Quinny zapp xtra Instructions For Use Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instructions For Use Manual
Instructions for use
& Warranty
Use 7
Safety, warranty, general information 28
Notice d’utilisation 7
Sécurité, garantie, informations générales 31
Gebruik 7
Veiligheid, garantie, algemene informatie 37
Uso 7
Seguridad, garantía, información general 40
Uso 7
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 43
Utilização 7
Segurança, garantia, informações gerais 46
사용 7
안전, 보증, 일반 정보 49
Użytkowanie 7
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 52
Χρήση 7
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 55
Использование 7
Безопасность, гарантия, общие информации 58
Používání 7
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 61
Gebrauch 7
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 34
EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL CSRU
K
L
M
O
N
J
I
G
H
E
C
D
B
A
F
Gebruik
Uitvouwen 8
Invouwen 9
Harnasgordel 10
Zitje 12
Wielen 13
Kap 15
Voetensteun 15
Regenhoes 16
Parasolclip 17
Boodschappenmand 18
Adapters 19
Bekleding 20
Afmetingen 25
Accessoires 26
Gebrauch
Aufklappen 8
Zusammenlegen 9
Gurtsystem 10
Sitz 12
Räder 13
Verdeck 15
Fußstütze 15
Regenverdeck 16
Sonnenschirm clip 17
Einkaufskorb 18
Adapter 19
Stoffbezug 20
Abmessungen 25
Zubehör 26
Use
Unfolding 8
Folding 9
Harness 10
Seat 12
Wheels 13
Canopy 15
Footrest 15
Raincover 16
Parasol clip 17
Shopping basket 18
Adapters 19
Fabric 20
Dimensions 25
Accessories 26
Utilisation
Déplier 8
Plier 9
Harnais 10
Assise 12
Roues 13
Canopy 15
Repose-pieds 15
Habillage pluie 16
Clip ombrelle 17
Panier 18
Adaptateurs 19
Housse 20
Dimensions 25
Accessoires 26
EN DEFR NL
A. Handle bar
B. Release button
C. Release pedal
D. Shopping basket
E. Parking brake
F. Rear wheel
G. Front wheel
H. Swivel wheel lock
I. Footrest handles
J. Safety harness
K. Adapter attachment
L. Sun canopy
M. Parasol clip
N. Raincover
O. Adapters
A. Guidon
B. Bouton
de déverrouillage
C. Pédale
de déverrouillage
D. Panier
E. Frein de stationnement
F. Roue arrière
G. Roue avant
H. Blocage de la roue
pivotante
I. Poignées du repose-pieds
J. Harnais de sécurité
K. Fixation de l’adaptateur
L. Canopy
M. Clip ombrelle
N. Habillage pluie
O. Adaptateurs
A. Duwer
B. Ontgrendelknop
C. Ontgrendelpedaal
D. Boodschappenmand
E. Parkeerrem
F. Achterwiel
G. Voorwiel
H. Zwenkblokkering
I. Voetensteun
J. Veiligheidsharnas
K. Adapterbevestiging
L. Zonnekap
M. Parasolclip
N. Regenhoes
O. Adapters
A. Schieber
B. Entriegelungstaste
C. Entriegelungspedal
D. Einkaufskorb
E. Bremse
F. Hinterrad
G. Vorderrad
H. Schwenkradarretierung
I. Lasche zum Verstellen
der Fußstütze
J. Sicherheitsgurt
K. Adapterbefestigung
L. Sonnenverdeck
M. Sonnenschirm clip
N. Regenverdeck
O. Adapter
사용
유모차 펴기
8
유모차 접기
9
안전벨트
10
시트
12
바퀴
13
캐노피
15
풋레스트
15
레인커버
16
파라솔 클립
17
쇼핑바스켓
18
어댑터
19
패브릭
20
치수
25
부속품
26
Utilização
Abrir 8
Fechar 9
Arnês 10
Assento 12
Rodas 13
Capota de sol 15
Apoio de pés 15
Cobertura para chuva 16
Grampo de xação
da sombrinha
17
Cesto de compras 18
Adaptadores 19
Forro 20
Dimensões 25
Acessórios 26
Uso
Apertura 8
Cierre 9
Arnés 10
Hamaca 12
Ruedas 13
Capota 15
Reposapiés 15
Burbuja impermeable 16
Clip de sombrilla 17
Cestilla 18
Adaptadores 19
Vestidura 20
Dimensiones 25
Accesorios 26
Uso
Apertura 8
Chiusura 9
Cinture di sicurezza 10
Seduta 12
Ruote 13
Capottina 15
Poggiapiedi 15
Parapioggia 16
Clip per ombrellino 17
Cestello 18
Adattatori 19
Rivestimento 20
Dimensioni 25
Accessori 26
ES PTIT KO
A. Manillar
B. Botón de desbloqueo
C. Pedal de desbloqueo
D. Cestilla
E. Freno de
estacionamiento
F. Rueda trasera
G. Rueda delantera
H. Bloqueo de las ruedas
pivotantes
I. Reposapiés
J. Arnés de seguridad
K. Kit adaptador
L. Capota
M. Clip de sombrilla
N. Burbuja impermeable
O. Adaptadores
A. Maniglie
B. Pulsante di sblocco
C. Meccanismo di sblocco
D. Cestello
E. Freno parking
F. Ruota posteriore
G. Ruota piroettante
H. Blocco ruota
piroettante
I. Maniglie del poggiapiedi
J. Cintura di sicurezza
K. Pulsante di sblocco
L. Capottina
M. Clip per ombrellino
N. Parapioggia
O. Adattatori
A. 핸들바
B. 릴리즈 버튼
C. 릴리즈 페달
D. 쇼핑바스켓
E. 주차 브레이크
F. 리어휠
G. 프론트휠
H. 프론트휠 회전 잠금
장치
I. 발판 핸들
J. 안전벨트
K. 어댑터 장착파트
L. 썬캐노피
M. 파라솔 클립
N.
레인커버
O. 어댑터
A. Punho
B. Botão de desengate
C. Mecanismo de fecho
D. Cesto de compras
E. Patilha de desbloqueio
F. Roda traseira
G. Roda dianteira
H. Bloqueio das rodas
giratórias frontais
I. Apoio de pés
J. Arnês
K. Fixação do adaptador
L. Capota de sol
M. Grampodexação
da sombrinha
N. Cobertura para chuva
O. Adaptadores
5
Používání
Rozkládání
8
Skládání
9
Pásy
10
Sedadlo
12
Kola
13
Stříška
15
Opěrka nohou
15
Pláštěnka
16
Držák na slunečník
17
Košík
18
Adaptéry
19
Konstrukce
20
Rozmery
25
Příslušenství
26
Uzytkowanie
Rozkładanie
8
Składanie
9
Uprząż
10
Siedzisko
12
Koła
13
Daszek
15
Podnózek
15
Osłona przeciwdeszczowa
16
Uchwyt parasola
17
Koszyk na zakupy
18
Łączniki 19
Tapicerka 20
Wymiary i wagi
25
Akcesoria 26
Χρήση
Χρήση
8
Άνοιγμα
9
Κλείσιμο
10
Ζώνες δεσίματος
12
Ρόδες
13
Κουκούλα
15
Υφασμα
15
Άδιάβροχο
16
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
17
Καλάθι
18
Προσαρμογείς
19
Υφασμα
20
Διαστάσεις
25
Άξεσουάρ
26
PL RUEL CS
Používání
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующие ремни
10
Сиденье
12
Колеса
13
Крыша
15
Подставка для ног
15
Дождевик
16
Зажим зонтика
17
Корзина
18
Адаптеры
19
Матерчатое
20
Разме ры
25
Аксессуары
26
A. Rączka
B. Przycisk do składania
C. Pedał do składania
D. Koszyk na zakupy
E. Hamulec do parkowania
F. Tylne koło
G. Przednie koło
H. Blokada obrotowego koła
I. Podnóżek
J. Miejsce mocowania
adapterów
K. Daszek przeciwsłoneczny
L. Daszek
M. Uchwyt parasola
N. Osłona
przeciwdeszczowa
O. Adaptery do fotelika
A. Λαβή
B. Κουμπί απασφάλισης
C. Πεντάλ απασφάλισης
D. Καλάθι για ψώνια
E. Φρένο
ακινητοποίησης
F. Πίσω ρόδα
G. Μπροστινή ρόδα
H. Ασφάλεια
περιστρεφόμενης ρόδας
I. Λαβές υποστηρίγματος
ποδιών
J. Μηχανισμός
προσαρμογέα
K. Τέντα για τον ήλιο
L.
Κουκούλα
M. Κλιπ ομπρέλας ήλιου
N.
Αδιάβροχο
O. Προσαρμογείς
A. Rukojeť
B. Tlačítko pro uvolnění
C. Pedál pro uvolnění
D. Nákupní košík
E. Parkovací brzda
F. Zadní kolo
G. Přední kolo
H. Zarážka otočného kolečka
I. Úchytky pro nožní podpěry
J. Nástavec adaptéru
K. Sluneční stříška
L.
Stříška
M. Držák na slunečník
N. Pláštěnka
O. Adaptéry
A. Ручка
B. Спусковая кнопка
C. Спусковая педаль
D. Корзина для покупок
E. Тормоз для парковки
F. Заднее колесо
G. Переднее колесо
H. Блокировка
вращающегося колеса
I. Ручки подставки для ног
J. Фиксирование
адаптеров
K. Капюшон от солнца
L. Крыша
M. Зажим зонтика
N. Дождевик
O. Адаптеры
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
7
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio /Abrir
접이식 유모차 / 유모차 펴기
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Ανοιγμα
Прогулочная коляска /Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
1
2
4
5
6
7
3
8
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
3
4
1
5
6
8
9
7
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
접이식 유모차 / 유모차 접기
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочная коляска /Складывание
Kocárek / Skládání
ˇ
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση -
Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание -
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
10
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
5
4
3
7
6
8
1
2
5
4
3
7
6
8
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy /Výška
11
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Seat / Rearward / forward facing
Siège / Dos route / Face route
Sitz / rückwärts / vorwärts gerichtet
Zitje / Achterstevoren / voorwaarts gericht
Hamaca / Hacia atrás / Hacia delante
Seduta / Fronte mamma/ Fronte strada
Assento / Face estrada / Face Pais
시트 / 아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위
Siedzisko / Tyłem…/Przodem
do kierunku jazdy
Κάθισμα / Στραμμένο προς τα πίσω /
Στραμμένο προς τα εμπρός
Сиденье / Направленное назад /
Направленное вперед
Sedadlo / Umístění proti směru jízdy /
Umístění po směru jízdy
1
1
2
2
1
1
2
2
12
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Wheels / Brake
Roues / Frein
Räder / Bremse
Wielen / Rem
Ruedas / Freno
Ruote / Freno
Rodas / Travão
바퀴 / 브레이크
Koła / Hamulec
Ρόδες / Φρένο
Колеса / Тормоз
Kola / Brzda
13
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
1
2
1
2
Wheels / Removing
Roues / Retirer
Räder / Entfernen
Wielen / Verwijderen
Ruedas / Desmontaje
Ruote / Rimuovere
Rodas / Remover
바퀴 / 제거
Koła / Zdejmowanie
Ρόδες / Αφαίρεση
Колеса / Снятие
Kola / Sejmutí
14
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol /Utilização
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша / Использование
Stríska / Používání
Footrest
/ Use
Repose-pieds
/ Utilisation
Fußstütze / Gebrauch
Voetensteun / Gebruik
Reposapiés / Instalación y uso
Poggiapiedi / Uso
Apoio de pés / Utilização
풋레스트 / 사용
Podnózek / Użytkowanie
Υφασμα / Χρήση
Подставка для ног
/ Использование
Opěrka nohou / Používání
15
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Raincover / Use
Habillage pluie / Utilisation
Regenverdeck / Gebrauch
Regenhoes / Gebruik
Burbuja de lluvia / Uso
Parapioggia / Uso
Cobertura para chuva / Utilização
레인커버 / 사용
Osłona przeciwdeszczowa/Użytkowanie
Άδιάβροχο / Χρήση
Дождевик / Использование
Plástênka / Používání
2
1
4 5
3
16
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Parasol clip / Use
Clip ombrelle / Utilisation
Sonnenschirm / Gebrauch
Parasolclip / Gebruik
Clip de sombrilla / Uso
Clip per ombrellino / Uso
Grampo de xação da sombrinha /Utilização
파라솔 클립 / 사용
Uchwyt parasola / Użytkowanie
Κλιπ ομπρέλας ήλιου / Χρήση
Зажим зонтика / Использование
Držák na slunežník/ Používání
1
2
3
3
4
1
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Shopping basket / Use
Panier / Utilisation
Einkaufskorb / Gebrauch
Boodschappenmand / Gebruik
Cestilla / Uso
Cestello / Uso
Cesto de compras /Utilização
쇼핑바스켓 / 사용
Koszyk na zakupy / Użytkowanie
Καλάθι / Χρήση
Корзина / Использование
Kosík / Používání
2x
2x
2x
1
2
4
56
3
max. 2 kg (4.4 lb)
18
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Adapters / Use
Adaptateurs GR0+ / Utilisation
Adapter / Gebrauch
Adapters / Gebruik
Adaptadores / Uso
Adattatori / Uso
Adaptadores /Utilização
어댑터 / 사용
Łączniki / Użytkowanie
Προσαρμογείς / Χρήση
Адаптеры / Использование
Adaptéry / Používání
2x
632
1
54
1
2
3
4
19
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Υφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
5
6
2
1
3
4
2x
5
6
2
1
3
4
2x
20
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
10
11
4x
4x
9
8
7
10
11
4x
4x
9
8
7
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Υφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
21
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / Tot
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka /Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
4x
1 2
3
4x
1 2
3
22
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
Fabric / Tot
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka /Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
23
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
9
10
11
13
12
14
9
10
11
13
12
14
Fabric / Tot
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka /Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
24
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
29 cm
95 cm
42 cm
8,7 kg 6,3 kg
102 cm
81 cm
59 cm
22 cm
65 cm
25 cm
52 cm
20 cm
35 cm
25
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
B
C
D
A
26
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
A Parasol
B. Footmuff
C. Zapp seat accessory
D. Bumperbar
EN
A Parasol
B Voetenzak
C. Zapp bekleding
D. Beschermbeugel
NL
A. Ombrelle
B. Chancelière
C. Accessoires du siège Zapp
D. Arceau de protection
FR
A. Sombrilla
B. Saco cubrepiés
C Accesorios de la silla de paseo Zapp
D. Apoyabrazos
ES
A. Sonnenschirm
B. Fußsack
C Zapp Sitzeinhang
D. Sicherheitsbügel
DE
A. Ombrellino
B. Sacco imbottito
C. Accessorio seduta Zapp
D. Salvabimbo
IT
A. Sombrinha
B. Saco térmico
C. Acessórios da cadeira Zapp
D. Barra de segurança
PT
A. Ομπρέλα ήλιου
B. Ποδόσακος
C. Αξεσουάρ καθίσματος Zapp
D. Ράβδος ασφαλείας
EL
A. 파라솔
B. 풋머프
C. Zapp 액세서리
D. 세이프티바
KO
A. Зонтик
B. Муфта для ног
C Zapp место аксессуаров
D. Защитная дуга
RU
A. Parasol
B. Spiworek
C. Akcesorium siedzisko Zapp
D. Pałąkbezpieczeństwa
PL
A. Slunečník
B. Fusak
C Příslušenství sedadla Zapp
D. Bezpečnostní madlo
CS
27
EN
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
WARNING: You are personally responsible for the safety of your child.
WARNING: Always activate the parking brake on the pushchair when
standing still.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: The pushchair seat is not suitable for children under the age of 6
months.
WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist and
shoulder belts.
WARNING: Check before each use, that the adapters, pram body or seat
unit attachment devices are correctly engaged.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/
pushchair.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags and
small parts out of the reach of children.
WARNING: Check regularly to make sure that the Quinny Zapp Xtra
functions properly. This is essential for your child’s safety.
WARNING: The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly
smoothoorslikeparquet,laminateandlinoleum).
Safety and Maintenance
28
SAFETY INSTRUCTIONS
•UsetheQuinnyZappXtraforonlyonechildatatime.
•TheQuinnyZappXtraissuitableforchildrenfrom
birth and up, weighing up to 15 kg (approx. 3.5 years).
•Whenbeingusedfrombirthwerecommendthatthe
Quinny Zapp Xtra is used together with a Maxi-Cosi
baby carseat weighing up to 13 kg (approx. 12 months).
•Keepyourchildandhandsawayfrommoving/
folding parts when folding, unfolding or adjusting the
Quinny Zapp Xtra.
•NeverlifttheQuinnyZappXtrawhenyourchildis
sitting or lying in it. Do not use escalators or stairs when
your child is in the Quinny Zapp Xtra.
•Donotremovethelogosfromthefabriccoverorframe,
as this could cause damage to these components.
•Onlyuseoriginalaccessoriesandpartsthathave
been approved by the manufacturer. Do not make any
modicationstotheproduct.
•TheQuinnyZappXtrahasbeenapprovedinaccordance
with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3).
