Simrad MO Series Monitors Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
Monitores
de la serie MO
Manual del usuario
simrad-yachting.com
|
3
Manual del usuario de la serie MO
Prólogo
Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de
realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer
recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si
necesita más ayuda.
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y los
transductores de manera que no causen accidentes ni daños personales ni a la propiedad. El
usuario de este producto es el único responsable de seguir las medidas de seguridad para la
navegación.
NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS RECHAZAN TODA
RESPONSABILIDAD DERIVADA DE CUALQUIER TIPO DE USO QUE SE HAGA DE ESTE
PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES O DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY.
Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y otra
información relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a o ha sido
traducida de otro idioma (Traducción). En caso de conflicto entre cualquier traducción de la
Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión oficial de la misma.
Este manual representa el producto tal y como era en el momento de la impresión. Navico
Holding AS y sus filiales, sucursales y afiliados se reservan el derecho de modificar sin previo
aviso las características técnicas.
Copyright
Copyright © 2021 Navico Holding AS.
Garantía
La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte.
En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su pantalla o sistema:
www.simrad-yachting.com
Declaraciones de conformidad
Los monitores de la serie MO de Simrad:
Cumplen la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética de la CE.
Cumplen los requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2017 sobre
radiocomunicaciones (Compatibilidad Electromagnética).
La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección de
documentación de cada modelo en el siguiente sitio web: www.simrad-yachting.com
Advertencia
Se advierte al usuario de que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente
aprobado por la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autorización del
usuario para operar el equipo.
Marcas registradas
NMEA 2000 es una marca comercial registrada de National Marine Electronics
Association.
Navionics es una marca comercial registrada de Navionics SpA.
Simrad es una marca comercial registrada de Kongsberg Maritime AS Company en
EE. UU. y en otros países, y se utiliza con licencia.
B&G, StructureScan, Navico, SonicHub, SimNet, Skimmer, InsightHD, Broadband Radar
y Broadband Sonar son marcas comerciales registradas de Navico en EE. UU. y en otros
países.
4
|
Manual del usuario de la serie MO
Sobre este manual
Este manual es una guía de referencia para la instalación y el uso de los monitores Simrad de
la serie MO.
El manual no incluye información básica sobre el funcionamiento de equipos como radares,
sondas acústicas y AIS.
El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente
modo:
¼ Nota: se utiliza para atraer la atención del lector respecto a un comentario o a información
importante.
!
Advertencia: se utiliza cuando es necesario advertir al operador de que debe
actuar con cuidado para evitar lesiones y daños a equipos o a usuarios.
|
5
Contenidos | Manual del usuario de la serie MO
Contenidos
6 Introducción
6 Elementos incluidos
7 Instalación de la pantalla
7 Plantilla de recorte
8 Opciones de fijación
8 Montaje empotrado de la pantalla
11 Montaje en VESA de la pantalla
12 Conexión de la pantalla
12 Conexiones de la parte posterior
12 Retención de los cables
13 Conexión de la alimentación
14 Conexión del control táctil
14 Conexión a través de entrada de datos en serie
14 Conexión USB
15 Conexión a NMEA 2000
15 Conectar el cable HDMI
16 Instalación típica
17 Manejo de la pantalla
17 Primer uso
17 Funciones de acceso directo
17 Menú OSD
19 Actualización del firmware
19 Consulta de la versión actual del firmware
19 Instalación de actualizaciones
20 Dibujos dimensionales
21 Consejos para la resolución de problemas
22 Limpieza y mantenimiento
22 Retirada de la pantalla
22 Sustitución de la junta
23 Sustitución de los filtros
23 Otro mantenimiento
24 Especicaciones generales
26 Accesorios
6
|
Introducción | Manual del usuario de la serie MO
Introducción
Los monitores Simrad de la serie MO ofrecen una solución de perfil bajo y de alto brillo para
la reproducción de vídeo procedente de diversas fuentes. La gama incluye seis modelos: la
serie Touch de 16, 19 y 24 pulgadas y la serie Pilot de 16, 19 y 24 pulgadas. Los modelos de la
serie Touch son aptos para el uso en interior o exterior (luz del sol directa), mientras que los
de la serie Pilot se han diseñado para la instalación en la zona interior de mandos. Como los
monitores de la serie Pilot no incluyen pantalla táctil y se conectan a un procesador marino,
requieren un controlador externo como el OP40. Todos los monitores de la gama admiten la
recepción de vídeo a través de HDMI, DVI-I y entradas compuestas.
Elementos incluidos
1
2
18
12
13
17
16
10
19
20
3
4
5
9
8
6
7
11
15
14
21
1 Monitor
2 2 soportes para el montaje en el panel de instrumentos
3 4 arandelas M4 de acero inoxidable de 12mm
4 4 tornillos maquinados pozi de cabeza plana M4 de acero inoxidable de 12mm
5 4 separadores de plástico
6 4 tuercas de mariposa M5
7 4 tornillos de mariposa maquinados
8 4 topes de plástico (montaje en panel de instrumentos)
9 12 tornillos autorroscantes de cabeza plana 4G de 1/2 pulgada
10 Soporte de retención de cables con 4 tornillos 4G de 1/2 pulgada
11 4 bridas para cables
12 Bloque de conector (datos en serie)
13 Pieza en T Micro-C
14 Cable Micro-C de 2m (6pies)
15 Cable de alimentación con conector
16 2 molduras para el embellecedor (negras)
17 2 molduras para el embellecedor (plateadas)
18 Manual de usuario
19 Plantilla de recorte
20 Tarjeta de garantía
21 Guía de agujereado y atornillado
1
|
7
Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Instalación de la pantalla
Se recomienda que la unidad reciba alimentación y esté conectada a una fuente de vídeo
para facilitar la selección de una ubicación de montaje adecuada antes de realizar una
modificación irreversible de la estación del timón de la embarcación. Al planificar la ubicación
del monitor, deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos para garantizar un manejo
cómodo y fiable:
Comodidad: debe resultar sencillo acceder a la ubicación de montaje con el fin de facilitar el
manejo de los controles y la visualización de la pantalla.
Ángulo de visión: el angulo de visión influye en la visibilidad del monitor. La ángulos
relativos a vista perpendicular recomendados se muestran en las ilustraciones de abajo.
MO16
MO19
Ángulos de visión horizontal
A: Ángulo de visión optimo
B: Ángulo de visión bueno
C: Ángulo de visión pobre o obstruido
MO24
Ángulo de visión verticales
Acceso: debe haber espacio suficiente detrás de la pantalla para permitir la conexión de los
cables a los conectores de la parte trasera y evitar que los cables se doblen. Además, debe
dejarse espacio suficiente para apretar los tornillos y tuercas de mariposa de los soportes.
Interferencia: la ubicación seleccionada debe estar suficientemente alejada de dispositivos
que puedan causar interferencias como motores, generadores y transmisores o receptores de
radio.
Compás magnético: monte la pantalla a una distancia mínima de 1 metro (3 pies) del
compás magnético.
Entorno: para evitar el sobrecalentamiento, no obstaculice el flujo de aire en la parte
posterior de la unidad de visualización y procure que la ventilación sea adecuada,
especialmente si la pantalla se monta en un soporte tipo Pod. Si se ventila o refrigera el
espacio posterior de la pantalla con un ventilador, será más fácil mantener una temperatura
baja de la unidad si está expuesta a la luz del sol directa. Se recomienda proteger la pantalla
de daños físicos y una vibración en exceso. Aunque la parte delantera de la unidad de
visualización es resistente al agua, se recomienda montar la unidad en una zona protegida de
la exposición directa y prolongada a la lluvia y al agua del mar.
!
Advertencia: Los daños del monitor causados por una falta de ventilación adecuada
podrían invalidar la garantía. No empotre el dispositivo en un espacio donde haya una
fuente de calor como el compartimento del motor.
Plantilla de recorte
Utilice la plantilla de escalas para marcar el área de corte.
¼ Nota: Compare siempre las dimensiones de la plantilla con las del monitor antes de recortar
para garantizar que son correctas.
2
A
C
C C
C
B
A A
40°
70°
20°
80° 80°
A
C
C
A
80°
80°
8
|
Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Opciones de jación
Los monitores de la serie MO pueden montarse en el panel de instrumentos o en un soporte
(con el adaptador VESA opcional).
Si se monta en el panel de instrumentos, la unidad debe ajustarse utilizando los soportes
de montaje en panel de instrumentos de la parte trasera y los tornillos del embellecedor
de la parte frontal. No se recomienda prescindir del soporte para montaje en el panel de
instrumentos, ya que esto aumenta la tensión sobre los tornillos del embellecedor y el
plástico del embellecedor adyacente.
Montaje empotrado de la pantalla
¼ Nota: La guías siguientes y recomendaciones de seguridad han de aplicarse:
Materiales duros e.g. GRP, Acrilico, aglomerado
2.3 - 2.5 mm (3/32")
Información del tamaño del agujero
Se recomienda utilizar destornillador manual
Materiales blandos e.g. Madera laminada
1.9 - 2.3 mm (5/64")
Max 5.5 mm
(0.22”)
1. Ajuste los tornillos maquinados M4,
las arandelas y los separadores de
plástico incluidos en cada uno de los
cuatro orificios roscados de la parte
posterior de la carcasa de la pantalla.
Ajústelos solo a mano.
|
9
Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
REMOVE SHADED AREA
*988-10455-001*
NOTE:
DO NOT SCALE
PRINT 1:1
IMPORTANT. Do not use this template if it has been rescaled
by copying or prin
ng. If this is not the original, or is a print
from a le, please check the dimension lines below are to
scale before use.
IMPORTANT. Ne pas u
liser ce gabarit s’il a été photocopié ou
imprimé en format réduit ou agrandi. Si ce gabarit n’est ni un
original ni une version imprimée d’un
chier PDF, veuillez
véri er qu’il est à l’échelle avant de l’u
liser.
IMPORTANTE. no usar la plan
lla si hay peligro que la escala
original exacta se ha alterado por copias o procesos de
impresión imprecisos. Si esto no es el original, o un PDF, veri
car que las líneas abajo están a la escala antes de usar.
WICHTIG. Diesen Vordruck nicht verwenden, wenn er durch
Kopieren oder Drucken im Maßstab verändert wurde. Sollte
es nicht das Original oder ein PDF-Ausdruck sein, müssen
untenstehende Zeilen vor erwendung an den rich
gen
Maßstab angepasst werden.
BELANGRIJK. Gebruik deze mal niet indien de schaal is veran-
derd doordat het is gecopieerd of gedrukt. Indien deze mal
niet het origineel of een print van PDF is, controleer dan of de
onderstaande lijnen de juiste schaal zijn voordat u ze gebrui-
kt.
