 Byte 3 Bit 3 Riservato Bit 4 Il backplane del campo I/O segnala un avviso. Bit 5 Il backplane del campo I/O segnala un errore. Bit 6 Il backplane del campo I/O prova a reinizializzarsi. Bit 7 Riservato Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 1 Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 2 Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 3 Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 4 Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 5 Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 6 Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 7 Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 8 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 9 Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 10 Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 11 Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 12 Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 13 Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 14 Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 15 Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 16 Diagnosi collettive dei moduli Diagnosi collettive dei moduli AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 215 Configurazione PLC del sistema valvole AV Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso N. byte N° bit Significato Tipo e apparecchio di diagnosi Byte 4 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 17 Diagnosi collettive dei moduli Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 18 Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 19 Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 20 Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 21 Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 22 Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 23 Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 24 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 25 Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 26 Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 27 Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 28 Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 29 Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 30 Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 31 Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 32 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 33 Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 34 Bit 2 Diagnosi collettiva modulo 35 Bit 3 Diagnosi collettiva modulo 36 Bit 4 Diagnosi collettiva modulo 37 Bit 5 Diagnosi collettiva modulo 38 Bit 6 Diagnosi collettiva modulo 39 Bit 7 Diagnosi collettiva modulo 40 Bit 0 Diagnosi collettiva modulo 41 Bit 1 Diagnosi collettiva modulo 42 Bit 2 riservato Bit 3 riservato Bit 4 riservato Bit 5 riservato Bit 6 riservato Bit 7 riservato Byte 5 Byte 6 Byte 7 Diagnosi collettive dei moduli Diagnosi collettive dei moduli Diagnosi collettive dei moduli Italiano I dati della diagnosi collettiva dei moduli possono essere richiamati anche aciclicamente. 216 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configurazione PLC del sistema valvole AV 5.6.2 Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus È possibile leggere dati di diagnosi dell’accoppiatore bus nel modo seguente: O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione corrispondente. Tabella 15: Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione Service Code 0x0E Class 0xC7 Instance 0x03 Attributo 0x01 La descrizione dei dati di diagnosi per il campo valvole è riportata al capitolo 6 “Struttura dati del driver valvole” a pagina 217. I dati di diagnosi del campo I/O sono spiegati nelle descrizioni del sistema dei rispettivi moduli I/O. 5.7 Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O Oltre alla diagnosi collettiva, alcuni moduli I/O possono inviare al comando anche dati di diagnosi avanzata con una lunghezza dati fino a 4 byte. La lunghezza complessiva dati quindi può raggiungere i 5 byte: I dati di diagnosi contengono nel byte 1 l’informazione della diagnosi collettiva: W Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori W Byte 1 = 0x80: è presente un errore I byte 2–5 contengono i dati della diagnosi avanzata dei moduli I/O. I dati di diagnosi avanzata possono essere richiamati solo aciclicamente. Il richiamo aciclico dei dati di diagnosi è lo stesso per tutti i moduli. Una descrizione in proposito è riportata al capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)” a pagina 218 e si basa sull’esempio delle schede driver valvole. 5.8 Trasmissione della configurazione al comando Se il sistema valvole è configurato completamente ed esattamente, è possibile inviare i dati al comando. 1. Verificare se la lunghezza dati in ingresso e in uscita registrata nel comando corrisponde a quella del sistema valvole. 2. Creare un collegamento al comando. 3. Trasmettere i dati del sistema valvole al comando. La procedura adatta dipende dal programma di configurazione PLC. Osservare la relativa documentazione. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 217 Struttura dati del driver valvole 6 Struttura dati del driver valvole 6.1 Dati di processo AVVISO Assegnazione errata dei dati! Pericolo dovuto ad un comportamento incontrollato dell’impianto. O Impostare sempre i bit non utilizzati sul valore “0”. La scheda driver valvole riceve dal comando dati in uscita con valori nominali per il posizionamento delle bobine magnetiche delle valvole. Il driver valvole traduce questi dati in tensione, che è necessaria per il pilotaggio delle valvole. La lunghezza dei dati in uscita è di otto bit. Per una scheda driver per 2 valvole vengono utilizzati quattro bit, per una scheda driver per 3 valvole sei bit e per una scheda driver per 4 valvole otto bit. Nella Fig. 4 è rappresentata l’assegnazione dei posti valvola in una scheda driver per 2, 3 e 4 valvole: 22 23 24 20 n     20 21 n o p 20 n o p q Assegnazione dei posti valvola Posto valvola 1 Posto valvola 2 Posto valvola 3 Posto valvola 4 Piastra base a 2 vie Piastra base a 3 vie 22 Scheda driver per 2 valvole 23 Scheda driver per 3 valvole 24 Scheda driver per 4 valvole La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231. L’assegnazione delle bobine magnetiche delle valvole ai bit è la seguente: Italiano Fig. 4: o 21 218 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Struttura dati del driver valvole Tabella 16: Scheda driver per 2 valvole1) Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Identificazione valvola – – – – Valvola 2 Valvola 2 Valvola 1 Valvola 1 Identificazione bobina – – – – Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 1) I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”. Tabella 17: Scheda driver per 3 valvole1) Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Identificazione valvola – – Valvola 3 Valvola 3 Valvola 2 Valvola 2 Valvola 1 Valvola 1 Identificazione bobina – – Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 1) Bit 5 I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”. Tabella 18: Scheda driver per 4 valvole Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Identificazione valvola Valvola 4 Valvola 4 Valvola 3 Valvola 3 Valvola 2 Valvola 2 Valvola 1 Valvola 1 Identificazione bobina Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Bobina 12 Bobina 14 Le tabelle 16–18 mostrano valvole bistabili. Per una valvola monostabile viene utilizzata solo la bobina 14 (bit 0, 2, 4 e 6). 6.2 Dati di diagnosi 6.2.1 Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole Il driver valvole invia la segnalazione diagnostica con i dati in ingresso all’accoppiatore bus (ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente (numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene impostato in caso di cortocircuito di un’uscita (diagnosi collettiva). Il significato del bit di diagnosi è il seguente: W Bit = 1: è presente un errore W Bit = 0: non sono presenti errori 6.2.2 Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages) È possibile leggere i dati di diagnosi dei driver valvole nel modo seguente: O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione corrispondente. Tabella 19: Lettura dei dati di diagnosi dei moduli Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione Service Code 0x0E Class 0x64 Instance Numero del modulo in codice esadecimale (p. es. n. modulo 18 = 0x12) Attributo 0x03 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 219 Struttura dati del driver valvole Come risposta si ottiene un 1 byte di dati. Questo byte contiene le seguenti informazioni: W Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori W Byte 1 = 0x80: è presente un errore 6.3 Dati di parametro Italiano La scheda driver valvole non ha alcun parametro. 220 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica 7 Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica La piastra di alimentazione elettrica interrompe la tensione UA proveniente da sinistra e inoltra a destra la tensione che viene alimentata dal connettore supplementare M12. Tutti gli altri segnali vengono inoltrati direttamente. 7.1 Dati di processo La piastra di alimentazione elettrica non ha dati di processo. 7.2 7.2.1 Dati di diagnosi Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica La piastra di alimentazione elettrica invia la segnalazione diagnostica come diagnosi collettiva con i dati in ingresso all’accoppiatore bus (ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente (numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende sotto i 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON). Il significato del bit di diagnosi è il seguente: W Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-ON) W Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-ON) 7.2.2 Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica È possibile leggere i dati di diagnosi della piastra di alimentazione elettrica come i dati di diagnosi dei driver valvole (ved. capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)” a pagina 218). 7.3 Dati di parametro La piastra di alimentazione elettrica non ha nessun parametro. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 221 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF 8 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF inoltra tutti i segnali incluse le tensioni di alimentazione. La scheda di monitoraggio UA-OFF riconosce se la tensione UA non raggiunge il valore UA-OFF. 8.1 Dati di processo La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha dati di processo. 8.2 8.2.1 Dati di diagnosi Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF La scheda di monitoraggio UA-OFF trasmette la segnalazione diagnostica all'accoppiatore bus come diagnosi collettiva con i dati in ingresso (ved. Tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente (numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende al di sotto di UA-OFF. Il significato del bit di diagnosi è il seguente: W Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-OFF) W Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-OFF) 8.2.2 Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF (Explicit Messages) I dati di diagnosi della scheda di monitoraggio UA-OFF si possono leggere come i dati di diagnosi dei driver valvole (ved. capitolo 6.2.2 “Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)” a pagina 218. 8.3 Dati di parametro Italiano La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha parametri. 222 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 9 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus ATTENZIONE Errore di configurazione Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero sistema e danneggiarlo. O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato (ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197). O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema. O Attenersi alla documentazione del programma di configurazione del PLC in uso. Eseguire le seguenti preimpostazioni con l’aiuto del programma di configurazione del PLC: W Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus e adattare la subnet mask (ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223) W Impostare i parametri per l’accoppiatore bus, ovvero scrivere l’ultimo byte dei dati in uscita con i bit di parametro (ved. capitolo 5.5 “Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus” a pagina 211) W Impostare i parametri dei moduli tramite il comando (ved. capitolo 5.5.1 “Impostazione dei parametri per i moduli” a pagina 212) 9.1 Chiusura e apertura della finestrella di controllo ATTENZIONE 3 UL 25 UA RU N NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/A 2 Guarnizione difettosa o mal posizionata! L’acqua può penetrare nell’apparecchio. Il tipo di protezione IP65 non è più garantito. O Assicurarsi che la guarnizione sotto la finestrella di controllo (3) sia intatta e posizionata correttamente. O Assicurarsi che la vite (25) sia stata fissata con la coppia di serraggio (0,2 Nm) corretta. 1. 2. 3. 4. Svitare la vite (25) sulla finestrella di controllo (3). Ribaltare la finestrella di controllo. Eseguire le relative impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti. Chiudere di nuovo la finestrella di controllo. Accertarsi che la guarnizione sia posizionata correttamente. 5. Avvitare di nuovo saldamente la vite. Coppia di serraggio: 0,2 Nm 9.2 Modifica dell’indirizzo ATTENZIONE Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata! L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo. O Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento. O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le impostazioni sugli interruttori S1 e S2. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 223 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 9.3 Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask Per poter essere riconosciuto dal comando, l’accoppiatore bus deve avere un indirizzo IP univoco nella rete EtherNet/IP. Indirizzo nello stato alla consegna Alla fornitura i selettori sono impostati sulla funzione DHCP (0x00). Il selettore S2 si trova su 0 e il selettore S1 su 0. 9.3.1 Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo S1 S1 S2 S2 3 S1 S2 Selettori indirizzo S1 e S2 sull'accoppiatore bus Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano sotto la finestrella di controllo (3). W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale. W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale. Le manopole sono impostate di serie su 0x00. In questo modo è attivata l'assegnazione dell'indirizzo tramite server DHCP. Durante l’indirizzamento procedere nel modo seguente: O Assicurarsi che ogni indirizzo IP sia presente solo una volta nella propria rete e tenere presente che l'indirizzo 0xFF o 255 è riservato. 1. Staccare l’accoppiatore bus dall’alimentazione di tensione UL. 2. Impostare l'indirizzo della stazione nei selettori S1 e S2 (vedere Fig. 5), ruotandoli in una posizione decimale tra 1 e 254 o esadecimale tra 0x01 e 0xFE: – S1: high nibble da 0 a F – S2: low-nibble da 0 a F Italiano Fig. 5: 224 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 3. Ricollegare l’alimentazione di tensione UL. Il sistema viene inizializzato e l'indirizzo applicato all'accoppiatore bus. L'indirizzo IP dell'accoppiatore bus viene impostato su 192.168.1.xxx, dove “xxx” corrisponde all'impostazione della manopola. La subnet mask viene impostata su 255.255.255.0 e l'indirizzo gateway su 0.0.0.0. La funzione di assegnazione indirizzo tramite DHCP è disattivata. Nella tabella 20 sono rappresentati alcuni esempi di indirizzamento. Tabella 20: Esempi di indirizzamento Posizione selettore S1 Posizione selettore S2 High nibble Low nibble (dicitura esadecimale) (dicitura esadecimale) 0 0 0 (assegnazione indirizzo tramite server DHCP) 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 0 F 15 1 0 16 1 1 17 ... ... ... 9 F 159 A 0 160 ... ... ... F e 254 F F 255 (riservato) 9.3.2 Impostazioni dell'indirizzo IP sulla funzione DHCP Assegnazione dell’indirizzo IP Indirizzo della stazione Assegnazione indirizzo IP con server DHCP 1. Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le impostazioni sugli interruttori S1 e S2. 2. Impostare solo in seguito l'indirizzo su 0x00. Dopo un riavvio dell'accoppiatore bus è attiva la modalità DHCP. Dopo avere impostato l'indirizzo 0X00 sull'accoppiatore bus è possibile assegnargli un indirizzo IP. Le modalità di assegnazione di un indirizzo IP all’accoppiatore bus variano in funzione del programma di configurazione del PLC o del programma DHCP. Le informazioni al riguardo sono riportate nelle rispettive istruzioni per l’uso. L’esempio che segue si basa sul software Rockwell RSLogix 5000 con server BOOTP/DHCP. Per la configurazione PLC e l’assegnazione degli indirizzi IP è possibile utilizzare anche un altro programma di configurazione di PLC o un altro programma DHCP. CAUTELA Pericolo di lesioni a causa di modifiche delle impostazioni durante il funzionamento. Sono possibili movimenti incontrollati degli attuatori! O Non modificare mai le impostazioni durante il funzionamento. L’accoppiatore bus si connette al server DHCP con il suo indirizzo MAC. Questo indirizzo consente di identificarlo. L’indirizzo MAC dell’accoppiatore è riportato sulla targhetta dati. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 225 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus O Sulla base dell’indirizzo MAC selezionare l’accoppiatore bus nel campo “Request History”. Quando l’apparecchio si è connesso, è possibile inserirlo nella lista di riferimento e assegnargli un indirizzo IP. O Premere il pulsante “Add to Relation List”. Si apre la finestra “New Entry”. Inserire l’indirizzo IP desiderato nel campo “IP Address” e confermare con “OK”. Non appena l’accoppiatore bus viene acquisito nella lista e invia la successiva richiesta DHCP, il server DHCP gli assegna l’indirizzo specificato. Italiano O 226 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Preimpostazioni sull’accoppiatore bus Nella maggior parte dei casi l’indirizzo IP e la subnet mask non devono essere assegnati da capo dal server DHCP ma vengono salvati nell’accoppiatore in modo permanente. Dopo che il server DHCP ha assegnato all’accoppiatore bus l’indirizzo desiderato è necessario disattivare il servizio DHCP dell’accoppiatore bus. O O Disattivare il servizio DHCP premendo il pulsante “Disable BOOTP/DHCP”. Riavviare il sistema. L’apparecchio si avvia automaticamente con l’indirizzo IP che aveva quando è stato disattivato il servizio DHCP. In questo esempio l’indirizzo è 192.168.1.100. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 227 Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP 10 Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori: W Montaggio del sistema valvole con l’accoppiatore bus (ved. le istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O e quelle del sistema valvole). W Definizione delle preimpostazioni e della configurazione (ved. capitolo 9 “Preimpostazioni sull’accoppiatore bus” a pagina 222 e capitolo 5 “Configurazione PLC del sistema valvole AV ” a pagina 206). W Collegamento dell’accoppiatore bus al comando (ved. le istruzioni di montaggio per il sistema valvole AV). W Configurazione del comando tale da poter pilotare correttamente le valvole e i moduli I/O. La messa in funzione e il comando devono essere eseguiti solo da parte di personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197). PERICOLO Pericolo di esplosione per mancanza di protezione antiurto! Danni meccanici, dovuti ad es. al carico dei collegamenti pneumatici o elettrici, portano alla perdita del tipo di protezione IP65. O Assicurarsi che il mezzo di servizio sia montato protetto da ogni danneggiamento meccanico nelle zone a rischio di esplosione. Pericolo di esplosione dovuto ad alloggiamento danneggiato! In zone a rischio di esplosione alloggiamenti danneggiati possono provocare esplosione. O Assicurarsi che i componenti del sistema di valvole vengano azionati solo con alloggiamenti completamente montati e intatti. Pericolo di esplosione dovuto a guarnizioni e tappi mancanti! Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio distruggendolo. O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano danneggiate. O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano montati. Movimenti incontrollati all’azionamento! Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni. O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro! O Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell’area di pericolo quando si accende l’alimentazione pneumatica! 1. Collegare la tensione di esercizio. All'avvio il comando trasmette dati di configurazione all'accoppiatore bus. 2. Dopo la fase di inizializzazione controllare gli indicatori LED su tutti i moduli (ved. capitolo 11 “Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229 e la descrizione del sistema dei moduli I/O). Prima dell’attivazione della pressione d’esercizio, i LED di diagnosi devono illuminarsi esclusivamente in verde, come descritto nella tabella 21: Italiano CAUTELA 228 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Definizione Colore Stato UL (14) Verde Si illumina Significato 15 UA MOD Tabella 21: Stati dei LED alla messa in funzione 16 17 L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del limite di tolleranza inferiore (18 V DC). UA (15) Verde Si illumina La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza inferiore (21,6 V DC). 18 MOD (16) Verde Si illumina NET (17) Verde Si illumina L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando. L/A 1 (18) Giallo Lampeggia Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco velocemente1) bus di campo X7E1 Lampeggia Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco velocemente1) bus di campo X7E2 19 La configurazione è in ordine ed il backplane lavora correttamente L/A 2 (19) 1) Giallo Almeno uno dei due LED L/A 1 e L/A 2 deve illuminarsi in verde o illuminarsi in verde e lampeggiare velocemente in giallo. A seconda dello scambio dei dati il lampeggio può essere talmente veloce da sembrare una luce fissa. In questo caso il colore sarà il verde chiaro. Se la diagnosi è conclusa con successo, il sistema valvole può essere messo in funzione. In caso contrario è necessario eliminare l’errore (ved. capitolo 13 “Ricerca e risoluzione errori” a pagina 247). 3. Collegare l’alimentazione pneumatica. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 229 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus 11 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus Lettura dell’indicatore di diagnosi sull’accoppiatore bus 14 UA MOD NET L/A 1 L/A 2 15 Tabella 22: Significato della diagnosi LED Definizione Colore Stato UL (14) Verde Si illumina 16 Significato L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del limite di tolleranza inferiore (18 V DC). 17 Rosso Lampeggia L’alimentazione di tensione dell’elettronica è più bassa del limite Rosso Si illumina L’alimentazione di tensione dell’elettronica è inferiore a 10 V DC. di tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore di 10 V DC. 18 19 Verde/Rosso Spento L’alimentazione di tensione dell’elettronica è decisamente Verde Si illumina La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza inferiore Rosso Lampeggia La tensione attuatori è minore del limite di tolleranza inferiore Rosso Si illumina La tensione attuatori è minore di UA-OFF. Verde Si illumina La configurazione è in ordine ed il backplane lavora inferiore a 10 V DC (soglia non definita). UA (15) (21,6 V DC). (21,6 V DC) e maggiore di UA-OFF. MOD (16) correttamente Verde Lampeggia Il modulo non è ancora stato configurato (manca il collegamento Rosso Lampeggia Segnalazione diagnostica di un modulo presente Rosso Si illumina Errore di configurazione dell’unità valvole o di funzione del Verde Si illumina L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando. Verde Lampeggia Attesa dell’inizio della comunicazione con il comando Rosso Lampeggia a un master) backplane NET (17) La comunicazione è stata interrotta (nessuna comunicazione con il master) Rosso Si illumina Verde/Rosso Spento Gravi problemi nella rete, indirizzo IP assegnato due volte Non è ancora stato assegnato un indirizzo IP e il servizio DHCP è disattivato L/A 1 (18) Verde Si illumina Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete (connessione creata) Giallo Lampeggia Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati velocemente ricevuto) L/A 2 (19) Verde/Giallo Spento L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete. Verde Si illumina Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete Giallo Lampeggia (connessione creata) Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati velocemente ricevuto) Verde/Giallo Spento L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete. Italiano UL L’accoppiatore bus sorveglia le alimentazioni di tensione per l’elettronica ed il pilotaggio degli attuatori. Se la soglia impostata non viene raggiunta o viene superata, viene generato un segnale di errore e inviato al comando. Inoltre i LED di diagnosi mostrano lo stato. I LED sulla parte superiore dell’accoppiatore bus riproducono le segnalazioni riportate nella Tab. 22. O Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le funzioni dell’accoppiatore bus, leggendo i LED di diagnosi. 230 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole 12 Trasformazione del sistema valvole PERICOLO Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di esplosione! Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi malfunzionamenti. O Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio. Questo capitolo descrive il montaggio del sistema di valvole completo, le regole in base alle quali è possibile trasformare il sistema di valvole, la documentazione della sua trasformazione e la nuova configurazione. Il montaggio dei componenti e dell’unità completa è descritto nelle rispettive istruzioni di montaggio. Tutte le istruzioni di montaggio necessarie sono allegate in forma cartacea alla fornitura e si trovano inoltre nel CD R412018133. 12.1 Sistema di valvole Il sistema valvole della serie AV è composto da un accoppiatore bus centrale, che può essere ampliato verso destra fino a 64 valvole e 32 relativi componenti elettrici (ved. capitolo 12.5.3 “Configurazioni non consentite” a pagina 243). Sul lato sinistro possono essere collegati fino a dieci moduli d’ingresso e di uscita. L’unità può essere azionata anche come sistema stand-alone, ossia senza componenti pneumatici, solo con accoppiatore bus e moduli I/O. La Fig. 6 rappresenta un esempio di configurazione con valvole e moduli I/O. In base alla configurazione possono essere presenti nel sistema valvole altri componenti, come piastre di alimentazione pneumatiche ed elettriche o valvole riduttrici di pressione (ved. capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231). AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 231 Trasformazione del sistema valvole 32 31 30 29 28 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 27 33 26 34 Esempio di configurazione: unità composta da accoppiatore bus e moduli I/O della serie AES e valvole della serie AV 26 Piastra terminale sinistra 31 Driver valvole (non visibile) 27 Moduli I/O 32 Piastra terminale destra 28 Accoppiatore bus 33 Unità pneumatica della serie AV 29 Piastra di adattamento 34 Unità elettrica della serie AES 30 Piastra di alimentazione pneumatica 12.2 Campo valvole Nelle seguenti figure i componenti sono rappresentati sia come illustrazione che come simbolo. La rappresentazione dei simboli viene utilizzata nel capitolo 12.5 “Trasformazione del campo valvole” a pagina 241. Italiano Fig. 6: 232 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole 12.2.1 Piastre base Le valvole della serie AV vengono montate sempre su piastre base collegate in batteria, in modo tale che la pressione di alimentazione sia inviata a tutte le valvole. Le piastre base sono sempre a 2 o a 3 vie per due o tre valvole monostabili o bistabili. n n 20 o o 21 p 20 n Fig. 7: 21 o n o p Piastre base a 2 e 3 vie  Posto valvola 1  Posto valvola 2  Posto valvola 3 12.2.2 20 Piastra base a 2 vie 21 Piastra base a 3 vie Piastra di adattamento La piastra di adattamento (29) ha esclusivamente la funzione di collegare meccanicamente il campo valvole con l’accoppiatore bus. Si trova sempre tra l’accoppiatore bus e la prima piastra di alimentazione pneumatica. 29 29 Fig. 8: 12.2.3 Piastra di adattamento Piastra di alimentazione pneumatica Con le piastre di alimentazione pneumatiche (30) si può suddividere il sistema di valvole in sezioni con diverse zone di pressione (ved. capitolo 12.5 “Trasformazione del campo valvole” a pagina 241). 30 30 P Fig. 9: Piastra di alimentazione pneumatica AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 233 Trasformazione del sistema valvole 12.2.4 Piastra di alimentazione elettrica La piastra di alimentazione elettrica (35) è collegata con una scheda di alimentazione. Con un proprio collegamento M12 a 4 poli può fornire un’ulteriore alimentazione di tensione da 24 V a tutte le valvole che si trovano a destra della piastra di alimentazione. La piastra di alimentazione elettrica sorveglia questa tensione supplementare (UA) per rilevare la presenza di sottotensione. 24 V DC -10% 35 35 UA Fig. 10: Piastra di alimentazione elettrica Occupazione pin del connettore M12 La coppia di serraggio della vite di messa a terra M4x0,7 (apertura 7) corrisponde a 1,25 Nm +0,25. L'attacco per la tensione degli attuatori è un attacco M12, maschio, a 4 poli, codifica A. O Per l’occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica vedere la tabella 23. Tabella 23: Occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica 1 3 4 X1S Pin Connettore X1S Pin 1 nc (non occupato) Pin 2 Tensione attuatori da 24 V DC (UA) Pin 3 nc (non occupato) Pin 4 Tensione attuatori da 0 V DC (UA) W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%. W La corrente massima ammonta a 2 A. W La tensione è separata galvanicamente da UL al suo interno. 12.2.5 Schede driver valvole Sul lato posteriore delle piastre base, sono montati driver valvole che collegano elettricamente le valvole con l’accoppiatore bus. Grazie al montaggio in batteria delle piastre base, anche le schede driver valvole vengono collegate elettricamente tramite connettori e formano assieme il cosiddetto backplane, tramite il quale l’accoppiatore bus pilota le valvole. Italiano 2 234 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole 37 n 37 22 36 22 o 36 p q 20 20 n o p q Fig. 11: Montaggio in batteria delle piastre base e delle schede driver valvole     Posto valvola 1 Posto valvola 2 Posto valvola 3 Posto valvola 4 20 Piastra base a 2 vie 22 Scheda driver per 2 valvole 36 Connettore a destra 37 Connettore a sinistra Le schede driver valvole e le schede di alimentazione sono disponibili nelle seguenti esecuzioni: 22 23 24 38 35 UA Fig. 12: Panoramica delle schede driver valvole e delle schede di alimentazione 22 Scheda driver per 2 valvole 35 Piastra di alimentazione elettrica 23 Scheda driver per 3 valvole 38 Scheda di alimentazione 24 Scheda driver per 4 valvole Con le piastre di alimentazione elettrica il sistema valvole può essere suddiviso in sezioni con diverse zone di tensione. La scheda driver valvole interrompe la linea da 24 V e da 0 V della tensione UA nel backplane. Sono consentite massimo dieci zone di tensione. L’alimentazione della tensione alla piastra di alimentazione elettrica deve essere tenuta in considerazione per la configurazione PLC. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 235 Trasformazione del sistema valvole 12.2.6 Valvole riduttrici di pressione Le valvole riduttrici di pressione ad azionamento elettrico possono essere impiegate per regolare zone di pressione o pressioni singole, in base alla piastra base selezionata. 39 40 41 42 41 42 A Fig. 13: Piastre base per valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione (a sinistra) e di pressioni singole (a destra) 39 Piastra base AV-EP per la regolazione di zone 41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata di pressione 42 Posto valvola per valvola riduttrice di 40 Piastra base AV-EP per regolazione di singole pressione pressioni Italiano Le valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione e di pressioni singole non si differenziano dal comando elettronico. Per questo motivo il capitolo non si occupa delle differenze delle due valvole riduttrici AV-EP. Le funzioni pneumatiche sono descritte nelle istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP. Queste ultime si trovano sul CD R412018133. 236 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole 12.2.7 Schede per collegamento a ponte 44 43 28 38 45 28 AESD-BCEIP UA P 29 P 30 UA P 35 30 Fig. 14: Schede di collegamento a ponte e scheda di collegamento a ponte UA-OFF 28 Accoppiatore bus 38 Scheda di alimentazione 29 Piastra di adattamento 43 Scheda per collegamento a ponte lunga 30 Piastra di alimentazione pneumatica 44 Scheda per collegamento a ponte corta 35 Piastra di alimentazione elettrica 45 Scheda di monitoraggio UA-OFF Le schede per collegamento a ponte collegano le zone di alimentazione della pressione e non hanno alcuna funzione. Non vengono quindi prese in considerazione per la configurazione PLC. Le schede per collegamento a ponte sono disponibili in esecuzione lunga e corta: La scheda di collegamento a ponte lunga si trova sempre direttamente sull’accoppiatore bus. Essa collega la piastra di adattamento e la prima piastra di alimentazione pneumatica. La scheda di collegamento a ponte corta viene utilizzata per collegare ulteriori piastre di alimentazione pneumatica. 12.2.8 Scheda di monitoraggio UA-OFF La scheda di monitoraggio UA-OFF è l'alternativa alla scheda di collegamento a ponte corta nella piastra di alimentazione pneumatica (ved. Fig. 14 a pagina 236). La scheda di monitoraggio elettrica UA-OFF sorveglia lo stato UA < UA-OFF della tensione degli attuatori UA. Tutte le tensioni vengono trasmesse direttamente. Perciò la scheda di monitoraggio UA-OFF deve sempre essere installata a valle della piastra di alimentazione elettrica da sorvegliare. A differenza della scheda di collegamento a ponte, la scheda di monitoraggio UA-OFF deve essere tenuta in considerazione nella configurazione del comando. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 237 Trasformazione del sistema valvole 12.2.9 Combinazioni possibili di piastre base e schede Schede driver per 4 valvole vengono combinate sempre con piastre base a 2 vie. La tabella 24 mostra come possono essere combinate piastre base, piastre di alimentazione pneumatiche ed elettriche e piastre di adattamento con diverse schede driver, di collegamento a ponte e di alimentazione. Tabella 24: Combinazioni possibili di piastre e schede Piastra base Schede Piastra base a 2 vie Scheda driver per 2 valvole Piastra base a 3 vie Scheda driver per 3 valvole Piastra base 2x2 vie Scheda driver per 4 valvole1) Piastra di alimentazione pneumatica Scheda di collegamento a ponte corta o scheda di monitoraggio UA-OFF Piastra di adattamento e piastra di alimentazione pneumatica Scheda per collegamento a ponte lunga Piastra di alimentazione elettrica Scheda di alimentazione 1) Due piastre base vengono collegate con una scheda driver valvole. Le schede nelle piastre base AV-EP sono fisse e non possono quindi essere combinate con altre piastre base. 12.3 Identificazione dei moduli 12.3.1 Numero di materiale dell’accoppiatore bus In base al numero di materiale è possibile identificare in modo chiaro l’accoppiatore bus. Se si sostituisce l’accoppiatore bus, è possibile riordinare lo stesso apparecchio con l’ausilio del numero di materiale. Il numero di materiale è riportato sulla targhetta dati, sul lato posteriore dell’apparecchio (12) e stampato sul lato superiore, sotto la chiave di identificazione. Per l’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP il numero di materiale è R412018222. 12 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 AE R41 S-D 20 -B C 1822 -PN 2 IO 12.3.2 Numero di materiale del sistema valvole Il numero di materiale del sistema valvole completo (46) è stampato sul lato destro della piastra terminale. Con questo numero di materiale è possibile riordinare un sistema di valvole configurato in modo identico. O Osservare che il numero di materiale dopo una trasformazione del sistema valvole si riferisce sempre alla configurazione di origine (ved. capitolo 12.5.5 “Documentazione della trasformazione” a pagina 245). 46 Italiano UL 238 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole 12.3.3 La chiave di identificazione (1) sulla parte superiore dell’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP è AES-D-BC-EIP e ne descrive le caratteristiche essenziali: 1 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 Tabella 25: Significato della chiave di identificazione R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP Definizione UA MO D NE T L/A 4 1 L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 2 Significato AES Modulo della serie AES D Design D BC Bus Coupler EIP Per protocollo bus di campo EtherNet/IP 12.3.4 UL Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus Per poter identificare chiaramente l’accoppiatore bus nell’impianto, è necessario assegnargli una chiara marcatura. A questo proposito sono a disposizione i due campi per l’identificazione dei mezzi di servizio (4) sul lato superiore e sul fronte dell’accoppiatore bus. O Riportare la dicitura in entrambi i campi come previsto dal progetto dell’impianto. 