CLEANING AND MAINTENANCE
•MaintainandcleantheQuinnyZappXtrafrequently.
•Cleantheframeandshoppingbasketregularlyusinga
damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
•Whenitisraining,alwaysusetheraincovertoprotect
the fabric cover.
•Afterusingintherain,wipethepushchairwitha
soft, absorbent cloth.
•Removethedetachablewheelsonceamonth.Cleanthe
axlesandtreatthemwithadryTeonspray.Neveruse
Vaseline, grease or silicon lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to
separate the packaging waste from the Quinny Zapp Xtra
and at the end of its useful life to separate the components
and dispose it properly.
Warranty and Contact
EN
29
WARRANTY
We guarantee that this product was manufactured
in accordance with the current European safety
requirements and quality standards which are applicable
to this product, and that this product is free from defects
in workmanship and material at the time of purchase.
During the production process the product was
subjected to various quality checks. If this product, despite
our efforts, shows a material/manufacturing fault within
the warranty period of 24 months (with normal use as
described in the user instructions) we will comply with
the warranty terms and conditions. In this case please
contact your dealer. For extensive information on applying
the warranty terms and conditions, you can contact the
dealer or visit our website: www.quinny.com.
The warranty is not valid in the following cases:
•Incaseofauseorpurposeotherthandescribedin
the manual.
•Iftheproductissubmittedforrepairthroughadealer
that is not authorized by us.
•Iftheproductisnotsuppliedtothemanufacturerwith
the original purchase receipt (via the retailer and/or
importer).
•Ifrepairswerecarriedoutbythirdpartiesoradealer
that is not authorized by us.
•Ifthedefectistheresultofimproperorcarelessuseor
maintenance, negligence or impact damage to the fabric
cover and/or frame.
•Ifthepartsshownormalwearandtearthatmaybe
expected from daily use of a product (wheels, rotating
and moving parts etc.)
Date of effect:
•Thewarrantybecomeseffectiveonthedatethe
product is purchased.
Warranty term:
•Thewarrantyperiodappliesforaperiodof24
consecutive months. The warranty only applies for
therstownerandisnottransferable.
What to do in case of defects:
•Afterpurchasingtheproduct,keepthepurchase
receipt. The date of purchase must be clearly visible on
the receipt. Should problems or defects arise please
contact your retailer. Exchanging or taking back the
product cannot be requested. Repairs do not give
entitlement to extension of the warranty. Products
that are returned directly to the manufacturer are not
eligible for warranty.
•ThisWarrantyClauseconformstoEuropeanDirective
99/44/EG of 25 May 1999.
QUESTIONS
Should you have any questions, please contact your
supplier or importer (see www.quinny.com).
Warranty and Contact
EN
30
AVERTISSEMENT: Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver
pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
AVERTISSEMENT: Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Enclenchez toujours le frein de stationnement de la poussette
lorsque celle-ci est immobile.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Le sge de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6
mois.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un harnais à partir du moment votre enfant
peut s’asseoir seul.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec les
ceintures ventrale et pectorale.
AVERTISSEMENT: Avantchaqueutilisation,vériezquelesdispositifsdeverrouillagedes
adaptateurs, de la nacelle ou du siège sont correctement enclenchés.
AVERTISSEMENT: Sassurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Lefaitd’accrocheraupoussoirunechargeinuesurlastabilidu
landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit lorsque vous faîtes de la course à pieds ou
des promenades en rollers.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étouffement, conservez les sacs en
plastique hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de votre poussette
Quinny Zapp Xtra. C’est d’une importance cruciale pour la sécuri
de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout
les sols lisses comme les parquets, les laminés synthétiques, le
linoléum, etc.).
FR
Sécurité et Entretien
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Netransportezjamaisplusd’unenfantàlafoisdans
votre poussette Quinny Zapp Xtra.
•LapoussetteQuinnyZappXtrapeutêtreutiliséepour
les enfants âgés de 6 mois ou plus et pesant jusqu’à 15 kg
(environ 3,5 ans).
•LapoussetteQuinnyZappXtrapeutêtreutiliséedèsla
naissance et jusqu’à 13kg en combinaison avec un siège-
auto pour bébé Maxi-Cosi/ Bébé Confort.
•Maintenezvotreenfantetvosmainsloindeséléments
mobiles/pliants lorsque vous repliez,
dépliez ou réglez la poussette Quinny Zapp Xtra.
•NesoulevezjamaislapoussetteQuinnyZappXtra
quand votre enfant y est assis ou couché. Ne prenez
jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans
la poussette.
•N’enlevezpasleslogosdelahousseniduchâssis.
Vous éviterez ainsi d’endommager ces éléments.
•Utilisezuniquementdespiècesetdesaccessoiresd’origine
agréésparlefabricant.Nemodiezpasleproduit.
•LapoussetteQuinnyZappXtraestagrééeselonla
norme EN1888 : 2003 (amendement 1, 2 & 3).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•EntretenezetnettoyezvotrepoussetteQuinny
Zapp Zappxtra régulièrement.
•Nettoyezlechâssisetlepanierrégulièrementavecun
chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
•Encasdepluie,utiliseztoujoursunhabillagepluiepour
protéger les confections.
•Aprèsutilisationsouslapluie,essuyezlapoussetteavec
un chiffon doux absorbant.
•Enlevezlesrouesamoviblesunefoisparmois,nettoyez
ensuitelesaxesetlubriez-lesavecunaérosolau
téonsec.N’utilisezjamaisdevaseline,degraisseou
delubriantsàbasedesilicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous
prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des
déchetsàlandeladuréedeviedelapoussette
Quinny Zapp Xtra.
FR
32
FR
Garantie et Contact
GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux normes de sécurité européennes
et aux exigences de qualité actuellement en vigueur
pour ce produit et qu’au moment de son achat par le
détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son processus
de production, ce produit a également été soumis à
divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un
défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans
le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans
le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter
les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations
plus détaillées concernant l’application des conditions de
garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou
vous rendre sur: www.quinny.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants:
•Lorsd’uneutilisationduproduitdansunbutautre
que celui prévu dans le mode d’emploi.
•Lorsqueleproduitestproposéenréparationparle
biais d’un fournisseur non agréé.
•Lorsqueleproduitn’estpasrenvoyéavecl’originaldu
ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/
ou importateur) au fabricant.
•Lorsquedesréparationsontétéeffectuéesparuntiers
ou un vendeur non agréé.
•Lorsqueledéfautaétécauséparuneutilisationou
unentretienincorrectouinsufsant,unenégligence
ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
•Lorsqu’ils’agitd’uneusurenormaledespièces,telleque
l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet?
•Lapériodedegarantiedébuteàladated’achat
du produit.
Pour quelle période?
•Pourunepériodede24moisconsécutifs.
La garantie est uniquement valable pour le
premier propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire?
•Lorsdel’achatduproduit,veuillezconserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser
à votre vendeur.
Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être exigés.
Les réparations ne donnent pas lieu à
une prolongation de la période de garantie.
Les produits qui sont directement retournés au
fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
•Cetteclausedegarantieestconformeàla
Directive Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
QUESTIONS
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou importateur
(voir www.quinny.com).
33
WARNUNG: Lesen Sie diese Hinweise sorgltig vor der Benutzung und bewahren
Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die
Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.
WARNUNG: Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.
WARNUNG: Aktivieren Sie beim Stillstand immer die Parkbremse des
Sportwagens.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie immer Hosenträgergurte, sobald Ihr Kind ohne Hilfe
sitzen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit den Becken-
und Schultergurten.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Befestigungen
der Adapter und der Kinderwagen- oder Sitzeinheit richtig eingerastet
sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des
Wagens.
WARNUNG: Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet.
WARNUNG: Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie
Plastikbeutel und kleine Gegenstände außer Reichweite von Kindern.
WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Zapp Xtra richtig funktioniert.
Eine ordnungsgemäße Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von
entscheidender Bedeutung.
WARNUNG: Die Reifen nnen auf einigen Fden (vor allem auf glatten
BödenwieParkett,Kunststofaminat,Linoleumusw.)schwarze
Streifen hinterlassen.
Sicherheit und Pflege
DE
34
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•BenutzenSiedenQuinnyZappXtranurfüreinKind
gleichzeitig.
•DerQuinnyZappXtraistfürKinderabderGeburt
bis zu einem Gewicht von bis zu 15 kg (ca. 3,5 Jahre)
geeignet.
•BeiderBenutzungabderGeburtempfehlenwir,den
Quinny Zapp Xtra in Kombination mit einem Maxi-Cosi
Babyautositz für Kinder bis zu einem Gewicht von 13 kg
(ca. 12 Monate) zu benutzen.
•HaltenSieIhrKindundIhreFinger/Händefernvon
beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den
Quinny Zapp Xtra ein- oder ausklappen oder ihn verstellen.
•HebenSiedenQuinnyZappXtraniean,wennIhr
Kind darin sitzt oder liegt. Benutzen Sie keine Rolltreppen
oder Treppen, wenn sich Ihr Kind im Quinny Zapp Xtra
bendet.
•EntfernenSiedieLogosnichtvomBezugstoffoder
Fahrgestell. Dies könnte zu Beschädigungen dieser
Teile führen.
•BenutzenSieausschließlichvomHerstellerzugelassene
Originalzubehörteile und Ersatzeile.
•NehmenSiekeineÄnderungenandemProduktvor.
Der Quinny Zapp Xtra wurde nach der EN 1888:2003
(Zusatz 1, 2 & 3) geprüft und zugelassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
•WartenundreinigenSiedenQuinnyZappXtrahäug.
•ReinigenSiedasFahrgestellunddenEinkaufskorb
regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
•BenutzenSiebeiRegenwetterzumSchutzIhres
Sportwagens immer das Regenverdeck.
•TrockenSiedenSportwagennachGebrauchbei
Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
•EntfernenSiedieabnehmbarenRädereSinMalimMonat.
Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie
dieAchsenmiteinemtrockenenTeonspray.Verwenden
Sie niemals Vaseline, Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den
Verpackungsabfall des Quinny Zapp Xtra zu
trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der
Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies
dementsprechend.
DE
35
GARANTIE
Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung
der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, europäischen
Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen
hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei
Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung
aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des
Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen
unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen
doch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten
ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte
(bei nor maler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben),verpichtenwirunszurEinhaltungder
Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende
Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen
erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website:
www.quinny.com.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
•DasProduktentgegendenAngabeninderGebrauchs-
anleitung benutzt wird.
•DasProduktnichteinemvonunsanerkannten
Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.
•DemHerstellerdasProduktnichtzusammenmit
dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder
Importeur) vorgelegt wird.
•ReparaturenvoneinemDrittenodereinemnicht
anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.
•DerDefektinfolgeeinerunsachgemäßen,unsorgfältigen
BenutzungoderPege,Vernachlässigungund
Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
•EssichumnormalenVerschleißvonTeilen(Rädern,
drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der
bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.
Garantiebeginn
•DieGarantiefristbeginntmitdemKaufdatumdes
Produkts.
Garantiezeit
•DieGarantiefristgiltfüreinenZeitraumvon24
aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt aus-
schließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun?
•BittehebenSieden,beimKaufdesProdukts
ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das
Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich
angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen
Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein
Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen
führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist.
Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt
werden, fallen nicht unter die Garantie.
•DieseGarantiebestimmungentsprichtdereuropäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
FRAGEN
Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben,
kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur
(siehe www.quinny.com).
Sicherheit und Pflege
DE
36
NL
WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing
kan de veiligheid van je kind ernstig schaden.
WAARSCHUWING: Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je
kind.
WAARSCHUWING: Zet de wandelwagen altijd op de rem wanneer je stilstaat.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
WAARSCHUWING: Het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.
WAARSCHUWING: Zet je kind stevig vast met het veiligheidsharnas zodra het
zelfstandig kan zitten.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd het tussenbeenbandje in combinatie met de
heup- en schoudergordels.
WAARSCHUWING: Controleer voor ieder gebruik of de adapters, de
kinderwagenbak en/of het zitje correct bevestigd en
vergrendeld is.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn
gesloten.
WAARSCHUWING: Hang niets aan de duwstang. Dit beïnvloedt de stabiliteit van
de Quinny Zapp Xtra en vergroot het kantelgevaar.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te skaten.
WAARSCHUWING: Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken en kleine
onderdelen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: Controleer regelmatig of de Quinny Zapp Xtra goed
functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid van
je kind.
WAARSCHUWING: De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral
gladdevloerenzoalsparket,kunststoaminaat,linoleumenz.)
zwarte sporen achterlaten.
Veiligheid en Onderhoud
37
VEILIGHEID
•GebruikdeQuinnyZappXtravoorslechtséénkindtegelijk.
•DeQuinnyZappXtraisgeschiktvoorkinderenvanaf
geboorte tot 15 kg (ongeveer 3,5 jaar).
•Bijgebruikvanafgeboorte,adviserenwijdatde
Quinny Zapp Xtra wordt gebruikt in combinatie met
een Maxi-Cosi babyautozitje (tot 13 kg).
•Houdjekindenzijn/haarhandenbuitenbereik
van bewegende/scharende delen wanneer je de
Quinny Zapp Xtra in- of uitvouwt of verstelt.
•TildeQuinnyZappXtranooitopwanneerjekinderin
zit of ligt en maak geen gebruik van (rol)trappen met je
kind in de buggy.
•Verwijderdelogo’sopdebekledingenhetframeniet.
Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding en
het frame.
•Gebruikalleenorigineleaccessoiresenonderdelen
die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Breng geen
veranderingen aan het product aan.
•DeQuinnyZappXtraisgoedgekeurdvolgensde
Europese norm EN 1888:2003 (amendement1, 2 & 3).
REINIGING EN ONDERHOUD
•OnderhoudenreinigjeQuinnyZappXtraregelmatig.
•Reinighetonderstelendeboodschappenmand
regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
•Gebruikbijregenaltijdeenregenhoesomdebekleding
te beschermen.
•Droogdewandelwagennagebruikinderegenafmet
een zachte absorberende doek.
•Verwijderdeafneembarewielenéénkeerpermaand,
maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met
eendrogeteonspray.Gebruiknooitvaseline,vetof
siliconenhoudende smeermiddelen
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je
verpakkingsafval en afval aan het einde van de
levensduur van de Quinny Zapp Xtra te scheiden.
NL
38
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd
conform de actuele Europese veiligheidsnormen en
kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat
dit product op het moment van aankoop, door de
detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied
van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product
tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles
onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen
gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een
materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal
gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan
verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te
respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden.
Voor een uitgebreide informatie betreffende de
toepassing van de garantievoorwaarden kun je de
verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
•Bijgebruikendoelandersdanvoorzieninde
gebruiksaanwijzing.
•Hetproductviaeennieterkendeverkoperter
reparatie wordt aangeboden.
•Hetproductnietmetdeorigineleaankoopbon
(via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden
aan de fabrikant.
•Reparatieswerdenuitgevoerddooreenderdeof
niet erkende verkoper.
•Hetdefecthetgevolgisvanverkeerd,onzorgvuldig
gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door
stootschade aan stof en/of onderstel.
•Ersprakeisvannormaleslijtageaanonderdelen,die
men bij het dagelijkse gebruik van een product mag
verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.).
Vanaf wanneer:
•Degarantieperiodegaatinopdeaankoopdatumvan
het product.
Voor welke periode:
•Vooreenperiodevan24opeenvolgendemaanden.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
Wat moet je doen:
•Bijdeaankoopvanhetproductdienthetaankoopbewijs
zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum
moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs.
Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper
te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden
geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van
de garantie periode. Producten die rechtstreeks naar
fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor
garantie in aanmerking.
•DezeGarantiebepalingisinovereenstemmingmetde
Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.
CONTACT
Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier
of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende
gegevens bij de hand:
- Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame.
- Leeftijd, lengte en gewicht van je kind.
Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle
vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan
te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te
bereiken via + 31 (0) 88-1232444 of via www.quinny.com.
NL
39
ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas
para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no
se siguen estas instrucciones.
ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño.
ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de estacionamiento de la silla de paseo
cuando esté parada.
ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es adecuado para niños menores de 6
meses.
ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar sin
ayuda.
ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la entrepierna junto con las correas
abdominal y de hombros.
ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos de
unión del cuco o la silla están correctamente colocados.
ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso.
ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/
silla.
ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo
con patines.
ATENCIÓN: Evitaelriesgodeasxiaymanténlasbolsasdeplásticoylos
componentes de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Zapp Xtra funciona
adecuadamente. Eso es de vital importancia para la seguridad de tu hijo.
ATENCIÓN: Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras sobre
determinadassupercies(principalmenteensupercieslisastalescomo
parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.).
Seguridad y Mantenimiento
ES
40
Garantía y Contacto
SEGURIDAD
•ElQuinnyZappXtratienecapacidadsóloparaunniño.
•ElQuinnyZappXtraesadecuadoparaniñosapartirdel
nacimiento, hasta 15 kg (aproximadamente 3,5 años).
•Puedeutilizarsedesdeelnacimientodelbebéhastalos
13 kg (aproximadamente 12 meses), en combinación
con la silla de auto Maxi-Cosi CabrioFix o Bébé
Confort Pebble.