IMPORTANTE. Não u
lize este gabarito se a escala do mesmo
ver sido alterada por cópia ou impressão. Se não for o
original ou uma cópia impressa de um arquivo PDF, veri que
as linhas abaixo, para acertar a escala antes da u
lização.
VIKTIGT. Använd inte denna mall om den skalats om genom
utskri
eller kopiering. Om de
a inte är originalet eller en
utskri
från en PDF, kontrollera a
linjerna nedan stämmer
med skalan innan det används.
IMPORTANTE. Non u
lizzare questo modello se è stato
ridimensionato copiandolo o stampandolo. Se questo non è
l’originale o la stampa di un le PDF, veri care se le linee che
seguono devono essere dimensionate prima di essere u
lizza-
te.
TÄRKEÄÄ. Älä käytä tätä kaaviota, jos sen mi
akaava on
muu
unut kopio-idessa tai tulostaessa. Jos tämä ei ole alku-
peräinen tai PDF tuloste tarkista rajat mi
akaavasta alla
ennen käy
öä.
注意:请尽量不要使用本安装挖孔尺寸模版图的复印件。
如果使用复印件,则在使用之前请确认其比例一定要与原
件大小必须一致。
중요: 복사나 출력으로 크기가 조정 된 경우 이 템플릿을
사용하지 마십시오. 원본이 아니거나 인쇄물이면,
사용하기 전 아래 치수선의 눈금을 확인 해 주십시오.
注:このテンプレトは印刷やコピによって縮尺が
わっていることがありますので使用しないで下さい。テ
ンプレトがオリジナルのものでない場合には、下の寸
法線を使って縮尺を確認してください。
ВНИМАНИЕ: Не используйте эту инструкцию, ес
ли она была изменена в размерах при копирова
нии или распечатке. Если вы используете не ор
игинал, а распечатку из файла, убедитесь в соо
тветствии размеров линейки в нижней части и
нструкции с действительными размерами.
Check dimensions before cutting
12"
300 mm
L
C
L
C
192.5 mm (7.58")
186.0 mm (7.32")
192.5 mm (7.58")
186.0 mm (7.32")
200.0 mm (7.87")
117.5 mm (4.63")
111.0 mm (4.37")
130.0 mm (5.12")130.0 mm (5.12")
117.5 mm (4.63")
111.0 mm (4.37")
200.0 mm (7.87")
385.0 mm (15.16")
372.0 mm (14.65")
400.0 mm (15.75")
235.0 mm (9.25")
222.0 mm (8.74")
260.0 mm (10.24")
MO16
Marine Monitor
X4
1
3
x4
x2
4
6
7
2
2. Sujete con cinta adhesiva la plantilla
de montaje sobre el panel y
asegúrese de que las líneas de corte
están niveladas con respecto a un
punto de referencia del panel.
3. Taladre los orificios de los tornillos
de montaje de la parte superior e
inferior con una broca adecuada para
la superficie a taladrar:
Material blando e.g Madera laminada -
1.9-2.3 mm (5/64)
Material duro e.g GRP, Acrilico, maderas
duras - 2.3-2.5 mm (3/32”)
4. Taladre la línea de recorte de las
esquinas con una broca guía
pequeña y, a continuación, con
una broca de 13 mm. Complete el
recorte con una sierra de calar u otra
herramienta similar.
5. Posicione el monitor en el agujero del salpicadero.
6. Coloque la herramienta en el cristal del monitor.
7. Mueva la herramienta a lo largo del monitor para realizar los agujeros en la marcas
del monitor.
8. Taladre el agujero de guía.
¼ Nota: Antes de taladrar el resto de agujeros se recomienda tener la pantalla
agujereada con un tornillo, para evitar que se mueva la pantalla.
9. Inserte unos de los tornillos facilitados en el kit y atornille lo.
10. Repita la operación para el resto de tornillos.
10
|
Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
11. Apriete cada tuerca de mariposa
en sus tornillos de mariposa y, a
continuación, incorpore ambos
al soporte hasta que sobresalgan
aproximadamente 5 mm de la varilla
roscada por el otro lado del soporte.
12. Ajuste el tope en el extremo del
tornillo de mariposa.
13. Siga los mismos pasos para los cuatro
orificios roscados de cada soporte.
14. Ajuste los soportes a la parte trasera
de la pantalla alineando los orificios
del soporte con los tornillos de la
parte posterior de la carcasa de la
pantalla.
CLICK
15. Con el soporte en contacto con la
parte trasera del monitor, deslice el
soporte hacia abajo hasta que encaje
(se oirá un clic) y se fije en su lugar.
16. Apriete los tornillos de mariposa
hasta que los topes contacten con
firmeza con el material de la parte
posterior del panel de instrumentos.
17. Compruebe la parte frontal de la
unidad para asegurarse de que el
embellecedor hace contacto por
igual con la superficie del panel.
|
11
Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
18. Apriete a mano las tuercas de
mariposa contra la parte trasera de
los soportes de montaje para fijar
los tornillos de mariposa en su lugar.
Sujete firmemente los tornillos de
mariposa si se giran mientras ajusta
las tuercas de mariposa.
19. Al ajustar los embellecedores,
asegúrese de que las pestañas de
la parte posterior de cada uno de
ellos encajan en las ranuras opuestas
del marco de la pantalla. Una vez
alineado con la superficie frontal de
la pantalla, deslice el embellecedor
superior hacia la izquierda y el inferior
hacia la derecha para fijarlos.
Montaje en VESA de la pantalla
El adaptador de soporte VESA es una pieza opcional disponible para todos los tamaños de
pantalla y que, además, permite diversas opciones de montaje en la pared o en un soporte
independiente. Los cierres para sujetarlo a la pantalla se incluyen con el soporte.
Los monitores que se montan con un soporte VESA cuentan con el índice de protección IPX2
y se deben instalar en una zona protegida de la lluvia y el agua del mar.
¼ Nota: El soporte y el monitor que se muestran pertenecen a los modelos MO16 y MO19.
El modelo MO24 se ajusta con seis tornillos maquinados.
¼ Nota: El monitor no se debe inclinar hacia delante más de 15 grados, pues ello
comprometería el índice de protección IPX2. En el caso de las estaciones del timón
totalmente cerradas, esta limitación puede ignorarse.
¼ Nota: Los puntos de apoyo del soporte y el monitor sirven únicamente para aguantar el peso
del monitor. No instale el monitor en lugares donde pueda utilizarse como asidero o donde
deba soportar el peso de otros equipos.
12
|
Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Conexión de la pantalla
Los monitores de la serie MO utilizan principalmente cables estándar del sector, que pueden
adquirirse en diversas longitudes. En la siguiente sección se ofrecen detalles adicionales sobre
los casos en los que el instalador debe preparar el equipo para proceder a la instalación de los
cables.
Conexiones de la parte posterior
1 2
3
4
5
6
7
8
N. º Conexión Función
1 HDMI-1 Entrada de vídeo (digital)
2 DVI-2 Entrada de vídeo (digital, DVI-D)
3 VIDEO-3 Entrada de vídeo para la cámara (compuesto - analógico)
4 VIDEO-4 Entrada de vídeo para la cámara (compuesto - analógico)
5 NMEA2K Entrada/salida de control, actualización de software
6 SERIAL Entrada/salida de control para la pantalla táctil
7 USB Entrada/salida de control para la pantalla táctil
8 ALIMENTACIÓN Entrada de fuente de alimentación de12/24 V CC
¼ Nota: Las entradas HDMI-1 y DVI-2 no son compatibles con HDCP (protección de contenido
digital de ancho de banda alto). Es posible que algunas fuentes, como los DVD protegidos, no
se muestren correctamente en este monitor.
!
Advertencia: Compruebe que el cable de alimentación está desconectado antes de
iniciar la instalación.
Retención de los cables
Los cables conectados al monitor deben utilizar algún
tipo de sujeción que descargue la tensión. Todas las
pantallas se suministran con un soporte de retención,
que debe acoplarse a la carcasa posterior.
Una vez que el cable y el conector estén conectados correctamente, fije el cable al soporte de
retención con una brida. Fíjelo sin presionar el cable y sin que el conector pierda la alineación
correcta.
3
|
13
Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Conexión de la alimentación
3 421
1
2
3
4
5
6
+
-
N. º Color Función
1 Amarillo Control de alimentación
2 Verde Toma de tierra del chasis
3 Rojo Alimentación positiva de CC (sistema de 12 V o 24 V)
4 Negro Alimentación negativa de CC (sistema de 12 V o 24 V)
5 Fusible: Consulte la tabla al final de esta sección
6 Alimentación de CC
¼ Nota: Esta pantalla no se ha diseñado para su uso en embarcaciones con un sistema eléctrico
con toma de tierra positiva. El cable verde debe conectarse a una toma de tierra negativa.
¼ Nota: Normalmente no será necesaria una toma de tierra del chasis. En determinadas
instalaciones problemáticas, podría ser útil estabilizar la sensibilidad de la pantalla táctil; es
decir, evitar toques no deseados o no registrados.
Capacidad recomendada del fusible
Modelo MO16-T MO19-T MO24-T MO16-P MO19-P MO24-P
Fusible 3 amp 4 amp 7,5 amp 2 amp 2 amp 4 amp
14
|
Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Conexión del control táctil
Los modelos de monitores con pantalla táctil de la serie MO ofrecen control táctil tanto a
los procesadores marinos NSO como a los ordenadores con Windows. La conexión a un
procesador marino NSO se puede establecer a través de una entrada de datos en serie o por
USB en un ordenador.
Conexión a través de entrada de datos en serie
Los monitores de la serie MO siempre deben conectarse al procesador marino NSO a través
de la entrada de datos en serie. Realice todas las conexiones con el equipo sin alimentación.
Patilla Objetivo
1 Receptor RS422 - (Rx-)
2 Receptor RS422 + (Rx+)
3 Emisor RS422 - (Tx-)
4 Emisor RS422 + (Tx+)
3 421
¼ Nota: La conexión con cable serie soporta tendidos de cables de gran longitud siempre que
se utilice un cable de buena calidad diseñado para datos en serie.
Ejemplo de conexión
La ilustración muestra una conexión NSO evo3 MPU; los colores del cable pueden variar.
Consulte la documentación de su procesador marino NSO para ver más detalles sobre el
cableado. Los cables NMEA 0183 (A) no se deben utilizar para la función táctil.