12.3.5 Targhetta dati dell’accoppiatore bus La targhetta dati si trova sul lato posteriore dell’accoppiatore bus e contiene i seguenti dati: 58 57 47 48 49 50 51 56 52 53 54 55 Fig. 15: Targhetta dati dell’accoppiatore bus 47 Logo 53 Numero di serie 48 Serie 55 Paese del produttore 49 Numero di materiale 56 Codice matrice dati 50 Indirizzo MAC 57 Marchio CE 51 Alimentazione di tensione 58 Denominazione di fabbrica interna 52 Data di produzione in formato FD: <YY>W<WW> AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 239 Trasformazione del sistema valvole 12.4 Chiave di configurazione PLC 12.4.1 La chiave di configurazione PLC per il campo valvole (59) è stampata sulla piastra terminale destra. La chiave di configurazione PLC riporta la sequenza ed il tipo di componenti elettrici in base ad un codice numerico e alfabetico ed è composta solo da cifre, lettere e trattini. Tra i caratteri non vengono utilizzati spazi. Tra i caratteri non vengono utilizzati spazi. Validità generale: W Cifre e lettere rappresentano i componenti elettrici W Ogni cifra corrisponde ad una scheda driver valvole. Il valore delle cifre rappresenta il numero di posti valvola per una scheda driver valvole W Le lettere rappresentano i moduli speciali, rilevanti per la configurazione PLC W “–” indica una piastra di alimentazione pneumatica senza scheda di monitoraggio UA-OFF; non rilevante per la configurazione PLC La sequenza comincia dal lato destro dell’accoppiatore bus e finisce all’estremità destra del sistema valvole. Gli elementi che possono essere rappresentati nella chiave di configurazione PLC sono mostrati nella tabella 26. Tabella 26: Elementi della chiave di configurazione PLC per il campo valvole Abbreviazione Significato 2 Scheda driver per 2 valvole Lunghezza dei byte Lunghezza dei byte di uscita d’ingresso 1 byte 0 byte 3 Scheda driver per 3 valvole 1 byte 0 byte 4 Scheda driver per 4 valvole 1 byte 0 byte – Piastra di alimentazione pneumatica 0 byte 0 byte K Valvola riduttrice di pressione 8 bit, 1 byte 1 byte parametrizzabile L Valvola riduttrice di pressione 8 bit 1 byte 1 byte M Valvola riduttrice di pressione 16 bit, 2 byte 2 byte parametrizzabile N Valvola riduttrice di pressione 16 bit 2 byte 2 byte U Piastra di alimentazione elettrica 0 byte 0 byte W piastra di alimentazione con 0 byte 0 byte sorveglianza UA-OFF Esempio di una chiave di configurazione PLC: 423–4M4U43. La piastra di adattamento e la piastra di alimentazione pneumatica all’inizio del sistema valvole nonché la piastra terminale destra non vengono tenute in considerazione nella chiave di identificazione PLC. Italiano 59 Chiave di configurazione PLC del campo valvole 240 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole 12.4.2 60 Chiave di configurazione PLC del campo I/O 33 82 01 12 8 R4 I8M 8D La chiave di configurazione PLC del campo I/O (60) si riferisce al modulo. È stampata rispettivamente sul lato superiore dell'apparecchio. La sequenza dei moduli I/O inizia dal lato sinistro dell’accoppiatore bus e termina all’estremità sinistra del campo I/O. Nella chiave di configurazione PLC sono codificati i seguenti dati: W Numero di canali W Funzione W Tipo di connettore Tabella 27: Abbreviazioni per la chiave di configurazione PLC nel campo I/O Abbreviazione Significato 8 Numero di canali o di connettori; la cifra precede 16 sempre l’elemento 24 DI Canale d’ingresso digitale (digital input) DO Canale di uscita digitale (digital output) AI Canale d’ingresso analogico (analog input) AO Canale di uscita analogico (analog output) M8 Attacco M8 M12 Attacco M12 DSUB25 Attacco DSUB, a 25 poli SC Attacco con morsetto a molla (spring clamp) A Attacco supplementare per tensione attuatori L Attacco supplementare per tensione logica E Funzioni avanzate (enhanced) P Misurazione della pressione D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 pollici Esempio: Il campo I/O è composto da tre moduli diversi con le seguenti chiavi di configurazione PLC: Tabella 28: Esempio di una chiave di configurazione PLC nel campo I/O Chiave di configurazione PLC del modulo I/O 8DI8M8 24DODSUB25 2AO2AI2M12A Caratteristiche del modulo I/O Lunghezza dati W 8 x canali d’ingresso digitali W 1 byte di ingresso W 8 x attacchi M8 W 0 byte di uscita W 24 x canali di uscita digitali W 0 byte di ingresso W 1 x connettore DSUB, a 25 poli W 3 byte di uscita W 2 x canali di uscita analogici W 4 byte di ingresso W 2 x canali d’ingresso analogici W 4 byte di uscita W 2 x attacchi M12 (i bit si calcolano dalla W Attacco supplementare per risoluzione dei canali analogici tensione attuatori arrotondati a byte interi per il numero di canali) La piastra terminale sinistra non viene tenuta in considerazione nella chiave di configurazione PLC. O La lunghezza dei byte di ingresso e di uscita è indicata nella descrizione del sistema del rispettivo modulo I/O. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 241 Trasformazione del sistema valvole Se non si dispone della descrizione del sistema del modulo è possibile calcolare la lunghezza dati in ingresso e in uscita tenendo conto dei seguenti criteri: Per i moduli digitali: O Dividere il numero dei bit per 8 per ottenere la lunghezza in byte. – Nei moduli di ingresso il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in ingresso. Non sono disponibili dati in uscita. – Nei moduli di uscita il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in uscita. Non sono disponibili dati in ingresso. – Nei moduli I/O la somma dei byte di uscita e dei byte di ingresso corrisponde sia alla lunghezza dati in uscita sia alla lunghezza dati in ingresso. Esempio: W Il modulo digitale: 24DODSUB25 ha 24 uscite. W 24/8 = 3 byte di dati in uscita. Per i moduli analogici: 1. Dividere la risoluzione di un ingresso o di un’uscita per 8. 2. Arrotondare il risultato a un numero intero. 3. Moltiplicare questo valore per il numero degli ingressi o delle uscite. Questo numero corrisponde alla lunghezza in byte. Esempio: W Il modulo di ingresso analogico 2AI2M12 ha 2 ingressi con una risoluzione di 16 bit ciascuno. W 16 bit/8 = 2 byte W 2 byte x 2 uscite = 4 byte di dati in ingresso 12.5 Trasformazione del campo valvole La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231. Ampliamento non consentito e non conforme alle regole! Ampliamenti o accorciamenti non descritti in queste istruzioni disturbano le impostazioni di configurazione base ed il sistema non può quindi essere configurato in modo affidabile. O Osservare le regole per l’ampliamento del campo valvole. O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema. Per l’ampliamento o la trasformazione possono essere impiegati i seguenti componenti: W Driver valvole con piastre base W Valvole riduttrici di pressione con piastre base W Piastre di alimentazione pneumatica con scheda di collegamento a ponte W Piastre di alimentazione elettrica con scheda di alimentazione W Piastre di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF Con i driver valvole sono possibili combinazioni di più dei seguenti componenti (ved. Fig. 16 a pagina 242): W Driver per 4 valvole con piastre base a 2 vie W Driver per 3 valvole con piastre base a 3 vie W Driver per 2 valvole con piastre base a 2 vie Italiano ATTENZIONE 242 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole Se si desidera azionare il sistema valvole come sistema stand-alone è necessaria una piastra terminale destra speciale (ved. capitolo 15.1 “Accessori” a pagina 251). 12.5.1 Sezioni Il campo valvole di un sistema valvole può essere composto da più sezioni. Una sezione comincia sempre con una piastra di alimentazione che contrassegna l’inizio di un nuovo campo di pressione o di tensione. Una scheda di monitoraggio UA-OFF andrebbe montata soltanto a valle di una piastra di alimentazione poiché altrimenti la tensione degli attuatori UA viene sorvegliata prima dell'alimentazione. 28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 AESD-BCEIP UA 42 41 35 38 61 AV-EP (M) P P S1 UA A S2 S3 Fig. 16: Formazione di sezioni con due piastre di alimentazione pneumatica e una piastra di alimentazione elettrica 29 Piastra di adattamento 42 Posto valvola per valvola riduttrice di pressione 30 Piastra di alimentazione pneumatica 41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata 43 Scheda per collegamento a ponte lunga 35 Piastra di alimentazione elettrica 20 Piastra base a 2 vie 38 Scheda di alimentazione 21 Piastra base a 3 vie 61 Valvola 24 Scheda driver per 4 valvole S1 S2 S3 P A 28 Accoppiatore bus 22 Scheda driver per 2 valvole 23 Scheda driver per 3 valvole 44 Scheda per collegamento a ponte corta Sezione 1 Sezione 2 Sezione 3 Alimentazione di pressione Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni singole UA Alimentazione di tensione Il sistema di valvole in Fig. 16 è composto da tre sezioni: AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 243 Trasformazione del sistema valvole Tabella 29: Esempio di un sistema di valvole, composto da tre sezioni Sezione Componenti Sezione 1 W Piastra di alimentazione pneumatica (30) W Tre piastre base a 2 vie (20) ed una piastra base a 3 vie (21) W Scheda driver per 4 valvole (24), 2 valvole (22) e 3 valvole (23) W 9 valvole (61) W Piastra di alimentazione pneumatica (30) W Quattro piastre base a 2 vie (20) W Due schede driver per 4 valvole (24) Sezione 2 Sezione 3 W 8 valvole (61) W Piastra base AV-EP per regolazione di singole pressioni W Valvola riduttrice di pressione AV-EP W Piastra di alimentazione elettrica (35) W Due piastre base a 2 vie (20) ed una piastra base a 3 vie (21) W Scheda di alimentazione (38), scheda driver per 4 valvole (24) e scheda driver per 3 valvole (23) W 12.5.2 7 valvole (61) Configurazioni consentite AESD-BCEIP UA P P A B B C UA A B C B D Il sistema valvole può essere ampliato in tutti i punti segnalati da una freccia: W Dopo una piastra di alimentazione pneumatica (A) W Dopo una scheda driver valvole (B) W Alla fine di una sezione (C) W Alla fine del sistema valvole (D) Per semplificare la documentazione e la configurazione, consigliamo di ampliare il sistema valvole all’estremità destra (D). 12.5.3 Configurazioni non consentite Nella Fig. 18 sono rappresentate le configurazioni non consentite. Non è consentito: W Separare all’interno di una scheda driver per 4 valvole o per 3 valvole (A) W Montare meno di quattro posti valvola dopo l’accoppiatore bus (B) W Montare più di 64 valvole (128 bobine magnetiche) W Montare più di 8 AV-EP W Impiegare più di 32 componenti elettrici. Italiano Fig. 17: Configurazioni consentite 244 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole Alcuni componenti configurati hanno diverse funzioni e contano quindi come più componenti elettrici. Tabella 30: Numero di componenti elettrici per modulo Componenti configurati Numero di componenti elettrici Schede driver per 2 valvole 1 Schede driver per 3 valvole 1 Schede driver per 4 valvole 1 Valvole riduttrici di pressione 3 Piastra di alimentazione elettrica 1 Scheda di monitoraggio UA-OFF 1 AESD-BCEIP UA P P A B UA A B AESD-BCEIP UA UA B AESD-BCEIP UA P AESD-BCEIP P UA P UA Fig. 18: Esempi di configurazioni non consentite 12.5.4 O Controllo della trasformazione del campo valvole Dopo la trasformazione dell’unità valvole controllare se sono state rispettate tutte le regole, utilizzando la seguente check list.  Sono stati montati almeno 4 posti valvola dopo la prima piastra di alimentazione pneumatica?  Sono stati montati al massimo 64 posti valvola?  Non sono stati utilizzati più di 32 componenti elettrici? Osservare che una valvola riduttrice di pressione AV-EP corrisponde a tre componenti elettrici.  Sono state montate minimo due valvole dopo una piastra di alimentazione pneumatica ed elettrica che forma una nuova sezione?  Le schede driver valvole sono state montate sempre nel rispetto dei limiti delle piastre base, ossia – su una piastra base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 2 valvole, – su due piastre base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 4 valvole, – su una piastra base a 3 vie è stata montata una scheda driver per 3 valvole? AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 245 Trasformazione del sistema valvole  Non sono state montate più di 8 piastre AV-EP? Se la risposta a tutte le domande è ”Sì” si può proseguire con la documentazione e la configurazione del sistema valvole. 12.5.5 Codice Dopo una trasformazione la chiave di configurazione PLC stampata sulla piastra terminale destra non è più valida. O Completare la chiave di configurazione PLC oppure incollare un’etichetta sopra la chiave ed aggiungere la nuova dicitura sulla piastra terminale. O Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione. Dopo una trasformazione il numero di materiale (MNR) applicato sulla piastra terminale destra non è più valido. O Evidenziare il numero di materiale per sottolineare che l’unità non corrisponde più allo stato di consegna originario. 12.6 Trasformazione del campo I/O 12.6.1 Configurazioni consentite All’accoppiatore bus possono essere collegati massimo dieci moduli I/O. Ulteriori informazioni per la trasformazione del campo I/O sono riportate nelle descrizioni del sistema dei rispettivi moduli I/O. Si consiglia di ampliare i moduli I/O all’estremità sinistra del sistema valvole. 12.6.2 Documentazione della trasformazione La chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore dei moduli I/O. O Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione. 12.7 Nuova configurazione PLC del sistema valvole ATTENZIONE Errore di configurazione Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero sistema e danneggiarlo. O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista specializzato! O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema. O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione. Dopo la trasformazione del sistema valvole devono essere configurati i componenti aggiunti. O Nel software di configurazione del PLC adeguare le lunghezze dei dati in ingresso e in uscita al sistema valvole. Italiano Chiave di configurazione PLC Documentazione della trasformazione 246 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Trasformazione del sistema valvole Poiché i dati vengono trasferiti come sequenza di byte e vengono suddivisi dall’utente, la posizione dei dati nella sequenza di byte si sposta quando si inserisce un altro modulo. Tuttavia, se si aggiunge un modulo sull’estremità sinistra dei moduli I/O, nel caso di un modulo di uscita si sposta solo il byte di parametro per il modulo di bus. Nel caso di un modulo di ingresso si spostano solo i dati di diagnosi. O Dopo la trasformazione del sistema valvole controllare sempre se i byte d’ingresso e di uscita sono ancora assegnati correttamente. Se sono stati sostituiti componenti senza cambiarne la sequenza, non è necessario configurare nuovamente il sistema valvole. Tutti i componenti vengono quindi riconosciuti dal comando. O Per la configurazione PLC procedere come descritto nel capitolo 5 “Configurazione PLC del sistema valvole AV” a pagina 206. AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 247 Ricerca e risoluzione errori 13 Ricerca e risoluzione errori 13.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito O O O O O Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e mirato. Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione indiscriminati ed arbitrari possono portare nel peggiore dei casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del guasto. Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero impianto. Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione richiesta nell’intero impianto prima del presentarsi dell’errore. Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero impianto nel quale è montato il prodotto: – Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego del prodotto? – Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti) o riparazioni all’intero sistema (macchina/impianto, componenti elettrici, comando) o al prodotto? Se sì: quali? – Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma? O – Come appare il disturbo? Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare eventualmente l’operatore o il macchinista nelle immediate vicinanze. 13.2 Tabella dei disturbi Nella tabella 31 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le soluzioni. Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS GmbH. L’indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni. Tabella 31: Tabella dei disturbi Disturbo Causa possibile Soluzione Nessuna pressione in Nessuna polarità dell’alimentazione di Collegare l’alimentazione di tensione del uscita presente sulle tensione o alla piastra di alimentazione connettore X1S all’accoppiatore bus valvole elettrica e alla piastra di alimentazione elettrica (vedere anche il comportamento dei Controllare la polarità dell’alimentazione singoli LED alla fine della tabella) di tensione all’accoppiatore bus e alla piastra di alimentazione elettrica Non è stato definito un valore nominale Definire il valore nominale La pressione di alimentazione non è Collegare la pressione di alimentazione presente Pressione in uscita Pressione di alimentazione troppo bassa Aumentare la pressione di alimentazione troppo bassa Alimentazione di tensione Controllare i LED UA e UL dell’apparecchio insufficiente sull’accoppiatore bus e sulla piastra di alimentazione elettrica e provvedere eventualmente alla giusta (sufficiente) tensione degli apparecchi L’aria fuoriesce Mancanza di tenuta tra sistema di Controllare gli attacchi dei cavi di rumorosamente valvole e cavo di pressione collegato pressione ed eventualmente stringerli Attacchi pneumatici scambiati Collegare pneumaticamente i cavi della pressione nel modo corretto Italiano Azionare la parte dell’impianto 248 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Ricerca e risoluzione errori Tabella 31: Tabella dei disturbi Disturbo Causa possibile Soluzione Nessun indirizzamento Prima dell'impostazione dell'indirizzo Eseguire le quattro fasi seguenti: possibile tramite server 0x00 è stato attivato un processo di DHCP salvataggio. Impostato indirizzo errato 1. Staccare l'accoppiatore bus dalla tensione e impostare un indirizzo tra 1 e 254 (0x01 e 0xFE). 2. Allacciare l'accoppiatore bus alla tensione e attendere 5 sec., poi staccare nuovamente la tensione. 3. Portare i selettori indirizzo su 0x00. 4. Collegare nuovamente l'accoppiatore bus alla tensione. L'indirizzamento tramite il server DHCP dovrebbe ora funzionare. Staccare l'accoppiatore bus dalla tensione UL e impostare poi l'indirizzo giusto (vedere 9.2 “Modifica dell’indirizzo” a pagina 222) Il LED UL lampeggia L’alimentazione di tensione Verificare l’alimentazione di tensione sul in rosso dell’elettronica è più bassa del limite di connettore X1S tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore di 10 V DC. Il LED UL si illumina L’alimentazione di tensione in rosso dell’elettronica è inferiore a 10 V DC. Il LED UL è spento L’alimentazione di tensione dell’elettronica è decisamente inferiore a 10 V DC. Il LED UA lampeggia La tensione attuatori è minore del limite in rosso di tolleranza inferiore (21,6 V DC) e maggiore di UA-OFF. Il LED UA si illumina La tensione attuatori è minore di UA-OFF. in rosso Il LED MOD lampeggia Non esiste un collegamento con un Configurare il master in modo che crei in verde master un collegamento Il LED MOD lampeggia Segnalazione diagnostica di un modulo Controllare i moduli in rosso presente Il LED MOD si illumina Non è collegato nessun modulo in rosso all’accoppiatore bus. Collegare un modulo Non è presente alcuna piastra terminale. Collegare una piastra terminale Sul lato valvole sono collegati più di Ridurre il numero di componenti elettrici 32 componenti elettrici (ved. 12.5.3 sul lato valvole a 32 “Configurazioni non consentite” a pagina 243) Nel campo I/O sono collegati più di dieci Ridurre il numero di moduli nel moduli (ved. 12.6 “Trasformazione del campo I/O campo I/O” a pagina 245). Le schede di circuito del modulo non Controllare i contatti ad innesto di tutti sono innestate correttamente. i moduli (moduli I/O, accoppiatore bus, driver valvole e piastre terminali) La scheda di circuito di un modulo è Sostituire il modulo guasto guasta. L’accoppiatore bus è guasto. Il nuovo modulo è sconosciuto. Sostituire l’accoppiatore bus Rivolgersi ad AVENTICS GmbH (indirizzo sul retro) AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 249 Ricerca e risoluzione errori Tabella 31: Tabella dei disturbi Disturbo Causa possibile Soluzione Il LED NET si illumina Si è verificato un grave errore nella rete Controllare la rete in rosso L’indirizzo IP è stato assegnato due volte Modifica dell’indirizzo IP Il LED NET lampeggia Il collegamento con il master è stato in rosso interrotto. La comunicazione EtherNet/IP Controllare il collegamento con il master non ha più luogo. Sono stati rilevati errori nella Controllare la configurazione PLC configurazione PLC. Il LED NET è spento Non è ancora stato creato un Creare il collegamento fisico con la rete collegamento fisico con la rete. (collegare o controllare il cavo EtherNet) Non è stato assegnato un indirizzo IP Assegnare l’indirizzo IP (ved. 9.3 statico né dinamico. “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223) Non è stato attivato alcun servizio DHCP. Il LED NET lampeggia in È stato creato un collegamento con la verde Riattivare il servizio DHCP Collegare il modulo a un sistema rete ma non il collegamento EtherNet/IP. EtherNet/IP Accendere il comando EtherNet/IP Il LED L/A 1 o L/A 2 Nessuno scambio di dati con Collegare la sezione di rete con si illumina in verde l’accoppiatore bus, p. es. poiché la il comando (solo di rado lampeggia sezione di rete non è collegata con un comando L’accoppiatore bus non è stato Configurare l’accoppiatore bus nel configurato nel comando. comando Il LED L/A 1 o L/A 2 Manca il collegamento con un nodo di Collegare l’attacco bus di campo X7E1 è spento rete. o X7E2 con un nodo di rete (p. es. uno switch) Il cavo di bus è guasto perciò non Sostituire il cavo bus è possibile stabilire la comunicazione con il nodo di rete successivo. Un altro nodo di rete è guasto. Sostituire il nodo di rete Accoppiatore bus guasto Sostituire l’accoppiatore bus Italiano in giallo) 250 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Dati tecnici 14 Dati tecnici Tabella 32: Dati tecnici Dati generali Dimensioni 37,5 mm x 52 mm x 102 mm Peso 0,17 kg Campo temperatura applicazione da -10 °C a 60 °C Campo temperatura magazzinaggio da -25 °C a 80 °C Condizioni dell'ambiente operativo Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m Resistenza a fatica Montaggio a parete EN 60068-2-6: • corsa ±0,35 mm a 10 Hz–60 Hz, • accelerazione di 5 g a 60 Hz–150 Hz Resistenza all’urto Montaggio a parete EN 60068-2-27: • 30 g con durata di 18 ms, • 3 urti per direzione Tipo di protezione secondo IP65 con attacchi montati EN 60529/IEC 60529 Umidità relativa dell'aria 95%, senza condensa Grado di inquinamento 2 Applicazione Solo in ambienti chiusi Elettronica Alimentazione di tensione dell’elettronica 24 V DC ±25% Tensione attuatori 24 V DC ±10% Corrente di apertura delle valvole 50 mA Corrente nominale per entrambi le 4A alimentazioni di tensione da 24 V Raccordi Alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus X1S: • connettore, maschio, M12, a 4 poli, codifica A Messa a terra funzionale (FE, collegamento equipotenziale funzionale) • Attacco a norma DIN EN 60204-1/IEC60204-1 Bus Protocollo bus EtherNet/IP Raccordi Attacchi bus di campo X7E1 e X7E2: • presa, femmina, M12, a 4 poli, codifica D Numero dati in uscita max. 512 bit Numero dati in ingresso max. 512 bit Norme e direttive DIN EN 61000-6-2 “Compatibilità elettromagnetica” (resistenza al disturbo per ambienti industriali) DIN EN 61000-6-4 “Compatibilità elettromagnetica” (emissione di disturbo per ambienti industriali) DIN EN 60204-1 “Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine. Parte 1: Regole generali” AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 251 Appendice 15 Appendice 15.1 Accessori Tabella 33: Accessori Descrizione Codice Connettore, serie CN2, maschio, M12x1, a 4 poli, codice D, uscita cavo diritta 180°, R419801401 per attacco del cavo bus di campo X7E1/X7E2 • Conduttore max. collegabile: 0,14 mm2 (AWG26) • Temperatura ambiente: -25 °C – 85 °C • Tensione nominale: 48 V Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo diritta 180°, 8941054324 per attacco dell’alimentazione di tensione X1S • Conduttore max. collegabile: 0,75 mm2 (AWG19) • Temperatura ambiente: -25 °C – 90 °C • Tensione nominale: 48 V Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo angolare 90°, 8941054424 per attacco dell’alimentazione di tensione X1S 0,75 mm2 (AWG19) • Temperatura ambiente: -25 °C – 90 °C • Tensione nominale: 48 V Tappo di protezione M12x1 1823312001 Angolare di sostegno, 10 pezzi R412018339 Elemento di fissaggio a molla, 10 pezzi con istruzioni di montaggio R412015400 Piastra terminale sinistra R412015398 Piastra terminale destra per variante stand-alone R412015741 Italiano • Conduttore max. collegabile: 252 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Indice analitico 16 Indice analitico W A Abbreviazioni 195 Accessori 251 Accoppiatore bus Assegnazione indirizzo IP 223 Chiave di identificazione 238 Configurare 207 Descrizione dell’apparecchio 201 Identificazione mezzi di servizio 238 Numero di materiale 237 Parametri 211 Preimpostazioni 222 Targhetta dati 238 Alimentazione di tensione 203 Assegnazione dell’indirizzo IP per l’accoppiatore bus 223 Assegnazione indirizzo IP Manuale 223 Assegnazione indirizzo IP Con server DHCP 224 Assegnazione manuale indirizzo IP 223 Atmosfera a rischio di esplosione, campo d’impiego 197 Attacco Alimentazione di tensione 203 Bus di campo 202 Messa a terra funzionale 203 Attacco bus di campo 202 Avvertenze di sicurezza Generali 198 Illustrazione 193 Specifiche per il prodotto e la tecnologia 198 W B Backplane 195, 233 Disturbo 213 W C Campo I/O Chiave di configurazione PLC 240 Configurazioni consentite 245 Documentazione della trasformazione 245 Trasformazione 245 Campo valvole 231 Check list per trasformazione 244 Chiave di configurazione PLC 239 Componenti elettrici 244 Configurazioni consentite 243 Configurazioni non consentite 243 Documentazione della trasformazione 245 Piastra di adattamento 232 Piastra di alimentazione elettrica 233 Piastra di alimentazione pneumatica 232 Piastre base 232 Schede driver valvole 233 Schede per collegamento a ponte 236 Sezioni 242 Trasformazione 241 Caricamento del master data dell’apparecchiatura 206 Cavo bus di campo 202 Check list per la trasformazione del campo valvole 244 Chiave di configurazione PLC 239 campo I/O 240 Campo valvole 239 Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus 238 Chiusura e apertura della finestrella di controllo 222 Combinazioni di piastre e schede 237 Componenti elettrici 244 Configurazione Consentita nel campo I/O 245 Consentita nel campo valvole 243 Del sistema valvole 206, 207 Dell’accoppiatore bus 207 Non consentita nel campo valvole 243 Trasmissione al comando 216 Configurazioni consentite Nel campo I/O 245 nel campo valvole 243 Configurazioni non consentite nel campo valvole 243 Connessioni elettriche 202 W D Danni al prodotto 200 Danni materiali 200 Dati dei parametri piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221 Dati di diagnosi Driver valvole 218 piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221 Piastra di alimentazione elettrica 220 Dati di parametro Driver valvole 219 Piastra di alimentazione elettrica 220 Dati di processo Driver valvole 217 piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221 Piastra di alimentazione elettrica 220 Dati tecnici 250 Denominazioni 195 Descrizione dell'apparecchio Driver valvole 205 Descrizione dell’apparecchio Accoppiatore bus 201 Sistema valvole 230 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 253 Indice analitico W E Esempi di indirizzamento 224 W I Identificazione dei moduli 237 Identificazione mezzi di servizio dell’accoppiatore bus 238 Indicazioni di sicurezza 196 Indirizzo Modifica 222 Interruzione della comunicazione EtherNET/IP 213 W L LED Significato della diagnosi LED 229 Significato nel funzionamento normale 204 Stati nella messa in funzione 228 Lettura dell’indicatore di diagnosi 229 W M Marcatura ATEX 197 Messa in funzione del sistema di valvole 227 Moduli, Sequenza 207 Montaggio in batteria delle piastre base 233 W N Numero di materiale dell’accoppiatore bus 237 W O Obblighi del gestore 199 Occupazione pin Alimentazione di tensione 203 attacchi bus di campo 202 Occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione 233 W P Parametri Dell'accoppiatore bus 211 Per il comportamento in caso di errori 213 Piastra di adattamento 232 piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF Dati dei parametri 221 Dati di diagnosi 221 Dati di processo 221 Piastra di alimentazione elettrica 233 Dati di diagnosi 220 dati di parametro 220 Dati di processo 220 Occupazione pin del connettore M12 233 Piastra di alimentazione pneumatica 232 Piastre base 232 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 222 W Q Qualifica del personale 197 W R Ricerca e risoluzione errori 247 W S Scheda di monitoraggio UA-OFF 236 Schede driver valvole 233 Schede per collegamento a ponte 236 Selettori indirizzo 204 Sequenza dei moduli 207 Server DHCP, assegnazione indirizzo IP 224 Sezioni 242 Simboli 194 Sistema di valvole Messa in funzione 227 Trasformazione 230 Sistema stand-alone 230 Sistema valvole Configurare 207 Descrizione dell’apparecchio 230 Struttura dei dati Driver valvole 217 piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UAOFF 221 Piastra di alimentazione elettrica 220 W T Tabella dei disturbi 247 Targhetta dati dell’accoppiatore bus 238 Trasformazione Del campo I/O 245 del campo valvole 241 Del sistema di valvole 230 W U Uso a norma 196 Utilizzo non a norma 197 Italiano Documentazione Necessaria e complementare 193 Trasformazione del campo I/O 245 Trasformazione del campo valvole 245 Validità 193 Driver valvole Dati di diagnosi 218 Dati di parametro 219 Dati di processo 217 Descrizione dell'apparecchio 205 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 255 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 Acerca de esta documentación ............................................................................................ 257 Validez de la documentación ............................................................................................................... 257 Documentación necesaria y complementaria ................................................................................ 257 Presentación de la información .......................................................................................................... 257 Indicaciones de seguridad .................................................................................................................... 257 Símbolos .................................................................................................................................................... 258 Denominaciones ...................................................................................................................................... 259 Abreviaturas ............................................................................................................................................. 259 Indicaciones de seguridad .................................................................................................... 260 Acerca de este capítulo ......................................................................................................................... 260 Utilización conforme a las especificaciones ................................................................................... 260 Uso en atmósferas con peligro de explosión ................................................................................. 261 Utilización no conforme a las especificaciones ............................................................................. 261 Cualificación del personal .................................................................................................................... 261 Indicaciones de seguridad generales ............................................................................................... 262 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ............................................................ 262 Obligaciones del explotador ................................................................................................................. 263 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto .................................. 264 Sobre este producto .............................................................................................................. 265 Acoplador de bus .................................................................................................................................... 265 Conexiones eléctricas ............................................................................................................................ 266 LED .............................................................................................................................................................. 268 Conmutadores de dirección ................................................................................................................. 268 Controlador de válvula .......................................................................................................................... 269 Configuración PLC del sistema de válvulas AV .................................................................. 270 Anotación de los códigos de configuración PLC ............................................................................ 270 Carga del archivo de descripción del aparato ................................................................................ 270 Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo ..................................... 271 Configuración del sistema de válvulas ............................................................................................. 271 Orden de los módulos ............................................................................................................................ 271 Ajuste de los parámetros del acoplador de bus ............................................................................ 275 Ajuste de parámetros para los módulos ......................................................................................... 276 Parámetros para comportamiento en caso de fallo .................................................................... 277 Datos de diagnóstico del acoplador de bus .................................................................................... 278 Estructura de los datos de diagnóstico ............................................................................................ 278 Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus ........................................................ 280 Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S .................................................................. 280 Transferencia de la configuración al control .................................................................................. 280 Estructura de los datos de los controladores de válvula ................................................. 281 Datos de proceso ..................................................................................................................................... 281 Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 282 Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula ................................................. 282 Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”) .............................................................................................................................. 282 Datos de parámetros ............................................................................................................................. 283 Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica ........................................ 284 Datos de proceso ..................................................................................................................................... 284 Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 284 Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica ..................................... 284 Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica ................................ 284 Datos de parámetros ............................................................................................................................. 284 Español Índice 256 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 10 11 12 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.2.8 12.2.9 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 13 13.1 13.2 14 15 15.1 16 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF ......................................................................................................... 285 Datos de proceso ..................................................................................................................................... 285 Datos de diagnóstico .............................................................................................................................. 285 Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF ........................................... 285 Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF (“explicit messages”) .............................................................................................................................. 285 Datos de parámetros ............................................................................................................................. 285 Ajustes previos en el acoplador de bus .............................................................................. 286 Apertura y cierre de la mirilla ............................................................................................................. 286 Modificación de la dirección ................................................................................................................ 286 Asignación de dirección IP y máscara de subred ......................................................................... 287 Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección .......................................... 287 Asignación de dirección IP con servidor DHCP .............................................................................. 288 Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP ........................................... 291 LED de diagnóstico del acoplador de bus ........................................................................... 293 Modificación del sistema de válvulas .................................................................................. 294 Sistema de válvulas ............................................................................................................................... 294 Zona de válvulas ...................................................................................................................................... 