•Manténatuhijoytusmanosalejadosdelas
piezas móviles/cortantes cuando estás plegando o
desplegando el Quinny Zapp Xtra.
•NolevantesnuncaelQuinnyZappXtracuandoelniño
esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras
(mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Zapp Xtra.
•Noquitesloslogotiposdelavestiduraydelchasis.Así
evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis.
•Utilizasolamenteaccesoriosoriginalesypiezas
homologadasporelfabricante.Nomodiquesel
producto.
•ElQuinnyZappXtraestáhomologadoconformeala
normaeuropeaEN1888:2003(modicación1,2&3).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•ManténylimpiaconfrecuenciaelQuinnyZappXtra.
•Limpiaregularmenteelchasisylacestillaconuntrapo
húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos.
•Cuandollueve,utilizasiempreunaburbujaimpermeable
para proteger la vestidura.
•Secaelcochecitodepaseodespuésdeusarloenla
lluvia con un trapo suave y absorbente.
•Quitalasruedasextraíblesunavezalmes,limpialos
ejesyengrásalosconunspraysecoparateón.Nunca
utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Conelndeprotegerelmedioambiente,terogamosque
deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp Xtra en el
contenedor correspondiente.
ES
41
GARANTÍA
Garantizamos que este producto ha sido fabricado de
acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos
de calidad europeos actuales aplicables a este producto
y que, en el momento de su adquisición por parte del
comercianteminorista,nomostrabaningunadeciencia
en materia de composición o fabricación. Además,
durante el proceso de fabricación, este producto ha sido
sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar
denuestrosesfuerzos,duranteelperiododegarantía
de 24 meses, apareciera algún defecto de material y/o
de fabricación (con un uso normal, tal como se describe
en el manual de instrucciones), nos comprometemos a
respetarlascondicionesdelagarantía.Sisedieraesta
circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor
del producto. Si deseas información completa sobre la
aplicacióndelascondicionesdelagarantía,tepuedes
dirigir a tu vendedor o visitar la página web:
www.quinny.com.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
•Sielproductoseusadeformadiferentealaestipulada
en el manual de instrucciones.
•Sielproductoseentregaparasureparaciónaun
vendedor no reconocido.
•Sielproductonosepresentajuntoconeljusticante
de compra original (a través del distribuidor y/o
importador) al fabricante.
•Silasreparacioneshansidollevadasacabopor
terceros o un distribuidor no reconocido.
•Silosdañossehanproducidoporunusoo
mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez
o por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis;
•Siaparecedesgastenormaldeelementos,previsibleen
un uso diario del producto (ruedas, piezas giratorias y
móviles, etc.).
Entrada en vigor:
•Elperiododegarantíacomienzaapartirdelafecha
de compra del producto.
Período de vigencia:
•Seaplicaráenunperíodode24mesesconsecutivos.
Lagarantíasóloseráválidaparaelprimerpropietario
y no es transferible.
¿Qué debes hacer?
•Guardaenlugarseguroelresguardodecompradel
producto. La fecha de compra deberá estar visible
en el resguardo de compra. Si tienes problemas o
constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento
vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio
o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a
prórrogadelplazodegarantía.Losproductosque
se devuelvan directamente al fabricante quedarán
excluidosdelacoberturadelagarantía.
•Estacláusuladelagarantíaestáenconformidadconla
Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999.
CONTACTO
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar
una reclamación, puedes ponerte en contacto con el
comercio o con el distribuidor
(ver www.quinny.com).
ES
Garantía y Contacto
42
Sicurezza e manutenzione
AVVERTENZA: Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle
per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del
vostro bambino p essere compromessa
AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino.
AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il freno parking del passeggino.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il Vostro bambino incustodito
AVVERTENZA: La seduta del passeggino non è adatta ai bambini di età inferiore ai 6
mesi.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il bambino è in grado di stare
seduto da solo.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia spartigambe insieme alle cinture per la vita
e per le spalle.
AVVERTENZA: Controllareprimadiogniutilizzocheikitdissaggioeidispositividi
aggancio della carrozzina o del seggiolino siano inseriti correttamente.
AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano
innestati
AVVERTENZA: Ognipesoattaccatoalmanicoinuiscesullastabilitàdellacarrozzina/
passeggino
AVVERTENZA: Non è opportuno fare jogging o andare sui pattini a rotelle mentre si
spinge questo prodotto.
AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di piccole dimensioni lontano dalla
portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento.
AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il Quinny Zapp Xtra funzioni
correttamente. È molto importante per la sicurezza del vostro
bambino.
AVVERTENZA : I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune
superci(soprattuttoquelleliscequaliparquet,pavimentilaminatio
linoleum).
IT
43
IT
SICUREZZA
•IlQuinnyZappXtrapuòtrasportareunsolobambino
alla volta.
•QuinnyZappXtraèstatopensatoperbambinidalla
nascitanoadunpesomassimodi15Kg(circa3anni
e mezzo).
•Seutilizzatondallanascita,viraccomandiamodi
utilizzare Quinny Zapp Xtra in combinazione con il
seggiolinoautoBébéConfortPebblenoadunpeso
massimo di 13 kg (circa 12 mesi).
•Durantel’aperturaolaregolazionedel
Quinny Zapp Xtra, tenere il bambino e le mani lontano
dalle parti in movimento.
NonsollevaremaiilQuinnyZappXtraquandoilbambino
vi è seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale
o scale mobili quando il bambino si trova nel
Quinny Zapp Xtra.
•Noneliminareiloghidalrivestimentoedaltelaio.In
tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento
e al telaio.
•Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginaliepartidi
ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare
alcunamodicaall’articolo.
•IlQuinnyZappXtraèomologatoinconformitàconla
normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3).
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Eseguirefrequentementeleoperazionidipuliziae
manutenzione del Quinny Zapp Xtra.
•Pulireregolarmenteiltelaioeilcestelloconunpanno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
•Incasodipioggia,usaresempreilparapioggiaper
proteggere il rivestimento.
•Dopol’uso,incasodipioggia,asciugareilpasseggino
con un panno morbido e assorbente.
•Rimuovereleruoteestraibiliunavoltaalmese,pulire
quindigliassietrattarliconunosprayseccoalteon.
Nonutilizzaremaivaselina,grassiolubricantiabase
di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di
smaltireinmododifferenziatol’imballaggioeiriutial
termine della durata di vita del Quinny Zapp Xtra.
IT
44
GARANZIA
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle
attuali norme europee applicabili a questo articolo e
che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di
difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione.
Il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità.
Nelcasoincui,nonostantetutteleprecauzioni,siverichi
durante il periodo di garanzia di 24 mesi un difetto di
materiale o di fabbricazione (nei limiti di un uso normale
come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a
rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso rivolgetevi
al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni relative
all’applicazione delle condizioni di garanzia potete
rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito internet:
www.quinny.com
La garanzia non è valida nel caso in cui:
•Ilprodottovengausatoperscopidifferentirispettoa
quelli descritti nel manuale d’uso.
•Ilprodottononvengaafdatoperlariparazioneadun
rivenditore autorizzato.
•Ilprodottononvengarestituitoalfabbricanteconla
ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o
il distributore).
•Leriparazionisianostateeseguitedaterziodaun
rivenditore non autorizzato.
•Ildifettosiacausatodautilizzoomanutenzioneerrati
o non accurati, da trascuratezza, o da urti con
conseguente danneggiamento del rivestimento e/o
del telaio.
•Sitrattidinormaleusuradelleparti(ruote,partimobili
e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del
prodotto.
Decorrenza:
•Lagaranziaentrainvigoredalladatadiacquistodel
prodotto.
Periodo di durata:
•Lagaranziaèvalidaperunperiododi24mesi
consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Che cosa si deve fare?
•All’acquistodelprodottoconservateaccuratamente
la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto
deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso
di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è
possibile esigere la sostituzione o la restituzione del
prodotto. Le riparazioni non comportano alcun
diritto di prolungamento della validità della garanzia.
La garanzia non sarà applicabile ai prodotti rispediti
direttamente alla casa produttrice.
•Questedisposizionidigaranziasonoconformialla
Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999.
CONTATTI
In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl).
Garanzia e contatti
IT
45
AVISO: Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde-as para
futura referência. A segurança da sua criança pode ser afectada se não
seguir estas instruções.
AVISO: Asegurançadoseulhoédasuaresponsabilidade.
AVISO: Accione sempre o travão de estacionamento do carrinho quando
estiver parado.
AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho
AVISO: O carrinho de passeio não é adequado para crianças com menos de
6 meses.
AVISO: Utilizemsempreumarnêslogoqueoseulhopodesentar-seporsi
próprio.
AVISO: Utilize sempre correia intermédia das pernas em combinação com os
cintos inferiores e dos ombros.
AVISO: Antesdeutilizar,veriqueseosadaptadores,aalcofaouos
elementos acessórios da cadeira estão correctamente instalados.
AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão
correctamente accionados antes de cada utilização.
AVISO: Qualquer peso extra colocado na(s) pega(s) afecta a estabilidade do
carrinho/alcofa.
AVISO: Este produto não é adequado para fazer jogging ou andar de patins.
AVISO: Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico e pequenas
peças fora do alcance das crianças.
AVISO: VeriqueregularmenteseoQuinnyZappXtrafuncionacorrectamente,
para assegurar a segurança
doseulho.
AVISO: As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos
(principalmente pisos lisos, como parquet, laminados de plástico,
linóleo, etc.).
Segurança e manutenção
PT
46
SEGURANCA
•UtilizeocarrinhoQuinnyZappXtraapenasparauma
criança de cada vez.
•OQuinnyZappXtradestina-seacriançasdesde
o nascimento até aos 15 kg de peso
(aprox. 3 anos e meio).
•SepretendeutilizaroQuinnyZappXtradesdeo
nascimento, recomendamos que o combine com uma
cadeira auto grupo 0+ da Maxi-Cosi para crianças até
13 kg de peso (aprox. 12 meses).
•Mantenhaacriançaeassuasmãosforadoalcancedas
peças móveis/articuláveis quando abrir ou ajustar o
Quinny Zapp Xtra.
•NuncalevanteoQuinnyZappXtracomoseulho
sentado ou deitado nele. Não utilize as escadas
(rolantes)comoseulhonoQuinnyZappXtra.
•Nãoremovaoslogótiposdacapaedochassisde
forma a evitar danos.
•Utilizeapenasacessóriosecomponentesoriginais
aprovadospelofabricante.Nãofaçamodicações
ao produto.
•OQuinnyZappXtrafoiaprovadosegundoanorma
europeia EN 1888:2003 (emendas 1, 2 e 3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Efectueregularmentemanutençãoelimpezado
Quinny Zapp Xtra.
•Limperegularmenteochassiseocestodecompras
com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos.
•Emcasodechuva,utilizesempreumacoberturapara
chuva para proteger a forra.
•Depoisdeusarocarrinhodepasseiocomtempo
de chuva, seque-o com um pano macio e absorvente.
•Umavezpormês,retireasrodas,limpeoseixose
apliqueumspraysecodeteon.Nuncautilizevaselina,
graxaoulubricantescontendosilicone.
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe
que separe o lixo (embalagem) do Quinny Zapp Xtra e o
deposite nos ligares para tal indicados
PT
47
PT
GARANTIA
Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de segurança e segundo os requisitos
de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto
e que, no acto da sua compra por parte do retalhista,
não apresentava qualquer defeito de composição ou
fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este
produto foi submetido a diversos controlos de qualidade.
Seduranteoperíododagarantiade24mesesaparecer
algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso
normal, tal como está descrito no manual de instruções),
comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia.
Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda
onde efectuou a compra. Para obter informações
detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia,
consulte o lojista. www.quinny.com.
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
•Seoprodutoforutilizadodeformadiferenteàdescrita
no manual de instruções
•Oprodutonãosejaentregueparareparaçãoaum
distribuidor reconhecido.
•Oprodutonãosejadevolvidoàlojaacompanhado
pelo recibo de aquisição original.
•Asreparaçõesforamefectuadasporterceirosoupor
um distribuidor não reconhecido.
•Seodefeitoresultardautilizaçãooumanutenção
incorrectaouinsuciente,pornegligênciaoudanos
resultantes de colisões contra o tecido e a armação;
•Setratardedesgastenormaldecomponentes
previsíveispelousoquotidiano(rodas,peçasgiratórias
e móveis, etc.).
A partir de quando?
•Operíododegarantiateminícioapartirdadatade
aquisição do produto.
Por quanto tempo?
•Porumperíodode24mesesconsecutivos.Agarantia
podeapenasserusufruídapeloprimeiroproprietário,
nãosendoporissotransmissível.
O que deves fazer?
•Orecibodecompradoprodutodeveserguardado
em lugar seguro. A data da compra tem de estar
claramente indicada no recibo de compra. Em caso de
defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda
ondeoadquiriu.Nãoépossívelexigirasuatrocaou
devolução. As reparações não dão direito a qualquer
prorrogaçãodoperíododegarantia.Osprodutosque
sejam devolvidos directamente ao fabricante serão
excluídosdacoberturadagarantia.
•Estacláusuladagarantiaestáemconformidadecoma
Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
CONTACTO
Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu
fornecedor ou importador (ver www.quinny.com).
Garantia e Contacto
PT
48
경고: 전에명서주의깊게나중참고
보관하십시오. 설명서를르지경우기의
영향미칠습니다.
경고: 귀하에게는 아기의 안전에 대한 개인적인 책 임이 있습니다.
경고: 정지동안에는주차레이크를
작동하십시오.
경고: 아기에게 주의하지 않고 방치할 경우 위험할 수 있습니다.
경고: 6개이하아기에게유모시트적합하지
않습니다.
경고: 없이있게바로전벨트를
시오.
경고: 벨트어깨트를랑이트와함께
사용하십시오.
경고: 전에댑터, 유모본체시트착장치가
올바르게 맞물려 있는지 확인하십시오.
경고: 전에고정장치단단채워는지
확인하십시오.
경고: 놓을 줍니다.
경고: 이 제품은 달리기나 스케이트 활동에는 적합 하지 않습니다.
경고:
손에 닿지 않는 곳에 보관 하십시오.
경고: 제대작동하는정기적으검하십시오.
점검은 아기의 안전에 매우 중 요합니다.
경고: 일부면에자국남길습니(나마루,
합판 및 리놀륨 같이 특히 부드럽고 층).
경고: 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. (
또는루바닥,성소재,관람리놀
소재의 바닥에도 자국이 남을 수 있습니다.)
안전 및 관리
KO
49
KO
안전 지침
유모차는 한 번에 한 명의 아기만 태울 수 있습니다.
Quinny Zapp Xtra 유모차는 출생 직후부터 몸무게
15kg 이하(대략 3.5살)의 아기에게 적합합니다.
출생 직후부터 사용하는 경우 Quinny Zapp Xtra
에 몸무게 13kg(대략 12개월) 이하의 아기에게
적합한 멕시코시 카시트를 장착하여 사용하는 것이
좋습니다.
• 유모차를 접거나 펴거나 조절할 때에 움직이거나
접히는 부품에 아기의 손이 닿지 않도록 보호
하십시오.
• 아기가 유모차에 앉아 있거나 누워 있을 때에는 절대
유모차를 들어 올리지 마십시오. 아기가 유모차에
있을 때는 에스컬레이터 또는 계단을 이용하지
마십시오.
• 패브릭 커버나 프레임에서 로고를 제거하지 마십
시오. 로고를 제거할 경우 유모차 구성품이 망가 질
수 있습니다.
•제조업체에서 승인한 정품 부속품과 부품만 사용
하십시오. 제품을 개조하지 마십시오.
•Quinny Zapp Xtra 유모차는 EN1888:2003
(개정 조 항 1, 2, 3)에 따라 승인되었습니다.
청소 및 유지관리
•유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오.
•젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청
소하십시오. 연마제가 포함된 세정제는 사용하 지
마십시오.
•비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를
보호하십시오.
•비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는
천으로 유모차를 닦으십시오.
•차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를
빼서 테프론 윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할
때 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하 지
마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하지
마십시오.
폐기물 분리 수거
환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리
수거하실 것을 요청 드립니다. 유모차 수명이 다한
후에는 구성품을 분리하여 적절한 방법으로 폐기해
주십시오.
50
보증 및 연락처
보증
이 제품은 이 제품에 적용 가능한 최근 유럽 안전
요구사항 및 품질 기준에 따라 제조되었으며 판매
시점에 세공 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다.
생산 절차 동안 제품에 대한 다양한 품질 검사를
실시했습니다. 이러한 노력에도 불구하고 이 제품이
사용 설명서에 설명된 정상적인 사용 환경에서 12
개월의 보증 기간 내에 재료/제조상의 결함을 보일
경우 당사는 보증 약관을 준수할 것입니다. 이 경우
대리점에 문의해 주십시오. 보증 약관 적용에 관한
자세한 내용을 알고 싶다면 대리점에 문의하거나 당사
웹 사이트(www.quinny.com)를 방문해 주십시오.