A
Tx -
Tx +
Rx -
Rx +
Rx -
Rx +
Tx -
Tx +
NMEA2K
SERIAL
Conexión USB
La conexión mediante USB es sencilla, ya que pueden utilizarse cables estándar disponibles
en varias longitudes (normalmente hasta 5 metros). El terminal del monitor debe incluir un
conector USB tipo B. El terminal opuesto debe ajustarse al dispositivo que se controla, que
normalmente utilizará un conector USB macho tipo A de uso habitual.
¼ Nota: Cuando se utilice un USB, la longitud del cable no deberá exceder los 5 metros si se
usan cables normales. El cable puede tener una longitud de más de 5 metros si se utiliza un
|
15
Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
cable con potenciador activo.
¼ Nota: No conecte el cable serie y el USB a la misma fuente de vídeo.
¼ Nota: Asegúrese de que cualquier fuente de vídeo de terceros conectada al MO cuenta con
una conexión USB aislada para evitar posibles daños debidos a una instalación incorrecta o
cualquier tipo de fallo en el sistema.
¼ Nota: El método preferido de conexión es via cable serie, solo el táctil serie puede ser
configurado para trabajar de forma especifica para la entrada de vídeo. La salida del usb
del táctil es independiente de la entrada del vídeo, que puede conducir a falsos toques al
visualizar otra fuente de vídeo diferente.
Conexión a NMEA 2000
Si se conecta a un procesador compatible, como al procesador marino NSO, la pantalla debe
conectarse también a la red NMEA 2000. Esto permite que la tecla de inicio del monitor
pueda abrir la pantalla de inicio. NMEA 2000 también se utiliza para aplicar actualizaciones de
software desde el procesador a la pantalla.
¼ Nota: Si el monitor está conectado a la red NMEA2000 y el monitor tiene activado el sonido
de teclas, esté sonará con cualquier alarma del sistema cuando este monitor este en uso.
Conectar el cable HDMI
Todos los equipos deben ser apagados antes de conectar o desconectar el cable HDMI.
16
|
Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Instalación típica
4
2
8
9
1
7
6
3
5
10
11
N. º Descripción
1 Monitor MO16-T/P, MO19-T/P o MO24-T/P
2 Cable HDMI (solo fuentes que no sean HDCP)
3 Cable DVI-D (por ejemplo, solo fuentes que no sean HDCP o PC)
4 Cable de vídeo por componentes (por ejemplo, cámara de vídeo)
5 Procesador marino NSO
6 Cámara de infrarrojos FLIR®
7 NMEA 2000 (bus de red Micro-C)
8 Cable de serie: conecta el control táctil con el procesador marino NSO
9 Cable de alimentación (monitor)
10 Cable de conexión NMEA 2000 (cable de conexión de red Micro-C): permite
actualizar el software del monitor a través de un procesador marino NSO
11 Cable de alimentación (procesador marino NSO)
¼ Nota: Los dispositivos periféricos del diagrama no muestran necesariamente todas las
conexiones necesarias si no están relacionados directamente con el monitor de la serie MO.
|
17
Manejo de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Manejo de la pantalla
La pantalla se configura y maneja con la fila de botones sensibles al tacto ubicados en el
borde inferior del marco del monitor. Todos los botones disponen de retroiluminación (solo el
botón de encendido permanece iluminado cuando se apaga el monitor).
1. Encendido: una pulsación larga enciende o apaga la pantalla. La pulsación corta abre el menú
OSD o retrocede un nivel.
2. Abajo: permite desplazarse hacia abajo por las opciones del menú (también es el acceso
directo para reducir el brillo).
3. Intro: selecciona la opción del menú (también es el acceso directo para seleccionar la fuente).
4. Arriba: permite desplazarse hacia arriba por las opciones del menú (también es el acceso
directo para aumentar el brillo).
5. LED rojo: fijo = desactivado (sin fuente de vídeo), intermitente = inicializando o actualizando.
6. Sensor luminoso.
7. Inicio: selecciona la página de inicio en dispositivos Navico compatibles.
Primer uso
La pantalla tiene la capacidad de ajustar automáticamente su resolución a la de la fuente a la
que está conectada. Este ajuste automático tiene lugar la primera vez que la unidad se instala
y se conecta a una fuente y, posteriormente, si la entrada de vídeo cambia o si el usuario la
inicia.
Funciones de acceso directo
Selección de fuente: al pulsar la tecla Intro se alterna entre las opciones de fuente de vídeo.
Brillo de la pantalla: la pulsación de las teclas Arriba/Abajo ajusta el brillo de la pantalla.
¼ Nota: Las funciones de acceso directo solo están disponibles si el menú OSD no está abierto.
¼ Nota: Si la pantalla se ha configurado con una fuente que no tiene conectada una fuente
de vídeo activa, tras unos segundos, la pantalla pasará al modo desactivado. En este modo,
la retroiluminación de la pantalla está desactivada, pero otras funciones del monitor siguen
activas. Tenga en cuenta que el monitor seguirá consumiendo aproximadamente 300 mA a
13,8 V.
Menú OSD
Este menú permite acceder a los controles de todos las opciones de configuración de
la imagen y, con la pantalla encendida, se abre con una pulsación corta de la tecla de
encendido. Las ocho opciones del menú principal se explican en la siguiente tabla:
Opción Opción secundaria Escala Función
Pantalla Brillo 0 - 100 Ajusta el nivel de la retroiluminación.
Contraste Ajusta el contraste de la imagen (del
nivel más oscuro al más claro).
Color
(solo para vídeo
analógico)
Cambia los colores que se muestran
en la pantalla.
Saturación
(solo para vídeo
analógico)
Varía la intensidad del color de suave
a intenso.
4
18
|
Manejo de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Opción Opción
secundaria
Ajuste Función
Escalado HDMI-1 1:1, FILL, ASPECT
Ajusta la imagen de entrada al tamaño
real, rellena el área de la pantalla
disponible o rellena la pantalla vertical
u horizontalmente manteniendo la
relación de aspecto correcta
.
DVI-2
VID-3
VID-4
Opción Opción
secundaria
Escala Descripción
Color Temperatura Usuario,
6500K,
9300K
Permite al usuario seleccionar la temperatura
del color. El ajuste 6500K da mayor calidez
al color de la pantalla (ligera tonalidad
roja). El ajuste 9300K hace que el color de la
pantalla sea más frío (ligera tonalidad azul). El
ajuste Usuario permite al cliente seleccionar
manualmente los valores Rojo, Verde y Azul.
Rojo 0 - 255 Ajusta el color rojo.
Verde Ajusta el color verde.
Azul Ajusta el color azul.
Opción Opción
secundaria
Ajuste/Escala Descripción
Control PIP
(imagen
sobre
imagen)
Modo PIP OFF, PIP,
Dividido
Puede ajustarse en PIP desactivado, PIP
normal, según los ajustes siguientes, o en
panel dividido 50:50 (la imagen se ajusta
proporcionalmente).
Alternar
PIP
Cambia la fuente principal por la fuente PIP.
Tamaño
PIP
Pequeño,
Medio, Grande
Controla el tamaño de la ventana de PIP. Se
ajusta aproximadamente a 1/6, 1/5 y 1/4 del
área de la pantalla respectivamente.
PIP
Horizontal
0 - 100 Ajusta la posición horizontal, donde 0 =
izquierda y 100 = derecha.
PIP Vertical 0 - 100 Ajusta la posición vertical, donde 0 =
parte inferior y 100 = parte superior.
Opción Opción
secundaria
Ajuste/Escala Descripción
Fuente Fuente
principal
HDMI-1, DVI-2,
VID-3, VID-4
Permite seleccionar la entrada física que
debe mostrarse.
Nota: La fuente PIP solo puede configurarse
en VID-3 o VID-4 si la fuente principal es
HDMI o DVI. Lo contrario se aplica cuando
alguna de las fuentes analógicas se
configura como la fuente principal.
Fuente PIP
Opción Opción
secundaria
Escala Descripción
Posición
OSD
Horizontal 0 - 100 Ajusta la posición horizontal, donde 0 = izquierda y
100 = derecha.
Vertical Ajusta la posición vertical, donde 0 = parte inferior y
100 = parte superior.
|
19
Manejo de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO
Opción Opción
secundaria
Descripción
Idioma English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português
Selección del idioma deseado para el texto OSD.
Opción Opción
secundaria
Escala Descripción
Configuración
Control
Encendido
Maestro,
Esclavo
En el modo Esclavo, el monitor se encenderá si se
detecta corriente de 12/24 V en el cable amarillo.
En el modo Maestro, el monitor encenderá
dispositivos esclavos enviando 12 V al cable
amarillo cuando el monitor está encendido.
Sonido
Teclas
On, Off Activa o desactiva el sonido de las teclas OSD.
Reset
fábrica
Sí, No Restaura todos los valores predeterminados de
fábrica.
Opción Opción
secundaria
Descripción
Pantalla Táctil HDMI Habilita el control táctil del cable serie para HDMI.
DVI Habilita el control táctil del cable serie para DVI.
Habilitar
todo
Habilita el control táctil del cable serie para HDMI y DVI.
Deshabilitar
Deshabilita el control táctil del cable serie.
¼ Nota: El control táctil del USB se habilita automáticamente con la conexión.
Actualización del rmware
Es posible que, de vez en cuando, haya actualizaciones disponibles del firmware del monitor
de la serie MO. Las actualizaciones suelen incluir mejoras de las funcionalidades existentes o
nuevas funciones, y están disponibles en el sitio web de Simrad: www.simrad-yachting.com
Consulta de la versión actual del rmware
En la página de configuración puede verse el nombre del monitor, la resolución (original), la
versión de OSD, la versión de BIOS y el número de ID de NMEA 2000.
Instalación de actualizaciones
Las actualizaciones deben cargarse a través de un dispositivo Simrad Pantallas Multifunción o
la herramienta de programación ST10. Consulte el manual del producto correspondiente para
obtener información sobre cómo actualizar un dispositivo a través de NMEA 2000.
También puede dirigirse con el dispositivo a un distribuidor de Navico para que le ayude con
la actualización.
¼ Nota: Los monitores de la serie MO solo pueden actualizarse de uno en uno.
20
|
Dibujos dimensionales | Manual del usuario de la serie MO
Dibujos dimensionales
MO16: 400 mm MO19: 478 mm MO24: 625 mm
MO16: 260 mm
MO19: 305 mm MO24: 386 mm
MO16: 383 mm MO19: 461 mm MO24: 598 mm
MÁX 25,4 mm (1,00")
8 mm (0,31")
66,0 mm (2,60")
MÁX 88,0 mm (3,46")
MO16: 233 mm MO19: 278 mm MO24: 349 mm
5
|
21
Consejos para la resolución de problemas | Manual del usuario de la serie MO
Consejos para la resolución de problemas
Problema Posible causa
No hay imagen: LED rojo
encendido
El LED permanentemente encendido indica que no hay señal de
vídeo (compatible) disponible en la fuente seleccionada.
