Simrad NSO evo3S MPU Instrucciones de operación

Categoría
Navegantes
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
NSO evo3S MPU
Manual de Usuario
www.simrad-yachting.com
Prólogo
Exención de responsabilidad
Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de
realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer
recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano
si necesita más ayuda.
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo de manera que no cause
accidentes ni daños personales o a la propiedad. El usuario de este producto es el único
responsable de seguir las medidas de seguridad marítimas.
NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS RECHAZAN TODA
RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE
PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY.
Este manual representa el producto tal y como era en el momento de la impresión. Navico
Holding AS y sus filiales, sucursales y afiliados se reservan el derecho de modificar sin previo
aviso las características técnicas.
Idioma principal
Este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y otra información
relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a, o ha sido traducida de,
otro idioma (Traducción). En caso de conflicto entre cualquier traducción de la
Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión oficial de la misma.
Marcas registradas
Navico
®
es una marca registrada de Navico Holding AS.
Simrad
®
se utiliza bajo licencia de Kongsberg.
C-MAP
®
es una marca comercial registrada de Navico Holding AS.
Evinrude
®
es una marca comercial registrada de BRP US, Inc.
FLIR
®
es una marca comercial registrada de FLIR.
FUSION-Link™ Marine Entertainment Standard™ es una marca comercial registrada de
FUSION Electronics Ltd.
HDMI
®
y HDMI
, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y en
otros países.
Mercury
®
es una marca comercial registrada de Mercury.
Navionics
®
es una marca comercial registrada de Navionics, Inc.
NMEA
®
y NMEA 2000
®
son marcas comerciales registradas de National Marine Electronics
Association.
Power-Pole
®
es una marca comercial registrada de JL Marine Systems, Inc.
SD
y microSD
son marcas comerciales registradas de SD-3C, LLC en Estados Unidos y en
otros países, o ambos.
SiriusXM
®
es una marca comercial registrada de Sirius XM Radio Inc.
SmartCraft VesselView
®
es una marca comercial registrada de Mercury.
Suzuki
®
es una marca comercial registrada de Suzuki.
Yamaha
®
es una marca comercial registrada de Yamaha.
Referencias de productos Navico
Este manual hace referencia a los siguientes productos Navico:
Broadband Radar™ (Broadband Radar)
Broadband 3G™ (Radar Broadband 3G)
Broadband 4G™ (Radar Broadband 4G)
Broadband Sounder™ (Broadband Sounder)
DownScan Imaging™ (DownScan)
DownScan Overlay™ (Overlay)
Prólogo | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
3
FishReveal™ (FishReveal)
ForwardScan™ (ForwardScan)
GoFree™ (GoFree)
Genesis® (Genesis)
Radar de compresión de pulsos Halo™ (Radar Halo)
StructureMap™ (StructureMap)
Copyright
Copyright © 2020 Navico Holding AS.
Garantía
La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En caso de cualquier duda,
consulte el sitio web de la marca de su unidad o sistema:
www.simrad-yachting.com
Declaraciones de conformidad
Europa
Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto cumple con los requisitos de:
La directiva de compatibilidad electromagnética de la CE 2014/30/UE.
La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección del producto
del siguiente sitio web:
www.simrad-yachting.com
Países de la UE en los que se va a usar
AT: Austria
BE: Bélgica
BG: Bulgaria
CY: Chipre
CZ: República Checa
DK: Dinamarca
EE: Estonia
FI: Finlandia
FR: Francia
DE: Alemania
GR: Grecia
HU: Hungría
IS: Islandia
IE: Irlanda
IT: Italia
LV: Letonia
LI: Liechtenstein
LT: Lituania
LU: Luxemburgo
MT: Malta
NL: Países Bajos
NO: Noruega
PL: Polonia
PT: Portugal
RO: Rumanía
SK: Eslovaquia
SI: Eslovenia
ES: España
SE: Suecia
CH: Suiza
TR: Turquía
UK: Reino Unido
Estados Unidos de América
Advertencia: Se advierte al usuario de que cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable
de la conformidad podría invalidar la autorización del usuario de operar el
equipo.
ISED de Canadá
Este dispositivo cumple con las especificaciones para normativas de radio con excepción de
licencia dispuestas por el departamento ISED (Innovation, Science and Economic
Development [Innovación, ciencia y desarrollo económico]) de Canadá. El uso queda sujeto a
4
Prólogo | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no producir interferencia y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que podría producir un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Australia y Nueva Zelanda
Navico declara bajo su única responsabilidad que el producto cumple con los requisitos de:
Los requisitos de los dispositivos de nivel 2 de la norma de 2017 sobre
radiocomunicaciones (compatibilidad electromagnética).
Sobre este manual
Este manual es una guía de referencia para el uso de la unidad. Asume que todo el equipo
está instalado y configurado, y que el sistema está listo para ser usado.
Las imágenes utilizadas en el presente manual pueden no reflejar exactamente la pantalla de
su unidad.
Convenciones de texto importantes
El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente
modo:
Ú
Nota: Usado para atraer la atención del lector a un comentario o información
importante.
Advertencia: Usado cuando es necesario advertir al personal de que debe
actuar con cuidado para evitar lesiones y/o daños a equipos o al personal.
Versión del manual
Este manual se redactó para la versión de software 19.3. El manual se actualiza
continuamente para adaptarse a nuevas versiones de software. La última versión disponible
del manual puede descargarse en el siguiente sitio web:
www.simrad-yachting.com
Manuales traducidos
Es posible encontrar versiones traducidas del manual en el siguiente sitio web:
www.simrad-yachting.com
Visualización del manual en la pantalla
El visor de PDF incluido en la unidad permite leer los manuales y otros archivos en PDF en la
pantalla.
Puede leer los manuales desde un dispositivo de almacenamiento conectado a la unidad o
copiado a la memoria interna de la unidad.
Registro del dispositivo
Se le pedirá que registre el dispositivo durante el inicio. También puede registrarlo
seleccionando la opción Registrar en el cuadro de diálogo Ajustes del sistema. El registro se
puede realizar:
Desde el dispositivo si está conectado a Internet
Prólogo | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
5
Desde un dispositivo inteligente con acceso a internet
A través del teléfono
6
Prólogo | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Contenido
12 Introducción
12 Descripción general del sistema
12
Funcionamiento del sistema
12 Página de inicio
15 Páginas de aplicación
16 Lector de tarjetas
16 Puerto USB
17 Funcionamiento básico
17 Encendido y apagado del sistema
17 Cuadro de diálogo de controles del sistema
18 Captura de pantalla
19 Personalización del sistema
19 Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio
19 Personalización de la función de presión larga
19 Varias páginas de panel
20 Personalización de las páginas favoritas
20 Personalización de la barra de instrumentos
22 Ajuste de la división en páginas de varios paneles
22 Activación o desactivación de funciones
22 Protección por contraseña
22 Desbloqueo de funciones
22 Control Puente
25 Cartas
25 Panel de cartas
25 Datos de carta
25 Selección de una fuente de carta
25 Visualización de fuentes de carta dual
25 Símbolo de embarcación
26 Acercar o alejar la carta
26 Desplazamiento por la carta
26 Orientación de la carta
26 Vista avanzada
26 Visualización de información sobre los elementos de la carta
27 Uso del cursor en el panel
27 Medición de distancias
28 Creación de rutas en el panel de carta
28 Búsqueda de objetos en los paneles de carta
28 Función de búsqueda y rescate (SAR) marítimos
29 Cartas en 3D
30 Color Tracks en función de los datos
31 Superposición de cartas
31 Mapas de C-MAP
34 Cartas Navionics
37 Ajustes de carta
39 Waypoints, rutas y tracks
39 Cuadros de diálogos Waypoints, Rutas y Tracks
39 Waypoints
40 Rutas
42 Tracks
43 C-MAP Embark
45 Navegación
45 Acerca de la navegación
Contenido | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
7
45 Paneles de navegación
46 Uso de las opciones de menú:
46
Navegación con el piloto automático
47 Ajustes de navegación
49 TripIntel
49 Acerca de Viajes
49 Estadísticas del viaje actual
49 Grabación automática de viajes
49 Inicio y parada de las grabaciones de viajes
49 Estadísticas a largo plazo
50 Indicador de autonomía de combustible estimada
50 Indicador de combustible
50 Indicador Marea
51 Ver grabaciones de viajes
52 Radar
52 Acerca del radar
52 Panel de radar
52 Radar dual
53 Superposición de radar
53 Modos operativos del radar
53 Escala del radar
54 Borrado de sectores de radar
54 Ajuste de la imagen de radar
55 Uso del cursor en un panel de radar
56 Opciones avanzadas de radar
57 Opciones de vista de radar
60 Marcadores EBL/VRM
61 Definición de una zona de guarda alrededor de la embarcación
61 Blancos MARPA
63 Grabación de datos de radar
63 Ajustes del radar
64 AIS
64 Acerca de AIS
64 Selección de un blanco de AIS
64 Búsqueda de embarcaciones AIS
64 Visualización de información de blanco
65 Llamada a una embarcación AIS
65 AIS SART
66 Alarmas de embarcación
66 Símbolos de blancos AIS
67 Ajustes de embarcación
68 Sonda acústica
68 Acerca de la sonda
68 La imagen
68 Varias fuentes
68 Aplicar el zoom a la imagen
68 Uso del cursor en el panel
69 Visualización del historial
69 Grabación de los datos de registro
69 Visualización de datos grabados
69 Cargar registros de sonda en C-MAP Genesis
70 Personalización de la imagen
71 Opciones avanzadas
72 Más opciones
76 Ajustes de la sonda
8
Contenido | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
78 SideScan
78 Acerca de SideScan
78
El panel SideScan
78 Aplicar el zoom a la imagen
78 Uso del cursor en el panel
78 Visualización del historial
78 Grabación de los datos de SideScan
79 Configuración de la imagen
79 Opciones avanzadas
80 Más opciones
80 Ajustes de la sonda
81 DownScan
81 Acerca de DownScan
81 El panel DownScan
81 Aplicar el zoom a la imagen
81 Uso del cursor en el panel
81 Visualización del historial de DownScan
81 Grabación de datos de DownScan
81 Configuración de la imagen de DownScan
83 Opciones avanzadas
83 Más opciones
83 Ajustes de la sonda
84 Sonda 3D
84 Acerca de 3D Sonar
84 El panel 3D
84 Aplicar el zoom a la imagen
84 Uso del cursor en una imagen 3D
85 Almacenamiento de waypoints
85 Opciones del modo 3D
85 Representaciones de peces
85 Visualización del histórico de imágenes
86 Configuración de la imagen
86 Opciones avanzadas
87 Más opciones
87 Ajustes de la sonda
88 StructureMap
88 Acerca de StructureMap
88 Imagen de StructureMap
88 Fuentes de StructureMap
89 Consejos sobre StructureMap
89 Uso de StructureMap con tarjetas cartográficas
89 Opciones de Structure
91 ForwardScan
91 Acerca de ForwardScan
91 Imagen ForwardScan
91 Configuración de la imagen de ForwardScan
92 Más opciones
92 Extensión de rumbo
93 Ajustes de instalación de ForwardScan
96 Piloto automático
96 Navegación segura con piloto automático
96 Selección del piloto automático activo
96 El controlador del piloto automático
Contenido | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
9
97 Activación y desactivación del piloto automático
97 Indicación de piloto automático
97
Modos de piloto automático
102 Uso de un sistema de piloto automático profesional
104 Ajustes del piloto automático
107 Piloto automático del motor de arrastre
107 Navegación segura con piloto automático
107 Selección del piloto automático activo
107 Controlador del piloto automático para el motor de arrastre
108 Activación y desactivación del piloto automático
108 Indicación de piloto automático
108 Modos de piloto automático
111 Control de velocidad del motor de arrastre
111 Grabación y guardado de un track
111 Ajustes del piloto automático
113 Piloto automático de motor fueraborda
113 Navegación segura con piloto automático
113 Selección del piloto automático activo
114 Controlador del piloto automático para motores fueraborda
114 Activación y desactivación del piloto automático
115 Indicación de piloto automático
115 Modos de piloto automático
119 Ajustes del piloto automático
120 Instrumentos
120 Acerca de los paneles de instrumentos
120 Activación y desactivación de aplicaciones de funciones
120 Creación de un panel de instrumentos
122 Selección de un panel de instrumentos
123 Vídeo
123 Acerca de la función de vídeo
123 Panel de vídeo
123 Ajuste del panel de vídeo
124 Audio
124 Acerca de la función de audio
124 El controlador de audio
124 Configuración del sistema de audio
125 Selección de la fuente de audio.
125 Uso de una radio AM/FM
125 Radio Sirius
126 Reproducción de vídeo en DVD
127 Meteorología
127 Acerca de la función Meteo
127 Flechas de viento
127 Meteo GRIB
129 Mostrar información meteorológica
129 Servicio de meteorología SiriusXM
132 Alarmas meteorológicas
134 Conexión a Internet
134 Uso de Internet
134 Se necesita módulo de Wi-Fi externo
134 Ajustes de Wireless
10
Contenido | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
136 Simulador
136 Acerca de
136
Modo tienda
136 Archivos fuente del simulador
136 Ajustes avanzados del simulador
137 Alarmas
137 Acerca del sistema de alarma
137 Tipos de mensajes
137 Señal de alarma
137 Confirmación de un mensaje
137 Alarmas
139 Herramientas y ajustes
139 La barra de herramientas
139 Ajustes
142 Mantenimiento
142 Mantenimiento preventivo
142 Verificación de los conectores
142 Calibración de la pantalla táctil
142 Actualizaciones de software
143 Informe de servicio
144 Copia de seguridad de los datos del sistema
147 Integración de dispositivos
de otros fabricantes
147 Integración con SmartCraft VesselView
147 Control de la cámara FLIR
148 Integración con motores Suzuki
148 Integración con motores Yamaha
149 Integración con motores Evinrude
149 Integración con FUSION-Link
149 Integración con CZone de BEP
150 Módulo de carga Power-Pole
150 Naviop
151 Apéndice
151 Funcionamiento de la pantalla táctil
152 Descripción general del funcionamiento del teclado
153 Uso del ratón para controlar el sistema
153 Definiciones de los iconos de la barra de estado
Contenido | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
11
Introducción
Descripción general del sistema
El sistema básico consta del procesador y de uno o dos monitores.
El sistema se puede configurar e instalar con varias configuraciones:
Un procesador con un monitor (A)
Un procesador con dos monitores independientes (B)
Una red compleja donde hay procesadores adicionales conectados en red que además
están conectados a monitores independientes situados en cualquier punto de la
embarcación (C)
Para conocer las instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación adicional.
Ú
Nota: Existen ciertos requisitos de instalación y limitaciones de uso que deben cumplirse
si el sistema forma parte de un sistema ECDIS. Consulte la documentación de ECDIS para
obtener más información.
Funcionamiento del sistema
El sistema puede utilizarse tanto con una única pantalla táctil como con dos de ellas si hay
monitores táctiles compatibles conectados.
Si hubiera algún control remoto compatible disponible en la red, es posible utilizarlo para
controlar varios procesadores y monitores, incluido el encendido de estos. Junto con los
controles remotos se suministra un manual diferente.
También puede utilizar un teclado y un ratón o una trackball para controlar el sistema. Una
vez que estos dispositivos están conectados a los puertos USB de un procesador, es posible
utilizarlos para controlar los monitores conectados al mismo procesador.
Es posible configurar los puertos USB para adaptarlos a distintos tipos de controladores. Si el
puerto USB se establece como conmutable, puede cambiar el control de los monitores
pulsando la tecla Ctrl de un teclado dos veces, o bien haciendo clic en el botón central del
ratón.
El controlador que está activo en un momento determinado se indica mediante un icono en
la barra de estado.
Este manual no incluye información sobre el uso mediante otros controladores, salvo las
funciones u opciones donde sea necesario mostrar todas las opciones.
Para obtener información sobre la pantalla táctil, el teclado y el ratón, consulte "Apéndice" en la
página 151.
Página de inicio
Es posible acceder a la página de inicio desde cualquier operación que se esté realizando
seleccionando el botón Home.
1
12
Introducción | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
A Botón de ajustes
B Barra de herramientas
C Barra de estado
D Botones de páginas de aplicación
E Control Puente
F Botón Cerrar, permite cerrar el panel abierto
G Botón de encendido
H Barra Favoritos
I Botón de hombre al agua (MOB)
Botón de ajustes
Selecciónelos para acceder a cuadros de diálogo de aplicaciones y de ajustes de funciones.
Estos cuadros de diálogo se utilizan para configurar una determinada función durante la
instalación y para seleccionar ajustes del usuario. Los cuadros de diálogo de ajustes se
explican hacia el final del capítulo sobre cada aplicación.
Botones de la barra de herramientas
Permiten acceder a opciones y herramientas que no son específicas de ningún panel. Para
obtener explicaciones sobre los botones de la barra de herramientas, consulte "Herramientas y
ajustes" en la página 139.
Barra de estado
Indica el estado del sistema. Para conocer las definiciones de los iconos de la barra de estado,
consulte "Definiciones de los iconos de la barra de estado" en la página 153.
Botones de aplicaciones
Seleccione el botón de una aplicación para abrirla. Los botones de aplicaciones que se
muestren en la página de inicio dependen de las aplicaciones que haya configuradas en el
sistema.
Mantenga pulsado el botón de una aplicación para que se muestren las páginas divididas
predefinidas de la aplicación correspondiente. Seleccione un botón de página dividida
predefinida para abrir la página dividida correspondiente.
Control Puente
Desplácese hacia abajo por la página de inicio para acceder a la función Control Puente. La
función Control Puente le permite controlar qué páginas se muestran en varias pantallas al
mismo tiempo. Para obtener más información, consulte "Control Puente" en la página 22.
Botón de encendido
Abre el cuadro de diálogo Controles del sistema. El cuadro de diálogo Controles del sistema
proporciona un acceso rápido a los ajustes básicos del sistema. Consulte "Cuadro de diálogo de
controles del sistema" en la página 17.
Introducción | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
13
Barra Favoritos
En la barra Favoritos aparecen las páginas que haya preconfigurado o marcado como
favoritas. Seleccione el botón de página favorita para abrir la página correspondiente.
Las páginas favoritas pueden ser de uno o varios paneles. El tamaño de la pantalla de la
unidad determina el número de paneles de aplicación que pueden incluirse en una página
favorita.
En la barra Favoritos también hay herramientas de edición para las páginas favoritas. Es
posible modificar todas las páginas favoritas. Para obtener información sobre cómo añadir y
modificar páginas favoritas, consulta "Personalización de las páginas favoritas" en la página 20.
Barra Favoritos como ventana emergente en una página
Es posible hacer que se muestre la barra Favoritos en cualquier página de aplicación
haciendo lo siguiente:
Manteniendo pulsado el botón Home
Manteniendo pulsada la tecla Páginas de un control remoto
Pulsando a la vez las teclas Ctrl y de punto y coma (;) de un teclado
Waypoint de Hombre al agua
Si se produce una situación de emergencia, puede guardar un waypoint de Hombre al Agua
(MOB, del inglés Man Over Board) en la posición actual de la embarcación.
Creación de un MOB
Para crear un waypoint de Hombre al Agua (MOB):
Seleccione el botón MOB para abrir la página Home
Pulse la tecla MOB en el control remoto
Mantenga pulsada la tecla F12 en el teclado
Al activar la función MOB, las siguientes acciones se llevan a cabo de forma automática:
Se crea un waypoint de MOB en la posición actual de la embarcación.
La pantalla cambia a un panel de carta ampliada, centrado en la posición de la
embarcación
El sistema muestra información de navegación en el waypoint de MOB
Se pueden crear varios waypoints de MOB. La embarcación sigue mostrando información de
navegación en el waypoint MOB inicial. La navegación a los siguientes waypoints de MOB
deberá realizarse de forma manual.
Eliminación de un MOB
Los waypoint de MOB se pueden eliminar del menú cuando están activados.
Detener la navegación al MOB
El sistema seguirá mostrando información de navegación para el waypoint de MOB hasta
que se cancele la navegación desde el menú.
14
Introducción | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Páginas de aplicación
A Botón de inicio/páginas
B Panel de aplicación
C Botón del menú
D Barra de instrumentos
E Barra de control
Paneles de aplicaciones
En un panel de aplicación se muestra la aplicación correspondiente y hay un menú con
opciones de personalización. Los paneles de aplicaciones y las opciones de menú se explican
más adelante, en el capítulo sobre cada aplicación de este manual.
Páginas divididas predefinidas
En una página dividida predefinida se muestra más de una página de aplicaciones en un
panel.
Puede ajustar la división de una página dividida predefinida. Consulte "Ajuste de la división en
páginas de varios paneles" en la página 22.
Botón del menú
Permite mostrar el menú del panel que esté activo. Utilice las opciones del menú para
personalizar la imagen. Las opciones del menú de panel se explican más adelante en este
manual, en el capítulo sobre cada aplicación.
Barra de instrumentos
En la barra de instrumentos se muestra información obtenida de sensores conectados al
sistema.
La barra de instrumentos se muestra en el panel de forma predeterminada. Puede desactivar
la barra de instrumentos.
Introducción | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
15
Puede seleccionar que se muestre la barra predefinida y también puede modificar la
información que se muestra en la barra predefinida. Consulte "Personalización de la barra de
instrumentos" en la página 20.
Barra de control
La barra de control contiene botones para iniciar los controladores o las funciones activadas
en el sistema. Los diferentes controladores se describen más adelante, en los
correspondientes capítulos del manual.
Lector de tarjetas
Se puede utilizar una tarjeta de memoria para:
Datos de carta
Actualizaciones de software
Transferencia de datos de usuario
Copias de seguridad del sistema
Ú
Nota: No descargue, transfiera ni copie archivos en una tarjeta de cartas. Al hacerlo,
podría dañar la información de la tarjeta.
Puerto USB
El puerto USB puede utilizarse para lo siguiente:
Conectar un teclado
Conectar un ratón
Conectar un dispositivo de almacenamiento
Conectar un lector de tarjetas
Ú
Nota: Si quiere leer tarjetas de cartas con un lector de tarjetas USB conectado al puerto
USB, se necesita un lector de tarjetas USB MI10. Este es el único lector de tarjetas USB
admitido para la lectura de tarjetas de cartas.
Los dispositivos USB deben ser hardware estándar compatible con PC.
Ú
Nota: La longitud del cable USB no deberá exceder los 5 metros si se usan cables
normales. Es posible utilizar longitudes superiores a 5 metros si se usa un cable USB
activo.
16
Introducción | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Funcionamiento básico
Encendido y apagado del sistema
Puede encender el sistema pulsando la tecla de encendido de la parte delantera del
procesador o pulsando la tecla de encendido del control remoto.
Puede apagar el sistema pulsando la tecla de encendido o seleccionando el botón de
encendido de la página de inicio o en el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Si se suelta la tecla de encendido antes de que finalice la operación de apagado, se cancela el
proceso de apagado.
Ú
Nota: Si la unidad se configura como equipo esclavo, no es posible apagar la unidad con
la tecla de encendido y en el cuadro de diálogo Controles del sistema no se muestra la
opción de apagado. Consulte el manual de instalación de la unidad para obtener
información más detallada.
Si un monitor se configura como equipo principal de encendido, puede apagar el sistema
pulsando la tecla de encendido del monitor. Consulte el manual del monitor y el manual de
instalación de la unidad para obtener información más detallada.
Primer encendido
Al encender la unidad por primera vez, o después de restablecer los valores de fábrica, en la
unidad se muestra una serie de cuadros de diálogos. Responda a las indicaciones del cuadro
de diálogo para realizar configuraciones importantes.
Puede realizar configuraciones adicionales y cambiar más adelante los ajustes mediante los
cuadros de diálogo de configuración del sistema.
Modo Standby (en espera)
En el modo Standby (en espera), se desactiva la iluminación de fondo de la pantalla y de las
teclas para ahorrar energía. El sistema continuará ejecutándose en segundo plano.
Puede seleccionar el modo Standby (en espera) desde el cuadro de diálogo Controles del
sistema.
Para cambiar del modo Standby (en espera) al funcionamiento normal, pulse brevemente la
tecla de encendido.
Cuadro de diálogo de controles del sistema
El cuadro de diálogo Controles del sistema proporciona un acceso rápido a los ajustes
básicos del sistema.
Los botones que aparecen en el cuadro de diálogo pueden variar según el modo de
funcionamiento y los equipos que haya conectados.
Para aquellas funciones que se puedan activar y desactivar, un botón resaltado indica que la
función correspondiente está activada.
Para mostrar el cuadro de diálogo:
Pulse la tecla de encendido.
Seleccionando el botón de encendido de la página de inicio.
Deslizando el dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla en páginas de
aplicaciones.
2
Funcionamiento básico | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
17
Activación de funciones
Seleccione el botón de la función que quiera abrir, establecer, activar o desactivar. Para
aquellas funciones que se puedan activar y desactivar, un botón resaltado indica que la
función correspondiente está activada.
Modo Standby (en espera)
En el modo Standby (en espera), se desactiva la iluminación de fondo de la pantalla y de las
teclas para ahorrar energía. El sistema continuará ejecutándose en segundo plano.
Puede seleccionar el modo Standby (en espera) desde el cuadro de diálogo Controles del
sistema.
Para cambiar del modo Standby (en espera) al funcionamiento normal, pulse brevemente la
tecla de encendido.
Iluminación de la pantalla
Brillo
Puede probar los niveles de retroiluminación predefinidos pulsando brevemente la tecla de
encendido.
La retroiluminación de la pantalla también puede ajustarse desde el cuadro de diálogo
Controles del sistema.
Modo Nocturno
El modo nocturno puede activarse desde el cuadro de diálogo Controles del sistema.
La opción de modo nocturno optimiza la paleta de colores para condiciones de poca luz.
Bloqueo de la pantalla táctil
Puede bloquear temporalmente la pantalla táctil para evitar el funcionamiento accidental del
sistema.
Solo puede bloquear la pantalla táctil en caso de que haya un control remoto con una tecla
de encendido conectado a la red NMEA 2000. Este impide el bloqueo permanente.
Puede bloquear la pantalla táctil desde el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Si el bloqueo táctil está activo, puede seguir utilizando la unidad con el control remoto.
Para desactivar la función de bloqueo, pulse la tecla de encendido del control remoto.
Barra de instrumentos
Activa y desactiva la barra de instrumentos solo para la página actual.
Captura de pantalla
Active o desactive la opción Captura de Pantalla en el cuadro de diálogo Ajustes Sistema.
Para realizar una captura de pantalla:
Toque dos veces la barra de estado o el título de cuadro de diálogo
Uso del teclado: pulse la tecla PrintScrn, o bien pulse Ctrl + \
Las capturas de pantalla se guardan en la memoria interna.