295 Placas base ............................................................................................................................................... 296 Placa adaptadora .................................................................................................................................... 296 Placa de alimentación neumática ...................................................................................................... 296 Placa de alimentación eléctrica .......................................................................................................... 297 Placas de controlador de válvula ....................................................................................................... 297 Válvulas reguladoras de presión ........................................................................................................ 299 Placas de puenteo ................................................................................................................................... 300 Placa de supervisión UA-OFF .............................................................................................................. 300 Combinaciones posibles de placas base y otras placas ............................................................. 301 Identificación de los módulos .............................................................................................................. 301 Número de material del acoplador de bus ...................................................................................... 301 Número de material del sistema de válvulas ................................................................................. 301 Código de identificación del acoplador de bus ............................................................................... 302 Identificación de componente del acoplador de bus .................................................................... 302 Placa de características del acoplador de bus .............................................................................. 302 Código de configuración PLC ............................................................................................................... 303 Código de configuración PLC de la zona de válvulas ................................................................... 303 Código de configuración PLC de la zona E/S .................................................................................. 304 Modificación de la zona de válvulas .................................................................................................. 305 Secciones ................................................................................................................................................... 306 Configuraciones admisibles ................................................................................................................. 307 Configuraciones no admisibles ........................................................................................................... 307 Comprobación de la modificación de la zona de válvulas .......................................................... 309 Documentación de la modificación .................................................................................................... 309 Modificación de la zona E/S ................................................................................................................. 309 Configuraciones admisibles ................................................................................................................. 309 Documentación de la modificación .................................................................................................... 309 Configuración PLC nueva del sistema de válvulas ....................................................................... 310 Localización de fallos y su eliminación ............................................................................... 311 Localización de fallos: ............................................................................................................................ 311 Tabla de averías ...................................................................................................................................... 311 Datos técnicos ........................................................................................................................ 314 Anexo ...................................................................................................................................... 315 Accesorios ................................................................................................................................................. 315 Índice temático ...................................................................................................................... 316 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 257 Acerca de esta documentación 1 Acerca de esta documentación 1.1 Validez de la documentación Esta documentación es válida para el acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP con el número de material R412018222. Esta documentación va dirigida a programadores, planificadores de instalaciones eléctricas y personal de servicio, así como al explotador de la instalación. Esta documentación contiene información importante para poner en servicio, utilizar y eliminar averías sencillas del producto de un modo seguro y apropiado. Además de la descripción del acoplador de bus, contiene información sobre la configuración PLC del acoplador de bus, de los controladores de válvula y de los módulos E/S. 1.2 O Documentación necesaria y complementaria No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación y haya entendido su contenido. Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria Documentación Tipo de documento Documentación de la instalación Instrucciones de servicio Observación Elaboradas por el explotador de la instalación Documentación del programa de Instrucciones del software Incluidas con el software Instrucciones de montaje Documentación en papel Descripción de sistema Archivo PDF en CD Instrucciones de servicio Documentación en papel configuración PLC Instrucciones de montaje de todos los componentes disponibles y del sistema de válvulas AV completo Descripciones de sistema para la conexión eléctrica de los módulos E/S y los acopladores de bus Instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP Todas las instrucciones de montaje y descripciones de sistema de las series AES y AV, así como los archivos de configuración PLC se encuentran en el CD R412018133. Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes. 1.3.1 Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean instrucciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente: Español 1.3 258 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Acerca de esta documentación PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si no se sigue la indicación O Medidas de protección ante peligros O <Enumeración> W W W W W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro. Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación Protección: indica cómo evitar el peligro. Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso PELIGRO mortales, en caso de que no se evite. Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, ADVERTENCIA incluso mortales, en caso de que no se evite. identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo ATENCIÓN ATENCIÓN 1.3.2 de lesiones de carácter leve o leve-medio. Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños. Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 3: Símbolo Significado de los símbolos Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima. O Instrucción única, independiente 1. 2. 3. Sucesión numerada de actuaciones: Las cifras indican la secuencia de ejecución. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 259 Acerca de esta documentación 1.3.3 Denominaciones En esta documentación se utilizan las siguientes denominaciones: Tabla 4: Denominaciones Denominación Bus backplane Significado Unión eléctrica interna del acoplador de bus con los controladores de válvula y los módulos E/S Lado izquierdo Zona E/S, a la izquierda del acoplador de bus mirando a sus conexiones eléctricas Módulo Controlador de válvula o módulo E/S Lado derecho Zona de válvulas, a la derecha del acoplador de bus mirando a sus conexiones eléctricas Sistema Stand-Alone Controlador de válvula Acoplador de bus y módulos E/S sin zona de válvulas Componente eléctrico del pilotaje de válvulas que transforma la señal procedente del bus backplane en corriente para la bobina magnética 1.3.4 Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: Tabla 5: Abreviaturas Abreviatura Significado AES Advanced Electronic System (sistema electrónico avanzado) AV Advanced Valve (válvula avanzada) BOOTP Bootstrap Protocol (protocolo Bootstrap) Permite configurar la dirección IP y otros parámetros de ordenadores sin disco duro que cargan el sistema operativo desde un servidor de arranque. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol (protocolo de configuración dinámica de host) Permite integrar de forma automática un ordenador en una red ya existente; ampliación del protocolo Bootstrap. DNS Sistema de nombre de dominio (Domain Name System) Módulo E/S Módulo de entrada/salida EtherNet/IP Protocolo EtherNet industrial FE Puesta a tierra (Functional Earth) EDS Hoja de datos electrónicos (Electronic Data Sheet) Dirección MAC Dirección Media Access Control nc not connected (no ocupado) PLC Controlador lógico programable (“Programmable Logic Controller”) o PC que UA Tensión de actuadores (alimentación de tensión de las válvulas y las salidas) UA-ON Tensión a la que siempre se pueden conectar las válvulas AV UA-OFF Tensión a la que las válvulas AV siempre están desconectadas UL Tensión lógica (alimentación de tensión de la electrónica y los sensores) Español asume las funciones de control 260 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Acerca de este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación. O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria. 2.2 Utilización conforme a las especificaciones El acoplador de bus de la serie AES y los controladores de válvula de la serie AV son componentes electrónicos y han sido diseñados específicamente para uso industrial en el ámbito de la técnica de automatización. El acoplador de bus sirve para conectar módulos E/S y válvulas al sistema de bus de campo EtherNet/IP. El acoplador de bus únicamente se puede conectar a controladores de válvula de la marca AVENTICS y módulos E/S de la serie AES. El sistema de válvulas también se puede utilizar sin componentes neumáticos como sistema Stand-Alone. El acoplador de bus únicamente se debe controlar mediante un controlador lógico programable (PLC), un control numérico, un PC industrial o un control comparable en combinación con una conexión máster de bus con el protocolo de bus de campo EtherNet/IP. Los controladores de válvula de la serie AV constituyen los elementos de unión entre el acoplador de bus y las válvulas. Los controladores reciben del acoplador de bus información eléctrica que transmiten a las válvulas en forma de tensión para su pilotaje. Los acopladores de bus y los controladores de válvula están diseñados para uso profesional y no para uso privado. Solo se pueden utilizar en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. En Alemania, este permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de telecomunicaciones y correos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, RegTP). Los acopladores de bus y los controladores de válvula se pueden utilizar en cadenas de control con función de seguridad si el conjunto de la instalación está diseñado para ello. O Tenga en cuenta la documentación R412018148 si va a utilizar el sistema de válvulas en cadenas de control con función de seguridad. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 261 Indicaciones de seguridad 2.2.1 Uso en atmósferas con peligro de explosión Ni los acopladores de bus ni los controladores de válvula cuentan con certificación ATEX. Esta certificación solo se puede otorgar a sistemas de válvulas completos. En este caso, los sistemas de válvulas se pueden utilizar en atmósferas con peligro de explosión si el sistema de válvulas cuenta con la identificación ATEX. O Observe siempre los datos técnicos y los valores límite indicados en la placa de características de la unidad completa, especialmente los datos de la identificación ATEX. La modificación del sistema de válvulas para su uso en una atmósfera con peligro de explosión solo está permitida conforme a las especificaciones que se recogen al respecto en los documentos siguientes: W Instrucciones de montaje de los acopladores de bus y de los módulos E/S W Instrucciones de montaje del sistema de válvulas AV W Instrucciones de montaje de los componentes neumáticos 2.3 Utilización no conforme a las especificaciones Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado. Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del acoplador de bus y los controladores de válvula se incluye: W su uso como componentes de seguridad, W su uso en zonas con peligro de explosión en un sistema de válvulas sin certificación ATEX. Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales o materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto, por ejemplo, en zonas con protección contra explosión o en componentes de un control relacionados con la seguridad (seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario. Cualificación del personal Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Un especialista es aquella persona que por su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones pertinentes, puede juzgar los trabajos a él encargados, reconocer los posibles peligros y adoptar las medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo. Español 2.4 262 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Indicaciones de seguridad 2.5 Indicaciones de seguridad generales W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente. W Tenga en cuenta las especificaciones vigentes en el país de utilización relativas a las zonas con peligro de explosión. W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción. W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas. W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación del producto. W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación. 2.6 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología PELIGRO Peligro de explosión por uso de aparatos incorrectos Si utiliza en una atmósfera con peligro de explosión sistemas de válvulas que no cuentan con identificación ATEX, existe el riesgo de que se produzcan explosiones. O Utilice en atmósferas con peligro de explosión solo sistemas de válvulas en cuya placa de características figure expresamente la identificación ATEX. Peligro de explosión por desconexión de conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión genera grandes diferencias de potencial. O No desconecte nunca las conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas. O Trabaje en el sistema de válvulas solo en atmósferas que no sean potencialmente explosivas. Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente explosiva Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan fallos de funcionamiento. O Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación del funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner en servicio el aparato. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 263 Indicaciones de seguridad PRECAUCIÓN Movimientos descontrolados al conectar el sistema Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones. O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro. O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte el sistema de válvulas. Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Entrar en contacto con las superficies de la unidad y contiguas durante el funcionamiento puede originar quemaduras. O Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de trabajar en la unidad. O No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento. 2.7 Obligaciones del explotador Español Como explotador de la instalación equipada con un sistema de válvulas de la serie AV es responsable de que: W el producto se utilice conforme a las especificaciones. W el personal de manejo reciba formación con regularidad. W las condiciones de utilización respondan a los requisitos para un uso seguro del producto. W los intervalos de limpieza se determinen y se respeten en función del impacto medioambiental en el lugar de aplicación. W en caso de encontrarse en una atmósfera con peligro de explosión, se tengan en cuenta los peligros de incendio generados por el montaje de medios de producción en su instalación. W no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produzca una avería. 264 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto 3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto ATENCIÓN Desconectar las conexiones bajo tensión provoca daños en los componentes electrónicos del sistema de válvulas. Al desconectar las conexiones bajo tensión se producen grandes diferencias de potencial que pueden dañar el sistema de válvulas. O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de montar/conectar eléctricamente el sistema de válvulas o desenchufarlo. No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento. El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua. O No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento. O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones de los conmutadores S1 y S2. Averías en la comunicación de bus de campo debido a una puesta a tierra incorrecta o insuficiente Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas. Compruebe que las puestas a tierra de todos los componentes del sistema de válvulas – entre ellos – y con la puesta a tierra están bien conectadas con conducción eléctrica. O Asegúrese de que el contacto entre el sistema de válvulas y la tierra es correcto. Interferencias en la comunicación de bus de campo debido a un tendido incorrecto de las líneas de comunicación Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas. O Tienda las líneas de comunicación dentro de edificios. Si las tiende por el exterior de los edificios, la longitud del tramo exterior no debe ser superior a 42 m. El sistema de válvulas contiene componentes electrónicos que son sensibles a las descargas electrostáticas. Si los componentes eléctricos entran en contacto con personas u objetos, puede generarse una descarga electroestática que dañe o destruya los componentes del sistema de válvulas. O Conecte a tierra todos los componentes para evitar una descarga electrostática en el sistema de válvulas. O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el calzado al trabajar en el sistema de válvulas. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 265 Sobre este producto 4 Sobre este producto 4.1 Acoplador de bus El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP establece la comunicación entre el control superior y las válvulas y módulos E/S conectados. Se puede utilizar únicamente como slave en un sistema de bus EtherNet/IP según IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2. Por este motivo, el acoplador de bus debe configurarse. Para la configuración se incluye un archivo EDS en el CD R412018133 suministrado (véase el capítulo 5.2 “Carga del archivo de descripción del aparato” en la página 270). En la transferencia de datos cíclica, el acoplador de bus puede enviar al control 512 bits de datos de entrada y recibir del control 512 bits de datos de salida. Para la comunicación con las válvulas, cuenta en el lado derecho con una interfaz electrónica a la que se conectan los controladores de válvula. En el lado izquierdo dispone de otra interfaz electrónica mediante la que se establece la comunicación con los módulos E/S. Ambas interfaces son independientes entre sí. El acoplador de bus puede pilotar como máximo 64 válvulas monoestables o biestables (128 bobinas magnéticas) y hasta diez módulos E/S. Es compatible con comunicación de datos de 100 Mbit en modo dúplex y un tiempo mínimo de ciclo Ethernet/IP de 2 ms. Todas las conexiones eléctricas se encuentran en el frontal; los indicadores de estado, en la parte superior. 12 1 2 UL UA D O M T NE 1 L/A 2 L/A 13 3 22 82 01 EIP 12 CR4 -D-B S AE 10 4 9 10 11 5 6 10 7 9 Fig. 1: Español 8 Acoplador de bus EtherNet/IP 1 Código de identificación 8 Puesta a tierra 2 LED 9 3 Mirilla Ranura para montaje del elemento de fijación de resorte 4 Campo para identificación de componente 10 Tornillos para fijación a la placa adaptadora 5 Conexión de bus de campo X7E1 11 Conexión eléctrica para módulos AES 6 Conexión de bus de campo X7E2 12 Placa de características 7 Conexión de alimentación de tensión X1S 13 Conexión eléctrica para módulos AV 266 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Sobre este producto 4.1.1 Conexiones eléctricas ATENCIÓN Los conectores no enchufados no alcanzan el tipo de protección IP65. Puede entrar agua en el aparato. O Monte tapones ciegos en todos los conectores no enchufados para conservar el tipo de protección IP65. X7E1 X7E2 5 6 X1S El acoplador de bus cuenta con las siguientes conexiones eléctricas: W Conector X7E1 (5): conexión de bus de campo W Conector X7E2 (6): conexión de bus de campo W Conector X1S (7): tensión de alimentación del acoplador de bus con 24 V DC W Tornillo de puesta a tierra (8): puesta a tierra 7 8 Conexión de bus de campo El par de apriete de las conexiones macho y hembra es de 1,5 Nm +0,5. El par de apriete de la tuerca M4x0,7 (ancho de llave 7) del tornillo de puesta a tierra es de 1,25 Nm +0,25. Las conexiones de bus de campo X7E1 (5) y X7E2 (6) son conectores M12 hembra, de 4 pines, codificados D. O Puede consultar la ocupación de pines de las conexiones de bus de campo en la tabla 6. Se muestra la vista a las conexiones del aparato. Tabla 6: Ocupación de pines de las conexiones de bus de campo Pin Conector X7E1 (5) y X7E2 (6) 1 2 Pin 1 TD+ 4 3 Pin 2 RD+ Pin 3 TD– X7E1/X7E2 Pin 4 RD– Carcasa puesta a tierra El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP cuenta con un switch de dos puertos para comunicación de 100 Mbit en modo dúplex, de modo que es posible conectar en línea varios aparatos de EtherNet/IP. De este modo, puede conectar el control a la conexión de bus de campo X7E1 o X7E2. Ambas conexiones tienen el mismo valor. Cable de bus de campo ATENCIÓN Peligro por cables confeccionados incorrectamente o dañados El acoplador de bus puede resultar dañado. O Utilice exclusivamente cables apantallados y controlados. Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red. O Respete las especificaciones Ethernet/IP. O Emplee solamente cables que correspondan a las especificaciones del bus de campo y a los requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión. O Monte los cables y conectores conforme a las instrucciones de montaje a fin de garantizar el tipo de protección y la descarga de tracción. O No conecte nunca las dos conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2 al mismo switch/concentrador. O Asegúrese de que no se cree una topología de red en anillo sin máster de anillo. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 267 Sobre este producto Alimentación de tensión PELIGRO Descarga de corriente por uso de bloque de alimentación erróneo Peligro de lesiones O Utilice para el acoplador de bus únicamente las alimentaciones de tensión siguientes: – circuitos eléctricos SELV o PELV de 24 V DC, cada uno con un fusible DC capaz de interrumpir una corriente de 6,67 A en máx. 120 s, o bien – circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para circuitos con limitación de energía conforme a la sección 9.4 de la norma UL 61010-1, tercera edición, o bien – circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para fuentes de corriente con limitación de potencia conforme a la sección 2.5 de la norma UL 60950-1, segunda edición, o bien – circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos de NEC clase II conforme con la norma UL 1310. O Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación siempre sea inferior a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro). La conexión para la alimentación de tensión X1S (7) es un conector M12, macho, de 4 pines, codificado A. O Puede consultar la ocupación de pines de la alimentación de tensión en la tabla 7. Se muestra la vista a las conexiones del aparato. Tabla 7: Ocupación de pines de la alimentación de tensión 7 Pin 2 1 3 4 X1S Conexión de puesta a tierra X7E1 Conector X1S Pin 1 Alimentación de tensión de 24 V DC de los sensores/electrónica (UL) Pin 2 Tensión de actuadores 24 V DC (UA) Pin 3 Alimentación de tensión de 0 V DC de los sensores/electrónica (UL) Pin 4 Tensión de actuadores 0 V DC (UA) W W W W La tolerancia de tensión para la tensión de la electrónica es de 24 V DC ±25 %. La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %. La corriente máxima para ambas tensiones es de 4 A. Las tensiones están separadas entre sí galvánicamente. O Para descargar averías CEM, conecte a masa la conexión FE (8) del acoplador de bus mediante un cable de baja impedancia. La sección de cable debe ser adecuada a la aplicación. X7E2 8 Español X1S 268 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Sobre este producto 4.1.2 LED El acoplador de bus dispone de 6 LED. En la tabla siguiente se explican las funciones de los LED. Puede consultar una descripción más detallada de los LED en el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293. 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Significado de los LED en modo normal Denominación Función Estado en modo normal Supervisión de la alimentación de tensión de la iluminado en verde 15 UA MOD Tabla 8: UL (14) 16 17 electrónica UA (15) Supervisión de la tensión de actuadores iluminado en verde MOD (16) Supervisión de los avisos de diagnóstico de todos iluminado en verde 18 19 los módulos NET (17) Supervisión del intercambio de datos iluminado en verde L/A 1 (18) Comunicación con el aparato de EtherNet Se ilumina en verde y parpadea en la conexión de bus de campo X7E1 al mismo tiempo rápidamente en amarillo L/A 2 (19) Comunicación con el aparato de EtherNet Se ilumina en verde y parpadea en la conexión de bus de campo X7E2 al mismo tiempo rápidamente en amarillo 4.1.3 Conmutadores de dirección S1 S1 S2 S2 3 Fig. 2: S1 S2 Posición de los conmutadores de dirección S1 y S2 Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema de válvulas se encuentran debajo de la mirilla (3). W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F. W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F. Puede consultar una descripción detallada del sistema de asignación de direcciones en el capítulo 9 “Ajustes previos en el acoplador de bus” en la página 286. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 269 Sobre este producto 4.2 Controlador de válvula Español En el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295 se describen los controladores de válvula. 270 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuración PLC del sistema de válvulas AV 5 Configuración PLC del sistema de válvulas AV Para que el acoplador de bus pueda intercambiar correctamente los datos del sistema de válvulas modular con el PLC es necesario que este conozca la longitud de datos de entrada y salida del sistema de válvulas. Para ello deberá reproducir en el PLC la disposición real de los componentes eléctricos del sistema de válvulas usando el software de configuración del sistema de programación PLC. Este procedimiento se denomina configuración PLC. Para realizar la configuración PLC puede utilizar programas de configuración PLC de distintos fabricantes. Por este motivo, en los apartados siguientes solo se explica el procedimiento básico para la configuración PLC. ATENCIÓN Error de configuración Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del sistema e incluso dañarlo. O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración (véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261). O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto. O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración. Puede determinar la longitud de datos del sistema en el ordenador y transferirla después in situ al sistema sin que esté conectada la unidad. Los datos se podrán transferir más tarde al sistema in situ. 5.1 Anotación de los códigos de configuración PLC Dado que, en la zona de las válvulas, los componentes eléctricos se encuentran en la placa base y no se pueden identificar directamente, para elaborar la configuración se necesitan los códigos de configuración PLC de la zona de válvulas y de la zona E/S. También necesita los códigos de configuración PLC si la va a realizar separada del sistema de válvulas. O Anote los códigos de configuración PLC de los distintos componentes en el orden siguiente: – Lado de válvula: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la placa de características, en el lado derecho del sistema de válvulas. – Módulos E/S: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los módulos. Puede consultar una descripción detallada del código de configuración PLC en el capítulo 12.4 “Código de configuración PLC” en la página 303. 5.2 Carga del archivo de descripción del aparato El archivo EDS con textos en inglés para el acoplador de bus, serie AES para EtherNet/IP, se encuentra en el CD R412018133 suministrado. Este archivo también se puede descargar en Internet desde el Media Centre de AVENTICS. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 271 Configuración PLC del sistema de válvulas AV Cada sistema de válvulas está equipado con un acoplador de bus y, según su pedido, con válvulas o módulos E/S. En el archivo EDS está registrada la configuración básica del módulo. O Para realizar la configuración PLC del sistema de válvulas, copie el archivo EDS del CD R412018133 al ordenador en el que tenga instalado el programa de configuración. O Introduzca en el programa de configuración PLC la dirección IP del aparato y las longitudes absolutas de los datos de entrada y salida. La duración del ciclo Ethernet/IP del acoplador de bus se puede ajustar en un rango de 2 ms–9999 ms. O Seleccione el valor que desee para el tiempo de ciclo. El sistema también puede funcionar sin archivo EDS. O Calcule para ello las longitudes de los datos de entrada y salida como se explica en la tabla 9 en la página 273. O Para una conexión de tipo Class1, indique en el programa los valores siguientes: Conexión: Master → Slave: Point to Point Slave → Master: Multicast Puntos de conexión: Master → Slave: “101” y, como longitud de datos, “longitud de datos de salida” Slave → Master: “102” y, como longitud de datos, “longitud de datos de entrada” Configuration: “1” y, como longitud de datos, “0” 5.3 Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo Antes de poder configurar los distintos componentes del sistema de válvulas, debe asignar una dirección IP al acoplador de bus en el programa de configuración PLC. En la mayoría de los casos, un servidor DHCP genera dicha dirección en la puesta en servicio y se la asigna después de forma fija al aparato. 1. Asigne una dirección IP única al acoplador de bus con ayuda de la herramienta de proyección (véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287). 2. Configure el acoplador de bus como módulo slave. 5.4 5.4.1 Configuración del sistema de válvulas Orden de los módulos Los datos de entrada y salida con los que los módulos se comunican con el control están formados por una cadena de bytes. La longitud de los datos de entrada y salida del sistema de válvulas se calcula a partir de la cantidad de módulos y del ancho de datos del módulo en cuestión. En este caso, los datos se cuentan solo por bytes. Si un módulo contiene menos de 1 byte de datos de salida o entrada, los bits restantes hasta llegar al byte se cubren con los denominados bits de relleno o “stuff bits”. Ejemplo: una placa de controlador para 2 válvulas con 4 bits de datos útiles ocupa en la cadena de bytes 1 byte de datos; los 4 bits restantes se cubren con bits de relleno. De este modo, los datos del módulo siguiente comienzan también después de un límite de byte. La numeración de los módulos del ejemplo (véase la figura 3) empieza a la derecha del acoplador de bus (AES-D-BC-EIP) en la zona de válvulas con la primera placa de controlador de válvula (módulo 1) y va hasta la última placa de controlador de válvula situada en el extremo derecho de la unidad de válvulas (módulo 9). Español Funcionamiento sin archivo EDS 272 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuración PLC del sistema de válvulas AV No se tienen en cuenta las placas de puenteo. Las placas de alimentación y las placas de supervisión UA-OFF ocupan un módulo (véase el módulo 7 en la figura 3). Las placas de alimentación y las placas de supervisión UA-OFF no aportan ningún byte a los datos de entrada y salida. No obstante, también se incluyen en el cómputo, ya que cuentan con un diagnóstico y este se transmite al puesto de módulo correspondiente. Puede consultar la longitud de datos de las válvulas reguladoras de presión en las instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP (R414007537). La numeración continúa en la zona E/S (módulo 10–módulo 12 en la figura 3). En este caso, empieza a la izquierda del acoplador de bus y continúa hasta el extremo izquierdo. Los datos de parámetros del acoplador de bus se adjuntan a los datos de salida en la cadena de bytes. En el capítulo 5.5 “Ajuste de los parámetros del acoplador de bus” en la página 275 se explica cómo están ocupados los bits del acoplador de bus. Los datos de diagnóstico del sistema de válvulas tienen una longitud de 8 bytes y se adjuntan a los datos de entrada. En la tabla 14 se muestra cómo se distribuyen estos datos de diagnóstico. M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 AESD-BCEIP UA M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 AV-EP (M) P A P S1 Fig. 3: M4/OB4 M5/ OB5&6 IB1&2 UA S2 S3 Numeración de los módulos en un sistema de válvulas con módulos E/S S1 S2 S3 P UA Sección 1 Sección 2 Sección 3 Alimentación de presión Alimentación de tensión M Módulo A Conexión de trabajo del regulador de presión única AV-EP Válvula reguladora de presión con 16 bits de datos de entrada y de salida IB Byte de entrada OB Byte de salida – Ni byte de entrada ni de salida La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295. Ejemplo La figura 3 representa un sistema de válvulas con las propiedades siguientes: W Acoplador de bus W Sección 1 (S1) con 9 válvulas – Placa de controlador para 4 válvulas – Placa de controlador para 2 válvulas – Placa de controlador para 3 válvulas W Sección 2 (S2) con 8 válvulas – Placa de controlador para 4 válvulas – Válvula reguladora de presión con 16 bits de datos de entrada y de salida – Placa de controlador para 4 válvulas AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 273 Configuración PLC del sistema de válvulas AV W Sección 3 (S3) con 7 válvulas – Placa de alimentación – Placa de controlador para 4 válvulas – Placa de controlador para 3 válvulas W Módulo de entrada W Módulo de entrada W Módulo de salida El código de configuración PLC de toda la unidad es en este caso: 423–4M4U43 8DI8M8 8DI8M8 8DO8M8 En la tabla 9 se muestra la longitud de datos del acoplador de bus y de los módulos. Tabla 9: Cálculo de la longitud de datos del sistema de válvulas Número Módulo Datos de salida Datos de entrada Placa de controlador para 1 byte de datos útiles – Placa de controlador para 1 byte – 2 válvulas (4 bits de datos útiles más Placa de controlador para 1 byte 3 válvulas (6 bits de datos útiles más 4 Placa de controlador para 1 byte de datos útiles – 5 Válvula reguladora de presión 2 byte de datos útiles 2 byte de datos útiles Placa de controlador para 1 byte de datos útiles – Alimentación eléctrica – – Placa de controlador para 1 byte de datos útiles – Placa de controlador para 1 byte – 3 válvulas (6 bits de datos útiles más de módulo 1 4 válvulas 2 4 bits de relleno) 3 – 2 bits de relleno) 4 válvulas 6 4 válvulas 7 8 4 válvulas 9 2 bits de relleno) 10 Módulo de entrada – 1 byte de datos útiles – 1 byte de datos útiles 1 byte de datos útiles – 1 byte de datos de 8 bytes de datos de parámetros diagnóstico Longitud total de los datos Longitud total de los de salida: 11 bytes datos de entrada: (1 byte de datos útiles) 11 Módulo de entrada 12 Módulo de salida (1 byte de datos útiles) – Acoplador de bus 12 bytes La longitud total de los datos de salida en el ejemplo de configuración es 11 bytes. De ellos, 10 bytes corresponden a los datos de salida de los módulos, y 1 byte, al byte de parámetros del acoplador de bus. Español (1 byte de datos útiles) 274 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuración PLC del sistema de válvulas AV La longitud total de los datos de entrada en el ejemplo de configuración es 12 bytes. De ellos, 4 bytes corresponden a los datos de entrada de los módulos, y 8 bytes, a los datos de diagnóstico de los módulos. El sistema envía y recibe los bytes de entrada y de salida siempre conforme al orden físico. Dicha secuencia no se puede modificar. No obstante, en la mayoría de los máster es posible asignar alias a los datos, de modo que se puede generar un número cualquiera de nombres para los datos. Una vez finalizada la configuración PLC, los bytes de salida presentan la ocupación que se muestra en la tabla 10. El byte de parámetros del acoplador de bus se adjunta a los bytes de salida de los módulos. Tabla 10: Byte OB1 OB2 Ocupación de ejemplo de los bytes de salida (OB)1) Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 válvula 4 válvula 4 válvula 3 válvula 3 válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 – – – – válvula 9 Válvula 6 válvula 6 válvula 5 válvula 5 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 válvula 8 válvula 8 válvula 7 válvula 7 OB3 – – Válvula 9 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 OB4 válvula 13 válvula 13 válvula 12 válvula 12 válvula 11 válvula 11 válvula 10 válvula 10 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 OB5 primer byte de la válvula reguladora de presión OB6 segundo byte de la válvula reguladora de presión OB7 válvula 17 válvula 17 válvula 16 válvula 16 válvula 15 válvula 15 válvula 14 válvula 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 válvula 21 válvula 21 válvula 20 válvula 20 válvula 19 válvula 19 válvula 18 válvula 18 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 OB9 – – Válvula 24 válvula 24 válvula 23 válvula 23 válvula 22 válvula 22 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 OB10 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 (módulo 11) (módulo 11) (módulo 11) (módulo 11) (módulo 11) (módulo 11) (módulo 11) (módulo 11) X2O8 X2O7 X2O6 X2O5 X2O4 X2O3 X2O2 X2O1 OB8 OB11 1) Byte de parámetros del acoplador de bus Los bits marcados con “–” son bits de relleno. No se pueden utilizar y reciben el valor “0”. Los bytes de entrada presentan la ocupación que se muestra en la tabla 11. Los datos de diagnóstico se adjuntan a los datos de entrada y siempre tienen una longitud de 8 bytes. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 275 Configuración PLC del sistema de válvulas AV Byte Ocupación de ejemplo de los bytes de entrada (IB) Bit 7 Bit 6 Bit 5 IB1 IB4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 primer byte de la válvula reguladora de presión IB2 IB3 Bit 4 segundo byte de la válvula reguladora de presión 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (módulo 9) (módulo 9) (módulo 9) (módulo 9) (módulo 9) (módulo 9) (módulo 9) (módulo 9) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (módulo 10) (módulo 10) (módulo 10) (módulo 10) (módulo 10) (módulo 10) (módulo 10) (módulo 10) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 IB5 byte de diagnóstico (acoplador de bus) IB6 byte de diagnóstico (acoplador de bus) IB7 byte de diagnóstico (módulo 1–8) IB8 byte de diagnóstico (bit 0–3: módulo 9–12, bit 4–7 no ocupado) IB9 byte de diagnóstico (no ocupado) IB10 byte de diagnóstico (no ocupado) IB11 byte de diagnóstico (no ocupado) IB12 byte de diagnóstico (no ocupado) La longitud de los datos de proceso de la zona de válvulas depende del controlador de válvula montado (véase el capítulo 6 “Estructura de los datos de los controladores de válvula” en la página 281). La longitud de los datos de proceso de la zona E/S depende del módulo E/S seleccionado (véase la descripción de sistema de los módulos E/S correspondientes). 5.5 Ajuste de los parámetros del acoplador de bus Las propiedades del sistema de válvulas se ven influenciadas por diferentes parámetros que se ajustan en el control. Los parámetros le permiten determinar el comportamiento del acoplador de bus y de los módulos E/S. En este capítulo únicamente se describen los parámetros del acoplador de bus. Los parámetros de la zona E/S y de las válvulas reguladoras de presión se explican, respectivamente, en la descripción de sistema de los módulos E/S correspondientes y en el manual de instrucciones de las válvulas reguladoras de presión AV-EP. Por su parte, los parámetros de las placas de los controladores de válvula se explican en la descripción de sistema del acoplador de bus. Puede ajustar los parámetros siguientes en el acoplador de bus: W Comportamiento en caso de que se interrumpa la comunicación EtherNet/IP W Comportamiento en caso de fallo (fallo del bus backplane) W Orden de los bytes Español Tabla 11: 276 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuración PLC del sistema de válvulas AV En servicio cíclico, estos parámetros se configuran con ayuda del byte de parámetros que se adjunta a los datos de salida. El bit 0 no está ocupado. El comportamiento en caso de fallo de la comunicación EtherNet/IP se define en el bit 1 del byte de parámetros. W Bit 1 = 0: si se interrumpe la conexión, las salidas se ponen a cero. W Bit 1 = 1: si se interrumpe la conexión, las salidas mantienen su estado actual. El comportamiento en caso de fallo del bus backplane se define en el bit 2 del byte de parámetros. W Bit 2 = 0: véase el capítulo 5.5.2 “Parámetros para comportamiento en caso de fallo” en la página 277, comportamiento en caso de fallo, opción 1 W Bit 2 = 1: véase comportamiento en caso de fallo, opción 2 El orden de bytes de los módulos con valores de 16 bits se define en el bit 3 del byte de parámetros (SWAP). W Bit 3 = 0: los valores de 16 bits se envían en formato Big-Endian. W Bit 3 = 1: los valores de 16 bits se envían en formato Little-Endian. Los parámetros también se pueden escribir y leer en modo no cíclico (“unconnected messages”). No obstante, la escritura no cíclica solo tiene sentido si el módulo no se encuentra en modo de intercambio de datos cíclico, ya que, en servicio cíclico, los parámetros son sobrescritos por los parámetros transferidos de forma cíclica. Los parámetros del acoplador de bus se pueden escribir de modo no cíclico con el “unconnected message” siguiente. O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente. Tabla 12: Escribir parámetros de acoplador de bus Nombre del campo en el software Valor en el campo para escribir parámetros Service Code 0x10 Class 0xC7 Instance 0x01 Attribut 0x01 5.5.1 Ajuste de parámetros para los módulos Los parámetros de los módulos se pueden escribir/leer con los ajustes de la tabla 13. Los parámetros de módulo no se adjuntan a los datos útiles; únicamente se pueden escribir de modo no cíclico mediante “unconnected messages”. O Tenga en cuenta que siempre se debe transferir la longitud de datos completa del parámetro de un módulo para que este sea adoptado. Puede consultar la longitud de datos de parámetro de los módulos en la documentación de cada módulo en cuestión. La consulta “leer parámetros” dura varios milisegundos, ya que este proceso activa la llamada interna “volver a leer los parámetros del módulo”. Al hacerlo, se transfieren los últimos datos leídos. O Por ello, ejecute la consulta “leer parámetros” dos veces dejando un intervalo de aprox. 1 s para leer desde el módulo los datos actuales de los parámetros. Si ejecuta la consulta “leer parámetros” solo una vez, en el peor de los casos se devolverán los parámetros leídos la última vez que se reinició el aparato. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 277 Configuración PLC del sistema de válvulas AV Tabla 13: Escribir y leer parámetros de módulos Valor en el campo para escribir Valor en el campo para leer parámetros parámetros Service Code 0x10 0x0E Class 0x64 0x64 Instance Número de módulo en codificación Número de módulo en codificación hexadecimal hexadecimal (p. ej., n.º de módulo 15 = 0x0F) (p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12) 0x01 0x02 Número de datos de parámetros Número de datos de parámetros del módulo para escritura del módulo para lectura Nombre del campo en el software Attribut Juego de parámetros El acoplador de bus no memoriza los parámetros y los datos de configuración de modo local. Al arrancar desde el PLC, estos se deben enviar al acoplador de bus y a los módulos montados. 5.5.2 Comportamiento en caso de fallo del bus backplane Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que deje de haber comunicación EtherNet/IP. Puede seleccionar los comportamientos siguientes: W Desconectar todos las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 0) W Mantener todas las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 1) Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que se produzca un fallo en el bus backplane. Puede seleccionar los comportamientos siguientes: Opción 1 (bit 2 del byte de parámetros = 0): W Si se produce un fallo breve del bus backplane (generado, p. ej., por un impulso en la alimentación de tensión), el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía una advertencia al control. En cuanto se restablece la comunicación a través del bus backplane, el acoplador de bus retoma el funcionamiento normal y se anulan las advertencias. W Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane (p. ej., al retirar una placa final), el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía un aviso de fallo al control. Al mismo tiempo, el acoplador de bus restablece todas las válvulas y salidas. El acoplador de bus intenta reinicializar el sistema. Para ello, el acoplador de bus envía el aviso de diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar. – Si la inicialización se realiza correctamente, el acoplador de bus retoma el funcionamiento normal. Se anula el aviso de fallo y el LED IO/DIAG se enciende en verde. – Si la inicialización no se realiza correctamente (p. ej., porque se han conectado módulos nuevos al bus backplane o porque este está averiado), el acoplador de bus sigue enviando al control el aviso de diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar y se repite la inicialización. El LED IO/DIAG sigue parpadeando en rojo. Opción 2 (bit 2 del byte de parámetros = 1): W Si se produce un fallo breve del bus backplane, la reacción es idéntica a la opción 1. W Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane, el acoplador de bus envía un aviso de fallo al control y el LED IO/DIAG parpadea en rojo. Al mismo tiempo, el acoplador de bus restablece todas las válvulas y salidas. No se reinicia el sistema. Es necesario reiniciar manualmente el acoplador de bus (“power reset”) para restablecer su funcionamiento normal. Español Comportamiento en caso de que se interrumpa la comunicación EtherNet/IP Parámetros para comportamiento en caso de fallo 278 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuración PLC del sistema de válvulas AV 5.6 Datos de diagnóstico del acoplador de bus 5.6.1 Estructura de los datos de diagnóstico El acoplador de bus envía 8 bytes de datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada de los módulos. Un sistema de válvulas compuesto por un acoplador de bus y un módulo de 2 bytes de datos de entrada tendrá, por tanto, 10 bytes de datos totales de entrada. Un sistema de válvulas compuesto por un acoplador de bus y un módulo sin datos de entrada tendrá 8 bytes de datos totales de entrada. Los 8 bytes de datos de diagnóstico contienen: W 2 bytes de datos de diagnóstico para el acoplador de bus y W 6 bytes de datos de diagnóstico colectivo para los módulos. Los datos de diagnóstico se distribuyen como se muestra en la tabla 14. Tabla 14: N.º de byte Byte 0 Byte 1 Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada N.º de bit Significado Tipo y aparato de diagnóstico Bit 0 Tensión de actuadores UA < 21,6 V Diagnóstico del acoplador Bit 1 Tensión de actuadores UA < UA-OFF de bus Bit 2 Alimentación de tensión de la electrónica UL < 18 V Bit 3 Alimentación de tensión de la electrónica UL < 10 V Bit 4 Error de hardware Bit 5 Reservado Bit 6 Reservado Bit 7 Reservado Bit 0 Bit 1 El backplane de la zona de válvulas registra una Diagnóstico del acoplador advertencia. de bus El backplane de la zona de válvulas registra un fallo. Bit 2 El backplane de la zona de válvulas intenta reiniciar. Bit 3 Reservado Bit 4 El backplane de la zona E/S registra una advertencia. Byte 2 Byte 3 Bit 5 El backplane de la zona E/S registra un fallo. Bit 6 El backplane de la zona E/S intenta reiniciar. Bit 7 Reservado Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 1 Diagnósticos colectivos Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 2 de los módulos Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 3 Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 4 Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 5 Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 6 Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 7 Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 8 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 9 Diagnósticos colectivos Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 10 de los módulos Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 11 Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 12 Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 13 Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 14 Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 15 Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 16 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 279 Configuración PLC del sistema de válvulas AV Tabla 14: N.º de byte Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada N.º de bit Significado Tipo y aparato de diagnóstico Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 17 Diagnósticos colectivos Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 18 de los módulos Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 19 Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 20 Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 21 Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 22 Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 23 Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 24 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 25 Diagnósticos colectivos Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 26 de los módulos Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 27 Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 28 Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 29 Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 30 Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 31 Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 32 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 33 Diagnósticos colectivos Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 34 de los módulos Bit 2 Diagnóstico colectivo módulo 35 Bit 3 Diagnóstico colectivo módulo 36 Bit 4 Diagnóstico colectivo módulo 37 Bit 5 Diagnóstico colectivo módulo 38 Bit 6 Diagnóstico colectivo módulo 39 Bit 7 Diagnóstico colectivo módulo 40 Bit 0 Diagnóstico colectivo módulo 41 Diagnósticos colectivos Bit 1 Diagnóstico colectivo módulo 42 de los módulos Bit 2 Reservado Bit 3 Reservado Bit 4 Reservado Bit 5 Reservado Bit 6 Reservado Bit 7 Reservado Español Los datos de diagnóstico colectivo de los módulos también se pueden consultar de modo no cíclico. 280 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Configuración PLC del sistema de válvulas AV 5.6.2 Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus Puede leer los datos de diagnóstico del acoplador de bus como se indica a continuación: O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente. Tabla 15: Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus Nombre del campo en el software Valor en el campo Service Code 0x0E Class 0xC7 Instance 0x03 Attribut 0x01 Los datos de diagnóstico para la zona de válvulas se describen en el capítulo 6 “Estructura de los datos de los controladores de válvula” en la página 281. Por su parte, la descripción de los datos de diagnóstico de la zona E/S se recoge en las descripciones de sistema de los módulos E/S correspondientes. 5.7 Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S Algunos módulos E/S pueden enviar al control, además del diagnóstico colectivo, datos de diagnóstico ampliados de hasta 4 bytes de longitud. La longitud total de datos puede llegar en este caso hasta 5 bytes: Los datos de diagnóstico contienen en el byte 1 la información del diagnóstico colectivo: W Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo. W Byte 1 = 0x80: existe un fallo. Los bytes 2–5 contienen los datos del diagnóstico ampliado de los módulos E/S. Los datos de diagnóstico ampliados se pueden consultar únicamente de modo no cíclico. La consulta no cíclica de los datos de diagnóstico es idéntica para todos los módulos. En el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282 se explica el proceso tomando como ejemplo placas de controlador de válvula. 5.8 Transferencia de la configuración al control Una vez que el sistema esté configurado total y correctamente, puede transferir los datos al control. 1. Compruebe si la longitud de los datos de entrada y salida que ha introducido en el control se corresponde con la del sistema de válvulas. 2. Establezca la conexión con el control. 3. Transfiera los datos del sistema de válvulas al control. El procedimiento concreto depende del programa de configuración PLC usado. Tenga en cuenta la documentación del mismo. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 281 Estructura de los datos de los controladores de válvula 6 Estructura de los datos de los controladores de válvula 6.1 Datos de proceso ADVERTENCIA Asignación de datos incorrecta Peligro de comportamiento no controlado de la instalación O Fije siempre el valor “0” para los bits no utilizados. La placa de controlador de válvula recibe del control los datos de salida con valores nominales para la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas. El controlador de válvula convierte estos datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas. La longitud de los datos de salida es de ocho bits. De ellos, una placa de controlador para 2 válvulas utiliza cuatro bits; una placa de controlador para 3 válvulas utiliza seis, y una para 4 válvulas, ocho. En la figura 4 se muestra cómo están asignados los lugares de válvula en una placa de controlador para 2, 3 y 4 válvulas: 22 23 24 20 n     20 21 n o p 20 n o p q Asignación de los lugares de válvula Lugar de válvula 1 Lugar de válvula 2 Lugar de válvula 3 Lugar de válvula 4 Placa base doble Placa base triple 22 Placa de controlador para 2 válvulas 23 Placa de controlador para 3 válvulas 24 Placa de controlador para 4 válvulas La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295. La asignación de las bobinas magnéticas a las válvulas es la siguiente: Español Fig. 4: o 21 282 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Estructura de los datos de los controladores de válvula Tabla 16: Placa de controlador para 2 válvulas1) Byte de salida Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Denominación de la válvula – – – – válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1 Denominación de la bobina – – – – bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 1) Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”. Tabla 17: Placa de controlador para 3 válvulas1) Byte de salida Bit 7 Bit 6 Denominación de la válvula – – válvula 3 válvula 3 válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1 Denominación de la bobina – – bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 1) Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”. Tabla 18: Placa de controlador para 4 válvulas Byte de salida Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Denominación de la válvula válvula 4 válvula 4 válvula 3 válvula 3 válvula 2 válvula 2 válvula 1 válvula 1 Denominación de la bobina bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 bobina 12 bobina 14 En las tablas 16–18 se muestran válvulas biestables. En una válvula monoestable solo se utiliza la bobina 14 (bit 0, 2, 4 y 6). 6.2 Datos de diagnóstico 6.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula El controlador de válvula envía el aviso de diagnóstico con los datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si se produce un cortocircuito en una salida (diagnóstico colectivo). El significado del bit de diagnóstico es: W Bit = 1: existe un fallo. W Bit = 0: no existe ningún fallo. 6.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”) Puede leer los datos de diagnóstico de los controladores de válvula como se indica a continuación: O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente. Tabla 19: Lectura de los datos de diagnóstico de los módulos Nombre del campo en el software Valor en el campo Service Code 0x0E Class 0x64 Instance Número de módulo en codificación hexadecimal (p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12) Attribut 0x03 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 283 Estructura de los datos de los controladores de válvula Como respuesta recibe 1 byte de datos. Este byte contiene la información siguiente: W Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo. W Byte 1 = 0x80: existe un fallo. 6.3 Datos de parámetros Español La placa de controlador de válvula no tiene ningún parámetro. 284 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica 7 Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica La placa de alimentación eléctrica interrumpe la tensión UA recibida desde la izquierda y transmite hacia la derecha la tensión alimentada a través del conector M12 adicional. Todas las demás señales se transfieren directamente. 7.1 Datos de proceso La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de proceso. 7.2 7.2.1 Datos de diagnóstico Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica La placa de alimentación eléctrica envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por debajo de 21,6 V (24 V DC –10 % = UA-ON). El significado del bit de diagnóstico es: W Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-ON) W Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-ON) 7.2.2 Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica Los datos de diagnóstico de la placa de alimentación eléctrica se pueden leer igual que los datos de diagnóstico de los controladores de válvula (véase el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282). 7.3 Datos de parámetros La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de parámetro. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 285 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF 8 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF La placa de supervisión UA-OFF eléctrica transfiere todas las señales, incluidas las tensiones de alimentación. La placa de supervisión UA-OFF detecta si la tensión UA se sitúa por debajo del valor UA-OFF. 8.1 Datos de proceso La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún dato de proceso. 8.2 8.2.1 Datos de diagnóstico Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF La placa de supervisión UA-OFF envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por debajo de UA-OFF. El significado del bit de diagnóstico es: W Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-OFF) W Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-OFF) 8.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF (“explicit messages”) Los datos de diagnóstico de la placa de supervisión UA-OFF se pueden leer igual que los datos de diagnóstico de los controladores de válvula (véase el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”)” en la página 282). 8.3 Datos de parámetros Español La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún parámetro. 286 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Ajustes previos en el acoplador de bus 9 Ajustes previos en el acoplador de bus ATENCIÓN Error de configuración Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del sistema e incluso dañarlo. O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración (véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261). O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto. O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración PLC utilizado. Debe realizar los siguientes ajustes previos con ayuda del programa de configuración PLC: W Asignar al acoplador de bus una dirección IP única y ajustar la máscara de subred (véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287) W Ajustar los parámetros para el acoplador de bus, es decir, describir el último byte de los datos de salida con los bits de parámetros (véase el capítulo 5.5 “Ajuste de los parámetros del acoplador de bus” en la página 275) W Ajustar los parámetros de los módulos mediante el control (véase el capítulo 5.5.1 “Ajuste de parámetros para los módulos” en la página 276) 9.1 ATENCIÓN 3 UL 25 UA RU N NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/A 2 Apertura y cierre de la mirilla Junta defectuosa o mal asentada Puede entrar agua en el aparato. Ya no queda garantizado el tipo de protección IP65. O Asegúrese de que la junta de debajo de la mirilla (3) está intacta y ajusta correctamente. O Asegúrese de que el tornillo (25) está fijado al par de apriete correcto (0,2 Nm). 1. 2. 3. 4. 5. Desenrosque el tornillo (25) de la mirilla (3). Abra la mirilla. Realice los ajustes que correspondan conforme se explica en los apartados siguientes. Vuelva a cerrar la mirilla. Al hacerlo, compruebe que la junta quede colocada correctamente. Vuelva a apretar el tornillo. Par de apriete: 0,2 Nm 9.2 Modificación de la dirección ATENCIÓN No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento. El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua. O No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento. O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones de los conmutadores S1 y S2. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 287 Ajustes previos en el acoplador de bus 9.3 Asignación de dirección IP y máscara de subred En la red EtherNet/IP, el acoplador de bus necesita una dirección IP única para poder ser reconocido por el control. Dirección en el estado de suministro En estado de suministro, los conmutadores están ajustados a función DHCP (0x00). Tanto el conmutador S2 como el S1 están a 0. 9.3.1 Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección S1 S1 S2 S2 3 Fig. 5: S2 Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema de válvulas se encuentran debajo de la mirilla (3). W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F. W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F. Los conmutadores giratorios están ajustados por defecto a 0x00. De este modo está activada la asignación de dirección por servidor DHCP. Para asignar la dirección, proceda como se explica a continuación: O Asegúrese de que cada dirección IP figure en la red una única vez y que esté reservada la dirección 0xFF / 255. 1. Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión UL. 2. Ajuste en los conmutadores S1 y S2 (véase la fig. 5) la dirección de estación. Para ello, ajuste los conmutadores en una posición de entre 1 y 254 para sistema decimal o de 0x01 y 0xFE para hexadecimal: – S1: nibble High de 0 a F – S2: nibble Low de 0 a F Español S1 Conmutadores de dirección S1 y S2 del acoplador de bus 288 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Ajustes previos en el acoplador de bus 3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión UL. El sistema se inicializa y se adopta la dirección del acoplador de bus. La dirección IP del acoplador de bus se fija en 192.168.1.xxx, donde “xxx” corresponde al ajuste de los conmutadores giratorios. Como máscara de subred se ajusta 255.255.255.0, y como dirección del gateway, 0.0.0.0. Está desactivada la asignación de dirección por medio de DHCP. En la tabla 20 se recogen algunos ejemplos de asignación de direcciones. Tabla 20: Ejemplos de asignación de dirección Posición del conmutador S1 Posición del conmutador S2 Nibble High Nibble Low (rotulación hexadecimal) (rotulación hexadecimal) 0 0 Dirección de estación 0 (asignación de dirección por servidor DHCP) 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 0 F 15 1 0 16 1 1 17 ... ... ... 9 F 159 A 0 160 ... ... ... F E 254 F F 255 (reservado) 9.3.2 Ajuste de la dirección IP a función DHCP Asignación de dirección IP Asignación de dirección IP con servidor DHCP 1. Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones de los conmutadores S1 y S2. 2. Proceda entonces a ajustar la dirección a 0x00. Al reiniciar el acoplador de bus se activa el modo DHCP. Una vez configurada la dirección 0X00 en el acoplador de bus, puede asignarle una dirección IP. El modo en que se asigna una dirección IP al acoplador de bus depende del programa de configuración PLC o programa DHCP. Puede consultar la información correspondiente en las instrucciones del programa. El ejemplo siguiente se basa en el software RSLogix 5000 de Rockwell con servidor BOOTP/DHCP. La configuración PLC y la asignación de las direcciones IP se puede realizar también con otro programa de configuración PLC o programa DHCP. PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por modificación de los ajustes durante el funcionamiento Los actuadores pueden moverse de forma descontrolada. O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento. El acoplador de bus se registra en el servidor DHCP con su dirección MAC. Esta le permite identificarlo. Puede localizar la dirección MAC del acoplador de bus en la placa de características. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 289 Ajustes previos en el acoplador de bus O Seleccione en el campo “Request History” el acoplador de bus con ayuda de la dirección MAC. Una vez que el aparato se haya registrado, puede añadirlo a la lista de referencia y asignarle una dirección IP. O Pulse el botón “Add to Relation List”. Se abre la ventana “New Entry”. Introduzca en el campo “IP Address” la dirección IP y confirme con “OK”. En cuanto el acoplador de bus esté incluido en la lista y envíe la siguiente consulta DHCP, el servidor DHCP le asignará la dirección indicada. Español O 290 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Ajustes previos en el acoplador de bus En la mayoría de los casos no es necesario asignar cada vez la dirección IP y la máscara de subred por medio del servidor DHCP, ya que se memorizan en el acoplador de bus. Para ello, una vez que el servidor DHCP haya asignado al acoplador de bus la dirección deseada, debe desactivar el servicio DHCP del acoplador de bus. O O Para desactivar el servicio DHCP pulse el botón “Disable BOOTP/DHCP”. Reinicie el sistema. El aparato arranca automáticamente con la dirección IP que tenía en el momento de desactivar el servicio DHCP. En este ejemplo es 192.168.1.100. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 291 Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP 10 Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los siguientes trabajos: W Ha montado el sistema de válvulas con el acoplador de bus (véanse las instrucciones de montaje de los acopladores de bus y los módulos E/S, así como del sistema de válvulas). W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase el capítulo 9 “Ajustes previos en el acoplador de bus” en la página 286 y el capítulo 5 “Configuración PLC del sistema de válvulas AV” en la página 270). W Ha conectado el acoplador de bus al control (véanse las instrucciones de montaje del sistema de válvulas AV). W Ha configurado el control de tal manera que las válvulas y los módulos E/S se piloten adecuadamente. Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio y el manejo (véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261). PELIGRO ¡Peligro de explosión por falta de protección contra golpes! Cualquier daño mecánico debido, p. ej., a una sobrecarga de las conexiones neumáticas o eléctricas, puede provocar la pérdida del tipo de protección IP65. O Asegúrese de que, en zonas con peligro de explosión, el equipo se monta protegido contra cualquier daño mecánico. ¡Peligro de explosión por daños en la carcasa! En zonas con peligro de explosión, las carcasas que presenten daños pueden provocar una explosión. O Asegúrese de que los componentes del sistema de válvulas solo se ponen en funcionamiento si su carcasa no presenta ningún daño y está correctamente montada. ¡Peligro de explosión por falta de juntas y cierres! Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el aparato y lo destruyan. O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están dañadas. O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los enchufes están montados. Movimientos descontrolados al conectar el sistema Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones. O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro. O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido. 1. Conecte la tensión de servicio. Al arrancar, el control envía los datos de configuración al acoplador de bus. 2. Después de la fase de inicialización, compruebe las indicaciones LED en todos los módulos (véase el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293 y la descripción de sistema de los módulos E/S). Español PRECAUCIÓN 292 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP Al encender la presión de servicio, los LED de diagnóstico únicamente se deben encender en verde, como se explica en la tabla 21: 14 UL NET L/A 1 L/A 2 Estado de los LED durante la puesta en servicio Denominación Color Estado Significado UL (14) Verde encendido La alimentación de tensión de la electrónica supera UA (15) Verde encendido La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia 15 UA MOD Tabla 21: 16 17 el límite de tolerancia inferior (18 V DC). inferior (21,6 V DC). 18 MOD (16) Verde encendido 19 La configuración es correcta y el backplane funciona sin problemas. NET (17) Verde encendido El acoplador de bus intercambia datos con el control L/A 1 (18) Amarillo parpadeo rápido1) Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión L/A 2 (19) Amarillo parpadeo rápido1) Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión de forma cíclica. de bus de campo X7E1 de bus de campo X7E2 1) Al menos uno de los dos LED L/A 1 y L/A 2 debe estar encendido en verde, o bien estar encendido en verde y parpadear rápido en amarillo. Este parpadeo puede producirse de forma tan rápida después del intercambio de datos que no se aprecie como tal. En este caso, el color es verde claro. Si el diagnóstico se ha efectuado con éxito, puede poner el sistema de válvulas en servicio. En caso contrario, deberá solucionar el fallo (véase el capítulo 13 “Localización de fallos y su eliminación” en la página 311). 3. Conecte la alimentación de aire comprimido. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 293 LED de diagnóstico del acoplador de bus 11 LED de diagnóstico del acoplador de bus Lectura de indicaciones de diagnóstico en el acoplador de bus 14 UA MOD NET L/A 1 L/A 2 15 Tabla 22: Significado de los LED de diagnóstico Denominación Color Estado Significado UL (14) Verde encendido La alimentación de tensión de la electrónica supera el límite Rojo parpadeo 16 de tolerancia inferior (18 V DC). 17 La alimentación de tensión de la electrónica es inferior al límite de tolerancia inferior (18 V DC) y superior a 10 V DC. Rojo 18 encendido Verde/Rojo apagado 19 La alimentación de tensión de la electrónica no alcanza 10 V DC. La alimentación de tensión de la electrónica se encuentra muy por debajo de 10 V DC (margen no definido). UA (15) Verde encendido La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia inferior Rojo parpadeo La tensión de actuadores es inferior al límite de tolerancia Rojo encendido La tensión de actuadores es inferior a UA-OFF. Verde encendido La configuración es correcta y el backplane funciona sin Verde parpadeo (21,6 V DC). inferior (21,6 V DC) y superior a UA-OFF. MOD (16) problemas. Aún no se ha configurado el módulo (no existe conexión a un máster). Rojo parpadeo Existe un aviso de diagnóstico de un módulo. Rojo encendido Configuración incorrecta de la unidad de válvulas o fallo Verde encendido El acoplador de bus intercambia datos con el control de forma Verde parpadeo Esperando a que se retome la comunicación con el control Rojo parpadeo Se ha interrumpido la comunicación (no hay comunicación en la función del bus backplane NET (17) cíclica. con el máster). Rojo encendido Problemas de red graves; dirección IP asignada dos veces Verde/Rojo apagado Aún no se ha asignado ninguna dirección IP y el servicio DHCP Verde encendido Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus Amarillo parpadeo Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe rápido un paquete) Verde/ apagado No existe conexión física del acoplador de bus con la red. encendido Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus está desactivado. L/A 1 (18) y la red (enlace establecido). Amarillo L/A 2 (19) Verde y la red (enlace establecido). Amarillo Verde/ Amarillo parpadeo Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe rápido un paquete) apagado No existe conexión física del acoplador de bus con la red. Español UL El acoplador de bus supervisa las alimentaciones de tensión para la electrónica y el pilotaje de actuadores. Si se excede o no se alcanza el margen configurado, se emitirá una señal de fallo que se envía al control. Adicionalmente, los LED de diagnóstico indican el estado. Los LED ubicados en la parte superior del acoplador de bus reproducen los avisos recogidos en la tabla 22. O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las funciones del acoplador de bus mediante la lectura de los LED de diagnóstico. 294 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 12 Modificación del sistema de válvulas PELIGRO Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente explosiva Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan fallos de funcionamiento. O Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación del funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner en servicio el aparato. En este capítulo se describe la estructura del sistema de válvulas completo, las reglas según las cuales se puede modificar el sistema, la documentación de dicha modificación y la configuración nueva del sistema. El montaje de los componentes y de la unidad completa se explica en las correspondientes instrucciones de montaje. Todas las instrucciones de montaje necesarias se suministran en formato papel junto con el sistema y se encuentran adicionalmente en el CD R412018133. 12.1 Sistema de válvulas El sistema de válvulas de la serie AV está formado por un acoplador de bus central que se puede ampliar hacia la derecha con hasta 64 válvulas y con hasta los 32 componentes eléctricos correspondientes (véase el capítulo 12.5.3 “Configuraciones no admisibles” en la página 307). Por el lado izquierdo se pueden conectar hasta diez módulos de entrada y salida. La unidad puede funcionar también sin componentes neumáticos, es decir, solo con acoplador de bus y módulos E/S, como sistema Stand-Alone. En la figura 6 se muestra una configuración de ejemplo con válvulas y módulos E/S. Dependiendo de la configuración, su sistema de válvulas puede incluir componentes adicionales como, p. ej., placas de alimentación neumática o eléctrica, o válvulas reguladoras de presión (véase el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295). AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 295 Modificación del sistema de válvulas 32 31 30 29 28 UL 27 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 33 26 34 Ejemplo de configuración: unidad formada por acoplador de bus y módulos E/S de la serie AES y válvulas de la serie AV 26 Placa final izquierda 31 Controlador de válvula (no visible) 27 Módulos E/S 32 Placa final derecha 28 Acoplador de bus 33 Unidad neumática de la serie AV 29 Placa adaptadora 34 Unidad eléctrica de la serie AES 30 Placa de alimentación neumática 12.2 Zona de válvulas En las imágenes siguientes se muestran los componentes en forma ilustrada y simbólica. La representación simbólica se utiliza en el capítulo 12.5 “Modificación de la zona de válvulas” en la página 305. Español Fig. 6: 296 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 12.2.1 Placas base Las válvulas de la serie AV se montan siempre en placas base que se unen entre sí formando un bloque de modo que la presión de alimentación esté presente en todas las válvulas. Las placas base son siempre de tipo doble o triple para, respectivamente, dos y tres válvulas monoestables o biestables. n n 20 o o p 21 20 n Fig. 7: 21 o n o p Placas base dobles y triples  Lugar de válvula 1  Lugar de válvula 2  Lugar de válvula 3 12.2.2 20 Placa base doble 21 Placa base triple Placa adaptadora La placa adaptadora (29) tiene únicamente la función de establecer la unión mecánica entre la zona de válvulas y el acoplador de bus. Se encuentra siempre entre el acoplador de bus y la primera placa de alimentación neumática. 