Verifique que se ha seleccionado la entrada de vídeo correcta.
Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está conectado
correctamente a la pantalla. Pruebe el cable con equipos que
funcionen correctamente.
Compruebe la configuración de la fuente de vídeo de la pantalla
y asegúrese de que la resolución es compatible.
Compruebe que el nivel de brillo es el adecuado.
No hay imagen: LED rojo
apagado
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a
una fuente de corriente CC adecuada y de que el fusible está
conectado o el disyuntor encendido. Tras pulsar el botón de
encendido, el LED rojo debería parpadear mientras el monitor se
inicia y muestra el logotipo en la pantalla momentáneamente.
Persistencia de la
imagen
La persistencia de la imagen consiste en que la imagen
permanece en la pantalla cuando esa imagen ya ha cambiado.
A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen
en un monitor LCD no es permanente. Para borrar esta imagen
fantasma, apague el monitor durante varias horas. Para evitar
que esto ocurra y si no es necesario, no deje el monitor con la
misma imagen durante un largo período de tiempo.
Calidad y estabilidad de
la imagen
Compruebe el buen estado del cable de vídeo; el blindaje debe
estar intacto y el cabe no debe exceder la distancia máxima
estándar para vídeo.
Asegúrese de que la resolución y la frecuencia de la fuente de la
señal son compatibles.
El monitor podría estar recibiendo señales sincronizadas
incorrectas o deficientes de la fuente.
El vídeo sufre interferencias procedentes de otro equipo.
Nivel de
retroiluminación bajo
La tensión de alimentación ha caído por debajo de los 10 V. Se
restaurará cuando reciba más de 11 V.
La unidad ha estado expuesta a la luz directa del sol durante
demasiado tiempo o la temperatura del alojamiento de la
unidad es demasiado elevada. Se ha activado la protección
térmica automática.
Ligera distorsión del
texto o de los gráficos
No funciona con la resolución original; si es posible, ajuste la
fuente de vídeo para que emita con la resolución correcta.
Se ve la imagen, pero
aparecen barras u ondas a lo
largo de la pantalla
Hay un problema de bucle de tierra entre la fuente de vídeo y el
monitor.
El vídeo sufre interferencias procedentes de otro equipo.
Barras verticales
en la imagen de la
pantalla
El vídeo entrante podría tener una relación de 4:3; deje el modo
"ASPECT" o configúrelo en "FILL" para utilizar todo el espacio de
la pantalla.
6
22
|
Limpieza y mantenimiento | Manual del usuario de la serie MO
Limpieza y mantenimiento
Si es necesario limpiar la pantalla, utilice un trapo suave humedecido (por ejemplo, de
microfibra) y un limpiacristales suave no abrasivo. Lave o sustituya el trapo con regularidad.
¼ Nota: No utilice papel, ya que podría arañar la superficie. Para minimizar el riesgo de abrasión,
deje que la pantalla se seque al aire.
¼ Nota: Nunca utilice productos de limpieza con base de amoniaco, ácidos o abrasivos para
limpiar la pantalla. Este tipo de productos dañará el recubrimiento especial del cristal.
¼ Nota: Para evitar daños causados por rayos, se recomienda desconectar la pantalla de la
fuente de alimentación durante las tormentas intensas o cuando no vaya a utilizarse la unidad
durante un largo período de tiempo.
Retirada de la pantalla
Deben retirarse las molduras superior e
inferior del embellecedor de la pantalla
para poder aflojar los cierres que sujetan
la unidad por la pestaña de montaje.
Las molduras del embellecedor se han
diseñado para que sean muy discretas y
ocultan completamente las pestañas de
bloqueo que evitan que se desenganchen
accidentalmente de la pestaña de montaje.
Para soltar la pestaña de bloqueo, es
necesario hacer palanca suavemente en el
centro de la moldura del embellecedor para
separarla de la pestaña de montaje. Para
retirar la cubierta, deslícela simultáneamente
a ambos lados: hacia la derecha para la
cubierta superior y hacia la izquierda para la
cubierta inferior.
Los soportes de montaje deberán aflojarse
en el orden inverso en el que se ajustaron.
Para retirar los soportes, oprima la pestaña
de bloqueo antes de deslizarlos hacia arriba.
Sustitución de la junta
En caso de dañarse la que viene instalada de fábrica, la junta de espuma de la parte trasera
del embellecedor de la pantalla está disponible como accesorio opcional.
Introduzca la junta de espuma en el canal
con rebaje de la parte trasera de la pestaña
de montaje de la pantalla. Retire solo el
papel protector del lateral para pegarlo en
el monitor y hágalo poco a poco. Asegúrese
de que los extremos de la junta de las dos
mitades se superponen y están en contacto.
¼ Nota: Tenga cuidado de no estirar la junta cuando la aplique. Tire de la junta solo lo necesario
para colocarla en línea recta. El papel protector de la parte exterior de la junta ayuda a evitar
7
|
23
Limpieza y mantenimiento | Manual del usuario de la serie MO
el estiramiento y solo debe retirarse cuando la pantalla esté lista para su instalación en el
panel de instrumentos.
Sustitución de los ltros
Si el alojamiento en el que se coloca la pantalla no está sellado, es necesario revisar los
filtros de entrada de aire anualmente y sustituirlos si están notablemente sucios. Si, en la
embarcación, se realizan trabajos en los que se pinte con pulverizador o se lije, se recomienda
retirar el monitor o cubrirlo completamente con una tela limpia.
¼ Nota: Los modelos MO24 necesitan filtros de cinco elementos, mientras que los modelos
MO16 y MO19 solo necesitan filtros de tres. El kit de accesorios del filtro incluye cinco
elementos para cubrir los requisitos de todos los modelos.
Otro mantenimiento
Solo el personal cualificado puede realizar reparaciones que requieran la apertura de la
carcasa.
!
Advertencia: Algunos componentes de la unidad de visualización funcionan con
un alto voltaje. Las reparaciones requieren herramientas y procedimientos de servicio
especializados que solo están a disposición de los técnicos de servicio; no hay ajustes que
pueda realizar el usuario ni piezas que pueda cambiar por sí mismo. El operador no deberá
en ningún caso retirar la cubierta de la unidad de visualización ni intentar reparar el equipo;
de hacerlo, podría invalidar la garantía.
24
|
Especicaciones generales | Manual del usuario de la serie MO
Especicaciones generales
Pantalla LCD Panel TFT de
matriz activa de
15,6 pulgadas
Panel TFT de
matriz activa de
18,5 pulgadas
Panel TFT de matriz
activa de 24 pulgadas
Peso (solo el
monitor):
MO16P = 3,33 kg
(7,34 libras)
MO16T = 3,60 kg
(7,94 libras)
MO19P = 4,30 kg
(9,48 libras)
MO19T = 4,60 kg
(10,14 libras)
MO24P = 6,63 kg
(14,64 libras)
MO24T = 7,04 kg
(15,52 libras)
Brillo Modelos Touch:
> 1000 nit
Modelos Pilot: >
300 nit
Cristal de la pantalla AF, IR (modelos Touch)
AF, AR (modelos Pilot)
Resolución original MO16: 1366 x 768
MO19: 1366 x 768
MO24: 1920 x 1080
Protección Térmica: reducción
automática de la
luminosidad de la
pantalla, sobretensión,
polaridad inversa, baja
tensión
Contraste MO16: 500:1
MO19: 1000:1
MO24: 5000:1
Botones de
configuración y
encendido
Pantalla táctil capacitiva
Ángulo de visión
Horizontal: Todos 80/80.
Vertical:
MO16/19, Superior 20,
Inferior 70.
MO24, 80/80.