다음과 같은 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. (
국가별 정책에 따름)
설명서에 설명된 것과 다른 목적 또는 용도로 사용할
경우:
•당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에 제품 수리를
의뢰한 경우.
•제품이 구매 영수증 원본과 함께 제조업체에
제공되지 않은 경우(유통업체 및/또는 수입업자를
경유한 경우).
•제 3자 또는 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에서
수리를 받은 경우.
•부적절하거나 부주의한 사용 또는 유지관리로 인해
결함이 발생한 경우. 부주의 또는 충격으로 인해
패브릭 커버 및/또는 프레임이 손상된 경우.
•부품이 제품의 일상적인 사용으로 인해 예상될 수
있는 정상적인 손상, 마모를 나타낼 경우(바퀴, 회전
부품 및 움직이는 부품 등).
보증 시행 날짜:
•제품을 구매한 날부터 보증은 효력을 갖습니다.
보증 조건:
•보증 기간은 12개월 동안 연속 적용됩니다.
보증은 최소 소유자에게만 적용되며 양도될
수 없습니다.(국가별 정책에 따름)
결함이 발생한 경우 조치:
•제품을 구입한 후 구매 영수증을 보관하십시오.
구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 있어야
합니다. 문제나 결함이 발생한 때에는 구입처에
문의하시기 바랍니다. 제품의 교환이나 구매 취소
신청은 불가능합니다. 수리 기간도 제품 보증기간에
포함됩니다. 제조업체로 바로 반품된 제품은 보증을
받을 수 없습니다.
•이 보증 조항은 1999년 5월 25일 유럽 지침 99/44/
EG에 따릅니다.
질문
질문사항이 있을 경우 공급업체 또는 수입업체에
문의하시기 바랍니다 (www.quinny.com 참조).
KO
51
OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
później. Bezpieczeństwo dziecka może b zagrożone, jeśli zalecenia
niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
OSTRZEŻENIE: Odpowiedzialność za bezpieczeństwo Waszego dziecka spoczywa na
Was.
OSTRZEŻENIE: Podczas postoju wózka naly zawsze aktywow hamulec do
parkowania.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić
niebezpieczeństwem.
OSTRZEŻENIE: Siedzisko wózka nie nadaje się dla dzieci młodszych niż 6-miesięczne.
OSTRZEŻENIE: Należy zawsze używać uprzęży, gdy tylko dziecko zacznie siadać
samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: Naly zawsze korzyst z pasa pachwinowego wraz z pasem
biodrowym i pasami ramieniowymi.
OSTRZEŻENIE: Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy adaptery, głęboka gondola lub
elementy montażu siedziska są prawidłowo zatrzaśnięte.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka upewnić się, że mechanizmy składania zostały
zablokowane.
OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego
stateczność.
OSTRZEŻENIE: Nie należy jeździć na wrotkach/rolkach ani biegać, prowadząc produkt.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, plastikowe torby i małe
elementy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE: Należy regularnie kontrolować wózek Quinny Zapp Xtra i sprawdzać,
czy działa poprawnie. Jest to konieczne, aby zapewnić bezpieczstwo
dziecka.
OSTRZEŻENIE: Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niektórych rodzajach
podłoża tak samo jak podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich
powierzchniach takich jak parkiet, laminat, linoleum itp.).
Bezpieczenstwo i konserwacja
PL
´
52
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W wózku Quinny Zapp Xtra można przewozić naraz
tylko jedno dziecko.
Wózek Quinny Zapp Xtra jest przeznaczony dla dzieci
w wieku od urodzenia, ważących maksymalnie 15 kg
(ok. 3,5 roku).
Jeśli wózek jest używany do przewożenia noworodka, zaleca
się korzystanie z wózka Quinny Zapp Xtra w połączeniu z
fotelikiem samochodowym firmy Maxi-Cosi dla najmłodszych
dzieci ważących maksymalnie 13 kg (ok. 12 miesięcy).
Należy trzymać dziecko i ręce z dala od ruchomych/
składanych części podczas składania, rozkładania oraz
regulacji Quinny Zapp Xtra.
Nigdy nie należy podnosić Quinny Zapp Xtra, gdy
w wózku siedzi lub leży dziecko. Nigdy nie należy
jeździć Quinny Zapp Xtra po schodach zwykłych lub
ruchomych, gdy w wózku znajduje się dziecko.
Nie usuwać znaków rmowych z tapicerki ani ramy,
gdyż mogłoby to uszkodzić te elementy.
Należy używać tylko oryginalnych części i akcesoriów
zalecanych przez producenta. Nie należy w żaden
sposób modyfikować produktu.
Quinny Zapp Xtra jest certykowany zgodnie z normą
EN1888:2003 (modyfikacje 1, 2 i 3).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić i konserwować
Quinny Zapp Xtra.
Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą
wilgotnej ściereczki. Nie stosować ściernych środków
czyszczących.
Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby
chronić tapicerkę.
Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką,
pochłaniającą wilgoć ściereczką.
Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować
je suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie
używać wazeliny, smaru ani środków smarujących na
bazie silikonu.
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie
odpadów z opakowania od Quinny Zapp Xtra, a pod
koniec okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich
odpowiednią utylizację.
PL
53
PL
GWARANCJA
Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano
zgodnie z bieżącymi wymogami prawa europejskiego
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz standardami jakości,
stosowanymi odnośnie do tego wyrobu. Gwarantujemy
również, że wyrób jest wolny od wad materiałowych i
wykonawstwa w momencie zakupu. W trakcie procesu
produkcji wyrób poddano różnym testom jakości. Jeśli,
mimo naszych wysiłków, wyrób okaże się wadliwy pod
względem wytworzenia/materiału w ciągu 24-miesięcznego
okresu gwarancji (o ile będzie użytkowany w sposób
normalny, zgodnie z instrukcją użytkowania), wywiążemy
się z warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy o
kontakt z naszym dealerem. Szczegółowe informacje na
temat obowiązywania warunków gwarancji są dostępne u
dealera lub w witrynie internetowej: www.quinny.com.
Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach:
W przypadku użytkowania niezgodnie z instrukcjami lub
użytkowania w innym celu niż ten, do którego wyrób
został przeznaczony.
Jeśli produkt przekazano do naprawy za pośrednictwem
nieautoryzowanego przez nas dealera.
Jeśli produkt dostarczono do producenta bez
oryginalnego dowodu zakupu (za pośrednictwem
sprzedawcy i/lub importera).
Jeśli naprawy były przeprowadzone przez osoby trzecie
lub nieautoryzowanego przez nas dealera.
Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub
niedbałego użytkowania bądź konserwacji, zaniedbania
lub uszkodzenia udarowego tapicerki oraz/lub ramy.
Jeśli części wykazują oznaki normalnego zużycia
eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w wyniku
codziennego użytkowania wyrobu (koła, obracające się i
ruchome części itp.)
Data wejścia w życie:
Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu.
Okres obowiązywania gwarancji:
Gwarancja obowiązuje przez nieprzerwany okres 24
miesięcy. Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwszego
właściciela i jest nieprzenoszalna.
Postępowanie w przypadku wystąpienia wad:
Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Na
rachunku musi być wyraźnie widoczna data zakupu. Jeśli
wystąpią problemy lub pojawią się usterki, prosimy o
kontakt ze sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany
lub przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają
prawa do przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone
bezpośrednio do producenta nie podlegają gwarancji.
Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
PYTANIA
W razie pytań należy zwrócić się do dostawcy lub
importera (zob. www.quinny.com).
PL
Gwarancja i kontakt
54
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση αυτών των
οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο στάθμευσης στο καρότσι όταν δεν
μετακινείστε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κάθισμα του καροτσιού δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω
των 6 μηνών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη εφόσον το παιδί σας μπορεί να
καθίσει χωρίς βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα την κατακόρυφη ζώνη σε συνδυασμό με
τις ζώνες μέσης και ώμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι προσαρμογείς και οι
διατάξεις σύνδεσης για το κυρίως σώμα του καροτσιού ή το
κάθισμα έχουν ασφαλίσει σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι όλα τα μάνδαλα είναι ασφαλισμένα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τυχόν φορτία που στερεώνονται στη λαβή επηρεάζουν τη
σταθερότητα του καροτσιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν
φοράτε πατίνια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις
πλαστικές σακούλες και τα μικρά εξαρτήματα μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγχετε τακτικά εάν το Quinny Zapp Xtra λειτουργεί σωστά. Οι
έλεγχοι αυτοί είναι σημαντικοί για την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες
επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και
linoleum).
Άσφάλεια και συντήρηση
EL
55
EL
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
Χρησιμοποιείτε το Quinny Zapp Xtra μόνο για ένα
παιδί κάθε φορά.
Το Quinny Zapp Xtra είναι κατάλληλο για νεογέννητα
και παιδιά, βάρους έως 15 kg (περίπου 3,5 ετών).
Όταν το Quinny Zapp Xtra χρησιμοποιείται για
νεογέννητα, συνιστάται να συνδυάζεται με ένα κάθισμα
αυτοκινήτου Maxi-Cosi για βρέφη βάρους έως13 kg
(περίπου 12 μηνών).
Κρατάτε το παιδί σας και τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα/αναδιπλούμενα εξαρτήματα κατά το δίπλωμα,
το ξεδίπλωμα ή τη ρύθμιση του Quinny Zapp Xtra.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το Quinny Buzz όταν το παιδί
σας κάθεται ή είναι ξαπλωμένο. Μη χρησιμοποιείτε
κυλιόμενες σκάλες ή σκαλοπάτια όταν το παιδί σας
βρίσκεται στο Quinny Zapp Xtra.
Μην αφαιρείτε τα λογότυπα από το υφασμάτινο
κάλυμμα ή το σκελετό, καθώς μπορεί να προκληθεί
ζημιά στα εξαρτήματα αυτά.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και
ανταλλακτικά, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Μην τροποποιείτε το προϊόν.
Το Quinny Zapp Xtra έχει εγκριθεί σύμφωνα με το
πρότυπο EN1888:2003 (τροποποιήσεις 1, 2 και 3).
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του
Quinny Zapp Xtra.
Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά.
Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για
να προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα.
Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα
μαλακό, απορροφητικό πανί.
Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα,
για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με
ξηρό λιπαντικό Teflon. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο
ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
ΔΙΆΧΩΡΙΣΜΟΣ ΆΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε
τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του
Quinny Zapp Xtra στο τέλος της διάρκειας ζωής του και
απορρίψτε τα κατάλληλα.
56
Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας
ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε ότι το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που έχουν
καθοριστεί για το προϊόν αυτό, καθώς και ότι το προϊόν
δεν παρουσιάζει ελαττώματα στην κατασκευή και τα
υλικά του κατά την αγορά του. Κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας παραγωγής, το προϊόν υποβλήθηκε σε
διάφορους ποιοτικούς ελέγχους. Εάν το προϊόν αυτό,
παρά τις ροσπάθειες που καταβάλλουμε, εμφανίσει
ελαττώματα στα υλικά ή στην κατασκευή του εντός της
περιόδου εγγύησης 24 μηνών (μετά από φυσιολογική
χρήση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών
χρήσης), θα εφαρμόσουμε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης. Στην περίπτωση αυτή,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των όρων και
των προϋποθέσεων της εγγύησης, μπορείτε να
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας: www.quinny.com.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό
από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο.
Εάν το προϊόν υποβληθεί για επισκευή μέσω μη
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου από την εταιρεία μας.
Εάν το προϊόν αποσταλεί στον κατασκευαστή χωρίς
την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή
ή/και του εισαγωγέα).
Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας.
Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή
ακατάλληλη χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο
υφασμάτινο κάλυμμα ή/και το σκελετό λόγω
πρόσκρουσης.
Εάν η φθορά των εξαρτημάτων είναι φυσιολογική
λόγω καθημερινής χρήσης του προϊόντος (ρόδες,
περιστρεφόμενα και κινούμενα εξαρτήματα, κλπ.)
Ημερομηνία ισχύος:
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς
του προϊόντος.
Διάρκεια εγγύησης:
Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 24 διαδοχικών μηνών.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και
δεν μπορεί να μεταβιβαστεί.
Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων:
Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη
αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αναγράφεται
ευδιάκριτα στην απόδειξη. Εάν εμφανιστούν
προβλήματα ή ελαττώματα, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας. Δεν είναι δυνατή η ανταλλαγή ή η
επιστροφή του προϊόντος. Σε περίπτωση επισκευής, η
διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται. Για τα
προϊόντα που επιστρέφονται απευθείας στον
κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης.
Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999.
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή
ή τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com).
EL
57
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед использованием внимательно ознакомьтесь с этим
руководством и сохраните его для использования в будущем.
Если Вы не будете соблюдать инструкций, Ваш ребенок может
подвергнуться опасности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вы несете личную ответственность за безопасность Вашего
ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда тормозите прогулочную коляску при помощи тормоза
для парковки, когда останавливаетесь.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оставлять ребенка без присмотра опасно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прогулочная коляска непригодна для детей младше 6 месяцев.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте ремни безопасности, как только ребенок
начнет сидеть без помощи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте лямку между ног вместе с поясным ремнем
и плечевыми ремнями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда перед использованием проверьте, что переходные
элементы, корзина-люлька, или устройства соединения сиденья
правильно установлены и надежно фиксированы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что все зажимы фиксированы перед использованием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любой вес, прицепленный к ручке, влияет на стабильность
коляски с корзиной-люлькой/прогулочной.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Продукт непригоден для пробежек или катания на роликах с
прогулочной коляской.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избегайте опасности удушения и удерживайте пластмассовые
мешки и небольшие части подальше от детей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Контролируйте коляску регулярно, чтобы убедиться, что
Quinny Zapp Xtra работает правильно. Это необходимо для
обеспечения безопасности Вашего ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Колеса могут о ставлять черные следы на некоторых видах
поверхности (в первую очеред ь гладком полу, ламинате из
искусств енных материалов, линолеуме и т.д.)
Безопасность и уход
RU
58
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
В Quinny Zapp Xtra можно перевозить только одного
ребенка.
Quinny Zapp Xtra предназначена для детей в возрасте со
дня рождения и старше, весом максимально 15 кг
(в возрасте около 3,5 года).
Если используется со дня рождения ребенка, Quinny Zapp
Xtra рекомендуется использовать вместе с автокреслом
Maxi-Cosi для детей весом максимально 13 кг (в возрасте
около 12 месяцев).
Удерживайте ребенка и руки подальше от движущихся/
складывающихся частей, когда раскладываете или
регулируете Quinny Zapp Xtra.
Никогда не уносите Quinny Zapp Xtra, когда ребенок
сидит или лежит в коляске. Никогда не используйте
движущихся и других лестниц, когда ребенок находится в
Quinny Zapp Xtra.
Не удаляйте логотипов с текстильного чехла или рамы, так
как Вы можете повредить эти элементы.
Используйте только оригинальные аксессуары и запчасти,
одобренные производителем. Не пытайтесь вносить
изменения в конструкцию изделия.
Коляска Quinny Zapp Xtra сертифицирована согласно
EN 1888:2003 (дополнения 1, 2 и 3).
ЧИСТКА И УХОД
Часто чистите Quinny Zapp Xtra и подвергайте ее уходу.
Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя
влажную тряпку. Не используйте абразивные моющие
средства.
Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы
защищать текстильный чехол.
После использования в дожде, высушите прогулочную
коляску при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки.
Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и
смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда не
используйте вазелина, смазки или силиконовых
смазывающих веществ.
РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА
Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас
разделять отходы из упаковки Quinny Zapp Xtra, а когда Вы
окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его
надлежащим способом.
RU
59
RU
ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в
соответствии с современными европейскими требованиями
безопасности и стандартами качества, которые применимы
к данному изделию, а также то, что это изделие на момент
приобретения не имеет дефектов вследствие
некачественного изготовления или дефектов материала. Во
время производственного процесса изделие было
подвержено различным проверкам качества. Если это
изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект
материала/изготовления в течение гарантийного срока 24
месяцев (при нормальном использовании, описанном в
руководстве пользователя), мы будем соблюдать условия
гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим
дилером. Для более детальной информации о применении
условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером
или посетить наш ве б-сайт: www.quinny.com.
Гарантия недействительна в следующих случаях:
В случае использования не по назначению, описанному в
руководстве.
Если продукт не был передан для починки посредством
авторизованного нами поставщика.
Если изделие возвращено производителю без подлинного
товарного чека (через продавца и/или импортера).
Если ремонт осуществлялся третьими лицами или
посредником, которые не признаны нами. Если неполадка
возникла вследствие неправильного или невнимательного
использования или обслуживания, небрежности или
повреждения от удара, нанесенного текстильному чехлу и/
или раме.
Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за
ежедневного использования изделия (колеса,
вращающиеся и движущиеся части и т.д.)
Дата вступления в силу:
Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.
Гарантийный срок:
Гарантийный срок равен 24 поочередным месяцам.
Гарантия действительна только для первого владельца, без
права передачи.
Что делать в случае неполадок:
После приобретения изделия, сохраните товарный чек.
Дата приобретения должна быть четко видна на товарном
чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к
продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения
продукта. Починки не дают права на продление гарантии.
Изделия, возвращенные непосредственно производителю,
не подлежат гарантии.
Этот пункт гарантии соответствует европейской
директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г.
ВОПРОСЫ
В случае любых вопросов свяжитесь с поставщиком или
импортером (см. www.quinny.com).
RU
Гарантия и контакт
60
Bezpecnost a údržba
VAROVÁNÍ: Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro
pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být ohrožena,
pokud nebudete postupovat podle návodu.
VAROVÁNÍ: Jste osobně zodpovědní za bezpečnost svého dítěte.
VAROVÁNÍ: Vždy, když s kočárkem zastavíte, zajistěte jej parkovací brzdou.
VAROVÁNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné.
VAROVÁNÍ: Sportovní sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců.
VAROVÁNÍ: Jakmile je vaše dítě schopné sedět samo, používejte bezpečnostní
pás.
VAROVÁNÍ: Kromě pásů, které se upevňují přes bříško a hrudník, používejte
vždy i rozkrokový pásek.
VAROVÁNÍ: Před každým použitím zkontrolujte, jestli jsou adaptéry, hluboké
lůžko a upevňovací prvky sedačky správně zapojeny.
VAROVÁNÍ: Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou
zapojená.
VAROVÁNÍ: Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu
hlubokého/sportovního kočárku.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný k tomu, abyste s ním běhali nebo
bruslili.
VAROVÁNÍ: Předejděte nebezpečí zadušení a plastové sáčky a malé předměty
uchovávejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda kočárek
Quinny Zapp Xtra řádně funguje. To je nezbytné pro bezpečnost
vašeho dítěte.
VAROVÁNÍ: Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na
hladkých podlahách, jako jsou například parkety, umělohmotný
laminát, linoleum atd.) zanechávat černé stopy.
ˇ
CS
61
CS
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Kočárek Quinny Zapp Xtra používejte najednou pouze
pro jedno dítě.
Příslušenství Quinny Zapp Xtra je vhodné pro děti od
narození do doby, než jejich váha přesáhne 15 kg (věk
cca tři a půl roku).
Pokud Quinny Zapp Xtra používáte od narození dítěte,
doporučujeme jej používat v kombinaci s dětskou
autosedačkou Maxi-Cosi, a to dokud váha dítěte
nepřesáhne 13 kg (věk cca 12 měsíců).
Při skládání, rozkládání nebo nastavování kočárku
Quinny Zapp Xtra udržujte ruce své a dítěte mimo
pohyblivé/ skládací díly.
Nikdy kočárek Quinny Zapp Xtra nezvedejte, pokud v
něm sedí nebo leží vaše dítě. Nepoužívejte eskalátory ani
kočárek Quinny Zapp Xtra netlačte nahoru nebo dolů po
schodech, kdy v něm sedí vaše dítě.
Neodstraňujte loga z látkového potahu nebo z rámu,
protože by mohlo dojít k poškození těchto komponent.
Používejte pouze originální příslušenství a součásti
schválené výrobcem. Neprovádějte žádné úpravy
výrobku.
Kočárek Quinny Zapp Xtra byl schválen v souladu s
požadavky normy EN1888:2003 (dodatky 1, 2, 3).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Kočárek Quinny Zapp Xtra často čistěte a pravidelně
provádějte jeho údržbu.
Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým
hadrem. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu
pláštěnku.
Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem.
Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte
nápravy a naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy
nepoužívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste
oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na
konci životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a
řádně je zlikvidovali.
62
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu
se současnými evropskými bezpečnostními požadavky
a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že
tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení
a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek
různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek
navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během
záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je
popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními
podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého
dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních
podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se
podívat na naše webové stránky: www.quinny.com.
Záruka není platná v následujících případech:
V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v
uživatelské příručce.
Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než
námi oprávněného prodejce.
Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s
původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím
prodejce a/nebo dovozce).
Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným
než námi oprávněným prodejcem.
Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým
používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo
nárazem do látkového potahu a/nebo rámu.
Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a
trhliny, které mohou být očekávány od každodenního
používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.)
Datum vstupu v platnost:
• Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Záruční doba:
Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců.
Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je
nepřenosná.
Co dělat v případě závad:
Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení.
Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu.
V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte
svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení
výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze
na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou
navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou
směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999.
DOTAZY
S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele
nebo dovozce (viz www.quinny.com).
CS
63
64
DRU1089
www.quinny.com

Transcripción de documentos

Instructions for use & Warranty Safety, warranty, general information Sécurité, garantie, informations générales Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen Veiligheid, garantie, algemene informatie Seguridad, garantía, información general Sicurezza, garanzia, informazioni generali Segurança, garantia, informações gerais 안전, 보증, 일반 정보 Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες Безопасность, гарантия, общие информации Bezpečnostní, záruční a obecné informace 43 7 46 7 49 7 52 7 55 7 58 7 61 CS Používání 7 RU Использование 40 EL Χρήση 7 PL Użytkowanie 37 KO 사용 7 PT Utilização 34 IT Uso 7 ES Uso 31 NL Gebruik 7 DE Gebrauch 28 FR Notice d’utilisation 7 EN Use A L M K N B J O C I D E H G F EN FR Use Unfolding Folding Harness Seat Wheels Canopy Footrest Raincover Parasol clip Shopping basket Adapters Fabric Dimensions Accessories A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. DE Utilisation 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Handle bar Release button Release pedal Shopping basket Parking brake Rear wheel Front wheel Swivel wheel lock Footrest handles Safety harness Adapter attachment Sun canopy Parasol clip Raincover Adapters Déplier Plier Harnais Assise Roues Canopy Repose-pieds Habillage pluie Clip ombrelle Panier Adaptateurs Housse Dimensions Accessoires NL Gebrauch 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 A. Guidon B. Bouton de déverrouillage C. Pédale de déverrouillage D. Panier E. Frein de stationnement F. Roue arrière G. Roue avant H. Blocage de la roue pivotante I. Poignées du repose-pieds J. Harnais de sécurité K. Fixation de l’adaptateur L. Canopy M. Clip ombrelle N. Habillage pluie O. Adaptateurs Aufklappen Zusammenlegen Gurtsystem Sitz Räder Verdeck Fußstütze Regenverdeck Sonnenschirm clip Einkaufskorb Adapter Stoffbezug Abmessungen Zubehör A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Gebruik 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Schieber Entriegelungstaste Entriegelungspedal Einkaufskorb Bremse Hinterrad Vorderrad Schwenkradarretierung Lasche zum Verstellen der Fußstütze Sicherheitsgurt Adapterbefestigung Sonnenverdeck Sonnenschirm clip Regenverdeck Adapter Uitvouwen Invouwen Harnasgordel Zitje Wielen Kap Voetensteun Regenhoes Parasolclip Boodschappenmand Adapters Bekleding Afmetingen Accessoires A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Duwer Ontgrendelknop Ontgrendelpedaal Boodschappenmand Parkeerrem Achterwiel Voorwiel Zwenkblokkering Voetensteun Veiligheidsharnas Adapterbevestiging Zonnekap Parasolclip Regenhoes Adapters ES IT Uso Apertura Cierre Arnés Hamaca Ruedas Capota Reposapiés Burbuja impermeable Clip de sombrilla Cestilla Adaptadores Vestidura Dimensiones Accesorios A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. PT Uso 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Manillar Botón de desbloqueo Pedal de desbloqueo Cestilla Freno de estacionamiento Rueda trasera Rueda delantera Bloqueo de las ruedas pivotantes Reposapiés Arnés de seguridad Kit adaptador Capota Clip de sombrilla Burbuja impermeable Adaptadores Apertura Chiusura Cinture di sicurezza Seduta Ruote Capottina Poggiapiedi Parapioggia Clip per ombrellino Cestello Adattatori Rivestimento Dimensioni Accessori A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Maniglie Pulsante di sblocco Meccanismo di sblocco Cestello Freno parking Ruota posteriore Ruota piroettante Blocco ruota piroettante Maniglie del poggiapiedi Cintura di sicurezza Pulsante di sblocco Capottina Clip per ombrellino Parapioggia Adattatori KO Utilização 사용 Abrir 8 Fechar 9 Arnês 10 Assento 12 Rodas 13 Capota de sol 15 Apoio de pés 15 Cobertura para chuva 16 Grampo de fixação 17 da sombrinha Cesto de compras 18 Adaptadores 19 Forro 20 Dimensões 25 Acessórios 26 유모차 펴기 A. B. C. D. E. F. G. H. A. 핸들바 B. 릴리즈 버튼 C. 릴리즈 페달 D. 쇼핑바스켓 E. 주차 브레이크 F. 리어휠 G. 프론트휠 H. 프론트휠 회전 잠금 장치 I. 발판 핸들 J. 안전벨트 K. 어댑터 장착파트 L. 썬캐노피 M. 파라솔 클립 N. 레인커버 O. 어댑터 I. J. K. L. M. N. O. Punho Botão de desengate Mecanismo de fecho Cesto de compras Patilha de desbloqueio Roda traseira Roda dianteira Bloqueio das rodas giratórias frontais Apoio de pés Arnês Fixação do adaptador Capota de sol Grampo de fixação da sombrinha Cobertura para chuva Adaptadores 유모차 접기 안전벨트 시트 바퀴 캐노피 풋레스트 레인커버 파라솔 클립 쇼핑바스켓 어댑터 패브릭 치수 부속품 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 5 PL EL RU Uzytkowanie Χρήση Používání Rozkładanie 8 Składanie 9 Uprząż 10 Siedzisko 12 Koła 13 Daszek 15 Podnózek 15 Osłona przeciwdeszczowa 16 Uchwyt parasola 17 Koszyk na zakupy 18 Łączniki 19 Tapicerka 20 Wymiary i wagi 25 Akcesoria 26 Χρήση 8 Άνοιγμα 9 Κλείσιμο 10 Ζώνες δεσίματος 12 Ρόδες 13 Κουκούλα 15 Υφασμα 15 Αδιάβροχο 16 Κλιπ ομπρέλας ήλιου17 Καλάθι 18 Προσαρμογείς 19 Ύφασμα 20 Διαστάσεις 25 Αξεσουάρ 26 Раскладывание Складывание Фиксирующие ремни Сиденье Колеса Крыша Подставка для ног Дождевик Зажим зонтика Корзина Адаптеры Матерчатое Разме ры Аксессуары A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. K. L. M. N. O. Rączka Przycisk do składania Pedał do składania Koszyk na zakupy Hamulec do parkowania Tylne koło Przednie koło Blokada obrotowego koła Podnóżek Miejsce mocowania adapterów Daszek przeciwsłoneczny Daszek Uchwyt parasola Osłona przeciwdeszczowa Adaptery do fotelika F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Λαβή Κουμπί απασφάλισης Πεντάλ απασφάλισης Καλάθι για ψώνια Φρένο ακινητοποίησης Πίσω ρόδα Μπροστινή ρόδα Ασφάλεια περιστρεφόμενης ρόδας Λαβές υποστηρίγματος ποδιών Μηχανισμός προσαρμογέα Τέντα για τον ήλιο Κουκούλα Κλιπ ομπρέλας ήλιου Αδιάβροχο Προσαρμογείς I. J. K. L. M. N. O. CS Používání 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Ручка Спусковая кнопка Спусковая педаль Корзина для покупок Тормоз для парковки Заднее колесо Переднее колесо Блокировка вращающегося колеса Ручки подставки для ног Фиксирование адаптеров Капюшон от солнца Крыша Зажим зонтика Дождевик Адаптеры Rozkládání Skládání Pásy Sedadlo Kola Stříška Opěrka nohou Pláštěnka Držák na slunečník Košík Adaptéry Konstrukce Rozmery Příslušenství A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. 8 9 10 12 13 15 15 16 17 18 19 20 25 26 Rukojeť Tlačítko pro uvolnění Pedál pro uvolnění Nákupní košík Parkovací brzda Zadní kolo Přední kolo Zarážka otočného kolečka Úchytky pro nožní podpěry Nástavec adaptéru Sluneční stříška Stříška Držák na slunečník Pláštěnka Adaptéry EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS 7 EN Cochecito de paseo / Apertura Passeggino / Apertura Carrinho de passeio /Abrir 접이식 유모차 / 유모차 펴기 Wózek spacerowy / Rozkładanie Καρότσι / Άνοιγμα Прогулочная коляска /Раскладывание Kocárek / Rozkládání DE FR Pushchair / Unfolding Poussette / Déplier Sportwagen / Aufklappen Wandelwagen / Uitvouwen NL 1 KO PT IT ES 2 5 PL 3 6 EL 7 RU CS 4 8 EN Wózek spacerowy / Składanie Καρότσι / Κλείσιμο Прогулочная коляска /Складывание ˇ Kocárek / Skládání Cochecito de paseo / Cierre Passeggino / Chiusura Carrinho de passeio / Fechar 접이식 유모차 / 유모차 접기 FR Pushchair / Folding Poussette / Plier Sportwagen / Zusammenlegen Wandelwagen / Invouwen DE NL 5 2 ES 3 IT 1 4 PT KO 8 PL 6 9 EL 7 RU CS 9 EN Arnés / Cerrar - Abrir Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire Arnês /Fechar - Abrir Length Longueur Länge Lengte Longitud Lunghezza Comprimento 접이식 유모차 / 닫기 - 열기 Uprząż / Zamykanie - Otwieranie Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση Απασφάλιση Фиксирующие ремни / Закрывание Открывание Pásy / Zavírání - Otevírání CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR Harness / Closing - Opening Harnais / Fermer - Ouvrir Gurtsystem / Schließen - Öffnen Harnasgordel / Sluiten - Openen 10 길이 Długość Μήκος Длина Délka EN Uprząż / Wysokość Arnés / Altura Cinture di sicurezza / Altezza Arnês / Altura Ζώνες δεσίματος / Ύψος Фиксирующие ремни / Высота Pásy /Výška 접이식 유모차 / 높이 FR Harness / Height Harnais / Hauteur Gurtsystem / Höhe Harnasgordel / Hoogte DE 3 3 NL 1 1 ES 2 2 IT 4 4 PT 5 5 KO 6 6 PL 8 8 EL 7 7 RU CS 11 EN Assento / Face estrada / Face Pais Сиденье / Направленное назад / 시트 / 아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위 Направленное вперед Siedzisko / Tyłem…/ Przodem do kierunku jazdy Κάθισμα / Στραμμένο προς τα πίσω / Στραμμένο προς τα εμπρός Sedadlo / Umístění proti směru jízdy / Umístění po směru jízdy ES NL DE FR Seat / Rearward / forward facing Siège / Dos route / Face route Sitz / rückwärts / vorwärts gerichtet Zitje / Achterstevoren / voorwaarts gericht Hamaca / Hacia atrás / Hacia delante Seduta / Fronte mamma/ Fronte strada 2 IT 1 2 KO PT 1 PL 2 2 EL 1 CS RU 1 12 바퀴 / 브레이크 Koła / Hamulec Ρόδες / Φρένο Колеса / Тормоз Kola / Brzda FR Ruedas / Freno Ruote / Freno Rodas / Travão EN Wheels / Brake Roues / Frein Räder / Bremse Wielen / Rem DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS 13 EN Ruedas / Desmontaje Ruote / Rimuovere Rodas / Remover 바퀴 / 제거 Koła / Zdejmowanie Ρόδες / Αφαίρεση Колеса / Снятие Kola / Sejmutí KO PT IT ES NL DE FR Wheels / Removing Roues / Retirer Räder / Entfernen Wielen / Verwijderen EL PL 2 2 CS RU 1 1 14 Footrest / Use Repose-pieds / Utilisation Fußstütze / Gebrauch Voetensteun / Gebruik Reposapiés / Instalación y uso Poggiapiedi / Uso Apoio de pés / Utilização 캐노피 / 사용 Daszek / Użytkowanie Κουκούλα / Χρήση Крыша / Использование Stríska / Používání FR Capota / Instalación y uso Capottina / Uso Capota de sol /Utilização EN Canopy / Use Canopy / Installation et dépliage Verdeck / Gebrauch Kap / Gebruik DE NL ES IT PT KO 풋레스트 / 사용 Podnózek / Użytkowanie Υφασμα / Χρήση Подставка для ног / Использование Opěrka nohou / Používání PL EL RU CS 15 EN Burbuja de lluvia / Uso Parapioggia / Uso Cobertura para chuva / Utilização 레인커버 / 사용 Osłona przeciwdeszczowa / Użytkowanie Αδιάβροχο / Χρήση Дождевик / Использование Plástênka / Používání ES NL DE FR Raincover / Use Habillage pluie / Utilisation Regenverdeck / Gebrauch Regenhoes / Gebruik PT IT 3 1 2 CS RU EL PL KO 4 16 5 파라솔 클립 / 사용 Uchwyt parasola / Użytkowanie Κλιπ ομπρέλας ήλιου / Χρήση Зажим зонтика / Использование Držák na slunečník/ Používání FR Clip de sombrilla / Uso Clip per ombrellino / Uso Grampo de fixação da sombrinha /Utilização EN Parasol clip / Use Clip ombrelle / Utilisation Sonnenschirm / Gebrauch Parasolclip / Gebruik DE NL ES 1 2 3 IT PT KO PL 2 3 4 EL 1 RU CS 17 EN Cestilla / Uso Cestello / Uso Cesto de compras /Utilização 쇼핑바스켓 / 사용 Koszyk na zakupy / Użytkowanie Καλάθι / Χρήση Корзина / Использование Kosík / Používání DE FR Shopping basket / Use Panier / Utilisation Einkaufskorb / Gebrauch Boodschappenmand / Gebruik NL 2 IT ES 2x 3 PT max. 2 kg (4.4 lb) PL KO 1 5 4 CS RU EL 6 2x 18 2x EN Łączniki / Użytkowanie Προσαρμογείς / Χρήση Адаптеры / Использование Adaptéry / Používání Adaptadores / Uso Adattatori / Uso Adaptadores /Utilização 어댑터 / 사용 FR Adapters / Use Adaptateurs GR0+ / Utilisation Adapter / Gebrauch Adapters / Gebruik DE 1 NL ES 2 4 IT 3 PT 1 3 6 KO 2x 2 PL 5 EL 4 RU CS 19 EN Tapicerka / Zdejmowanie Ύφασμα / Αφαίρεση Матерчатое / Снятие Konstrukce / Sejmutí Vestidura / Desmontaje Rivestimento / Rimuovere Forro / Remover 패브릭 / 제거 DE FR Fabric / Remove Housse / Retrait Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen 4 4 NL 1 1 2 2 KO PT IT ES 3 3 2x 2x CS RU EL PL 5 5 20 6 6 EN Tapicerka / Zdejmowanie Ύφασμα / Αφαίρεση Матерчатое / Снятие Konstrukce / Sejmutí Vestidura / Desmontaje Rivestimento / Rimuovere Forro / Remover 패브릭 / 제거 FR Fabric / Remove Housse / Retrait Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen DE 7 7 NL ES 8 8 IT PT 10 10 KO 4x 4x 9 9 PL 4x 4x EL 11 11 RU CS 21 EN Vestidura / Montaje Rivestimento / Installazione Forro / Colocar 패브릭 / 장소 Tapicerka / Zakładanie Ύφασμα / Τοποθέτηση Матерчатое / Установка Konstrukce / Namontování 1 2 1 2 KO PT IT ES NL DE FR Fabric / To fit Housse / Installer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen PL 3 3 EL 4x RU CS 4x 22 EN Vestidura / Montaje Rivestimento / Installazione Forro / Colocar Tapicerka / Zakładanie Ύφασμα / Τοποθέτηση Матерчатое / Установка Konstrukce / Namontování 패브릭 / 장소 FR Fabric / To fit Housse / Installer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen DE 5 4x ES 4 NL 5 4 4x IT PT 8 7 4x 8 4x 4x PL 6 4x KO 6 7 EL RU CS 23 EN Vestidura / Montaje Rivestimento / Installazione Forro / Colocar Tapicerka / Zakładanie Ύφασμα / Τοποθέτηση Матерчатое / Установка Konstrukce / Namontování 패브릭 / 장소 DE FR Fabric / To fit Housse / Installer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen NL 10 10 11 11 PT IT ES 9 9 KO 12 12 PL 14 14 CS RU EL 13 13 24 EN Dimensiones / Peso Dimensioni / Peso Dimensões / Peso Wymiary i wagi / Waga Διαστάσεις / βάρος Разме ры / вес Rozmery / Váha 치수 / 무게 FR Dimensions / Weight Dimensions / Poids Abmessungen / Gewicht Afmetingen / Gewicht NL 102 cm DE ES 6,3 kg 81 cm 59 cm IT 8,7 kg 35 cm 29 cm KO 52 cm PT 20 cm 42 cm EL 22 cm PL 95 cm RU 65 cm 25 cm CS 25 EN DE FR Accessoiries / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusifs Zubehör / Exclusiv Accessoires / Exclusief Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios /Não incluso 부속품 / 옵션 Akcesoria / Specjalne Αξεσουάρ / Αποκλειστικά Аксессуары / Исключительно Príslusenství / Samostatný doplněk NL A ES C KO PT IT B CS RU EL PL D 26 PT A B. C. D. Parasol Footmuff Zapp seat accessory Bumperbar A. B. C. D. Ombrelle Chancelière Accessoires du siège Zapp Arceau de protection A. 파라솔 B. 풋머프 C. Zapp 액세서리 KO D. 세이프티바 NL EL Parasol Voetenzak Zapp bekleding Beschermbeugel ES Ομπρέλα ήλιου Ποδόσακος Αξεσουάρ καθίσματος Zapp Ράβδος ασφαλείας RU Sombrilla Saco cubrepiés Accesorios de la silla de paseo Zapp Apoyabrazos CS A. B. C D. Slunečník Fusak Příslušenství sedadla Zapp Bezpečnostní madlo RU A. Ombrellino B. Sacco imbottito C. Accessorio seduta Zapp D. Salvabimbo Зонтик Муфта для ног Zapp место аксессуаров Защитная дуга EL IT A. B. C D. PL A. B. C D. A. B. C. D. Parasol Spiworek Akcesorium siedzisko Zapp Pałąk bezpieczeństwa KO A B C. D. A. B. C. D. PT PL Sonnenschirm Fußsack Zapp Sitzeinhang Sicherheitsbügel IT DE A. B. C D. ES A. B. C. D. Sombrinha Saco térmico Acessórios da cadeira Zapp Barra de segurança NL FR DE EN 부속품 / 옵션 Akcesoria / Specjalne Αξεσουάρ / Αποκλειστικά Аксессуары / Исключительно Príslusenství / Samostatný doplněk FR Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios /Não incluso EN Accessoiries / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusifs Zubehör / Exclusiv Accessoires / Exclusief CS 27 EN Safety and Maintenance WARNING: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING: You are personally responsible for the safety of your child. WARNING: Always activate the parking brake on the pushchair when standing still. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: The pushchair seat is not suitable for children under the age of 6 months. WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: Always use the crotch strap in c­ ombination with the waist and shoulder belts. WARNING: Check before each use, that the a­ dapters, pram body or seat unit attachment devices are c­ orrectly engaged. WARNING: Ensure that all locking devices are e­ ngaged before use. WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/ pushchair. WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags and small parts out of the reach of children. WARNING: Check regularly to make sure that the Quinny Zapp Xtra functions properly. This is essential for your child’s safety. WARNING: The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet, laminate and linoleum). 28 EN Warranty and Contact SAFETY INSTRUCTIONS • Use the Quinny Zapp Xtra for only one child at a time. • The Quinny Zapp Xtra is suitable for children from birth and up, weighing up to 15 kg (approx. 3.5 years). • When being used from birth we recommend that the Quinny Zapp Xtra is used together with a Maxi-Cosi baby carseat weighing up to 13 kg (approx. 12 months). • Keep your child and hands away from moving/­ folding parts when folding, unfolding or adjusting the Quinny Zapp Xtra. • Never lift the Quinny Zapp Xtra when your child is sitting or lying in it. Do not use escalators or stairs when your child is in the Quinny Zapp Xtra. • Do not remove the logos from the fabric cover or frame, as this could cause damage to these components. • Only use original accessories and parts that have been approved by the manufacturer. Do not make any modifications to the product. • The Quinny Zapp Xtra has been approved in accordance with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3). CLEANING AND MAINTENANCE • Maintain and clean the Quinny Zapp Xtra frequently. • Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. • When it is raining, always use the raincover to ­protect the fabric cover. • After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent cloth. • Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or silicon lubricants. WASTE SEPARATION To help protect the environment, we kindly ask you to separate the packaging waste from the Quinny Zapp Xtra and at the end of its useful life to separate the components and dispose it properly. 29 EN Warranty and Contact WARRANTY We guarantee that this product was manufactured in ­accordance with the current European safety ­requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our ­efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months (with normal use as ­described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or visit our website: www.quinny.com. The warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual. • If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us. • If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). • If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us. • If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame. • If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.) 30 Date of effect: • The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: • The warranty period applies for a period of 24 ­consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable. What to do in case of defects: • After purchasing the product, keep the purchase ­receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the w ­ arranty. Products that are returned directly to the m ­ anufacturer are not eligible for warranty. • This Warranty Clause conforms to European ­Directive 99/44/EG of 25 May 1999. QUESTIONS Should you have any questions, please contact your supplier or importer (see www.quinny.com). Sécurité et Entretien FR AVERTISSEMENT: Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. AVERTISSEMENT: Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Enclenchez toujours le frein de ­stationnement de la poussette lorsque celle-ci est i­mmobile. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: Le siège de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un harnais à partir du moment où votre enfant peut s’asseoir seul. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec les ceintures v­ entrale et pectorale. AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation, vérifiez que les dispositifs de verrouillage des adaptateurs, de la nacelle ou du siège sont correctement enclenchés. AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit lorsque vous faîtes de la course à pieds ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étouffement, conservez les sacs en plastique hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT: Contrôlez régulièrement le bon f­onctionnement de votre poussette Quinny Zapp Xtra. C’est d’une importance cruciale pour la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout les sols lisses comme les parquets, les laminés synthétiques, le linoléum, etc.). 31 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans votre poussette Quinny Zapp Xtra. • La poussette Quinny Zapp Xtra peut être utilisée pour les enfants âgés de 6 mois ou plus et pesant jusqu’à 15 kg (environ 3,5 ans). • La poussette Quinny Zapp Xtra peut être utilisée dès la naissance et jusqu’à 13kg en combinaison avec un s­ iègeauto pour bébé Maxi-Cosi/ Bébé Confort. • Maintenez votre enfant et vos mains loin des ­éléments mobiles/pliants lorsque vous repliez, dépliez ou réglez la poussette Quinny Zapp Xtra. • Ne soulevez jamais la poussette Quinny Zapp Xtra quand votre enfant y est assis ou couché. Ne prenez jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans la poussette. • N’enlevez pas les logos de la housse ni du châssis. Vous éviterez ainsi d’endommager ces éléments. • Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine agréés par le fabricant. Ne modifiez pas le produit. • La poussette Quinny Zapp Xtra est agréée selon la norme EN1888 : 2003 (amendement 1, 2 & 3). 32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Zapp Zappxtra régulièrement. • Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs. • En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les confections. • Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon doux absorbant. • Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiants à base de silicone. TRI DES DECHETS Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de la poussette Quinny Zapp Xtra. Garantie et Contact La garantie est exclue dans les cas suivants: • Lors d’une utilisation du produit dans un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi. • Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé. • Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du c­ ommerçant et/ ou importateur) au fabricant. • Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. • Lorsqu’il s’agit d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). Quand la garantie prend-elle effet? • La période de garantie débute à la date d’achat du produit. FR GARANTIE Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et aux exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d’une u­ tilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations plus détaillées concernant l’application des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou vous rendre sur: www.quinny.com. Pour quelle période? • Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible. Que devez-vous faire? • Lors de l’achat du produit, veuillez conserver ­soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être exigés. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont d­ irectement retournés au ­fabricant ne sont pas c­ ouverts par la garantie. • Cette clause de garantie est conforme à la Directive Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999. QUESTIONS Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou importateur (voir www.quinny.com). 33 Sicherheit und Pflege DE WARNUNG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes. WARNUNG: Aktivieren Sie beim Stillstand immer die Parkbremse des Sportwagens. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet. WARNUNG: Verwenden Sie immer Hosenträgergurte, sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann. WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit den Beckenund Schultergurten. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Befestigungen der Adapter und der Kinderwagen- oder Sitzeinheit richtig eingerastet sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten b­ eeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. WARNUNG: Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet. WARNUNG: Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel und kleine G ­ egenstände außer Reichweite von Kindern. WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Zapp Xtra richtig funktioniert. Eine ordnungsgemäße ­Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von ­entscheidender Bedeutung. WARNUNG: Die Reifen können auf einigen Fußböden (vor allem auf glatten Böden wie Parkett, Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen. 34 REINIGUNG UND WARTUNG • Warten und reinigen Sie den Quinny Zapp Xtra häufig. • Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. • Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres ­Sportwagens immer das Regenverdeck. • Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei ­Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab. • Entfernen Sie die abnehmbaren Räder eSin Mal im Monat. Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem ­trockenen ­Teflonspray.Verwenden Sie niemals Vaseline, S­ chmierfett oder Silikonschmiermittel. DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Benutzen Sie den Quinny Zapp Xtra nur für ein Kind gleichzeitig. • Der Quinny Zapp Xtra ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem Gewicht von bis zu 15 kg (ca. 3,5 Jahre) geeignet. • Bei der Benutzung ab der Geburt empfehlen wir, den Quinny Zapp Xtra in Kombination mit einem Maxi-Cosi Babyautositz für Kinder bis zu einem Gewicht von 13 kg (ca. 12 Monate) zu benutzen. • Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den Quinny Zapp Xtra ein- oder ausklappen oder ihn verstellen. • Heben Sie den Quinny Zapp Xtra nie an, wenn Ihr Kind darin sitzt oder liegt. Benutzen Sie keine Rolltreppen oder Treppen, wenn sich Ihr Kind im Quinny Zapp Xtra befindet. • Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff oder Fahrgestell. Dies könnte zu Beschädigungen dieser Teile führen. • Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller ­zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzeile. • Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor. Der Quinny Zapp Xtra wurde nach der EN 1888:2003 (Zusatz 1, 2 & 3) geprüft und zugelassen. ABFALLTRENNUNG Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den ­Verpackungsabfall des Quinny Zapp Xtra zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies dementsprechend. 35 Sicherheit und Pflege DE GARANTIE Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, e­ uropäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen ­hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen doch während des G ­ arantiezeitraums von 24 Monaten ein ­Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte (bei nor­­maler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung ­beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website: www.quinny.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: • Das Produkt entgegen den Angaben in der ­Gebrauchs­ anleitung benutzt wird. • Das Produkt nicht einem von uns anerkannten ­Lieferanten zur Reparatur angeboten wird. • Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird. • Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden. • Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, ­unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist. • Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist. 36 Garantiebeginn • Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit • Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 ­aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt a­ us­ schließlich für den Erstbesitzer und ist nicht ü­ bertragbar. Was müssen Sie tun? • Bitte heben Sie den, beim Kauf des Produkts ­ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das ­Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich ­angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten m ­ üssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder ­Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie. • Diese Garantiebestimmung entspricht der ­europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. FRAGEN Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, ­kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder I­mporteur (siehe www.quinny.com). Veiligheid en Onderhoud 37 NL WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van je kind ernstig schaden. WAARSCHUWING: Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. WAARSCHUWING: Zet de wandelwagen altijd op de rem wanneer je stilstaat. WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten. WAARSCHUWING: Het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden. WAARSCHUWING: Zet je kind stevig vast met het veiligheidsharnas zodra het zelfstandig kan zitten. WAARSCHUWING: Gebruik altijd het ­tussenbeenbandje in combinatie met de heup- en schoudergordels. WAARSCHUWING: Controleer voor ieder gebruik of de adapters, de kinderwagenbak en/of het zitje ­correct bevestigd en vergrendeld is. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle v­ ergrendelingen voor gebruik zijn gesloten. WAARSCHUWING: Hang niets aan de duwstang. Dit beïnvloedt de stabiliteit van de Quinny Zapp Xtra en vergroot het kantelgevaar. WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te skaten. WAARSCHUWING: Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING: Controleer regelmatig of de Quinny Zapp Xtra goed functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid van je kind. WAARSCHUWING: De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral gladde vloeren zoals parket, kunststoflaminaat, linoleum enz.) zwarte sporen achterlaten. NL VEILIGHEID • Gebruik de Quinny Zapp Xtra voor slechts één kind tegelijk. • De Quinny Zapp Xtra is geschikt voor kinderen vanaf geboorte tot 15 kg (ongeveer 3,5 jaar). • Bij gebruik vanaf geboorte, adviseren wij dat de Quinny Zapp Xtra wordt gebruikt in combinatie met een Maxi-Cosi babyautozitje (tot 13 kg). • Houd je kind en zijn/haar handen buiten bereik van bewegende/scharende delen wanneer je de Quinny Zapp Xtra in- of uitvouwt of verstelt. • Til de Quinny Zapp Xtra nooit op wanneer je kind erin zit of ligt en maak geen gebruik van (rol)trappen met je kind in de buggy. • Verwijder de logo’s op de bekleding en het frame niet. Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding en het frame. • Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Breng geen veranderingen aan het product aan. • De Quinny Zapp Xtra is goedgekeurd volgens de ­Europese norm EN 1888:2003 (amendement1, 2 & 3). 38 REINIGING EN ONDERHOUD • Onderhoud en reinig je Quinny Zapp Xtra regelmatig. • Reinig het onderstel en de boodschappenmand regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. • Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de ­bekleding te beschermen. • Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met een zachte absorberende doek. • Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met een droge teflonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of siliconenhoudende smeermiddelen AFVAL SCHEIDEN Met het oog op het milieu verzoeken wij je ­verpakkingsafval en afval aan het einde van de levensduur van de Quinny Zapp Xtra te scheiden. Garantie en Contact De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de ­gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper. • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. • Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.). Vanaf wanneer: • De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode: • Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste e­ igenaar en is niet overdraagbaar. NL GARANTIE Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de ­detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com. Wat moet je doen: • Bij de aankoop van het product dient het ­aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantie­periode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking. • Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. CONTACT Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je l­everancier of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende gegevens bij de hand: - Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame. - Leeftijd, lengte en gewicht van je kind. Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via + 31 (0) 88-1232444 of via www.quinny.com. 39 Seguridad y Mantenimiento ES ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño. ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de ­estacionamiento de la silla de paseo cuando esté parada. ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia. ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es ­adecuado para niños menores de 6 meses. ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar sin ayuda. ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la ­entrepierna junto con las correas abdominal y de hombros. ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos de unión del cuco o la silla están correctamente colocados. ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/ silla. ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo con patines. ATENCIÓN: Evita el riesgo de asfixia y mantén las ­bolsas de plástico y los componentes de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Zapp Xtra funciona adecuadamente. Eso es de vital i­mportancia para la seguridad de tu hijo. ATENCIÓN: Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras sobre determinadas superficies (principalmente en superficies lisas tales como parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.). 40 Garantía y Contacto LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Zapp Xtra. • Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos. • Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la vestidura. • Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un trapo suave y absorbente. • Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona. ES SEGURIDAD • El Quinny Zapp Xtra tiene capacidad sólo para un niño. • El Quinny Zapp Xtra es adecuado para niños a partir del nacimiento, hasta 15 kg (aproximadamente 3,5 años). • Puede utilizarse desde el nacimiento del bebé hasta los 13 kg (aproximadamente 12 meses), en combinación con la silla de auto Maxi-Cosi CabrioFix o Bébé Confort Pebble. • Mantén a tu hijo y tus manos alejados de las piezas móviles/cortantes cuando estás plegando o desplegando el Quinny Zapp Xtra. • No levantes nunca el Quinny Zapp Xtra cuando el niño esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras (mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Zapp Xtra. • No quites los logotipos de la vestidura y del chasis. Así evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis. • Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto. • El Quinny Zapp Xtra está homologado conforme a la norma europea EN 1888:2003 (modificación 1, 2 & 3). SEPARACIÓN DE RESIDUOS Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp Xtra en el contenedor correspondiente. 41 Garantía y Contacto ES GARANTÍA Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los r­ equisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del ­comerciante minorista, no mostraba ­ninguna deficiencia en materia de composición o f­abricación. Además, ­durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, a­ pareciera algún defecto de material y/o de ­fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del ­producto. Si deseas información completa sobre la ­aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes ­dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.quinny.com. La garantía quedará anulada en los siguientes casos: • Si el producto se usa de forma diferente a la ­estipulada en el manual de instrucciones. • Si el producto se entrega para su reparación a un vendedor no reconocido. • Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra original (a través del distribuidor y/o ­importador) al fabricante. • Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por ­terceros o un distribuidor no reconocido. • Si los daños se han producido por un uso o ­mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis; • Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en un uso diario del producto (ruedas, piezas g­ iratorias y móviles, etc.). 42 Entrada en vigor: • El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto. Período de vigencia: • Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario y no es transferible. ¿Qué debes hacer? • Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un c­ ambio o una ­devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al f­abricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. • Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999. CONTACTO Si tienes problemas con el producto o quieres p­ resentar una reclamación, puedes ponerte en c­ ontacto con el comercio o con el distribuidor (ver www.quinny.com). Sicurezza e manutenzione 43 IT AVVERTENZA: Leggere attentamente queste i­struzioni prima dell’uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere compromessa AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il freno parking del passeggino. AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il Vostro bambino incustodito AVVERTENZA: La seduta del passeggino non è adatta ai bambini di età inferiore ai 6 mesi. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il bambino è in grado di stare seduto da solo. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia ­spartigambe insieme alle cinture per la vita e per le spalle. AVVERTENZA: Controllare prima di ogni utilizzo che i kit di fissaggio e i dispositivi di aggancio della carrozzina o del seggiolino siano inseriti correttamente. AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico influisce sulla stabilità della carrozzina/ passeggino AVVERTENZA: Non è opportuno fare jogging o andare sui pattini a rotelle mentre si spinge questo prodotto. AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento. AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il Quinny Zapp Xtra funzioni correttamente. È molto ­importante per la sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA : I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune superfici (soprattutto quelle lisce quali parquet, pavimenti laminati o linoleum). IT IT SICUREZZA • Il Quinny Zapp Xtra può trasportare un solo bambino alla volta. • Quinny Zapp Xtra è stato pensato per bambini dalla nascita fino ad un peso massimo di 15 Kg (circa 3 anni e mezzo). • Se utilizzato fin dalla nascita, vi raccomandiamo di utilizzare Quinny Zapp Xtra in combinazione con il seggiolino auto Bébé Confort Pebble fino ad un peso massimo di 13 kg (circa 12 mesi). • Durante l’apertura o la regolazione del Quinny Zapp Xtra, tenere il bambino e le mani lontano dalle parti in movimento. • Non sollevare mai il Quinny Zapp Xtra quando il ­bambino vi è seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale o scale mobili quando il bambino si trova nel Quinny Zapp Xtra. • Non eliminare i loghi dal rivestimento e dal telaio. In tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento e al telaio. • Utilizzare esclusivamente accessori originali e parti di ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare alcuna modifica all’articolo. • Il Quinny Zapp Xtra è omologato in conformità con la normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3). 44 Pulizia e manutenzione • Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del Quinny Zapp Xtra. • Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. • In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il rivestimento. • Dopo l’uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente. • Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teflon. Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubrificanti a base di silicone. SMALTIMENTO Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al ­termine della durata di vita del Quinny Zapp Xtra. Garanzia e contatti La garanzia non è valida nel caso in cui: • Il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. • Il prodotto non venga affidato per la riparazione ad un rivenditore autorizzato. • Il prodotto non venga restituito al fabbricante con la ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o il distributore). • Le riparazioni siano state eseguite da terzi o da un rivenditore non autorizzato. • Il difetto sia causato da utilizzo o manutenzione errati o non accurati, da trascuratezza, o da urti con ­conseguente danneggiamento del rivestimento e/o del telaio. • Si tratti di normale usura delle parti (ruote, parti mobili e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del prodotto. Decorrenza: • La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. Periodo di durata: • La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi ­consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo ­proprietario e non è trasferibile. Che cosa si deve fare? • All’acquisto del prodotto conservate accuratamente la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è ­possibile esigere la sostituzione o la restituzione del ­prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti rispediti direttamente alla casa produttrice. • Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999. IT GARANZIA Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo a­ rticolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e d­ ella fabbricazione. Il prodotto è stato sottoposto a d­ iversi controlli di qualità. Nel caso in cui, nonostante tutte le precauzioni, si verifichi durante il periodo di g­ aranzia di 24 mesi un difetto di ­materiale o di f­abbricazione (nei limiti di un uso normale come d­ escritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a ­rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso r­ ivolgetevi al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni relative all’applicazione delle condizioni di garanzia potete ­rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito i­nternet: www.quinny.com Contatti In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl). 45 Segurança e manutenção PT AVISO: Leia estas instruções atentamente antes da u­ tilização e guarde-as para futura referência. A s­ egurança da sua criança pode ser afectada se não seguir estas instruções. AVISO: A segurança do seu filho é da sua ­responsabilidade. AVISO: Accione sempre o travão de estacionamento do carrinho quando estiver parado. AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho AVISO: O carrinho de passeio não é adequado para crianças com menos de 6 meses. AVISO: Utilizem sempre um arnês logo que o seu filho pode sentar-se por si próprio. AVISO: Utilize sempre correia intermédia das pernas em combinação com os cintos inferiores e dos ombros. AVISO: Antes de utilizar, verifique se os adaptadores, a alcofa ou os elementos acessórios da cadeira estão correctamente instalados. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização. AVISO: Qualquer peso extra colocado na(s) pega(s) afecta a estabilidade do carrinho/alcofa. AVISO: Este produto não é adequado para fazer j­ogging ou andar de patins. AVISO: Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico e pequenas peças fora do alcance das crianças. AVISO: Verifique regularmente se o Quinny Zapp Xtra ­funciona correctamente, para assegurar a segurança do seu filho. AVISO: As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos (principalmente pisos lisos, como parquet, laminados de plástico, linóleo, etc.). 46 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Efectue regularmente manutenção e limpeza do Quinny Zapp Xtra. • Limpe regularmente o chassis e o cesto de compras com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos. • Em caso de chuva, utilize sempre uma cobertura para chuva para proteger a forra. • Depois de usar o carrinho de passeio com tempo de chuva, seque-o com um pano macio e absorvente. • Uma vez por mês, retire as rodas, limpe os eixos e aplique um spray seco de teflon. Nunca utilize vaselina, graxa ou lubrificantes contendo silicone. SEPARAÇÃO DE LIXO No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o lixo (embalagem) do Quinny Zapp Xtra e o deposite nos ligares para tal indicados PT SEGURANCA • Utilize o carrinho Quinny Zapp Xtra apenas para uma criança de cada vez. • O Quinny Zapp Xtra destina-se a crianças desde o nascimento até aos 15 kg de peso (aprox. 3 anos e meio). • Se pretende utilizar o Quinny Zapp Xtra desde o nascimento, recomendamos que o combine com uma cadeira auto grupo 0+ da Maxi-Cosi para crianças até 13 kg de peso (aprox. 12 meses). • Mantenha a criança e as suas mãos fora do alcance das peças móveis/articuláveis quando abrir ou ajustar o Quinny Zapp Xtra. • Nunca levante o Quinny Zapp Xtra com o seu filho ­sentado ou deitado nele. Não utilize as escadas ­(rolantes) com o seu filho no Quinny Zapp Xtra. • Não remova os logótipos da capa e do chassis de forma a evitar danos. • Utilize apenas acessórios e componentes originais aprovados pelo fabricante. Não faça modificações ao produto. • O Quinny Zapp Xtra foi aprovado segundo a norma ­europeia EN 1888:2003 (emendas 1, 2 e 3). 47 Garantia e Contacto GARANTIA Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foi submetido a d­ iversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruções), comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde efectuou a compra. Para obter i­nformações ­detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia, consulte o lojista. www.quinny.com. PT PT A garantia perde a validade nos seguintes casos: • Se o produto for utilizado de forma diferente à descrita no manual de instruções • O produto não seja entregue para reparação a um distribuidor reconhecido. • O produto não seja devolvido à loja acompanhado pelo recibo de aquisição original. • As reparações foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor não reconhecido. • Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de colisões contra o tecido e a armação; • Se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e móveis, etc.). 48 A partir de quando? • O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto. Por quanto tempo? • Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível. O que deves fazer? • O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente indicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do período de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia. • Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999. CONTACTO Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu fornecedor ou importador (ver www.quinny.com). 안전 및 관리 49 KO 경고: 사용하기 전에 설명서를 주의깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 보관하십시오. 이 설명서를 따르지 않을 경우 아기의 안전에 영향을 미칠 수 있습니다. 경고: 귀하에게는 아기의 안전에 대한 개인적인 책 임이 있습니다. 경고: 유모차가 정지한 동안에는 항상 주차 브레이크를 작동하십시오. 경고: 아기에게 주의하지 않고 방치할 경우 위험할 수 있습니다. 경고: 생후 6개월 이하의 아기에게는 유모차 시트가 적합하지 않습니다. 경고: 아기가 도움 없이 앉을 수 있게 되면 바로 안전벨트를 사용하십시오. 경고: 허리 벨트와 어깨 벨트를 가랑이 벨트와 항상 함께 사용하십시오. 경고: 사용하기 전에 어댑터, 유모차 본체 또는 시트 부착장치가 올바르게 맞물려 있는지 확인하십시오. 경고: 사용하기 전에 모든 고정장치가 단단히 채워 졌는지 확인하십시오. 경고: 핸들에 짐을 매어 놓을 경우 유모차의 안정성에 영향을 줍니다. 경고: 이 제품은 달리기나 스케이트 활동에는 적합 하지 않습니다. 경고: 아기의 질식 위험을 예방하고 비닐 봉지 와 작은 물품은 아기의 손에 닿지 않는 곳에 보관 하십시오. 경고: 유모차가 제대로 작동하는지 정기적으로 점 검하십시오. 정기 점검은 아기의 안전에 매우 중 요합니다. 경고: 타이어 일부 표면에 검은 자국을 남길 수 있습니다 (나무 마루, 합판 및 리놀륨 같이 특히 부드럽고 층). 경고: 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. ( 특히 합판 또는 마루바닥, 합성소재, 극장 관람석 및 리놀륨 소재의 바닥에도 자국이 남을 수 있습니다.) KO 안전 지침 • 유모차는 한 번에 한 명의 아기만 태울 수 있습니다. • Quinny Zapp Xtra 유모차는 출생 직후부터 몸무게 15kg 이하(대략 3.5살)의 아기에게 적합합니다. • 출생 직후부터 사용하는 경우 Quinny Zapp Xtra 에 몸무게 13kg(대략 12개월) 이하의 아기에게 적합한 멕시코시 카시트를 장착하여 사용하는 것이 좋습니다. • 유모차를 접거나 펴거나 조절할 때에 움직이거나 접히는 부품에 아기의 손이 닿지 않도록 보호 하십시오. • 아기가 유모차에 앉아 있거나 누워 있을 때에는 절대 유모차를 들어 올리지 마십시오. 아기가 유모차에 있을 때는 에스컬레이터 또는 계단을 이용하지 마십시오. • 패브릭 커버나 프레임에서 로고를 제거하지 마십 시오. 로고를 제거할 경우 유모차 구성품이 망가 질 수 있습니다. • 제조업체에서 승인한 정품 부속품과 부품만 사용 하십시오. 제품을 개조하지 마십시오. • Quinny Zapp Xtra 유모차는 EN1888:2003 (개정 조 항 1, 2, 3)에 따라 승인되었습니다. 50 청소 및 유지관리 • 유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오. • 젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청 소하십시오. 연마제가 포함된 세정제는 사용하 지 마십시오. • 비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를 보호하십시오. • 비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는 천으로 유모차를 닦으십시오. • 차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를 빼서 테프론 윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할 때 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하 지 마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하지 마십시오. 폐기물 분리 수거 환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리 수거하실 것을 요청 드립니다. 유모차 수명이 다한 후에는 구성품을 분리하여 적절한 방법으로 폐기해 주십시오. 보증 및 연락처 보증 이 제품은 이 제품에 적용 가능한 최근 유럽 안전 요구사항 및 품질 기준에 따라 제조되었으며 판매 시점에 세공 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다. 생산 절차 동안 제품에 대한 다양한 품질 검사를 실시했습니다. 이러한 노력에도 불구하고 이 제품이 사용 설명서에 설명된 정상적인 사용 환경에서 12 개월의 보증 기간 내에 재료/제조상의 결함을 보일 경우 당사는 보증 약관을 준수할 것입니다. 이 경우 대리점에 문의해 주십시오. 보증 약관 적용에 관한 자세한 내용을 알고 싶다면 대리점에 문의하거나 당사 웹 사이트(www.quinny.com)를 방문해 주십시오. 다음과 같은 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. ( 국가별 정책에 따름) 보증 조건: • 보증 기간은 12개월 동안 연속 적용됩니다. 보증은 최소 소유자에게만 적용되며 양도될 수 없습니다.(국가별 정책에 따름) 결함이 발생한 경우 조치: • 제품을 구입한 후 구매 영수증을 보관하십시오. 구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 있어야 합니다. 문제나 결함이 발생한 때에는 구입처에 문의하시기 바랍니다. 제품의 교환이나 구매 취소 신청은 불가능합니다. 수리 기간도 제품 보증기간에 포함됩니다. 제조업체로 바로 반품된 제품은 보증을 받을 수 없습니다. • 이 보증 조항은 1999년 5월 25일 유럽 지침 99/44/ EG에 따릅니다. 질문 질문사항이 있을 경우 공급업체 또는 수입업체에 문의하시기 바랍니다 (www.quinny.com 참조). KO 설명서에 설명된 것과 다른 목적 또는 용도로 사용할 경우: • 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에 제품 수리를 의뢰한 경우. • 제품이 구매 영수증 원본과 함께 제조업체에 제공되지 않은 경우(유통업체 및/또는 수입업자를 경유한 경우). • 제 3자 또는 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에서 수리를 받은 경우. • 부적절하거나 부주의한 사용 또는 유지관리로 인해 결함이 발생한 경우. 부주의 또는 충격으로 인해 패브릭 커버 및/또는 프레임이 손상된 경우. • 부품이 제품의 일상적인 사용으로 인해 예상될 수 있는 정상적인 손상, 마모를 나타낼 경우(바퀴, 회전 부품 및 움직이는 부품 등). 보증 시행 날짜: • 제품을 구매한 날부터 보증은 효력을 갖습니다. 51 PL ´ Bezpieczenstwo i konserwacja 52 OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane. OSTRZEŻENIE: Odpowiedzialność za bezpieczeństwo Waszego dziecka spoczywa na Was. OSTRZEŻENIE: Podczas postoju wózka należy zawsze aktywować hamulec do parkowania. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić niebezpieczeństwem. OSTRZEŻENIE: Siedzisko wózka nie nadaje się dla dzieci młodszych niż 6-miesięczne. OSTRZEŻENIE: Należy zawsze używać uprzęży, gdy tylko dziecko zacznie siadać samodzielnie. OSTRZEŻENIE: Należy zawsze korzystać z pasa ­pachwinowego wraz z pasem biodrowym i pasami ramieniowymi. OSTRZEŻENIE: Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy adaptery, głęboka gondola lub elementy montażu siedziska są prawidłowo zatrzaśnięte. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka upewnić się, że mechanizmy składania zostały zablokowane. OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone na ­prowadnicy wózka narusza jego stateczność. OSTRZEŻENIE: Nie należy jeździć na wrotkach/rolkach ani biegać, prowadząc produkt. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, plastikowe torby i małe elementy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIE: Należy regularnie kontrolować wózek Quinny Zapp Xtra i sprawdzać, czy działa poprawnie. Jest to konieczne, aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka. OSTRZEŻENIE: Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niektórych rodzajach podłoża tak samo jak podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich powierzchniach takich jak parkiet, laminat, linoleum itp.). INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • W wózku Quinny Zapp Xtra można przewozić naraz tylko jedno dziecko. • Wózek Quinny Zapp Xtra jest przeznaczony dla dzieci w wieku od urodzenia, ważących maksymalnie 15 kg (ok. 3,5 roku). • Jeśli wózek jest używany do przewożenia noworodka, zaleca się korzystanie z wózka Quinny Zapp Xtra w połączeniu z fotelikiem samochodowym firmy Maxi-Cosi dla najmłodszych dzieci ważących maksymalnie 13 kg (ok. 12 miesięcy). • Należy trzymać dziecko i ręce z dala od ruchomych/ składanych części podczas składania, rozkładania oraz regulacji Quinny Zapp Xtra. • Nigdy nie należy podnosić Quinny Zapp Xtra, gdy w wózku siedzi lub leży dziecko. Nigdy nie należy jeździć Quinny Zapp Xtra po schodach zwykłych lub ruchomych, gdy w wózku znajduje się dziecko. • Nie usuwać znaków firmowych z tapicerki ani ramy, gdyż mogłoby to uszkodzić te elementy. • Należy używać tylko oryginalnych części i akcesoriów zalecanych przez producenta. Nie należy w żaden sposób modyfikować produktu. • Quinny Zapp Xtra jest certyfikowany zgodnie z normą EN1888:2003 (modyfikacje 1, 2 i 3). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Należy regularnie czyścić i konserwować Quinny Zapp Xtra. • Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie stosować ściernych środków czyszczących. • Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby chronić tapicerkę. • Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką, pochłaniającą wilgoć ściereczką. • Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować je suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie używać wazeliny, smaru ani środków smarujących na bazie silikonu. SEGREGACJA ODPADÓW Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z opakowania od Quinny Zapp Xtra, a pod koniec okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich odpowiednią utylizację. PL 53 Gwarancja i kontakt GWARANCJA Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano ­zgodnie z bieżącymi wymogami prawa europejskiego dotyczącymi bezpieczeństwa oraz standardami jakości, stosowanymi odnośnie do tego wyrobu. Gwarantujemy również, że wyrób jest wolny od wad materiałowych i wykonawstwa w momencie zakupu. W trakcie procesu produkcji wyrób poddano różnym testom jakości. Jeśli, mimo naszych wysiłków, wyrób okaże się wadliwy pod względem wytworzenia/materiału w ciągu 24-miesięcznego okresu gwarancji (o ile będzie użytkowany w sposób ­normalny, zgodnie z instrukcją użytkowania), wywiążemy się z warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym ­dealerem. Szczegółowe informacje na temat obowiązywania w ­ arunków gwarancji są dostępne u dealera lub w witrynie internetowej: www.quinny.com. PL PL Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach: • W przypadku użytkowania niezgodnie z instrukcjami lub użytkowania w innym celu niż ten, do którego wyrób został przeznaczony. • Jeśli produkt przekazano do naprawy za pośrednictwem nieautoryzowanego przez nas dealera. • Jeśli produkt dostarczono do producenta bez ­oryginalnego dowodu zakupu (za pośrednictwem sprzedawcy i/lub importera). • Jeśli naprawy były przeprowadzone przez osoby trzecie lub nieautoryzowanego przez nas dealera. • Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub niedbałego użytkowania bądź konserwacji, zaniedbania lub ­uszkodzenia udarowego tapicerki oraz/lub ramy. • Jeśli części wykazują oznaki normalnego zużycia eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w wyniku codziennego użytkowania wyrobu (koła, obracające się i ruchome części itp.) 54 Data wejścia w życie: • Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu. Okres obowiązywania gwarancji: • Gwarancja obowiązuje przez nieprzerwany okres 24 miesięcy. Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwszego właściciela i jest nieprzenoszalna. Postępowanie w przypadku wystąpienia wad: • Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Na rachunku musi być wyraźnie widoczna data zakupu. Jeśli wystąpią problemy lub pojawią się usterki, prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany lub przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają prawa do przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone bezpośrednio do producenta nie podlegają gwarancji. • Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku. PYTANIA W razie pytań należy zwrócić się do dostawcy lub ­importera (zob. www.quinny.com). Ασφάλεια και συντήρηση 55 EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο στάθμευσης στο καρότσι όταν δεν μετακινείστε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κάθισμα του καροτσιού δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 6 μηνών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη εφόσον το παιδί σας μπορεί να καθίσει χωρίς βοήθεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα την κατακόρυφη ζώνη σε συνδυασμό με τις ζώνες μέσης και ώμου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι προσαρμογείς και οι διατάξεις σύνδεσης για το κυρίως σώμα του καροτσιού ή το κάθισμα έχουν ασφαλίσει σωστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι όλα τα μάνδαλα είναι ασφαλισμένα πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τυχόν φορτία που στερεώνονται στη λαβή επηρεάζουν τη σταθερότητα του καροτσιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις πλαστικές σακούλες και τα μικρά εξαρτήματα μακριά από τα παιδιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγχετε τακτικά εάν το Quinny Zapp Xtra λειτουργεί σωστά. Οι έλεγχοι αυτοί είναι σημαντικοί για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και linoleum). ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε το Quinny Zapp Xtra μόνο για ένα παιδί κάθε φορά. • Το Quinny Zapp Xtra είναι κατάλληλο για νεογέννητα και παιδιά, βάρους έως 15 kg (περίπου 3,5 ετών). • Όταν το Quinny Zapp Xtra χρησιμοποιείται για νεογέννητα, συνιστάται να συνδυάζεται με ένα κάθισμα αυτοκινήτου Maxi-Cosi για βρέφη βάρους έως13 kg (περίπου 12 μηνών). • Κρατάτε το παιδί σας και τα χέρια σας μακριά από κινούμενα/αναδιπλούμενα εξαρτήματα κατά το δίπλωμα, το ξεδίπλωμα ή τη ρύθμιση του Quinny Zapp Xtra. • Μην ανασηκώνετε ποτέ το Quinny Buzz όταν το παιδί σας κάθεται ή είναι ξαπλωμένο. Μη χρησιμοποιείτε κυλιόμενες σκάλες ή σκαλοπάτια όταν το παιδί σας βρίσκεται στο Quinny Zapp Xtra. • Μην αφαιρείτε τα λογότυπα από το υφασμάτινο κάλυμμα ή το σκελετό, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα εξαρτήματα αυτά. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Μην τροποποιείτε το προϊόν. • Το Quinny Zapp Xtra έχει εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN1888:2003 (τροποποιήσεις 1, 2 και 3). EL EL 56 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του Quinny Zapp Xtra. • Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά. • Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για να προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα. • Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα μαλακό, απορροφητικό πανί. • Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα, για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με ξηρό λιπαντικό Teflon. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του Quinny Zapp Xtra στο τέλος της διάρκειας ζωής του και απορρίψτε τα κατάλληλα. Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυόμαστε ότι το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που έχουν καθοριστεί για το προϊόν αυτό, καθώς και ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα στην κατασκευή και τα υλικά του κατά την αγορά του. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παραγωγής, το προϊόν υποβλήθηκε σε διάφορους ποιοτικούς ελέγχους. Εάν το προϊόν αυτό, παρά τις ροσπάθειες που καταβάλλουμε, εμφανίσει ελαττώματα στα υλικά ή στην κατασκευή του εντός της περιόδου εγγύησης 24 μηνών (μετά από φυσιολογική χρήση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης), θα εφαρμόσουμε τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης. Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των όρων και των προϋποθέσεων της εγγύησης, μπορείτε να απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: www.quinny.com. Διάρκεια εγγύησης: • Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 24 διαδοχικών μηνών. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων: • Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αναγράφεται ευδιάκριτα στην απόδειξη. Εάν εμφανιστούν προβλήματα ή ελαττώματα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Δεν είναι δυνατή η ανταλλαγή ή η επιστροφή του προϊόντος. Σε περίπτωση επισκευής, η διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται. Για τα προϊόντα που επιστρέφονται απευθείας στον κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης. • Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999. ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com). EL Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο. • Εάν το προϊόν υποβληθεί για επισκευή μέσω μη εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου από την εταιρεία μας. • Εάν το προϊόν αποσταλεί στον κατασκευαστή χωρίς την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή ή/και του εισαγωγέα). • Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας. • Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο υφασμάτινο κάλυμμα ή/και το σκελετό λόγω πρόσκρουσης. • Εάν η φθορά των εξαρτημάτων είναι φυσιολογική λόγω καθημερινής χρήσης του προϊόντος (ρόδες, περιστρεφόμενα και κινούμενα εξαρτήματα, κλπ.) Ημερομηνία ισχύος: • Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. 57 RU Безопасность и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед использованием внимательно ознакомьтесь с этим руководством и сохраните его для использования в будущем. Если Вы не будете соблюдать инструкций, Ваш ребенок может подвергнуться опасности. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вы несете личную ответственность за безопасность Вашего ребенка. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда тормозите прогулочную коляску при помощи тормоза для парковки, когда останавливаетесь. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оставлять ребенка без присмотра опасно. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прогулочная коляска непригодна для детей младше 6 месяцев. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте ремни безопасности, как только ребенок начнет сидеть без помощи. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте лямку между ног вместе с поясным ремнем и плечевыми ремнями. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда перед использованием проверьте, что переходные элементы, корзина-люлька, или устройства соединения сиденья правильно установлены и надежно фиксированы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что все зажимы фиксированы перед использованием. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любой вес, прицепленный к ручке, влияет на стабильность коляски с корзиной-люлькой/прогулочной. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Продукт непригоден для пробежек или катания на роликах с прогулочной коляской. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избегайте опасности удушения и удерживайте пластмассовые мешки и небольшие части подальше от детей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Контролируйте коляску регулярно, чтобы убедиться, что Quinny Zapp Xtra работает правильно. Это необходимо для обеспечения безопасности Вашего ребенка. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Колеса могут о ставлять черные следы на некоторых видах поверхности (в первую очеред ь гладком полу, ламинате из 58 искусств енных материалов, линолеуме и т.д.) ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • В Quinny Zapp Xtra можно перевозить только одного ребенка. • Quinny Zapp Xtra предназначена для детей в возрасте со дня рождения и старше, весом максимально 15 кг (в возрасте около 3,5 года). • Если используется со дня рождения ребенка, Quinny Zapp Xtra рекомендуется использовать вместе с автокреслом Maxi-Cosi для детей весом максимально 13 кг (в возрасте около 12 месяцев). • Удерживайте ребенка и руки подальше от движущихся/ складывающихся частей, когда раскладываете или регулируете Quinny Zapp Xtra. • Никогда не уносите Quinny Zapp Xtra, когда ребенок сидит или лежит в коляске. Никогда не используйте движущихся и других лестниц, когда ребенок находится в Quinny Zapp Xtra. • Не удаляйте логотипов с текстильного чехла или рамы, так как Вы можете повредить эти элементы. • Используйте только оригинальные аксессуары и запчасти, одобренные производителем. Не пытайтесь вносить изменения в конструкцию изделия. • Коляска Quinny Zapp Xtra сертифицирована согласно EN 1888:2003 (дополнения 1, 2 и 3). ЧИСТКА И УХОД • Часто чистите Quinny Zapp Xtra и подвергайте ее уходу. • Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя влажную тряпку. Не используйте абразивные моющие средства. • Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы защищать текстильный чехол. • После использования в дожде, высушите прогулочную коляску при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки. • Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда не используйте вазелина, смазки или силиконовых смазывающих веществ. РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас разделять отходы из упаковки Quinny Zapp Xtra, а когда Вы окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его надлежащим способом. RU 59 Гарантия и контакт ГАРАНТИЯ Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими требованиями безопасности и стандартами качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока 24 месяцев (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы будем соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш ве б-сайт: www.quinny.com. RU RU Гарантия недействительна в следующих случаях: • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве. • Если продукт не был передан для починки посредством авторизованного нами поставщика. • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера). • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или посредником, которые не признаны нами. Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному чехлу и/ или раме. • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колеса, вращающиеся и движущиеся части и т.д.) 60 Дата вступления в силу: • Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия. Гарантийный срок: • Гарантийный срок равен 24 поочередным месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи. Что делать в случае неполадок: • После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии. • Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г. ВОПРОСЫ В случае любых вопросов свяжитесь с поставщиком или импортером (см. www.quinny.com). ˇ Bezpecnost a údržba VAROVÁNÍ: Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu. VAROVÁNÍ: Jste osobně zodpovědní za bezpečnost svého dítěte. VAROVÁNÍ: Vždy, když s kočárkem zastavíte, zajistěte jej parkovací brzdou. VAROVÁNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. VAROVÁNÍ: Sportovní sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců. VAROVÁNÍ: Jakmile je vaše dítě schopné sedět samo, používejte bezpečnostní pás. VAROVÁNÍ: Kromě pásů, které se upevňují přes bříško a hrudník, používejte vždy i rozkrokový pásek. VAROVÁNÍ: Před každým použitím zkontrolujte, jestli jsou adaptéry, hluboké lůžko a upevňovací prvky sedačky správně zapojeny. VAROVÁNÍ: Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou zapojená. VAROVÁNÍ: Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu hlubokého/sportovního kočárku. VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný k tomu, abyste s ním běhali nebo bruslili. VAROVÁNÍ: Předejděte nebezpečí zadušení a plastové sáčky a malé předměty uchovávejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda kočárek Quinny Zapp Xtra řádně funguje. To je nezbytné pro bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ: Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na hladkých podlahách, jako jsou například parkety, umělohmotný laminát, linoleum atd.) zanechávat černé stopy. CS 61 CS CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Kočárek Quinny Zapp Xtra používejte najednou pouze pro jedno dítě. • Příslušenství Quinny Zapp Xtra je vhodné pro děti od narození do doby, než jejich váha přesáhne 15 kg (věk cca tři a půl roku). • Pokud Quinny Zapp Xtra používáte od narození dítěte, doporučujeme jej používat v kombinaci s dětskou autosedačkou Maxi-Cosi, a to dokud váha dítěte nepřesáhne 13 kg (věk cca 12 měsíců). • Při skládání, rozkládání nebo nastavování kočárku Quinny Zapp Xtra udržujte ruce své a dítěte mimo ­pohyblivé/ skládací díly. • Nikdy kočárek Quinny Zapp Xtra nezvedejte, pokud v něm sedí nebo leží vaše dítě. Nepoužívejte eskalátory ani kočárek Quinny Zapp Xtra netlačte nahoru nebo dolů po schodech, kdy v něm sedí vaše dítě. • Neodstraňujte loga z látkového potahu nebo z rámu, protože by mohlo dojít k poškození těchto komponent. • Používejte pouze originální příslušenství a součásti ­schválené výrobcem. Neprovádějte žádné úpravy výrobku. • Kočárek Quinny Zapp Xtra byl schválen v souladu s požadavky normy EN1888:2003 (dodatky 1, 2, 3). 62 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Kočárek Quinny Zapp Xtra často čistěte a pravidelně provádějte jeho údržbu. • Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. • Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu pláštěnku. • Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem. • Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte nápravy a naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy nepoužívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva. TŘÍDĚNÍ ODPADU Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na konci životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je zlikvidovali. Záruka a kontaktní informace ZÁRUKA Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu se současnými evropskými bezpečnostními požadavky a ­jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že ­tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se podívat na naše webové stránky: www.quinny.com. Záruka není platná v následujících případech: • V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v uživatelské příručce. • Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než námi oprávněného prodejce. • Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím prodejce a/nebo dovozce). • Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným než námi oprávněným prodejcem. • Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo nárazem do látkového potahu a/nebo rámu. • Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a trhliny, které mohou být očekávány od každodenního používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.) Datum vstupu v platnost: • Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku. Záruční doba: • Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců. Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je nepřenosná. Co dělat v případě závad: • Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení. Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu. V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku. • Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999. DOTAZY S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele nebo dovozce (viz www.quinny.com). CS 63 64 DRU1089 www.quinny.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Quinny zapp xtra Instructions For Use Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instructions For Use Manual

En otros idiomas