29 29 Fig. 8: 12.2.3 Placa adaptadora Placa de alimentación neumática Las placas de alimentación neumáticas (30) le permiten dividir el sistema de válvulas en secciones de diferentes zonas de presión (véase el capítulo 12.5 “Modificación de la zona de válvulas” en la página 305). 30 30 P Fig. 9: Placa de alimentación neumática AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 297 Modificación del sistema de válvulas 12.2.4 Placa de alimentación eléctrica La placa de alimentación eléctrica (35) está conectada a una placa de alimentación. Mediante una conexión propia M12 de 4 pines puede suministrar una alimentación adicional de tensión de 24 V a todas las válvulas situadas a la derecha de la placa de alimentación eléctrica. La placa de alimentación eléctrica controla si en esta tensión adicional (UA) se produce subtensión. 24 V DC –10 % 35 35 UA Fig. 10: Placa de alimentación eléctrica Tabla 23: 2 1 3 4 X1S Pin Ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica Conector X1S Pin 1 nc (no ocupado) Pin 2 Tensión de actuadores 24 V DC (UA) Pin 3 nc (no ocupado) Pin 4 Tensión de actuadores 0 V DC (UA) W La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %. W La corriente máxima es de 2 A. W La tensión está separada galvánicamente de UL. 12.2.5 Placas de controlador de válvula En la parte inferior trasera de las placas base se encuentran controladores de válvula que conectan eléctricamente las válvulas con el acoplador de bus. Mediante la unión en bloque de las placas base, también las placas de controlador de válvula quedan conectadas eléctricamente mediante conectores y conforman el denominado bus backplane mediante el cual el acoplador de bus pilota las válvulas. Español Ocupación de pines del conector M12 El par de apriete del tornillo de puesta a tierra M4x0,7 (ancho de llave 7) es de 1,25 Nm +0,25. La conexión para la tensión de actuadores es un conector M12, macho, de 4 pines, codificado A. O Puede consultar la ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica en la tabla 23. 298 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 37 n 37 22 36 22 o 36 p q 20 20 n o p q Fig. 11: Unión en bloque de placas base y placas de controlador de válvula     Lugar de válvula 1 Lugar de válvula 2 Lugar de válvula 3 Lugar de válvula 4 20 Placa base doble 22 Placa de controlador para 2 válvulas 36 Conector derecho 37 Conector izquierdo Existen las siguientes variantes de placas de controlador de válvula y alimentación: 22 23 24 38 35 UA Fig. 12: Vista general de placas de controlador de válvula y alimentación 22 Placa de controlador para 2 válvulas 35 Placa de alimentación eléctrica 23 Placa de controlador para 3 válvulas 38 Placa de alimentación 24 Placa de controlador para 4 válvulas Con las placas de alimentación eléctrica se puede dividir el sistema de válvulas en secciones de diferentes zonas de tensión. Para ello, la placa de alimentación interrumpe la línea de 24 V y la línea de 0 V de la tensión UA en el bus backplane. Se puede crear un máximo de diez zonas de tensión. En la configuración PLC se debe tener en cuenta la alimentación de tensión de la placa de alimentación eléctrica. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 299 Modificación del sistema de válvulas 12.2.6 Válvulas reguladoras de presión Las válvulas reguladoras de presión de pilotaje electrónico se pueden utilizar, según el tipo de placa base seleccionado, como reguladoras de zonas de presión o como reguladoras de presión única. 39 40 41 42 41 42 A Fig. 13: Placas base para válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión (izquierda) y para regulación de presión única (derecha) 39 Placa base AV-EP para regulación de zona de 41 Placa de circuitos AV-EP integrada presión 42 Lugar de válvula para válvula reguladora de 40 Placa base AV-EP para regulación de presión presión única Español Las válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión y para regulación de presión única no se diferencian en el pilotaje electrónico. Por ello, no se abordarán aquí en más detalle las diferencias entre ambos tipos de válvulas reguladoras de presión AV-EP. Las funciones neumáticas se explican en las instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP. Estas se encuentran en el CD R412018133. 300 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 12.2.7 Placas de puenteo 44 43 28 38 45 28 AESD-BCEIP UA P 29 P UA P 30 35 30 Fig. 14: Placas de puenteo y placa de supervisión UA-OFF 28 Acoplador de bus 38 Placa de alimentación 29 Placa adaptadora 43 Placa de puenteo larga 30 Placa de alimentación neumática 44 Placa de puenteo corto 35 Placa de alimentación eléctrica 45 Placa de supervisión UA-OFF La única función de las placas de puenteo consiste en puentear las zonas de la alimentación de presión, por lo que no se tienen en cuenta en la configuración PLC. Existen dos tipos de placas de puenteo: largas y cortas. La placa de puenteo larga se encuentra siempre directamente en el acoplador de bus. Puentea la placa adaptadora y la primera placa de alimentación neumática. La placa de puenteo corta se utiliza para puentear otras placas de alimentación neumáticas. 12.2.8 Placa de supervisión UA-OFF La placa de supervisión UA-OFF es la alternativa a la placa de puenteo corta en la placa de alimentación neumática (véase la figura 14 en la página 300). La placa de supervisión UA-OFF eléctrica supervisa que la tensión de actuadores UA no alcance el estado UA < UA-OFF. Todas las tensiones son conducidas directamente. Por este motivo, la placa de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación eléctrica que requiera supervisión. A diferencia de la placa de puenteo, la placa de supervisión UA-OFF sí se tiene en cuenta en la configuración del control. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 301 Modificación del sistema de válvulas 12.2.9 Combinaciones posibles de placas base y otras placas Las placas de controlador para 4 válvulas se combinan siempre con dos placas base dobles. En la tabla 24 se muestra cómo se pueden combinar las placas base, las placas de alimentación neumática y eléctrica, y las placas adaptadoras con diferentes placas de controlador de válvula, placas de puenteo y placas de alimentación. Tabla 24: Combinaciones posibles de placas Placa base Placas Placa base doble Placa de controlador para 2 válvulas Placa base triple Placa de controlador para 3 válvulas 2 placas base dobles Placa de controlador para 4 válvulas1) Placa de alimentación neumática Placa de puenteo corta o placa de supervisión UA-OFF Placa adaptadora y placa de alimentación neumática Placa de puenteo larga Placa de alimentación eléctrica Placa de alimentación 1) Dos placas base se conectan a una placa de controlador de válvula. Las placas de circuitos de las placas base AV-EP están integradas de forma fija, por lo que no se pueden combinar con otras placas base. 12.3 Identificación de los módulos 12.3.1 Número de material del acoplador de bus El número de material permite identificar el acoplador de bus de forma unívoca. Cuando cambie el acoplador de bus, con este número podrá pedir el mismo aparato. El número de material se encuentra impreso en la placa de características (12), situada en la parte posterior del aparato, y debajo del código de identificación en la parte superior. El número de material del acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP es R412018222. 12 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 AE R41 S-D 20 -B C 1822 -PN 2 IO 12.3.2 Número de material del sistema de válvulas El número de material del sistema de válvulas completo (46) se encuentra impreso en la placa final derecha. Con este número podrá pedir un sistema de válvulas con exactamente la misma configuración. O Si realiza modificaciones en el sistema de válvulas, tenga en cuenta que el número de material seguirá haciendo referencia a la configuración original (véase el capítulo 12.5.5 “Documentación de la modificación” en la página 309). 46 Español UL 302 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 12.3.3 El código de identificación (1) que se encuentra en la parte superior del acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP es AES-D-BC-EIP e indica sus principales características: 1 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 Tabla 25: R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP UA MO D NE T L/A 4 1 L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 2 Significado del código de identificación Denominación Significado AES Módulo de la serie AES D Diseño D BC Bus Coupler (acoplador de bus) EIP Para protocolo de bus de campo EtherNet/IP 12.3.4 UL Código de identificación del acoplador de bus Identificación de componente del acoplador de bus Para poder identificar de forma inequívoca el acoplador de bus en la instalación debe asignarle una identificación única. Para ello dispone de los dos campos para identificación del componente (4) en la parte superior y en el frontal del acoplador de bus. O Rotule los dos campos como esté previsto en su plano de la instalación. 12.3.5 Placa de características del acoplador de bus La placa de características se encuentra en la parte posterior del acoplador de bus. Contiene los siguientes datos: 58 57 47 48 49 50 51 56 52 53 54 55 Fig. 15: Placa de características del acoplador de bus 47 Logotipo 53 Número de serie 48 Serie 55 País del fabricante 49 N.° de material 56 Código Datamatrix 50 Dirección MAC 57 Distintivo CE 51 Alimentación de tensión 58 Denominación interna de fábrica 52 Fecha de fabricación en formato FD: <YY>W<WW> AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 303 Modificación del sistema de válvulas 12.4 Código de configuración PLC 12.4.1 El código de configuración PLC para la zona de válvulas (59) está impresa en la placa final derecha. El código de configuración PLC reproduce el orden y el tipo de componentes eléctricos mediante un código formado únicamente por cifras y letras. Se admiten cifras, letras y guiones. Entre los diferentes caracteres no se utiliza ningún espacio en blanco. En general se aplican las reglas siguientes: W Las cifras y las letras indican cuáles son los componentes eléctricos. W Cada cifra se corresponde con una placa de controlador de válvula. El valor de la cifra indica la cantidad de lugares de válvula de la placa. W Las letras representan los módulos especiales que son relevantes para la configuración PLC. W El guión “–” representa una placa de alimentación neumática sin placa de supervisión UA-OFF; no es relevante para la configuración PLC. El orden de la secuencia comienza en el lado derecho del acoplador de bus y finaliza en el extremo derecho del sistema de válvulas. Los elementos que se pueden representar en el código de configuración PLC se recogen en la tabla 26. Tabla 26: Elementos del código de configuración PLC para la zona de válvulas Longitud de los bytes Longitud de los bytes de salida de entrada Placa de controlador para 2 válvulas 1 byte 0 bytes 3 Placa de controlador para 3 válvulas 1 byte 0 bytes 4 Placa de controlador para 4 válvulas 1 byte 0 bytes – Placa de alimentación neumática 0 bytes 0 bytes K Válvula reguladora de presión 8 bits, 1 bytes 1 bytes Abreviatura Significado 2 parametrizable L Válvula reguladora de presión 8 bits 1 bytes 1 bytes M Válvula reguladora de presión 16 bits, 2 bytes 2 bytes N Válvula reguladora de presión 16 bits 2 bytes 2 bytes U Placa de alimentación eléctrica 0 bytes 0 bytes W Placa de alimentación neumática con 0 bytes 0 byte parametrizable supervisión UA-OFF Ejemplo de un código de configuración PLC: 423–4M4U43. En el código de configuración PLC no se tienen en cuenta la placa adaptadora ni la placa de alimentación eléctrica situadas al principio del sistema de válvulas, ni la placa final derecha. Español 59 Código de configuración PLC de la zona de válvulas 304 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 12.4.2 60 Código de configuración PLC de la zona E/S 33 82 01 12 8 R4 I8M 8D El código de configuración PLC de la zona E/S (60) depende del módulo. Se encuentra impreso en la parte superior de cada aparato. El orden de los módulos E/S empieza en el acoplador de bus, en el lado izquierdo, y finaliza en el extremo izquierdo de la zona E/S. El código de configuración PLC contiene los datos siguientes: W Cantidad de canales W Función W Tipo de conexión Tabla 27: Abreviaciones usadas en el código de configuración PLC en la zona E/S Abreviatura Significado 8 Cantidad de canales o cantidad de conexiones; la cifra 16 figura siempre antes del elemento. 24 DI Canal de entrada digital (digital input) DO Canal de salida digital (digital output) AI Canal de entrada analógico (analog input) AO Canal de salida analógico (analog output) M8 Conexión M8 M12 Conexión M12 DSUB25 Conexión D-Sub, 25 pines SC Conexión con fijación de resorte (spring clamp) A Conexión adicional para tensión de actuadores L Conexión adicional para tensión lógica E Funciones ampliadas (enhanced) P Medición de presión D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 pulgadas Ejemplo: La zona E/S está formada por tres módulos distintos que tienen los códigos de configuración PLC siguientes: Tabla 28: Ejemplo de un código de configuración PLC en la zona E/S Código de configuración PLC del módulo E/S 8DI8M8 24DODSUB25 2AO2AI2M12A Propiedades del módulo E/S Longitud de los datos W 8 canales de entrada digitales W 1 byte de entrada W 8 conexiones M8 W 0 bytes de salida W 24 canales de salida digitales W 0 bytes de entrada W 1 conector D-Sub, 25 pines W 3 bytes de salida W 2 canales de salida analógicos W 4 byte de entrada W 2 canales de entrada W 4 bytes de salida analógicos (Los bits se calculan a partir de W 2 conexiones M12 la resolución de los canales W Conexión adicional para analógicos redondeando a tensión de actuadores bytes enteros y multiplicando por el número de canales.) La placa final izquierda no se tiene en cuenta en el código de configuración PLC. O Puede consultar la longitud de los bytes de entrada y salida en la descripción de sistema del módulo E/S que corresponda. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 305 Modificación del sistema de válvulas Si no tiene a mano la descripción de sistema del módulo, puede calcular la longitud de los datos de entrada y salida conforme a las indicaciones siguientes: En módulos digitales: O Divida el número de bits por 8 para obtener la longitud en bytes. – En los módulos de entrada, el valor corresponde a la longitud de los datos de entrada. No existen datos de salida. – En los módulos de salida, el valor corresponde a la longitud de los datos de salida. No existen datos de entrada. – En los módulos E/S, la suma de bytes de entrada y de salida se corresponde tanto con la longitud de los datos de entrada como con la longitud de los datos de salida. Ejemplo: W El módulo digital 24DODSUB25 tiene 24 salidas. W 24/8 = 3 bytes de datos de salida En módulos analógicos: 1. Divida la exactitud de resolución de una entrada o salida por 8. 2. Redondee el resultado a un número entero. 3. Multiplique este valor por el número de entradas o salidas, según el caso. Este número se corresponde con la longitud en bytes. Ejemplo: W El módulo de entrada analógico 2AI2M12 tiene 2 entradas con una resolución de 16 bits por entrada. W 16 bits/8 = 2 bytes W 2 bytes x 2 entradas = 4 bytes de datos de entrada 12.5 Modificación de la zona de válvulas La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295. ATENCIÓN Para la ampliación o modificación puede emplear los componentes siguientes: W Controladores de válvula con placas base W Válvulas reguladores de presión con placas base W Placas de alimentación neumáticas con placa de puenteo W Placas de alimentación eléctrica con placa de alimentación W Placas de alimentación neumáticas con placa de supervisión UA-OFF En el caso de los controladores de válvula, se pueden realizar combinaciones de varios de los componentes siguientes (véase la figura 16 en la página 306): W Controladores para 4 válvulas con dos placas base dobles W Controladores para 3 válvulas con una placa base triple W Controladores para 2 válvulas con una placa base doble Español Ampliación no admisible Las ampliaciones o reducciones que no se especifican en estas instrucciones afectan a los ajustes de configuración básicos. En este caso no se podrá configurar el sistema con fiabilidad. O Tenga en cuenta las reglas aplicables a la ampliación de la zona de válvulas. O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto. 306 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas Si desea utilizar el sistema de válvulas como sistema Stand-Alone, necesita una placa final derecha especial (véase el capítulo 15.1 “Accesorios” en la página 315). 12.5.1 Secciones La zona de válvulas de un sistema de válvulas puede constar de varias secciones. Una sección empieza siempre con una placa de alimentación que marca el comienzo de una nueva zona de presión o de tensión. La placa de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación eléctrica, ya que de lo contrario se supervisará la tensión de actuadores UA antes de la alimentación. 28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 AESD-BCEIP UA 41 35 38 61 AV-EP (M) P P S1 UA A S2 S3 Fig. 16: Formación de secciones con dos placas de alimentación neumática y una eléctrica 29 Placa adaptadora 42 Lugar de válvula para válvula reguladora de presión 30 Placa de alimentación neumática 41 Placa de circuitos AV-EP integrada 43 Placa de puenteo larga 35 Placa de alimentación eléctrica 20 Placa base doble 38 Placa de alimentación 21 Placa base triple 61 válvula 24 Placa de controlador para 4 válvulas S1 S2 S3 P A 28 Acoplador de bus 22 Placa de controlador para 2 válvulas 23 Placa de controlador para 3 válvulas 44 Placa de puenteo corto Sección 1 Sección 2 Sección 3 Alimentación de presión Conexión de trabajo del regulador de presión única UA Alimentación de tensión El sistema de válvulas de la figura 16 consta de tres secciones: AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 307 Modificación del sistema de válvulas Tabla 29: Ejemplo de un sistema de válvulas formado por tres secciones Sección Componentes 1.ª sección W 2.ª sección 3.ª sección Placa de alimentación neumática (30) W Tres placas base dobles (20) y una placa base triple (21) W Placas de controlador para 4 válvulas (24), para 2 válvulas (22) y para 3 válvulas (23) W 9 válvulas (61) W Placa de alimentación neumática (30) W Cuatro placas base dobles (20) W Dos placas de controlador para 4 válvulas (24) W 8 válvulas (61) W Placa base AV-EP para regulación de presión única W Válvula reguladora de presión AV-EP W Placa de alimentación eléctrica (35) W Dos placas base dobles (20) y una placa base triple (21) W Placa de alimentación (38), placa de controlador para 4 válvulas (24) y placa de controlador para 3 válvulas (23) W 12.5.2 7 válvulas (61) Configuraciones admisibles AESD-BCEIP UA P P A B B C UA A B C B D Fig. 17: Configuraciones admisibles Para que la documentación y la configuración resulten sencillas le recomendamos ampliar el sistema de válvulas por el extremo derecho (D). 12.5.3 Configuraciones no admisibles En la figura 18 se muestra qué configuraciones no son admisibles. No puede: W Establecer una separación dentro de una placa de controlador para 4 o 3 válvulas (A) W Montar después del acoplador de bus menos de cuatro lugares de válvula (B) W Montar más de 64 válvulas (128 bobinas magnéticas) W Montar más de 8 AV-EP W Utilizar más de 32 componentes eléctricos. Español Puede ampliar el sistema de válvulas en todos los puntos marcados con una flecha: W Después de una placa de alimentación neumática (A) W Después de una placa de controlador de válvula (B) W Al final de una sección (C) W Al final de un sistema de válvulas (D) 308 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas Algunos componentes configurados tienen varias funciones, por lo que cuentan como varios componentes eléctricos. Tabla 30: Cantidad de componentes eléctricos por módulo Componente configurado Cantidad de componentes eléctricos Placas de controlador para 2 válvulas 1 Placas de controlador para 3 válvulas 1 Placas de controlador para 4 válvulas 1 Válvulas reguladoras de presión 3 Placa de alimentación eléctrica 1 Placa de supervisión UA-OFF 1 AESD-BCEIP UA P P A B UA UA A B AESD-BCEIP UA B AESD-BCEIP P Fig. 18: Ejemplos de configuraciones no admisibles UA AESD-BCEIP P UA P UA AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 309 Modificación del sistema de válvulas 12.5.4 O Comprobación de la modificación de la zona de válvulas Después de modificar la unidad de válvulas, compruebe con la siguiente lista de comprobación si ha respetado todas las reglas.  ¿Ha montado al menos 4 lugares de válvula después de la primera placa de alimentación neumática?  ¿Ha montado como máximo 64 lugares de válvula?  ¿Ha utilizado como máximo 32 componentes eléctricos? Tenga en cuenta que una válvula reguladora de presión AV-EP equivale a tres componentes eléctricos.  ¿Ha montado al menos dos válvulas después de una placa de alimentación neumática o eléctrica que conforma una nueva sección?  ¿Ha montado siempre las placas de controlador de válvula atendiendo a los límites de las placas base conforme a las combinaciones siguientes? – Una placa base doble con una placa de controlador para 2 válvulas – Dos placas base dobles con una placa de controlador para 4 válvulas – Una placa base triple con una placa de controlador para 3 válvulas  ¿No ha utilizado más de 8 AV-EP? Si ha respondido afirmativamente a todas las preguntas, puede continuar con las tareas de documentación y configuración del sistema de válvulas. 12.5.5 N.º de material Después de la modificación, el código de configuración PLC que figura impreso en la placa final derecha ya no es válido. O Complete el código de configuración PLC o bien tápelo y escriba por encima el nuevo código. O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración. Después de la modificación, el número de material que figura en la placa final derecha ya no es válido. O Ponga una marca al número de material de modo que quede claro que la unidad ya no responde al estado de suministro original. 12.6 Modificación de la zona E/S 12.6.1 Configuraciones admisibles Se pueden conectar hasta diez módulos E/S al acoplador de bus. Puede consultar información adicional sobre la modificación de la zona E/S en las descripciones de sistema de los módulos E/S correspondientes. Le recomendamos ampliar los módulos E/S en el extremo izquierdo del sistema de válvulas. 12.6.2 Documentación de la modificación El código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los módulos E/S. O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración. Español Código de configuración PLC Documentación de la modificación 310 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Modificación del sistema de válvulas 12.7 Configuración PLC nueva del sistema de válvulas ATENCIÓN Error de configuración Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del sistema e incluso dañarlo. O Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica podrá llevar a cabo la configuración. O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto. O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración. Después de modificar el sistema de válvulas, debe configurar los componentes que se han añadido. O En el software de configuración PLC, adapte al sistema de válvulas las longitudes de los datos de entrada y salida. Dado que los datos se transfieren como cadena de bytes y que el usuario los distribuye, la posición de los datos en la cadena de bytes se desplaza si se monta un módulo adicional. No obstante, si añade un módulo en el extremo izquierdo de los módulos E/S, en un módulo de salida solo se desplaza el byte de parámetros del módulo de bus. En un módulo de entrada se desplazan solo los datos de diagnóstico. O Después de modificar el sistema de válvulas compruebe siempre que los bytes de entrada y salida siguen asignados de forma correcta. Si ha sustituido componentes sin modificar el orden que ocupaban, no es necesario volver a configurar el sistema de válvulas. En este caso, el control reconoce todos los componentes. O Para la configuración PLC proceda como se explica en el capítulo 5 “Configuración PLC del sistema de válvulas AV” en la página 270. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 311 Localización de fallos y su eliminación 13 Localización de fallos y su eliminación 13.1 Localización de fallos: O O O O O Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso aunque el tiempo apremie. Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste sin una razón clara puede, en el peor de los casos, impedir que se localice la causa original del fallo. Tenga claras cuáles son las funciones del producto en relación con la instalación completa. Intente determinar si, antes de producirse el fallo, el producto había cumplido la función requerida en el conjunto de la instalación. Intente determinar qué cambios se han producido en la instalación en la que está montado el producto: – ¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de utilización del producto? – ¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de equipamiento) o reparaciones en el conjunto del sistema (máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el producto? En caso de que así sea, ¿cuáles? – ¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso previsto? O – ¿De qué modo se manifiesta el fallo? Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible, consulte al usuario directo o encargado de la máquina. 13.2 Tabla de averías En la tabla 31 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y su remedio. En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con AVENTICS GmbH. La dirección figura en la contraportada del manual de instrucciones. Tabla 31: Tabla de averías Avería Posible causa Remedio Sin presión de salida Sin alimentación de tensión Conectar la alimentación de tensión al en las válvulas en el acoplador de bus/en la placa conector X1S del acoplador de bus de alimentación eléctrica y a la placa de alimentación eléctrica (véase también el comportamiento de Comprobar la polaridad de la los distintos LED al final de la tabla) alimentación de tensión en el acoplador de bus/en la placa de alimentación eléctrica Prescribir el valor nominal No existe presión de alimentación Conectar la presión de alimentación Presión de salida Presión de alimentación demasiado baja Aumentar la presión de alimentación demasiado baja Sin alimentación de tensión suficiente Comprobar los LED UA y UL del del aparato acoplador de bus y la placa de alimentación eléctrica y, en caso dado, suministrar la tensión correcta (suficiente) a los aparatos Español Conectar la pieza de la instalación Ningún valor nominal prescrito 312 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Localización de fallos y su eliminación Tabla 31: Tabla de averías Avería Posible causa Remedio El aire sale de forma Existe una fuga entre el sistema de Comprobar las conexiones de los perceptible válvulas y el conducto de presión conductos de presión y, en caso conectado. necesario, volver a apretar Conexiones neumáticas intercambiadas Establecer las conexiones neumáticas de los conductos de presión correctamente No es posible asignar En el acoplador de bus se desencadenó Ejecute los cuatro pasos siguientes: dirección mediante un proceso de memorización antes de servidor DHCP. ajustar la dirección 0x00. 1. Desconectar el acoplador de bus de la tensión y ajustar una dirección entre 1 y 254 (0x01 y 0xFE). 2. Conectar el acoplador de bus a la tensión y esperar 5 s para, a continuación, desconectar de nuevo la tensión. 3. Ajustar los conmutadores de dirección a 0x00. 4. Conectar de nuevo el acoplador de bus a la tensión. Ya debería funcionar la asignación de dirección mediante el servidor DHCP. Dirección incorrecta ajustada Desconectar el acoplador de bus de la tensión UL y ajustar a continuación la dirección correcta (véase 9.2 “Modificación de la dirección” en la página 286) LED UL parpadea La alimentación de tensión Comprobar la alimentación de tensión en rojo de la electrónica es inferior al límite en el conector X1S de tolerancia inferior (18 V DC) y superior a 10 V DC. LED UL iluminado La alimentación de tensión en rojo de la electrónica no alcanza 10 V DC. LED UL apagado La alimentación de tensión de la electrónica se encuentra muy por debajo de 10 V DC. LED UA parpadea La tensión de actuadores es inferior en rojo al límite de tolerancia inferior (21,6 V DC) y superior a UA-OFF. LED UA iluminado La tensión de actuadores es inferior en rojo a UA-OFF. LED MOD parpadea No se ha establecido ninguna conexión Configurar el máster de modo que en verde con un máster. establezca una conexión LED MOD parpadea Existe un aviso de diagnóstico Comprobar los módulos en rojo de un módulo. AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 313 Localización de fallos y su eliminación Tabla 31: Tabla de averías Avería Posible causa Remedio LED MOD iluminado No hay ningún módulo conectado al Conectar un módulo en rojo acoplador de bus. No hay ninguna placa final disponible. Conectar la placa final En el lado de válvulas hay conectados Reducir a 32 el número de componentes más de 32 componentes eléctricos eléctricos en el lado de válvulas (véase 12.5.3 “Configuraciones no admisibles” en la página 307). En la zona E/S hay conectados más Reducir a diez el número de módulos de diez módulos (véase 12.6 en la zona E/S “Modificación de la zona E/S” en la página 309). Las placas de circuito de los módulos no Comprobar los contactos de todos los están correctamente insertadas. módulos (módulos E/S, acoplador de bus, controladores de válvula y placas finales) La placa de circuito de un módulo está Sustituir el módulo averiado averiada. El acoplador de bus está averiado. El módulo nuevo es desconocido. Sustituir el acoplador de bus Póngase en contacto con AVENTICS GmbH (direcciones, véase contraportada) LED NET iluminado Fallo de red grave Comprobar la red en rojo Misma dirección IP asignada dos veces Modificar la dirección IP LED NET parpadea Se ha interrumpido la conexión con el Comprobar la conexión con el máster en rojo máster. Ya no existe comunicación EtherNet/IO. Se han detectado fallos en la Comprobar la configuración PLC configuración PLC. LED NET apagado No se ha establecido aún ninguna Establecer una conexión física con la red conexión física con la red. (conectar/comprobar el cable EtherNet) No se ha asignado una dirección IP (ni Asignar una dirección IP (véase 9.3 estática ni dinámica). “Asignación de dirección IP y máscara de Activar de nuevo el servicio DHCP LED NET parpadea Se ha establecido una conexión con Conectar el módulo a un sistema en verde la red, pero aún no se ha establecido una EtherNet/IP conexión EtherNet/IP. Conectar el control EtherNet/IP LED L/A 1 o L/A 2 No hay intercambio de datos con Conectar la sección de red a un control iluminado en verde el acoplador de bus, p. ej., porque (rara vez parpadea en la sección de red no está conectada amarillo) a un control. No se ha configurado el acoplador de bus Configurar el acoplador de bus LED L/A 1 o L/A 2 en el control. en el control No hay conexión con un usuario de red. Conectar la conexión de bus de campo apagado X7E1 o X7E2, según el caso, a un usuario de red (p. ej., un switch) El cable de bus está averiado, por lo que Cambiar el cable de bus no es posible establecer la conexión con el siguiente usuario de red. Otro usuario de red está averiado. Sustituir el usuario de red El acoplador de bus está averiado. Sustituir el acoplador de bus Español subred” en la página 287) No se ha activado el servicio DHCP. 314 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Datos técnicos 14 Datos técnicos Tabla 32: Datos técnicos Generalidades Dimensiones 37,5 mm x 52 mm x 102 mm Peso 0,17 kg Rango de temperatura para la aplicación –10 °C a 60 °C Rango de temperatura para el –25 °C a 80 °C almacenamiento Condiciones ambiente Resistencia a oscilaciones Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m Montaje en pared EN 60068-2-6: • ±0,35 mm recorrido a 10 Hz–60 Hz, • 5 g aceleración a 60 Hz–150 Hz Resistencia a los choques Montaje en pared EN 60068-2-27: • 30 g a 18 ms duración, • 3 choques por dirección Tipo de protección según IP65 con conexiones montadas EN 60529/IEC 60529 Humedad relativa 95 %, sin condensación Grado de suciedad 2 Uso solo en espacios cerrados Sistema electrónico Alimentación de tensión de la electrónica 24 V DC ±25 % Tensión de actuadores 24 V DC ±10 % Corriente de conexión de las válvulas 50 mA Corriente de referencia para ambas 4A alimentaciones de tensión de 24 V Conexiones Alimentación de tensión del acoplador de bus X1S: • Conector, macho, M12, 4 pines, codificado A Puesta a tierra (FE, conexión equipotencial) • Conexión según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1 Bus Protocolo de bus EtherNet/IP Orificios Conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2: Cantidad de datos de salida Máx. 512 bits Cantidad de datos de entrada Máx. 512 bits • Conector, hembra, M12, 4 pines, codificado D Normas y directivas DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (resistencia a interferencias en ámbito industrial) DIN EN 61000-6-4 Compatibilidad electromagnética (emisión de interferencias en ámbito industrial) DIN EN 60204-1 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 315 Anexo 15 Anexo 15.1 Accesorios Tabla 33: Accesorios Descripción N.º de material Conector, serie CN2, macho, M12x1, 4 pines, codificado D, salida de cable recta 180°, R419801401 para conexión de línea de bus de campo X7E1/X7E2 • Conductor máx. conectable: 0,14 mm2 (AWG26) • Temperatura ambiente: –25 °C a +85 °C • Tensión nominal: 48 V Conector hembra, serie CN2, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable recta 180°, 8941054324 para conexión de alimentación de tensión X1S • Conductor máx. conectable: 0,75 mm2 (AWG19) • Temperatura ambiente: –25 °C a +90 °C • Tensión nominal: 48 V Conector, serie CN2, hembra, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable acodada 8941054424 90°, para conexión de alimentación de tensión X1S 0,75 mm2 (AWG19) • Temperatura ambiente: –25 °C a +90 °C • Tensión nominal: 48 V caperuza protectora M12x1 1823312001 Ángulo de fijación, 10 unidades R412018339 Elemento de fijación de resorte, 10 unidades, incl. instrucciones de montaje R412015400 Placa final izquierda R412015398 Placa final derecha para variante Stand-Alone R412015741 Español • Conductor máx. conectable: 316 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Índice temático 16 Índice temático W A Abreviaturas 259 Accesorios 315 Acoplador de bus Ajustes previos 286 Asignación de dirección IP 287 Código de identificación 302 Configurar 271 Descripción del aparato 265 Identificación del componente 302 Número de material 301 Parámetros 275 Placa de características 302 Ajustes previos en acoplador de bus 286 Alimentación de tensión 267 Asignación de dirección IP Manual 287 Asignación de dirección IP al acoplador de bus 287 Asignación de dirección IP Con servidor DHCP 288 Asignación manual de dirección IP 287 Atmósfera con peligro de explosión, zona de utilización 261 W B Bus backplane 259, 297 Avería 277 W C Cables de bus de campo 266 Carga de la base de datos del aparato 270 Código de configuración PLC 303 Zona de válvulas 303 Zona E/S 304 Código de identificación del acoplador de bus 302 Combinaciones de placas 301 Componentes eléctricos 308 Conexión Alimentación de tensión 267 Bus de campo 266 Puesta a tierra 267 Conexión de bus de campo 266 Conexiones eléctricas 266 Configuración Acoplador de bus 271 Admisible en la zona E/S 309 Admisible en zona de válvulas 307 No admisible en zona de válvulas 307 Sistema de válvulas 270, 271 Transferencia al control 280 Configuraciones admisibles Zona de válvulas 307 Zona E/S 309 Configuraciones no admisibles Zona de válvulas 307 Conmutadores de dirección 268 Controlador de válvula Datos de diagnóstico 282 Datos de parámetros 283 Datos de proceso 281 Descripción del aparato 269 Cualificación del personal 261 W D Daños en el producto 264 Daños materiales 264 Datos de diagnóstico Controlador de válvula 282 Placa de alimentación eléctrica 284 Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285 Datos de parámetros Controlador de válvula 283 Placa de alimentación eléctrica 284 Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285 Datos de proceso Controlador de válvula 281 Placa de alimentación eléctrica 284 Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285 Datos técnicos 314 Denominaciones 259 Descripción del aparato Acoplador de bus 265 Controlador de válvula 269 Sistema de válvulas 294 Diagnóstico Lectura de indicaciones de diagnóstico 293 Dirección Modificar 286 Documentación Modificación de la zona de válvulas 309 Modificación de la zona E/S 309 Necesaria y complementaria 257 Validez 257 W E Ejemplos de asignación de dirección 288 Estructura de los datos Controlador de válvula 281 Placa de alimentación eléctrica 284 Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF 285 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 317 Índice temático W L LED Estados durante puesta en servicio 292 Significado de los LED de diagnóstico 293 Significado en modo normal 268 Lista de comprobación para modificación de la zona de válvulas 309 Localización de fallos y su eliminación 311 W M Mirilla Apertura y cierre 286 Modificación Sistema de válvulas 294 Zona de válvulas 305 Zona E/S 309 Módulos Orden 271 W Numerics Número de material del acoplador de bus 301 W O Obligaciones del explotador 263 Ocupación de pines Alimentación de tensión 267 Conector M12 de la placa de alimentación 297 Conexiones de bus de campo 266 Orden de los módulos 271 W P Parámetros Comportamiento en caso de fallo 277 Parámetros del acoplador de bus 275 Placa adaptadora 296 Placa de alimentación eléctrica 297 Datos de diagnóstico 284 Datos de parámetros 284 Datos de proceso 284 Ocupación de pines del conector M12 297 Placa de alimentación neumática 296 Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UAOFF Datos de diagnóstico 285 Datos de parámetros 285 Datos de proceso 285 Placa de características del acoplador de bus 302 Placa de supervisión UA-OFF 300 Placas base 296 Placas de controlador de válvula 297 Placas de puenteo 300 Puesta en servicio del sistema de válvulas 291 W S Secciones 306 Servidor DHCP, asignación de dirección IP 288 Símbolos 258 Sistema de válvulas Configurar 271 Descripción del aparato 294 Modificación 294 Puesta en servicio 291 Sistema Stand-Alone 294 W T Tabla de averías 311 W U Unión en bloque de placas base 297 Utilización conforme a las especificaciones 260 Utilización no conforme a las especificaciones 261 W Z Zona de válvulas 295 Código de configuración PLC 303 Componentes eléctricos 308 Configuraciones admisibles 307 Configuraciones no admisibles 307 Documentación de la modificación 309 Lista de comprobación para modificación 309 Modificación 305 Placa adaptadora 296 Placa de alimentación eléctrica 297 Placa de alimentación neumática 296 Placas base 296 Placas de controlador de válvula 297 Placas de puenteo 300 Secciones 306 Zona E/S Código de configuración PLC 304 Configuraciones admisibles 309 Documentación de la modificación 309 Modificación 309 Español W I Identificación ATEX 261 Identificación de componente del acoplador de bus 302 Identificación de los módulos 301 Indicaciones de seguridad 260 Generales 262 Presentación 257 Según producto y tecnología 262 Interrupción de la comunicación EtherNet/comunicación IP 277 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 319 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 Om denna dokumentation ..................................................................................................... 321 Dokumentationens giltighet ................................................................................................................. 321 Nödvändig och kompletterande dokumentation ........................................................................... 321 Återgivning av information ................................................................................................................... 321 Säkerhetsföreskrifter ............................................................................................................................ 322 Symboler ................................................................................................................................................... 322 Beteckningar ............................................................................................................................................ 323 Förkortningar ........................................................................................................................................... 323 Säkerhetsföreskrifter ........................................................................................................... 324 Om detta kapitel ...................................................................................................................................... 324 Avsedd användning ................................................................................................................................ 324 Användning i explosiv atmosfär ......................................................................................................... 325 Ej avsedd användning ............................................................................................................................ 325 Förkunskapskrav .................................................................................................................................... 325 Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................................................ 326 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar ................................................................. 326 Skyldigheter hos den driftsansvarige ............................................................................................... 327 Allmänna anvisningar för material- och produktskador .................................................. 328 Om denna produkt ................................................................................................................. 329 Fältbussnod .............................................................................................................................................. 329 Elanslutningar .......................................................................................................................................... 330 LED .............................................................................................................................................................. 332 Adressomkopplare ................................................................................................................................. 332 Ventildrivenheter ..................................................................................................................................... 333 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV ............................................................................ 334 Förbereda PLC-konfigurationsnyckel ............................................................................................... 334 Ladda enhetsbeskrivningsfil ............................................................................................................... 334 Konfigurera fältbussnod i fältbussystem ........................................................................................ 335 Konfigurera ventilsystem ..................................................................................................................... 335 Modulernas ordningsföljd ..................................................................................................................... 335 Ställa in parametrar för fältbussnod ................................................................................................ 339 Ställa in parametrar för moduler ....................................................................................................... 339 Parametrar för åtgärder i händelse av fel ...................................................................................... 341 Fältbussnodens diagnosdata .............................................................................................................. 342 Uppbyggnad av diagnosdata ............................................................................................................... 342 Avläsa fältbussnodens diagnosdata ................................................................................................. 344 Utökade diagnosdata för I/O-moduler .............................................................................................. 344 Överföra konfiguration till styrsystemet .......................................................................................... 344 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data ......................................................................... 345 Processdata .............................................................................................................................................. 345 Diagnosdata .............................................................................................................................................. 346 Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter .................................................................................... 346 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages) ............................................ 346 Parameterdata ......................................................................................................................................... 346 Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning ..... 347 Processdata .............................................................................................................................................. 347 Diagnosdata .............................................................................................................................................. 347 Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. ................................................. 347 Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. .............................................. 347 Parameterdata ......................................................................................................................................... 347 Svenska Innehåll 320 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 8.3 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 10 11 12 12.1 12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7 12.2.8 12.2.9 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.4 12.4.1 12.4.2 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4 12.5.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 13 13.1 13.2 14 15 15.1 16 Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort .................................................................................. 348 Processdata .............................................................................................................................................. 348 Diagnosdata .............................................................................................................................................. 348 Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort ......................................................... 348 Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages) ................ 348 Parameterdata ......................................................................................................................................... 348 Förinställningar i fältbussnoden ......................................................................................... 349 Öppna och stänga det genomskinliga locket .................................................................................. 349 Ändra adressen ....................................................................................................................................... 349 Tilldela IP-adress och subnätmask ................................................................................................... 350 Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare ................................................................ 350 IP-adresstilldelning med DHCP-server ............................................................................................ 351 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP ............................................................................ 354 Diagnosindikering på fältbussnod ....................................................................................... 356 Bygga om ventilsystemet ..................................................................................................... 357 Ventilsystem ............................................................................................................................................. 357 Ventilområde ............................................................................................................................................ 358 Basplattor .................................................................................................................................................. 359 Adapterplatta ............................................................................................................................................ 359 Pneumatisk matningsplatta ................................................................................................................. 359 Elektrisk matningsplatta ....................................................................................................................... 360 Kretskort för ventildrivenheter ........................................................................................................... 360 E/P-omvandlare ...................................................................................................................................... 362 Förbikopplingskretskort ....................................................................................................................... 363 UA-OFF-övervakningskretskort .......................................................................................................... 363 Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort ..................................................................... 363 Identifiering av modulerna ................................................................................................................... 364 Materialnummer för fältbussnoden .................................................................................................. 364 Ventilsystemets materialnummer ..................................................................................................... 364 Fältbussnodens identifikationskod .................................................................................................... 364 Fältbussnodens anläggningsmärkning ............................................................................................ 365 Fältbussnodens typskylt ....................................................................................................................... 365 PLC-konfigurationsnyckel .................................................................................................................... 365 PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet ................................................................................. 365 PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området ..................................................................................... 366 Ombyggnad av ventilområdet ............................................................................................................. 368 Sektioner .................................................................................................................................................... 369 Tillåtna konfigurationer ......................................................................................................................... 370 Ej tillåtna konfigurationer ..................................................................................................................... 371 Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet .................................................................................. 372 Dokumentera ombyggnaden ............................................................................................................... 372 Ombyggnad av I/O-området ................................................................................................................ 372 Tillåtna konfigurationer ......................................................................................................................... 372 Dokumentera ombyggnaden ............................................................................................................... 372 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet ......................................................................................... 373 Felsökning och åtgärder ....................................................................................................... 374 Tillvägagångssätt vid felsökning ........................................................................................................ 374 Feltabell ..................................................................................................................................................... 374 Tekniska data ......................................................................................................................... 377 Bilaga ...................................................................................................................................... 378 Tillbehör ..................................................................................................................................................... 378 Nyckelordsregister ............................................................................................................... 379 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 321 Om denna dokumentation 1 Om denna dokumentation 1.1 Dokumentationens giltighet Denna dokumentation avser fältbussnoder i serie AES för EtherNet/IP med materialnummer R412018222. Denna dokumentation riktar sig till programmerare, elplanerare, servicepersonal och driftansvariga. Denna dokumentation innehåller viktig information för att driftsätta och använda produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning. Förutom beskrivningen av fältbussnoden innehåller den dessutom information för PLC-konfiguration av fältbussnoden, ventildrivenheter och I/O-moduler. 1.2 O Nödvändig och kompletterande dokumentation Ta inte produkten i drift innan du har läst och förstått informationen i följande dokumentation. Tabell 1: Nödvändig och kompletterande dokumentation Dokumentation Dokumenttyp Kommentar Systemdokumentation Bruksanvisning Tas fram av driftsansvarig Dokumentation till PLC- Programvaruanvisning Programvarukomponent Monteringsanvisning Pappersdokumentation Systembeskrivning Pdf-fil på CD Bruksanvisning Pappersdokumentation konfigurationsprogrammet Monteringsanvisningar för alla befintliga komponenter och hela ventilsystemet AV Systembeskrivningar för elanslutning av I/O-modul och fältbussnod Bruksanvisning till AV-EP, E/P-omvandlare Alla monteringsanvisningar och systembeskrivningar i serie AES och AV liksom PLCkonfigurationsfiler finns på CD R412018133. 1.3 Återgivning av information Svenska I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. 322 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Om denna dokumentation 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk för person- eller materialskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas. Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande: SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla Följder om faran inte beaktas O Åtgärd för att avvärja faran O <Uppräkning> W W W W W Varningssymbol: uppmärksammar faran Signalord: visar hur stor faran är Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador FARA eller till och med dödsfall om den inte avvärjes markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och VARNING med dödsfall om den inte avvärjes Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra AKTA OBS! 1.3.2 personskador om den inte avvärjs. Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas. Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning. Tabell 3: Symbol Symbolernas betydelse Betydelse Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt. O enskilt, oberoende arbetsmoment 1. 2. 3. numrerad arbetsanvisning Siffrorna anger på varandra följande steg. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 323 Om denna dokumentation 1.3.3 Beteckningar I denna dokumentation används följande beteckningar: Tabell 4: Beteckningar Beteckning Backplane Betydelse Benämningen på den interna eldragningen mellan fältbussnoden och elektroniken i ventilplattorna på höger sida resp. I/O-modulerna på vänster sida. vänster sida I/O-område, till vänster om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens elanslutningar Modul Ventildrivenhet eller I/O-modul Höger sida Ventilområde, till höger om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens elanslutningar Stand-Alone-system Fältbussnod och I/O-modul(er), utan ventilplatser Ventildrivenheter Elektronik på kretskort i basplattorna som omvandlar signal från backplane till ström som aktiverar ventilspole. 1.3.4 Förkortningar I denna dokumentation används följande förkortningar: Tabell 5: Förkortningar Förkortning Betydelse AES Advanced Electronic System AV Advanced Valve BOOTP Bootstrap Protocol Ger möjlighet att ställa in IP-adress och andra parametrar i datorer utan hårddisk som har sitt operativsystem från en bootserver. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Ger möjlighet att automatiskt integrera en dator i ett befintligt nätverk, DNS Domain Name System I/O-modul Ingångs-/utgångsmodul EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol FE Funktionsjord (Functional Earth) EDS Electronic Data Sheet MAC-adress Media Access Control-adress nc not connected (ej ansluten) PLC Programmerbart styrsystem eller PC som verkställer styrfunktionerna UA Utgångsspänning (spänningsförsörjning av ventiler och utgångar) UA-ON Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid kan kopplas in. UA-OFF Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid är frånkopplade UL Logisk spänning (spänningsmatning till elektronik och sensorer) Svenska utökning av Bootstrap Protocol. 324 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Säkerhetsföreskrifter 2 Säkerhetsföreskrifter 2.1 Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten. O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare. O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen. 2.2 Avsedd användning Fältbussnoden i serien AES och ventildrivenheterna i serien AV är elektroniska komponenter och har utvecklats för användning i industrin inom området automatiseringsteknik. Fältbussnoden används för anslutning av I/O-moduler och ventiler till fältbussystemet EtherNet/IP. Fältbussnoden får uteslutande anslutas till ventildrivenheter från företaget AVENTICS samt I/O-moduler i serie AES. Ventilsystemet får även användas utan pneumatiska komponenter, då som ett stand-alone-system. Fältbussnoden får uteslutande styras med programmerbara styrsystem (PLC), numerisk styrning, industri-PC eller jämförbart styrsystem i kombination med en buss-master-tillkoppling med fältbussprotokollet EtherNet/IP. Kretskort för ventiler i serie AV är förbindelsedelen mellan fältbussnoden och ventilerna. Ventildrivenheterna får elektrisk information från fältbussnoden, som de vidarebefordrar som spänning till ventilerna för styrning. Fältbussnoden och ventildrivenheten är avsedda för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning. Du får bara använda fältbussnoder och ventildrivenheter i industriell verksamhet (klass A). För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP). Fältbussnoden och ventildrivenheterna får användas i säkerhetsrelaterade styrningar om hela anläggningen är konstruerad för detta. O Observera dokumentationen R412018148, om ventilsystemet används i säkerhetsrelaterad styrkedjor. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 325 Säkerhetsföreskrifter 2.2.1 Användning i explosiv atmosfär Varken fältbussnoder eller ventildrivenheter är ATEX-certifierade. Endast hela ventilsystem kan ha ATEX-certifiering. Ventilsystem får endast användas i områden med explosiv atmosfär om de har ATEX-märkning! O Beakta alltid tekniska data och gränsvärden som anges på typskylten för hela enheten, framför allt de uppgifter som framgår av ATEX-märkningen. Ventilsystemet får byggas om för användning i explosiv atmosfär i den omfattning som beskrivs i följande dokument: W Monteringsanvisning för fältbussnod och I/O-modul W Monteringsanvisning för ventilsystemet AV W Monteringsanvisningar för de pneumatiska komponenterna 2.3 Ej avsedd användning All annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som ej avsedd användning och är därmed förbjuden. Nedanstående räknas som ej avsedd användning av fältbussnoden och ventildrivenheterna: W användning som säkerhetskomponent W användning i områden med explosionsrisk i ventilsystem utan ATEX-certifiering Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen. Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet). AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning. 2.4 Förkunskapskrav Svenska Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman. Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler. 326 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Säkerhetsföreskrifter 2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen. W Beakta de gällande bestämmelserna för områden med explosionsrisk i användarlandet. W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. W Följ alla anvisningar som står på produkten. W Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan försämra reaktionsförmågan. W För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och reservdelar användas som är tillåtna enligt tillverkaren. W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges i produktdokumentationen. W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer. 2.6 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar FARA Explosionsrisk om fel utrustning används! Om man använder ventilsystem utan ATEX-märkning i explosiva atmosfärer finns risk för explosion. O Endast ventilsystem med ATEX-märkning på typskylten får användas i explosiva atmosfärer. Explosionsrisk om elektriska anslutningar kopplas från i explosionsfarliga atmosfärer! Om elektriska anslutningar som står under spänning kopplas från leder det till stora potentialskillnader. O Koppla aldrig från elektriska anslutningar i explosionsfarliga atmosfärer. O Utför endast arbeten i ventilsystem i icke explosionsfarliga atmosfärer. Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär! Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå. O Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga atmosfären innan enheten tas i drift igen. SE UPP! Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling! Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador. O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till! O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när ventilsystemet kopplas till. Risk för brännskador till följd av heta ytor! Beröring av enheten och intilliggande anläggningsdelar under pågående drift kan leda till brännskador. O Låt heta delar av anläggningen svalna innan du utför arbeten på enheten. O Vidrör inte relevanta delar av anläggningen under drift. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 327 Säkerhetsföreskrifter 2.7 Skyldigheter hos den driftsansvarige Svenska Som driftsansvarig för en anläggning som ska utrustas med ett ventilsystem i serie AV är du ansvarig för följande: W att ändamålsenlig användning säkerställs W att manövreringspersonalen regelbundet undervisas, W att användningsvillkoren motsvarar kraven för säker användning av produkten W att rengöringsintervall fastställs och följs enligt de lokala miljökraven W att man om det finns explosiva atmosfärer måste ta hänsyn till tändningsrisken som uppstår genom att hjälpmedel monteras in i anläggningen W att om det uppstår en defekt inga egenmäktiga reparationsförsök görs 328 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Allmänna anvisningar för material- och produktskador 3 Allmänna anvisningar för material- och produktskador OBS! Om anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska komponenter i ventilsystemet! Om anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora potentialskillnader som kan förstöra ventilsystemet. O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan ventilsystemet monteras eller ansluts eller kopplas från elektriskt. En adressändring som görs under drift överförs inte! Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen. O Ändra aldrig adressen under drift. O Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2. Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktig eller otillräcklig jordning! Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls. Kontrollera att jordningen av alla ventilsystemets komponenter – med varandra – med jord har tillräcklig god elektrisk ledning. O Säkerställ felfri kontakt mellan ventilsystemet och jorden. Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktigt dragna kommunikationsledningar! Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls. O Drag kommunikationsledningar inuti byggnader. Om kommunikationsledningarna dras utanför byggnader, får längden inte överskrida 42 m. Ventilsystemet innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för elektrostatiska urladdningar (ESD)! Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan det uppstå en elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör komponenterna i ventilsystemet. O Jorda komponenterna för att undvika att ventilsystemet laddas upp elektrostatiskt. O Använd jordningar på handleder och skor när du arbetar med ventilsystemet. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 329 Om denna produkt 4 Om denna produkt 4.1 Fältbussnod Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP står för kommunikationen mellan det överordnade styrsystemet och anslutna ventiler och I/O-moduler. Den är uteslutande avsedd för drift som slav i ett bussystem EtherNet/IP enligt IEC 61158 och IEC 61784-1, CPF 2/2. Fältbussnoden måste därför konfigureras. För konfigurationen finns en EDS-fil på den medföljande CD:n R412018133 (se ”5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil” på sidan 334). Fältbussnoden kan sända 512 bit ingångsdata till styrsystemet och ta emot 512 bit utgångsdata vid cyklisk dataöverföring. För kommunikationen med ventilerna finns ett elektroniskt gränssnitt för anslutning av ventildrivenheter på höger sida av fältbussnoden. På vänster sida finns ett elektroniskt gränssnitt för kommunikationen med I/O-modulerna. Gränssnitten är oberoende av varandra. Fältbussnoden kan styra maximalt 64 ensidigt eller dubbelsidigt aktiverade ventiler (128 magnetspolar) och upp till 10 I/O-moduler. Den stödjer datakommunikation på 100 Mbit Full Duplex och en minimitid Ethernet/IP-tid på 2 ms. Alla elanslutningar är monterade på framsidan, alla statusvisningar på ovansidan. 12 1 2 UL UA D O M T NE 1 L/A 2 L/A 13 3 22 82 01 EIP 12 CR4 -D-B S AE 10 4 9 10 11 5 6 10 7 9 8 Fältbussnod EtherNet/IP 8 Jord LEDer 9 Stag för montering av fjäderklämman Adresseringsfönster 10 Fästskruvar för infästning på adapterplattan 4 Fält för märkning av modulen 11 Elanslutning för AES-moduler 5 Anslutningskontakt fältbuss X7P1 12 Typskylt 6 Anslutningskontakt fältbuss X7P2 13 Elanslutning för AV-moduler 7 Anslutningskontakt spänningsmatning X1S 1 Identifikationskod 2 3 Svenska Fig 1: 330 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Om denna produkt 4.1.1 Elanslutningar OBS! Ej anslutna kontakter uppfyller inte skyddsklass IP65! Vatten kan tränga in i enheten. O Montera blindpluggar på alla kontakter som inte är anslutna, så att skyddsklass IP65 bibehålls. X7E1 X7E2 5 6 X1S Fältbussnoden har följande elanslutningar: W Kontakt X7E1, hona (5): Fältbussanslutning W Kontakt X7E2, hona (6): Fältbussanslutning W Kontakt X1S, (7): Spänningsmatning 24 V DC till fältbussnoden W Jordskruv (8): Funktionsjord 7 Åtdragningsmomentet för anslutningskontakterna är 1,5 Nm +0,5. Åtdragningsmomentet för muttern M4x0,7 (SW7) på jordskruven är 1,25 Nm +0,25. 8 Fältbussanslutning Fältbussanslutningarna X7E1 (5) och X7E2 (6) är M12-kontakter, honor, 4-poliga, D-kodade. O Fältbussanslutningarnas stiftskonfiguration framgår av tabell 6. Här visas enhetens anslutningar. Tabell 6: Stiftskonfiguration för fältbussanslutningar Stift Kontakt X7E1 (5) och X7E2 (6) 1 2 Stift 1 TD+ 4 3 Stift 2 RD+ Stift 3 TD– X7E1/X7E2 Stift 4 RD– Hus Jord Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP har en 100 Mbit 2-ports-switch med full duplex, för att flera EtherNet/IP-enheter ska kunna seriekopplas. På så sätt kan man ansluta styrningen antingen till fältbussanslutning X7E1 eller till X7E2. De båda fältbussanslutningarna är likvärdiga. Fältbusskabel OBS! Fara på grund av feltillverkade eller skadade kablar! Fältbussnoden kan skadas. O Använd uteslutande skärmade och kontrollerade kablar. Felaktig kabeldragning! En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på nätverket. O Följ EtherNet/IP-specifikationerna. O Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger inom gränserna för hastighet och längd på anslutningarna. O Montera kablar och stickkontakter enligt monteringsanvisningen, för att säkerställa skyddsklass och dragavlastning. O Anslut aldrig båda fältbussanslutningarna X7E1 och X7E2 till samma switch/hubb. O Se till att ingen ringtopologi uppstår utan en ringmaster. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 331 Om denna produkt Spänningsmatning FARA Elchock på grund av felaktig nätdel! Risk för personskador! O Använd endast denna spänningsmatning för fältbussnoden: – 24-V-DC-SELV- eller PELV-strömkrets, båda med en DC-säkring, som kan bryta en ström på 6,67 A inom max. 120 s, eller – 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på strömkrets med egensäkra kretsar enligt avsnitt 9.4 i UL-standard UL 61010-1, tredje utgåvan, eller – 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på effektbegränsade strömkällor enligt avsnitt 2.5 i UL-standard UL 60950-1, andra utgåvan, eller – 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven i NEC Class II enligt UL-standard UL 1310. O Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC (fasledare - 0Vledare). Anslutningen för spänningsmatningen X1S (7) är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad. O Stiftskonfigurationen för spänningsmatningen framgår av tabell 7. Här visas enhetens anslutningar. Tabell 7: Stiftskonfiguration för spänningsmatning 7 2 1 3 4 X1S Anslutning funktionsjord X7E1 Stift Kontakt X1S Stift 1 Spänningsmatning 24 V DC sensorer/elektronik (UL) Stift 2 24 V DC utgångsspänning (UA) Stift 3 Spänningsmatning 0 V DC sensorer/elektronik (UL) Stift 4 0 V DC utgångsspänning (UA) W W W W Spänningstoleransen för elektronikspänning är 24 V DC ±25%. Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %. Maximal ström för båda spänningar är 4 A. Spänningarna är galvaniskt skilda från varandra. O För att avleda EMC-störningar, anslut FE-anslutningen (8) på fältbussnoden till funktionsjord via en ledning med låg impedans. Kabelomkretsen måste anpassas till användningen. X7E2 X1S Svenska 8 332 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Om denna produkt 4.1.2 LED Fältbussnoden har 6 LEDer. LEDernas funktioner beskrivs i nedanstående tabeller. En utförlig beskrivning av LEDerna finns i kapitel ”11” Diagnosindikering på fältbussnod på sidan 356. 14 UL NET L/A 1 L/A 2 LEDernas betydelse i normaldrift Beteckning Funktion Status i normaldrift UL (14) Övervakning av elektronikens spänningsmatning lyser grön 15 UA MOD Tabell 8: 16 UA (15) Övervakning av utgångsspänning lyser grön 17 MOD (16) Övervakning av diagnosmeddelanden för alla moduler lyser grön 18 NET (17) Övervakning av datautbyte lyser grön L/A 1 (18) Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1 lyser grön och blinkar 19 samtidigt snabbt gul L/A 2 (19) Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2 lyser grön och blinkar samtidigt snabbt gul 4.1.3 Adressomkopplare S1 S1 S2 S2 3 Fig 2: S1 S2 Läge för adressomkopplare S1 och S2 De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under det genomskinliga locket (3). W Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F. W Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block. Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F. En utförlig beskrivning av adresseringen finns i kapitel ”9 Förinställningar i fältbussnoden” på sidan 349. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 333 Om denna produkt 4.2 Ventildrivenheter Svenska En beskrivning av ventildrivenheten finns i kapitel ”12.2 Ventilområde” på sidan 358. 334 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC-konfigurering av ventilsystemet AV 5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV För att fältbussnoden ska kunna sköta datautbytet mellan det modulära ventilsystemet och PLCstyrsystemet korrekt, måste PLC:n känna till ventilsystemets uppbyggnad (modulinnehåll/inbördes placering). För att beskriva detta i PLC:n använder du konfigureringsprogrammet i PLC:ns programmeringsmjukvara. Detta kallas PLC-konfigurering. För PLC-konfigurationen kan PLC-konfigurationsprogram från olika tillverkare användas. Därför beskrivs endast det principiella tillvägagångssättet av PLC-konfigurationen i följande avsnitt. OBS! Konfigurationsfel Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det. O Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på sidan 325). O Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet. O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet. Man kan fastställa systemets datalängd på en dator och sedan överföra datalängden till systemet på plats, utan att enheten är ansluten. Sedan kan informationen överföras till systemet på plats i efterhand. 5.1 Förbereda PLC-konfigurationsnyckel Eftersom de elektriska komponenterna i basplattan ligger i ventilområdet och inte kan identifieras direkt, behöver den som skapar konfigurationen PLC-konfigurationsnycklar för ventilområdet och I/O-området. Du behöver även en PLC-konfigurationsnyckel om du gör konfigurationen på annan plats än där ventilsystemet finns. O Anteckna PLC-konfigurationsnyckeln för de enskilda komponenterna i denna ordning: – Kortsida: PLC-konfigurationsnyckeln är tryckt på typskylten på höger sida av ventilsystemet. – I/O-moduler: PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida. En utförlig beskrivning av PLC-konfigurationsnyckeln finns i kapitel ”12.4 PLCkonfigurationsnyckel” på sidan 365. 5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil EDS-filen med engelsk text för fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP finns på den medföljande CD:n R412018133. Filerna kan även laddas ner från AVENTICS mediecenter på internet. Varje ventilsystem har en fältbussnod men antal/typ av ventiler resp. I/O-moduler kan variera och bestäms av innehållet i det beställda ventilsystemet. EDS-filen innehåller grundinställningarna för modulen. O För PLC-konfigureringen av ventilsystemet ska EDS-filen på CD:n R412018133 kopieras till den dator där PLC:ns konfigurationsprogram finns. O Skriv in enhetens IP-adress och de absoluta datalängderna för in- och utgångsdata i PLC:ns konfigurationsprogram. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 335 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV Fältbussens Ethernet/IP-cykeltid kan ställas in inom ett område på 2 ms–9999 ms. O Ställ in cykeltiden på önskat värde. Man kan även driva systemet utan EDS-fil. O Beräkna i så fall in- och utgångsdatalängderna enligt beskrivningen i tabell 9 på sidan 337. O Ställ in följande värden för en Class 1-anslutning i PLC:ns konfigurationsprogram: Anslutning: Master → Slav: Point to Point Slav → Master: Multicast Anslutningspunkter: Master → Slave: ”101” och som datalängd ”utgångsdatalängd” Slav → Master: ”102” och som datalängd ”ingångsdatalängd” Configuration: ”1” och som datalängd ”0” 5.3 Konfigurera fältbussnod i fältbussystem Innan du kan konfigurera de enskilda komponenterna i ventilsystemet, måste du tilldela fältbussnoden en IP-adress i ditt PLC-konfigurationsprogram. Oftast är det en DHCP-server som tilldelar enheten adressen vid driftstarten, och den är sedan permanent. 1. Ge fältbussnoden en entydig IP-adress med hjälp av projekteringsverktyget (se ”9.3 Tilldela IPadress och subnätmask” på sidan 350). 2. Konfigurera fältbussnoden som slavmodul. 5.4 5.4.1 Konfigurera ventilsystem Modulernas ordningsföljd De in- och utgångsdata som modulerna använder för att kommunicera med styrsystemet består av en kedja av bytes. Längden på ventilsystemets in- och utgångdata beräknas utifrån modulantalet och databredden för respektive modul. Då räknas datainformationen endast bytevis. Om en modul har mindre än 1 byte utgångs- resp. ingångsdata, fylls övriga bits upp till byte-gränsen med så kallade stuffbits. Exempel: Ett kretskort för 2 ventiler med 4 bit användardata får 1 byte data i byte-kedjan, eftersom resterande 4 bit fylls med stuffbits. På så sätt börjar även data för nästa modul efter en byte-gräns. Numreringen av modulerna börjar till höger intill fältbussnoden (AES-D-BC-EIP) i ventilområdet med det första kretskortet för ventildrivenheter (modul 1) och går till och med det sista kretskortet för ventildrivenheter i höger ände av ventilenheten (modul 9) (I exemplet se fig3). Förbikopplingskretskort räknas inte. Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort tilldelas en modul (se modul 7 på bild 3). Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort styr inga byte till ingångs- och utgångsdata. De räknas dock, eftersom de har en diagnos och denne överförs till motsvarande modulplats. Beskrivning av datalängden för E/P-omvandlaren finns i bruksanvisningen för AV-EP, E/P-omvandlaren (R414007537). Numreringen forsätter i I/O-området (modul 10–modul 12 i Fig. 3). Där startar man med modulen direkt till vänster om fältbussnoden, och fortsätter därefter vidare åt vänster till änden. Fältbussnodens parameterdata följer med utgångsdata i byte-kedjan. Hur bits är belagda i fältbussnoden beskrivs i kapitel "5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod" på sidan 339. Diagnosdata för ventilsystemet är 8 byte långa och läggs till i ingångsdata. Hur dessa diagnosdata delas upp visas i tabellen 14. Svenska Utan EDS-fil 336 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC-konfigurering av ventilsystemet AV M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 AESD-BCEIP UA M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 AV-EP (M) P A P S1 Fig 3: M4/OB4 M5/ OB5&6 IB1&2 S2 UA S3 Numrering av moduler i ett ventilsystem med I/O-moduler S1 S2 S3 P UA Sektion 1 Sektion 2 Sektion 3 Matningstryck till ventilerna Separat spänningsmatning M Modul A Elektrisk anslutning för stand-alone E/P-omvandlare AV-EP E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och utgångsdata IB Ingångsbyte OB Utgångsbyte – varken in- eller utgångsbyte Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå sidan 358. Exempel I Fig. 3 visas ett ventilsystem med följande egenskaper: W Fältbussnod W Sektion 1 (S1) med 9 ventiler – Kretskort för 4 ventiler – Kretskort med drivenheter för 2 ventilplatser – Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser W Sektion 2 (S2) med 8 ventiler – Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser – E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och utgångsdata – Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser W Sektion 3 (S3) med 7 ventilplatser – Kretskort för separat spänningsmatning – Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser – Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser W Ingångsmodul W Ingångsmodul W Utgångsmodul PLC-konfigurationsnyckeln för hela enheten blir då: 423–4M4U43 8DI8M8 8DI8M8 8DO8M8 Datalängden för fältbussnoden och modulerna visas i tabell 9. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 337 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV Tabell 9: Beräkning av ventilsystemets datalängd Modulnummer Modul 1 Utgångsdata Ingångsdata 1 byte nyttolast – Kretskort med ventildrivenheter 1 Byte – för 2 ventilplatser (4 bit användardata plus Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser 2 4 stuffbits) 3 Kretskort med ventildrivenheter 1 Byte för 3 ventilplatser (6 bit användardata plus – 2 stuffbits) 4 Kretskort för ventildrivenheter för 1 byte nyttolast – 4 ventilplatser 5 E/P-omvandlare 2 byte nyttolast 2 byte användardata 6 Kretskort för ventildrivenheter för 1 byte nyttolast – – – 1 byte nyttolast – – 4 ventilplatser 7 Kretskort för separat spänningsmatning 8 Kretskort med ventildrivenheter 9 Kretskort med ventildrivenheter 1 Byte med 3 ventilplatser (6 bit användardata plus för 4 ventilplatser 2 stuffbits) 10 Ingångsmodul (1 byte nyttodata) – 1 byte användardata 11 Ingångsmodul (1 byte nyttodata) – 1 byte användardata 12 Utgångsmodul (1 byte nyttodata) 1 byte användardata – – Fältbussnod 1 byte parameterdata 8 byte diagnosdata Total datalängd för Total datalängd för utgångsdata: 11 byte ingångsdata: 12 byte Svenska Den totala datalängden för utgångsdata är 11 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 10 byte modulens utgångsdata och 1 byte fältbussnodens parameterbyte. Den totala datalängden för ingångsdata är 12 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 4 byte modulens ingångsdata och 8 byte dess diagnosdata. Ventilsystemet skickar och mottar alltid både in- och utgångsdata i den fysiska ordningsföljden. Detta kan inte ändras. I de flesta Masters kan dock alias-namn för data tilldelas, så att det går att använda valfria namn för data. 338 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC-konfigurering av ventilsystemet AV Efter PLC-konfigurationen är ingångs- och utgångsbytes belagda enligt tabell 10. Fältbussnodens parameterbyte följer med modulens utgångsbytes. Tabell 10: Byte OB1 OB2 OB3 OB4 Exempel på beläggning för utgångsbytes (OB)1) Bit 7 Bit 6 Bit 5 OB9 OB10 Bit 1 Bit 0 ventil 4 ventil 3 ventil 3 ventil 2 ventil 2 ventil 1 ventil 1 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 – – – – – – ventil 6 ventil 6 ventil 5 ventil 5 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 ventil 9 ventil 9 ventil 8 ventil 8 ventil 7 ventil 7 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 ventil 12 ventil 11 ventil 11 ventil 10 ventil 10 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 ventil 13 ventil 13 ventil 12 spole 12 spole 14 spole 12 E/P-omvandlarens första byte E/P-omvandlarens andra byte ventil 17 ventil 17 ventil 16 ventil 16 ventil 15 ventil 15 ventil 14 ventil 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 ventil 21 ventil 21 ventil 20 ventil 20 ventil 19 ventil 19 ventil 18 ventil 18 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 – – ventil 24 ventil 24 ventil 23 ventil 23 ventil 22 ventil 22 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 8DO8M8 (modul 11) (modul 11) (modul 11) (modul 11) (modul 11) (modul 11) (modul 11) (modul 11) X2O8 X2O7 X2O6 X2O5 X2O4 X2O3 X2O2 X2O1 OB11 1) Bit 2 ventil 4 OB6 OB8 Bit 3 spole 12 OB5 OB7 Bit 4 Fältbussnodens parameterbyte Bits, som har markerats med "–" är stuffbits. De får inte användas och får värdet ”0”. Ingångsdata är belagda enligt tabell 11. Diagnosdata är alltid 8 byte långa och följer med i ingångsdata. Tabell 11: Byte Exempel på beläggning för ingångsbytes (IB) Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 IB1 E/P-omvandlarens första byte IB2 E/P-omvandlarens andra byte IB3 IB4 Bit 2 Bit 1 Bit 0 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (modul 9) (modul 9) (modul 9) (modul 9) (modul 9) (modul 9) (modul 9) (modul 9) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 8DI8M8 (modul 10) (modul 10) (modul 10) (modul 10) (modul 10) (modul 10) (modul 10) (modul 10) X2I8 X2I7 X2I6 X2I5 X2I4 X2I3 X2I2 X2I1 IB5 Diagnosbyte (fältbussnod) IB6 Diagnosbyte (fältbussnod) IB7 Diagnosbyte (modul 1–8) IB8 Diagnosbyte (bit 0–3: modul 9–12, bit 4–7 ej belagda) IB9 Diagnosbyte (ej belagd) IB10 Diagnosbyte (ej belagd) IB11 Diagnosbyte (ej belagd) IB12 Diagnosbyte (ej belagd) Längden på processdata för ventilområdet beror på den monterade ventildrivenheten (se ”6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data” på sidan 345). Längden på processdata för I/O-området beror på vald I/O-modul (se systembeskrivningen för respektive I/O-modul). AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 339 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV 5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod Ventilsystemets egenskaper påverkas av olika parametrar som du ställer in i styrsystemet. Med dessa parametrar kan du bestämma hur fältbussnoden och I/O-modulerna agerar. I detta kapitel beskrivs bara parametrarna för fältbussnoden. Parametrarna för I/O-området och E/P-omvandlaren finns i systembeskrivningen för respektive I/O-modul resp. i bruksanvisningen för AV-EP, E/P-omvandlaren. Parametrarna för ventildrivenheternas kretskort finns i systembeskrivningen för fältbussnoden. Du kan ställa in följande parametrar för fältbussnoden: W Reaktion vid avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen W Reaktion om backplane inte fungerar (backplane är den elektriska sammankopplingen mellan de olika kretskorten i modulerna och i anslutningsplattorna i systemet) W Ordningsföljd för bytes Vid cyklisk drift ställs de båda parametrarna in med hjälp av parameterbytes som medföljer utgångsdata. Bit 0 ej belagd. Reaktionen vid en kommunikationsstörning i EtherNet/IP definieras i bit 1 av parameterbyten. W Bit 1 = 0: När förbindelsen bryts nollställs utgångarna. W Bit 1 = 1: Om förbindelsen bryts bibehåller utgångarna sin aktuella status. Reaktionen vid ett fel i backplane definieras i bit 2 av parameterbyten. W Bit 2 = 0: Se kapitel 5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel på sidan 341 Felreaktion alternativ 1 W Bit 2 = 1: Se Felreaktion alternativ 2 Byte-ordningsföljden för moduler med 16-bit-värden defineras i bit 3 av parameterbyten (SWAP) W Bit 3 = 0: 16 bit-värde sänds i big-endian-format. W Bit 3 = 1: 16 bit-värde sänds i little-endian-format. Parametrarna kan även skrivas in och avläsas vid acyklisk drift (unconnected messages). Den acykliska inskrivningen är dock bara användbar om modulen inte befinner sig i cykliskt datautbyte, eftersom parametrarna i cyklisk drift omedelbart skrivs över av de nya parametrar som överförs cykliskt. Fältbussnodens parametrar kan skrivas in acykliskt med följande ”unconnected message”. O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering. Tabell 12: Skriva in parametrar för fältbussnod Värde i inmatningsfält, för inskrivning av parameter Service Code 0x10 Class 0xC7 Instance 0x01 Attribut 0x01 Svenska Fältnamn i programfönster 5.5.1 Ställa in parametrar för moduler Modulens parametrar kan skrivas och avläsas med inställningarna i tabell 13. Modulparametrarna beror inte på nyttolasten, de kan endast skrivas acyliskt genom "unconnected messages". O Observera, att parameterns totala datalängd för en modul alltid måste föras över, för att det ska fungera. Parameter-datalängden för en modul finns i dokumentationen för modulen. 340 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC-konfigurering av ventilsystemet AV Avläsningen "läsa parametrar" varar några millisekunder eftersom denna process triggar det interna kommandot "läsa in parametrar från modul igen". Härmed överförs de data som lästes in senast. O Gör därför avläsningen "läsa parametrar" två gången med ca 1 s mellanrum, för att läsa av den aktuella parameterdatan från modulen. Om avläsningen "läsa parametrar" bara görs en gång, kommer i värsta fall de parameterar anges som lästes in när enheten startades om senast. Tabell 13: Skriva och avläsa modulparametrar Värde i inmatningsfält, Värde i inmatningsfält, för inskrivning av parameter för avläsning av parameter 0x10 0x0E Class 0x64 0x64 Instance Modulnummer Modulnummer i hexadecimal-kodning i hexadecimal-kodning (t.ex. modulnr 15 = 0x0F) (t.ex. modulnr. 18 = 0x12) Attribut 0x01 0x02 Parameter-datasats Antal parameterdata för modulen Antal parameterdata för modulen som ska skrivas som ska läsas Fältnamn i programfönster Service Code Parametrarna och konfigurationsdata sparas inte lokalt av fältbussnoden. De måste skickas från PLC till fältbussnoden och de monterade modulerna när systemet startas. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 341 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV 5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel Reaktion vid avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion, om det inte föreligger någon EtherNet/ IP-kommunikation. Man kan ställa in följande åtgärder: W stänga av alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 0) W bibehålla alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 1) Åtgärd vid störning i backplane Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion vid en backplane-störning. Man kan ställa in följande åtgärder: Alternativ 1 (bit 2 för parameterbytes = 0) W Vid en kortvarig backplane-störning (som t.ex. utlöses genom en transient i spänningsmatningen) blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder en varning till styrningen. Så snart som kommunikationen via backplane fungerar igen, återgår fältbussnoden till normal drift och varningarna raderas. W Vid en backplane-störning som varar en längre tid (t.ex. på grund av att en ändplatta tagits bort) blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder ett felmeddelande till styrningen. Samtidigt slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Fältbussnoden försöker att initiera om systemet. Då skickar fältbussnoden ett diagnosmeddelande om att backplane försöker initiera på nytt. – Lyckades initieringen, så återgår fältbussnoden till normal drift. Felmeddelandet raderas och LEDn IO/DIAG lyser grön. – Om initieringen inte kan genomföras (t.ex. eftersom nya moduler har anslutits till backplane eller pga. en defekt backplane), skickar fältbussnoden även i fortsättningen ett diagnosmeddelande till styrningen om att backplane försöker initiera på nytt och en ny initiering startas. LED IO/DIAG fortsätter att blinka i rött. Svenska Alternativ 2 (bit 2 för parameterbytes = 1) W Vid en kortvarig backplane-störning är reaktionen identisk med alternativ 1. W Vid en ihållande störning i backplane skickar fältbussnoden ett felmeddelande till styrningen och LED IO/DIAG blinkar röd. Samtidigt slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Ingen initiering av styrningen startas. Fältbussnoden måste startas om för hand (Power Reset) för att återställas till normaldrift. 342 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC-konfigurering av ventilsystemet AV 5.6 Fältbussnodens diagnosdata 5.6.1 Uppbyggnad av diagnosdata Fältbussnoden sänder 8 byte diagnosdata som följer med modulernas ingångsdata. Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul med 2 byte ingångsdata har alltså totalt 10 byte ingångsdata. Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul utan ingångsdata har totalt 8 byte ingångsdata. De 8 byte diagnosdata innehåller W 2 byte diagnosdata för fältbussnoden och W 6 byte data för samlad diagnos för modulerna. Diagnosdata är indelade enligt tabell 14. Tabell 14: Diagnosdata som följer med ingångsdata. Bytenr Bitnr Betydelse Diagnostyp och -enhet Byte 0 Bit 0 Utgångsspänning UA < 21,6 V Diagnos för fältbussnod Bit 1 Utgångsspänning UA < UA-OFF Bit 2 Elektronikens spänningsmatning UL< 18 V Byte 1 Byte 2 Byte 3 Bit 3 Elektronikens spänningsmatning UL< 10 V Bit 4 Hårdvarufel Bit 5 Reserverad Bit 6 Reserverad Bit 7 Reserverad Bit 0 Ventilområdets backplane rapporterar en varning. Bit 1 Ventilområdets backplane rapporterar ett fel. Bit 2 Ventilområdets backplane försöker initiera om sig. Bit 3 Reserverad Bit 4 I/O-områdets backplane rapporterar en varning. Bit 5 I/O-områdets backplane rapporterar ett fel. Bit 6 I/O-områdets backplane försöker initiera om sig. Bit 7 Reserverad Bit 0 Samlingsdiagnos modul 1 Bit 1 Samlingsdiagnos modul 2 Bit 2 Samlingsdiagnos modul 3 Bit 3 Samlingsdiagnos modul 4 Bit 4 Samlingsdiagnos modul 5 Bit 5 Samlingsdiagnos modul 6 Bit 6 Samlingsdiagnos modul 7 Bit 7 Samlingsdiagnos modul 8 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 9 Bit 1 Samlingsdiagnos modul 10 Bit 2 Samlingsdiagnos modul 11 Bit 3 Samlingsdiagnos modul 12 Bit 4 Samlingsdiagnos modul 13 Bit 5 Samlingsdiagnos modul 14 Bit 6 Samlingsdiagnos modul 15 Bit 7 Samlingsdiagnos modul 16 Diagnos för fältbussnod Samlad diagnos moduler Samlad diagnos moduler AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 343 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV Tabell 14: Diagnosdata som följer med ingångsdata. Bytenr Bitnr Betydelse Diagnostyp och -enhet Byte 4 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 17 Samlad diagnos moduler Bit 1 Samlingsdiagnos modul 18 Bit 2 Samlingsdiagnos modul 19 Bit 3 Samlingsdiagnos modul 20 Bit 4 Samlingsdiagnos modul 21 Bit 5 Samlingsdiagnos modul 22 Bit 6 Samlingsdiagnos modul 23 Bit 7 Samlingsdiagnos modul 24 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 25 Bit 1 Samlingsdiagnos modul 26 Bit 2 Samlingsdiagnos modul 27 Bit 3 Samlingsdiagnos modul 28 Bit 4 Samlingsdiagnos modul 29 Bit 5 Samlingsdiagnos modul 30 Bit 6 Samlingsdiagnos modul 31 Bit 7 Samlingsdiagnos modul 32 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 33 Bit 1 Samlingsdiagnos modul 34 Bit 2 Samlingsdiagnos modul 35 Bit 3 Samlingsdiagnos modul 36 Bit 4 Samlingsdiagnos modul 37 Bit 5 Samlingsdiagnos modul 38 Bit 6 Samlingsdiagnos modul 39 Bit 7 Samlingsdiagnos modul 40 Bit 0 Samlingsdiagnos modul 41 Bit 1 Samlingsdiagnos modul 42 Bit 2 Reserverad Bit 3 Reserverad Bit 4 Reserverad Bit 5 Reserverad Bit 6 Reserverad Bit 7 Reserverad Byte 5 Byte 6 Byte 7 Samlad diagnos moduler Samlad diagnos moduler Samlad diagnos moduler Svenska Samlade diagnosdata för modulerna kan även hämtas cykliskt. 344 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF PLC-konfigurering av ventilsystemet AV 5.6.2 Avläsa fältbussnodens diagnosdata Fältbussnodens diagnosdata kan avläsas så här: O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering. Tabell 15: Avläsa fältbussnodens diagnosdata Fältnamn i programfönster Värde i inmatningsfält Service Code 0x0E Class 0xC7 Instance 0x03 Attribut 0x01 Beskrivningen av aktuella diagnosdata för ventilområdet finns i kapitlet ”6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data” på sidan 345. Beskrivningen av diagnosdata för I/O-området kommenteras i systembeskrivningarna för resp. I/O-moduler. 5.7 Utökade diagnosdata för I/O-moduler Vissa I/O-moduler kan förutom samlad diagnos även sända utökade diagnosdata med upp till 4 byte datalängd. Den totala datalängden kan då uppgå till minst 5 byte: Diagnosdata i byte 1 innehåller den samlade diagnosens information: W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel W Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel Byte 2–5 innehåller data för I/O-modulernas utökade diagnos. Utökade diagnosdata kan endast hämtas acykliskt. Den acykliska hämtningen av diagnosdata är identisk för alla moduler. Den beskrivs i kapitel ”6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)” på sidan 346 med kretskorten för ventildrivenheter som exempel. 5.8 Överföra konfiguration till styrsystemet Om ventilsystemet har konfigurerats fullständigt och korrekt, kan man överföra datainformationen till styrsystemet. 1. Kontrollera att datalängden för in- och utgångsdata som du har matat in i styrningen överensstämmer med ventilsystemets. 2. Upprätta en förbindelse med styrningen. 3. Överför ventilsystemets data till styrsystemet. Det exakta tillvägagångssättet beror på PLC-konfigurationsprogrammet. Beakta dokumentationen för programmet. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 345 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data 6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data 6.1 Processdata VARNING Felaktig datatilldelning! Fara på grund av okontrollerad reaktion i anläggningen. O Ställ alltid in ej använda bits på värdet ”0”. Från styrsystemet får ventildrivenheternas kretskort aktuell utgångsdata med börvärde för magneternas magnetspolläge. Ventildrivenheterna översätter dessa data till rätt spänningsnivå som krävs för att aktivera ventilerna. Längden för aktuella utgångsdata uppgår till 8 bit. Av dessa används 4 bit för kretskort för 2 ventiler, 6 bit för kretskort för 3 ventiler och 8 bit för kretskort för 4 ventiler. I Fig. 4 visas hur ventilplatserna för ett kretskort för 2, 3 och 4 ventiler har tilldelats: 22 23 24 20 n Fig 4:     20 21 21 o n o p 20 n o p q Ventilplatsernas placering Ventilplats 1 Ventilplats 2 Ventilplats 3 Ventilplats 4 Kretskort med 2 ventilplatser Trippelbasplatta 22 Kretskort med ventildrivenhet för 2 ventilplatser 23 Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser 24 Kretskort för 4 ventiler Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå sidan 358. Tilldelningen av ventilernas magnetspolar till bitsen är följande: Kretskort dubbel ventildrivenhet1) Utgångsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ventilbeteckning – – – – Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spolbeteckning – – – – spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 1) Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”. Svenska Tabell 16: 346 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Uppbyggnad av ventildrivenheternas data Tabell 17: Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser1) Utgångsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ventilbeteckning – – Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spolbeteckning – – spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 1) Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”. Tabell 18: Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser Utgångsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ventilbeteckning Ventil 4 Ventil 4 Ventil 3 Ventil 3 Ventil 2 Ventil 2 Ventil 1 Ventil 1 Spolbeteckning spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 spole 12 spole 14 Tabellerna 16–18 visar ventiler som aktiverats på båda sidor. Hos en (monostabil) ventil används endast spole 14 (bit 0, 2, 4 och 6). 6.2 Diagnosdata 6.2.1 Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter Ventildrivenheten sänder diagnosmeddelande med ingångdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Meddelandet består av en diagnosbit som ställs hög vid kortslutning av en utgång (samlingsdiagnos). Betydelsen för denna diagnos-bit är: W Bit = 1: Det föreligger ett fel W Bit = 0: Det föreligger inget fel 6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages) Ventildrivenheternas diagnosdata kan avläsas så här: O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering. Tabell 19: Avläsa diagnosdata för moduler Fältnamn i programfönster Värde i inmatningsfält Service Code 0x0E Class 0x64 Instance Modulnummer i hexadecimal-kodning (t.ex. modulnr. 18 = 0x12) Attribut 0x03 Som svar får du 1 byte data. Denna byte innehåller följande information: W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel W Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel 6.3 Parameterdata Ventildrivenhetens kretskort har inga parametrar. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 347 Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning 7 Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning Den elektriska matningsplattan kopplar bort UA-spänningen som kommer från vänster och leder spänningsmatningen, som matas via den extra M12-kontakten, vidare åt höger. Alla andra signaler leds automatiskt vidare. 7.1 Processdata Den elektriska matningsplattan har inga processdata. 7.2 7.2.1 Diagnosdata Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. Den elektriska matningsplattan skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när utgångsspänningen faller under 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON). Betydelsen för denna diagnosbit är: W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-ON) W Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-ON) 7.2.2 Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning. Diagnosdata för den elektriska matningsplattan kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten (se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346). 7.3 Parameterdata Svenska Den elektriska matningsplattan har inga parametrar. 348 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort 8 Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet leder vidare alla signaler inkl. matningsspänningen. UA-OFF-övervakningskretskortet registrerar om UA-spänningen underskrider UA-OFF-värdet. 8.1 Processdata Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga processdata. 8.2 8.2.1 Diagnosdata Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort UA-OFF-övervakningskretskortet skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när utgångsspänningen faller under UA-OFF. Betydelsen för denna diagnosbit är: W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-OFF) W Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-OFF) 8.2.2 Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages) Diagnosdata för UA-OFF övervakningskretskort kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten (se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346). 8.3 Parameterdata Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga parametrar. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 349 Förinställningar i fältbussnoden 9 Förinställningar i fältbussnoden OBS! Konfigurationsfel Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det. O Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på sidan 325). O Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet. O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet. Följande förinställningar måste göras med hjälp av PLC-konfigurationsprogrammet: W Ange en entydig IP-adress till fältbussnoden och anpassa subnätmasken (se ”9.3 Tilldela IPadress och subnätmask” på sidan 350) W Ställa in parametrarna för den sista byten i utgångsdata, som beskrivs med parameterbiten (se 5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod ” på sidan 339) W Ställa in parametern för moduler via styrsystemet(se "5.5.1 Ställa in parametrar för moduler" på sidan 339) 9.1 Öppna och stänga det genomskinliga locket OBS! 3 25 UA RU N NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/ A2 Defekt eller felaktigt sittande tätning! Vatten kan tränga in i enheten. Skyddsklassen IP65 kan då inte längre garanteras. O Kontrollera att tätningen under det genomskinliga locket (3) är intakt och sitter korrekt. O Kontrollera att skruven (25) är åtdragen med korrekt moment (0,2 Nm). 1. 2. 3. 4. 5. Lossa skruven (25) på det genomskinliga locket (3). Fäll upp det genomskinliga locket. Gör de inställningar som beskrivs i följande avsnitt. Stäng det genomskinliga locket igen. Kontrollera att tätningen sitter korrekt. Dra åt skruven igen. Åtdragningsmoment: 0,2 Nm 9.2 Ändra adressen OBS! En adressändring som görs under drift överförs inte! Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen. O Ändra aldrig adressen under drift. O Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2. Svenska UL 350 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Förinställningar i fältbussnoden 9.3 Tilldela IP-adress och subnätmask Fältbussnoden behöver en entydig IP-adress i EtherNet/IP-nätverket för att styrsystemet ska kunna identifiera den. Adress vid leverans I leveransstatus är omkopplarna inställt på DHCP-funktion (0x00). Omkopplare S2 står på 0 och omkopplare S1 på 0. 9.3.1 Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare S1 S1 S2 S2 3 Fig 5: S1 S2 Adressomkopplare S1 och S2 på fältbussnoden De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under det genomskinliga locket (3). W Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F. W Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block. Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F. Omkopplarna är inställda på 0x00 som standard. Därmed är adresstilldelningen aktiverad genom genom DHCP-servern. Gör så här vid adresseringen: O Kontrollera, att varje inställd IP-adress endast förekommer en gång i ert nätverk och observera, att adresserna 0xFF resp. 255 är reserverade. 1. Koppla ifrån fältbussnoden från spänningsmatningen UL. 2. Ställ in stationsadressen med omkopplarna S1 och S2 (se Fig. 5): Ställ omkopplarna i ett läge mellan 1 och 254 decimal resp. 0x01 och 0xFE hexadecimal: – S1: High-nibble från 0 till F – S2: Low-nibble från 0 till F AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 351 Förinställningar i fältbussnoden 3. Koppla till spänningsmatningen UL igen. Systemet initieras och adressen på fältbussnoden överförs. Fältbussnodens IP-adress sätts till 192.168.1.xxx, varvid "xxx" motsvarar omkopplarens inställning. Subnätmasken sätts till 255.255.255.0 och gateway-adressen till 0.0.0.0. Adresstilldelningen genom DHCP är deaktiverad. I tabellen 20 visas några adresseringsexempel. Tabell 20: Adresseringsexempel Omkopplarläge S1 Omkopplarläge S2 High-nibble Low-nibble (hexadecimal märkning) hexadecimal märkning) 0 0 Stationsadress 0 (adresstilldelning genom DHCP-server) 0 1 1 0 2 2 ... ... ... 0 F 15 1 0 16 1 1 17 ... ... ... 9 F 159 A 0 160 ... ... ... F E 254 F F 255 (Reserverad) 9.3.2 Tilldela IP-adress 1. Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2. 2. Ställ först därefter adressen på 0x00. När fältbussnoden startats om är DHCP-modulen aktiv. När fältbussnodens adress 0x00 ställts in, kan fältbussnoden tilldelas en IP-adress. Hur du tilldelar fältbussnoden en IP-adress beror på PLC-konfigurationsprogrammet resp. ditt DHCP-program. Information om detta finns i respektive bruksanvisning. Följande exempel baseras på Rockwell-mjukvaran RSLogix 5000 med BOOTP/DHCP-server. PLC-konfigurationen och tilldelningen av IP-adresser kan även utföras med ett annat PLCkonfigureringsprogram eller DHCP-program. SE UPP! Risk för skador på grund av inställningar under drift. Okontrollerade rörelser kan uppstå! O Ändra aldrig inställningarna i löpande drift. Fältbussnoden ansluter till DHCP-servern med sin MAC-adress. Du kan identifiera den via denna adress. Fältbussnodens MAC-adress står på typskylten. Svenska Ställa in IP-adress med DHCP-funktion IP-adresstilldelning med DHCP-server 352 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Förinställningar i fältbussnoden O Välj fältbussnoden i fältet ”Request History” med hjälp av MAC-adressen. Om enheten svarat kan du lägga till den i referenslistan och tilldela den en IP-adress. O Tryck på bildskärmsknappen ”Add to Relation List”. Fönstret ”New Entry” öppnas. O Skriv in IP-adressen i fältet ”IP-adress” och bekräfta med ”OK”. Så snart fältbussnoden är med på listan och skickar nästa DHCP-förfrågan tilldelar DHCP-servern den angiven adress. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 353 Förinställningar i fältbussnoden Vanligtvis ska IP-adressen och subnätmasken inte behöva tilldelas på nytt varje gång via DHCP-servern, utan sparas permanent i fältbussnoden. När DHCP-servern har tilldelat fältbussnoden önskad adress måste du avaktivera fältbussnodens DHCP-service. Avaktivera DHCP-servicen genom att trycka på bildskärmsknappen ”Disable BOOTP/DHCP”. Starta om systemet. Enheten startar automatiskt med den IP-adress den hade när DHCP-servicen avaktiverades. I det här exemplet är det 192.168.1.100. Svenska O O 354 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP 10 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas: W Du har monterat ventilsystemet med fältbussnoden (se monteringsanvisningen för fältbussnoden och I/O-modulerna samt monteringsanvisningen för ventilsystemet). W Du har gjort inställningarna och konfigurationen (se 9 Förinställningar i fältbussnodenpå sid. 349 och 5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AVpå sid. 334). W Du har anslutit fältbussnoden till styrningen (se monteringsanvisningen för ventilsystem AV). W Du har konfigurerat styrningen så att ventilerna och I/O-modulerna aktiveras rätt. Driftstart och hantering får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan person (se 2.4 Förkunskapskravpå sidan 325). FARA Explosionsrisk om slagskydd saknas! Mekaniska skador, t. ex. genom belastning av pneumatiska eller elektriska anslutningar, leder till förlust av skyddsklass IP65. O I explosiv miljö, säkerställ att utrustningen monteras så att den är skyddad mot alla typer av mekaniska skador. Explosionsfara pga. skadat hus! I explosionsfarliga områden kan skadade hus leda till explosion. O Säkerställ att komponenterna i ventilsystemet endast drivs med fullständigt monterat och oskadat hus. Explosionsrisk på grund av att tätningar och pluggar saknas! Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten och förstöra den. O Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och att de inte är skadade. O Kontrollera före driftstart att alla stickkontakter är monterade. SE UPP! Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling! Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador. O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till! O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när tryckluft kopplas till. 1. Koppla till driftspänningen. Vid uppstart skickar styrsystemet konfigurationsdata till fältbussnoden. 2. Kontrollera LED-indikeringen på alla moduler (se ”11 Diagnosindikering på fältbussnod“ på sidan 356 och systembeskrivningen för I/O-modulerna) efter initieringsfasen. Diagnos-LEDerna måste ovillkorligen lysa grönt innan arbetstrycket kopplas till, enligt beskrivningen i tabell 21: AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 355 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP 14 NET L/A 1 L/A 2 Beteckning Färg Status Betydelse UL (14) grön lyser Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre 15 UA MOD Status för LEDerna vid driftstart 16 toleransgränsen (18 V DC) 17 UA (15) grön lyser Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns 18 MOD (16) grön lyser 19 NET (17) grön lyser Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen. L/A 1 (18) gul blinkar snabbt1) Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1 L/A 2 (19) gul blinkar snabbt1) Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2 21,6 V DC). 1) Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt Minst en av LEDerna L/A 1 och L/A 2 måste lysa grön, resp. lysa grön och blinka snabbt gul. Beroende på datautbytet kan de blinka så snabbt att de verkar lysa konstant. De ser då ljusgröna ut. Om diagnosen är felfri får ventilsystemet startas. I annat fall måste du åtgärda felet (se 13 Felsökning och åtgärder på sidan 374). 3. Koppla till tryckluften. Svenska UL Tabell 21: 356 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Diagnosindikering på fältbussnod 11 Diagnosindikering på fältbussnod Avläsa diagnosindikering på fältbussnoden 14 UL UA MOD NET L/A 1 L/A 2 15 Fältbussnoden övervakar spänningsförsörjningen för elektroniken och ventilstyrningen. Om den inställda tröskeln under- eller överskrids genereras en felsignal som rapporteras till styrningen. Förutom detta visar diagnos-LED-lamporna tillståndet. LEDerna på fältbussnodens ovansida visar meddelandena som listas i tabell 22. O Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnosindikeringarna före driftstart och under drift. Tabell 22: Betydelse för diagnosindikeringar Beteckning Färg Status Betydelse UL (14) grön lyser Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre röd blinkar Elektronikens spänningsmatning är lägre än den undre röd lyser Elektronikens spänningsmatning är lägre än 10 V DC grön/röd av 16 toleransgränsen (18 V DC) 17 toleransgränsen (18 V DC) men högre än 10 V DC 18 19 Elektronikens spänningsmatning är mycket lägre än 10 V DC (ingen tröskel identifierad) UA (15) grön lyser röd blinkar Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns 21,6 V DC). Utgångsspänning är lägre än den nedre toleransgräns (21,6 V DC) och högre än UA-OFF. MOD (16) röd lyser grön lyser Utgångsspänning är lägre än UA-OFF. Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt grön blinkar Modulen har inte konfigurerats än (förbindelse till en master röd blinkar Det finns diagnosmeddelande för en modul. röd lyser Ventilenhet felkonfigurerad eller felfunktion i backplane saknas) NET (17) L/A 1 (18) grön lyser Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen. grön blinkar Vänta på att kommunikationen med styrningen upprättas röd blinkar Kommunikationen bröts (ingen kommunikation med mastern) röd lyser Allvarliga nätverksproblem, en IP-adress har tilldelats dubbelt grön/röd av Ingen IP-adress har ännu tilldelats och DHCP-service är av grön lyser Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har gul blinkar identifierats (länk upprättad) Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket) snabbt L/A 2 (19) grön/gul av Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket grön lyser Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har gul blinkar identifierats (länk upprättad) Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket) snabbt grön/gul av Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 357 Bygga om ventilsystemet 12 Bygga om ventilsystemet FARA Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär! Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå. O Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga atmosfären innan enheten tas i drift igen. I detta kapitel beskrivs uppbyggnaden för hela ventilsystemet, reglerna som gäller för ombyggnaden av ventilsystemet, dokumentationen för ombyggnaden och den nya konfigurationen för ventilsystemet. Monteringen av komponenterna och hela enheten beskrivs i respektive monteringsanvisningar. Alla monteringsanvisningar som behövs medlevereras som pappersdokument och finns dessutom på CD R412018133. 12.1 Ventilsystem Svenska Ventilsystemet i serie AV består av en central fältbussnod, som kan byggas ut åt höger med upp till 64 ventiler och upp till 32 tillhörande elkomponenter (se ”12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer” på sidan371). På vänster sida kan upp till tio ingångs- och utgångsmoduler anslutas. Enheten kan även drivas utan pneumatiska komponenter, dvs. endast med fältbussnoder och I/O-moduler, som ett stand-alone-system. I bild. 6 visas ett konfigurationsexempel med ventiler och I/O-moduler. Beroende på konfigurationen för ert ventilsystem kan ytterligare komponenter som t ex pneumatiska matningsplattor, elektriska matningsplattor eller E/P-omvandlare finnas (se "12.2 Ventilområde" på sidan 358). 358 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet 32 31 30 29 28 UL 27 UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 33 26 34 Fig 6: Konfigurationsexempel: Enhet bestående av fältbussnod och I/O-moduler i serie AES och ventiler i serie AV 26 Vänster ändplatta 31 Kretskort (nere i ventilplattorna) 27 I/O-moduler 32 Höger ändplatta 28 Fältbussnod 33 Pneumatiska ventiler etc. i serie AV (ventilområde) 29 Adapterplatta 30 Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul) 34 Elektriska enheter i serie AES 12.2 Ventilområde I följande bilder framställs komponenterna som illustration och symbol. Symbolframställningen används i kapitel "12.5 Ombyggnad av ventilområdet" på sidan 368. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 359 Bygga om ventilsystemet 12.2.1 Basplattor Ventiler i serie AV monteras alltid på basplattor som sitter i block, så att matningstrycket når alla ventiler. Basplattorna har alltid 2 eller 3 ventilplatser. Varje ventilplats kan bestyckas med ventil som har 1 eller 2 spolar. n n 20 o o p 21 20 n o n o p Dubbel- och trippelbasplattor  Ventilplats 1  Ventilplats 2  Ventilplats 3 12.2.2 20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser 21 Basplatta med 3 ventilplatser Adapterplatta Adapterplattans (29) enda funktion är att mekaniskt hålla ihop ventilområdet med fältbussnoden. Den sitter alltid mellan fältbussnoden och den första pneumatiska matningsplattan. 29 29 Fig 8: 12.2.3 Adapterplatta Pneumatisk matningsplatta Med pneumatiska matningsplattor (30) kan man dela in ventilsystemet i sektioner med olika tryckzoner (se ”12.5 Ombyggnad av ventilområdet” på sidan 368). 30 30 Svenska Fig 7: 21 P Fig 9: Pneumatisk matningsplatta 360 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet 12.2.4 Elektrisk matningsplatta Den elektriska matningsplattan (35) är ansluten till ett kretskort för separat spänningsmatning. Via en 4-polig M12-kontakt matas alla ventiler som ligger till höger om matningsplattan med en separat 24V-spänningsförsörjning. Den elektriska matningsplattan övervakar denna extra spänning (UA) avseende underspänning. 24 V DC -10% 35 35 UA Fig 10: Elektrisk matningsplatta M12-kontaktens stiftskonfiguration Åtdragningsmomentet för jordskruven M4x0,7 (nyckelvidd 7) är 1,25 Nm +0,25. Anslutningen för utgångsspänningen är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad. O Stiftskonfigurationen för den elektriska matningsplattans M12-kontakt framgår av tabellen 23. Tabell 23: 2 1 3 4 X1S Stift Stiftskonfiguration för den elektriska matningsplattans M12-kontakt Kontakt X1S Stift 1 nc (ej ansluten) Stift 2 24 V DC utgångsspänning (UA) Stift 3 nc (ej ansluten) Stift 4 0 V DC utgångsspänning (UA) W Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %. W Maximal ström är 2 A. W Spänningen är galvaniskt skild från UL internt. 12.2.5 Kretskort för ventildrivenheter Nedtill på basplattornas baksida sitter kretskort med ventildrivenheterna som utgör ventilernas elanslutning till fältbussnoden. Eftersom basplattorna sitter modulärt hopbyggda i block, är även kretskorten för ventildrivenheterna elektriskt hopkopplade via kontakter och bildar tillsammans den så kallade backplane, via vilken fältbussnoden styr ventilerna. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 361 Bygga om ventilsystemet 37 n 37 22 36 22 o 36 p q 20 20 n o p q Fig 11: Basplattor och kretskort för ventildrivenheter i block     Ventilplats 1 Ventilplats 2 Ventilplats 3 Ventilplats 4 20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser 22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler 36 Kretskortskontakt höger 37 Kretskortskontakt vänster Ventildrivenhet med drivelektronik för ventilenheter och kretskort för matning finns i dessa utföranden: 22 23 24 38 35 UA Fig 12: Översikt över ventildrivenheter och kretskort för separat spänningsmatning 22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler 35 Elektrisk matningsplatta 23 Kretskort för 3 ventilplatser 38 Kretskort för separat spänningsmatning Med elektriska matningsplattor kan ventilsystemet delas in i sektioner med olika spänningszoner. Kretskortet bryter ledningarna för 24 V och 0 V i backplane från vänster. Maximalt tio spänningszoner är tillåtna. Man måste ta hänsyn till spänningsmatningen till den elektriska matningsplattan vid PLC-konfigurationen. Svenska 24 Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser 362 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet 12.2.6 E/P-omvandlare Den elektroniskt styrda E/P-omvandlaren kan beroende på vald basplatta användas som tryckzonsregulator eller som stand-alone-E/P-omvandlare. 39 40 41 42 41 42 A Fig 13: Basplattor för E/P-omvandlare för tryckzonsreglering (vänster) och stand-alone-E/P-omvandlare (höger) 39 AV-EP-basplatta för tryckzonsreglering 40 AV-EP-basplatta för stand-alonetryckreglering 41 Kretskort med elektronik för AV/EP (integrerad i basplattan) 42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare E/P-omvandlare för tryckzonsreglering och stand-alone-tryckreglering skiljer sig inte från varandra elektriskt. Därför förklaras skillnaden på de båda AV-EP, E/P-omvandlarna inte ingående här. De pneumatiska funktionerna beskrivs i bruksanvisningen för AV-EP, E/P-omvandlaren. Denna finns på CDn 412018133. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 363 Bygga om ventilsystemet 12.2.7 Förbikopplingskretskort 44 43 28 38 45 28 AESD-BCEIP UA P 29 P UA P 30 35 30 Fig 14: Förbikopplingskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort 28 Fältbussnod 38 Kretskort för separat spänningsmatning 29 Adapterplatta 43 Långt förbikopplingskretskort 30 Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul) 44 Kort förbikopplingskretskort 45 UA-OFF-övervakningskretskort 35 Elektrisk matningsplatta Förbikopplingskretskortens enda funktion är att överbrygga tryckmatningsområdena. De innehåller ingen elektronik, och beaktas därför inte vid PLC-konfigurationen. Förbikopplingskretskorten finns i både i ett långt och ett kort utförande: Det långa förbikopplingskretskortet sitter alltid direkt mot fältbussnoden. Det överbryggar adapterplattan och den första pneumatiska matningsplattan. Det korta förbikopplingskretskortet används för att överbrygga övriga/extra pneumatiska matningsplattor. 12.2.8 UA-OFF-övervakningskretskort UA-OFF-övervakningskretskortet är alternativet till det korta övervakningskretskortet i den pneumatiska matningsplattan (se fig. 14 på sidan 363). Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet övervakar tillståndet för spänningen UA < UA-OFF. Alla spänningar leds direkt igenom. Därför måste UA-OFF-övervakningskretskortet alltid monteras efter den elektriska matningsplatta som ska övervakas. Till skillnad från förbikopplingskretskort måste UA-OFF-övervakningskretskort beaktas vid konfigureringen av styrningen. Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort Kretskorten för ventildrivenheter med 4 ventilplatser kombineras alltid med två basplattor med 2 ventilplatser. Tabell 24 visar hur basplattorna, de pneumatiska och elektriska matningsplattorna samt adapterplattorna med olika ventildrivenheter kan kombineras med olika förbikopplingskretskort och kretskort för separat spänningsmatning. Svenska 12.2.9 364 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet Tabell 24: Möjliga kombinationer av plattor och kretskort Basplatta Kretskort Kretskort med 2 ventilplatser Kretskort med ventildrivenhet för 2 ventilplatser Basplatta med 3 ventilplaser Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser 2 basplattor med 2 ventilplatser Kretskort med drivenheter för 4 ventilplatser1) Pneumatisk inmatningsplatta (med avloppsmodul) Kort förbikopplingskretskort eller UA-OFF- Adapterplatta och inmatningsplatta Långt förbikopplingskretskort Kretskort för separat spänningsmatning Kretskort för separat spänningsmatning övervakningskretskort 1) Basplattor med 2 ventilplatser förbinds med ett kretskort. Kretskorten i AV-EP-basplattorna är fast monterade och kan därför inte kombineras med andra basplattor. 12.3 Identifiering av modulerna 12.3.1 Materialnummer för fältbussnoden Med hjälp av materialnumret kan man identifiera fältbussnoden entydigt. Om man vill byta ut fältbussnoden, kan man efterbeställa enheten med hjälp av materialnumret. Materialnumret finns på baksidan av enheten på typskylten (12) och tryckt på ovansidan under identifikationsnyckeln. För fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP, är materialnumret R412018222. 12 UL UA MO D NE T L/A 1 L/A 2 AE R41 S-D 20 -B C 1822 -PN 2 IO 12.3.2 Ventilsystemets materialnummer Materialnumret för det kompletta ventilsystemet (46) står på den högra ändplattan. Med detta materialnummer kan man efterbeställa ett likadant ventilsystem. O Observera att materialnumret efter en ombyggnad av ventilsystemet fortfarande hänför sig till ursprungskonfigurationen (se ”12.5.5 Dokumentera ombyggnaden” på sidan 372). 46 12.3.3 Identifikationskoden (1) på ovansidan av fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP är AES-D-BC-EIP och beskriver dess viktigaste egenskaper: 1 UL Fältbussnodens identifikationskod UA MO D NE T L/A R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP 1 L/A 2 Tabell 25: Identifikationskodens betydelse Beteckning Betydelse AES Modul i serien AES D D-design BC Bus Coupler EIP för fältbussprotokoll EtherNet/IP AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 365 Bygga om ventilsystemet 12.3.4 UA MO D NE T L/A 4 1 L/A 2 R AE 4120 S-D 18 -B C 222 -E IP För att kunna identifiera fältbussnoden entydigt i anläggningen, måste man tilldela den en entydig märkning. För detta ändamål står de båda fälten för anläggningsmärkning (4) på ovansidan och på framsidan av fältbussnoden till förfogande. O Skriv in fältbussnodens beteckning i båda fälten. Beteckningen ska vara samma som den har i elschemat. 12.3.5 Fältbussnodens typskylt Typskylten sitter på fältbussnodens baksida. Den innehåller följande uppgifter: 58 57 47 48 49 50 51 56 52 53 54 55 Fig 15: Fältbussnodens typskylt 47 Logo 53 Serienummer 48 Serie 55 Ursprungsland 49 Materialnummer 56 Datamatriskod 50 MAC-adress 57 CE-märkning 51 Spänningsmatning 58 Intern fabriksbeteckning 52 Tillverkningsdatum: <År>W<Vecka> 12.4 PLC-konfigurationsnyckel 12.4.1 59 PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet PLC-konfigurationsnyckeln för ventilområdet (59) står på den högra ändplattan. PLC-konfigurationsnyckeln återger ordningsföljden och typen av elkomponenter med hjälp av en siffer- och bokstavskod. PLC-konfigurationskoden har endast siffror, bokstäver och bindestreck. Inga blanksteg används mellan tecknen. Allmänt gäller: W Siffror och bokstäver återger de elektriska komponenterna W Varje siffra motsvarar ett kretskort med drivelektronik för ventiler. Siffervärdet anger antalet ventilplatser som kortet kan driva. W Bokstäver återger specialmoduler som är relevanta för PLC-konfigurationen W ”–” åskådliggör en pneumatisk matningsplatta utan UA-OFF-övervakningskretskort; inte relevant för PLC-konfigurationen Svenska UL Fältbussnodens anläggningsmärkning 366 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet Ordningsföljden börjar på första platsen direkt till höger om fältbussnoden och slutar i ventilsystemets högra ände. De element som kan återges i PLC-konfigurationsnyckeln visas i tabellen 26. Tabell 26: PLC-konfigurationsnyckelns element för ventilområdet Förkortning Betydelse Längd på utgångsbytes Längd på ingångsbytes 2 Kretskort med ventildrivenheter 1 Byte 0 Byte 1 Byte 0 Byte 1 Byte 0 Byte 0 Byte 0 Byte 1 Byte 1 Byte för 2 ventilplatser 3 Kretskort med ventildrivenheter 4 Kretskort för ventildrivenheter för med 3 ventilplatser 4 ventilplatser – Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul) K E/P-omvandlare 8 bit, parametrerbar L E/P-omvandlare 8 bit 1 Byte 1 Byte M E/P-omvandlare 16 bit, 2 Byte 2 Byte parametrerbar N E/P-omvandlare 16 bit 2 Byte 2 Byte U Kretskort för separat 0 Byte 0 Byte 0 Byte 0 Byte spänningsmatning W Pneumatisk matningsplatta med UA-OFF-övervakning Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel: 423–4M4U43. Adapterplattan och den pneumatiska matningsplattan i början av ventilsystemet och höger ändplatta behöver man inte ta hänsyn till vid PLC-konfigurationen. 12.4.2 60 PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området 33 82 01 12 8 R4 I8M 8D PLC-konfigurationsnyckeln för I/O-området (60) baseras på modulfunktionerna. Den står på modulens ovansida. Ordningsföljden för I/O-modulerna börjar direkt på första modulen till vänster om fältbussnoden, och slutar på sista modulen längst ut till vänster. PLC-konfigurationsnyckeln innehåller dessa data: W Antal kanaler W Funktion W Kontakttyp AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 367 Bygga om ventilsystemet Tabell 27: Förkortningar för PLC-konfigurationsnyckeln i I/O-området Förkortning Betydelse 8 Antal kanaler eller antal kontakter, siffran står alltid 16 framför beteckning DI, DO, AI etc 24 DI Digital ingångskanal (digital input) DO Digital utgångskanal (digital output) AI Analog ingångskanal (analog input) AO Analog utgångskanal (analog output) M8 M8-anslutning M12 M12-anslutning DSUB25 DSUB-anslutning, 25-polig SC Anslutning med fjäderklämma (spring clamp) a Anslutning för separat utgångsspänning L Extra anslutning för logikspänning E Utökade funktioner (enhanced) P Tryckmätning D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 tum Exempel: Tre olika exempel på PLC-konfigurationskoder, och det innehåll var och en representerar: Tabell 28: Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel i I/O-området I/O-modulens PLC-konfigurationsnyckel 8DI8M8 24DODSUB25 2AO2AI2M12A I/O-modulens egenskaper Datalängd W 8 st. digitala ingångskanaler W 1 byte ingång W 8 st. M8-anslutningar W 0 byte utgång W 24 st. digitala utgångskanaler W 0 byte ingång W 1 st. DSUB-kontakt, 25-polig W 3 byte utgång W 2 st. analoga utgångskanaler W 4 byte ingång W 2 st. analoga ingångskanaler W 4 byte utgång W 2 st. M12-anslutningar (bits beräknas utifrån de W Anslutning för separat analoga kanalernas utgångsspänning upplösning avrundat till hela bytes gånger antalet kanaler) Vänster ändplatta behöver man inte ta hänsyn till i konfigurationsnyckeln. Längden på ingångs- resp. utgångsbytes framgår av systembeskrivningen för motsvarande I/O-modul. Om du inte har tillgång till modulens systembeskrivning kan du beräkna in- och utgångsdatalängden genom att beakta följande: Vid digitala moduler: O Dela antalet bits med 8 för att få längden i byte. – Vid ingångsmoduler motsvarar värdet längden på ingående data. Det finns inga utgående data. – Vid utgångsmoduler motsvarar värdet längden på utgående data. Det finns inga ingående data. – Vid I/O-moduler motsvarar summan av utgångs- och ingångsbytes både längden på utgångsdata och längden på ingångsdata. Exempel: W Den digitala modulen 24DODSUB25 har 24 utgångar. W 24/8 = 3 byte utgångsdata. Svenska O 368 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet Vid analoga moduler: 1. Dela upplösningsprecisionen för en ingång resp. utgång med 8. 2. Avrunda resultatet till heltal. 3. Multiplicera detta värde med antalet ingångar resp. utgångar. Detta tal motsvarar då längden i byte. Exempel: W Den analoga ingångsmodulen 2AI2M12 har 2 ingångar med en upplösning på vardera 16 bit. W 16 bit/8 = 2 byte W 2 byte x 2 ingångar = 4 byte ingångsdata 12.5 Ombyggnad av ventilområdet Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå sidan 358. OBS! Otillåten utbyggnad som inte följer reglerna! Utbyggnader och förkortningar som inte beskrivs i denna anvisning stör baskonfigurationens inställningar. Systemet kan inte konfigureras tillförlitligt. O Följ reglerna för utbyggnad av ventilområdet. O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror på hela systemet. Följande komponenter får användas för ut- och ombyggnad: W Anslutningsplattor med ventildrivenheter W E/P-omvandlare med basplattor W Pneumatiska matningsplattor med förbikopplingskretskort W Elektriska matningsplattor med kretskort för separat spänningsmatning. W pneumatiska matningsplattor med UA-OFF-övervakningskretskort När det gäller kretskort med drivelektronik för ventiler är kombinationer av flera av följande komponenter möjliga (se Fig. 16 på sidan 369): W Ventildrivenhet med 4 ventilplatser med 2 basplattor med 2 ventilplatser W Ventildrivenhet med 3 ventilplatser med 1 basplatta med 3 ventilplatser W Ventildrivenhet med 2 ventilplatser med 1 basplatta med 2 ventilplatser När du ska konstruera ett ”stand-alone-system” behöver du en speciell basplatta till höger (se 15.1 Tillbehörpå sidan 378). AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 369 Bygga om ventilsystemet 12.5.1 Sektioner Ventilsystemets ventilområde kan bestå av flera sektioner. En sektion börjar alltid med en matningsplatta, som markerar början på ett nytt tryckområde eller ett nytt spänningsområde. Ett UA-OFF-övervakningskretskort måste monteras efter den elektriska matningsplattan annars övervakas spänningsmatningen UA framför matningen. 28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 AESD-BCEIP UA 41 35 38 61 AV-EP (M) P P S1 UA A S2 S3 Fig 16: Skapa sektioner med två pneumatiska matningsplattor och en elektrisk matningsplatta 28 Fältbussnod 42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare 29 Adapterplatta 41 Kretskort med elektronik för AV/EP (integrerad i basplattan) 35 Elektrisk matningsplatta 43 Långt förbikopplingskretskort 38 Kretskort för separat spänningsmatning 20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser 61 Ventil 21 Basplatta med 3 ventilplatser S1 S2 S3 P A 24 Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser 22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler 23 Kretskort för 3 ventilplatser 44 Kort förbikopplingskretskort Sektion 1 Sektion 2 Sektion 3 Matningstryck till ventilerna Elektrisk anslutning för stand-alone E/P-omvandlare UA Separat spänningsmatning Svenska 30 Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul) 370 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet Ventilsystemet på bild 16 består av tre sektioner: Tabell 29: Exempel på ett ventilsystem som består av tre sektioner Sektion Komponenter 1:a sektionen W pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort (30) W tre dubbla basplattor (20) och en trippelbasplatta (21) W kretskort för 4 ventiler (24), kretskort för 2 ventiler (22) och kretskort för 3 ventiler (23) 2:a sektionen 3:e sektionen W 9 ventiler (61) W pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort (30) W fyra dubbla basplattor (20) W två kretskort för 4 ventiler (24) W 8 ventiler (61) W AV-EP-basplatta för stand-alone-tryckreglering W AV-EP-omvandlare W elektrisk matningsplatta (35) W två dubbla basplattor (20) och en trippelbasplatta (21) W kretskort för separat spänningsmatning (38), kretskort för 4 ventiler (24) och kretskort för 3 ventiler (23) W 12.5.2 7 ventiler (61) Tillåtna konfigurationer AESD-BCEIP UA P P A B B C UA A B C B D Fig 17: Tillåtna konfigurationer Ventilsystemet kan byggas ut på alla punkter märkta med en pil: W efter en pneumatisk matningsplatta (A) W efter ett kretskort med drivelektronik för ventiler (B) W i slutet av en sektion (C) W i slutet av ventilsystemet (D) För att underlätta dokumentationen och konfigurationen rekommenderar vi att ventilsystemet byggs ut i högra änden (D). AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 371 Bygga om ventilsystemet 12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer 18 visas vilka konfigurationer som inte är tillåtna. Du får inte: W separera ”inom” ett kretskort med drivelektronik för 4 eller 3 ventiler (A) W montera färre än fyra ventilplatser direkt efter fältbussnoden (B) W montera fler än 64 ventiler (128 magnetspolar) W montera fler än 8 AV-EP W använda fler än 32 elkomponenter. Vissa konfigurerade komponenter har flera funktioner och räknas därför som flera elektriska komponenter. Tabell 30: Antal elektriska komponenter per modul Konfigurerade komponenter Antal elektriska komponenter Kretskort med drivenhet för 2 ventiler 1 Kretskort med drivelektronik för 3 ventiler 1 Kretskort med drivelektronik för 4 ventiler 1 E/P-omvandlare 3 Kretskort för separat spänningsmatning 1 UA-OFF-övervakningskretskort 1 AESD-BCEIP P P A B UA B AESD-BCEIP P Fig 18: Exempel på ej tillåtna konfigurationer UA A B AESD-BCEIP UA UA AESD-BCEIP P UA P UA Svenska UA 372 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bygga om ventilsystemet 12.5.4 O Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet Kontrollera med hjälp av checklistan om du följt alla regler vid ombyggnaden av ventilenheten.  Har du monterat minst 4 ventilplatser efter den första pneumatiska matningsplattan?  Har du monterat högst 64 ventilplatser?  Du har monterat 32 eller färre antal elkomponenter? Observera att en AV-EP, E/P-omvandlare motsvarar tre elektriska komponenter.  Har du monterat minst två ventilplatser efter en pneumatisk eller elektrisk matningsplatta som bildar en ny sektion?  Har du alltid monterat kretskorten för ventildrivenheterna så att de passar basplattornas gränser, dvs. – en dubbel basplatta har monterats med kretskort för 2 ventiler, – två dubbla basplattor har monterats med kretskort för 4 ventiler, – en trippelbasplatta har monterats med kretskort för 3 ventiler?  Har du monterat 8 eller färre antal AV-EP? Om du har svarat ”Ja” på alla frågor kan du gå vidare med att dokumentera och konfigurera ventilsystemet. 12.5.5 PLC-konfigurationsnyckel Materialnummer Dokumentera ombyggnaden Efter en ombyggnad gäller inte längre PLC-konfigurationsnyckeln som står på höger ändplatta. O Ändra PLC-konfigurationsnyckeln eller klistra över den och skriv en ny på ändplattan. O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration. Efter en ombyggnad gäller inte längre materialnumret (MNR) som står på höger ändplatta. O Markera materialnumret så att det syns att enheten inte längre motsvarar den ursprungliga leveransen. 12.6 Ombyggnad av I/O-området 12.6.1 Tillåtna konfigurationer Max tio I/O-moduler får anslutas till fältbussnoden. Mer information om ombyggnad av I/O-området finns i systembeskrivningen för respektive I/O-modul. Vi rekommenderar att ventilsystemet byggs ut med I/O-moduler i vänster ände. 12.6.2 Dokumentera ombyggnaden PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida. O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration. AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 373 Bygga om ventilsystemet 12.7 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet OBS! Konfigurationsfel Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det. O Därför får konfigureringen endast genomföras av en fackman i elektronik! O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror på hela systemet. O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet. När ventilsystemet har byggts om måste de nya komponenterna konfigureras i PLC:n. O Anpassa längden på in- och utgångsdata till ventilsystemet i PLC-konfigurationsprogrammet. Eftersom data överförs som byte-kedja och delas upp av användaren, förskjuts positionen i bytekedjan när ytterligare en modul monteras. Om du ändå lägger till en modul i vänstra änden av I/O-modulen, så förskjuts bara parameterbyten för bussmodulen vid en utgångsmodul. Vid en ingångsmodul förskjuts däremot endast diagnosdata. O När ventilsystemet har byggts om ska man alltid kontrollera att ingångs- och utgångsbytes fortfarande är korrekt tilldelade. Svenska Om du har bytt ut komponenter utan att ändra deras ordningsföljd eller innehåll behöver ventilsystemet inte konfigureras om. Alla komponenter kommer då att identifieras av styrningen. O Utför PLC-konfigurationen enligt beskrivningen i kapitel ”5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV” på sidan 334. 374 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Felsökning och åtgärder 13 Felsökning och åtgärder 13.1 Tillvägagångssätt vid felsökning O O Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress. En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av inställda värden kan i värsta fall leda till att den ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas. Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i kombination med hela anläggningen. Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var tänkt i anläggningen innan felet uppstod. Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där produkten ingår: O O O – Har användningsvillkoren eller användningsområdet för produkten ändrats? – Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller reparationer i hela anläggningen (maskin/anläggning, elsystem, styrning) eller i produkten? Om ja, vilka? – Har produkten resp. maskinen använts korrekt? O – Hur visar sig felet? Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga användarna eller maskinoperatörerna om så behövs. 13.2 Feltabell I tabell 31 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem. Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen finns på baksidan av anvisningen Tabell 31: Feltabell Fel Möjlig orsak Åtgärd Det finns inget ingen spänningsmatningen till Anslut spänningen med kontakt X1S till utgångstryck fältbussnoden resp. till den elektriska fältbussnoden och den elektriska i ventilerna matningsplattan matningsplattan (se även visningen av enskilda LEDer Kontrollera att polerna i slutet av tabellen) i spänningsmatningen till fältbussnoden och den elektriska matningsplattan är korrekta Koppla till anläggningsdelen Utgångstrycket för lågt det finns inget inställt börvärde Ställ in ett börvärde det finns inget matningstryck Anslut matningstrycket matningstrycket är för lågt Öka matningstrycket Spänningsmatningen till enheten är inte Kontrollera LED UA och UL vid tillräcklig fältbussnoden och den elektriska matningsplattan och försörj ev. enheterna med rätt (tillräcklig) spänning Hörbart luftläckage Otäthet mellan ventilsystemet och Kontrollera och efterdra ansluten tryckledning tryckledningarnas anslutningar om det behövs Tryckluftsanslutningarna är förväxlade Anslut tryckluftsledningarna rätt AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 375 Felsökning och åtgärder Tabell 31: Feltabell Fel Möjlig orsak Åtgärd Ingen adressering kan Fältbussnoden börjar en process för att Genomför dessa fyra steg: göras av DHCP-servern spara innan inställning av adressen 0x00. Felaktig adress inställd 1. Separera fältbussnoden från spänningen och ställ in en adress mellan 1 och 254 (0x01 och 0xFE). 2. Anslut fältbussnoden till spänningen och vänta 5 sekunder, separera från spänningen igen. 3. Ställ adressomkopplaren på 0x00. 4. Anslut fältbussnoden till spänningen igen. Adressering med DHCP-servern bör nu fungerar igen. Separera fältbussnoden från spänningen UL och ställ sedan in den riktiga adressen igen (se kapitel 9.2 Ändra adressen på sidan 349) LEDn UL blinkar rött Elektronikens spänningsmatning är Kontrollera spänningsmatningen till lägre än den undre toleransgränsen kontakt X1S (18 V DC) men högre än 10 V DC LEDn UL lyser rött Elektronikens spänningsmatning är lägre än 10 V DC LEDn UL är släckt Elektronikens spänningsmatning är betydligt lägre än 10 V DC LED UA blinkar rött Utgångsspänning är lägre än den nedre toleransgräns (21,6 V DC) och högre än UA-OFF. LED UA lyser röd Utgångsspänning är lägre än UA-OFF. LEDn MOD blinkar Ingen förbindelse till en master har Konfigurera mastern så, grönt upprättats att en förbindelse upprättas Det finns diagnosmeddelande för en Kontrollera modulen LEDn MOD blinkar rött modul LEDn MOD lyser rött Ingen modul är ansluten till Anslut en modul fältbussnoden Det finns ingen ändplatta Anslut ändplattan Fler än 32 elkomponenter har anslutits Minska antalet elkomponenter på på ventilsidan (se ”12.5.3 Ej tillåtna ventilsidan till 32 konfigurationer” på sidan 371) Fler än tio moduler har anslutits Minska antalet moduler i I/O-området i I/O-området (se ”12.6 Ombyggnad av till tio I/O-området” på sidan 372). är inte riktigt ihoptryckta (anslutna till (I/O-moduler, fältbussnoder, varandra). ventildrivenheternana och ändplattor) Kretskortet för en modul är defekt. Byt den defekta modulen Fältbussnoden är defekt Byt ut fältbussnoden En ny modul är obekant Kontakta AVENTICS GmbH (adressen finns på baksidan). LEDn NET lyser rött Allvarligt nätverksfel Kontrollera nätverket IP-adressen har tilldelats dubbelt Ändra IP-adress LEDn NET blinkar rött Förbindelse till Master bröts. Ingen Kontrollera förbindelsen till mastern kommunikation med EtherNet/IP möjlig. Ett fel i PLC-konfigurationen har fastställts Kontrollera PLC-konfigurationen Svenska Kretskortkkontakterna mellan enheterna Kontrollera kontakterna till alla moduler 376 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Felsökning och åtgärder Tabell 31: Feltabell Fel Möjlig orsak Åtgärd LEDn NET är släckt Det finns ingen förbindelse till nätverket. Upprätta en förbindelse till nätverket (anslut eller kontrollera EtherNetkabeln) Varken en statisk eller dynamisk LEDn NET blinkar grön Tilldela IP-adressen (se ”9.3 Tilldela IP- IP-adress har tilldelats. adress och subnätmask” på sidan 350) Ingen DHCP-service har aktiverats. Aktivera DHCP-service igen En förbindelse till nätverket har Anslut modulen till ett EtherNet/ upprättats, men fortfarande ingen IP-system förbindelse med EtherNet/IP. Koppla till EtherNet/IP-styrningen LED L/A 1 resp. L/A 2 Inget datautbyte med fältbussnoden, Anslut nätverksavsnittet till styrningen lyser grön t.ex. eftersom nätverksavsnittet inte (blinkar bara sällan är anslutet till någon styrning gult) Fältbussen är inte konfigurerad Konfigurera fältbussnoden i styrningen i styrningen LEDn L/A 1 resp. L/A 2 Förbindelse med en nätverksdeltagare Anslut fältbussnoden X7E1 resp. X7E2 är släckt saknas till en nätverksdeltagare (t ex. en switch). Fältbusskabel är defekt, Byt fältbusskabeln så förbindelse till nästa nätverksdeltagare kan inte upprättas En annan nätverksdeltagare är defekt Byt nätverksdeltagaren Fältbussnoden är defekt Byt ut fältbussnoden AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 377 Tekniska data 14 Tekniska data Tabell 32: Tekniska data Allmänna data Dimensioner 37,5 mm x 52 mm x 102 mm Vikt 0,17 kg Temperaturområde vid användning -10 °C till 60 °C Temperaturområde vid förvaring -25 °C till 80 °C Driftomgivningsförhållanden max. höjd över n.n..: 2000 m Vibrationsbeständighet Väggmontering EN 60068-2-6: • ±0,35 mm väg vid 10 Hz–60 Hz, • 5 g acceleration vid 60 Hz–150 Hz Skakhållfasthet Väggmontering EN 60068-2-27: • 30 g vid 18 ms längd, • 3 skakningar per riktning Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 60529 IP65 med monterade anslutningar Relativ luftfuktighet 95%, inte kondenserad Nedsmutsningsgrad 2 Användning endast i slutna rum Elektronik Elektronikens spänningsmatning 24 V DC ±25% Utgångsspänning 24 V DC ±10% Ventilernas tillslagsström 50 mA Märkström för båda 4A 24-V-spänningsmatningarna Anslutningar Fältbussnodens spänningsmatning X1S: • Kontakt, hane, M12, 4-polig, A-kodad Funktionsjord (FE, funktionell potentialutjämning) • Anslutning enligt DIN EN 60204-1/IEC60204-1 Buss Fältbussprotokoll EtherNet/IP Anslutningar Fältbussanslutningar X7E1 och X7E2: • Uttag, hona, M12, 4-polig, D-kodad Antal utgångsdata Max. 512 bit Antal ingångsdata Max. 512 bit Normer och riktlinjer DIN EN 61000-6-2 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (störfasthet industriområde) DIN EN 61000-6-4 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (emission industriområde) Svenska DIN EN 60204-1 Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning - Del 1: Allmänna fordringar 378 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Bilaga 15 Bilaga 15.1 Tillbehör Tabell 33: Tillbehör Beskrivning Materialnummer Kontakt, serie CN2, hane, M12x1, 4-polig, D-kodad, kabelutgång rak 180 , för anslutning R419801401 av fältbusskabel X7E1 / X7E2 • max. anslutningsbar kabel: 0,14 mm2 (AWG26) • Omgivningstemperatur: -25 °C – 85 °C • Nominell spänning: 48 V Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste rakt 180°, för anslutning 8941054324 av spänningsmatning X1S • max. anslutningsbar kabel: 0,75 mm2 (AWG19) • Omgivningstemperatur: -25 °C – 90 °C • Nominell spänning: 48 V Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste vinklat 90°, 8941054424 för anslutning av spänningsmatning X1S • max. anslutningsbar kabel: 0,75 mm2 (AWG19) • Omgivningstemperatur: -25 °C – 90 °C • Nominell spänning: 48 V Skyddshatt M12x1 1823312001 Fästvinkel, 10 st. R412018339 Fjäderklämelement, 10 styck inkl. monteringsanvisning R412015400 Ändplatta vänster R412015398 Ändplatta höger för stand-alone-variant R412015741 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 379 Nyckelordsregister 16 Nyckelordsregister W A Adapterplatta 359 Adress Ändra 349 Adresseringsexempel 351 Adressomkopplare 332 Anslutning Fältbuss 330 Funktionsjord 331 ATEX-märkning 325 Avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen 341 Avläsa diagnosindikering 356 W B Backplane 323, 360 Störning 341 Basplattor 359 Basplattor i block 360 Beteckningar 323 W C Checklista för ombyggnad av ventilområdet 372 W D DHCP-server, IP-adresstilldelning 351 Diagnosdata Elektrisk matningsplatta 347 pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348 Ventildrivenheter 346 Dokumentation Giltighet 321 Nödvändig och kompletterande 321 Ombyggnad av I/O-område 372 Ombyggnad av ventilområdet W I I/O-område Dokumentation av ombyggnad 372 Ombyggnad 372 PLC-konfigurationsnyckel 366 Tillåtna konfigurationer 372 Identifiering av modul 364 IP-adresstilldelning manuell 350 IP-adresstilldelning med DHCP-server 351 372 Driftstart av ventilsystem 354 W E Ej avsedd användning 325 Ej tillåtna konfigurationer i ventilområde 371 Elanslutningar 330 Elektrisk matningsplatta 360 Diagnosdata 347 Parameterdata 347 Processdata 347 Stiftskonfiguration för M12-kontakt 360 Elkomponenter 371 Enhetsbeskrivning Fältbussnod 329 Ventildrivenhet 333 Ventilsystem 357 Explosionsfarlig atmosfär, användningsområde 325 W K Kombinationer av plattor och kretskort 363 Konfiguration av ventilsystemet 334, 335 Ej tillåten i ventilområde 371 Överföra till styrningen 344 Tillåten i I/O-område 372 tillåten i ventilområde 370 Konfigurering av fältbussnod 335 Kretskort för ventildrivenheter 360 W L Ladda enhetens stamdata 334 LED Betydelse i normaldrift 332 LED-diagnosens betydelse 356 Statusar vid driftstart 355 Svenska Dokumentation av ombyggnad W F Fältbussanslutning 330 Fältbusskabel 330 Fältbussnod Drivkomponent 365 enhetsbeskrivning 329 Förinställningar 349 Identifikationskod 364 Konfigurera 335 Materialnummer 364 Parametrar 339 Tilldela IP-adress 350 Typskylt 365 Fältbussnodens drivkomponent 365 Fältbussnodens identifikationskod 364 Fältbussnodens materialnummer 364 Fältbussnodens typskylt 365 Felsökning och åtgärder 374 Feltabell 374 Förbikopplingskretskort 363 Förinställningar på fältbussnod 349 Förkortningar 323 Förkunskapskrav 325 380 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF Nyckelordsregister W M Manuell IP-adresstilldelning 350 Materialskador 328 Moduler, ordningsföljd 335 W O Ombyggnad av I/O-område 372 Ventilområde 368 Ventilsystemet 357 Öppna och stänga det genomskinliga locket 349 Ordningsföljd moduler 335 W P Parameter för åtgärder i händelse av fel 341 Parameterdata Elektrisk matningsplatta 347 pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348 Ventildrivenheter 346 Parametrar för fältbussnod 339 PLC-konfigurationsnyckel 365 I/O-område 366 Ventilområde 365 Pneumatisk matningsplatta 359 pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348 diagnosdata 348 processdata 348 Processdata Elektrisk matningsplatta 347 pneumatisk matningsplatta med UA/OFFövervakningskretskort 348 Ventildrivenheter 345 Produktskador 328 W S Säkerhetsanvisningar allmänna 326 produkt- och teknikrelaterade 326 Säkerhetsföreskrifter 324 Säkerhetsinformation framställning 322 Sektioner 369 Skyldigheter hos den driftsansvarige 327 Spänningsmatning Anslutning spänningsmatning 331 Stand-Alone-system 357 Stiftskonfiguration den elektriska matningsplattans M12-kontakt 360 Fältbussanslutningar 330 Spänningsmatning 331 Symboler 322 W T Tekniska data 377 Tillåten användning 324 Tillåtna konfigurationer i I/O-område 372 i ventilområde 370 Tillbehör 378 Tilldela IP-adress för fältbussnod 350 W U UA-OFF-övervakningskretskort 363 Uppbyggnad av data Elektrisk matningsplatta 347 pneumatisk matningsplatta med UA-OFFövervakningskretskort 348 Ventildrivenheter 345 W V Ventildrivenhet Enhetsbeskrivning 333 Ventildrivenheter Diagnosdata 346 Parameterdata 346 Processdata 345 Ventilområde 358 Adapterplatta 359 Basplattor 359 Checklista för ombyggnad 372 Ej tillåtna konfigurationer 371 Elektrisk matningsplatta 360 Elkomponenter 371 Förbikopplingskretskort 363 Kretskort för ventildrivenheter 360 Ombyggnad 368 PLC-konfigurationsnyckel 365 Pnneumatisk matningsplatta 359 Sektioner 369 Tillåtna konfigurationer 370 Ventilsystem Driftstart 354 Enhetsbeskrivning 357 Konfigurera 335 Ombyggnad 357 AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4 30880 Laatzen, GERMANY Phone +49 (0) 5 11-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com [email protected] Further addresses: www.aventics.com/contact The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration. Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language. R412018139–BAL–001–AF/2016-08 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382

AVENTICS Bus Coupler AES/Valve Driver AV EtherNet/IP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para