Comunicaciones/
Control
RS422, USB, NMEA 2000
Colores de
pantalla
16,7 millones Entradas de vídeo 1 entrada HDMI, 1
entrada DVI-D y 2
compuestas (NTSC y PAL)
Temperatura de
funcionamiento
De -15 a +55 ºC PIP (imagen sobre
imagen)
SÍ; posición y tamaño
variables
Temperatura en
reposo
De -20 a 60 ºC Detección
automática de vídeo
Porcentaje de
humedad máximo
que permite el
funcionamiento
95 % Escalado automático
de vídeo
Permeabilidad IPX2 (montaje en
soporte)
IPX5 (montaje
en panel de
instrumentos; solo
la parte frontal está
expuesta)
Tensión de
alimentación
12 V/24 V CC (9 - 31,2 V)
Embellecedor y
carcasa posterior
PC/ABS Consumo de
electricidad
Touch: 24 W, 25 W, 65 W
Pilot: 12 W, 13 W, 30 W
8
|
25
Especicaciones generales | Manual del usuario de la serie MO
Resoluciones compatibles
640 x 480
(a color de 8 a 32
bits, 59, 60 Hz)
720 x 480
(a color de 8 a 32
bits, 59, 60 Hz)
720 x 576
(a color de 16 a 32
bits, 50-60 Hz)
800 x 480
(a color de 8 a 32 bits,
60 Hz)
800 x 600
(a color de 8 a 32 bits,
60 Hz)
1024 x 600
(a color de 8 a 32 bits,
60 Hz)
1024 x 768
(a color de 8 a 32 bits,
60 Hz)
1280 x 768
(a color de 8 a
32 bits, 60 Hz)
1280 x 720
(a color de 8 a
32 bits, 50 - 60 Hz)
1360 x 768
(a color de 8 a
32 bits, 60 Hz)
1366 x 768
(a color de 8 a
32 bits, 60 Hz)
1920 x 1080
(a color de 8 a
32 bits, 50 - 60 Hz)
1920 x 1080
(a color de 8 a
32 bits, 25, 29, 30 Hz
entrelazado)
¼ Nota: Las especificaciones podrían cambiar ocasionalmente; consulte la edición más
actualizada del manual en el siguiente sitio web: www.simrad-yachting.com
26
|
Accesorios | Manual del usuario de la serie MO
Accesorios
Descripción de la pieza Referencia
Moldura del embellecedor del MO16, plateada y negra (4 piezas) 000-11620-001
Moldura del embellecedor del MO19, plateada y negra (4 piezas) 000-11621-001
Moldura del embellecedor del MO24, plateada y negra (4 piezas) 000-11622-001
Soporte VESA para MO16 000-11615-001
Soporte VESA para MO19 000-11616-001
Soporte VESA para MO24 000-11617-001
Soporte de retención de cables (todos los modelos) incluye 4 bridas y
tornillos
000-11614-001
Kit de montaje posterior para MO16/19/24 000-11618-001
Kit de montaje en panel para MO16/19/24 (6 piezas) 000-11619-001
MO16/19/24 filtros de entrada (paquete de 5) 000-11623-001
Cubierta del filtro de entrada para MO16/19/24 000-11624-001
Cable HDMI (3 m) 000-11248-001
Cable HDMI (10 m) 000-11249-001
Kit de conector (alimentación y enchufes de puerto serie) 000-11625-001
¼ Nota: Los accesorios disponibles podrían cambiar ocasionalmente; consulte la edición más
actualizada del manual en el siguiente sitio web: www.simrad-yachting.com
9
*988-10657-005*

Transcripción de documentos

Monitores de la serie MO Manual del usuario ESPAÑOL simrad-yachting.com Prólogo Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si necesita más ayuda. Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y los transductores de manera que no causen accidentes ni daños personales ni a la propiedad. El usuario de este producto es el único responsable de seguir las medidas de seguridad para la navegación. NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DE CUALQUIER TIPO DE USO QUE SE HAGA DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES O DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY. Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y otra información relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a o ha sido traducida de otro idioma (Traducción). En caso de conflicto entre cualquier traducción de la Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión oficial de la misma. Este manual representa el producto tal y como era en el momento de la impresión. Navico Holding AS y sus filiales, sucursales y afiliados se reservan el derecho de modificar sin previo aviso las características técnicas. Copyright Copyright © 2021 Navico Holding AS. Garantía La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de su pantalla o sistema: www.simrad-yachting.com Declaraciones de conformidad Los monitores de la serie MO de Simrad: • Cumplen la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética de la CE. • Cumplen los requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2017 sobre radiocomunicaciones (Compatibilidad Electromagnética). La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección de documentación de cada modelo en el siguiente sitio web: www.simrad-yachting.com Advertencia Se advierte al usuario de que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autorización del usuario para operar el equipo. Marcas registradas • • • • NMEA 2000 es una marca comercial registrada de National Marine Electronics Association. Navionics es una marca comercial registrada de Navionics SpA. Simrad es una marca comercial registrada de Kongsberg Maritime AS Company en EE. UU. y en otros países, y se utiliza con licencia. B&G, StructureScan, Navico, SonicHub, SimNet, Skimmer, InsightHD, Broadband Radar y Broadband Sonar son marcas comerciales registradas de Navico en EE. UU. y en otros países. Manual del usuario de la serie MO | 3 Sobre este manual Este manual es una guía de referencia para la instalación y el uso de los monitores Simrad de la serie MO. El manual no incluye información básica sobre el funcionamiento de equipos como radares, sondas acústicas y AIS. El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente modo: ¼ Nota: se utiliza para atraer la atención del lector respecto a un comentario o a información importante. ! Advertencia: se utiliza cuando es necesario advertir al operador de que debe actuar con cuidado para evitar lesiones y daños a equipos o a usuarios. 4| Manual del usuario de la serie MO Contenidos 6 Introducción 6 Elementos incluidos 7 Instalación de la pantalla 7 8 8 11 Plantilla de recorte Opciones de fijación Montaje empotrado de la pantalla Montaje en VESA de la pantalla 12 Conexión de la pantalla 12 12 13 14 14 14 15 15 16 Conexiones de la parte posterior Retención de los cables Conexión de la alimentación Conexión del control táctil Conexión a través de entrada de datos en serie Conexión USB Conexión a NMEA 2000 Conectar el cable HDMI Instalación típica 17 Manejo de la pantalla 17 17 17 19 19 19 Primer uso Funciones de acceso directo Menú OSD Actualización del firmware Consulta de la versión actual del firmware Instalación de actualizaciones 20 Dibujos dimensionales 21 Consejos para la resolución de problemas 22 Limpieza y mantenimiento 22 22 23 23 Retirada de la pantalla Sustitución de la junta Sustitución de los filtros Otro mantenimiento 24 Especificaciones generales 26 Accesorios Contenidos | Manual del usuario de la serie MO | 5 1 Introducción Los monitores Simrad de la serie MO ofrecen una solución de perfil bajo y de alto brillo para la reproducción de vídeo procedente de diversas fuentes. La gama incluye seis modelos: la serie Touch de 16, 19 y 24 pulgadas y la serie Pilot de 16, 19 y 24 pulgadas. Los modelos de la serie Touch son aptos para el uso en interior o exterior (luz del sol directa), mientras que los de la serie Pilot se han diseñado para la instalación en la zona interior de mandos. Como los monitores de la serie Pilot no incluyen pantalla táctil y se conectan a un procesador marino, requieren un controlador externo como el OP40. Todos los monitores de la gama admiten la recepción de vídeo a través de HDMI, DVI-I y entradas compuestas. Elementos incluidos 1 2 5 3 4 6 7 10 11 9 8 16 12 17 13 14 18 15 19 20 21 1 Monitor 2 2 soportes para el montaje en el panel de instrumentos 3 4 arandelas M4 de acero inoxidable de 12 mm 4 4 tornillos maquinados pozi de cabeza plana M4 de acero inoxidable de 12 mm 5 4 separadores de plástico 6 4 tuercas de mariposa M5 7 4 tornillos de mariposa maquinados 8 4 topes de plástico (montaje en panel de instrumentos) 9 12 tornillos autorroscantes de cabeza plana 4G de 1/2 pulgada 10 Soporte de retención de cables con 4 tornillos 4G de 1/2 pulgada 11 4 bridas para cables 12 Bloque de conector (datos en serie) 13 Pieza en T Micro-C 14 Cable Micro-C de 2 m (6 pies) 15 Cable de alimentación con conector 16 2 molduras para el embellecedor (negras) 17 2 molduras para el embellecedor (plateadas) 18 Manual de usuario 19 Plantilla de recorte 20 Tarjeta de garantía 21 Guía de agujereado y atornillado 6| Introducción | Manual del usuario de la serie MO 2 Instalación de la pantalla Se recomienda que la unidad reciba alimentación y esté conectada a una fuente de vídeo para facilitar la selección de una ubicación de montaje adecuada antes de realizar una modificación irreversible de la estación del timón de la embarcación. Al planificar la ubicación del monitor, deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos para garantizar un manejo cómodo y fiable: • Comodidad: debe resultar sencillo acceder a la ubicación de montaje con el fin de facilitar el manejo de los controles y la visualización de la pantalla. • Ángulo de visión: el angulo de visión influye en la visibilidad del monitor. La ángulos relativos a vista perpendicular recomendados se muestran en las ilustraciones de abajo. C C C 20° A 80° 40° 70° B MO16 MO19 A 80° A C Ángulos de visión horizontal C A 80° A: Ángulo de visión optimo B: Ángulo de visión bueno 80° C: Ángulo de visión pobre o obstruido A MO24 C Ángulo de visión verticales • • • • Acceso: debe haber espacio suficiente detrás de la pantalla para permitir la conexión de los cables a los conectores de la parte trasera y evitar que los cables se doblen. Además, debe dejarse espacio suficiente para apretar los tornillos y tuercas de mariposa de los soportes. Interferencia: la ubicación seleccionada debe estar suficientemente alejada de dispositivos que puedan causar interferencias como motores, generadores y transmisores o receptores de radio. Compás magnético: monte la pantalla a una distancia mínima de 1 metro (3 pies) del compás magnético. Entorno: para evitar el sobrecalentamiento, no obstaculice el flujo de aire en la parte posterior de la unidad de visualización y procure que la ventilación sea adecuada, especialmente si la pantalla se monta en un soporte tipo Pod. Si se ventila o refrigera el espacio posterior de la pantalla con un ventilador, será más fácil mantener una temperatura baja de la unidad si está expuesta a la luz del sol directa. Se recomienda proteger la pantalla de daños físicos y una vibración en exceso. Aunque la parte delantera de la unidad de visualización es resistente al agua, se recomienda montar la unidad en una zona protegida de la exposición directa y prolongada a la lluvia y al agua del mar. ! Advertencia: Los daños del monitor causados por una falta de ventilación adecuada podrían invalidar la garantía. No empotre el dispositivo en un espacio donde haya una fuente de calor como el compartimento del motor. Plantilla de recorte Utilice la plantilla de escalas para marcar el área de corte. ¼ Nota: Compare siempre las dimensiones de la plantilla con las del monitor antes de recortar para garantizar que son correctas. Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 7 Opciones de fijación Los monitores de la serie MO pueden montarse en el panel de instrumentos o en un soporte (con el adaptador VESA opcional). Si se monta en el panel de instrumentos, la unidad debe ajustarse utilizando los soportes de montaje en panel de instrumentos de la parte trasera y los tornillos del embellecedor de la parte frontal. No se recomienda prescindir del soporte para montaje en el panel de instrumentos, ya que esto aumenta la tensión sobre los tornillos del embellecedor y el plástico del embellecedor adyacente. Montaje empotrado de la pantalla ¼ Nota: La guías siguientes y recomendaciones de seguridad han de aplicarse: Información del tamaño del agujero Materiales blandos e.g. Madera laminada 1.9 - 2.3 mm (5/64") Materiales duros e.g. GRP, Acrilico, aglomerado 2.3 - 2.5 mm (3/32") Se recomienda utilizar destornillador manual 1. 8| Ajuste los tornillos maquinados M4, las arandelas y los separadores de plástico incluidos en cada uno de los cuatro orificios roscados de la parte posterior de la carcasa de la pantalla. Ajústelos solo a mano. Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO Max 5.5 mm (0.22”) 2. 1 X4 2 3 x2 200 .0 117.5 mm (4.63") 111.0 mm (4.37") 4 x4 mm mm (7.8 7") mm (7.5 8") (7.3 2") 5 6 CLIC K 200 CL 117.5 mm (4.63") 130.0 mm (5.12") .5 .0 .0 mm .5 186 mm (7.8 .0 7") mm (7.5 (7.38") 192 111.0 mm (4.37") 130.0 mm (5.12") 192 186 7 2") M M OVE O1 ar REM in SHA DED *9 ARE e 88 A -1 DO NO NO TE : PRI T SCA NT 1:1 LE M 6 on itor IMPO by RTAN copyi from T. Do scale a ng or not le, prin use befor pleas IMPO e use.e ng. If this check this temp impri RTAN the is notlate originmé T. Ne dime theif it véri al en forma pas has ni nsionorigin u been er une liser t rédui lines al, IMPO qu’il versio or resca est belowis t ouce gabar originRTAN n impri led a print à l’éche agran it impreal are TE. exact no lle mée di. s’il a to car sión avant d’un Si a se usar que impre ce été photo gabar ha la plan de las WICH altera l’u chier líneascisos. copié liser. PDF,it n’est KopieTIG. do lla si abajoSi esto veuill ni ou por hay es ren Diese un nicht oder están no copia peligr ez unten n Vordr es das Druck a la el s o o Maßs stehe Origin uck escaloriginproceque en la tab nde al, sos escal a al im nicht angep Zeilen BELA oder Maßs verwe antes o un de a derd NGRI asst vor ein tab de PDF, nden usar. veri PDF-A verän werd erwe JK. niet doord , wenn Gebru en. ndunusdru dert ondehet at originhet ik kt. rstaan g an ck wurder deze durch eel is gecop densein, e. de mal of lijnen rich müssSollte een ieerd niet IMPO gen en de print of indien ver RTAN juiste van gedru originsido TE. de schaaPDF kt. schaa as al alteraNão linhas is, Indie ou u l zijn contr n l is umada porlize este dezeveran abaix cópia voord oleer VIKTI cópia mal o, at utskrGT. para impre ougabar u zedan utskri Använ ito of acert ssa impre gebru eller de se d inte med i ar de ssão.a escal från kopie ia escal um skala en denn arquiSe a ring. n innan PDF, IMPO a antes não do mesm Oma mall vo kontr de ridim RTAN PDF,for o om det da o ollera a l’origiensio TE. veri u använ inteden lizaçã seguonale natoNon que är skala ds. a linjer o. u origin ts te. no o la copia lizzar om devonstamp ndolo na alet geno e neda eller o esser TÄRK a di o quest m n stämm o mode en un stamp muu EÄÄ. e dime le peräi unutÄlä er PDF,ando llo nsion käytä se ennenen kopio verilo. Se è stato ate tätä n käytai carequest PDF -idess kaavi prima 注意: se o non öä. tulosta di tai ota, le 如果使 esserlinee è tulost jos e tarkis 请尽量 件大小 e u che sen 用复印 ta aessa mi 不要使 lizzarajat . 必须一 Jos akaav 件,则 중요: 用本安 mi tämä a 사용하복사나 致。 在使用 akaav ei on 装挖孔 사용하 asta ole 지 之前请 출력으 allaalku尺寸模 기 마십시 注:こ 전 确认其 版图的 아래오. 로 크기가 わって 원본이 のテン 比例一 치수선 ンプレ 复印件 いるこ 조정 プレー 法線を 定要与 의 아니거 된 ートが 。 とがあ トは印 눈금을나 경우 使って 原 オリジ ВНИ 인쇄물 ります 이 刷やコ 확인 縮尺を ли МАН 템플릿 ナルの 해 이면, ので使 нииона ИЕ: ピーに 주십시 確認し 을 もので игинилибыла Не 用しな よって 오. てくだ испо тветал, распизме ない場 いで下 нстрстви а 縮尺が льзу さい。 ечатнена расп 合には さい。 укци и йте ке. в 変 ечат разм 、下の размэту Если и テ с ку еров дейс инст из вы ерах 寸 файл испо твитлине прирукц ию, ельнйкиа, льзу копи убед ес ымив нижн ете рова итес не разм ей ь в ор ерам частсоо и. и и 04 55 -0 mm mm (14. 65") mm (15. 16") (15. 75") .0 k dim en sio ns 12" 300 be for e cu mm tti ng 01 222.0 mm (8.74") 385 400 .0 ec 235.0 mm (9.25") .0 Ch * 260.0 mm (10.24") CL 372 Sujete con cinta adhesiva la plantilla de montaje sobre el panel y asegúrese de que las líneas de corte están niveladas con respecto a un punto de referencia del panel. 3. Taladre los orificios de los tornillos de montaje de la parte superior e inferior con una broca adecuada para la superficie a taladrar: • Material blando e.g Madera laminada 1.9-2.3 mm (5/64”) • Material duro e.g GRP, Acrilico, maderas duras - 2.3-2.5 mm (3/32”) 4. 5. 6. 7. Taladre la línea de recorte de las esquinas con una broca guía pequeña y, a continuación, con una broca de 13 mm. Complete el recorte con una sierra de calar u otra herramienta similar. Posicione el monitor en el agujero del salpicadero. Coloque la herramienta en el cristal del monitor. Mueva la herramienta a lo largo del monitor para realizar los agujeros en la marcas del monitor. Taladre el agujero de guía. 8. ¼ Nota: Antes de taladrar el resto de agujeros se recomienda tener la pantalla agujereada con un tornillo, para evitar que se mueva la pantalla. 9. Inserte unos de los tornillos facilitados en el kit y atornille lo. 10. Repita la operación para el resto de tornillos. Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 9 11. 12. 13. 14. Ajuste los soportes a la parte trasera de la pantalla alineando los orificios del soporte con los tornillos de la parte posterior de la carcasa de la pantalla. 15. CLICK 16. 17. 10 | Apriete cada tuerca de mariposa en sus tornillos de mariposa y, a continuación, incorpore ambos al soporte hasta que sobresalgan aproximadamente 5 mm de la varilla roscada por el otro lado del soporte. Ajuste el tope en el extremo del tornillo de mariposa. Siga los mismos pasos para los cuatro orificios roscados de cada soporte. Apriete los tornillos de mariposa hasta que los topes contacten con firmeza con el material de la parte posterior del panel de instrumentos. Compruebe la parte frontal de la unidad para asegurarse de que el embellecedor hace contacto por igual con la superficie del panel. Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO Con el soporte en contacto con la parte trasera del monitor, deslice el soporte hacia abajo hasta que encaje (se oirá un clic) y se fije en su lugar. 18. 19. Apriete a mano las tuercas de mariposa contra la parte trasera de los soportes de montaje para fijar los tornillos de mariposa en su lugar. Sujete firmemente los tornillos de mariposa si se giran mientras ajusta las tuercas de mariposa. Al ajustar los embellecedores, asegúrese de que las pestañas de la parte posterior de cada uno de ellos encajan en las ranuras opuestas del marco de la pantalla. Una vez alineado con la superficie frontal de la pantalla, deslice el embellecedor superior hacia la izquierda y el inferior hacia la derecha para fijarlos. Montaje en VESA de la pantalla El adaptador de soporte VESA es una pieza opcional disponible para todos los tamaños de pantalla y que, además, permite diversas opciones de montaje en la pared o en un soporte independiente. Los cierres para sujetarlo a la pantalla se incluyen con el soporte. Los monitores que se montan con un soporte VESA cuentan con el índice de protección IPX2 y se deben instalar en una zona protegida de la lluvia y el agua del mar. ¼ Nota: El soporte y el monitor que se muestran pertenecen a los modelos MO16 y MO19. El modelo MO24 se ajusta con seis tornillos maquinados. ¼ Nota: El monitor no se debe inclinar hacia delante más de 15 grados, pues ello comprometería el índice de protección IPX2. En el caso de las estaciones del timón totalmente cerradas, esta limitación puede ignorarse. ¼ Nota: Los puntos de apoyo del soporte y el monitor sirven únicamente para aguantar el peso del monitor. No instale el monitor en lugares donde pueda utilizarse como asidero o donde deba soportar el peso de otros equipos. Instalación de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 11 3 Conexión de la pantalla Los monitores de la serie MO utilizan principalmente cables estándar del sector, que pueden adquirirse en diversas longitudes. En la siguiente sección se ofrecen detalles adicionales sobre los casos en los que el instalador debe preparar el equipo para proceder a la instalación de los cables. Conexiones de la parte posterior 1 N. º 1 2 3 4 5 6 7 8 Conexión HDMI-1 DVI-2 VIDEO-3 VIDEO-4 NMEA2K SERIAL USB ALIMENTACIÓN 2 3 4 5 6 7 8 Función Entrada de vídeo (digital) Entrada de vídeo (digital, DVI-D) Entrada de vídeo para la cámara (compuesto - analógico) Entrada de vídeo para la cámara (compuesto - analógico) Entrada/salida de control, actualización de software Entrada/salida de control para la pantalla táctil Entrada/salida de control para la pantalla táctil Entrada de fuente de alimentación de12/24 V CC ¼ Nota: Las entradas HDMI-1 y DVI-2 no son compatibles con HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto). Es posible que algunas fuentes, como los DVD protegidos, no se muestren correctamente en este monitor. ! Advertencia: Compruebe que el cable de alimentación está desconectado antes de iniciar la instalación. Retención de los cables 12 | Los cables conectados al monitor deben utilizar algún tipo de sujeción que descargue la tensión. Todas las pantallas se suministran con un soporte de retención, que debe acoplarse a la carcasa posterior. Una vez que el cable y el conector estén conectados correctamente, fije el cable al soporte de retención con una brida. Fíjelo sin presionar el cable y sin que el conector pierda la alineación correcta. Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO Conexión de la alimentación 1234 1 2 3 4 5 + N. º 1 2 3 4 5 6 Color Amarillo Verde Rojo Negro - 6 Función Control de alimentación Toma de tierra del chasis Alimentación positiva de CC (sistema de 12 V o 24 V) Alimentación negativa de CC (sistema de 12 V o 24 V) Fusible: Consulte la tabla al final de esta sección Alimentación de CC ¼ Nota: Esta pantalla no se ha diseñado para su uso en embarcaciones con un sistema eléctrico con toma de tierra positiva. El cable verde debe conectarse a una toma de tierra negativa. ¼ Nota: Normalmente no será necesaria una toma de tierra del chasis. En determinadas instalaciones problemáticas, podría ser útil estabilizar la sensibilidad de la pantalla táctil; es decir, evitar toques no deseados o no registrados. Capacidad recomendada del fusible Modelo MO16-T MO19-T MO24-T MO16-P MO19-P MO24-P Fusible 3 amp 4 amp 7,5 amp 2 amp 2 amp 4 amp Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 13 Conexión del control táctil Los modelos de monitores con pantalla táctil de la serie MO ofrecen control táctil tanto a los procesadores marinos NSO como a los ordenadores con Windows. La conexión a un procesador marino NSO se puede establecer a través de una entrada de datos en serie o por USB en un ordenador. Conexión a través de entrada de datos en serie Los monitores de la serie MO siempre deben conectarse al procesador marino NSO a través de la entrada de datos en serie. Realice todas las conexiones con el equipo sin alimentación. Patilla 1 2 3 4 Objetivo Receptor RS422 - (Rx-) Receptor RS422 + (Rx+) Emisor RS422 - (Tx-) Emisor RS422 + (Tx+) 1234 ¼ Nota: La conexión con cable serie soporta tendidos de cables de gran longitud siempre que se utilice un cable de buena calidad diseñado para datos en serie. Ejemplo de conexión La ilustración muestra una conexión NSO evo3 MPU; los colores del cable pueden variar. Consulte la documentación de su procesador marino NSO para ver más detalles sobre el cableado. Los cables NMEA 0183 (A) no se deben utilizar para la función táctil. NMEA2K Tx Tx + Rx Rx + SERIAL Rx Rx + Tx Tx + A Conexión USB La conexión mediante USB es sencilla, ya que pueden utilizarse cables estándar disponibles en varias longitudes (normalmente hasta 5 metros). El terminal del monitor debe incluir un conector USB tipo B. El terminal opuesto debe ajustarse al dispositivo que se controla, que normalmente utilizará un conector USB macho tipo A de uso habitual. ¼ Nota: Cuando se utilice un USB, la longitud del cable no deberá exceder los 5 metros si se usan cables normales. El cable puede tener una longitud de más de 5 metros si se utiliza un 14 | Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO cable con potenciador activo. ¼ Nota: No conecte el cable serie y el USB a la misma fuente de vídeo. ¼ Nota: Asegúrese de que cualquier fuente de vídeo de terceros conectada al MO cuenta con una conexión USB aislada para evitar posibles daños debidos a una instalación incorrecta o cualquier tipo de fallo en el sistema. ¼ Nota: El método preferido de conexión es via cable serie, solo el táctil serie puede ser configurado para trabajar de forma especifica para la entrada de vídeo. La salida del usb del táctil es independiente de la entrada del vídeo, que puede conducir a falsos toques al visualizar otra fuente de vídeo diferente. Conexión a NMEA 2000 Si se conecta a un procesador compatible, como al procesador marino NSO, la pantalla debe conectarse también a la red NMEA 2000. Esto permite que la tecla de inicio del monitor pueda abrir la pantalla de inicio. NMEA 2000 también se utiliza para aplicar actualizaciones de software desde el procesador a la pantalla. ¼ Nota: Si el monitor está conectado a la red NMEA2000 y el monitor tiene activado el sonido de teclas, esté sonará con cualquier alarma del sistema cuando este monitor este en uso. Conectar el cable HDMI Todos los equipos deben ser apagados antes de conectar o desconectar el cable HDMI. Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 15 Instalación típica 1 9 8 2 4 3 5 10 6 11 7 N. º Descripción 1 Monitor MO16-T/P, MO19-T/P o MO24-T/P 2 Cable HDMI (solo fuentes que no sean HDCP) 3 Cable DVI-D (por ejemplo, solo fuentes que no sean HDCP o PC) 4 Cable de vídeo por componentes (por ejemplo, cámara de vídeo) 5 Procesador marino NSO 6 Cámara de infrarrojos FLIR® 7 NMEA 2000 (bus de red Micro-C) 8 Cable de serie: conecta el control táctil con el procesador marino NSO 9 Cable de alimentación (monitor) 10 Cable de conexión NMEA 2000 (cable de conexión de red Micro-C): permite actualizar el software del monitor a través de un procesador marino NSO 11 Cable de alimentación (procesador marino NSO) ¼ Nota: Los dispositivos periféricos del diagrama no muestran necesariamente todas las conexiones necesarias si no están relacionados directamente con el monitor de la serie MO. 16 | Conexión de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO 4 Manejo de la pantalla La pantalla se configura y maneja con la fila de botones sensibles al tacto ubicados en el borde inferior del marco del monitor. Todos los botones disponen de retroiluminación (solo el botón de encendido permanece iluminado cuando se apaga el monitor). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Encendido: una pulsación larga enciende o apaga la pantalla. La pulsación corta abre el menú OSD o retrocede un nivel. Abajo: permite desplazarse hacia abajo por las opciones del menú (también es el acceso directo para reducir el brillo). Intro: selecciona la opción del menú (también es el acceso directo para seleccionar la fuente). Arriba: permite desplazarse hacia arriba por las opciones del menú (también es el acceso directo para aumentar el brillo). LED rojo: fijo = desactivado (sin fuente de vídeo), intermitente = inicializando o actualizando. Sensor luminoso. Inicio: selecciona la página de inicio en dispositivos Navico compatibles. Primer uso La pantalla tiene la capacidad de ajustar automáticamente su resolución a la de la fuente a la que está conectada. Este ajuste automático tiene lugar la primera vez que la unidad se instala y se conecta a una fuente y, posteriormente, si la entrada de vídeo cambia o si el usuario la inicia. Funciones de acceso directo Selección de fuente: al pulsar la tecla Intro se alterna entre las opciones de fuente de vídeo. Brillo de la pantalla: la pulsación de las teclas Arriba/Abajo ajusta el brillo de la pantalla. ¼ Nota: Las funciones de acceso directo solo están disponibles si el menú OSD no está abierto. ¼ Nota: Si la pantalla se ha configurado con una fuente que no tiene conectada una fuente de vídeo activa, tras unos segundos, la pantalla pasará al modo desactivado. En este modo, la retroiluminación de la pantalla está desactivada, pero otras funciones del monitor siguen activas. Tenga en cuenta que el monitor seguirá consumiendo aproximadamente 300 mA a 13,8 V. Menú OSD Este menú permite acceder a los controles de todos las opciones de configuración de la imagen y, con la pantalla encendida, se abre con una pulsación corta de la tecla de encendido. Las ocho opciones del menú principal se explican en la siguiente tabla: Opción Opción secundaria Escala Función Pantalla Brillo 0 - 100 Ajusta el nivel de la retroiluminación. Contraste Ajusta el contraste de la imagen (del nivel más oscuro al más claro). Color (solo para vídeo analógico) Cambia los colores que se muestran en la pantalla. Saturación (solo para vídeo analógico) Varía la intensidad del color de suave a intenso. Manejo de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 17 Opción Opción secundaria Ajuste Escalado HDMI-1 1:1, FILL, ASPECT Ajusta la imagen de entrada al tamaño real, rellena el área de la pantalla disponible o rellena la pantalla vertical u horizontalmente manteniendo la relación de aspecto correcta. DVI-2 VID-3 VID-4 Opción Opción secundaria Escala Descripción Color Temperatura Usuario, 6500K, 9300K Permite al usuario seleccionar la temperatura del color. El ajuste 6500K da mayor calidez al color de la pantalla (ligera tonalidad roja). El ajuste 9300K hace que el color de la pantalla sea más frío (ligera tonalidad azul). El ajuste Usuario permite al cliente seleccionar manualmente los valores Rojo, Verde y Azul. Rojo 0 - 255 Ajusta el color rojo. Verde Ajusta el color verde. Azul Ajusta el color azul. Opción Opción secundaria Ajuste/Escala Descripción Control PIP (imagen sobre imagen) Modo PIP OFF, PIP, Dividido Puede ajustarse en PIP desactivado, PIP normal, según los ajustes siguientes, o en panel dividido 50:50 (la imagen se ajusta proporcionalmente). Alternar PIP Cambia la fuente principal por la fuente PIP. Tamaño PIP Pequeño, Controla el tamaño de la ventana de PIP. Se Medio, Grande ajusta aproximadamente a 1/6, 1/5 y 1/4 del área de la pantalla respectivamente. PIP Horizontal 0 - 100 Ajusta la posición horizontal, donde 0 = izquierda y 100 = derecha. PIP Vertical 0 - 100 Ajusta la posición vertical, donde 0 = parte inferior y 100 = parte superior. Opción Opción secundaria Ajuste/Escala Fuente Fuente principal HDMI-1, DVI-2, Permite seleccionar la entrada física que VID-3, VID-4 debe mostrarse. Nota: La fuente PIP solo puede configurarse en VID-3 o VID-4 si la fuente principal es HDMI o DVI. Lo contrario se aplica cuando alguna de las fuentes analógicas se configura como la fuente principal. Fuente PIP Descripción Opción Opción secundaria Escala Posición OSD Horizontal 0 - 100 Ajusta la posición horizontal, donde 0 = izquierda y 100 = derecha. Vertical 18 | Función Manejo de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO Descripción Ajusta la posición vertical, donde 0 = parte inferior y 100 = parte superior. Opción Opción secundaria Descripción Idioma English Français Deutsch Español Italiano Português Selección del idioma deseado para el texto OSD. Opción Opción secundaria Configuración Control Encendido Escala Descripción Maestro, En el modo Esclavo, el monitor se encenderá si se Esclavo detecta corriente de 12/24 V en el cable amarillo. En el modo Maestro, el monitor encenderá dispositivos esclavos enviando 12 V al cable amarillo cuando el monitor está encendido. Sonido Teclas On, Off Activa o desactiva el sonido de las teclas OSD. Reset fábrica Sí, No Restaura todos los valores predeterminados de fábrica. Opción Opción secundaria Descripción Pantalla Táctil HDMI Habilita el control táctil del cable serie para HDMI. DVI Habilita el control táctil del cable serie para DVI. Habilitar todo Habilita el control táctil del cable serie para HDMI y DVI. Deshabilitar Deshabilita el control táctil del cable serie. ¼ Nota: El control táctil del USB se habilita automáticamente con la conexión. Actualización del firmware Es posible que, de vez en cuando, haya actualizaciones disponibles del firmware del monitor de la serie MO. Las actualizaciones suelen incluir mejoras de las funcionalidades existentes o nuevas funciones, y están disponibles en el sitio web de Simrad: www.simrad-yachting.com Consulta de la versión actual del firmware En la página de configuración puede verse el nombre del monitor, la resolución (original), la versión de OSD, la versión de BIOS y el número de ID de NMEA 2000. Instalación de actualizaciones Las actualizaciones deben cargarse a través de un dispositivo Simrad Pantallas Multifunción o la herramienta de programación ST10. Consulte el manual del producto correspondiente para obtener información sobre cómo actualizar un dispositivo a través de NMEA 2000. También puede dirigirse con el dispositivo a un distribuidor de Navico para que le ayude con la actualización. ¼ Nota: Los monitores de la serie MO solo pueden actualizarse de uno en uno. Manejo de la pantalla | Manual del usuario de la serie MO | 19 5 Dibujos dimensionales MO16: 383 mm MO19: 461 mm MO24: 598 mm MO16: 400 mm MO19: 478 mm MO24: 625 mm MO16: 260 mm MO16: 233 mm MO19: 305 mm MO19: 278 mm MO24: 349 mm MO24: 386 mm MÁX 25,4 mm (1,00") 8 mm (0,31") 66,0 mm (2,60") MÁX 88,0 mm (3,46") 20 | Dibujos dimensionales | Manual del usuario de la serie MO 6 Consejos para la resolución de problemas Problema Posible causa No hay imagen: LED rojo El LED permanentemente encendido indica que no hay señal de encendido vídeo (compatible) disponible en la fuente seleccionada. Verifique que se ha seleccionado la entrada de vídeo correcta. Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está conectado correctamente a la pantalla. Pruebe el cable con equipos que funcionen correctamente. Compruebe la configuración de la fuente de vídeo de la pantalla y asegúrese de que la resolución es compatible. Compruebe que el nivel de brillo es el adecuado. No hay imagen: LED rojo Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a apagado una fuente de corriente CC adecuada y de que el fusible está conectado o el disyuntor encendido. Tras pulsar el botón de encendido, el LED rojo debería parpadear mientras el monitor se inicia y muestra el logotipo en la pantalla momentáneamente. Persistencia de la imagen La persistencia de la imagen consiste en que la imagen permanece en la pantalla cuando esa imagen ya ha cambiado. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen en un monitor LCD no es permanente. Para borrar esta imagen fantasma, apague el monitor durante varias horas. Para evitar que esto ocurra y si no es necesario, no deje el monitor con la misma imagen durante un largo período de tiempo. Calidad y estabilidad de la imagen Compruebe el buen estado del cable de vídeo; el blindaje debe estar intacto y el cabe no debe exceder la distancia máxima estándar para vídeo. Asegúrese de que la resolución y la frecuencia de la fuente de la señal son compatibles. El monitor podría estar recibiendo señales sincronizadas incorrectas o deficientes de la fuente. El vídeo sufre interferencias procedentes de otro equipo. Nivel de retroiluminación bajo La tensión de alimentación ha caído por debajo de los 10 V. Se restaurará cuando reciba más de 11 V. La unidad ha estado expuesta a la luz directa del sol durante demasiado tiempo o la temperatura del alojamiento de la unidad es demasiado elevada. Se ha activado la protección térmica automática. Ligera distorsión del texto o de los gráficos No funciona con la resolución original; si es posible, ajuste la fuente de vídeo para que emita con la resolución correcta. Se ve la imagen, pero Hay un problema de bucle de tierra entre la fuente de vídeo y el aparecen barras u ondas a lo monitor. largo de la pantalla El vídeo sufre interferencias procedentes de otro equipo. Barras verticales en la imagen de la pantalla El vídeo entrante podría tener una relación de 4:3; deje el modo "ASPECT" o configúrelo en "FILL" para utilizar todo el espacio de la pantalla. Consejos para la resolución de problemas | Manual del usuario de la serie MO | 21 7 Limpieza y mantenimiento Si es necesario limpiar la pantalla, utilice un trapo suave humedecido (por ejemplo, de microfibra) y un limpiacristales suave no abrasivo. Lave o sustituya el trapo con regularidad. ¼ Nota: No utilice papel, ya que podría arañar la superficie. Para minimizar el riesgo de abrasión, deje que la pantalla se seque al aire. ¼ Nota: Nunca utilice productos de limpieza con base de amoniaco, ácidos o abrasivos para limpiar la pantalla. Este tipo de productos dañará el recubrimiento especial del cristal. ¼ Nota: Para evitar daños causados por rayos, se recomienda desconectar la pantalla de la fuente de alimentación durante las tormentas intensas o cuando no vaya a utilizarse la unidad durante un largo período de tiempo. Retirada de la pantalla Deben retirarse las molduras superior e inferior del embellecedor de la pantalla para poder aflojar los cierres que sujetan la unidad por la pestaña de montaje. Las molduras del embellecedor se han diseñado para que sean muy discretas y ocultan completamente las pestañas de bloqueo que evitan que se desenganchen accidentalmente de la pestaña de montaje. Para soltar la pestaña de bloqueo, es necesario hacer palanca suavemente en el centro de la moldura del embellecedor para separarla de la pestaña de montaje. Para retirar la cubierta, deslícela simultáneamente a ambos lados: hacia la derecha para la cubierta superior y hacia la izquierda para la cubierta inferior. Los soportes de montaje deberán aflojarse en el orden inverso en el que se ajustaron. Para retirar los soportes, oprima la pestaña de bloqueo antes de deslizarlos hacia arriba. Sustitución de la junta En caso de dañarse la que viene instalada de fábrica, la junta de espuma de la parte trasera del embellecedor de la pantalla está disponible como accesorio opcional. Introduzca la junta de espuma en el canal con rebaje de la parte trasera de la pestaña de montaje de la pantalla. Retire solo el papel protector del lateral para pegarlo en el monitor y hágalo poco a poco. Asegúrese de que los extremos de la junta de las dos mitades se superponen y están en contacto. 22 | ¼ Nota: Tenga cuidado de no estirar la junta cuando la aplique. Tire de la junta solo lo necesario para colocarla en línea recta. El papel protector de la parte exterior de la junta ayuda a evitar Limpieza y mantenimiento | Manual del usuario de la serie MO el estiramiento y solo debe retirarse cuando la pantalla esté lista para su instalación en el panel de instrumentos. Sustitución de los filtros Si el alojamiento en el que se coloca la pantalla no está sellado, es necesario revisar los filtros de entrada de aire anualmente y sustituirlos si están notablemente sucios. Si, en la embarcación, se realizan trabajos en los que se pinte con pulverizador o se lije, se recomienda retirar el monitor o cubrirlo completamente con una tela limpia. ¼ Nota: Los modelos MO24 necesitan filtros de cinco elementos, mientras que los modelos MO16 y MO19 solo necesitan filtros de tres. El kit de accesorios del filtro incluye cinco elementos para cubrir los requisitos de todos los modelos. Otro mantenimiento Solo el personal cualificado puede realizar reparaciones que requieran la apertura de la carcasa. ! Advertencia: Algunos componentes de la unidad de visualización funcionan con un alto voltaje. Las reparaciones requieren herramientas y procedimientos de servicio especializados que solo están a disposición de los técnicos de servicio; no hay ajustes que pueda realizar el usuario ni piezas que pueda cambiar por sí mismo. El operador no deberá en ningún caso retirar la cubierta de la unidad de visualización ni intentar reparar el equipo; de hacerlo, podría invalidar la garantía. Limpieza y mantenimiento | Manual del usuario de la serie MO | 23 8 Especificaciones generales Pantalla LCD Peso (solo el Panel TFT de monitor): matriz activa de 15,6 pulgadas Panel TFT de matriz activa de 18,5 pulgadas Panel TFT de matriz activa de 24 pulgadas Brillo Modelos Touch: > 1000 nit Modelos Pilot: > 300 nit Resolución original MO16: 1366 x 768 MO19: 1366 x 768 MO24: 1920 x 1080 Cristal de la pantalla Protección Botones de configuración y encendido Contraste MO16: 500:1 MO19: 1000:1 MO24: 5000:1 Ángulo de visión Horizontal: Todos 80/80. Comunicaciones/ Control Vertical: MO16/19, Superior 20, Inferior 70. MO16P = 3,33 kg (7,34 libras) MO16T = 3,60 kg (7,94 libras) MO19P = 4,30 kg (9,48 libras) MO19T = 4,60 kg (10,14 libras) MO24P = 6,63 kg (14,64 libras) MO24T = 7,04 kg (15,52 libras) AF, IR (modelos Touch) AF, AR (modelos Pilot) Térmica: reducción automática de la luminosidad de la pantalla, sobretensión, polaridad inversa, baja tensión Pantalla táctil capacitiva RS422, USB, NMEA 2000 MO24, 80/80. Colores de pantalla 16,7 millones Entradas de vídeo Temperatura de funcionamiento Temperatura en reposo Porcentaje de humedad máximo que permite el funcionamiento Permeabilidad De -15 a +55 ºC PIP (imagen sobre imagen) Detección automática de vídeo Escalado automático SÍ de vídeo Embellecedor y carcasa posterior 24 | De -20 a 60 ºC 95 % IPX2 (montaje en soporte) IPX5 (montaje en panel de instrumentos; solo la parte frontal está expuesta) PC/ABS Especificaciones generales | Manual del usuario de la serie MO 1 entrada HDMI, 1 entrada DVI-D y 2 compuestas (NTSC y PAL) SÍ; posición y tamaño variables SÍ Tensión de alimentación 12 V/24 V CC (9 - 31,2 V) Consumo de electricidad Touch: 24 W, 25 W, 65 W Pilot: 12 W, 13 W, 30 W Resoluciones compatibles 640 x 480 800 x 480 1280 x 768 1366 x 768 (a color de 8 a 32 bits, 59, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) 720 x 480 800 x 600 1280 x 720 1920 x 1080 (a color de 8 a 32 bits, 59, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 50 - 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 50 - 60 Hz) 720 x 576 1024 x 600 1360 x 768 1920 x 1080 (a color de 16 a 32 bits, 50-60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) (a color de 8 a 32 bits, 25, 29, 30 Hz entrelazado) 1024 x 768 (a color de 8 a 32 bits, 60 Hz) ¼ Nota: Las especificaciones podrían cambiar ocasionalmente; consulte la edición más actualizada del manual en el siguiente sitio web: www.simrad-yachting.com Especificaciones generales | Manual del usuario de la serie MO | 25 9 Accesorios Descripción de la pieza Referencia Moldura del embellecedor del MO16, plateada y negra (4 piezas) 000-11620-001 Moldura del embellecedor del MO19, plateada y negra (4 piezas) 000-11621-001 Moldura del embellecedor del MO24, plateada y negra (4 piezas) 000-11622-001 Soporte VESA para MO16 000-11615-001 Soporte VESA para MO19 000-11616-001 Soporte VESA para MO24 000-11617-001 Soporte de retención de cables (todos los modelos) incluye 4 bridas y tornillos Kit de montaje posterior para MO16/19/24 000-11614-001 000-11618-001 Kit de montaje en panel para MO16/19/24 (6 piezas) 000-11619-001 MO16/19/24 filtros de entrada (paquete de 5) 000-11623-001 Cubierta del filtro de entrada para MO16/19/24 000-11624-001 Cable HDMI (3 m) 000-11248-001 Cable HDMI (10 m) 000-11249-001 Kit de conector (alimentación y enchufes de puerto serie) 000-11625-001 ¼ Nota: Los accesorios disponibles podrían cambiar ocasionalmente; consulte la edición más actualizada del manual en el siguiente sitio web: www.simrad-yachting.com 26 | Accesorios | Manual del usuario de la serie MO *988-10657-005*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simrad MO Series Monitors Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación