zapp xtra

Quinny zapp xtra Instructions For Use Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Quinny zapp xtra Instructions For Use Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instructions for use
& Warranty
Use 7
Safety, warranty, general information 28
Notice d’utilisation 7
Sécurité, garantie, informations générales 31
Gebruik 7
Veiligheid, garantie, algemene informatie 37
Uso 7
Seguridad, garantía, información general 40
Uso 7
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 43
Utilização 7
Segurança, garantia, informações gerais 46
사용 7
안전, 보증, 일반 정보 49
Użytkowanie 7
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 52
Χρήση 7
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 55
Использование 7
Безопасность, гарантия, общие информации 58
Používání 7
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 61
Gebrauch 7
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 34
EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL CSRU
K
L
M
O
N
J
I
G
H
E
C
D
B
A
F
Gebruik
Uitvouwen 8
Invouwen 9
Harnasgordel 10
Zitje 12
Wielen 13
Kap 15
Voetensteun 15
Regenhoes 16
Parasolclip 17
Boodschappenmand 18
Adapters 19
Bekleding 20
Afmetingen 25
Accessoires 26
Gebrauch
Aufklappen 8
Zusammenlegen 9
Gurtsystem 10
Sitz 12
Räder 13
Verdeck 15
Fußstütze 15
Regenverdeck 16
Sonnenschirm clip 17
Einkaufskorb 18
Adapter 19
Stoffbezug 20
Abmessungen 25
Zubehör 26
Use
Unfolding 8
Folding 9
Harness 10
Seat 12
Wheels 13
Canopy 15
Footrest 15
Raincover 16
Parasol clip 17
Shopping basket 18
Adapters 19
Fabric 20
Dimensions 25
Accessories 26
Utilisation
Déplier 8
Plier 9
Harnais 10
Assise 12
Roues 13
Canopy 15
Repose-pieds 15
Habillage pluie 16
Clip ombrelle 17
Panier 18
Adaptateurs 19
Housse 20
Dimensions 25
Accessoires 26
EN DEFR NL
A. Handle bar
B. Release button
C. Release pedal
D. Shopping basket
E. Parking brake
F. Rear wheel
G. Front wheel
H. Swivel wheel lock
I. Footrest handles
J. Safety harness
K. Adapter attachment
L. Sun canopy
M. Parasol clip
N. Raincover
O. Adapters
A. Guidon
B. Bouton
de déverrouillage
C. Pédale
de déverrouillage
D. Panier
E. Frein de stationnement
F. Roue arrière
G. Roue avant
H. Blocage de la roue
pivotante
I. Poignées du repose-pieds
J. Harnais de sécurité
K. Fixation de l’adaptateur
L. Canopy
M. Clip ombrelle
N. Habillage pluie
O. Adaptateurs
A. Duwer
B. Ontgrendelknop
C. Ontgrendelpedaal
D. Boodschappenmand
E. Parkeerrem
F. Achterwiel
G. Voorwiel
H. Zwenkblokkering
I. Voetensteun
J. Veiligheidsharnas
K. Adapterbevestiging
L. Zonnekap
M. Parasolclip
N. Regenhoes
O. Adapters
A. Schieber
B. Entriegelungstaste
C. Entriegelungspedal
D. Einkaufskorb
E. Bremse
F. Hinterrad
G. Vorderrad
H. Schwenkradarretierung
I. Lasche zum Verstellen
der Fußstütze
J. Sicherheitsgurt
K. Adapterbefestigung
L. Sonnenverdeck
M. Sonnenschirm clip
N. Regenverdeck
O. Adapter
사용
유모차 펴기
8
유모차 접기
9
안전벨트
10
시트
12
바퀴
13
캐노피
15
풋레스트
15
레인커버
16
파라솔 클립
17
쇼핑바스켓
18
어댑터
19
패브릭
20
치수
25
부속품
26
Utilização
Abrir 8
Fechar 9
Arnês 10
Assento 12
Rodas 13
Capota de sol 15
Apoio de pés 15
Cobertura para chuva 16
Grampo de xação
da sombrinha
17
Cesto de compras 18
Adaptadores 19
Forro 20
Dimensões 25
Acessórios 26
Uso
Apertura 8
Cierre 9
Arnés 10
Hamaca 12
Ruedas 13
Capota 15
Reposapiés 15
Burbuja impermeable 16
Clip de sombrilla 17
Cestilla 18
Adaptadores 19
Vestidura 20
Dimensiones 25
Accesorios 26
Uso
Apertura 8
Chiusura 9
Cinture di sicurezza 10
Seduta 12
Ruote 13
Capottina 15
Poggiapiedi 15
Parapioggia 16
Clip per ombrellino 17
Cestello 18
Adattatori 19
Rivestimento 20
Dimensioni 25
Accessori 26
ES PTIT KO
A. Manillar
B. Botón de desbloqueo
C. Pedal de desbloqueo
D. Cestilla
E. Freno de
estacionamiento
F. Rueda trasera
G. Rueda delantera
H. Bloqueo de las ruedas
pivotantes
I. Reposapiés
J. Arnés de seguridad
K. Kit adaptador
L. Capota
M. Clip de sombrilla
N. Burbuja impermeable
O. Adaptadores
A. Maniglie
B. Pulsante di sblocco
C. Meccanismo di sblocco
D. Cestello
E. Freno parking
F. Ruota posteriore
G. Ruota piroettante
H. Blocco ruota
piroettante
I. Maniglie del poggiapiedi
J. Cintura di sicurezza
K. Pulsante di sblocco
L. Capottina
M. Clip per ombrellino
N. Parapioggia
O. Adattatori
A. 핸들바
B. 릴리즈 버튼
C. 릴리즈 페달
D. 쇼핑바스켓
E. 주차 브레이크
F. 리어휠
G. 프론트휠
H. 프론트휠 회전 잠금
장치
I. 발판 핸들
J. 안전벨트
K. 어댑터 장착파트
L. 썬캐노피
M. 파라솔 클립
N.
레인커버
O. 어댑터
A. Punho
B. Botão de desengate
C. Mecanismo de fecho
D. Cesto de compras
E. Patilha de desbloqueio
F. Roda traseira
G. Roda dianteira
H. Bloqueio das rodas
giratórias frontais
I. Apoio de pés
J. Arnês
K. Fixação do adaptador
L. Capota de sol
M. Grampodexação
da sombrinha
N. Cobertura para chuva
O. Adaptadores
5
Používání
Rozkládání
8
Skládání
9
Pásy
10
Sedadlo
12
Kola
13
Stříška
15
Opěrka nohou
15
Pláštěnka
16
Držák na slunečník
17
Košík
18
Adaptéry
19
Konstrukce
20
Rozmery
25
Příslušenství
26
Uzytkowanie
Rozkładanie
8
Składanie
9
Uprząż
10
Siedzisko
12
Koła
13
Daszek
15
Podnózek
15
Osłona przeciwdeszczowa
16
Uchwyt parasola
17
Koszyk na zakupy
18
Łączniki 19
Tapicerka 20
Wymiary i wagi
25
Akcesoria 26
Χρήση
Χρήση
8
Άνοιγμα
9
Κλείσιμο
10
Ζώνες δεσίματος
12
Ρόδες
13
Κουκούλα
15
Υφασμα
15
Άδιάβροχο
16
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
17
Καλάθι
18
Προσαρμογείς
19
Υφασμα
20
Διαστάσεις
25
Άξεσουάρ
26
PL RUEL CS
Používání
Раскладывание
8
Складывание
9
Фиксирующие ремни
10
Сиденье
12
Колеса
13
Крыша
15
Подставка для ног
15
Дождевик
16
Зажим зонтика
17
Корзина
18
Адаптеры
19
Матерчатое
20
Разме ры
25
Аксессуары
26
A. Rączka
B. Przycisk do składania
C. Pedał do składania
D. Koszyk na zakupy
E. Hamulec do parkowania
F. Tylne koło
G. Przednie koło
H. Blokada obrotowego koła
I. Podnóżek
J. Miejsce mocowania
adapterów
K. Daszek przeciwsłoneczny
L. Daszek
M. Uchwyt parasola
N. Osłona
przeciwdeszczowa
O. Adaptery do fotelika
A. Λαβή
B. Κουμπί απασφάλισης
C. Πεντάλ απασφάλισης
D. Καλάθι για ψώνια
E. Φρένο
ακινητοποίησης
F. Πίσω ρόδα
G. Μπροστινή ρόδα
H. Ασφάλεια
περιστρεφόμενης ρόδας
I. Λαβές υποστηρίγματος
ποδιών
J. Μηχανισμός
προσαρμογέα
K. Τέντα για τον ήλιο
L.
Κουκούλα
M. Κλιπ ομπρέλας ήλιου
N.
Αδιάβροχο
O. Προσαρμογείς
A. Rukojeť
B. Tlačítko pro uvolnění
C. Pedál pro uvolnění
D. Nákupní košík
E. Parkovací brzda
F. Zadní kolo
G. Přední kolo
H. Zarážka otočného kolečka
I. Úchytky pro nožní podpěry
J. Nástavec adaptéru
K. Sluneční stříška
L.
Stříška
M. Držák na slunečník
N. Pláštěnka
O. Adaptéry
A. Ручка
B. Спусковая кнопка
C. Спусковая педаль
D. Корзина для покупок
E. Тормоз для парковки
F. Заднее колесо
G. Переднее колесо
H. Блокировка
вращающегося колеса
I. Ручки подставки для ног
J. Фиксирование
адаптеров
K. Капюшон от солнца
L. Крыша
M. Зажим зонтика
N. Дождевик
O. Адаптеры
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
7
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Pushchair / Unfolding
Poussette / Déplier
Sportwagen / Aufklappen
Wandelwagen / Uitvouwen
Cochecito de paseo / Apertura
Passeggino / Apertura
Carrinho de passeio /Abrir
접이식 유모차 / 유모차 펴기
Wózek spacerowy / Rozkładanie
Καρότσι / Ανοιγμα
Прогулочная коляска /Раскладывание
Kocárek / Rozkládání
1
2
4
5
6
7
3
8
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
3
4
1
5
6
8
9
7
Pushchair / Folding
Poussette / Plier
Sportwagen / Zusammenlegen
Wandelwagen / Invouwen
Cochecito de paseo / Cierre
Passeggino / Chiusura
Carrinho de passeio / Fechar
접이식 유모차 / 유모차 접기
Wózek spacerowy / Składanie
Καρότσι / Κλείσιμο
Прогулочная коляска /Складывание
Kocárek / Skládání
ˇ
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Harness / Closing - Opening
Harnais / Fermer - Ouvrir
Gurtsystem / Schließen - Öffnen
Harnasgordel / Sluiten - Openen
Arnés / Cerrar - Abrir
Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire
Arnês /Fechar - Abrir
접이식 유모차 / 닫기 - 열기
Uprząż / Zamykanie - Otwieranie
Ζώνες δεσίματος / Ασφάλιση -
Απασφάλιση
Фиксирующие ремни / Закрывание -
Открывание
Pásy / Zavírání - Otevírání
Length
Longueur
Länge
Lengte
Longitud
Lunghezza
Comprimento
길이
Długość
Μήκος
Длина
Délka
10
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
1
2
5
4
3
7
6
8
1
2
5
4
3
7
6
8
Harness / Height
Harnais / Hauteur
Gurtsystem / Höhe
Harnasgordel / Hoogte
Arnés / Altura
Cinture di sicurezza / Altezza
Arnês / Altura
접이식 유모차 / 높이
Uprząż / Wysokość
Ζώνες δεσίματος / Ύψος
Фиксирующие ремни / Высота
Pásy /Výška
11
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Seat / Rearward / forward facing
Siège / Dos route / Face route
Sitz / rückwärts / vorwärts gerichtet
Zitje / Achterstevoren / voorwaarts gericht
Hamaca / Hacia atrás / Hacia delante
Seduta / Fronte mamma/ Fronte strada
Assento / Face estrada / Face Pais
시트 / 아기의 등쪽 및 배쪽과 맞닿는 부위
Siedzisko / Tyłem…/Przodem
do kierunku jazdy
Κάθισμα / Στραμμένο προς τα πίσω /
Στραμμένο προς τα εμπρός
Сиденье / Направленное назад /
Направленное вперед
Sedadlo / Umístění proti směru jízdy /
Umístění po směru jízdy
1
1
2
2
1
1
2
2
12
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Wheels / Brake
Roues / Frein
Räder / Bremse
Wielen / Rem
Ruedas / Freno
Ruote / Freno
Rodas / Travão
바퀴 / 브레이크
Koła / Hamulec
Ρόδες / Φρένο
Колеса / Тормоз
Kola / Brzda
13
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
1
2
1
2
Wheels / Removing
Roues / Retirer
Räder / Entfernen
Wielen / Verwijderen
Ruedas / Desmontaje
Ruote / Rimuovere
Rodas / Remover
바퀴 / 제거
Koła / Zdejmowanie
Ρόδες / Αφαίρεση
Колеса / Снятие
Kola / Sejmutí
14
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Canopy / Use
Canopy / Installation et dépliage
Verdeck / Gebrauch
Kap / Gebruik
Capota / Instalación y uso
Capottina / Uso
Capota de sol /Utilização
캐노피 / 사용
Daszek / Użytkowanie
Κουκούλα / Χρήση
Крыша / Использование
Stríska / Používání
Footrest
/ Use
Repose-pieds
/ Utilisation
Fußstütze / Gebrauch
Voetensteun / Gebruik
Reposapiés / Instalación y uso
Poggiapiedi / Uso
Apoio de pés / Utilização
풋레스트 / 사용
Podnózek / Użytkowanie
Υφασμα / Χρήση
Подставка для ног
/ Использование
Opěrka nohou / Používání
15
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Raincover / Use
Habillage pluie / Utilisation
Regenverdeck / Gebrauch
Regenhoes / Gebruik
Burbuja de lluvia / Uso
Parapioggia / Uso
Cobertura para chuva / Utilização
레인커버 / 사용
Osłona przeciwdeszczowa/Użytkowanie
Άδιάβροχο / Χρήση
Дождевик / Использование
Plástênka / Používání
2
1
4 5
3
16
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Parasol clip / Use
Clip ombrelle / Utilisation
Sonnenschirm / Gebrauch
Parasolclip / Gebruik
Clip de sombrilla / Uso
Clip per ombrellino / Uso
Grampo de xação da sombrinha /Utilização
파라솔 클립 / 사용
Uchwyt parasola / Użytkowanie
Κλιπ ομπρέλας ήλιου / Χρήση
Зажим зонтика / Использование
Držák na slunežník/ Používání
1
2
3
3
4
1
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Shopping basket / Use
Panier / Utilisation
Einkaufskorb / Gebrauch
Boodschappenmand / Gebruik
Cestilla / Uso
Cestello / Uso
Cesto de compras /Utilização
쇼핑바스켓 / 사용
Koszyk na zakupy / Użytkowanie
Καλάθι / Χρήση
Корзина / Использование
Kosík / Používání
2x
2x
2x
1
2
4
56
3
max. 2 kg (4.4 lb)
18
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Adapters / Use
Adaptateurs GR0+ / Utilisation
Adapter / Gebrauch
Adapters / Gebruik
Adaptadores / Uso
Adattatori / Uso
Adaptadores /Utilização
어댑터 / 사용
Łączniki / Użytkowanie
Προσαρμογείς / Χρήση
Адаптеры / Использование
Adaptéry / Používání
2x
632
1
54
1
2
3
4
19
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Υφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
5
6
2
1
3
4
2x
5
6
2
1
3
4
2x
20
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
10
11
4x
4x
9
8
7
10
11
4x
4x
9
8
7
Fabric / Remove
Housse / Retrait
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Vestidura / Desmontaje
Rivestimento / Rimuovere
Forro / Remover
패브릭 / 제거
Tapicerka / Zdejmowanie
Υφασμα / Αφαίρεση
Матерчатое / Снятие
Konstrukce / Sejmutí
21
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Fabric / Tot
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka /Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
4x
1 2
3
4x
1 2
3
22
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
4x
4x
8
7
4x
4
5
6
Fabric / Tot
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka /Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
23
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
9
10
11
13
12
14
9
10
11
13
12
14
Fabric / Tot
Housse / Installer
Stoffbezug / Befestigen
Bekleding / Plaatsen
Vestidura / Montaje
Rivestimento / Installazione
Forro / Colocar
패브릭 / 장소
Tapicerka /Zakładanie
Υφασμα / Τοποθέτηση
Матерчатое / Установка
Konstrukce / Namontování
24
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
29 cm
95 cm
42 cm
8,7 kg 6,3 kg
102 cm
81 cm
59 cm
22 cm
65 cm
25 cm
52 cm
20 cm
35 cm
25
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
B
C
D
A
26
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
Accessoiries / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
A Parasol
B. Footmuff
C. Zapp seat accessory
D. Bumperbar
EN
A Parasol
B Voetenzak
C. Zapp bekleding
D. Beschermbeugel
NL
A. Ombrelle
B. Chancelière
C. Accessoires du siège Zapp
D. Arceau de protection
FR
A. Sombrilla
B. Saco cubrepiés
C Accesorios de la silla de paseo Zapp
D. Apoyabrazos
ES
A. Sonnenschirm
B. Fußsack
C Zapp Sitzeinhang
D. Sicherheitsbügel
DE
A. Ombrellino
B. Sacco imbottito
C. Accessorio seduta Zapp
D. Salvabimbo
IT
A. Sombrinha
B. Saco térmico
C. Acessórios da cadeira Zapp
D. Barra de segurança
PT
A. Ομπρέλα ήλιου
B. Ποδόσακος
C. Αξεσουάρ καθίσματος Zapp
D. Ράβδος ασφαλείας
EL
A. 파라솔
B. 풋머프
C. Zapp 액세서리
D. 세이프티바
KO
A. Зонтик
B. Муфта для ног
C Zapp место аксессуаров
D. Защитная дуга
RU
A. Parasol
B. Spiworek
C. Akcesorium siedzisko Zapp
D. Pałąkbezpieczeństwa
PL
A. Slunečník
B. Fusak
C Příslušenství sedadla Zapp
D. Bezpečnostní madlo
CS
27
EN
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
WARNING: You are personally responsible for the safety of your child.
WARNING: Always activate the parking brake on the pushchair when
standing still.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: The pushchair seat is not suitable for children under the age of 6
months.
WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist and
shoulder belts.
WARNING: Check before each use, that the adapters, pram body or seat
unit attachment devices are correctly engaged.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/
pushchair.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags and
small parts out of the reach of children.
WARNING: Check regularly to make sure that the Quinny Zapp Xtra
functions properly. This is essential for your child’s safety.
WARNING: The tyres may leave black marks on some surfaces (particularly
smoothoorslikeparquet,laminateandlinoleum).
Safety and Maintenance
28
SAFETY INSTRUCTIONS
•UsetheQuinnyZappXtraforonlyonechildatatime.
•TheQuinnyZappXtraissuitableforchildrenfrom
birth and up, weighing up to 15 kg (approx. 3.5 years).
•Whenbeingusedfrombirthwerecommendthatthe
Quinny Zapp Xtra is used together with a Maxi-Cosi
baby carseat weighing up to 13 kg (approx. 12 months).
•Keepyourchildandhandsawayfrommoving/
folding parts when folding, unfolding or adjusting the
Quinny Zapp Xtra.
•NeverlifttheQuinnyZappXtrawhenyourchildis
sitting or lying in it. Do not use escalators or stairs when
your child is in the Quinny Zapp Xtra.
•Donotremovethelogosfromthefabriccoverorframe,
as this could cause damage to these components.
•Onlyuseoriginalaccessoriesandpartsthathave
been approved by the manufacturer. Do not make any
modicationstotheproduct.
•TheQuinnyZappXtrahasbeenapprovedinaccordance
with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3).
CLEANING AND MAINTENANCE
•MaintainandcleantheQuinnyZappXtrafrequently.
•Cleantheframeandshoppingbasketregularlyusinga
damp cloth. Do not use abrasive cleaners.
•Whenitisraining,alwaysusetheraincovertoprotect
the fabric cover.
•Afterusingintherain,wipethepushchairwitha
soft, absorbent cloth.
•Removethedetachablewheelsonceamonth.Cleanthe
axlesandtreatthemwithadryTeonspray.Neveruse
Vaseline, grease or silicon lubricants.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to
separate the packaging waste from the Quinny Zapp Xtra
and at the end of its useful life to separate the components
and dispose it properly.
Warranty and Contact
EN
29
WARRANTY
We guarantee that this product was manufactured
in accordance with the current European safety
requirements and quality standards which are applicable
to this product, and that this product is free from defects
in workmanship and material at the time of purchase.
During the production process the product was
subjected to various quality checks. If this product, despite
our efforts, shows a material/manufacturing fault within
the warranty period of 24 months (with normal use as
described in the user instructions) we will comply with
the warranty terms and conditions. In this case please
contact your dealer. For extensive information on applying
the warranty terms and conditions, you can contact the
dealer or visit our website: www.quinny.com.
The warranty is not valid in the following cases:
•Incaseofauseorpurposeotherthandescribedin
the manual.
•Iftheproductissubmittedforrepairthroughadealer
that is not authorized by us.
•Iftheproductisnotsuppliedtothemanufacturerwith
the original purchase receipt (via the retailer and/or
importer).
•Ifrepairswerecarriedoutbythirdpartiesoradealer
that is not authorized by us.
•Ifthedefectistheresultofimproperorcarelessuseor
maintenance, negligence or impact damage to the fabric
cover and/or frame.
•Ifthepartsshownormalwearandtearthatmaybe
expected from daily use of a product (wheels, rotating
and moving parts etc.)
Date of effect:
•Thewarrantybecomeseffectiveonthedatethe
product is purchased.
Warranty term:
•Thewarrantyperiodappliesforaperiodof24
consecutive months. The warranty only applies for
therstownerandisnottransferable.
What to do in case of defects:
•Afterpurchasingtheproduct,keepthepurchase
receipt. The date of purchase must be clearly visible on
the receipt. Should problems or defects arise please
contact your retailer. Exchanging or taking back the
product cannot be requested. Repairs do not give
entitlement to extension of the warranty. Products
that are returned directly to the manufacturer are not
eligible for warranty.
•ThisWarrantyClauseconformstoEuropeanDirective
99/44/EG of 25 May 1999.
QUESTIONS
Should you have any questions, please contact your
supplier or importer (see www.quinny.com).
Warranty and Contact
EN
30
AVERTISSEMENT: Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver
pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
AVERTISSEMENT: Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Enclenchez toujours le frein de stationnement de la poussette
lorsque celle-ci est immobile.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Le sge de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6
mois.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un harnais à partir du moment votre enfant
peut s’asseoir seul.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec les
ceintures ventrale et pectorale.
AVERTISSEMENT: Avantchaqueutilisation,vériezquelesdispositifsdeverrouillagedes
adaptateurs, de la nacelle ou du siège sont correctement enclenchés.
AVERTISSEMENT: Sassurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Lefaitd’accrocheraupoussoirunechargeinuesurlastabilidu
landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit lorsque vous faîtes de la course à pieds ou
des promenades en rollers.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étouffement, conservez les sacs en
plastique hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de votre poussette
Quinny Zapp Xtra. C’est d’une importance cruciale pour la sécuri
de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout
les sols lisses comme les parquets, les laminés synthétiques, le
linoléum, etc.).
FR
Sécurité et Entretien
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Netransportezjamaisplusd’unenfantàlafoisdans
votre poussette Quinny Zapp Xtra.
•LapoussetteQuinnyZappXtrapeutêtreutiliséepour
les enfants âgés de 6 mois ou plus et pesant jusqu’à 15 kg
(environ 3,5 ans).
•LapoussetteQuinnyZappXtrapeutêtreutiliséedèsla
naissance et jusqu’à 13kg en combinaison avec un siège-
auto pour bébé Maxi-Cosi/ Bébé Confort.
•Maintenezvotreenfantetvosmainsloindeséléments
mobiles/pliants lorsque vous repliez,
dépliez ou réglez la poussette Quinny Zapp Xtra.
•NesoulevezjamaislapoussetteQuinnyZappXtra
quand votre enfant y est assis ou couché. Ne prenez
jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans
la poussette.
•N’enlevezpasleslogosdelahousseniduchâssis.
Vous éviterez ainsi d’endommager ces éléments.
•Utilisezuniquementdespiècesetdesaccessoiresd’origine
agréésparlefabricant.Nemodiezpasleproduit.
•LapoussetteQuinnyZappXtraestagrééeselonla
norme EN1888 : 2003 (amendement 1, 2 & 3).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•EntretenezetnettoyezvotrepoussetteQuinny
Zapp Zappxtra régulièrement.
•Nettoyezlechâssisetlepanierrégulièrementavecun
chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants agressifs.
•Encasdepluie,utiliseztoujoursunhabillagepluiepour
protéger les confections.
•Aprèsutilisationsouslapluie,essuyezlapoussetteavec
un chiffon doux absorbant.
•Enlevezlesrouesamoviblesunefoisparmois,nettoyez
ensuitelesaxesetlubriez-lesavecunaérosolau
téonsec.N’utilisezjamaisdevaseline,degraisseou
delubriantsàbasedesilicone.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous
prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des
déchetsàlandeladuréedeviedelapoussette
Quinny Zapp Xtra.
FR
32
FR
Garantie et Contact
GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux normes de sécurité européennes
et aux exigences de qualité actuellement en vigueur
pour ce produit et qu’au moment de son achat par le
détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de
composition et de fabrication. Pendant son processus
de production, ce produit a également été soumis à
divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un
défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait à
survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans
le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans
le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter
les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour obtenir des informations
plus détaillées concernant l’application des conditions de
garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou
vous rendre sur: www.quinny.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants:
•Lorsd’uneutilisationduproduitdansunbutautre
que celui prévu dans le mode d’emploi.
•Lorsqueleproduitestproposéenréparationparle
biais d’un fournisseur non agréé.
•Lorsqueleproduitn’estpasrenvoyéavecl’originaldu
ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/
ou importateur) au fabricant.
•Lorsquedesréparationsontétéeffectuéesparuntiers
ou un vendeur non agréé.
•Lorsqueledéfautaétécauséparuneutilisationou
unentretienincorrectouinsufsant,unenégligence
ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
•Lorsqu’ils’agitd’uneusurenormaledespièces,telleque
l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues,
éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet?
•Lapériodedegarantiedébuteàladated’achat
du produit.
Pour quelle période?
•Pourunepériodede24moisconsécutifs.
La garantie est uniquement valable pour le
premier propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire?
•Lorsdel’achatduproduit,veuillezconserver
soigneusement l’original du ticket de caisse.
La date d’achat doit y être clairement visible.
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser
à votre vendeur.
Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent être exigés.
Les réparations ne donnent pas lieu à
une prolongation de la période de garantie.
Les produits qui sont directement retournés au
fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
•Cetteclausedegarantieestconformeàla
Directive Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
QUESTIONS
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou importateur
(voir www.quinny.com).
33
WARNUNG: Lesen Sie diese Hinweise sorgltig vor der Benutzung und bewahren
Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die
Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.
WARNUNG: Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.
WARNUNG: Aktivieren Sie beim Stillstand immer die Parkbremse des
Sportwagens.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie immer Hosenträgergurte, sobald Ihr Kind ohne Hilfe
sitzen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit den Becken-
und Schultergurten.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Befestigungen
der Adapter und der Kinderwagen- oder Sitzeinheit richtig eingerastet
sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des
Wagens.
WARNUNG: Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet.
WARNUNG: Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie
Plastikbeutel und kleine Gegenstände außer Reichweite von Kindern.
WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Zapp Xtra richtig funktioniert.
Eine ordnungsgemäße Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von
entscheidender Bedeutung.
WARNUNG: Die Reifen nnen auf einigen Fden (vor allem auf glatten
BödenwieParkett,Kunststofaminat,Linoleumusw.)schwarze
Streifen hinterlassen.
Sicherheit und Pflege
DE
34
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•BenutzenSiedenQuinnyZappXtranurfüreinKind
gleichzeitig.
•DerQuinnyZappXtraistfürKinderabderGeburt
bis zu einem Gewicht von bis zu 15 kg (ca. 3,5 Jahre)
geeignet.
•BeiderBenutzungabderGeburtempfehlenwir,den
Quinny Zapp Xtra in Kombination mit einem Maxi-Cosi
Babyautositz für Kinder bis zu einem Gewicht von 13 kg
(ca. 12 Monate) zu benutzen.
•HaltenSieIhrKindundIhreFinger/Händefernvon
beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den
Quinny Zapp Xtra ein- oder ausklappen oder ihn verstellen.
•HebenSiedenQuinnyZappXtraniean,wennIhr
Kind darin sitzt oder liegt. Benutzen Sie keine Rolltreppen
oder Treppen, wenn sich Ihr Kind im Quinny Zapp Xtra
bendet.
•EntfernenSiedieLogosnichtvomBezugstoffoder
Fahrgestell. Dies könnte zu Beschädigungen dieser
Teile führen.
•BenutzenSieausschließlichvomHerstellerzugelassene
Originalzubehörteile und Ersatzeile.
•NehmenSiekeineÄnderungenandemProduktvor.
Der Quinny Zapp Xtra wurde nach der EN 1888:2003
(Zusatz 1, 2 & 3) geprüft und zugelassen.
REINIGUNG UND WARTUNG
•WartenundreinigenSiedenQuinnyZappXtrahäug.
•ReinigenSiedasFahrgestellunddenEinkaufskorb
regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
•BenutzenSiebeiRegenwetterzumSchutzIhres
Sportwagens immer das Regenverdeck.
•TrockenSiedenSportwagennachGebrauchbei
Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab.
•EntfernenSiedieabnehmbarenRädereSinMalimMonat.
Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie
dieAchsenmiteinemtrockenenTeonspray.Verwenden
Sie niemals Vaseline, Schmierfett oder Silikonschmiermittel.
ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den
Verpackungsabfall des Quinny Zapp Xtra zu
trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der
Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies
dementsprechend.
DE
35
GARANTIE
Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung
der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, europäischen
Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen
hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei
Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung
aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des
Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen
unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen
doch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten
ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte
(bei nor maler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben),verpichtenwirunszurEinhaltungder
Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende
Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen
erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website:
www.quinny.com.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
•DasProduktentgegendenAngabeninderGebrauchs-
anleitung benutzt wird.
•DasProduktnichteinemvonunsanerkannten
Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.
•DemHerstellerdasProduktnichtzusammenmit
dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder
Importeur) vorgelegt wird.
•ReparaturenvoneinemDrittenodereinemnicht
anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.
•DerDefektinfolgeeinerunsachgemäßen,unsorgfältigen
BenutzungoderPege,Vernachlässigungund
Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
•EssichumnormalenVerschleißvonTeilen(Rädern,
drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der
bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.
Garantiebeginn
•DieGarantiefristbeginntmitdemKaufdatumdes
Produkts.
Garantiezeit
•DieGarantiefristgiltfüreinenZeitraumvon24
aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt aus-
schließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun?
•BittehebenSieden,beimKaufdesProdukts
ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das
Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich
angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen
Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein
Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen
führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist.
Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt
werden, fallen nicht unter die Garantie.
•DieseGarantiebestimmungentsprichtdereuropäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
FRAGEN
Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben,
kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur
(siehe www.quinny.com).
Sicherheit und Pflege
DE
36
NL
WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing
kan de veiligheid van je kind ernstig schaden.
WAARSCHUWING: Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je
kind.
WAARSCHUWING: Zet de wandelwagen altijd op de rem wanneer je stilstaat.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
WAARSCHUWING: Het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.
WAARSCHUWING: Zet je kind stevig vast met het veiligheidsharnas zodra het
zelfstandig kan zitten.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd het tussenbeenbandje in combinatie met de
heup- en schoudergordels.
WAARSCHUWING: Controleer voor ieder gebruik of de adapters, de
kinderwagenbak en/of het zitje correct bevestigd en
vergrendeld is.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn
gesloten.
WAARSCHUWING: Hang niets aan de duwstang. Dit beïnvloedt de stabiliteit van
de Quinny Zapp Xtra en vergroot het kantelgevaar.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te skaten.
WAARSCHUWING: Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken en kleine
onderdelen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: Controleer regelmatig of de Quinny Zapp Xtra goed
functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid van
je kind.
WAARSCHUWING: De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral
gladdevloerenzoalsparket,kunststoaminaat,linoleumenz.)
zwarte sporen achterlaten.
Veiligheid en Onderhoud
37
VEILIGHEID
•GebruikdeQuinnyZappXtravoorslechtséénkindtegelijk.
•DeQuinnyZappXtraisgeschiktvoorkinderenvanaf
geboorte tot 15 kg (ongeveer 3,5 jaar).
•Bijgebruikvanafgeboorte,adviserenwijdatde
Quinny Zapp Xtra wordt gebruikt in combinatie met
een Maxi-Cosi babyautozitje (tot 13 kg).
•Houdjekindenzijn/haarhandenbuitenbereik
van bewegende/scharende delen wanneer je de
Quinny Zapp Xtra in- of uitvouwt of verstelt.
•TildeQuinnyZappXtranooitopwanneerjekinderin
zit of ligt en maak geen gebruik van (rol)trappen met je
kind in de buggy.
•Verwijderdelogo’sopdebekledingenhetframeniet.
Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding en
het frame.
•Gebruikalleenorigineleaccessoiresenonderdelen
die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Breng geen
veranderingen aan het product aan.
•DeQuinnyZappXtraisgoedgekeurdvolgensde
Europese norm EN 1888:2003 (amendement1, 2 & 3).
REINIGING EN ONDERHOUD
•OnderhoudenreinigjeQuinnyZappXtraregelmatig.
•Reinighetonderstelendeboodschappenmand
regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
•Gebruikbijregenaltijdeenregenhoesomdebekleding
te beschermen.
•Droogdewandelwagennagebruikinderegenafmet
een zachte absorberende doek.
•Verwijderdeafneembarewielenéénkeerpermaand,
maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met
eendrogeteonspray.Gebruiknooitvaseline,vetof
siliconenhoudende smeermiddelen
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je
verpakkingsafval en afval aan het einde van de
levensduur van de Quinny Zapp Xtra te scheiden.
NL
38
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd
conform de actuele Europese veiligheidsnormen en
kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat
dit product op het moment van aankoop, door de
detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied
van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product
tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles
onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen
gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een
materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal
gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan
verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te
respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden.
Voor een uitgebreide informatie betreffende de
toepassing van de garantievoorwaarden kun je de
verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
•Bijgebruikendoelandersdanvoorzieninde
gebruiksaanwijzing.
•Hetproductviaeennieterkendeverkoperter
reparatie wordt aangeboden.
•Hetproductnietmetdeorigineleaankoopbon
(via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden
aan de fabrikant.
•Reparatieswerdenuitgevoerddooreenderdeof
niet erkende verkoper.
•Hetdefecthetgevolgisvanverkeerd,onzorgvuldig
gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door
stootschade aan stof en/of onderstel.
•Ersprakeisvannormaleslijtageaanonderdelen,die
men bij het dagelijkse gebruik van een product mag
verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.).
Vanaf wanneer:
•Degarantieperiodegaatinopdeaankoopdatumvan
het product.
Voor welke periode:
•Vooreenperiodevan24opeenvolgendemaanden.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
Wat moet je doen:
•Bijdeaankoopvanhetproductdienthetaankoopbewijs
zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum
moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs.
Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper
te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden
geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van
de garantie periode. Producten die rechtstreeks naar
fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor
garantie in aanmerking.
•DezeGarantiebepalingisinovereenstemmingmetde
Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.
CONTACT
Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier
of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende
gegevens bij de hand:
- Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame.
- Leeftijd, lengte en gewicht van je kind.
Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle
vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan
te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te
bereiken via + 31 (0) 88-1232444 of via www.quinny.com.
NL
39
ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas
para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no
se siguen estas instrucciones.
ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del niño.
ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de estacionamiento de la silla de paseo
cuando esté parada.
ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es adecuado para niños menores de 6
meses.
ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar sin
ayuda.
ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la entrepierna junto con las correas
abdominal y de hombros.
ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos de
unión del cuco o la silla están correctamente colocados.
ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso.
ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/
silla.
ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo
con patines.
ATENCIÓN: Evitaelriesgodeasxiaymanténlasbolsasdeplásticoylos
componentes de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Zapp Xtra funciona
adecuadamente. Eso es de vital importancia para la seguridad de tu hijo.
ATENCIÓN: Es posible que las ruedas del Quinny Zapp dejen huellas negras sobre
determinadassupercies(principalmenteensupercieslisastalescomo
parquet, suelos laminados, el linóleo, etc.).
Seguridad y Mantenimiento
ES
40
Garantía y Contacto
SEGURIDAD
•ElQuinnyZappXtratienecapacidadsóloparaunniño.
•ElQuinnyZappXtraesadecuadoparaniñosapartirdel
nacimiento, hasta 15 kg (aproximadamente 3,5 años).
•Puedeutilizarsedesdeelnacimientodelbebéhastalos
13 kg (aproximadamente 12 meses), en combinación
con la silla de auto Maxi-Cosi CabrioFix o Bébé
Confort Pebble.
•Manténatuhijoytusmanosalejadosdelas
piezas móviles/cortantes cuando estás plegando o
desplegando el Quinny Zapp Xtra.
•NolevantesnuncaelQuinnyZappXtracuandoelniño
esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras
(mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Zapp Xtra.
•Noquitesloslogotiposdelavestiduraydelchasis.Así
evitarás causar daños en la vestidura y en el chasis.
•Utilizasolamenteaccesoriosoriginalesypiezas
homologadasporelfabricante.Nomodiquesel
producto.
•ElQuinnyZappXtraestáhomologadoconformeala
normaeuropeaEN1888:2003(modicación1,2&3).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•ManténylimpiaconfrecuenciaelQuinnyZappXtra.
•Limpiaregularmenteelchasisylacestillaconuntrapo
húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos.
•Cuandollueve,utilizasiempreunaburbujaimpermeable
para proteger la vestidura.
•Secaelcochecitodepaseodespuésdeusarloenla
lluvia con un trapo suave y absorbente.
•Quitalasruedasextraíblesunavezalmes,limpialos
ejesyengrásalosconunspraysecoparateón.Nunca
utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona.
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Conelndeprotegerelmedioambiente,terogamosque
deposites cualquier residuo de tu Quinny Zapp Xtra en el
contenedor correspondiente.
ES
41
GARANTÍA
Garantizamos que este producto ha sido fabricado de
acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos
de calidad europeos actuales aplicables a este producto
y que, en el momento de su adquisición por parte del
comercianteminorista,nomostrabaningunadeciencia
en materia de composición o fabricación. Además,
durante el proceso de fabricación, este producto ha sido
sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar
denuestrosesfuerzos,duranteelperiododegarantía
de 24 meses, apareciera algún defecto de material y/o
de fabricación (con un uso normal, tal como se describe
en el manual de instrucciones), nos comprometemos a
respetarlascondicionesdelagarantía.Sisedieraesta
circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor
del producto. Si deseas información completa sobre la
aplicacióndelascondicionesdelagarantía,tepuedes
dirigir a tu vendedor o visitar la página web:
www.quinny.com.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
•Sielproductoseusadeformadiferentealaestipulada
en el manual de instrucciones.
•Sielproductoseentregaparasureparaciónaun
vendedor no reconocido.
•Sielproductonosepresentajuntoconeljusticante
de compra original (a través del distribuidor y/o
importador) al fabricante.
•Silasreparacioneshansidollevadasacabopor
terceros o un distribuidor no reconocido.
•Silosdañossehanproducidoporunusoo
mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez
o por choques que hayan dañado la tela y/o el chasis;
•Siaparecedesgastenormaldeelementos,previsibleen
un uso diario del producto (ruedas, piezas giratorias y
móviles, etc.).
Entrada en vigor:
•Elperiododegarantíacomienzaapartirdelafecha
de compra del producto.
Período de vigencia:
•Seaplicaráenunperíodode24mesesconsecutivos.
Lagarantíasóloseráválidaparaelprimerpropietario
y no es transferible.
¿Qué debes hacer?
•Guardaenlugarseguroelresguardodecompradel
producto. La fecha de compra deberá estar visible
en el resguardo de compra. Si tienes problemas o
constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento
vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio
o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a
prórrogadelplazodegarantía.Losproductosque
se devuelvan directamente al fabricante quedarán
excluidosdelacoberturadelagarantía.
•Estacláusuladelagarantíaestáenconformidadconla
Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999.
CONTACTO
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar
una reclamación, puedes ponerte en contacto con el
comercio o con el distribuidor
(ver www.quinny.com).
ES
Garantía y Contacto
42
Sicurezza e manutenzione
AVVERTENZA: Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle
per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del
vostro bambino p essere compromessa
AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino.
AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il freno parking del passeggino.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il Vostro bambino incustodito
AVVERTENZA: La seduta del passeggino non è adatta ai bambini di età inferiore ai 6
mesi.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il bambino è in grado di stare
seduto da solo.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia spartigambe insieme alle cinture per la vita
e per le spalle.
AVVERTENZA: Controllareprimadiogniutilizzocheikitdissaggioeidispositividi
aggancio della carrozzina o del seggiolino siano inseriti correttamente.
AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano
innestati
AVVERTENZA: Ognipesoattaccatoalmanicoinuiscesullastabilitàdellacarrozzina/
passeggino
AVVERTENZA: Non è opportuno fare jogging o andare sui pattini a rotelle mentre si
spinge questo prodotto.
AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di piccole dimensioni lontano dalla
portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento.
AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il Quinny Zapp Xtra funzioni
correttamente. È molto importante per la sicurezza del vostro
bambino.
AVVERTENZA : I pneumatici delle ruote possono lasciare tracce nere su alcune
superci(soprattuttoquelleliscequaliparquet,pavimentilaminatio
linoleum).
IT
43
IT
SICUREZZA
•IlQuinnyZappXtrapuòtrasportareunsolobambino
alla volta.
•QuinnyZappXtraèstatopensatoperbambinidalla
nascitanoadunpesomassimodi15Kg(circa3anni
e mezzo).
•Seutilizzatondallanascita,viraccomandiamodi
utilizzare Quinny Zapp Xtra in combinazione con il
seggiolinoautoBébéConfortPebblenoadunpeso
massimo di 13 kg (circa 12 mesi).
•Durantel’aperturaolaregolazionedel
Quinny Zapp Xtra, tenere il bambino e le mani lontano
dalle parti in movimento.
NonsollevaremaiilQuinnyZappXtraquandoilbambino
vi è seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale
o scale mobili quando il bambino si trova nel
Quinny Zapp Xtra.
•Noneliminareiloghidalrivestimentoedaltelaio.In
tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento
e al telaio.
•Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginaliepartidi
ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare
alcunamodicaall’articolo.
•IlQuinnyZappXtraèomologatoinconformitàconla
normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3).
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Eseguirefrequentementeleoperazionidipuliziae
manutenzione del Quinny Zapp Xtra.
•Pulireregolarmenteiltelaioeilcestelloconunpanno
umido. Non utilizzare detergenti aggressivi.
•Incasodipioggia,usaresempreilparapioggiaper
proteggere il rivestimento.
•Dopol’uso,incasodipioggia,asciugareilpasseggino
con un panno morbido e assorbente.
•Rimuovereleruoteestraibiliunavoltaalmese,pulire
quindigliassietrattarliconunosprayseccoalteon.
Nonutilizzaremaivaselina,grassiolubricantiabase
di silicone.
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di
smaltireinmododifferenziatol’imballaggioeiriutial
termine della durata di vita del Quinny Zapp Xtra.
IT
44
GARANZIA
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle
attuali norme europee applicabili a questo articolo e
che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di
difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione.
Il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità.
Nelcasoincui,nonostantetutteleprecauzioni,siverichi
durante il periodo di garanzia di 24 mesi un difetto di
materiale o di fabbricazione (nei limiti di un uso normale
come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a
rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso rivolgetevi
al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni relative
all’applicazione delle condizioni di garanzia potete
rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito internet:
www.quinny.com
La garanzia non è valida nel caso in cui:
•Ilprodottovengausatoperscopidifferentirispettoa
quelli descritti nel manuale d’uso.
•Ilprodottononvengaafdatoperlariparazioneadun
rivenditore autorizzato.
•Ilprodottononvengarestituitoalfabbricanteconla
ricevuta d’acquisto originale (tramite il negoziante e/o
il distributore).
•Leriparazionisianostateeseguitedaterziodaun
rivenditore non autorizzato.
•Ildifettosiacausatodautilizzoomanutenzioneerrati
o non accurati, da trascuratezza, o da urti con
conseguente danneggiamento del rivestimento e/o
del telaio.
•Sitrattidinormaleusuradelleparti(ruote,partimobili
e girevoli ecc.), prevedibile con l’utilizzo quotidiano del
prodotto.
Decorrenza:
•Lagaranziaentrainvigoredalladatadiacquistodel
prodotto.
Periodo di durata:
•Lagaranziaèvalidaperunperiododi24mesi
consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Che cosa si deve fare?
•All’acquistodelprodottoconservateaccuratamente
la ricevuta d’acquisto originale. La data d’acquisto
deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso
di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non è
possibile esigere la sostituzione o la restituzione del
prodotto. Le riparazioni non comportano alcun
diritto di prolungamento della validità della garanzia.
La garanzia non sarà applicabile ai prodotti rispediti
direttamente alla casa produttrice.
•Questedisposizionidigaranziasonoconformialla
Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999.
CONTATTI
In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl).
Garanzia e contatti
IT
45
AVISO: Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde-as para
futura referência. A segurança da sua criança pode ser afectada se não
seguir estas instruções.
AVISO: Asegurançadoseulhoédasuaresponsabilidade.
AVISO: Accione sempre o travão de estacionamento do carrinho quando
estiver parado.
AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho
AVISO: O carrinho de passeio não é adequado para crianças com menos de
6 meses.
AVISO: Utilizemsempreumarnêslogoqueoseulhopodesentar-seporsi
próprio.
AVISO: Utilize sempre correia intermédia das pernas em combinação com os
cintos inferiores e dos ombros.
AVISO: Antesdeutilizar,veriqueseosadaptadores,aalcofaouos
elementos acessórios da cadeira estão correctamente instalados.
AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão
correctamente accionados antes de cada utilização.
AVISO: Qualquer peso extra colocado na(s) pega(s) afecta a estabilidade do
carrinho/alcofa.
AVISO: Este produto não é adequado para fazer jogging ou andar de patins.
AVISO: Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico e pequenas
peças fora do alcance das crianças.
AVISO: VeriqueregularmenteseoQuinnyZappXtrafuncionacorrectamente,
para assegurar a segurança
doseulho.
AVISO: As rodas podem causar manchas escuras em alguns tipos de pisos
(principalmente pisos lisos, como parquet, laminados de plástico,
linóleo, etc.).
Segurança e manutenção
PT
46
SEGURANCA
•UtilizeocarrinhoQuinnyZappXtraapenasparauma
criança de cada vez.
•OQuinnyZappXtradestina-seacriançasdesde
o nascimento até aos 15 kg de peso
(aprox. 3 anos e meio).
•SepretendeutilizaroQuinnyZappXtradesdeo
nascimento, recomendamos que o combine com uma
cadeira auto grupo 0+ da Maxi-Cosi para crianças até
13 kg de peso (aprox. 12 meses).
•Mantenhaacriançaeassuasmãosforadoalcancedas
peças móveis/articuláveis quando abrir ou ajustar o
Quinny Zapp Xtra.
•NuncalevanteoQuinnyZappXtracomoseulho
sentado ou deitado nele. Não utilize as escadas
(rolantes)comoseulhonoQuinnyZappXtra.
•Nãoremovaoslogótiposdacapaedochassisde
forma a evitar danos.
•Utilizeapenasacessóriosecomponentesoriginais
aprovadospelofabricante.Nãofaçamodicações
ao produto.
•OQuinnyZappXtrafoiaprovadosegundoanorma
europeia EN 1888:2003 (emendas 1, 2 e 3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Efectueregularmentemanutençãoelimpezado
Quinny Zapp Xtra.
•Limperegularmenteochassiseocestodecompras
com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos.
•Emcasodechuva,utilizesempreumacoberturapara
chuva para proteger a forra.
•Depoisdeusarocarrinhodepasseiocomtempo
de chuva, seque-o com um pano macio e absorvente.
•Umavezpormês,retireasrodas,limpeoseixose
apliqueumspraysecodeteon.Nuncautilizevaselina,
graxaoulubricantescontendosilicone.
SEPARAÇÃO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe
que separe o lixo (embalagem) do Quinny Zapp Xtra e o
deposite nos ligares para tal indicados
PT
47
PT
GARANTIA
Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de segurança e segundo os requisitos
de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto
e que, no acto da sua compra por parte do retalhista,
não apresentava qualquer defeito de composição ou
fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este
produto foi submetido a diversos controlos de qualidade.
Seduranteoperíododagarantiade24mesesaparecer
algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso
normal, tal como está descrito no manual de instruções),
comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia.
Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda
onde efectuou a compra. Para obter informações
detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia,
consulte o lojista. www.quinny.com.
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
•Seoprodutoforutilizadodeformadiferenteàdescrita
no manual de instruções
•Oprodutonãosejaentregueparareparaçãoaum
distribuidor reconhecido.
•Oprodutonãosejadevolvidoàlojaacompanhado
pelo recibo de aquisição original.
•Asreparaçõesforamefectuadasporterceirosoupor
um distribuidor não reconhecido.
•Seodefeitoresultardautilizaçãooumanutenção
incorrectaouinsuciente,pornegligênciaoudanos
resultantes de colisões contra o tecido e a armação;
•Setratardedesgastenormaldecomponentes
previsíveispelousoquotidiano(rodas,peçasgiratórias
e móveis, etc.).
A partir de quando?
•Operíododegarantiateminícioapartirdadatade
aquisição do produto.
Por quanto tempo?
•Porumperíodode24mesesconsecutivos.Agarantia
podeapenasserusufruídapeloprimeiroproprietário,
nãosendoporissotransmissível.
O que deves fazer?
•Orecibodecompradoprodutodeveserguardado
em lugar seguro. A data da compra tem de estar
claramente indicada no recibo de compra. Em caso de
defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda
ondeoadquiriu.Nãoépossívelexigirasuatrocaou
devolução. As reparações não dão direito a qualquer
prorrogaçãodoperíododegarantia.Osprodutosque
sejam devolvidos directamente ao fabricante serão
excluídosdacoberturadagarantia.
•Estacláusuladagarantiaestáemconformidadecoma
Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
CONTACTO
Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu
fornecedor ou importador (ver www.quinny.com).
Garantia e Contacto
PT
48
경고: 전에명서주의깊게나중참고
보관하십시오. 설명서를르지경우기의
영향미칠습니다.
경고: 귀하에게는 아기의 안전에 대한 개인적인 책 임이 있습니다.
경고: 정지동안에는주차레이크를
작동하십시오.
경고: 아기에게 주의하지 않고 방치할 경우 위험할 수 있습니다.
경고: 6개이하아기에게유모시트적합하지
않습니다.
경고: 없이있게바로전벨트를
시오.
경고: 벨트어깨트를랑이트와함께
사용하십시오.
경고: 전에댑터, 유모본체시트착장치가
올바르게 맞물려 있는지 확인하십시오.
경고: 전에고정장치단단채워는지
확인하십시오.
경고: 놓을 줍니다.
경고: 이 제품은 달리기나 스케이트 활동에는 적합 하지 않습니다.
경고:
손에 닿지 않는 곳에 보관 하십시오.
경고: 제대작동하는정기적으검하십시오.
점검은 아기의 안전에 매우 중 요합니다.
경고: 일부면에자국남길습니(나마루,
합판 및 리놀륨 같이 특히 부드럽고 층).
경고: 유모차의 타이어로 인해 지면에 자국이 남을 수 있습니다. (
또는루바닥,성소재,관람리놀
소재의 바닥에도 자국이 남을 수 있습니다.)
안전 및 관리
KO
49
KO
안전 지침
유모차는 한 번에 한 명의 아기만 태울 수 있습니다.
Quinny Zapp Xtra 유모차는 출생 직후부터 몸무게
15kg 이하(대략 3.5살)의 아기에게 적합합니다.
출생 직후부터 사용하는 경우 Quinny Zapp Xtra
에 몸무게 13kg(대략 12개월) 이하의 아기에게
적합한 멕시코시 카시트를 장착하여 사용하는 것이
좋습니다.
• 유모차를 접거나 펴거나 조절할 때에 움직이거나
접히는 부품에 아기의 손이 닿지 않도록 보호
하십시오.
• 아기가 유모차에 앉아 있거나 누워 있을 때에는 절대
유모차를 들어 올리지 마십시오. 아기가 유모차에
있을 때는 에스컬레이터 또는 계단을 이용하지
마십시오.
• 패브릭 커버나 프레임에서 로고를 제거하지 마십
시오. 로고를 제거할 경우 유모차 구성품이 망가 질
수 있습니다.
•제조업체에서 승인한 정품 부속품과 부품만 사용
하십시오. 제품을 개조하지 마십시오.
•Quinny Zapp Xtra 유모차는 EN1888:2003
(개정 조 항 1, 2, 3)에 따라 승인되었습니다.
청소 및 유지관리
•유모차를 자주 유지 관리하고 청소하십시오.
•젖은 천으로 프레임과 장바구니를 정기적으로 청
소하십시오. 연마제가 포함된 세정제는 사용하 지
마십시오.
•비가 올 경우 항상 레인커버를 덮어 패브릭 커버 를
보호하십시오.
•비가 올 때 사용한 후에는 부드럽고 흡수성 있는
천으로 유모차를 닦으십시오.
•차축을 청소하기 위해 한 달에 한 번 탈착식 바퀴를
빼서 테프론 윤활제를 분무해 주십시오. 청 소할
때 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하 지
마십시오. 바셀린, 그리스, 실리콘 윤활제를 사용하지
마십시오.
폐기물 분리 수거
환경을 보호하기 위해 유모차 포장 폐기물을 분리
수거하실 것을 요청 드립니다. 유모차 수명이 다한
후에는 구성품을 분리하여 적절한 방법으로 폐기해
주십시오.
50
보증 및 연락처
보증
이 제품은 이 제품에 적용 가능한 최근 유럽 안전
요구사항 및 품질 기준에 따라 제조되었으며 판매
시점에 세공 및 재료에 결함이 없음을 보증합니다.
생산 절차 동안 제품에 대한 다양한 품질 검사를
실시했습니다. 이러한 노력에도 불구하고 이 제품이
사용 설명서에 설명된 정상적인 사용 환경에서 12
개월의 보증 기간 내에 재료/제조상의 결함을 보일
경우 당사는 보증 약관을 준수할 것입니다. 이 경우
대리점에 문의해 주십시오. 보증 약관 적용에 관한
자세한 내용을 알고 싶다면 대리점에 문의하거나 당사
웹 사이트(www.quinny.com)를 방문해 주십시오.
다음과 같은 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. (
국가별 정책에 따름)
설명서에 설명된 것과 다른 목적 또는 용도로 사용할
경우:
•당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에 제품 수리를
의뢰한 경우.
•제품이 구매 영수증 원본과 함께 제조업체에
제공되지 않은 경우(유통업체 및/또는 수입업자를
경유한 경우).
•제 3자 또는 당사의 공인 대리점 외의 다른 곳에서
수리를 받은 경우.
•부적절하거나 부주의한 사용 또는 유지관리로 인해
결함이 발생한 경우. 부주의 또는 충격으로 인해
패브릭 커버 및/또는 프레임이 손상된 경우.
•부품이 제품의 일상적인 사용으로 인해 예상될 수
있는 정상적인 손상, 마모를 나타낼 경우(바퀴, 회전
부품 및 움직이는 부품 등).
보증 시행 날짜:
•제품을 구매한 날부터 보증은 효력을 갖습니다.
보증 조건:
•보증 기간은 12개월 동안 연속 적용됩니다.
보증은 최소 소유자에게만 적용되며 양도될
수 없습니다.(국가별 정책에 따름)
결함이 발생한 경우 조치:
•제품을 구입한 후 구매 영수증을 보관하십시오.
구매 날짜가 영수증에 분명히 표시되어 있어야
합니다. 문제나 결함이 발생한 때에는 구입처에
문의하시기 바랍니다. 제품의 교환이나 구매 취소
신청은 불가능합니다. 수리 기간도 제품 보증기간에
포함됩니다. 제조업체로 바로 반품된 제품은 보증을
받을 수 없습니다.
•이 보증 조항은 1999년 5월 25일 유럽 지침 99/44/
EG에 따릅니다.
질문
질문사항이 있을 경우 공급업체 또는 수입업체에
문의하시기 바랍니다 (www.quinny.com 참조).
KO
51
OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
później. Bezpieczeństwo dziecka może b zagrożone, jeśli zalecenia
niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
OSTRZEŻENIE: Odpowiedzialność za bezpieczeństwo Waszego dziecka spoczywa na
Was.
OSTRZEŻENIE: Podczas postoju wózka naly zawsze aktywow hamulec do
parkowania.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić
niebezpieczeństwem.
OSTRZEŻENIE: Siedzisko wózka nie nadaje się dla dzieci młodszych niż 6-miesięczne.
OSTRZEŻENIE: Należy zawsze używać uprzęży, gdy tylko dziecko zacznie siadać
samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: Naly zawsze korzyst z pasa pachwinowego wraz z pasem
biodrowym i pasami ramieniowymi.
OSTRZEŻENIE: Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy adaptery, głęboka gondola lub
elementy montażu siedziska są prawidłowo zatrzaśnięte.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka upewnić się, że mechanizmy składania zostały
zablokowane.
OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego
stateczność.
OSTRZEŻENIE: Nie należy jeździć na wrotkach/rolkach ani biegać, prowadząc produkt.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, plastikowe torby i małe
elementy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE: Należy regularnie kontrolować wózek Quinny Zapp Xtra i sprawdzać,
czy działa poprawnie. Jest to konieczne, aby zapewnić bezpieczstwo
dziecka.
OSTRZEŻENIE: Opony mogą pozostawiać czarne ślady na niektórych rodzajach
podłoża tak samo jak podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich
powierzchniach takich jak parkiet, laminat, linoleum itp.).
Bezpieczenstwo i konserwacja
PL
´
52
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W wózku Quinny Zapp Xtra można przewozić naraz
tylko jedno dziecko.
Wózek Quinny Zapp Xtra jest przeznaczony dla dzieci
w wieku od urodzenia, ważących maksymalnie 15 kg
(ok. 3,5 roku).
Jeśli wózek jest używany do przewożenia noworodka, zaleca
się korzystanie z wózka Quinny Zapp Xtra w połączeniu z
fotelikiem samochodowym firmy Maxi-Cosi dla najmłodszych
dzieci ważących maksymalnie 13 kg (ok. 12 miesięcy).
Należy trzymać dziecko i ręce z dala od ruchomych/
składanych części podczas składania, rozkładania oraz
regulacji Quinny Zapp Xtra.
Nigdy nie należy podnosić Quinny Zapp Xtra, gdy
w wózku siedzi lub leży dziecko. Nigdy nie należy
jeździć Quinny Zapp Xtra po schodach zwykłych lub
ruchomych, gdy w wózku znajduje się dziecko.
Nie usuwać znaków rmowych z tapicerki ani ramy,
gdyż mogłoby to uszkodzić te elementy.
Należy używać tylko oryginalnych części i akcesoriów
zalecanych przez producenta. Nie należy w żaden
sposób modyfikować produktu.
Quinny Zapp Xtra jest certykowany zgodnie z normą
EN1888:2003 (modyfikacje 1, 2 i 3).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić i konserwować
Quinny Zapp Xtra.
Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą
wilgotnej ściereczki. Nie stosować ściernych środków
czyszczących.
Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową, aby
chronić tapicerkę.
Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką,
pochłaniającą wilgoć ściereczką.
Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i posmarować
je suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie
używać wazeliny, smaru ani środków smarujących na
bazie silikonu.
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o oddzielenie
odpadów z opakowania od Quinny Zapp Xtra, a pod
koniec okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich
odpowiednią utylizację.
PL
53
PL
GWARANCJA
Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano
zgodnie z bieżącymi wymogami prawa europejskiego
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz standardami jakości,
stosowanymi odnośnie do tego wyrobu. Gwarantujemy
również, że wyrób jest wolny od wad materiałowych i
wykonawstwa w momencie zakupu. W trakcie procesu
produkcji wyrób poddano różnym testom jakości. Jeśli,
mimo naszych wysiłków, wyrób okaże się wadliwy pod
względem wytworzenia/materiału w ciągu 24-miesięcznego
okresu gwarancji (o ile będzie użytkowany w sposób
normalny, zgodnie z instrukcją użytkowania), wywiążemy
się z warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy o
kontakt z naszym dealerem. Szczegółowe informacje na
temat obowiązywania warunków gwarancji są dostępne u
dealera lub w witrynie internetowej: www.quinny.com.
Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach:
W przypadku użytkowania niezgodnie z instrukcjami lub
użytkowania w innym celu niż ten, do którego wyrób
został przeznaczony.
Jeśli produkt przekazano do naprawy za pośrednictwem
nieautoryzowanego przez nas dealera.
Jeśli produkt dostarczono do producenta bez
oryginalnego dowodu zakupu (za pośrednictwem
sprzedawcy i/lub importera).
Jeśli naprawy były przeprowadzone przez osoby trzecie
lub nieautoryzowanego przez nas dealera.
Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub
niedbałego użytkowania bądź konserwacji, zaniedbania
lub uszkodzenia udarowego tapicerki oraz/lub ramy.
Jeśli części wykazują oznaki normalnego zużycia
eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w wyniku
codziennego użytkowania wyrobu (koła, obracające się i
ruchome części itp.)
Data wejścia w życie:
Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu.
Okres obowiązywania gwarancji:
Gwarancja obowiązuje przez nieprzerwany okres 24
miesięcy. Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwszego
właściciela i jest nieprzenoszalna.
Postępowanie w przypadku wystąpienia wad:
Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Na
rachunku musi być wyraźnie widoczna data zakupu. Jeśli
wystąpią problemy lub pojawią się usterki, prosimy o
kontakt ze sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany
lub przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają
prawa do przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone
bezpośrednio do producenta nie podlegają gwarancji.
Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
PYTANIA
W razie pytań należy zwrócić się do dostawcy lub
importera (zob. www.quinny.com).
PL
Gwarancja i kontakt
54
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η μη τήρηση αυτών των
οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο στάθμευσης στο καρότσι όταν δεν
μετακινείστε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κάθισμα του καροτσιού δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω
των 6 μηνών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη εφόσον το παιδί σας μπορεί να
καθίσει χωρίς βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα την κατακόρυφη ζώνη σε συνδυασμό με
τις ζώνες μέσης και ώμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι προσαρμογείς και οι
διατάξεις σύνδεσης για το κυρίως σώμα του καροτσιού ή το
κάθισμα έχουν ασφαλίσει σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι όλα τα μάνδαλα είναι ασφαλισμένα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τυχόν φορτία που στερεώνονται στη λαβή επηρεάζουν τη
σταθερότητα του καροτσιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν
φοράτε πατίνια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, φυλάσσετε όλες τις
πλαστικές σακούλες και τα μικρά εξαρτήματα μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγχετε τακτικά εάν το Quinny Zapp Xtra λειτουργεί σωστά. Οι
έλεγχοι αυτοί είναι σημαντικοί για την ασφάλεια του παιδιού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα σημάδια σε ορισμένες
επιφά νειες (ιδιαίτερα σε λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και
linoleum).
Άσφάλεια και συντήρηση
EL
55
EL
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
Χρησιμοποιείτε το Quinny Zapp Xtra μόνο για ένα
παιδί κάθε φορά.
Το Quinny Zapp Xtra είναι κατάλληλο για νεογέννητα
και παιδιά, βάρους έως 15 kg (περίπου 3,5 ετών).
Όταν το Quinny Zapp Xtra χρησιμοποιείται για
νεογέννητα, συνιστάται να συνδυάζεται με ένα κάθισμα
αυτοκινήτου Maxi-Cosi για βρέφη βάρους έως13 kg
(περίπου 12 μηνών).
Κρατάτε το παιδί σας και τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα/αναδιπλούμενα εξαρτήματα κατά το δίπλωμα,
το ξεδίπλωμα ή τη ρύθμιση του Quinny Zapp Xtra.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το Quinny Buzz όταν το παιδί
σας κάθεται ή είναι ξαπλωμένο. Μη χρησιμοποιείτε
κυλιόμενες σκάλες ή σκαλοπάτια όταν το παιδί σας
βρίσκεται στο Quinny Zapp Xtra.
Μην αφαιρείτε τα λογότυπα από το υφασμάτινο
κάλυμμα ή το σκελετό, καθώς μπορεί να προκληθεί
ζημιά στα εξαρτήματα αυτά.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και
ανταλλακτικά, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Μην τροποποιείτε το προϊόν.
Το Quinny Zapp Xtra έχει εγκριθεί σύμφωνα με το
πρότυπο EN1888:2003 (τροποποιήσεις 1, 2 και 3).
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός του
Quinny Zapp Xtra.
Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι για ψώνια
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά.
Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το αδιάβροχο, για
να προστατεύσετε το υφασμάτινο κάλυμμα.
Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι με ένα
μαλακό, απορροφητικό πανί.
Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά το μήνα,
για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε τους άξονες με
ξηρό λιπαντικό Teflon. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο
ή λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
ΔΙΆΧΩΡΙΣΜΟΣ ΆΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, διαχωρίστε
τα απορρίμματα της συσκευασίας και τα εξαρτήματα του
Quinny Zapp Xtra στο τέλος της διάρκειας ζωής του και
απορρίψτε τα κατάλληλα.
56
Εγγύηση και στοιχεία επικοινωνίας
ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε ότι το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που έχουν
καθοριστεί για το προϊόν αυτό, καθώς και ότι το προϊόν
δεν παρουσιάζει ελαττώματα στην κατασκευή και τα
υλικά του κατά την αγορά του. Κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας παραγωγής, το προϊόν υποβλήθηκε σε
διάφορους ποιοτικούς ελέγχους. Εάν το προϊόν αυτό,
παρά τις ροσπάθειες που καταβάλλουμε, εμφανίσει
ελαττώματα στα υλικά ή στην κατασκευή του εντός της
περιόδου εγγύησης 24 μηνών (μετά από φυσιολογική
χρήση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών
χρήσης), θα εφαρμόσουμε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης. Στην περίπτωση αυτή,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των όρων και
των προϋποθέσεων της εγγύησης, μπορείτε να
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας: www.quinny.com.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί για διαφορετικό σκοπό
από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο.
Εάν το προϊόν υποβληθεί για επισκευή μέσω μη
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου από την εταιρεία μας.
Εάν το προϊόν αποσταλεί στον κατασκευαστή χωρίς
την αρχική απόδειξη αγοράς (μέσω του προμηθευτή
ή/και του εισαγωγέα).
Εάν οι επισκευές εκτελέστηκαν από τρίτο άτομο ή μη
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από την εταιρεία μας.
Εάν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη ή
ακατάλληλη χρήση, συντήρηση, αμέλεια ή ζημιά στο
υφασμάτινο κάλυμμα ή/και το σκελετό λόγω
πρόσκρουσης.
Εάν η φθορά των εξαρτημάτων είναι φυσιολογική
λόγω καθημερινής χρήσης του προϊόντος (ρόδες,
περιστρεφόμενα και κινούμενα εξαρτήματα, κλπ.)
Ημερομηνία ισχύος:
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς
του προϊόντος.
Διάρκεια εγγύησης:
Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 24 διαδοχικών μηνών.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό ιδιοκτήτη και
δεν μπορεί να μεταβιβαστεί.
Τι να κάνετε σε περίπτωση ελαττωμάτων:
Μετά την αγορά του προϊόντος, φυλάξτε την απόδειξη
αγοράς. Η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αναγράφεται
ευδιάκριτα στην απόδειξη. Εάν εμφανιστούν
προβλήματα ή ελαττώματα, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας. Δεν είναι δυνατή η ανταλλαγή ή η
επιστροφή του προϊόντος. Σε περίπτωση επισκευής, η
διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται. Για τα
προϊόντα που επιστρέφονται απευθείας στον
κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης.
Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999.
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Για τυχόν ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή
ή τον εισαγωγέα (βλ. www.quinny.com).
EL
57
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед использованием внимательно ознакомьтесь с этим
руководством и сохраните его для использования в будущем.
Если Вы не будете соблюдать инструкций, Ваш ребенок может
подвергнуться опасности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вы несете личную ответственность за безопасность Вашего
ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда тормозите прогулочную коляску при помощи тормоза
для парковки, когда останавливаетесь.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оставлять ребенка без присмотра опасно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прогулочная коляска непригодна для детей младше 6 месяцев.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте ремни безопасности, как только ребенок
начнет сидеть без помощи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда используйте лямку между ног вместе с поясным ремнем
и плечевыми ремнями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда перед использованием проверьте, что переходные
элементы, корзина-люлька, или устройства соединения сиденья
правильно установлены и надежно фиксированы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что все зажимы фиксированы перед использованием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любой вес, прицепленный к ручке, влияет на стабильность
коляски с корзиной-люлькой/прогулочной.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Продукт непригоден для пробежек или катания на роликах с
прогулочной коляской.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Избегайте опасности удушения и удерживайте пластмассовые
мешки и небольшие части подальше от детей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Контролируйте коляску регулярно, чтобы убедиться, что
Quinny Zapp Xtra работает правильно. Это необходимо для
обеспечения безопасности Вашего ребенка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Колеса могут о ставлять черные следы на некоторых видах
поверхности (в первую очеред ь гладком полу, ламинате из
искусств енных материалов, линолеуме и т.д.)
Безопасность и уход
RU
58
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
В Quinny Zapp Xtra можно перевозить только одного
ребенка.
Quinny Zapp Xtra предназначена для детей в возрасте со
дня рождения и старше, весом максимально 15 кг
(в возрасте около 3,5 года).
Если используется со дня рождения ребенка, Quinny Zapp
Xtra рекомендуется использовать вместе с автокреслом
Maxi-Cosi для детей весом максимально 13 кг (в возрасте
около 12 месяцев).
Удерживайте ребенка и руки подальше от движущихся/
складывающихся частей, когда раскладываете или
регулируете Quinny Zapp Xtra.
Никогда не уносите Quinny Zapp Xtra, когда ребенок
сидит или лежит в коляске. Никогда не используйте
движущихся и других лестниц, когда ребенок находится в
Quinny Zapp Xtra.
Не удаляйте логотипов с текстильного чехла или рамы, так
как Вы можете повредить эти элементы.
Используйте только оригинальные аксессуары и запчасти,
одобренные производителем. Не пытайтесь вносить
изменения в конструкцию изделия.
Коляска Quinny Zapp Xtra сертифицирована согласно
EN 1888:2003 (дополнения 1, 2 и 3).
ЧИСТКА И УХОД
Часто чистите Quinny Zapp Xtra и подвергайте ее уходу.
Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя
влажную тряпку. Не используйте абразивные моющие
средства.
Когда идет дождь, всегда используйте дождевик, чтобы
защищать текстильный чехол.
После использования в дожде, высушите прогулочную
коляску при помощи мягкой, абсорбирующей тряпки.
Раз в месяц вынимайте съемные колеса, чистите оси и
смазывайте их сухим тефлоновым аэрозолем. Никогда не
используйте вазелина, смазки или силиконовых
смазывающих веществ.
РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА
Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас
разделять отходы из упаковки Quinny Zapp Xtra, а когда Вы
окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его
надлежащим способом.
RU
59
RU
ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в
соответствии с современными европейскими требованиями
безопасности и стандартами качества, которые применимы
к данному изделию, а также то, что это изделие на момент
приобретения не имеет дефектов вследствие
некачественного изготовления или дефектов материала. Во
время производственного процесса изделие было
подвержено различным проверкам качества. Если это
изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект
материала/изготовления в течение гарантийного срока 24
месяцев (при нормальном использовании, описанном в
руководстве пользователя), мы будем соблюдать условия
гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим
дилером. Для более детальной информации о применении
условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером
или посетить наш ве б-сайт: www.quinny.com.
Гарантия недействительна в следующих случаях:
В случае использования не по назначению, описанному в
руководстве.
Если продукт не был передан для починки посредством
авторизованного нами поставщика.
Если изделие возвращено производителю без подлинного
товарного чека (через продавца и/или импортера).
Если ремонт осуществлялся третьими лицами или
посредником, которые не признаны нами. Если неполадка
возникла вследствие неправильного или невнимательного
использования или обслуживания, небрежности или
повреждения от удара, нанесенного текстильному чехлу и/
или раме.
Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за
ежедневного использования изделия (колеса,
вращающиеся и движущиеся части и т.д.)
Дата вступления в силу:
Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.
Гарантийный срок:
Гарантийный срок равен 24 поочередным месяцам.
Гарантия действительна только для первого владельца, без
права передачи.
Что делать в случае неполадок:
После приобретения изделия, сохраните товарный чек.
Дата приобретения должна быть четко видна на товарном
чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к
продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения
продукта. Починки не дают права на продление гарантии.
Изделия, возвращенные непосредственно производителю,
не подлежат гарантии.
Этот пункт гарантии соответствует европейской
директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г.
ВОПРОСЫ
В случае любых вопросов свяжитесь с поставщиком или
импортером (см. www.quinny.com).
RU
Гарантия и контакт
60
Bezpecnost a údržba
VAROVÁNÍ: Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro
pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být ohrožena,
pokud nebudete postupovat podle návodu.
VAROVÁNÍ: Jste osobně zodpovědní za bezpečnost svého dítěte.
VAROVÁNÍ: Vždy, když s kočárkem zastavíte, zajistěte jej parkovací brzdou.
VAROVÁNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné.
VAROVÁNÍ: Sportovní sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců.
VAROVÁNÍ: Jakmile je vaše dítě schopné sedět samo, používejte bezpečnostní
pás.
VAROVÁNÍ: Kromě pásů, které se upevňují přes bříško a hrudník, používejte
vždy i rozkrokový pásek.
VAROVÁNÍ: Před každým použitím zkontrolujte, jestli jsou adaptéry, hluboké
lůžko a upevňovací prvky sedačky správně zapojeny.
VAROVÁNÍ: Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou
zapojená.
VAROVÁNÍ: Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu
hlubokého/sportovního kočárku.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný k tomu, abyste s ním běhali nebo
bruslili.
VAROVÁNÍ: Předejděte nebezpečí zadušení a plastové sáčky a malé předměty
uchovávejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda kočárek
Quinny Zapp Xtra řádně funguje. To je nezbytné pro bezpečnost
vašeho dítěte.
VAROVÁNÍ: Pneumatiky mohou na některých typech povrchů (především na
hladkých podlahách, jako jsou například parkety, umělohmotný
laminát, linoleum atd.) zanechávat černé stopy.
ˇ
CS
61
CS
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Kočárek Quinny Zapp Xtra používejte najednou pouze
pro jedno dítě.
Příslušenství Quinny Zapp Xtra je vhodné pro děti od
narození do doby, než jejich váha přesáhne 15 kg (věk
cca tři a půl roku).
Pokud Quinny Zapp Xtra používáte od narození dítěte,
doporučujeme jej používat v kombinaci s dětskou
autosedačkou Maxi-Cosi, a to dokud váha dítěte
nepřesáhne 13 kg (věk cca 12 měsíců).
Při skládání, rozkládání nebo nastavování kočárku
Quinny Zapp Xtra udržujte ruce své a dítěte mimo
pohyblivé/ skládací díly.
Nikdy kočárek Quinny Zapp Xtra nezvedejte, pokud v
něm sedí nebo leží vaše dítě. Nepoužívejte eskalátory ani
kočárek Quinny Zapp Xtra netlačte nahoru nebo dolů po
schodech, kdy v něm sedí vaše dítě.
Neodstraňujte loga z látkového potahu nebo z rámu,
protože by mohlo dojít k poškození těchto komponent.
Používejte pouze originální příslušenství a součásti
schválené výrobcem. Neprovádějte žádné úpravy
výrobku.
Kočárek Quinny Zapp Xtra byl schválen v souladu s
požadavky normy EN1888:2003 (dodatky 1, 2, 3).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Kočárek Quinny Zapp Xtra často čistěte a pravidelně
provádějte jeho údržbu.
Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým
hadrem. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Při dešti vždy používejte k ochraně látkového potahu
pláštěnku.
Po použití v dešti otřete kočárek měkkým, savým hadrem.
Jednou měsíčně snímejte odpojitelná kola, vyčistěte
nápravy a naneste na ně suchý teflonový sprej. Nikdy
nepoužívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste
oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na
konci životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a
řádně je zlikvidovali.
62
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu
se současnými evropskými bezpečnostními požadavky
a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že
tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení
a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek
různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek
navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během
záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je
popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními
podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého
dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních
podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se
podívat na naše webové stránky: www.quinny.com.
Záruka není platná v následujících případech:
V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v
uživatelské příručce.
Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než
námi oprávněného prodejce.
Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s
původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím
prodejce a/nebo dovozce).
Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným
než námi oprávněným prodejcem.
Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým
používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo
nárazem do látkového potahu a/nebo rámu.
Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a
trhliny, které mohou být očekávány od každodenního
používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.)
Datum vstupu v platnost:
• Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Záruční doba:
Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců.
Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je
nepřenosná.
Co dělat v případě závad:
Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení.
Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu.
V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte
svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení
výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze
na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou
navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou
směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999.
DOTAZY
S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele
nebo dovozce (viz www.quinny.com).
CS
63
64
DRU1089
www.quinny.com
/