18
Funcionamiento básico | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Personalización del sistema
Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio
El fondo de pantalla de la página de inicio se puede personalizar. Puede seleccionar una de
las imágenes que se incluyen con el sistema o puede utilizar su propia imagen en
formato .jpg o .png.
Las imágenes pueden estar disponibles en cualquier lugar accesible desde el explorador de
almacenamiento. Cuando la imagen se selecciona como fondo de pantalla, se copia
automáticamente a la carpeta Wallpaper (Fondo de pantalla).
Personalización de la función de presión larga
Puede especificar si con una pulsación larga del panel se abre el menú o se muestra la
función de asistencia del cursor en el panel.
Varias páginas de panel
El tamaño de los paneles de una página con varios paneles se puede ajustar en el cuadro de
diálogo Controles del sistema. Consulte "Ajuste de la división en páginas de varios paneles" en la página
22.
En una página con varios paneles, solamente uno de ellos puede estar activo. El panel activo
se indica por medio de un contorno.
Solo puede acceder al menú de un panel que esté activo.
Página con 2 paneles Página con 3 paneles
El cursor sombreado en una página con varios paneles
Al utilizar el cursor en la imagen de una sonda (sonda, DownScan o SideScan) en una página
con varios paneles, el cursor aparece sombreado en los paneles de las demás sondas (sondas,
DownScan y SideScan), cartas y radares.
3
Personalización del sistema | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
19
Personalización de las páginas favoritas
Adición de nuevas páginas favoritas
Ú
Nota: El tamaño de la pantalla de la unidad determina el número de páginas favoritas
permitido y el número paneles de aplicaciones que pueden incluirse en una página
favorita.
Edición de páginas favoritas
Seleccione el botón Editar del panel favorito correspondiente y, seguidamente, haga lo
siguiente:
Seleccione el icono X de un botón favorito para eliminar la página correspondiente
Seleccione el icono de herramienta de un botón favorito para mostrar el cuadro de
diálogo Editor de páginas.
Personalización de la barra de instrumentos
Ú
Nota: Debe activar la barra de instrumentos de la aplicación para poder acceder al menú
de la barra de instrumentos.
Activación y desactivación de la barra de instrumentos
La barra de instrumentos se muestra por defecto en el panel.
Puede activar y desactivar la barra de instrumentos en el cuadro de diálogo Controles del
sistema.
Selección de una barra de instrumentos predefinida
Utilice el menú para seleccionar una barra de instrumentos predefinida para una
determinada actividad.
Modificación de datos
Puede modificar datos en el menú.
20
Personalización del sistema | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Restablecimiento de la barra de instrumentos
Es posible restablecer la barra de instrumentos en la opción de menú Editar para que se
muestren los indicadores predeterminados predefinidos.
Indicador de consumo de combustible
Puede hacer que se muestre un indicador de consumo de combustible en la barra de
instrumentos en las páginas de aplicaciones. Seleccione la barra de actividad del
combustible predefinida, o bien cambie una de las fuentes de indicadores a la opción Econ
combustible que aparecen en la categoría Barco del cuadro de diálogo Elegir datos.
A Lectura digital de consumo actual
B Unidades de medición del consumo de combustible
C 100 % de eficiencia, iguala al consumo nominal
D 120 % de eficiencia
E Promedio de consumo de combustible
F Consumo instantáneo
G Nivel de combustible actual
El indicador Consumo Combustible compara el promedio instantáneo y el histórico para la
eficiencia de combustible. El inicio de la zona verde representa un consumo nominal, y
muestra un área adicional del 20 % para que la eficiencia pueda mostrarse por encima del
consumo de combustible nominal.
Cuanto más eficiente es el consumo, más se aproxima la aguja azul a la zona verde de la
escala. Si logra una eficiencia nominal con la embarcación, estará en la zona verde. Si logra
una eficiencia mejor a la nominal, llegará a algún punto superior de la zona verde.
El consumo nominal de combustible puede introducirse en el cuadro de diálogo
Configuración de la embarcación, al que se accede desde el cuadro de diálogo de ajustes de
combustible.
Puede poner a cero el consumo con el botón Reiniciar consumo combustible del cuadro de
diálogo de ajustes de combustible. Al reiniciarlo, el sistema empieza a calcular el nuevo
promedio.
Defina las unidades de medición para el indicador de consumo de combustible en el campo
Consumo del cuadro de diálogo de ajustes Unidades.
Personalización del sistema | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
21
Ajuste de la división en páginas de varios paneles
1. Abra la página con varios paneles.
2. Abra el cuadro de diálogo Controles del sistema.
3. Seleccione la opción de ajuste de división. El icono de ajuste aparece en la página de
varios paneles.
4. Use el icono de ajuste y mueva la división a la posición deseada.
5. Utilice las opciones de menú para guardar o descartar los cambios.
Activación o desactivación de funciones
El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo compatible conectado a la
unidad. En caso contrario, active la función desde el cuadro de diálogo Configuración
avanzada.
Protección por contraseña
Puede establecer un código PIN para evitar el acceso no autorizado a los ajustes del sistema.
Consulte "Código PIN" en la página 140.
Desbloqueo de funciones
Algunas funciones adicionales se pueden adquirir por separado. Estas funciones se pueden
desbloquear introduciendo un código de desbloqueo.
Seleccione la función que desee desbloquear. Siga las instrucciones de adquisición e
introduzca el código de desbloqueo de la función.
Después de introducir el código de desbloqueo de la función en la unidad, la función estará
disponible para utilizarse.
Ú
Nota: La opción de desbloqueo de funciones solo estará disponible si la unidad es
compatible con la función bloqueada.
Control Puente
Acerca de la función Control Puente
La función Control Puente le permite controlar qué páginas se muestran en varias pantallas
al mismo tiempo. Esta función se utiliza en embarcaciones con varias pantallas montadas en
el mismo lugar para poder configurar qué información se muestra con gran rapidez.
22
Personalización del sistema | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Puede haber un máximo de cuatro puentes diferentes en el sistema y puede tener hasta
cuatro pantallas agrupadas en un único puente. Solo es posible configurar una pantalla en
un único puente.
Una vez asignadas unas pantallas a un puente, es posible seleccionar de entre doce
configuraciones de página (opciones predefinidas) para cada puente.
Adición de pantallas a un puente
Ú
Nota: Todas las pantallas deben estar activadas para poder realizar la configuración de
puente.
1. Abra el cuadro de diálogo Configuración de puente.
2. Seleccione para configurar un nuevo puente o para editar uno existente.
- Se mostrará la opción Configuración de puente del puente seleccionado, además de
todas las pantallas que aún no se hayan asignado a ningún puente.
3. Seleccione la pantalla que desee añadir al puente.
-
Organice las pantallas de izquierda a derecha, con la misma disposición física que las
pantallas del puente/panel de instrumentos/timón actual.
4. Cambie el nombre del puente, si es necesario.
5. Guarde la configuración.
El botón Control de puente se mostrará en la página de inicio de todas las pantallas que
están configuradas para un puente.
Configuración de las páginas preestablecidas para las pantallas de un
puente
1. Active el panel Control Puente deslizando el dedo hacia abajo en la página de inicio.
2. Para añadir una nueva página de puente, seleccione el icono Añadir. Para editar una
página existente, seleccione el icono Editar.
3. Seleccione la pantalla para la que desea definir la página preestablecida.
-
La opción de diseño de página para la pantalla seleccionada se leerá desde la red y se
mostrarán las funciones principales y las páginas favoritas configuradas.
4. Seleccione la página que desee.
-
Seleccione la página en blanco si no desea que la pantalla se incluya en la opción
predefinida de puente que se haya seleccionado.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que esté configurada una página para todas las pantallas de
todas las opciones predefinidas de puente.
6. Seleccione el icono Editar para salir del modo de adición o edición y guardar la
configuración.
Personalización del sistema | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
23
Selección de valores preestablecidos de puente
Puede mostrar una descripción general de los valores preestablecidos de puente
seleccionando el botón Control Puente de la página de inicio.
Cuando seleccione una de las configuraciones preestablecidas, todos los dispositivos que se
incluyen en dicho puente cambiarán a las páginas preconfiguradas.
24
Personalización del sistema | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Cartas
Panel de cartas
A Indicador de norte
B Embarcación
C Escala de carta
D Líneas de cuadrícula*
E Anillos de escala*
* Elementos de carta opcionales. Los elementos de carta opcionales pueden activarse y
desactivarse uno a uno desde el cuadro de diálogo Ajustes de la carta.
Datos de carta
El sistema puede suministrarse con una cartografía ya cargada.
Para conocer todas las cartas admitidas, visite la página web del producto.
Ú
Nota: Las opciones del menú Carta varían en función de la carta que esté usando.
Las cartas de las tarjetas de cartas se pueden compartir a través de la red Ethernet, por lo que
solo es necesaria una tarjeta por embarcación.
Ú
Nota: El sistema no cambiará a las cartas precargadas de forma automática si se retira la
tarjeta de la carta. Se mostrará una carta de baja resolución hasta que vuelva a insertar la
tarjeta o cambie a las cartas precargadas de forma manual.
Selección de una fuente de carta
Las fuentes de carta disponibles se indican en el menú.
Si dispone de fuentes de cartas idénticas, el sistema selecciona automáticamente la carta con
más información de su región.
Visualización de fuentes de carta dual
Si dispone de diferentes fuentes de carta, puede mostrar al mismo tiempo dos fuentes de
carta en una página que cuente con dos paneles de carta.
Active cada una de las páginas de carta y seleccione las fuentes correspondientes en el
menú.
Símbolo de embarcación
Cuando el sistema tiene un bloqueo de posición GPS válida, el símbolo de la embarcación
indica su posición. Si no hay ninguna posición GPS disponible, el símbolo de la embarcación
incluye un signo de interrogación.
Si no hubiera disponible información de rumbo, el icono de la embarcación se orientará
automáticamente por medio del sistema COG (rumbo sobre fondo).
4
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
25
Acercar o alejar la carta
La escala de la carta y el intervalo de los anillos de escala (si están activados) se muestran en
el panel de carta. Para cambiar la escala, acerque o aleje la carta.
Desplazamiento por la carta
Puede mover la carta en cualquier dirección del siguiente modo:
Arrastrando la pantalla
Moviendo el cursor al borde del panel de la carta con las teclas de flecha
Orientación de la carta
Puede especificar cómo gira la carta en el panel. El símbolo de orientación de la carta, que
aparece en la esquina superior derecha del panel, indica la dirección norte.
Norte arriba
Muestra la carta con la dirección norte hacia arriba.
Rumbo arriba
Muestra la carta con la proa de la embarcación (A) dirigida
hacia arriba. La información de rumbo se obtiene de un
compás. Si no se dispone de información de rumbo, se utiliza el
sistema COG del GPS.
Curso arriba
La dirección de la carta depende de que se esté o no
navegando:
Si se está navegando: la línea del curso deseado (B) se orienta
hacia arriba.
Si no se está navegando: la dirección real de desplazamiento
de la embarcación (COG) se orienta hacia arriba.
Vista avanzada
Mueve el icono de la embarcación en el panel para maximizar la vista por delante de la
embarcación.
Visualización de información sobre los elementos de la
carta
Al seleccionar un elemento de la carta, un waypoint, una ruta o un blanco, se muestra
información básica del elemento seleccionado. Seleccione el cuadro emergente del
elemento de la carta para mostrar toda la información disponible para dicho elemento.
También puede activar el cuadro de diálogo de información detallada en el menú.
26
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Ú
Nota: Si está visualizando las cartas C-MAP aplicables en el sistema, puede seleccionar
los objetos náuticos que desea que muestren la información sobre los servicios y los
contenidos multimedia disponibles (fotos) asociados a la ubicación o el objeto.
Ú
Nota: Para ver la información básica de los elementos, debe activarse la opción de
Mostrar información en los ajustes de carta.
Uso del cursor en el panel
Por defecto, el cursor no se muestra en el panel.
Si el cursor está activo , se mostrará la ventana de posición del cursor. Si el cursor está activo,
el panel no se desplaza ni gira para seguir a la embarcación.
Ir a Cursor
Puede desplazarse a una posición seleccionada de la imagen colocando el cursor en el panel
y, seguidamente, usando la opción de menú Ir a.
Función de asistencia del cursor
Ú
Nota: La función de asistencia del cursor está disponible si está activada. Consulte
"Personalización de la función de presión larga" en la página 19.
La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una colocación precisos del cursor sin
cubrir la información con el dedo.
Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo sobre la pantalla para
cambiar el símbolo del cursor a un círculo de selección, que aparece encima del dedo.
Sin levantar el dedo de la pantalla, arrastre el círculo de selección a la posición deseada.
Si levanta el dedo de la pantalla, el cursor vuelve al funcionamiento normal.
Medición de distancias
El cursor puede usarse para medir la distancia entre la embarcación y una determinada
posición, o entre 2 puntos del panel de carta.
1. Coloque el cursor en el punto hasta el que desee medir la distancia. Inicie la función de
medición del menú.
- Los iconos de medición aparecen con una línea dibujada desde el centro de la
embarcación hasta la posición del cursor, de manera que la distancia se indica en la
ventana de información del cursor.
2. Es posible recolocar los puntos de medición arrastrando cualquiera de los iconos mientras
la función de medición esté activa.
Ú
Nota:
El rumbo se mide siempre
desde el icono gris hasta el icono azul.
La función de inicio de la medición también puede iniciarse sin ningún cursor activo. Ambos
iconos de medición se colocan inicialmente en la posición de la embarcación. El icono gris
sigue la embarcación durante su movimiento, mientras que el icono azul permanece en la
posición dada en el momento de activar la función. Es posible recolocar los puntos de
medición arrastrando cualquiera de los iconos.
Para salir de la función de medición, seleccione la opción Finalizar medición.
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
27
Creación de rutas en el panel de carta
1. Active el cursor en el panel de carta.
2. Seleccione la opción de ruta nueva en el menú.
3. Coloque el primer waypoint en el panel de carta
4. Continúe colocando el resto de puntos de ruta.
5. Para guardar la ruta, seleccione la opción de guardar en el menú.
Búsqueda de objetos en los paneles de carta
Puede buscar otras embarcaciones o varios elementos de la carta desde un panel de carta.
Active el cursor del panel para buscar desde la posición del cursor. Si el cursor no está activo,
el sistema busca los elementos de la posición de la embarcación.
Ú
Nota: Debe tener una suscripción a SiriusXM Marine para buscar puntos de repostaje.
Ú
Nota: Debe contar con un receptor AIS conectado para buscar embarcaciones.
Función de búsqueda y rescate (SAR) marítimos
La función de SAR marítimos crea una ruta de patrón de búsqueda en forma de patrón de
búsqueda de línea progresiva o paralela en la carta.
Para utilizar esta función, debe estar activada en el cuadro de diálogo de funciones
avanzadas.
El siguiente es un ejemplo de zona de SAR en la carta.
La zona púrpura es la zona que se ha definido. El sombreado naranja claro es la zona que ha
calculado el sistema.
Configuración de la zona de búsqueda
Coloque el cursor en la carta en la ubicación del punto A. Seguidamente, utilice la opción de
menú Nuevo patrón de búsqueda para configurar la zona de búsqueda. Esta opción abre el
cuadro de diálogo Edit SAR.
28
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Defina las cuatro esquinas de la zona de búsqueda introduciendo las coordenadas de las
esquinas.
Deben definirse los siguientes ajustes:
Ancho de track permite controlar la cantidad de espacio que hay entre las etapas paralelas
(las etapas de mayor longitud).
Número de barcos permite controlar el número de rutas SAR generadas. Se crea una ruta
SAR para cada embarcación. La primera embarcación tendrá una ruta roja y el resto una
ruta negra con línea discontinua. El espacio entre cada embarcación es la distancia de
separación entre tracks.
Dirección: puede ser Paralelo o Progresivo. La dirección Parallel desplaza la ruta a lo largo
del lateral con la mayor longitud. Creeping es lo contrario, ya que se desplaza por el lateral
más corto.
Iniciar esquina (CSP): permite indicar desde qué esquina quiere comenzar.
El sistema calculará el número de etapas y las distancias de las mismas. También calcula
Commence Start Position (CSP) como la mitad de la separación desde la esquina de inicio. El
rumbo de inicio se calcula como el rumbo paralelo al lateral más largo del rectángulo de
búsqueda desde la posición de inicio.
Edición de los parámetros de búsqueda
Utilice el cuadro de diálogo Edit SAR para modificar los parámetros del patrón de búsqueda.
También puede cambiar las 4 esquinas de la zona de búsqueda usando las opciones del
menú Set to cursor. Coloque el cursor en la carta y, a continuación, seleccione la opción
adecuada del menú Set to cursor.
Ú
Nota: Con la opción Cerrar del cuadro de diálogo Edit SAR se guardan los cambios y se
cierra el cuadro de diálogo. Esto no finaliza la SAR.
Detectar embarcaciones participantes fuera del patrón de búsqueda
Active los blancos AIS y la superposición de radares para ver las embarcaciones participantes
que no se encuentran en el patrón de búsqueda. Una vez identificadas, puede dirigirlas de
vuelta al track.
Finalización de la sesión de SAR
Utilice la opción Cancelar del menú Search pattern para detener la búsqueda.
Convertir una SAR en una ruta
La opción Convert to Route le permite nombrar, editar y guardar una ruta en su biblioteca de
rutas.
Cartas en 3D
La opción 3D muestra una vista tridimensional gráfica de los contornos de la tierra y el mar.
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
29
Ú
Nota: Todos los tipos de cartas funcionan en modo 3D, pero sin cartografía en 3D de la
zona, la carta se muestra plana.
Si se selecciona la opción de carta en 3D, los iconos de Rotar (A) y Recorrer (B) aparecen en el
panel de la carta.
Desplazamiento por la carta en 3D
Para mover la carta en cualquier dirección, seleccione el icono Recorrer y desplácese en la
dirección que desee.
Para devolver la carta a la posición de la embarcación, utilice la opción Volver al barco.
Control del ángulo de visión
Para controlar el ángulo de visión, seleccione el icono Rotar y desplace el panel de la carta.
Para cambiar la dirección que está viendo, desplácelo en horizontal.
Para cambiar el ángulo de inclinación de la vista, desplácelo en vertical.
Ú
Nota: Cuando se centra en la posición de la embarcación, solo se puede ajustar el
ángulo de inclinación La dirección de visualización se controla con la orientación de la
carta. Consulte "Orientación de la carta" en la página 26.
Color Tracks en función de los datos
Un track puede aparecer coloreado en función de los datos de la fuente y los límites alto/
bajo que establezca:
Puede especificar la fuente (tipo de datos) que vaya a aparecer coloreada. Para desactivar
el coloreado, seleccione la fuente None.
Seleccione las opciones Alto y Bajo para establecer los valores alto y bajo.
Los colores pueden ser tonos de verde, amarillo y rojo. El verde representa el límite alto que
establezca. El amarillo es el valor medio entre el límite alto y el bajo. El rojo representa el
límite bajo. Si el valor se encuentra entre los valores alto y medio, aparece de un color
amarillo verdoso. Si el valor se encuentra entre los valores medio y bajo, aparece de un color
naranja.
Ú
Nota: Los tracks se colorean de forma predeterminada según el ajuste de color en el
cuadro de diálogo Editar track. Al colorear los tracks según los datos fuente se anula el
color especificado en el cuadro de diálogo Editar track.
30
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Superposición de cartas
Puede añadir superposiciones al panel de carta.
Cuando se selecciona la opción de superposición, el menú de la carta se expande para incluir
las funciones básicas de la superposición seleccionada.
Encontrará información sobre las opciones del menú de superposición descrita
detalladamente en secciones independientes de este manual.
Superponer Mapa calor
La función de superposición Mapa calor muestra un historial de la temperatura del agua por
colores en la carta. Se necesita una fuente de temperatura del agua para proporcionar los
datos de temperatura para la superposición.
La gama de colores se ajusta automáticamente según las temperaturas mínimas y máximas
registradas.
Transparencia
Ajusta la transparencia de la superposición. Con el ajuste de transparencia mínima, la
información del panel queda prácticamente oculta por la superposición.
Palette (Paleta)
Especifica los colores utilizados para mostrar las temperaturas del agua. Se mostrará una
leyenda en el panel que identifica los colores asociados a las temperaturas registradas.
Borrar historial
Elimina todos los datos del mapa de calor recopilados hasta el momento en el que se
seleccione. Los datos del mapa de calor se eliminan automáticamente al apagar la unidad.
Mapas de C-MAP
Todas las posibles opciones de menú para las cartas de C-MAP se describen a continuación.
Las funciones y opciones de menú disponibles pueden variar según las cartas que use. En
esta sección se muestran los menús de una carta de C-MAP.
Ú
Nota: Si alguna característica no estuviera disponible en la carta mostrada, la
correspondiente opción de menú aparece atenuada.
Mareas y corrientes en C-MAP
El sistema puede mostrar mareas y corrientes de C-MAP. Con esta información, es posible
predecir la hora, nivel, dirección e intensidad de las corrientes y mareas. Esta es una
herramienta importante para la planificación de viajes y navegación.
En escalas de zoom de gran alcance, las mareas y las corrientes se muestran como un
cuadrado que contiene la letra T (mareas) o C (corrientes). Al seleccionar uno de los iconos,
se muestra información sobre mareas o corrientes relativa a esa ubicación.
Los datos de las corrientes dinámicas pueden verse ampliando a un nivel de zoom de 1 milla
náutica. A ese nivel, el icono de corriente cambia a un icono dinámico animado que muestra
la velocidad y dirección de la corriente. Los iconos dinámicos son de color negro (superior a 6
nudos), rojo (superior a 2 nudos e inferior o igual a 6 nudos), amarillo (superior a 1 nudoe
inferior o igual a 2 nudos) o verde (igual o inferior a 1 nudo), en función de la corriente en
dicha ubicación.
Si no hay ninguna corriente (0 nudos), se indicará mediante un cuadrado blanco.
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
31
Iconos estáticos de corrientes y mareas Iconos dinámicos de corrientes
Opciones de carta específicas de C-MAP
Superponer fotos
Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un área como capas
superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de dichas fotos está limitada a ciertas regiones
y versiones de cartografía.
Puede ver las fotografías superpuestas tanto en el modo de 2D como en el de 3D.
Sin fotografía superpuesta Con fotografía superpuesta, solo tierra Fotografía superpuesta completa
Transparencia de las fotos
La opción de transparencia permite seleccionar la opacidad de las fotografías superpuestas.
Con el ajuste de transparencia mínima, los detalles de la carta quedan prácticamente ocultos
por la fotografía.
Transparencia mínima Transparencia a 80
Cartas raster
Cambia la presentación para que parezca una carta en papel tradicional.
Transparencia Ráster
Controla la transparencia de las imágenes raster.
Batimetría de alta resolución
Activa y desactiva una concentración mayor de líneas de contorno.
Detalles de carta
Todo: muestra toda la información disponible de la carta en uso.
Medio: muestra la cantidad mínima de información suficiente para la navegación.
Bajo: muestra un nivel básico de información y no puede eliminarse. Incluye la
información requerida en todas las áreas geográficas. No es suficiente para una
navegación segura.
32
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Categorías de carta
Se incluyen varias categorías y subcategorías. Puede activar o desactivar las categorías
individualmente en función de la información que desee ver.
Las categorías que se muestran en el cuadro de diálogo dependen de las cartas utilizadas.
Relieve sombreado
Sombrea el terreno del fondo marino.
Sin contornos
Elimina las líneas de contorno de la carta.
Paleta profundidad
Controla la paleta profundidad usada en el mapa.
Navegación
Áreas de profundidad con distintos tonos de color basadas en los valores de escala de
profundidad establecidos por el sistema. Si la profundidad se encuentra dentro de una
determinada escala, el sistema seleccionará el color exacto para dicha escala. Colorea con
tonos de azul más oscuros las zonas de aguas más someras y con tonos más claros las aguas
más profundas.
Sombreado profundidad
Áreas de profundidad con distintos tonos de color basadas en el valor de profundidad
asignado al tono de la escala de profundidad correspondiente. El sistema interpola un color
en función de la correspondiente profundidad dentro de la escala. Colorea con tonos de azul
más oscuros las zonas de aguas más profundas y con tonos más claros las aguas más
someras.
Paper chart (Carta impresa)
Los tonos de color se aplican a las profundidades de la misma forma a como se hace con los
colores de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA, Administración
Nacional Oceánica y Atmosférica de EE. UU.) presentes en los documentos cartográficos
impresos.
Tradicional
Áreas de profundidad con distintos tonos de color basadas en los datos definidos por los
datos de la carta. Las cartas tienen su propia paleta de colores, definida en los datos de la
carta.
Sombreado de seguridad
Áreas de profundidad con distintos tonos de color basadas en el límite de profundidad de
seguridad. El límite determina qué profundidades aparecerán dibujadas sin sombreado azul.
Filtro de profundidad
Filtra los valores de profundidad más superficiales que el límite de profundidad seleccionado.
Prof. Seguridad
Las cartas usan distintos tonos de azul para distinguir entre aguas someras (tonos más claros)
y aguas profundas (tonos más oscuros). Después de activar la paleta profundidad de
sombreado de seguridad, indique cuál es el límite de profundidad de seguridad que
prefiere. La profundidad de seguridad establece el límite para el que no se marcará la
profundidad con tonos azules.
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
33
Relieve
Sombrea distintas zonas del fondo marino, según la categoría de relieve seleccionada.
Ú
Nota: El relieve de la vegetación y composición no se aplica a las cartas C-MAP.
Profundidad 1 y Profundidad 2
Opciones de profundidad que sombrean distintas profundidades con distintos colores.
Clientes Custom
Puede ajustar el umbral de profundidad, el color y la opacidad (transparencia) del relieve de
color para las opciones Profundidad 1 y Profundidad 2.
Exageración 3D
Los ajustes gráficos solo están disponibles en el modo 3D. La exageración es un multiplicador
aplicado a la altura mostrada de colinas en tierra y depresiones en agua para hacer que
parezcan más altas o más profundas.
Ú
Nota: Esta opción está desactivada si los datos no están disponibles en la tarjeta de
mapas insertada.
Capa de Genesis
La capa de Genesis muestra contornos de alta resolución proporcionados por usuarios de
Genesis que han superado un control de calidad.
Esta opción activa o desactiva la capa de Genesis en la imagen de la carta.
Disponible solo si la carta C-MAP contiene datos de la capa de Genesis.
Cartas Navionics
Algunas funciones de Navionics requieren los datos más recientes de Navionics. Para dichas
funciones, se muestra un mensaje que indica que la función no está disponible si no han
insertado las cartas o la tarjeta de cartas adecuadas de Navionics. Para obtener más
información sobre lo que se necesita para estas funciones, consulte www.navionics.com.
También puede recibir un mensaje si intenta utilizar una función restringida cuando la carta
Navionics no está activada. Para activarla, póngase en contacto con Navionics.
Opciones de las cartas específicas de Navionics
Superponer fotos
Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un área como capas
superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de dichas fotos está limitada a ciertas regiones
y versiones de cartografía.
Puede ver las fotografías superpuestas tanto en el modo de 2D como en el de 3D.
Sin fotografía superpuesta Con fotografía superpuesta, solo tierra Fotografía superpuesta completa
34
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Transparencia de las fotos
La opción de transparencia permite seleccionar la opacidad de las fotografías superpuestas.
Con el ajuste de transparencia mínima, los detalles de la carta quedan prácticamente ocultos
por la fotografía.
Transparencia mínima Transparencia máxima
Sombreado de la carta
Con la función de sombreado se añade información del terreno a la carta.
Escala de pesca
Seleccione una escala de profundidades a las que Navionics proporciona un color distinto.
Esto le permite destacar una escala específica de profundidades para la pesca. La escala es
tan precisa como lo sean los datos de la carta. Por lo tanto, si la carta solo contiene intervalos
de 5 metros para las líneas de contorno, se sombrea la línea de contorno más próxima que
esté disponible.
Sin Destacar escala de profundidad Con Destacar escala de profundidad (de 6 a 12 m)
Destacar aguas someras
Esta función destaca zonas de aguas someras entre 0 m y el nivel de profundidad
seleccionado (hasta 10 metros/30 pies).
Sin aguas someras destacadas Con aguas someras destacadas: de 0 a 3 m
Prof. Seguridad
Las cartas de Navionics usan diferentes tonos de azul para distinguir las aguas superficiales
de las profundas.
La profundidad de seguridad se basa en un límite seleccionado, en el que no se marca la
profundidad con tonos azules.
Ú
Nota: La base de datos integrada de Navionics contiene datos hasta una profundidad de
20 metros a partir de la cual todas las zonas son blancas.
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
35
Community edits (Revisiones de Community)
Activa la capa de la carta e incluye las revisiones de Navionics. Se trata de información y
revisiones proporcionadas por los usuarios y cargadas por ellos mismos a Navionics
Community, que ahora están disponibles en las cartas de Navionics.
Para obtener más información, consulte la información sobre Navionics proporcionada con
su carta o el sitio web de Navionics: www.navionics.com.
SonarChart
El sistema admite la función SonarChart de Navion.
SonarChart muestra un mapa batimétrico con detalles del contorno en alta resolución y
datos de navegación estándar. Para obtener más información, consulte www.navionics.com.
SonarChart Live
SonarChart Live es una función en tiempo real en la que el dispositivo crea una
superposición de contornos de profundidad basados en los sondeos de la sonda en directo.
Al seleccionar la superposición de SonarChart Live, el menú se amplía para mostrar las
opciones de SonarChart Live.
Transparencia
La superposición de SonarChart Live se muestra en la parte superior de otros datos de la
carta. Los datos de la carta aparecen con una transparencia mínima. Ajuste la transparencia
para permitir que se vean los detalles de la carta.
Profundidad mínima
Ajusta qué representación SonarChart Live se trata como la profundidad de seguridad. Este
cambio afecta al color del área SonarChart Live. A medida que la embarcación se acerque a la
profundidad de seguridad, el área SonarChart Live cambiará gradualmente de un simple
tono gris/blanco a rojo.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
SCL History
Selecciónelo para mostrar datos previamente grabados en la superposición de la carta.
Densidad de SC
Controla la densidad de los contornos SonarChart y SonarChart Live.
Áreas de fondo coloreadas
Opción utilizada para mostrar las distintas profundidades en tonos de color azul.
Iconos de mareas y corrientes dinámicas de Navionics
Muestra mareas y corrientes con una escala y una flecha, en lugar de los iconos de rombo
empleados con la información de mareas y corrientes estáticas.
Los datos de mareas y corrientes disponibles en las cartas de Navionics están relacionados
con una fecha y una hora específicas. El sistema anima las flechas y escalas para mostrar la
evolución en el tiempo del movimiento de mareas y corrientes.
Información de mareas dinámica Información de corrientes dinámica
36
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Se usan los siguientes iconos y símbolos:
Velocidad actual
La longitud de la flecha depende de la velocidad, y el símbolo gira en función de la dirección
del flujo. La velocidad del flujo se muestra en el interior del símbolo de la flecha. El símbolo
rojo se utiliza cuando la velocidad actual está aumentando, y el símbolo azul cuando está
disminuyendo.
Nivel de la marea
La escala tiene 8 niveles y se establecen en función del valor máximo o mínimo absoluto del
día en cuestión. La flecha roja se utiliza cuando sube la marea y la flecha azul cuando baja.
Ú
Nota: Todos los valores numéricos se muestran en las unidades del sistema
correspondientes (unidades de medida) establecidas por el usuario.
Filtro Rocas
Oculta la identificación de las rocas en la carta por debajo de una profundidad determinada.
Esta función le ayuda a reducir la información innecesaria que se muestra en la carta en
zonas donde haya una gran cantidad de rocas en profundidades muy por debajo del calado
de su embarcación.
Contornos de profundidad
Determina qué contornos pueden verse en la carta hasta llegar al valor de la profundidad de
seguridad seleccionado.
Tipo de presentación
Muestra información de cartas marítimas (por ejemplo, símbolos, colores y nomenclatura)
para el tipo de presentación internacional o de EE. UU. el norteamericano.
Anotación
Determina qué información de área (por ejemplo, nombres de lugares o notas de área) está
disponible en la pantalla.
Detalles de carta
Proporciona distintos niveles de información sobre la capa geográfica.
Vista sencilla
Función de ampliación que aumenta el tamaño de los elementos y del texto de la carta.
Ú
Nota: En la carta no existe ningún elemento que indique que esta función está activa.
Ajustes de carta
Las opciones presentes en el cuadro de diálogo de ajustes de carta dependen de la fuente
de carta que se haya seleccionado en el sistema.
Selección barco 3D
Determina qué icono se utilizará en las cartas en 3D.
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
37
Anillos de escala
Estos anillos pueden ser útiles para presentar la distancia desde la embarcación a otros
objetos del panel.
El sistema establece la escala automáticamente en función de la escala del panel.
Líneas de extensión
Establece las longitudes de las líneas de extensión de la embarcación y de otras
embarcaciones que aparezcan como blancos AIS.
Selecciónelas para mostrar u ocultar las líneas el rumbo y la extensión de rumbo para la
embarcación.
Longitud de la extensión
A: Encabezado
B: Rumbo sobre el fondo (COG)
La longitud de la línea de extensión se establece, bien como una distancia fija, bien para
indicar la distancia recorrida por la embarcación en el periodo de tiempo seleccionado. Si no
hay opciones activadas para la embarcación, no se mostrarán líneas de extensión.
El rumbo de su embarcación se obtiene de la información del sensor de rumbo activo y el
COG se basa en la información del sensor GPS activo.
El rumbo y el COG de la embarcación dependen de información procedente del GPS.
En el caso de otras embarcaciones, los datos COG se incluyen en el mensaje enviado por el
sistema AIS.
ForwardScan
Si tiene ForwardScan y esta opción está seleccionada, se muestra la línea de rumbo de
ForwardScan en la carta. Consulte "Extensión de rumbo" en la página 92.
Corrección de mareas de SonarChart Live
Cuando se selecciona, la función de corrección de mareas utiliza información procedente de
estaciones de mareas cercanas (si hay disponibles) para ajustar los valores de profundidad
que utiliza SonarChart Live a medida que se graba la sonda.
Sincronizar carta 2D/3D
Enlaza la posición mostrada en una carta con la posición mostrada en otra carta cuando la
carta 2D y 3D son mostradas a la vez.
Información emergente
Determina si se mostrará información básica relativa a los elementos del panel al elegir un
elemento.
Líneas de cuadrícula
Permite activar y desactivar las líneas de cuadrícula de longitud y latitud en el panel.
Waypoints, rutas y tracks
Permite activar y desactivar la visualización de estos elementos en los paneles de carta.
38
Cartas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Waypoints, rutas y tracks
Cuadros de diálogos Waypoints, Rutas y Tracks
Estos cuadros de diálogo permiten acceder a funciones avanzadas de edición y a los ajustes
de estos elementos.
Waypoints
Acerca de los waypoints
Un waypoint es una marca generada por el usuario y colocada en los siguientes elementos:
carta
imagen de sonda acústica
imagen de radar
panel de navegación
Cada waypoint tiene una posición exacta con coordenadas de latitud y longitud.
Un waypoint posicionado en la imagen de la sonda acústica incluye un valor de profundidad,
además de la información de posición.
Los waypoints se utilizan para marcar una posición a la que luego puede querer regresar. Dos
o más waypoints pueden además combinarse para crear una ruta.
Almacenamiento de waypoints
Permite guardar un waypoint en la posición en la que se encuentre el cursor si este está
activo, o bien en la posición de la embarcación si el cursor no está activo en el panel.
Para guardar un waypoint:
Seleccione la opción Nuevo Waypoint del menú
Desplazamiento de un waypoint
Es posible desplazar un waypoint desde su posición correspondiente en caso de estar activo
y de haberlo seleccionado en el menú correspondiente.
Para desplazar un waypoint a una posición nueva, seleccione la opción de menú Mover
Waypoint y, seguidamente, seleccione la nueva ubicación del waypoint en la imagen.
Para guardar el waypoint en la nueva posición, seleccione la opción de menú Finalizar mover.
5
Waypoints, rutas y tracks | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
39
Edición de un waypoint
Puede editar toda la información sobre un waypoint desde el cuadro de diálogo Editar
Waypoint.
El cuadro de diálogo se activa seleccionando el waypoint y, seguidamente, seleccionando
Editar en el menú.
También se puede acceder al cuadro de diálogo desde la herramienta Waypoints , que se
encuentra en la página Home.
Eliminación de un waypoint
Puede eliminar un waypoint desde el cuadro de diálogo Editar waypoint o seleccionando la
opción de menú Eliminar cuando el waypoint esté activado.
También puede eliminar waypoints desde la herramienta Waypoints en la página de inicio.
Puede eliminar waypoints de MOB de la misma forma.
Ajustes de la alarma de waypoints
Puede establecer un radio de alarma para cada waypoint individual que cree. La alarma se
configura en el cuadro de diálogo Editar Waypoint.
Ú
Nota: Para que suene una alarma cuando la embarcación alcance el radio establecido, la
alarma del radio de waypoint debe activarse en el cuadro de diálogo Alarma. Para
obtener más información, consulte "Cuadros de diálogo Alarma" en la página 138.
Rutas
Acerca de las rutas
Una ruta se compone de una serie de waypoints introducidos en el orden en que se desea
navegar hacia ellos.
Al seleccionar una ruta en el panel Carta, se vuelve de color verde, y se muestra el nombre de
la ruta.
Creación de una ruta nueva en el panel Carta
1. Active el cursor en el panel de carta.
2. Seleccione la opción de ruta nueva en el menú.
3. Coloque el primer waypoint en el panel de carta.
4. Continúe colocando nuevos puntos de ruta en el panel de carta que la ruta esté
completa.
5. Para guardar la ruta, seleccione la opción de guardar en el menú.
Edición de una ruta desde el panel de carta
1. Seleccione la ruta para activarla.
2. Seleccione la opción de edición de ruta en el menú.
3. Coloque el nuevo punto de ruta en el panel de carta:
-
Si establece un nuevo punto de ruta en una etapa, se añade un nuevo punto entre los
puntos de ruta existentes.
-
Si establece el nuevo punto de ruta fuera de la ruta, el nuevo punto de ruta se añade
después del último punto de la ruta.
4. Arrastre el punto de ruta para moverlo a la nueva posición.
5. Para guardar la ruta, seleccione la opción de guardar en el menú.
Ú
Nota: El menú cambia en función de la opción de edición seleccionada. Todas las
ediciones se confirman o se cancelan desde el menú.
Creación de rutas mediante waypoints existentes
Es posible crear una nueva ruta combinando waypoints existentes desde el cuadro de
diálogo Rutas. El cuadro de diálogo se activa mediante la herramienta Waypoints en la
página de inicio y, a continuación, seleccionando la pestaña Rutas.
40
Waypoints, rutas y tracks | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Creación de una ruta basada en un viaje
Puede crear una ruta basada en un viaje del histórico. Seleccione un viaje en el cuadro de
diálogo del historial de Viajes y seleccionar la opción Crear ruta.
Conversión de tracks en rutas
Puede convertir un track en una ruta en el cuadro de diálogo Editar Track. El cuadro de
diálogo se activa activando el track y seguidamente:
Seleccionando la ventana emergente del track
Seleccionando el track en el menú
Al cuadro de diálogo Editar track también se puede acceder mediante la herramienta
Waypoints de la página Home.
Dock-to-dock Autorouting y Easy Routing
Las funciones Dock-to-dock Autorouting e Easy Routing sugieren nuevas posiciones de
puntos de ruta a partir de la información del mapa y del tamaño de la embarcación. Antes de
poder usar esta función, deberá introducir en el sistema información de altura, manga y
calado del barco. El cuadro de diálogo de ajustes de la embarcación se abre
automáticamente si falta información cuando inicie la función. Para introducir los ajustes del
barco, consulte "Ajustes del sistema" en la página 140.
Ú
Nota: No es posible iniciar la función Dock-to-dock Autorouting ni Easy Routing si uno
de los puntos de ruta seleccionados se encuentra en un área no segura. Se muestra un
cuadro de diálogo de advertencia y tiene que cambiar los puntos de ruta
correspondientes a un área segura para poder continuar.
Ú
Nota: Si no hay ninguna cartografía compatible, la opción de menú Dock-to-dock
Autorouting o Easy Routing no está disponible. Entre la cartografía compatible, se
incluye CMAP MAX-N+, Navionics+ y Navionics Platinum. Si desea consultar la selección
completa de cartas disponibles, visite www.gofreemarine.com, www.c-map.com o
www.navionics.com.
1. Coloque al menos dos puntos de ruta en una nueva ruta, o bien abra una ruta existente
para editarla.
2. Seleccione la opción de menú Dock-to-dock Autorouting, seguida de:
-
Ruta entera, si desea que el sistema añada puntos de ruta nuevos entre el primer
punto de ruta y el último de la ruta abierta.
-
Selección, si desea seleccionar manualmente los puntos de ruta para definir los límites
para Autorouting, y seleccione los puntos de ruta correspondientes. Los puntos de ruta
seleccionados aparecen en rojo. Solo se pueden seleccionar dos puntos de ruta, y el
sistema descarta cualquier punto de ruta entre los puntos inicial y final seleccionados.
3. Seleccione la opción Aceptar para iniciar la ruta automática.
- Cuando el cálculo automático de la ruta se completa, la ruta aparece en modo de
previsualización, y las etapas se codifican por color para indicar áreas no seguras o
seguras. Navionics usa el rojo (no seguro) y verde (seguro), mientras que C-MAP usa
rojo (no seguro), amarillo (peligroso) y verde (seguro).
4. Cuando la ruta esté en modo de previsualización, mueva cualquier punto de ruta, si es
necesario.
5. Seleccione la opción Mantener para aceptar las posiciones de los puntos de ruta.
6. Finalmente, repita los pasos 2 (Selección) y 3 si desea que el sistema coloque
automáticamente los puntos de ruta para otras partes de la ruta.
7. Seleccione la opción de guardar para completar la ruta automática y guardar la ruta.
Ejemplos de Dock-to-dock Autorouting e Easy Routing
La opción Ruta entera se utiliza cuando se seleccionan los puntos de ruta primero y
último.
Waypoints, rutas y tracks | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
41
Puntos de ruta primero y último Resultado tras la ruta automática
La opción Selección se utiliza para la parte de ruta automática de una ruta.
Dos puntos de ruta seleccionados Resultado tras la ruta automática
El cuadro de diálogo Editar Ruta
Puede gestionar rutas y puntos de ruta, y modificar las propiedades de la ruta mediante el
cuadro de diálogo Editar Ruta. Este cuadro de diálogo se activa seleccionando el cuadro
emergente de una ruta activa o desde el menú, seleccionando la ruta y, a continuación, la
opción de detalles.
Al cuadro de diálogo también se puede acceder mediante la herramienta Waypoints de la
página de inicio y, seguidamente, seleccionando una ruta en el cuadro de diálogo.
Seleccione un punto de ruta en el cuadro de diálogo Editar para introducir un punto de ruta
nuevo tras este o para eliminar dicho punto de ruta.
Seleccione la opción Mostrar para mostrar la ruta en la carta.
Eliminación de una ruta
Puede eliminar una ruta seleccionando la opción de menú Eliminar cuando la ruta esté
activada.
También puede eliminar rutas desde el cuadro de diálogo Editar Ruta. Consulte "El cuadro de
diálogo Editar Ruta" en la página 42.
Tracks
Acerca de los tracks
Los tracks son una presentación gráfica del histórico de recorrido de la embarcación.
Permiten recuperar la trayectoria recorrida por la embarcación. Los tracks se pueden
convertir en rutas en el cuadro de diálogo Editar.
El sistema está preconfigurado de fábrica para seguir y trazar automáticamente el
movimiento de la embarcación en el panel de carta. El sistema continuará registrando los
42
Waypoints, rutas y tracks | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
tracks hasta que la longitud alcance los puntos máximos. A partir de entonces, comenzará a
sobrescribir los puntos más antiguos.
La función de seguimiento automático puede desactivarse desde el cuadro de diálogo
Tracks.
Creación de un nuevo track
Puede iniciar un nuevo track en el cuadro de diálogo Tracks. El cuadro de diálogo se activa:
utilizando la herramienta Waypoints de la página Home y, a continuación, seleccionando
la pestaña Tracks;
seleccionando la opción Nuevo track o Tracks del cuadro de diálogo Plotear.
Ajustes de tracks
Los tracks se componen de una serie de puntos conectados por segmentos de línea cuya
longitud depende de la frecuencia de registro.
Puede seleccionar entre ubicar los puntos de track en función de ajustes de tiempo o
distancia, o permitir que el sistema coloque un waypoint automáticamente cuando se
registre un cambio de rumbo.
Ú
Nota: La opción Tracks también debe estar activada en el cuadro de diálogo Tracks para
ser visible en los paneles.
Coloreado de tracks
Para colorear tracks:
Seleccione el track en el cuadro de diálogo Tracks y establezca el color de todo el track en
el cuadro de diálogo Editar Track.
Seleccione si desea dejar que el sistema coloree el track en función de los datos de fuente
y de los ajustes alto/bajo. Consulte "Color Tracks en función de los datos" en la página 30.
C-MAP Embark
Puede acceder a la página web de C-MAP Embark desde un PC, o bien utilizar la aplicación
de C-MAP Embark en un dispositivo inteligente para gestionar:
waypoints
rutas
tracks
Utilice la función C-MAP Embark de la unidad para sincronizarlos entre la propia unidad y C-
MAP Embark.
Requisitos
Una cuenta con C-MAP Embark
Para poder sincronizarse, la unidad tiene que estar conectada a Internet.
Sincronización
Para sincronizar los dispositivos MFD y C-MAP Embark, abra la función de C-MAP Embark
desde el cuadro de diálogo Controles del sistema o en el cuadro de diálogo de ajustes de
servicios.
Tras el inicio de sesión, el sistema le indicará la última vez que se ha realizado una
sincronización; además, las siguientes opciones estarán disponibles:
Cambiar: se utiliza para cambiar las credenciales de inicio de sesión
Sincronizar automáticamente: la sincronización se realiza periódicamente en segundo
plano cuando se conecta a Internet
Sincronizar ahora: la sincronización se realiza inmediatamente
Waypoints, rutas y tracks | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
43
44
Waypoints, rutas y tracks | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Navegación
Acerca de la navegación
La función de navegación incluida en el sistema permite navegar hasta la posición del cursor,
a un waypoint o a lo largo de una ruta predefinida.
Si la función del piloto automático se incluye en el sistema, el piloto automático se puede
establecer para dirigir de forma automática la embarcación.
Para obtener información sobre cómo colocar waypoints y crear rutas, consulte "Waypoints, rutas
y tracks" en la página 39.
Paneles de navegación
Panel Nav
El panel Nav se activa desde la página Home, bien como un panel de página completa, bien
como parte de una página dividida.
A Campos de datos
B Rumbo de la embarcación
C Rumbo al próximo punto de ruta
D Información de la ruta
Indica la distancia de la ruta, el nombre de la ruta y el tiempo estimado hasta
alcanzar el final de la ruta.
E Línea de rumbo con límite de fuera de rumbo permitido
Al navegar por una ruta, la línea de rumbo muestra el rumbo planeado de un
waypoint al siguiente. Al navegar hacia un waypoint (posición del cursor, MOB o
posición de latitud/longitud específica), la línea de demora muestra el rumbo
planeado desde el punto donde se inició la navegación hasta el siguiente
waypoint.
F Límite XTE
Si el XTE (Cross Track Error) excede el límite XTE definido, se indica con una flecha
roja que incluye la distancia desde la línea de track. Consulte "Límite XTE" en la página
48.
G Símbolo de embarcación
Indica la posición del barco y el rumbo.
H Información sobre los puntos de ruta
Indica la distancia hasta el punto de ruta, el nombre del punto de ruta y el tiempo
estimado hasta alcanzar el punto de ruta.
6
Navegación | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
45
Los paneles Posición
Puede alternar entre la visualización del panel Navegación o el panel Posición. El panel
Posición se activa desde el menú.
Por defecto existe un panel de posición disponible que muestra la posición GPS.
Si en el cuadro de diálogo Navegación está activado Loran, hay dos paneles de posición. lo
que se indica por medio de los símbolos de flecha que aparecen en el lado izquierdo y
derecho del panel.
Puede alternar entre los diferentes paneles haciendo lo siguiente:
Seleccionando los símbolos de flecha izquierda o derecha
Información de posición GPS Información de posición Loran
Uso de las opciones de menú:
Puede utilizar opciones de menú para:
navegar hasta un waypoint
navegar por una ruta
Durante la navegación, el menú se amplía para proporcionar opciones para:
saltar waypoints durante la navegación por una ruta
reiniciar la navegación a un waypoint o una ruta
cancelar la navegación a un waypoint o una ruta
Navegación con el piloto automático
Al iniciar la navegación en un sistema con piloto automático, se le pide que establezca el
modo de navegación del piloto automático.
Ú
Nota: La solicitud para establecer el piloto automático en el modo de navegación se
desactiva si el tipo de embarcación se ha establecido como Velero en el cuadro de
diálogo Calibración Piloto Automático.
Si decide no activar el piloto automático, este se puede establecer en modo de navegación
más adelante desde el controlador del piloto automático.
Para obtener más información sobre las funciones del piloto automático, consulte el capítulo
Piloto Automático del sistema de piloto automático que esté usando.
46
Navegación | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Ajustes de navegación
Método de navegación
Hay distintos métodos disponibles para calcular la distancia y el rumbo entre dos puntos
geográficos.
La ruta ortodrómica es el camino más corto entre dos puntos. Sin embargo, si quiere recorrer
dicha ruta, sería difícil gobernar manualmente pues la orientación estaría cambiando
constantemente (excepto en caso de norte franco o sur franco, o a lo largo del ecuador).
Las loxodromias son tracks de rumbo constante. Es posible desplazarse entre dos
ubicaciones usando el cálculo de loxodromias pero, por lo general, la distancia recorrida será
mayor que si se usa una ruta ortodrómica.
Radio de llegada
Establece un círculo invisible alrededor del waypoint de destino. Se considera que la
embarcación ha llegado al waypoint cuando se encuentra dentro del círculo.
Durante el desplazamiento por una ruta, el radio de llegada indica el punto en el que se inicia
un viraje.
El círculo de llegada (1) debe ajustarse de acuerdo a la velocidad de la embarcación. Cuanto
mayor sea la velocidad, mayor deberá ser el círculo.
El objetivo es que el piloto automático comience el cambio de rumbo a tiempo para girar
con suavidad hacia la etapa siguiente.
La figura que aparece a continuación puede usarse para seleccionar el círculo de waypoint
apropiado al crear una ruta.
Ú
Nota: La distancia entre dos waypoints cualquiera de una ruta no debe ser menor que el
radio del círculo de llegada de un waypoint.
Navegación | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
47
Límite XTE
Indica la distancia que puede desviarse la embarcación de la ruta seleccionada. Se activará
una alarma en caso de que la embarcación se aleje pasado este límite.
Alarma de llegada
Si se activa la alarma de llegada, se emite una alarma cuando la embarcación alcanza el
waypoint o se encuentra dentro del radio de llegada.
Variación Magnética
La variación magnética es la diferencia entre el rumbo verdadero y el magnético, y tiene su
origen en la distinta ubicación de los polos norte geográfico y el magnético. Los accidentes
del terreno, por ejemplo, depósitos de hierro, también pueden alterar el rumbo magnético.
En el modo Auto, el sistema convierte el norte magnético en el norte verdadero. Seleccione
el modo manual si desea introducir un valor específico de variación magnética local.
Referencia
Este sistema utiliza el formato de datum WGS, una norma de uso en cartografía y la
navegación por satélite (incluida la que utiliza GPS).
Puede modificar el formato de datum para hacerlo coincidir con el de otros sistemas.
Sistema de coordenadas
Se utiliza para establecer el sistema de coordenadas geográficas usado en el sistema.
Máscara Loran
Permite el uso del sistema de posicionamiento Máscara Loran.
Definen las cadenas Loran (GRI) y la estación preferida para la introducción de waypoints,
posición del cursor y panel de posición.
En la imagen de ejemplo se muestra una ventana de posición del cursor con información de
posición de Loran.
Para obtener más información, consulte la documentación del sistema Loran.
48
Navegación | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
TripIntel
Acerca de Viajes
La función Viajes le permite almacenar y recuperar información de los viajes. Puede tomar
decisiones con esta información antes de iniciar un viaje, o bien cuando ya está en rumbo.
Estadísticas del viaje actual
La pestaña Información de la página Viajes muestra las estadísticas del viaje actual:
Distancia recorrida
Tiempo de viaje
Velocidad media
Velocidad máxima
Economía de combustible.
Combustible usado
Grabación automática de viajes
Hay una función de detección automática de viajes. Cuando se inicia la navegación, se le
solicita que inicie la grabación del viaje si no hay ninguno en curso en ese momento, y la
velocidad tiene que ser superior a 2 nudos durante 20 segundos. Si el viaje no se guardó
antes de apagar la unidad, se le indicará que continúe un viaje o inicie otro nuevo.
Puede iniciar manualmente la grabación en otro momento desde la página Viajes.
Puede desactivar la función de detección automática de viaje desde el cuadro de diálogo de
ajustes de Tracks y viajes.
Inicio y parada de las grabaciones de viajes
Si ha seleccionado no iniciar la grabación de un viaje en el mensaje emergente de detección
automática de viaje, puede iniciarla manualmente desde la página Viajes.
Las opciones Iniciar y Parar viaje le permiten especificar la grabación de un viaje. Puede
usarlas para segmentar una etapa de varios viajes y lograr un nivel de control más preciso de
la información que se registra durante un viaje.
Estadísticas a largo plazo
Seleccione Estadísticas a largo plazo para consultar información sobre viajes de temporada.
7
TripIntel | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
49
Ajustar distancia total
Seleccione el botón Ajustar distancia total para cambiar el valor de distancia total. Use esta
opción si no ha grabado ningún viaje ni parte de un viaje iniciado, y desea incluir la distancia
en las estadísticas de Distancia Total.
Reiniciar consumo combustible
Seleccione Reiniciar consumo combustible para poner a cero el indicador Consumo
Combustible en la barra de instrumentos.
Indicador de autonomía de combustible estimada
El indicador de autonomía de combustible de la página Viajes representa la distancia total
estimada que el barco puede recorrer a partir del consumo histórico, y la cantidad de
combustible que queda en los depósitos.
Ú
Nota: La autonomía representa el consumo de combustible en un viaje de ida, no
incluye el cálculo estimado de combustible para el viaje de vuelta a su ubicación actual.
Además, representa la distancia que cubrirá el barco antes de que se agote el
combustible.
Ú
Nota: La autonomía estimada de combustible se calcula solo a partir del ajuste
Combustible restante, no se usa la información de los sensores de nivel. Al registrar el
repostaje, debe seleccionar Fijar lleno o Añadir combustible... Para que el indicador de
autonomía realice estimaciones precisas.
Indicador de combustible
El indicador de combustible de la página Viajes y el indicador de consumo se muestran
según los ajustes de la página Configuración de la embarcación. Debe seleccionar el tipo
Sensor de consumo de combustible restante.
Combustible consumido por el motor(s)
Sensor de nivel del depósito de combustible(s)
Ú
Nota: Estas opciones solo se aplican a la página Viajes y el gráfico de consumo.
Grabación del repostaje
Seleccione el botón Combustible para grabar la cantidad que reposta. La información del
repostaje se usa para calcular la cantidad de combustible restante.
Indicador Marea
El indicador Marea de la página Viajes muestra la altura de las mareas en la estación de
mareas seleccionada.
Estaciones y gráficos de mareas
Las estaciones de mareas de las cartas ofrecen información de las mareas que se muestra en
Viajes.
50
TripIntel | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Ver grabaciones de viajes
Los viajes grabados se incluyen en la pestaña Histórico del panel Viajes. Para ver información
detallada del viaje, seleccione un viaje en la lista.
Cambio del nombre de las grabaciones de viajes
A los viajes se les asignan nombres genéricos cuando se crean. Puede cambiar el nombre del
viaje por otro más significativo seleccionándolo en la lista Histórico y seleccionando el
nombre en el cuadro de diálogo de detalles Histórico de viajes.
TripIntel | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
51
Radar
Acerca del radar
Hay diversos sensores de radar compatibles.
Las opciones de menú disponibles dependen del sensor o los sensores de radar conectados
al sistema.
Panel de radar
A Ventana de información del radar
B Línea de rumbo*
C Compás*
D Anillos de escala *
E Controles de imagen rápida
F Barra de datos**
* Simbología opcional del radar. La simbología del radar se puede activar o desactivar, bien
de forma colectiva en el menú del radar, bien de forma individual como se describe en el
panel de ajustes del radar.
** Puede mostrar u ocultar la barra de datos mediante la opción de la barra de datos del
cuadro de diálogo de ajustes del radar.
Radar dual
Puede conectarse a cualquier combinación de dos radares compatibles y ver ambas
imágenes de radar al mismo tiempo.
Ú
Nota: Si un radar de pulsos o Halo y un radar Broadband transmiten imágenes
simultáneamente en la misma embarcación, aparecerán interferencias en el radar
Broadband en la mayoría de las escalas. Se recomienda trasmitir solamente con un radar
al mismo tiempo. Por ejemplo, transmitir con un radar Broadband para navegación
normal, o con un radar de pulsos o Halo para localizar frentes meteorológicos, definir
líneas de costa a distancia y detectar racones.
Para seleccionar un panel de radar dual, mantenga pulsado el botón de la aplicación Radar,
que se encuentra en la página de inicio, o cree una página favorita con dos paneles de radar.
Selección de la fuente de radar
Para especificar un radar en el panel Radar, seleccione una de las opciones disponibles en el
menú de fuentes de radar. Si tiene varios paneles de radar, puede establecer una fuente
distinta para cada panel. Active uno de los paneles y, a continuación, seleccione uno de los
radares disponibles en el menú de fuentes de radar. Repita el proceso con el segundo panel,
seleccionando una opción de radar alternativa.
Ú
Nota: El número de 3 dígitos coincide con los 3 últimos dígitos del número de serie del
radar.
8
52
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Superposición de radar
Puede superponer la imagen de radar en la carta. Esto puede ayudarle a interpretar
fácilmente la imagen de radar relacionando los blancos del radar con los objetos en la carta.
Ú
Nota: Debe haber un sensor de rumbo en el sistema para la superposición de radares.
Al seleccionar la superposición de radar, las funciones operativas básicas del radar están
disponibles en el menú del panel de carta.
Selección de la fuente de superposición de radar en paneles cartográficos
Para seleccionar la fuente de radar para superposición en paneles cartográficos, utilice la
opción Opciones de Radar > Fuentes del menú Carta.
Para superposición de radar en páginas con más de un panel cartográfico, es posible
configurar diferentes fuentes de radar para cada panel. Active uno de los paneles y, a
continuación, seleccione uno de los radares disponibles en el menú de fuentes de radar.
Repita el proceso con el segundo panel cartográfico, seleccionando una opción de radar
alternativa.
Modos operativos del radar
Los modos de operación del radar se controlan desde el menú del radar. Los siguientes
modos están disponibles:
Apagado
El escáner de radar está desconectado. Apagado solo está disponible cuando el radar se
encuentra en modo de espera.
Standby (en espera)
El escáner del radar está encendido, pero el radar no está transmitiendo.
Ú
Nota: También puede poner el radar en modo "Standby" (en espera) desde el cuadro de
diálogo Controles del sistema.
Transmitir
El escáner está encendido y transmitiendo. Los blancos detectados se muestran en la
pantalla del radar.
Ú
Nota: También puede poner el radar en modo de transmisión desde el cuadro de
diálogo Controles del sistema.
Escala del radar
Puede ajustar la escala del radar seleccionando los iconos de zoom en el panel del radar.
Doble escala
(Sólo para radar Broadband 4G y Halo)
Cuando esté conectado a un radar Broadband 4G o Halo, podrá activar el radar en modo
Doble escala.
El radar aparece en el menú Fuente Radar en forma de dos fuentes de radar virtuales: A y B.
Los controles de escala y de radar de cada fuente de radar virtual son completamente
independientes. Es posible seleccionar una fuente para un panel cartográfico o de radar en
particular siguiendo los mismos pasos que los descritos en la sección de "selección de fuentes de
radar" en la página 52.
Ú
Nota: Algunos controles relacionados con las propiedades físicas del propio radar no
son independientes de la fuente. Dichos controles son el escaneo rápido, la altura de la
antena y la alineación de demora.
El dispositivo MARPA es completamente independiente y es capaz de rastrear hasta 10
blancos para cada fuente de radar virtual.
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
53
Asimismo, es posible definir hasta dos Zonas de Guarda independientes para cada fuente de
radar virtual.
Borrado de sectores de radar
(Radar Halo solo)
Puede definir hasta cuatro sectores en el PPI en los que no se transmiten datos de radar. Esto
le permite eliminar las interferencias causadas por los sistemas de la embarcación o por un
radar secundario. El borrado ocurre en la imagen de radar principal y en la superposición de
radar en la carta. Los sectores habilitados aparecen delineados en color magenta, con 3 arcos
que cruzan la zona de borrado. Para especificar el borrado de sectores de radar, consulte el
manual de instalación del radar Halo.
Ú
Nota: La función de borrado de sectores de radar solo está disponible con el radar Halo.
Radar PPI principal Radar superpuesto en la carta
Ajuste de la imagen de radar
Puede mejorar la imagen del radar ajustando la sensibilidad del radar y filtrando las señales
de eco aleatorias provocadas por las condiciones meteorológicas y del mar.
Las imágenes de control del radar se encuentran en la esquina superior izquierda del panel
de radar. Puede seleccionar entre las imágenes de control seleccionando la imagen de
control o pulsando el botón giratorio en un control remoto. Se expandirá el control activo y
mostrará su nombre completo. A continuación, puede ajustar el valor con la barra de
desplazamiento o con el botón giratorio del control remoto.
También puede ajustar los ajustes de imagen desde el menú del radar.
Modos de radar
Los modos de usuario están disponibles con ajustes de control predeterminado para
diferentes entornos. No todos los modos están disponibles para todos los transceptores.
Modos en doble escala
(Radar Halo solo)
Se pueden configurar modos de forma independiente para cada escala. Por ejemplo, puede
tener un modo Altamar para la escala A y un modo Meteo para la escala B. Sin embargo, en
algunos casos, hay interacción entre escalas:
Cuando se utiliza el modo buscador de aves para ambas escalas, la escala máxima está
limitada a 24 NM y la resolución de escala disminuye.
Escaneo rápido: la velocidad de rotación de la antena se establece en la más baja de los
dos modos seleccionados. Por ejemplo, Escaneo rápido está desactivado en los modos
Puerto y Meteo, ya que está desactivado en el modo Meteo.
El ajuste de rechazo de interferencias puede afectar a las interferencias observadas o
eliminarse en ambas escalas.
Rechazo de interferencias direccionales
(Sólo para radar Broadband 4G)
Este modo funciona automáticamente cuando GANANCIA = AUTO y MAR = PUERTO o MAR
ADENTRO. El objetivo es permitir que los pequeños navíos se hagan ver en dirección
sotavento del filtro de mar. La GANANCIA del receptor del radar aumenta dinámicamente
54
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
durante el barrido, en dirección sotavento, para aumentar la visibilidad del blanco cuando el
mar está agitado.
Cuando GANANCIA o MAR = MANUAL, el modo Rechazo de interferencias direccionales se
apagará (no direccional).
Además, los ajustes de la curva STC (control de tiempo de la sensibilidad) CALMA,
MODERADA o MAREJADA están disponibles en el menú de opciones del radar para
personalizar mejor la optimización de la imagen del radar.
Ganancia
La ganancia controla la sensibilidad del receptor de radar.
Una mayor ganancia hace al radar más sensible a los retornos de señal de radar,
permitiéndole mostrar blancos más débiles. Si la ganancia se ajusta demasiado alta, la
imagen queda distorsionada con ruido de fondo.
Ganancia cuenta con un modo manual y otro automático. Puede alternar entre el modo
automático y el modo manual en la barra móvil.
Filtro de mar
El filtro de mar se usa para filtrar los retornos de eco aleatorios producidos por las olas
próximas a la embarcación.
Al aumentar la sensibilidad del filtro de mar, se reducirá la distorsión en pantalla producida
por los ecos de las olas.
El sistema incluye ajustes de filtro de mar predefinidos para condiciones de puerto y alta mar,
además del modo manual, donde puede configurar los ajustes. Los modos de filtro de mar se
seleccionan en el menú. Solo puede ajustar el valor de filtro de mar en modo manual.
Offset Filtro Mar
(Radar Halo solo)
Para permitir un ajuste preciso del control de mar (Sea) en modo Automático, que utiliza
rechazo adaptable de interferencias direccionales, el ajuste Automático podría compensarse.
Filtro Lluvia
La opción Filtro Lluvia se usa para reducir el efecto de la lluvia, la nieve y otras condiciones
meteorológicas en la imagen del radar.
El valor no debería aumentarse demasiado pues podría filtrar blancos reales.
Uso del cursor en un panel de radar
Por defecto, el cursor no se muestra en un panel de radar.
Cuando coloca el cursor en el panel de radar, se activa la ventana de posición del cursor.
Ir a Cursor
Puede desplazarse a una posición seleccionada de la imagen colocando el cursor en el panel
y, seguidamente, usando la opción de menú Ir a.
Función de asistencia del cursor
Ú
Nota: La función de asistencia del cursor está disponible si está activada. Consulte
"Personalización de la función de presión larga" en la página 19.
La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una colocación precisos del cursor sin
cubrir la información con el dedo.
Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo sobre la pantalla para
cambiar el símbolo del cursor a un círculo de selección, que aparece encima del dedo.
Sin levantar el dedo de la pantalla, arrastre el círculo de selección a la posición deseada.
Si levanta el dedo de la pantalla, el cursor vuelve al funcionamiento normal.
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
55
Opciones avanzadas de radar
Rechazo de ruido
(Solo para radar Broadband 4G y Halo)
Establece la cantidad de ruido que filtra el radar. La visibilidad de blancos incrementa en
grandes escalas si este control se establece en Alto o Bajo, pero provoca una disminución de
la calidad de la diferenciación del blanco.
Ú
Nota: Para obtener el máximo rendimiento de la escala de su radar Broadband 4G,
transmita solo a una escala y establezca el control Rechazo de ruido en Alto y el umbral
en lo más bajo posible. La configuración por defecto es 30% para obtener menos
interferencias en la pantalla. Si la unidad está apagada, el rendimiento de la escala se
iguala, aproximadamente, al del radar 3G. En algunas zonas en las que puedan existir
interferencias extremadamente elevadas, pruebe a desactivarlo para conseguir una
imagen de radar mejor.
Umbral del radar
El umbral establece la intensidad de señal requerida para las señales de radar más débiles.
Las señales de radar por debajo de este límite se filtran y no se muestran.
Valor por defecto: 30 %.
Opción Expansión de Blancos
La expansión de blancos aumenta la longitud de los blancos detectados, lo que facilita su
visión.
Rechazo de interferencias de radar
Las interferencias podrían deberse a señales de radar provenientes de otras unidades de
radar que estén operando en la misma banda de frecuencia.
Un ajuste alto reduce la interferencia de otros radares.
Para detectar los blancos débiles, el rechazo de interferencia debe fijarse en un valor bajo
cuando no exista interferencia.
Separación de blancos
El control Separación de blancos le permite controlar la diferenciación de blancos del radar
(la separación entre objetos es más notoria).
Escaneo rápido
(Solo para radar Broadband y Halo).
Establece la velocidad de rotación de la antena de radar. Esta opción ofrece actualizaciones
de blancos más rápidas.
Ú
Nota: Es posible que no se alcance la velocidad máxima, en función de la configuración,
modo y rango de radar seleccionados. El radar solo gira a la velocidad que permiten los
ajustes de control establecidos.
Estado Mar
Establezca el control Estado Mar en función de las condiciones actuales para optimizar el
rechazo de interferencias.
Opción Resaltar Blancos
(3G/4G Broadband y radar de pulsos solo)
El control Resaltar blancos aumenta la longitud de pulso o reduce el ancho de banda del
radar para que los blancos parezcan más grandes y aumenta la sensibilidad del radar.
56
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Opciones de vista de radar
Las opciones del menú Vista varían en función de su antena de radar.
VelocityTrack
Esta opción está disponible para las antenas de radar que cuenten con la funcionalidad de
Color Doppler.
Ú
Nota: Cuando VelocityTrack está activado, la velocidad de rotación de la antena puede
reducirse.
Ú
Nota: Al utilizar el radar en modo doble escala con una de las escalas establecida en
36 nm o más, es posible observar un mayor ruido de colores de VelocityTrack en las
zonas terrestres.
Color Doppler es una ayuda a la navegación que distingue los blancos en movimiento que se
acercan o se desvían de su embarcación. El radar indica si un blanco se acerca o se desvía de
su embarcación cuando se cumplen estas condiciones:
La velocidad relativa del blanco es superior al umbral de velocidad de VelocityTrack.
El blanco no es geoestacionario (p. ej., balizas terrestres o marítimas).
Las siguientes opciones están disponibles:
Apagado: desactiva Color Doppler.
Normal: se colorean los blancos que se acercan y los que se desvían.
Blancos que se acercan: solo se colorean los blancos que se acercan.
El color de los blancos que se acercan y el de los que se desvían depende de la paleta
utilizada:
Los blancos que se desvían se colorean de azul en todas las paletas de imagen del radar.
Colores de los blancos que se acercan en las paletas de imagen del radar:
-
Paleta negra/roja: amarillo
-
Paleta blanca/roja: amarillo
- Paleta negra/verde: rojo
- Paleta negra/amarilla: rojo
Ajustes de VelocityTrack
Utilice este cuadro de diálogo para establecer los umbrales de velocidad de los blancos que
deben colorearse.
El umbral de velocidad puede definirse para solicitar solo la fuente del radar del panel del
radar seleccionado o todas las fuentes del radar conectadas al sistema. Este ajuste solo se
aplica a aquellos radares encendidos y conectados en el momento en que se realiza dicho
ajuste. Si se seleccionan todas las fuentes de radar, los nuevos radares conectados utilizarán
automáticamente los valores especificados.
Ejemplos de VelocityTrack
En algunas circunstancias, el acercamiento o la desviación de blancos en movimiento puede
indicarse como neutral (sin color). El navegador debe tener en cuenta estas situaciones para
utilizar la función VelocityTrack de forma segura para evitar colisiones.
A continuación, se detallan ejemplos del comportamiento de VelocityTrack en dos
escenarios de navegación. Las ilustraciones muestran un blanco (A) que atraviesa la
trayectoria de la embarcación propia (B).
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
57
C
A
B
D
123
45 1
2
3
4
5
Los ejemplos muestran el movimiento del blanco (1-5) en más de 5 escáneres de radar con el
radar en modo de movimiento relativo (RM).
En el ejemplo C, el COG de la embarcación propia es de 0° y la velocidad es de 0 nudos.
En el ejemplo D, el COG de la embarcación propia es de 0° y la velocidad es de 10 nudos.
En ambos ejemplos, el COG del blanco es de 270° y la velocidad es de 20 nudos.
Los colores utilizados en los ejemplos se corresponden con los colores de las paletas de radar
negra/verde y negra/amarilla:
El rojo (C1/C2 y D1/D2) indica que el blanco se encuentra en una trayectoria de
acercamiento a la propia embarcación. Su velocidad relativa en ese punto es superior al
umbral de velocidad de VelocityTrack.
La ausencia de color (C3 y D3/D4) indica que es neutral de forma temporal, ya que su
velocidad relativa en ese punto es inferior al umbral de velocidad de VelocityTrack.
El azul (C4/C5 y D5) indica que el objetivo se desvía de la propia embarcación y que su
velocidad relativa en ese punto es superior al umbral de velocidad de VelocityTrack.
Simbología del radar
La simbología del radar, definida en el panel de ajustes del radar, se puede activar o
desactivar de forma colectiva. Consulte la ilustración del panel de radar que muestra los
elementos del radar opcionales.
Estelas de Blancos
Puede establecer cuánto tiempo permanecen las estelas de cada blanco en el panel de radar.
También puede desactivar las estelas de blancos.
Ú
Nota: Se recomienda activar la opción de movimiento real al utilizar la opción Estelas de
Blancos.
Eliminación de estelas de blancos de la ventana
Cuando se muestran las estelas de los blancos en el panel, el menú del radar se amplía e
incluye una opción para borrar temporalmente las estelas de los blancos del panel del radar.
Las estelas de los blancos comienzan a aparecer nuevamente a menos que los desactive tal
como se ha descrito antes.
Paleta del radar
Pueden usarse distintos colores (paletas) para presentar información en el panel del radar.
58
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Orientación del radar
En la esquina superior izquierda del panel del radar se indica si la orientación del radar es HU
(Rumbo arriba), NU (Norte arriba) o CU (Curso arriba).
Rumbo arriba
En el modo Head-up (rumbo arriba), la línea de rumbo en el PPI se orienta a 0° de la escala de
rumbo y hacia la parte superior de la pantalla. La imagen de radar se muestra en relación con
la embarcación y, cuando el barco vira, la imagen de radar gira.
Ú
Nota: Head-up sólo está disponible en el modo de movimiento relativo, y es el único
modo de orientación disponible si el radar no está conectado a una fuente de rumbo.
Norte arriba
En el modo Norte arriba, la indicación 0° en el PPI representa el norte. La línea de rumbo en el
PPI está orientada según el rumbo de la embarcación, obtenido del compás giroscópico.
Cuando el barco vira, la línea de rumbo cambia su dirección de acuerdo con el rumbo del
barco, mientras que la imagen de radar permanece estabilizada.
La orientación Norte arriba no está disponible si no hay fuente de rumbo conectada al radar.
Si los datos de rumbo se pierden, el sistema cambiará automáticamente a la orientación
Rumbo arriba.
Curso arriba
En el modo Curso arriba, la parte superior de la escala de rumbo indica el curso verdadero de
la embarcación medido desde el norte en el momento en el que se activó Curso arriba.
Cuando el barco gira, la escala de rumbo permanece fija, mientras que la línea de rumbo gira
con el viraje de la embarcación y el curso cambia.
La orientación Curso arriba se restablece cuando se vuelve a seleccionar el modo Curso
arriba.
Modo de movimiento de radar
En la esquina superior izquierda del panel del radar se indica si el movimiento de radar es real
(TM) o relativo (RM).
Movimiento relativo
En el movimiento relativo, la embarcación permanece en una ubicación fija en el PPI de
radar, y todos los demás objetos se desplazan relativos a su posición.
Seleccione la posición de la ubicación fija tal y como se describe en "Compensación del centro del PPI"
en la página
60.
Movimiento real
Con la opción de movimiento real, la embarcación y todos los blancos móviles se mueven
por el PPI de radar mientras navega. Todos los objetos fijos permanecen en una posición fija.
Cuando el símbolo de la embarcación alcanza el 75 % del radio del PPI (A), la imagen de
radar se vuelve a dibujar con el símbolo de la embarcación recolocado (B) a 180° frente al
rumbo de dirección actual.
A
B
Cuando se selecciona el movimiento Real, la opción de restablecimiento del movimiento
Real se encuentra disponible en el menú. Esto permite actualizar la imagen del radar
manualmente de modo que el símbolo de la embarcación aparezca en su posición inicial.
Ú
Nota: El movimiento Real sólo se encuentra disponible cuando el PPI se encuentra en
modo de orientación Norte arriba o Curso arriba.
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
59
Compensación del centro del PPI
Puede establecer el origen de la posición de la antena en otra ubicación en el PPI del radar.
Las opciones que se describen en las siguientes secciones se encuentran disponibles.
Centro del PPI: centro Centro del PPI: vista avanzada Centro del PPI: offset
Ú
Nota: La escala del rumbo está conforme al punto de referencia común constante
(CCRP), mientras que el offset establece la posición de la antena del radar en el PPI. El
porcentaje máximo de fuera de centrado es 75 % del radio en la escala actual. Esto
puede provocar que el CCRP se encuentre fuera de la escala de rumbo. En tales casos, el
CCRP sigue tomando las medidas y la escala de rumbo se comprime en consecuencia.
Centro
La opción Centrar restablece la posición de la antena al centro del PPI.
Vista avanzada
La opción Vista avanzada se utiliza para maximizar la vista por delante de la embarcación.
Cuando se selecciona esta opción, el centro del PPI se coloca al 70 % del radio del PPI, 180°
en frente de la parte superior de la pantalla.
Ú
Nota: Vista avanzada sólo está disponible para la orientación del radar Rumbo arriba.
Offset (Desplazamiento)
Esta opción le permite utilizar el cursor para seleccionar el centro de PPI.
Mueva el cursor a la posición de offset que prefiera y confirme la selección.
Marcadores EBL/VRM
La línea electrónica de rumbo (EBL) y el marcador de distancia variable (VRM) permiten
realizar cálculos rápidos de escala y rumbo a otras embarcaciones u objetos dentro de la
escala del radar. Pueden colocarse dos EBL/VRM en la imagen de radar.
Por defecto, el marcador EBL/VRM se calcula desde el centro de la embarcación. Sin
embargo, es posible desplazar el punto de referencia a cualquier posición de la imagen del
radar.
Una vez colocado, puede activar y desactivar con rapidez el marcador EBL/VRM
seleccionando los marcadores adecuados de la barra de datos o anulando la selección del
marcador en el menú.
Definición de un marcador EBL/VRM
1. Asegúrese de que el cursor no esté activo.
2. Active el menú, seleccione EBL/VRM y, a continuación, seleccione EBL/VRM 1 o
EBL/VRM 2
-
El marcador EBL/VRM aparece en la imagen de radar.
3. Seleccione la opción de ajuste de menú si necesita volver a colocar el marcador y ajuste el
marcador arrastrándolo a la posición en la imagen de radar
4. Seleccione la opción Guardar para guardar los ajustes
Colocación de marcadores EBL/VRM por medio del cursor
1. Coloque el cursor en la imagen del radar.
2. Active el menú.
3. Seleccione uno de los marcadores EBL/VRM.
60
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
- La línea EBL y el círculo VRM se colocan según la posición del cursor.
Compensación del marcador EBL/VRM
1. Asegúrese de que el cursor no esté activo.
2. Active el menú, seleccione EBL/VRM y, a continuación, seleccione el marcador que desea
desplazar
3. Seleccione la opción Fijar Offset
4. Coloque el cursor en el panel del radar para establecer la posición del desplazamiento.
5. Seleccione la opción Guardar para guardar los ajustes.
Puede restablecer el centro del EBL/VRM a la posición de la embarcación desde el menú.
Definición de una zona de guarda alrededor de la
embarcación
Una zona de guarda es un área circular o un sector que puede definirse en la imagen de
radar. Si se activa, se emite una alarma cuando un blanco del radar entra o sale de la zona.
Definición de una zona de guarda
1. Asegúrese de que el cursor no esté activo.
2. Active el menú, seleccione Zonas de guarda y, a continuación, seleccione una de las
zonas de guarda.
3. Seleccione la forma de la zona
-
Las opciones de ajuste dependen de la forma de la zona de guarda.
4. Seleccione
Ajustar para definir la configuración de la zona de guarda. Los valores se
pueden establecer en el menú o arrastrando en el panel del radar.
- A: Rumbo, con respecto a la demora de la embarcación
- B: Profundidad
- C: Escala, con respecto al centro de la embarcación
- D: Amplitud
5. Seleccione la opción Guardar para guardar los ajustes.
C
B
A
D
Forma: Sector
B
C
Forma: Círculo
Configuración de las alarmas
Se activa una alarma cuando un blanco del radar alcanza los límites de la zona de guarda.
Puede seleccionar que la alarma se active cuando el blanco entre en la zona o cuando salga
de ella.
Sensibilidad
La sensibilidad de la zona de guarda pude ajustarse para que la alarma no se active en el caso
de blancos de poco tamaño.
Blancos MARPA
Si el sistema cuenta con un sensor de rumbo, la función MARPA (ayuda para el seguimiento
de radar semiautomático) puede utilizarse para seguir hasta diez blancos de radar.
Puede establecer alarmas para que le alerten si un blanco se acerca demasiado.
Consulte"Ajustes del radar" en la página 63.
La función de seguimiento de blancos MARPA es una herramienta de gran importancia a la
hora de evitar colisiones.
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
61
Ú
Nota: Para utilizar MARPA es necesario disponer de datos de rumbo tanto del radar
como de la unidad.
Símbolos de blancos MARPA
El sistema usa los símbolos de blancos que se muestran a continuación:
Adquiriendo blanco MARPA. Normalmente, conlleva un máximo de 10
rotaciones completas del escáner.
Siguiendo blanco MARPA, inmóvil o fondeado.
Siguiendo blanco MARPA seguro con líneas de extensión.
Blanco MARPA peligroso.
Un blanco se define como peligroso cuando entra en la zona de guarda definida
en el panel del radar.
Cuando no se hayan recibido señales dentro de un límite de tiempo, se definirá
un blanco como perdido.
El símbolo de blanco representa la última posición válida del blanco antes de
que se perdiera la recepción de datos.
Blanco MARPA seleccionado; se activa colocando el cursor en el icono del
blanco.
El blanco vuelve a mostrar el símbolo de blanco por defecto cuando se elimina el
cursor.
Seguimiento de blancos MARPA
1. Coloque el cursor en el blanco en la imagen del radar
2. Seleccione Adquirir blanco en el menú.
3. Repita el proceso si desea realizar un seguimiento de más blancos
Una vez identificados los blancos, pueden ser necesarias hasta 10 pasadas del radar para
adquirirlos y seguirlos.
Cancelación del seguimiento de blancos MARPA
Cuando se realiza el seguimiento de los blancos, el menú del radar se amplía e incluye
opciones para cancelar blancos individuales o para detener la función de seguimiento.
Para cancelar el seguimiento de blancos individuales, seleccione el icono del blanco antes de
activar el menú.
Visualización de la información del blanco MARPA
Si el cuadro emergente está activado, puede seleccionar un blanco MARPA para mostrar
información básica dicho blanco. En la barra de datos, se muestra también Información de
los 3 blancos MARPA más cercanos a la embarcación.
Cuando se selecciona un blanco, se puede mostrar información detallada del blanco desde
el menú.
Puede mostrar información sobre todos los blancos MARPA mediante la opción de la
herramienta Barcos de la página de inicio.
Ajustes de alarmas MARPA
Puede definir las siguientes alarmas MARPA:
Blanco MARPA perdido
Controla si se activa una alarma cuando se pierde un blanco MARPA.
MARPA no disponible
Controla si se activa una alarma en caso de que no se disponga de los dispositivos de
entrada necesarios para el funcionamiento de MARPA (a saber, sistema de posición GPS
válido y sensor de rumbo conectados al servidor del radar).
62
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Grabación de datos de radar
Puede grabar los datos del radar y guardar el archivo de forma interna en la unidad o en otro
dispositivo de almacenamiento conectado a la unidad.
Los archivos de radar grabados pueden utilizarse para documentar un evento o un error de
funcionamiento. Los archivos del radar registrados también pueden utilizarse con el
simulador.
Ú
Nota: La opción de menú de registro está disponible si se activa en los ajustes
avanzados del sistema.
Si hay más de un radar disponible, puede seleccionar qué fuente desea grabar.
Ajustes del radar
Simbología del radar
Puede seleccionar qué elementos del radar opcionales se deberán activar y desactivar de
forma colectiva en el menú. Consulte la ilustración del panel Radar.
Demoras
Se utiliza para seleccionar si el rumbo se debe medir en relación con el norte magnético/real
(°T/°M) o su rumbo relativo (°R).
Barra de datos
Activa y desactiva la barra de datos del radar. Consulte la ilustración del panel Radar.
La barra de datos puede mostrar hasta 3 blancos, con los más peligrosos en la parte superior.
Si lo desea, puede mostrar los blancos MARPA por encima de los blancos AIS, incluso si estos
últimos están más cercanos a la embarcación.
Ajustes MARPA
Duración histórico
Es posible utilizar tracks para consultar las posiciones anteriores de un blanco seguido.
La duración del histórico define la presentación temporal en la que se muestra el track.
Anillo de seguridad
También puede añadirse un anillo de seguridad alrededor de la embarcación para indicar la
zona de peligro. El radio del anillo es el mismo que el punto de aproximación más cercano,
que está establecido en el cuadro de diálogo Barco peligroso. Consulte "Definición de barcos
peligrosos" en la página 67.
Instalación
La opción Instalación se utiliza para instalar el radar. El proceso se describe en los manuales
de instalación del radar o de la unidad, que están disponibles por separado.
Radar | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
63
AIS
Acerca de AIS
Si se ha conectado una fuente de AIS (sistema de identificación automática) compatible al
sistema, se pueden mostrar y seguir blancos AIS. También puede ver mensajes y la posición
de dispositivos DSC que transmiten dentro del rango de cobertura.
Los blancos de AIS se pueden superponer en las imágenes de la carta y el radar.
El AIS es una herramienta importante para navegar con seguridad y evitar colisiones. Puede
establecer alarmas que le avisen en caso de que un blanco AIS se acerque demasiado o se
pierda.
Embarcaciones AIS en un panel de carta Embarcaciones AIS en un panel de radar
Selección de un blanco de AIS
Al seleccionar un icono de AIS, el símbolo cambia al símbolo del blanco seleccionado. Solo
puede seleccionarse un único blanco al mismo tiempo.
Ú
Nota: La información emergente debe estar activada para consultar el nombre de la
embarcación. Consulte "Ajustes de carta" en la página 37.
Búsqueda de embarcaciones AIS
Puede buscar objetivos AIS con la opción Buscar del menú. Si el cursor está activo, el sistema
busca las embarcaciones alrededor de la posición del cursor. Sin ningún cursor activo, el
sistema busca embarcaciones alrededor de la posición de su embarcación.
Visualización de información de blanco
Cuadro de diálogo Barcos
En el cuadro de diálogo Barcos se muestra una lista de todos los blancos.
Por defecto, en el cuadro de diálogo aparecen los blancos, ordenados por distancia a la
propia embarcación. Puede seleccionar cambiar el orden y hacer que solo se muestre el tipo
de blanco seleccionado.
En el cuadro de diálogo Barcos también se indican los mensajes AIS recibidos.
Detalles barco AIS
Hay disponible información detallada sobre un blanco de AIS en el cuadro de diálogo
Detalles barco AIS.
9
64
AIS | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Para mostrar el cuadro de diálogo:
Seleccione la ventana emergente de AIS.
Seleccione la opción de información en el menú.
Información AIS de los paneles de radar
La barra de datos del radar contiene información sobre blancos.
Los blancos se muestran con el más reciente en la parte superior y están codificados por
colores según su estado.
Llamada a una embarcación AIS
Si el sistema incluye una radio VHF que sea compatible con llamadas DSC (llamadas digitales
selectivas), las llamadas realizadas a través de NMEA 2000 o NMEA 0183, puede iniciarse una
llamada DSC a otras embarcaciones desde la unidad.
La opción de llamada está disponible en el cuadro de diálogo Detalles barco AIS y en el
cuadro de diálogo Estado del barco. Consulte "Visualización de información de blanco" en la página 64.
AIS SART
Cuando se activa una alarma AIS SART (transpondedor de búsqueda y salvamento), empieza
a transmitir su posición y los datos de identificación. Estos datos los recibe su dispositivo AIS.
Si su receptor AIS no es compatible con AIS SART, el receptor AIS interpreta los datos
recibidos de la alarma AIS SART como una señal de un transmisor estándar AIS. Aparece un
icono en la carta, pero este icono es un icono de embarcación AIS.
Si su receptor AIS es compatible con AIS SART, al recibir datos de una alarma AIS SART, ocurre
lo siguiente:
En la carta se muestra un icono AIS SART en la posición desde la que se emite la alarma
AIS SART.
Se muestra un mensaje de alarma.
Si ha activado la sirena, al mensaje de alarma le sigue una alarma sonora.
Ú
Nota: El icono aparece de color verde si los datos de AIS SART recibidos constituyen una
prueba y no un mensaje activo.
Mensaje de alarma AIS SART
Cuando se reciben datos de una alarma AIS SART, aparece un mensaje de alarma. Este
mensaje incluye el número MMSI exclusivo de AIS SART, su posición y distancia y el rumbo
de la embarcación.
Tiene las siguientes opciones:
Ignorar la alarma
-
La alarma se silencia y el mensaje se cierra. La alarma no volverá a aparecer
AIS | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
65
Ú
Nota: Si ignora la alarma, el icono AIS SART se seguirá viendo en su carta y el AIS SART
permanecerá en la lista de embarcaciones.
Guardar el waypoint
-
El waypoint se guarda en su lista de waypoints. El nombre de este waypoint tendrá el
prefijo MOB AIS SART, seguido del número MMSI exclusivo de SART. Por ejemplo: MOB
AIS SART - 12345678.
Activar la función MOB
-
La pantalla cambia a un panel de carta ampliado, centrado en la posición del AIS SART.
- El sistema crea una ruta activa hacia la posición del AIS SART.
Ú
Nota: Si la función MOB ya está activa, finalizará y se sustituirá por la nueva ruta hacia la
posición del AIS SART.
Ú
Nota: Si el receptor AIS deja de recibir el mensaje AIS SART, el AIS SART permanecerá en
la lista de embarcaciones durante 10 minutos después de recibir la última señal.
Alarmas de embarcación
Puede definir alarmas que le avisen si un blanco se muestra dentro de los límites de alcance
predefinidos o si se pierde un blanco previamente identificado.
Símbolos de blancos AIS
Blanco AIS parado (inmóvil o fondeado).
Blanco AIS móvil y seguro con línea de extensión de rumbo.
Blanco AIS peligroso, ilustrado con línea gruesa.
Un blanco se define como peligroso en función de los ajustes de TCPA y
CPA. Consulte "Definición de barcos peligrosos".
Blanco AIS perdido.
Cuando no se han recibido señales dentro de un límite de tiempo, se define
un blanco como perdido.
El símbolo de blanco representa la última posición válida del blanco antes
de que se perdiera la recepción de datos.
Blanco AIS seleccionado; se activa al seleccionar el símbolo de un blanco.
El blanco vuelve a mostrar el símbolo de blanco por defecto cuando se
elimina el cursor del símbolo.
SART AIS (Transmisor de búsqueda y salvamento del AIS).
+
AtoN (Ayuda a la navegación)
66
AIS | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Ajustes de embarcación
MMSI
Se utiliza para escribir su propio número MMSI (identificación del servicio móvil marítimo) en
el sistema. Debe haber introducido este número introducido para recibir mensajes
provenientes de embarcaciones AIS y DSC. También necesita disponer del número MMSI
para que la propia embarcación no se muestre como un target AIS.
Filtros Iconos
Los blancos se muestran por defecto en el panel si se ha conectado un dispositivo AIS al
sistema.
Si lo desea, puede optar por no mostrar ningún blanco o por filtrar los iconos en función de
los ajustes de seguridad, distancia y velocidad de la embarcación.
Líneas de extensión
Define la longitud del rumbo sobre fondo y las líneas de extensión de rumbo de su propia
embarcación y otros barcos.
La longitud de las líneas de extensión está establecida para indicar la distancia que la
embarcación recorrerá en el período de tiempo seleccionado.
La información de rumbo de la embarcación se obtiene del sensor de rumbo activo, y la
información COG, del sensor GPS activo. En el caso de otras embarcaciones, los datos COG se
incluyen en el mensaje enviado por el sistema AIS.
Definición de barcos peligrosos
Puede utilizar los valores del CPA (punto más cercano de aproximación) y del TCPA (tiempo
al punto más cercano de aproximación) para definir cuándo un objetivo debe considerarse
como un peligro. Cuando un radar o un blanco entran en el límite de distancia de CPA o en
el límite de tiempo de TCPA, el símbolo cambia al de objetivo peligroso.
Velocidad y rumbo
Las líneas de extensión pueden utilizarse para indicar la velocidad y el rumbo de los targets,
ya sea como movimiento absoluto (real) o relativo a la embarcación.
Orientación AIS
Establece la orientación de los iconos AIS, ya sea en función de la información de rumbo o
COG.
AIS | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
67
Sonda acústica
Acerca de la sonda
Todos los transductores deben estar conectados a una sonda u otra unidad que comparta
datos de sonda.
La imagen
A Superficie
B Fondo
C Arcos de peces
D Escala
E Profundidad
F Temperatura
G Frecuencia
Varias fuentes
Puede especificar la fuente de la imagen en el panel activo. Puede hacer que se muestren
diferentes fuentes a la vez con una configuración de varios paneles para las páginas.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar la fuente para un panel, consulte
"Fuente" en la página 70.
Aplicar el zoom a la imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen.
El nivel de zoom se muestra en la imagen. Si el cursor está activo, la unidad hace zoom en el
lugar al que apunta el cursor.
Barra de zoom
Cuando se aplica el zoom a la imagen, se muestra la barra de zoom (A).
Arrastre la barra de zoom en sentido vertical para ver las diferentes partes de la columna de
agua.
Uso del cursor en el panel
Por defecto, el cursor no se muestra en la imagen.
Al colocar el cursor sobre el panel, la imagen se detiene y la ventana de información del
cursor se activa. Se indican la profundidad y la escala del cursor en la posición del cursor.
10
68
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Visualización del historial
Cuando el cursor se muestra en el panel, se muestra la barra de historial (A) en la parte
superior del panel. La barra de historial muestra la imagen que se está viendo en relación con
el historial completo de imágenes de la sonda acústica almacenadas.
Puede consultar el historial desplazando la imagen.
Para reanudar el desplazamiento normal, borre el cursor.
Grabación de los datos de registro
Iniciar la grabación de datos del registro
Puede iniciar la grabación de los datos del registro y guardar el archivo de forma interna en la
unidad o en otro dispositivo de almacenamiento conectado a la unidad.
Durante la grabación de los datos, se muestra un símbolo rojo que parpadea en la esquina
superior izquierda y aparece un mensaje de forma periódica en la parte inferior de la pantalla.
Indique los ajustes de grabación en el cuadro de diálogo Grabando.
Parar la grabación de los datos del registro
Utilice la opción Parar registro para detener la grabación de datos de registro.
Visualización de datos grabados
Tanto los registros de la sonda almacenados en el sistema como en dispositivos externos
pueden revisarse cuando se selecciona la opción Ver registro de sonda en el cuadro de
diálogo de ajustes de Sonda. Consulte "Ajustes de la sonda" en la página 76.
Cargar registros de sonda en C-MAP Genesis
Para cargar registros de sonda en C-MAP Genesis realice una de las siguientes acciones:
Utilice la opción Servicios. Siga las indicaciones para iniciar sesión y transferir los archivos
de registro a C-MAP Genesis.
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
69
Utilice el cuadro de diálogo Datos. Seleccione el icono Registro Sonda y, a continuación,
los registros que desea transferir. Si ya ha iniciado sesión en C-MAP Genesis, los archivos se
transfieren. Si no ha iniciado sesión, seleccione el icono Transferencias y siga las
indicaciones para iniciar sesión y transferir los archivos de registro a C-MAP Genesis.
También puede iniciar sesión y transferir los archivos más adelante, una vez que la unidad
esté conectada a Internet.
Personalización de la imagen
Utilice el menú para personalizar la imagen. Cuando el cursor está activo, algunas
características del menú se sustituyen por características del modo de cursor. Seleccione la
opción Borrar cursor para volver al menú normal.
Escala
El ajuste de escala determina la profundidad de agua que es visible en la pantalla
Ú
Nota: Seleccionar una escala profunda en aguas someras puede hacer que el sistema
pierda la pista de la profundidad.
Frecuencia
La unidad es compatible con varias frecuencias de transductor. Las frecuencias disponibles
dependen del modelo de transductor configurado para usarse.
Una frecuencia baja, por ejemplo 50 kHz, será más profunda. Se genera un cono más
amplio, pero es más sensible al ruido. Esto es bueno para la discriminación del fondo y
para la búsqueda en un área más amplia.
Una frecuencia alta, por ejemplo 200 kHz, ofrece mayor discriminación y es menos
sensible al ruido. Esto es bueno para separar blancos y para embarcaciones de mayor
velocidad.
Ganancia
La ganancia controla la sensibilidad. Cuanto más se aumenta la ganancia, la imagen se
muestra con más detalles. Sin embargo, cuanto más alto se ajusta la ganancia también se
muestra mayor distorsión de fondo. Por el contrario, si la ganancia se establece demasiado
baja los ecos débiles no podrán verse.
Hay disponibles modos de ganancia manual y automático. De forma predeterminada, la
ganancia está establecida en Auto.
Color
Las señales de eco fuertes y débiles tienen colores diferentes para indicar las distintas
intensidades de señal. Los colores que se utilizan dependen de la paleta seleccionada.
Cuanto más se incrementa el ajuste Color, más ecos se muestran en el color del extremo de
la escala correspondiente al retorno fuerte.
Fuente
Ú
Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
70
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel
para las páginas. Las opciones de menú para cada panel son independientes.
Ú
Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes, consulte el manual de
instalación de NSO evo3S MPU.
Medición de distancias
El cursor puede utilizarse para medir la distancia entre las posiciones de dos observaciones
en la imagen.
1. Coloque el cursor en el punto desde el que desee medir la distancia.
2. Seleccione la opción Medir del menú.
Ú
Nota: La opción Medir no estará disponible a menos que el cursor esté colocado en la
imagen.
3. Coloque el cursor en el segundo punto de medición.
-
Se traza una línea entre los puntos de medición y la distancia queda reflejada en la
ventana de información del cursor.
4. Continúe seleccionando nuevos puntos de medición, si es necesario.
Utilice las opciones del menú para volver a colocar el punto de partida y el punto final
siempre que la función de medición esté activa.
Seleccione la opción de menú Finalizar medición para reanudar el desplazamiento normal de
la imagen.
Opciones avanzadas
La opción de menú Avanzado solo está disponible si el cursor no está activo.
Rechazo de ruido
Filtra las interferencias de la señal y reduce las interferencias en la pantalla.
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción TVG (ganancia variable de tiempo) reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Velocidad de desplazamiento
Puede seleccionar la velocidad de desplazamiento de la imagen en la pantalla. Una velocidad
alta de desplazamiento actualiza la imagen rápidamente, mientras que una velocidad de
desplazamiento lenta presentará un historial más largo.
Ú
Nota:
En determinadas situaciones, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
desplazamiento para obtener una imagen más útil. Por ejemplo, ajustar la imagen a una
velocidad más rápida cuando se va a pescar en posición vertical sin movimiento.
Velocidad
La opción Velocidad de pulso controla la velocidad a la que el transductor transmite la señal
dentro del agua. De forma predeterminada, la velocidad de pulso está establecido en el valor
máximo. Puede ser necesario ajustar la velocidad de pulso para limitar las interferencias.
Registro Sonda
Seleccione esta opción para iniciar y detener la grabación de datos de registro de la sonda.
Para obtener más información, consulte "Grabación de los datos de registro" en la página 69.
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
71
Más opciones
Pantallas divididas
Zoom
A Nivel de zoom
B Barras de zoom
El modo de zoom presenta una vista ampliada de la imagen de la sonda en la parte izquierda
del panel.
Por defecto el nivel del zoom se ajusta a 2x. Puede seleccionar hasta 8 aumentos de zoom.
Las barras de zoom de escala de la parte derecha de la pantalla muestran la escala que se
está ampliando. Si aumenta el factor del zoom, la escala se reduce. Verá esto como una
reducción de la distancia entre las barras del zoom.
Puede mover las barras de zoom hacia arriba o hacia abajo por la imagen para consultar
diferentes profundidades de la columna de agua.
Zoom de fondo
El modo de zoom de fondo es útil cuándo desea ver objetivos cerca del fondo marino. En
este modo, se muestra en el lado izquierdo del panel una imagen donde el fondo está
aplanado. La escala se cambia para medir desde el fondo marino (0) hacia arriba. El fondo y la
línea de cero siempre se muestran en la imagen de la izquierda, independientemente de la
escala. El factor de escala de la imagen de la parte izquierda del panel se ajusta tal como se
ha descrito para la opción de zoom.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Gráfico de temperatura
El gráfico de temperatura se utiliza para ilustrar los cambios en la temperatura del agua.
Cuando está activado, se muestran los dígitos de temperatura y una línea coloreada en la
imagen.
Linea de profundidad
Si está activada, aparece una línea en la superficie inferior. La línea de profundidad facilita la
distinción del fondo de los peces y las estructuras.
Eco ampliado
El eco ampliado es una visualización que muestra la sonda náutica en el panel. La intensidad
de los ecos reales se indica con la intensidad del color y la amplitud.
72
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Indicadores de eco ampliado mejorado y horizontal
El eco ampliado mejorado y horizontal muestra 2 indicadores:
A Imagen de eco ampliado mejorado
B Imagen de eco ampliado horizontal
C Indicador de cruz: señala dónde está ubicado el fondo en la sonda náutica.
D Línea de umbral: indica la ganancia actual. Le indica la amplitud del eco de retorno
que se muestra en el panel. La configuración de ganancia ayuda a distinguir los
ecos de retorno entre los ecos de los blancos y el ruido.
Opciones de eco ampliado
Normal Mejorado Horizontal
Off (Desactivado)
Elimina el eco ampliado del panel.
Normal
Muestra el eco ampliado de forma vertical en el lateral del panel. No hay opciones de
personalización del aspecto de la visualización del eco ampliado normal.
Si se coloca el cursor en el panel, el eco ampliado sigue mostrando la sonda náutica más
reciente como aparece en el panel.
Mejorado
Muestra el eco ampliado de forma vertical en el lateral del panel. Seleccione la opción del
menú de apariencia para cambiar la visualización del eco ampliado mejorado.
Si se coloca el cursor en el panel, el eco ampliado muestra la sonda náutica en el cursor.
Horizontal
Muestra el eco ampliado de forma horizontal en la parte inferior del panel. Seleccione la
opción del menú de apariencia para cambiar la visualización del eco ampliado horizontal.
Si se coloca el cursor en el panel, el eco ampliado muestra la sonda náutica en el cursor.
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
73
Apariencia
La opción del menú de apariencia está disponible cuando el eco ampliado está configurado
como mejorado u horizontal.
Línea
Muestra las amplitudes en una sola línea.
Relleno
Muestra las amplitudes con un color de relleno gris.
Color
Muestra cada valor de amplitud con el mismo color que se utiliza en el panel. Para
amplitudes cerca o debajo del umbral de ganancia, el color es gris. Las amplitudes grises
indican que no hay retorno de eco de los blancos. Las amplitudes grises sustituyen el color
de fondo que se muestra en el panel, que también indica que no hay echo de blancos.
Barra de zoom
Cuando se aplica el zoom a la imagen, se muestra la barra de zoom (A).
Arrastre la barra de zoom en sentido vertical para ver las diferentes partes de la columna de
agua.
Superposición de DownScan
Cuando un transductor capaz de DownScan está conectado al sistema, puede superponer
una imagen de DownScan a la imagen de Echosounder normal.
Cuando Superposición de DownScan está activado, el menú del panel de Echosounder se
amplía e incluye las opciones básicas de DownScan.
Pausa
Pausa la imagen, lo que le permite examinarla detenidamente.
La función Pausa detiene el ping de la sonda acústica. El sistema no recopila datos cuando se
deja en pausa de esta manera.
74
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
ID Pescado
Permite seleccionar el modo en que aparecen los blancos de peces en la pantalla. También
puede seleccionar si desea que se le notifique mediante una señal acústica cuando aparezca
un ID de peces en el panel.
Arcos de peces tradicionales Símbolos de peces Símbolos de pez e indicación de
profundidad
Ú
Nota: No todos los símbolos de peces se corresponden realmente con peces.
Marcador color
Esta opción le permite cambiar determinados colores de la imagen.
Ú
Nota: Solo se pueden cambiar los colores de los elementos situados en la imagen por
encima del fondo marino.
Cambio de colores
Ú
Nota: Use esta función con precaución, ya que algunos cambios de color pueden
ocultar obstáculos u otros objetos.
1. Seleccione la opción de menú Marcador color.
2. Seleccione el color o los colores que desee modificar.
3. Seleccione la opción de menú Color marcador para mostrar la paleta de colores.
4. Seleccione el color de sustitución.
5. Seleccione la opción de menú Atrás para guardar los cambios.
Una vez aplicados los cambios de color, la opción de menú Marcador color cambia de Off
(desactivada) a mostrar una barra de colores.
Si se cambia de paleta, los cambios de color se le aplican. Sin embargo, si se selecciona el
blanco para una paleta de fondo oscuro y, a continuación, se cambia a una paleta con un
fondo claro, el color de sustitución cambiará automáticamente a negro. Igualmente, si se
selecciona un color oscuro en una imagen con un fondo claro, el color de sustitución
cambiará a blanco cuando se cambie a una paleta con un fondo de color oscuro.
Eliminación de los cambios de color
Para eliminar los cambios de color, seleccione la opción de menú Marcador color y, a
continuación, anule la selección de color. Elimine todos los cambios de color para desactivar
la función Marcador color.
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
75
Filtro color
Filtra colores específicos de la imagen para que se muestre el color de fondo de la paleta en
su lugar. En la práctica, esto oculta los colores seleccionados en la imagen.
Ú
Nota: Use esta función con precaución, ya que algunos cambios de color pueden
ocultar obstáculos u otros objetos.
1. Seleccione la opción de menú Filtro color.
2. Seleccione el color o los colores que desea filtrar. El color seleccionado cambiará a blanco
en el menú. El color seleccionado se eliminará de la imagen y aparecerá el color de fondo
de la paleta en su lugar.
3. Seleccione la opción de menú Atrás para guardar los cambios.
Cuando se aplica un filtro de color, la opción de menú Filtro color cambia de Off
(desactivada) a mostrar una barra de colores.
Elimine todos los cambios de color para desactivar la función Filtro color.
Marcador minutos
Determina si la línea marcadora de minutos (A) se muestra en la imagen. Cada banda negra y
cada banda blanca de la línea representa un minuto. Si se produce una discontinuidad en la
señal, se indica con un triángulo (B).
Ajustes de la sonda
Sonda de red
Seleccione esta opción para compartir transductores desde esta unidad con otras unidades
conectadas a la red Ethernet. Además, es necesario seleccionar el parámetro de ajuste para
ver otros dispositivos de sonda activados en la red.
76
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Al deseleccionarla, deja de ser posible compartir los transductores conectados a esta unidad
con otras unidades conectadas a la red y tampoco es posible ver otras fuentes de la red que
tengan esta función activada.
Para obtener más información sobre cómo configurar la sonda, consulte el manual de
instalación, disponible por separado.
Modo Sonda de red
La configuración del modo Sonda de red selecciona si se pueden seleccionar solo una o
varias fuentes de ecosonda al mismo tiempo.
Ú
Nota: Cambiar el modo requiere que todas las fuentes conectadas se reinicien.
Ver registro de sonda
Se utiliza para consultar los registros. El archivo de registro se muestra como una imagen en
pausa y el desplazamiento y la visualización se controlan en el menú.
Puede utilizar el cursor en la imagen, medir la distancia y establecer las opciones de
visualización como en una imagen de sonda en directo. Si se ha registrado más de un canal
en el archivo de registro seleccionado, puede seleccionar el canal que quiera que se muestre.
Offset de profundidad de Structure
Todos los transductores miden la profundidad del agua desde el transductor al fondo. Por
ello, las lecturas de profundidad del agua no tienen en cuenta la distancia desde el
transductor hasta el punto más bajo de la embarcación en el agua o desde el transductor
hasta la superficie del agua.
A
B
Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la embarcación hasta la parte
inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la
parte más baja de la embarcación, A (valor negativo).
Para mostrar la profundidad desde la superficie del agua hasta la parte inferior, establezca
un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la superficie del agua, A
(valor negativo).
Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el offset en 0.
Instalación
Se usa para la instalación y configuración. Consulte el manual de instalación independiente
Reiniciar valores de Sonda
Restaura los ajustes de la sonda a los predeterminados de fábrica.
Instalación ForwardScan
Está disponible cuando la función ForwardScan está conectada.
Para obtener información de configuración, consulte "Ajustes de instalación de ForwardScan" en la
página 93.
Sonda acústica | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
77
SideScan
Acerca de SideScan
SideScan proporciona una cobertura amplia y muy detallada del fondo marino situado en los
laterales de la embarcación.
El panel de SideScan está disponible si hay un transductor compatible con SideScan
conectado al sistema.
El panel SideScan
A Escala
B Iconos de escala
Aplicar el zoom a la imagen
Use los iconos de alcance o cambie la opción de menú Alcance para especificar la distancia
restante a la derecha y la izquierda de la zona central mostrada en la imagen. Si se modifica la
escala, la imagen se amplía o se reduce.
Uso del cursor en el panel
Al colocar el cursor sobre el panel, la imagen se detiene y la ventana de información del
cursor se activa. La distancia a la izquierda/derecha desde la embarcación a la posición del
cursor se muestra en la posición del cursor.
Visualización del historial
En una vista SideScan, desplace la imagen para ver los laterales y el historial. Para ello, arrastre
la imagen hacia la izquierda, hacia la derecha o hacia arriba.
Para reanudar el desplazamiento normal de SideScan, seleccione la opción Borrar cursor.
Grabación de los datos de SideScan
Muestra el cuadro de diálogo del registro de grabación. Es posible grabar los datos de
SideScan seleccionando el formato de archivo correcto (.xtf) en el cuadro de diálogo Grabar.
Para obtener más información, consulte "Grabación de los datos de registro" en la página 69.
11
78
SideScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Configuración de la imagen
Utilice el menú SideScan para configurar la imagen. Cuando el cursor está activo, algunas
características del menú se sustituyen por características del modo de cursor. Seleccione la
opción Borrar cursor para volver al menú normal.
Fuente
Ú
Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel
para las páginas. Las opciones de menú para cada panel son independientes.
Ú
Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes, consulte el manual de
instalación de NSO evo3S MPU.
Escala
El ajuste de Escala determina la distancia restante a la izquierda y la derecha de la zona
central.
Niveles de escala predefinidos
Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú.
Auto range (Auto escala)
Si selecciona la escala Auto, el sistema mostrará automáticamente la escala total desde la
superficie del agua hasta el fondo marino.
Auto es el ajuste preferido para la búsqueda de peces.
Seleccione la opción Escala y, seguidamente, la opción Auto en el menú.
Frecuencias
Hay dos frecuencias compatibles. La de 800 kHz proporciona la imagen más nítida sin perder
escala. Por el contrario, la de 455 kHz puede utilizarse en aguas más profundas o para ampliar
la capacidad de la escala.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras en la pantalla.
Ú
Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Visualización
Especifica si en la página de SideScan se muestran solo el lado izquierdo de la imagen, solo el
lado derecho o tanto el lado izquierdo como el lado derecho al mismo tiempo.
Opciones avanzadas
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción TVG (ganancia variable de tiempo) reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Volteo de la imagen hacia la izquierda/derecha
Si fuera necesario, voltea los laterales izquierdo/derecho de la imagen para que coincidan
con la dirección de instalación del transductor.
SideScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
79
Más opciones
Pausa
Pausa la imagen, lo que le permite examinarla detenidamente.
La función Pausa detiene el ping de la sonda acústica. El sistema no recopila datos cuando se
deja en pausa de esta manera.
Líneas de escala
Se pueden añadir líneas de escala a la imagen para facilitar la estimación de la distancia.
Grabación de los datos de SideScan
Muestra el cuadro de diálogo del registro de grabación. Es posible grabar los datos de
SideScan seleccionando el formato de archivo correcto (.xtf) en el cuadro de diálogo Grabar.
Para obtener más información, consulte "Grabación de los datos de registro" en la página 69.
Ajustes de la sonda
Utilice el cuadros de diálogo Ajustes de la sonda para seleccionar ajustes para su sistema de
sonda. Consulte "Ajustes de la sonda" en la página 76.
80
SideScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
DownScan
Acerca de DownScan
DownScan ofrece imágenes detalladas de las estructuras y los peces que se encuentren justo
debajo de la embarcación. El panel de DownScan está disponible si hay un transductor
compatible con DownScan conectado al sistema.
El panel DownScan
Aplicar el zoom a la imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen.
El nivel de zoom se muestra en la imagen. Si el cursor está activo, la unidad hace zoom en el
lugar al que apunta el cursor.
Uso del cursor en el panel
Al colocar el cursor sobre el panel, la imagen se detiene y la ventana de información del
cursor se activa. Se muestra la profundidad del cursor en la posición del cursor.
Visualización del historial de DownScan
Puede desplazar el historial de la imagen arrastrando hacia la izquierda o la derecha.
Para reanudar el desplazamiento normal por DownScan, borre el cursor de la imagen.
Grabación de datos de DownScan
Muestra el cuadro de diálogo del registro de grabación. Es posible grabar los datos de
DownScan seleccionando el formato de archivo correcto (.xtf) en el cuadro de diálogo
Grabar. Para obtener más información, consulte "Grabación de los datos de registro" en la página 69.
Configuración de la imagen de DownScan
Utilice el menú DownScan para configurar la imagen. Cuando el cursor está activo, algunas
características del menú se sustituyen por características del modo de cursor. Seleccione la
opción de menú Borrar cursor para volver al menú normal.
Fuente
Ú
Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel
para las páginas. Las opciones de menú para cada panel son independientes.
Ú
Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes, consulte el manual de
instalación de NSO evo3S MPU.
12
DownScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
81
Escala
El ajuste de escala determina la profundidad de agua que es visible en la pantalla
Ú
Nota: Seleccionar una escala profunda en aguas someras puede hacer que el sistema
pierda la pista de la profundidad.
Niveles de escala predefinidos
Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú.
Auto range (Auto escala)
Si selecciona la escala Auto, el sistema mostrará automáticamente la escala total desde la
superficie del agua hasta el fondo marino.
Auto es el ajuste preferido para la búsqueda de peces.
Seleccione la opción Escala y, seguidamente, la opción Auto en el menú.
Frecuencias
Hay dos frecuencias compatibles. La de 800 kHz proporciona la imagen más nítida sin perder
escala. Por el contrario, la de 455 kHz puede utilizarse en aguas más profundas o para ampliar
la capacidad de la escala.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras en la pantalla.
Ú
Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
FishReveal
Seleccione FishReveal para mostrar los arcos de peces en la imagen.
Si FishReveal está activado, el menú se amplía para incluir opciones de FishReveal.
Ganancia
Controla la sensibilidad de los datos de FishReveal en la imagen Downscan. Una mayor
ganancia muestra un mayor detalle en la pantalla. Reducir la ganancia muestra un menor
grado de detalle. Demasiado detalle sobrecarga la pantalla. Por el contrario, si la ganancia se
establece demasiado baja, los datos de arcos de peces débiles podrían no verse.
Color
Ajusta los colores de los datos de arcos de peces para ayudar a diferenciarlos de otros
blancos. El ajuste del color ayuda a distinguir los peces y las estructuras importantes del
fondo o cerca del mismo del propio fondo.
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción TVG (ganancia variable de tiempo) reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Palette (Paleta)
Seleccione entre diversas paletas de visualización optimizadas para una amplia variedad de
condiciones de pesca.
Ú
Nota: La elección de la paleta es a menudo una preferencia de usuario y puede variar en
función de las condiciones de pesca. Lo más recomendable es seleccionar una paleta
que proporcione un buen contraste entre los detalles de la imagen y los arcos de
FishReveal.
82
DownScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Opciones avanzadas
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción TVG (ganancia variable de tiempo) reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Más opciones
Pausa
Pausa la imagen, lo que le permite examinarla detenidamente.
La función Pausa detiene el ping de la sonda acústica. El sistema no recopila datos cuando se
deja en pausa de esta manera.
Opción de FishReveal
Si FishReveal está activado, se muestran arcos de peces en la imagen. Consulte "FishReveal" en
la página 82.
Líneas de escala
Se pueden añadir líneas de escala a la imagen para facilitar la estimación de la profundidad.
Grabación de datos de DownScan
Muestra el cuadro de diálogo del registro de grabación. Es posible grabar los datos de
DownScan seleccionando el formato de archivo correcto (.xtf) en el cuadro de diálogo
Grabar. Para obtener más información, consulte "Grabación de los datos de registro" en la página 69.
Ajustes de la sonda
Utilice el cuadros de diálogo Ajustes de la sonda para seleccionar ajustes para su sistema de
sonda. Consulte "Ajustes de la sonda" en la página 76.
DownScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
83
Sonda 3D
Acerca de 3D Sonar
3D Sonar es una tecnología de sonda multihaz que permite a los pescadores ver peces, las
estructuras submarinas y los contornos del fondo en vistas tridimensionales personalizables.
La página de 3D Sonar está disponible si hay un transductor compatible con 3D Sonar
conectado al sistema.
El panel 3D
En la vista 3D, la imagen del fondo marino se genera en tiempo real directamente bajo la
embarcación a medida esta se desplaza. Si no hay desplazamiento, la imagen permanece
quieta. También puede ver otros objetos bajo el agua y bancos de peces. La vista 3D muestra
tanto los canales de datos izquierdo como derecho.
A Profundidad, temperatura y frecuencia
B Haz del transductor
C Escala
D Botones del panel 3D
E Línea de indicación de profundidad
F Botones del panel del zoom
G Contraste
Aplicar el zoom a la imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen.
El nivel de zoom se muestra en la imagen. Si el cursor está activo, la unidad hace zoom en el
lugar al que apunta el cursor.
Uso del cursor en una imagen 3D
Por defecto, el cursor no se muestra en la imagen.
En una imagen 3D, debe seleccionar el botón del panel de activación del cursor para poder
el cursor correspondiente.
Cuando se coloca el cursor en una imagen, la ventana de información del cursor y la barra
del historial se activan.
La ventana de información del cursor muestra los datos disponibles en la posición del cursor,
incluida la distancia y la escala desde la embarcación hasta la posición del cursor.
La barra del historial se usa para desplazarse hacia atrás en los datos almacenados. La parte
resaltada de la barra del historial muestra la imagen que se está viendo actualmente en
relación con el historial completo de imágenes almacenadas. Consulte "Visualización del histórico de
imágenes" en la página 85.
13
84
Sonda 3D | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Ú
Nota: Es posible desactivar la barra del historial. Consulte "Borrar histórico Live" en la página
87.
Almacenamiento de waypoints
Para guardar un waypoint, coloque el cursor en el panel y, seguidamente, seleccione la
opción de menú Nuevo Waypoint.
Si el cursor se coloca en una imagen 3D, no se incluye información de profundidad para el
waypoint. El waypoint en una imagen 3D se dibuja con una línea bajo él para indicar su
ubicación en el fondo marino.
Opciones del modo 3D
Hay dos modos para el panel 3D:
Modo embarcación
Modo cursor
Cambie entre el modo embarcación y el modo cursor seleccionando los botones del panel
3D. También puede volver al modo embarcación desde el modo cursor mediante la
selección de la opción de menú Borrar cursor.
Modo embarcación 3D
En este modo, la vista está bloqueada en la embarcación y la imagen se mueve junto con la
embarcación.
Es posible girar la cámara alrededor de la embarcación y cambiar la elevación de la cámara
para que quede orientada hacia abajo o más hacia los laterales de la embarcación:
Para cambiar la rotación de la cámara, realice un arrastre horizontal en la pantalla
Para cambiar la elevación y la inclinación de la cámara, realice un arrastre vertical en la
pantalla
Modo cursor 3D
Cuando se activa el modo cursor, la posición de la cámara es la misma que cuando se
habilitó el modo cursor.
En el modo cursor, la imagen no se mueve con la embarcación. Es posible acercar o alejar la
imagen, además de girar la cámara en cualquier dirección arrastrando en la pantalla.
El modo cursor incluye las funciones de cursor descritas en "Uso del cursor en una imagen 3D" en la
página 84.
Representaciones de peces
Cuando los objetos se identifican en la columna de agua, se muestran como grupos de
puntos. El color de los puntos se corresponde con la intensidad del blanco y los colores se
ajustan automáticamente para complementar la paleta elegida.
Visualización del histórico de imágenes
La parte resaltada de la barra de historial muestra la imagen que se está viendo actualmente
en relación con el historial completo de imágenes almacenadas.
La barra del historial aparece de forma predeterminada cuando el cursor está activo. Puede
desactivar la barra del historial, hacer que se muestre siempre en la parte superior de la
Sonda 3D | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
85
imagen o hacer que solo se muestre cuando el cursor esté activo. Consulte "Borrar histórico Live"
en la página 87.
La barra del historial se encuentra en la parte superior de la pantalla en imágenes 3D.
Puede desplazar el histórico de imágenes desplazando la imagen o arrastrando la región
resaltada de la barra del histórico.
Para reanudar el desplazamiento y mostrar los datos actualizados, elimine el cursor.
Configuración de la imagen
Fuente
Ú
Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel
para las páginas. Las opciones de menú para cada panel son independientes.
Ú
Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes, consulte el manual de
instalación de NSO evo3S MPU.
Escala
El ajuste de Escala determina la distancia restante a la izquierda y la derecha de la zona
central.
Niveles de escala predefinidos
Seleccione manualmente un nivel de escala predeterminado en el menú.
Auto range (Auto escala)
Si selecciona la escala Auto, el sistema mostrará automáticamente la escala total desde la
superficie del agua hasta el fondo marino.
Auto es el ajuste preferido para la búsqueda de peces.
Seleccione la opción Escala y, seguidamente, la opción Auto en el menú.
Frecuencias
Hay dos frecuencias compatibles. La de 800 kHz proporciona la imagen más nítida sin perder
escala. Por el contrario, la de 455 kHz puede utilizarse en aguas más profundas o para ampliar
la capacidad de la escala.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras en la pantalla.
Ú
Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Opciones avanzadas
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar interferencias en la
pantalla cerca de la superficie. La opción TVG (ganancia variable de tiempo) reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Volteo de la imagen hacia la izquierda/derecha
Si fuera necesario, voltea los laterales izquierdo/derecho de la imagen para que coincidan
con la dirección de instalación del transductor.
86
Sonda 3D | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Mejora vertical
Esta opción estira los datos, de modo que las diferencias entre profundidades son mayores
en el panel, lo que ayuda a ver los cambios de profundidad en áreas de aguas relativamente
someras.
Sensibilidad de objetivos
Este valor ajusta cuántos y qué puntos de intensidad se incluyen en la columna de agua.
Redúzcalo para disminuir el ruido o los objetos que no desea ver, o auméntelo para ver más
información.
La opción Auto ajusta automáticamente los valores a los niveles óptimos. La opción
Sensibilidad Auto puede ajustarse (+/-) según sus preferencias sin tener que salir por ello de
la función de sensibilidad automática.
Más opciones
Pausa
Pausa la imagen, lo que le permite examinarla detenidamente.
La función Pausa detiene el ping de la sonda acústica. El sistema no recopila datos cuando se
deja en pausa de esta manera.
Borrar histórico Live
Elimina el historial de estelas del modo Live (Directo) de la pantalla y comienza a mostrar
únicamente los datos más recientes.
Vista bloqueada
Cuando se activa, la cámara mantiene la rotación relativa establecida de la embarcación. Por
ejemplo, si gira para encarar el lado de estribor de la embarcación, la cámara girará para
mantener la vista de estribor cuando la embarcación gira.
Resaltado de profundidad
Resalta (A) la escala de profundidad especificada. El límite bajo establece la profundidad
mínima que se resalta en la escala (B). El límite alto establece la profundidad máxima que se
resalta en la escala (C).
El color del resaltado depende del color de la paleta seleccionada.
Ajustes de la sonda
Utilice el cuadros de diálogo Ajustes de la sonda para seleccionar ajustes para su sistema de
sonda. Consulte "Ajustes de la sonda" en la página 76.
Sonda 3D | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
87
StructureMap
Acerca de StructureMap
La función StructureMap superpone en el mapa imágenes SideScan procedentes de una
fuente SideScan en el mapa. Esto facilita la visualización del entorno submarino con respecto
a su posición y ayuda a interpretar las imágenes del SideScan.
Imagen de StructureMap
StructureMap puede superponerse al panel de la carta. Si se selecciona StructureMap, el
menú de la carta se amplía e incluye las opciones de StructureMap.
En el siguiente ejemplo se muestra un panel de carta con superposición de Structure junto
con un panel SideScan tradicional.
Fuentes de StructureMap
Es posible utilizar dos tipos de fuentes para superponer registros de Structure en las cartas,
pero solo se podrá ver uno cada vez:
Datos en tiempo real: se utilizan cuando los datos de SideScan están disponibles
Archivos guardados: son datos de SideScan grabados y convertidos al formato de
StructureMap (*smf)
Datos Live
Cuando se selecciona la opción de datos Live (Directo), el historial de imágenes del SideScan
se visualiza en forma de estela detrás del icono de la embarcación. La longitud de esta estela
variará según la memoria disponible en la unidad y los ajustes de la escala. A medida que se
va llenando la memoria con nuevos datos, los datos más antiguos se eliminan de forma
automática. Al aumentar la escala de búsqueda, se reduce la velocidad de pulso del
transductor de SideScan y aumentan el ancho y la longitud del historial de imágenes.
Ú
Nota: El modo Directo no guarda ningún dato. Al apagar la unidad, se pierden todos los
datos recientes.
Archivos Saved (Guardados)
El modo Guardado se utiliza para revisar y examinar los archivos de StructureMap y para
situar la embarcación en puntos de interés específicos de un área anteriormente escaneada.
Es posible utilizar los archivos que se hayan guardado en caso de no haber disponible
ninguna fuente de SideScan.
Al seleccionar este modo, el archivo de StructureMap se superpone en el mapa según
indique la información de posición presente en el archivo.
Si la escala de la carta es grande, se indican los límites del área StructureMap hasta que la
escala es lo suficientemente grande como para mostrar los detalles de Structure.
Ú
Nota: Cuando los archivos Guardados se utilizan como fuente, la unidad muestra todos
los archivos de StructureMap detectados en el dispositivo de almacenamiento, así como
14
88
StructureMap | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
en la memoria interna del sistema. Si hay más de un StructureMap en la misma área, las
imágenes se superpondrán y ocuparán toda la carta. Si se necesitan varios registros para
una misma área, los mapas deben guardarse en diferentes dispositivos de
almacenamiento.
Consejos sobre StructureMap
Para obtener una imagen de estructuras más altas (por ejemplo, los restos de un
naufragio), no navegue sobre ella. Guíe el barco para que la estructura quede situada al
lado izquierdo o derecho de la embarcación.
No superponga el historial de estelas cuando lleve a cabo un escaneo del área de lado a
lado.
Uso de StructureMap con tarjetas cartográficas
StructureMap permite mantener todas las funciones de la carta y se puede utilizar con
cartografía precargada, además de con C-MAP, Navionics y otras tarjetas de cartas de
navegación compatibles con el sistema.
A la hora de utilizar StructureMap con tarjetas cartográficas, copie los archivos de
StructureMap (.smf) a la memoria interna de la unidad. Es recomendable que guarde una
copia de los archivos de StructureMap en tarjetas cartográficas externas.
Opciones de Structure
Ajuste la configuración de StructureMap desde el menú Opciones SScan. Este menú está
disponible cuando la opción de superposición de Structure está activada.
No todas las opciones estarán disponibles si se utilizan como fuente los archivos guardados
de StructureMap. Las opciones que no están disponibles están marcadas en gris.
Escala
Establece la escala de búsqueda.
Transparencia
Establece la opacidad de la superposición de Structure. Con el ajuste de transparencia
mínima, los detalles de la carta quedarán prácticamente ocultos por la superposición de
StructureMap.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras en la pantalla.
Columna de agua
Muestra u oculta la columna de agua en el modo Live (Directo).
Si esta opción no está activada, es posible que no se visualicen los bancos de peces en la
imagen SideScan.
Si está activada, la profundidad del agua puede afectar a la precisión de la imagen SideScan
en el mapa.
Frecuencias
Hay dos frecuencias compatibles. La de 800 kHz proporciona la imagen más nítida sin perder
escala. Por el contrario, la de 455 kHz puede utilizarse en aguas más profundas o para ampliar
la capacidad de la escala.
Borrar histórico Live
Elimina el historial de estelas del modo Live (Directo) de la pantalla y comienza a mostrar
únicamente los datos más recientes.
StructureMap | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
89
Registrar datos de sonda
Muestra el cuadro de diálogo Registro Sonda. Consulte "Grabación de los datos de registro" en la
página 69.
Fuente
Permite establecer la fuente de StructureMap que se muestra en la superposición de la carga.
Consulte "Fuentes de StructureMap" en la página 88.
90
StructureMap | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
ForwardScan
Acerca de ForwardScan
La sonda ForwardScan es una ayuda a la navegación que le permite supervisar el entorno
submarino delante de la embarcación mientras realiza maniobras a velocidad lenta.
Para usar la función ForwardScan, debe disponer de un transductor ForwardScan montado
en la embarcación.
El transductor ForwardScan debe estar conectado a un módulo de sonda compatible (o a
otra unidad que tenga una sonda integrada compartida en la red).
Si tiene una sonda/CHIRP y un transductor ForwardScan conectados a diferentes módulos de
sonda (o a otra unidad que tenga una sonda integrada compartida en la red), podrá ver
ambos a la vez en un solo dispositivo.
Advertencia: No confíe en este equipo como fuente principal de
navegación o de detección de peligros.
Advertencia: No utilice este equipo para medir la profundidad ni otras
condiciones en actividades de natación o buceo.
Imagen ForwardScan
A Escala de profundidad y posición de la embarcación
B Escala frontal
C Datos de puntos
D Fondo
E Histórico de profundidad
Configuración de la imagen de ForwardScan
Fuente
Ú
Nota: Solo está disponible si hay varias fuentes disponibles con la misma capacidad.
Se usa para especificar la fuente de la imagen en el panel activo.
Puede hacer que se muestren diferentes fuentes a la vez con una configuración multipanel
para las páginas. Las opciones de menú para cada panel son independientes.
Ú
Nota: Usar transductores a la misma frecuencia puede causar interferencias.
Para obtener información sobre la configuración de fuentes, consulte el manual de
instalación de NSO evo3S MPU.
15
ForwardScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
91
Profundidad
Controla la escala de profundidad. La escala de profundidad está establecida de forma
predeterminada en modo Auto.
Escala frontal
Controla la escala de búsqueda frontal. La escala frontal máxima es de 91 metros (300 pies).
Rechazo de ruido
Filtra las interferencias de la señal y reduce las interferencias en la pantalla.
Mostrar zonas
Muestra las zonas de advertencia (amarillo) y las zonas críticas (rojo) en la pantalla. Consulte
"Escala crítica frontal y Profundad crítica" en la página 93.
Más opciones
Pausa
Pausa la imagen, lo que le permite examinarla detenidamente.
La función Pausa detiene el ping de la sonda acústica. El sistema no recopila datos cuando se
deja en pausa de esta manera.
Paletas
Se usa para seleccionar la paleta de colores de la imagen.
Ratio histórico
Permite controlar cuánto del histórico de la sonda se muestra detrás de la embarcación.
Cuanto más alto sea el ratio, más historial se mostrará.
Datos de puntos
De manera predeterminada, ForwardScan solo muestra el fondo. Seleccione esta opción para
especificar que no se muestren puntos de datos de sonda, que se muestren todos los puntos
de datos, o bien que se muestren solamente los puntos (objetos) situados en la columna de
agua.
Lin. escala
Muestra líneas en la pantalla que facilitan y agilizan el cálculo de la profundidad y los objetos
bajo el agua.
Grabación de los datos de ForwardScan
Muestra el cuadro de diálogo de registro. Es posible grabar los datos de registro de
ForwardScan seleccionando el formato de archivo correcto (.sl3) en el cuadro de diálogo
Grabar. Para obtener más información, consulte "Grabación de los datos de registro" en la página 69.
Extensión de rumbo
Utilice la extensión de rumbo de la carta para supervisar ForwardScan en el panel de la carta.
Los colores de la extensión de rumbo se basan en los valores de alarma de ForwardScan.
92
ForwardScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
A Rojo: Crítica
B Amarillo: Advertencia
C Verde: Segura
Configuración de extensiones de ForwardScan
Seleccione ForwardScan en el cuadro de diálogo Ajustes de carta para ver la extensión de
rumbo de ForwardScan en el panel Carta.
Ajustes de instalación de ForwardScan
Especifique la configuración en el cuadro de diálogo Instalación ForwardScan.
Escala crítica frontal y Profundad crítica
Escala crítica frontal y Profundidad crítica son umbrales que puede seleccionar el usuario y
que definen una zona crítica por delante de su embarcación.
Si la alarma está activada y viaja por aguas lo suficientemente someras como para atravesar la
zona crítica, se activará la alarma de zona crítica.
Para recibir las alertas de zona crítica, active la alarma de escala frontal en la el cuadro de
diálogo Configuración de las alarmas. Para obtener más información sobre la activación de
alarmas, consulte "Alarmas" en la página 137.
Puede ver las zonas de advertencia críticas en la imagen activando la opción de menú
Mostrar zonas.
ForwardScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
93
A Zona crítica
B Zona de advertencia
Advertencia escala frontal y advertencia profundidad
Permiten establecer los umbrales de advertencia de escala frontal y de profundidad con los
que se definen las líneas de la zona de peligro que se muestran en la imagen de
ForwardScan.
Ángulo de offset
El ángulo de offset se utiliza para el ajuste fino del ángulo del transductor en caso de que el
transductor no esté instalado en paralelo con la línea de agua.
Si el ángulo de montaje del transductor está desactivado, es posible que la imagen
representada sea incorrecta.
El ángulo se puede ajustar de 0 (vertical) a 20°.
Advertencia: Los ajustes del valor del ángulo de offset deben realizarse
con precaución. Las variaciones considerables en el valor del ángulo de
offset pueden distorsionar los datos de profundidad y aumentar así el riesgo
de choque con obstáculos bajo el agua.
Offset de profundidad
Todos los transductores miden la profundidad del agua desde el transductor al fondo. Por
ello, las lecturas de profundidad del agua no tienen en cuenta la distancia desde el
transductor hasta el punto más bajo de la embarcación en el agua o desde el transductor
hasta la superficie del agua.
A
B
Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la embarcación hasta la parte
inferior, establezca un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la
parte más baja de la embarcación, A (valor negativo).
94
ForwardScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Para mostrar la profundidad desde la superficie del agua hasta la parte inferior, establezca
un offset que sea igual a la distancia vertical entre el transductor y la superficie del agua, A
(valor negativo).
Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el offset en 0.
ForwardScan | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
95
Piloto automático
Navegación segura con piloto automático
Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran
utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano.
Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de
instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente.
Ú
Nota: Por razones de seguridad física, la tecla en espera debe estar disponible.
No utilice el gobierno automático en las siguientes circunstancias:
En zonas de mucho tráfico o en aguas restringidas
Con poca visibilidad o en condiciones de mar extremas
En zonas donde está prohibido por la ley el uso de un piloto automático
Cuando utilice el piloto automático:
No deje el timón desatendido
No coloque materiales ni equipos magnéticos cerca del sensor de rumbo utilizado por el
sistema de piloto automático
Realice comprobaciones frecuentes del rumbo y de la posición de la embarcación
Cambie siempre el piloto automático a en espera y reduzca la velocidad en el momento
adecuado para evitar situaciones de peligro
Alarmas del piloto automático
Por motivos de seguridad, se recomienda activar todas las alarmas del piloto automático
mientras este se encuentre en funcionamiento.
Para obtener más información, consulte "Alarmas" en la página 137.
Selección del piloto automático activo
Si hay configurados un procesador de piloto automático y un motor de arrastre para el
control de la pantalla multifunción, solo uno de ellos puede estar activo al mismo tiempo.
Los botones de ambos pilotos automáticos se muestran en la barra de control.
Active el piloto automático seleccionando el botón correspondiente en la barra de control; a
continuación, seleccione el botón de cambio en el controlador del piloto automático.
El controlador del piloto automático
A Barra de control
B Controlador del piloto automático, desactivado
16
96
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
C Controlador del piloto automático, activado
D Botón de modo
E Información dependiente del modo
F Botones dependientes del modo
G Botón de activación/en espera
Activación y desactivación del piloto automático
Para activar el piloto automático:
Seleccione el botón de activación para activar el último modo activo
Seleccione el botón de modo para mostrar la lista de modos disponibles y, a continuación
seleccione el modo preferido
El piloto automático se activará en el modo seleccionado y el controlador del piloto
automático volverá a mostrar las opciones del modo activo.
Para desactivar el piloto automático:
Seleccione el botón de en espera
Cuando el piloto automático está en espera, la embarcación debe gobernarse manualmente.
Indicación de piloto automático
La barra de estado muestra información del piloto automático siempre que haya un
procesador de piloto automático conectado.
Modos de piloto automático
El piloto automático ofrece distintos modos de gobierno. El número de modos y las
funciones disponibles dentro de cada modo dependen del procesador de piloto automático,
el tipo de embarcación y los dispositivos de entrada disponibles.
Modo no seguir trayectoria (NFU)
En este modo, se utilizan los botones de babor y de estribor para controlar el timón.
Puede activar este modo seleccionando el botón de babor o de estribor cuando el piloto
automático se encuentra en modo de espera.
Modo de seguimiento (FU)
En este modo, el timón se mueve en un ángulo de timón definido. La posición del timón se
mantiene en el ángulo establecido.
Para cambiar el ángulo del timón definido
Seleccione el botón de babor o de estribor
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
97
Modo mantener rumbo (A)
En este modo, el piloto automático gobierna la embarcación en un rumbo fijado.
Cuando este modo está seleccionado, el piloto automático selecciona el rumbo del compás
actual como el rumbo fijado.
Ú
Nota: En este modo, el piloto automático no compensa la deriva causada por la
corriente o el viento (W).
Para cambiar el rumbo fijado
Seleccione el botón de babor o de estribor
El cambio de rumbo se ejecuta de forma inmediata. El rumbo se mantiene hasta que
establezca uno nuevo.
Virada en el modo Mantener rumbo
Ú
Nota: Solo están disponibles cuando el tipo de embarcación está establecido en Velero
(configuración del piloto automático).
Ú
Nota: Solo deberá virarse siguiendo la dirección el viento. Además, la correspondiente
maniobra debe probarse con el mar en calma y viento ligero para conocer cómo se
comporta la embarcación.
Al virar en modo Mantener rumbo se modifica el rumbo en un ángulo de virada fijo, bien
hacia babor, bien hacia estribor.
El ratio de giro durante la virada/trasluchada se establece mediante la opción Tiempo de
virada en el cuadro de diálogo Ajustes del piloto automático. Consulte "Ajustes del piloto
automático" en la página 104.
Para iniciar una virada:
Seleccione el botón Virar en la lista de modos y, seguidamente, seleccione el sentido en el
que va a realizarse la virada.
Modo Sin deriva
En el modo Sin deriva, el barco se gobierna a lo largo de una línea de rumbo calculada desde
la posición actual y en una dirección establecida por el usuario.
Cuando se activa el modo, el piloto automático traza una línea de track invisible a partir del
rumbo actual desde la posición del barco. El piloto automático utiliza la información de
posicionamiento para calcular la distancia transversal a la derrota y navegar
automáticamente a lo largo del track calculado.
Ú
Nota: Si la embarcación se aleja de la línea de track debido a las corrientes o al viento
(W), la embarcación seguirá la línea con un ángulo de deriva.
Para cambiar la línea de track establecida
Seleccione el botón de babor o de estribor
Modo NAV
Advertencia: El modo NAV solo debe usarse en mar abierto. El modo
Navegación no debe usarse mientras se navega, ya que los cambios de
rumbo podrían sufrir viradas o trasluchadas inesperadas.
Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia un waypoint.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición
de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida. La información de posición se
usa para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación dentro de la línea de ruta y
avanzar al waypoint de destino.
Ú
Nota: Para obtener información sobre la navegación, consulte "Navegación" en la página
45.
W
W
98
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Opciones del modo NAV
Mientras está en modo NAV, los botones siguientes están disponibles en el controlador del
piloto automático:
Restart (Reiniciar)
Reinicia la navegación desde la posición actual de la embarcación.
Skip (Omitir)
Omite el waypoint activo y navega hacia el siguiente waypoint. Esta opción solo está
disponible cuando se navega por una ruta de más de un waypoint entre la posición de la
embarcación y el final de la ruta.
Cancelar
Cancela la navegación activa y anula la selección de la navegación de ruta o waypoint actual.
El piloto automático cambia al modo mantener rumbo y gobierna la embarcación con el
rumbo que estaba activo cuando se seleccionó el botón Cancelar.
Ú
Nota: Esta acción es diferente a seleccionar En espera, con lo que no se detiene la
navegación actual.
Giro en el modo NAV
Cuando la embarcación alcance un waypoint, el piloto automático emitirá una advertencia
sonora y mostrará un cuadro de diálogo con la nueva información de curso.
Hay un límite para los cambios de rumbo automáticos permitidos hasta el próximo waypoint
en una ruta.
Si el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es menor que el límite
de cambio de rumbo, el piloto automático cambiará el rumbo automáticamente.
Si el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es mayor que el límite
establecido, se le pedirá que verifique si el cambio de rumbo es aceptable. Si el giro no se
acepta, el barco continuará con el rumbo establecido actual.
El ajuste Límite cambio rumbo depende del procesador de piloto automático. Consulte la
documentación del procesador de piloto automático.
Modo Viento
Ú
Nota: El modo Viento solo está disponible cuando el tipo de embarcación está
establecido en Velero. No es posible activar el modo Viento si falta información del
viento.
En modo Viento, el piloto automático detecta el ángulo de viento existente en un momento
determinado, lo utiliza a modo de referencia de gobierno y ajusta el rumbo de la
embarcación para mantener dicho ángulo.
El piloto automático mantendrá la embarcación en el ángulo de viento establecido hasta
que se establezca uno nuevo.
Advertencia: En modo VIENTO el piloto automático gobierna la
embarcación hacia el ángulo de viento real o aparente y no hacia el rumbo
del compás. Cualquier cambio del viento podría provocar que el gobierno
de la embarcación tomase una ruta no deseada.
Para cambiar el ángulo de viento de referencia
Seleccione el botón de babor o de estribor
Con el controlador del piloto automático activo, gire el botón giratorio
Tiene lugar un cambio inmediato del ángulo de referencia del viento.
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
99
Virada y trasluchada en el modo Viento
Para la opción Virar/Trasluchar en modo Viento se utiliza el mismo ángulo de viento
establecido para la virada en sentido opuesto.
Es posible realizar viradas y trasluchadas en el modo Viento cuando se navega con viento
aparente o real a modo de referencia. En estos casos, el ángulo de viento real debe ser
inferior a 90° (virada) y superior a 120° (trasluchada).
El ratio de giro durante la virada/trasluchada se establece mediante la opción Tiempo de
virada en el cuadro de diálogo Ajustes del piloto automático. Consulte "Ajustes del piloto
automático" en la página 104.
Para iniciar una virada o trasluchada:
Seleccione la opción Virar/Trasluchar en la lista de modos.
Giros prefijados
En el modo Auto del piloto automático, el sistema incluye una serie de giros prefijados. Los
giros prefijados disponibles dependen del servidor del piloto automático.
Ú
Nota: Los giros prefijados no están disponibles si el tipo de embarcación está
establecido en Velero.
Para iniciar un giro
Seleccione las opciones Babor o Estribor en el cuadro de diálogo Girar.
Variables de giro
Todos los giros prefijados, excepto el giro en U, ofrecen ajustes que pueden definirse antes
de comenzar el giro o en cualquier momento durante la maniobra.
Giro en U
Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°. Al activarse, se activa el modo automático del
piloto automático.
El ratio de giro es idéntico al ajuste Giro.
Giro en C
Gobierna la embarcación en círculo.
Variable de giro:
Régimen de viraje. Si se aumenta el valor, la embarcación trazará un círculo más pequeño.
Espiral
Hace que la embarcación gire en espiral con un radio creciente o decreciente.
Variables de giro:
Radio inicial
Cambio/giro. Si este valor se ha establecido en cero, la embarcación girará en círculo. Los
valores negativos indican un radio decreciente, mientras que los valores positivos indican
un radio creciente.
Zigzag
Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag.
Variables de giro:
Cambio de trayectoria
Distancia de etapa
Cuadrado
Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado, haciendo cambios de curso de
90°.
Variable de giro:
100
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Distancia de etapa
Giro-S
Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido. Al activarse, se activa el
modo de Giros S del piloto automático.
Variables de giro:
Cambio de trayectoria
Radio de giro
Seguimiento de contorno de profundidad
Hace que el piloto automático siga un contorno de profundidad.
Ú
Nota: El giro prefijado DCT solo está disponible si el sistema cuenta con una entrada de
profundidad válida.
Advertencia: No utilice el giro prefijado DTC a menos que el fondo del
mar sea adecuado. No la utilice en aguas con rocas y grandes variaciones de
profundidad en poca distancia.
Ú
Nota: Si se pierden los datos de profundidad durante el DCT, el piloto automático
cambiará automáticamente al modo Auto.
Se recomienda encender la alarma de Datos profundidad AP perdidos al utilizar el DCT.
Cuando esta alarma se activa, se mostrará una alarma si se pierden los datos de
profundidad durante el DCT.
Para iniciar un giro DCT
Gobierne la embarcación hacia la profundidad que desea seguir y en la dirección del
contorno de profundidad.
Active el modo Auto y, a continuación, seleccione la opción de seguimiento de contorno
de profundidad mientras observa la lectura de profundidad.
Seleccione el botón de babor o estribor para iniciar el gobierno de contorno de
profundidad para seguir la inclinación del fondo a estribor o a babor.
Opción de babor
(la profundidad disminuye a babor)
Opción de estribor
(la profundidad disminuye a estribor)
Variables de giro
Ref. Profundidad: es la profundidad de referencia para la función DCT. Cuando el DCT se
inicia, el piloto automático lee la profundidad actual y la establece como la profundidad
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
101
de referencia. La profundidad de referencia se puede cambiar cuando la función se está
ejecutando.
Ganancia profundidad: este parámetro determina la relación entre el timón comandado y
el desvío con respecto al contorno de profundidad seleccionado. Cuanto mayor sea el
valor de ganancia de profundidad, mayor es el uso del timón. Si el valor es demasiado
bajo, llevará bastante tiempo compensar el desvío con respecto al contorno de
profundidad establecido y el piloto automático no podrá mantener la embarcación en la
profundidad seleccionada. Si el valor es demasiado alto, el desvío aumentará y el gobierno
será inestable.
CCA: el CCA hace referencia a un ángulo que se suma o se resta del rumbo. Permite que la
embarcación realice virajes alrededor de la profundidad de referencia con movimientos
en "s". Cuanto mayor sea el valor de CCA, mayores serán los virajes permitidos. Si el CCA se
establece en cero, no se realizará ningún viraje en S.
Uso de un sistema de piloto automático profesional
Si su sistema de pantalla multifunción está conectado a un sistema de piloto automático
profesional, es posible utilizar la pantalla multifunción para manejar el piloto automático.
Ú
Nota: No es posible utilizar la pantalla multifunción para configurar o poner en marcha
un sistema de piloto automático profesional.
Para obtener más información sobre el sistema de piloto automático, consulte la
documentación sobre el sistema de piloto automático.
Fuentes de piloto automático
Los sistemas de piloto automático profesionales tiene sus propios grupos de fuentes. Si va a
utilizarse la pantalla multifunción para manejar el sistema de piloto automático profesional, la
pantalla multifunción debe utilizar los mismos grupos de fuente que el sistema de piloto
automático.
La pantalla multifunción detectará que hay un sistema de piloto automático profesional
conectado y aparecerá una instrucción en la que se preguntará si la pantalla multifunción
debe activar la compatibilidad con piloto automático profesional.
Sí: la pantalla multifunción se reinicia utilizando los mismos grupos de fuente que el
sistema de piloto automático profesional y es posible utilizarla para manejar el sistema de
piloto automático
No: la pantalla multifunción se queda con sus propios grupos de fuente. No es posible
utilizar la pantalla multifunción para manejar el sistema de piloto automático
Si se selecciona No, no vuelve a hacerse la pregunta. Este ajuste puede cambiarse
seleccionando Compatibilidad con piloto automático profesional en el cuadro de diálogo
Configuración avanzada.
El controlador del piloto automático para sistemas de piloto automático
profesionales
El controlador para sistemas de piloto automático profesionales cuenta con botones y
campos adicionales.
102
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
A Indicación de la hélice
B Botón Perfil Work
Control transferido
Un sistema AP70/80 se puede configurar como un sistema maestro o un sistema abierto.
Estas opciones permiten controlar la transferencia del control entre diferentes unidades de
control del sistema de piloto automático. Para obtener información, consulte el manual de
usuario del AP70/80.
La acción y la solicitud de transferencia del control dependen de la configuración del sistema
y el estado del controlador del piloto automático como se indica a continuación.
A Unidad pasiva, sistema abierto: la solicitud de toma de control se realiza
seleccionando el botón Tomar control
El control se transfiere de inmediato
B Unidad desbloqueada: permite bloquear o desbloquear otras unidades
seleccionando el campo de información
C Unidad desbloqueada: la solicitud de toma de control se realiza seleccionando el
botón Tomar control
Se envía una solicitud a la unidad en control
D Unidad en control: permite confirmar la solicitud de la transferencia de control
El control se transfiere cuando la persona que efectúa la solicitud confirma dicha
transferencia
Activación y desactivación de las hélices
Si hubiera una hélice disponible para el control del piloto automático, aparece el botón
Hélice en la barra de control de piloto automático. El botón tiene las siguientes indicaciones
y la siguiente función:
La hélice está disponible, pero desactivada.
Selecciónelo para activar la hélice.
Hélice transversal en uso. Las flechas roja y verde indican el sentido de
propulsión.
Selecciónelo para desactivar la hélice.
La hélice está disponible, pero se encuentra inhibida actualmente dada
la alta velocidad.
Reduzca la velocidad de la embarcación para desactivar la hélice.
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
103
Selección de un perfil de trabajo
El sistema AP70/AP80 es compatible con varios perfiles de trabajo, con distintos ajustes de
piloto automático. En la pantalla multifunción se muestra el perfil de trabajo que esté activo
en un momento determinado en el controlador del piloto automático.
El botón de perfil Work está disponible, bien en el controlador del piloto automático, bien en
el panel de modo del controlador del piloto automático, en función del tamaño de la
pantalla multifunción.
Selección del perfil de trabajo:
Seleccione el botón perfil Work para mostrar la lista de perfiles de trabajo disponibles y,
seguidamente, seleccione el perfil de trabajo que prefiera.
Ajustes del piloto automático
El cuadro de diálogo de ajustes del piloto automático depende del procesador de piloto
automático que esté conectado al sistema. Si hay más de un piloto automático conectado, el
cuadro de diálogo de ajustes del piloto automático muestra la opción para el piloto
automático activo.
Los ajustes del piloto automático se pueden dividir entre ajustes configurados por el usuario
y los ajustes configurados durante la instalación y puesta en marcha del sistema de piloto
automático.
Los
ajustes del usuario pueden modificarse por diferentes condiciones de uso o
preferencias del usuario.
Los ajustes de instalación se definen durante la puesta en marcha del sistema de piloto
automático. No se deben realizar modificaciones posteriores a estos ajustes.
En las siguientes secciones se describen los ajustes del usuario para cada procesador de
piloto automático. Para conocer las instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación correspondiente.
Ajustes del usuario comunes
Los siguientes ajustes del usuario son comunes a todos los pilotos automáticos.
Compás de carta
Seleccione para mostrar un símbolo de compás alrededor de la embarcación en el panel de
carta. Este símbolo se desactivará cuando se coloque el cursor en el panel.
Ajustes del usuario específicos de NAC-1
Respuesta de gobierno
Se usa para aumentar o reducir la sensibilidad del gobierno. Un nivel de respuesta bajo
reduce la actividad del timón y ofrece un gobierno más suave. Un nivel de respuesta alto
aumenta la actividad del timón y ofrece un gobierno más brusco. Un nivel de respuesta
demasiado alto ocasionará movimientos en "S" en la embarcación.
Ajustes específicos del usuario de NAC-2/NAC-3
104
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Piloto automático
Cambia la vista a la última página activa.
Gobierno
Estas opciones permiten cambiar de forma manual los parámetros de alta o baja velocidad
que se han establecido durante la puesta en marcha del procesador de piloto automático.
Para obtener más información, consulte la documentación del procesador de piloto
automático que está disponible por separado.
Al seleccionar la opción de baja velocidad o de alta velocidad se abren cuadros de diálogo en
los que se pueden cambiar los siguientes parámetros.
Ratio de giro: El ratio de giro deseado que se utiliza al girar en grados por minuto.
Ganancia timón: Este parámetro determina la relación entre el timón comandado y el
error de rumbo. Cuanto mayor sea el valor de ganancia de timón, mayor es el uso del
timón. Si el valor es demasiado pequeño, se tardará más tiempo en compensar un error
de rumbo y el piloto automático no podrá mantener un curso continuo. Si el valor es
demasiado alto, el desvío aumentará y el gobierno será inestable.
Contratimón: relación entre el cambio en el error de rumbo y el timón aplicado. Cuanto
mayor sea el valor de contratimón más rápido se reducirá el timón aplicado al aproximarse
al rumbo establecido.
Compensación automática: Controla la rapidez con la que el piloto automático aplicará el
timón para compensar un offset de rumbo constante, por ejemplo, cuando hay fuerzas
externas como el viento o la corriente que afectan al rumbo. La compensación automática
inferior le proporcionará una limitación más rápida de un offset de rumbo constante.
Ú
Nota: En el modo VRF este parámetro controla la constante de tiempo de la estimación
del timón. Un valor inferior hace que la estimación del timón sea más rápida, es decir,
que alcance con mayor rapidez los movimientos del barco.
Min timón: Define cómo el sistema mueve el timón al cambiar del gobierno manual a un
modo automático.
-
Límite timón: Determina el movimiento máximo del timón (en grados) desde la
posición de crujía que el piloto automático puede ordenar al timón en los modos
automáticos. El ajuste Límite timón solo se activa durante el gobierno automático en
cursos en línea recta; no durante cambios de curso. La opción de Límite timón no
afecta al gobierno con o sin seguimiento.
-
Límite Fuera Rumbo: Define el límite para la activación de la alarma de fuera de rumbo.
Cuando el desvío del rumbo real con respecto al rumbo establecido supera el límite
seleccionado, se activa una alarma.
Límite timón: Determina el movimiento máximo del timón (en grados) desde la posición
de crujía que el piloto automático puede ordenar al timón en los modos automáticos. El
ajuste Límite timón solo se activa durante el gobierno automático en cursos en línea recta;
no durante cambios de curso. La opción de Límite timón no afecta al gobierno con o sin
seguimiento.
Límite Fuera Rumbo: Define el límite para la activación de la alarma de fuera de rumbo.
Cuando el desvío del rumbo real con respecto al rumbo establecido supera el límite
seleccionado, se activa una alarma.
Respuesta seguimiento: Define con qué rapidez debe responder el piloto automático
después de registrar una distancia transversal a la derrota.
Ángulo de acercamiento al track: Define el ángulo utilizado cuando el barco se aproxima a
una etapa. Este ajuste se utiliza tanto al iniciar la navegación como cuando utiliza offset de
track.
Ángulo cambio rumbo: Define los límites para el cambio de curso al próximo waypoint de
la ruta. Si el cambio de curso es mayor que el límite establecido, se le pedirá que verifique
si el cambio es aceptable.
Navegar a vela
Ú
Nota: Los parámetros de navegación solo están disponibles cuando el tipo de
embarcación se fija en Velero.
Esta opción permite cambiar de forma manual los parámetros que se han establecido
durante la puesta en marcha del procesador de piloto automático. Para obtener más
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
105
información sobre los ajustes, consulte la documentación específica del procesador de piloto
automático.
Tiempo de virada: Controla el régimen de viraje (tiempo de virada) al virar en el modo
Viento.
Ángulo de virada: Controla el ángulo en que virará el barco, entre 50° y 150°, en modo
Mantener rumbo.
Función de viento: Permite seleccionar la función de viento que usará el piloto automático
cuando esté en modo Viento.
- Automático:
Si el ángulo de viento real (TWA) es <70°, el modo Viento utilizará el ángulo de viento
aparente (AWA).
Si el ángulo de viento real (TWA) es ≥70°, el modo Viento utilizará el ángulo de viento
real.
-
Aparente
- Real
Velocidad manual: Si no hay datos de velocidad del barco ni de SOG disponibles o fiables,
se puede introducir un valor manual para la fuente de velocidad, que el piloto automático
utilizará para los cálculos de gobierno.
Ajustes del usuario específicos de AC70/AC80
No hay disponibles ajustes del usuario concretos para los procesadores AC70/AC80 en la
pantalla multifunción.
Ú
Nota: La pantalla multifunción no puede utilizarse para configurar o poner en marcha
un sistema AP70/AP80. Para obtener más información, consulte la documentación
incluida con el sistema de piloto automático.
106
Piloto automático | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Piloto automático del motor de arrastre
Navegación segura con piloto automático
Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran
utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano.
Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de
instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente.
Ú
Nota: Por razones de seguridad física, la tecla en espera debe estar disponible.
No utilice el gobierno automático en las siguientes circunstancias:
En zonas de mucho tráfico o en aguas restringidas
Con poca visibilidad o en condiciones de mar extremas
En zonas donde está prohibido por la ley el uso de un piloto automático
Cuando utilice el piloto automático:
No deje el timón desatendido
No coloque materiales ni equipos magnéticos cerca del sensor de rumbo utilizado por el
sistema de piloto automático
Realice comprobaciones frecuentes del rumbo y de la posición de la embarcación
Cambie siempre el piloto automático a en espera y reduzca la velocidad en el momento
adecuado para evitar situaciones de peligro
Alarmas del piloto automático
Por motivos de seguridad, se recomienda activar todas las alarmas del piloto automático
mientras este se encuentre en funcionamiento.
Para obtener más información, consulte "Alarmas" en la página 137.
Selección del piloto automático activo
Si hay configurados un procesador de piloto automático y un motor de arrastre para el
control de la pantalla multifunción, solo uno de ellos puede estar activo al mismo tiempo.
Los botones de ambos pilotos automáticos se muestran en la barra de control.
Active el piloto automático seleccionando el botón correspondiente en la barra de control; a
continuación, seleccione el botón de cambio en el controlador del piloto automático.
Controlador del piloto automático para el motor de arrastre
A Barra de control
B Controlador del piloto automático, desactivado
C Controlador del piloto automático, activado
D Botón de modo
17
Piloto automático del motor de arrastre | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
107
E Información dependiente del modo
F Botones dependientes del modo
G Botón de activación/en espera
Cuando el controlador del piloto automático es el panel activo, se perfila con un borde.
Activación y desactivación del piloto automático
Para activar el piloto automático:
Seleccione el botón de activación para activar el último modo activo
Seleccione el botón de modo para mostrar la lista de modos disponibles y, a continuación
seleccione el modo preferido
El piloto automático se activará en el modo seleccionado y el controlador del piloto
automático volverá a mostrar las opciones del modo activo.
Para desactivar el piloto automático:
Seleccione el botón de en espera
Cuando el piloto automático está en espera, la embarcación debe gobernarse manualmente.
Indicación de piloto automático
La barra de estado muestra información del piloto automático siempre que haya un
procesador de piloto automático conectado.
Modos de piloto automático
El piloto automático ofrece distintos modos de gobierno.
Modos de fondeo
En estos modos, el motor de arrastre mantiene la posición de la embarcación en la ubicación
seleccionada.
Ú
Nota: En modo de fondeo, el rumbo de la embarcación puede verse afectado por el
viento o la corriente.
Hay disponibles las opciones de fondeo siguientes:
Cursor
Se desplaza a la posición del cursor y, a continuación, mantiene la embarcación en esa
posición.
Waypoint
Se desplaza al waypoint seleccionado y, seguidamente, mantiene la embarcación en la
posición correspondiente.
Aquí
Mantiene la embarcación en la posición actual.
108
Piloto automático del motor de arrastre | NSO evo3S MPU Manual
de Usuario
Cambio de posición en modo de fondeo
Utilice los botones de flecha para cambiar la posición de la embarcación en modo de
fondeo. Cada pulsación del botón moverá la posición del fondeo 1,5 m (5 pies) en la
dirección seleccionada.
Modo Compás
En este modo, el piloto automático gobierna la embarcación en un rumbo fijado.
Cuando este modo está seleccionado, el piloto automático selecciona el rumbo del compás
actual como el rumbo fijado.
Ú
Nota: En este modo, el piloto automático no compensa la deriva causada por la
corriente o el viento (W).
Para cambiar el rumbo fijado
Seleccione el botón de babor o de estribor
El cambio de rumbo se ejecuta de forma inmediata. El rumbo se mantiene hasta que
establezca uno nuevo.
Modo NAV
Advertencia: El modo NAV solo debe usarse en mar abierto.
Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia un waypoint.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición
de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida. La información de posición se
utiliza para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación dentro de la línea de ruta
y avanzar al waypoint de destino.
Al llegar al destino, el piloto automático cambia al modo de llegada seleccionado. Es
importante seleccionar un modo de llegada que se adapte a sus necesidades de navegación
antes de activar el modo NAV. Consulte "Modo de llegada" en la página 111.
Opciones del modo NAV
Mientras está en modo NAV, los botones siguientes están disponibles en el controlador del
piloto automático:
Restart (Reiniciar)
Reinicia la navegación desde la posición actual de la embarcación.
Skip (Omitir)
Omite el waypoint activo y navega hacia el siguiente waypoint. Esta opción solo está
disponible cuando se navega por una ruta de más de un waypoint entre la posición de la
embarcación y el final de la ruta.
Gobierno por patrón de giro
El sistema incluye un conjunto de funciones de gobierno por giro automático.
Cuando se activa un patrón de giros prefijados, el sistema crea waypoints temporales con el
giro.
El último waypoint del giro es el waypoint final. Cuando la embarcación alcanza el waypoint
final, la embarcación pasa al modo de llegada. Consulte "Modo de llegada" en la página 111.
W
Piloto automático del motor de arrastre | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
109
Inicio de un giro
Seleccione el botón de babor o de estribor
Variables de giro
Todos los giros prefijados ofrecen ajustes que pueden definirse antes de comenzar el giro o
en cualquier momento durante la maniobra.
Giro en U
Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°.
Variable de giro:
Radio de giro
Giro en C
Gobierna la embarcación en círculo.
Variable de giro:
Radio de giro
Grados de giro
Espiral
Hace que la embarcación gire en espiral con un radio creciente o decreciente.
Variables de giro:
Radio inicial
Cambio de radio por vuelta
Numero de vueltas
Giro en zigzag
Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag.
Variables de giro:
Cambio de curso por etapa
Distancia de etapa
Numero de etapas
Cuadrado
Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado, haciendo cambios de curso de
90°.
Variable de giro:
Distancia de etapa
Numero de etapas
Giro-S
Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido.
Variables de giro:
110
Piloto automático del motor de arrastre | NSO evo3S MPU Manual
de Usuario
Radio de giro
Cambio de trayectoria
Numero de etapas
Control de velocidad del motor de arrastre
Cuando la embarcación se gobierna en los modos Compás, Nav y Giros prefijados, el sistema
de piloto automático puede controlar la velocidad del motor de arrastre.
La velocidad objetivo establecida se muestra en el controlador del piloto automático.
Existen dos formas de controlar la velocidad objetivo del motor de arrastre:
La velocidad de la hélice, establecida como un porcentaje de potencia (A)
La velocidad de control de crucero (B)
Puede alternar entre las opciones de velocidad seleccionando el icono de velocidad.
La velocidad aumenta o disminuye en pasos preestablecidos mediante los botones más y
menos. También puede establecer la velocidad de forma manual seleccionando el campo de
velocidad (C).
Grabación y guardado de un track
Es posible guardar un track a modo de ruta desde el controlador del piloto automático. Si la
grabación de tracks está desactivada, es posible activar esta función desde el controlador del
piloto automático.
Para obtener más información, consulte "Waypoints, rutas y tracks" en la página 39.
Ajustes del piloto automático
Compás de carta
Seleccione para mostrar un símbolo de compás alrededor de la embarcación en el panel de
carta. Este símbolo se desactivará cuando se coloque el cursor en el panel.
Seleccionar piloto activo
Permite seleccionar si el piloto automático controla el motor de arrastre o los motores
fueraborda.
Ocultar automáticamente barra de piloto
Controla si se muestra la información del piloto automático cuando el piloto automático está
en modo en espera.
Modo de llegada
El piloto automático cambia del modo de navegación al modo de llegada seleccionado
cuando la embarcación llega al punto de destino.
Standby (en espera)
Desactiva el piloto automático. El motor de arrastre se controla mediante un remoto manual
o un pedal.
Compás
Bloquea y mantiene el último rumbo de la embarcación.
Fondeo
Fondea la embarcación en el punto de destino.
Piloto automático del motor de arrastre | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
111
Ajuste punto de fondeo
El motor de arrastre puede almacenar un conjunto de puntos de fondeo, etiquetados con el
prefijo MTG. Los puntos de fondeo del motor de arrastre se muestran en el cuadro de
diálogo Puntos de Fondeo.
Estos puntos de fondeo MTG se pueden guardar como un waypoint en el sistema de la
pantalla multifunción. La posición de un punto de fondeo MTG se pueden redefinir para que
sea idéntica a un waypoint existente o a la posición actual de la embarcación.
112
Piloto automático del motor de arrastre | NSO evo3S MPU Manual
de Usuario
Piloto automático de motor fueraborda
Navegación segura con piloto automático
Advertencia: El piloto automático es una ayuda de navegación de gran
utilidad, pero NO debe considerarse un sustituto de un navegante humano.
Advertencia: Antes de utilizar el piloto automático, asegúrese de
instalarlo, ponerlo en marcha y calibrarlo correctamente.
Ú
Nota: Por razones de seguridad física, la tecla en espera debe estar disponible.
No utilice el gobierno automático en las siguientes circunstancias:
En zonas de mucho tráfico o en aguas restringidas
Con poca visibilidad o en condiciones de mar extremas
En zonas donde está prohibido por la ley el uso de un piloto automático
Cuando utilice el piloto automático:
No deje el timón desatendido
No coloque materiales ni equipos magnéticos cerca del sensor de rumbo utilizado por el
sistema de piloto automático
Realice comprobaciones frecuentes del rumbo y de la posición de la embarcación
Cambie siempre el piloto automático a en espera y reduzca la velocidad en el momento
adecuado para evitar situaciones de peligro
Alarmas del piloto automático
Por motivos de seguridad, se recomienda activar todas las alarmas del piloto automático
mientras este se encuentre en funcionamiento.
Para obtener más información, consulte "Alarmas" en la página 137.
Selección del piloto automático activo
Si hay configurados un procesador de piloto automático y un motor de arrastre para el
control de la pantalla multifunción, solo uno de ellos puede estar activo al mismo tiempo.
Los botones de ambos pilotos automáticos se muestran en la barra de control.
Active el piloto automático seleccionando el botón correspondiente en la barra de control; a
continuación, seleccione el botón de cambio en el controlador del piloto automático.
18
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
113
Controlador del piloto automático para motores
fueraborda
A Barra de control
B Controlador del piloto automático, desactivado
C Controlador del piloto automático, activado
D Indicación de modo
E Botones de modo
F Botón de giros
G Botones dependientes del modo
H Botón En espera
Cuando el controlador del piloto automático es el panel activo, se perfila con un borde.
Activación y desactivación del piloto automático
Para activar el piloto automático:
Seleccione el botón de activación para activar el último modo activo
Seleccione el botón de modo para mostrar la lista de modos disponibles y, a continuación
seleccione el modo preferido
El piloto automático se activará en el modo seleccionado y el controlador del piloto
automático volverá a mostrar las opciones del modo activo.
Para desactivar el piloto automático:
Seleccione el botón de en espera
Cuando el piloto automático está en espera, la embarcación debe gobernarse manualmente.
114
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual
de Usuario
Indicación de piloto automático
La barra de estado muestra información del piloto automático siempre que haya un
procesador de piloto automático conectado.
Modos de piloto automático
El piloto automático ofrece distintos modos de gobierno. El número de modos y las
funciones disponibles dentro de cada modo dependen del procesador de piloto automático,
el tipo de embarcación y los dispositivos de entrada disponibles.
Modo no seguir trayectoria (NFU)
En este modo, se utilizan los botones de babor y de estribor para controlar el timón.
Puede activar este modo seleccionando el botón de babor o de estribor cuando el piloto
automático se encuentra en modo de espera.
Para cambiar la posición del timón
Seleccione el botón de babor o de estribor.
El timón se moverá mientras presione el botón.
Modo mantener rumbo (A)
En este modo, el piloto automático gobierna la embarcación en un rumbo fijado.
Cuando este modo está seleccionado, el piloto automático selecciona el rumbo del compás
actual como el rumbo fijado.
Ú
Nota: En este modo, el piloto automático no compensa la deriva causada por la
corriente o el viento (W).
Para cambiar el rumbo fijado
Seleccione el botón de babor o de estribor
El cambio de rumbo se ejecuta de forma inmediata. El rumbo se mantiene hasta que
establezca uno nuevo.
Modo Sin deriva
En el modo Sin deriva, el barco se gobierna a lo largo de una línea de rumbo calculada desde
la posición actual y en una dirección establecida por el usuario.
Cuando se activa el modo, el piloto automático traza una línea de track invisible a partir del
rumbo actual desde la posición del barco. El piloto automático utiliza la información de
posicionamiento para calcular la distancia transversal a la derrota y navegar
automáticamente a lo largo del track calculado.
Ú
Nota: Si la embarcación se aleja de la línea de track debido a las corrientes o al viento
(W), la embarcación seguirá la línea con un ángulo de deriva.
Para cambiar la línea de track establecida
Seleccione el botón de babor o de estribor
Modo NAV
Advertencia: El modo NAV solo debe usarse en mar abierto. El modo
Navegación no debe usarse mientras se navega, ya que los cambios de
rumbo podrían sufrir viradas o trasluchadas inesperadas.
Antes de entrar en modo NAV, debe navegar por una ruta o hacia un waypoint.
En modo NAV, el piloto automático dirige automáticamente la embarcación hasta la posición
de un waypoint específico o a lo largo de una ruta predefinida. La información de posición se
W
W
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
115
usa para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación dentro de la línea de ruta y
avanzar al waypoint de destino.
Ú
Nota: Para obtener información sobre la navegación, consulte "Navegación" en la página
45.
Opciones del modo NAV
Mientras está en modo NAV, los botones siguientes están disponibles en el controlador del
piloto automático:
Restart (Reiniciar)
Reinicia la navegación desde la posición actual de la embarcación.
Skip (Omitir)
Omite el waypoint activo y navega hacia el siguiente waypoint. Esta opción solo está
disponible cuando se navega por una ruta de más de un waypoint entre la posición de la
embarcación y el final de la ruta.
Cancelar
Cancela la navegación activa y anula la selección de la navegación de ruta o waypoint actual.
El piloto automático cambia al modo mantener rumbo y gobierna la embarcación con el
rumbo que estaba activo cuando se seleccionó el botón Cancelar.
Ú
Nota: Esta acción es diferente a seleccionar En espera, con lo que no se detiene la
navegación actual.
Giro en el modo NAV
Cuando la embarcación alcance un waypoint, el piloto automático emitirá una advertencia
sonora y mostrará un cuadro de diálogo con la nueva información de curso.
Hay un límite para los cambios de rumbo automáticos permitidos hasta el próximo waypoint
en una ruta.
Si el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es menor que el límite
de cambio de rumbo, el piloto automático cambiará el rumbo automáticamente.
Si el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es mayor que el límite
establecido, se le pedirá que verifique si el cambio de rumbo es aceptable. Si el giro no se
acepta, el barco continuará con el rumbo establecido actual.
El ajuste Límite cambio rumbo depende del procesador de piloto automático. Consulte la
documentación del procesador de piloto automático.
Giros prefijados
En el modo Auto del piloto automático, el sistema incluye una serie de giros prefijados. Los
giros prefijados disponibles dependen del servidor del piloto automático.
Ú
Nota: Los giros prefijados no están disponibles si el tipo de embarcación está
establecido en Velero.
Para iniciar un giro
Seleccione el botón de babor o de estribor
116
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual
de Usuario
Variables de giro
Todos los giros prefijados, excepto el giro en U, ofrecen ajustes que pueden definirse antes
de comenzar el giro o en cualquier momento durante la maniobra.
Giro en U
Cambia el ajuste actual de rumbo en 180°. Al activarse, se activa el modo automático del
piloto automático.
El ratio de giro es idéntico al ajuste Giro.
Giro en C
Gobierna la embarcación en círculo.
Variable de giro:
Régimen de viraje. Si se aumenta el valor, la embarcación trazará un círculo más pequeño.
Espiral
Hace que la embarcación gire en espiral con un radio creciente o decreciente.
Variables de giro:
Radio inicial
Cambio/giro. Si este valor se ha establecido en cero, la embarcación girará en círculo. Los
valores negativos indican un radio decreciente, mientras que los valores positivos indican
un radio creciente.
Zigzag
Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag.
Variables de giro:
Cambio de trayectoria
Distancia de etapa
Cuadrado
Navega con la embarcación siguiendo un patrón cuadrado, haciendo cambios de curso de
90°.
Variable de giro:
Distancia de etapa
Giro-S
Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido. Al activarse, se activa el
modo de Giros S del piloto automático.
Variables de giro:
Cambio de trayectoria
Radio de giro
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
117
Seguimiento de contorno de profundidad
Hace que el piloto automático siga un contorno de profundidad.
Ú
Nota: El giro prefijado DCT solo está disponible si el sistema cuenta con una entrada de
profundidad válida.
Advertencia: No utilice el giro prefijado DTC a menos que el fondo del
mar sea adecuado. No la utilice en aguas con rocas y grandes variaciones de
profundidad en poca distancia.
Ú
Nota: Si se pierden los datos de profundidad durante el DCT, el piloto automático
cambiará automáticamente al modo Auto.
Se recomienda encender la alarma de Datos profundidad AP perdidos al utilizar el DCT.
Cuando esta alarma se activa, se mostrará una alarma si se pierden los datos de
profundidad durante el DCT.
Para iniciar un giro DCT
Gobierne la embarcación hacia la profundidad que desea seguir y en la dirección del
contorno de profundidad.
Active el modo Auto y, a continuación, seleccione la opción de seguimiento de contorno
de profundidad mientras observa la lectura de profundidad.
Seleccione el botón de babor o estribor para iniciar el gobierno de contorno de
profundidad para seguir la inclinación del fondo a estribor o a babor.
Opción de babor
(la profundidad disminuye a babor)
Opción de estribor
(la profundidad disminuye a estribor)
Variables de giro
Ref. Profundidad: es la profundidad de referencia para la función DCT. Cuando el DCT se
inicia, el piloto automático lee la profundidad actual y la establece como la profundidad
de referencia. La profundidad de referencia se puede cambiar cuando la función se está
ejecutando.
Ganancia profundidad: este parámetro determina la relación entre el timón comandado y
el desvío con respecto al contorno de profundidad seleccionado. Cuanto mayor sea el
valor de ganancia de profundidad, mayor es el uso del timón. Si el valor es demasiado
bajo, llevará bastante tiempo compensar el desvío con respecto al contorno de
profundidad establecido y el piloto automático no podrá mantener la embarcación en la
profundidad seleccionada. Si el valor es demasiado alto, el desvío aumentará y el gobierno
será inestable.
118
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual
de Usuario
CCA: el CCA hace referencia a un ángulo que se suma o se resta del rumbo. Permite que la
embarcación realice virajes alrededor de la profundidad de referencia con movimientos
en "s". Cuanto mayor sea el valor de CCA, mayores serán los virajes permitidos. Si el CCA se
establece en cero, no se realizará ningún viraje en S.
Ajustes del piloto automático
El cuadro de diálogo de ajustes del piloto automático depende del procesador de piloto
automático que esté conectado al sistema. Si hay más de un piloto automático conectado, el
cuadro de diálogo de ajustes del piloto automático muestra la opción para el piloto
automático activo.
Compás de carta
Seleccione para mostrar un símbolo de compás alrededor de la embarcación en el panel de
carta. Este símbolo se desactivará cuando se coloque el cursor en el panel.
Seleccionar piloto activo
Permite seleccionar si el piloto automático controla el motor de arrastre o los motores
fueraborda.
Fuentes de datos del piloto automático
Permite la selección manual o automática de fuentes de datos para el piloto automático del
motor fueraborda.
Ocultar automáticamente barra de piloto
Controla si se muestra la información del piloto automático cuando el piloto automático está
en modo en espera.
Calibración
Se usa para calibrar el sistema de gobierno del barco (gobierno por cable o hidráulico) con
NAC-1.
Ú
Nota: El piloto automático debe calibrarse antes del primer uso y cada vez que se
restablezca la configuración por defecto.
Respuesta de gobierno
Se usa para aumentar o reducir la sensibilidad del gobierno. Un nivel de respuesta bajo
reduce la actividad del timón y ofrece un gobierno más suave. Un nivel de respuesta alto
aumenta la actividad del timón y ofrece un gobierno más brusco. Un nivel de respuesta
demasiado alto ocasionará movimientos en "S" en la embarcación.
Piloto automático de motor fueraborda | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
119
Instrumentos
Acerca de los paneles de instrumentos
Los paneles constan de varios indicadores que se pueden disponer en distintas posiciones.
Se pueden crear paneles con indicadores analógicos, digitales y de barras. Se incluyen
plantillas y paneles predefinidos.
Ejemplo:
Activación y desactivación de aplicaciones de funciones
Utilice la opción de Ajustes Sistema de funciones para activar o desactivar la aplicación
correspondiente.
Puede detener la función y seguidamente desinstalarla en la opción Administrar funciones y
aplicaciones. Al hacerlo, se eliminará el botón de la función correspondiente de la página de
inicio. Puede volver a instalarse posteriormente.
Creación de un panel de instrumentos
Utilice la opción Comenzar desde nuevo del menú para crear su propio panel de
instrumentos.
Comenzar desde nuevo
Seleccione esta opción para crear su propio panel de instrumentos desde cero.
Utilice las opciones del menú para ponerle un nombre al panel de instrumentos y gestione
los indicadores del mismo.
19
120
Instrumentos | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Copiar existente
Seleccione esta opción para copiar un diseño que ya haya realizado.
Utilice las opciones del menú para ponerle un nombre al panel de instrumentos y gestione
los indicadores del mismo.
Uso de una de las plantillas incluidas
Seleccione una plantilla predefinida para crear un panel de instrumentos. Las plantillas de los
paneles de instrumentos reflejan la configuración de la embarcación.
Utilice las opciones del menú para ponerle un nombre al panel de instrumentos y gestione
los indicadores del mismo.
Personalización del panel de instrumentos
Puede utilizar las opciones del menú de edición para:
modificar los datos de cada uno de los indicadores del panel de instrumentos
configurar límites de los indicadores analógicos
cambiar el diseño del panel de instrumentos
Ú
Nota: No puede cambiar el diseño de los paneles de instrumentos predefinidos o de los
paneles de instrumentos que haya creado mediante las plantillas incluidas.
Adición de indicadores
Seleccione un indicador en el menú y, a continuación, colóquelo en el panel de
instrumentos.
Funcionamiento de las teclas
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el elemento que quiera añadir y pulse la tecla
Enter.
Elección de los datos del indicador
Seleccione el indicador del panel de instrumentos y, a continuación, la opción del menú de
información para elegir los datos que se van a mostrar en el indicador.
Instrumentos | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
121
Selección de un panel de instrumentos
Puede cambiar entre los paneles de instrumentos:
deslizando hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel
seleccionando el panel de instrumentos deseado del menú
122
Instrumentos | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Vídeo
Acerca de la función de vídeo
La función de vídeo permite ver vídeos e imágenes de las fuentes de cámara en el sistema.
Ú
Nota: Las imágenes de vídeo no pueden compartirse dese la red Ethernet. Sólo pueden
verse en la unidad conectada a la fuente de vídeo.
Para obtener información sobre cómo conectar la cámara, consulte el manual de instalación
adicional.
Panel de vídeo
La imagen de vídeo se ajusta proporcionalmente al tamaño del panel de vídeo. Las áreas no
cubiertas por la imagen se ven en negro.
Ajuste del panel de vídeo
Fuente de vídeo
La unidad es compatible con dos canales de entrada de vídeo.
Puede elegir ver sólo un canal, o alternar la imagen entre las cámaras de vídeo disponibles.
El período de alternación puede ajustarse entre 5 y 120 segundos.
Vídeo standard
Seleccione el formato de vídeo para la fuente de vídeo conectada.
Ajuste de la imagen de vídeo
Puede optimizar la imagen de vídeo modificando los ajustes de vídeo. Los ajustes se
modifican individualmente para cada fuente de vídeo.
Invertir la imagen de vídeo
La entrada de vídeo puede ajustarse para mostrar una imagen invertida. Esta opción puede
ser útil para cámaras que apuntan hacia popa, usadas para gobernar la embarcación hacia
atrás.
20
Vídeo | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
123
Audio
Acerca de la función de audio
Si hay un servidor de audio compatible debidamente instalado, conectado y configurado en
su sistema, puede utilizar la unidad para controlar y personalizar el sistema de audio de la
embarcación.
Para obtener información de instalación, configuración y conexión, consulte el manual de
instalación y la documentación incluida con el dispositivo de audio.
El controlador de audio
Los botones de control, las herramientas y las opciones varían de una fuente de audio a otra.
A Barra de control
B Controlador de audio, pantallas grandes y pequeñas
C Fuente e información de la fuente
D Botones de control
E Botón de activación/desactivación
El botón de desactivación se encuentra en la lista de fuentes de pantallas
pequeñas.
Configuración del sistema de audio
Servidor Audio
Si se conectan varias fuentes de audio a la misma red, uno de los dispositivos debe
seleccionarse como servidor de audio. Si solo está presente uno de los dispositivos, se
selecciona como servidor de audio por defecto.
Ajuste de los altavoces
Ú
Nota: El número de opciones del mezclador depende del servidor de audio activo.
21
124
Audio | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Zonas de altavoces
Este dispositivo puede configurarse para controlar diferentes zonas de audio. El número de
zonas depende del servidor de audio conectado al sistema.
Puede ajustar los valores de balance, volumen y límite de volumen independientemente
para cada zona. Los ajustes de los graves y los agudos se aplicarán a todas las zonas.
Control de volumen maestro
Por defecto, al ajustar el volumen, se ajusta el volumen de todas las zonas de altavoces.
Puede ajustar cada una de las zonas de altavoces por separado. También puede definir qué
zonas van a alterarse al ajustar el volumen.
Selección de la fuente de audio.
Utilice el botón Fuente para mostrar la lista de fuentes de audio. El número de fuentes
depende del servidor de audio activo.
Dispositivos Bluetooth
Si su servidor de audio es compatible con Bluetooth, Bluetooth aparecerá indicado como
fuente.
Use el icono de Bluetooth del controlador de audio para emparejar el servidor de audio con
un dispositivo de audio compatible con Bluetooth, como un smartphone o una tablet.
Uso de una radio AM/FM
Selección de la región del sintonizador
Antes de usar una radio FM, AM o VHF, debe seleccionar la región apropiada para su
ubicación.
Canales de radio
Para sintonizar un canal de radio AM/FM:
Mantenga pulsado el botón de control de audio izquierdo o derecho.
Para guardar un canal como favorito:
Seleccione la opción de menú Favorito.
Para desplazarse por los canales favoritos:
Seleccione el botón de control de audio superior o inferior.
Lista de canales favoritos
Es posible usar la lista de favoritos para seleccionar un canal y para eliminar los canales
guardados desde la lista.
Radio Sirius
Ú
Nota: La radio Sirius está disponible solamente en Norteamérica.
Si cuenta con un receptor Sirius XM conectado a su sistema, puede controlar el receptor en
la barra de control Audio.
Los servicios de Sirius cubren las aguas interiores y las áreas costeras del Atlántico y Pacífico
de Estados Unidos, incluidos el Golfo de México y el mar Caribe. Los productos SiriusXM
Audio | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
125
recibidos variarán en función del paquete de suscripción seleccionado. Para obtener más
información, consulte www.siriusXM.com y la documentación del servidor.
Listas de canales de Sirius
Hay varias opciones disponibles para mostrar los canales de Sirius.
Canales favoritos de Sirius
Puede crear sus canales favoritos desde la lista de todos los canales y la lista de canales a los
que esté suscrito.
Selección de un canal de Sirius
Para seleccionar un canal:
Seleccione el botón de control de audio izquierdo o derecho.
Para desplazarse por los canales favoritos:
Seleccione el botón de control de audio superior o inferior.
Bloquear canal
Puede bloquear la emisión de los canales Sirius seleccionados. Es necesario introducir un
código de 4 dígitos seleccionado por el usuario para bloquear y desbloquear canales.
Reproducción de vídeo en DVD
Si su servidor de audio es compatible con la reproducción de DVD, puede controlar el
reproductor de DVD desde el controlador de audio si la fuente de audio está establecida en
el DVD.
Vídeo standard
Seleccione el formato de vídeo del servidor de audio para que coincida con la pantalla
conectada al servidor de audio.
126
Audio | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Meteorología
Acerca de la función Meteo
El sistema incluye función Meteo, que permite al usuario ver pronósticos superpuestos en la
carta. Esta informa de manera clara de las condiciones meteorológicas que es probable que
se presenten.
El sistema admite datos meteorológicos en formato GRIB, disponibles para descarga de
diversos proveedores de servicios de información meteorológica.
El sistema también admite datos del servicio de meteorología marítima SIRIUS. Este servicio
solo está disponible en América del Norte.
Flechas de viento
La rotación de las flechas de viento indica la dirección relativa del viento, donde la cola
muestra la dirección de procedencia del viento. En los siguientes gráficos, el viento procede
del noroeste.
La velocidad del viento se indica mediante una combinación de flechas pequeñas y grandes
al final de la cola de viento.
Cero nudos o dirección de viento indeterminada
Flecha pequeña = 5 nudos
Flecha grande = 10 nudos
Flecha de viento = 50 nudos
Si se muestra una combinación de flechas de 5 y 10 nudos en una cola, estas deberán
sumarse para obtener la velocidad total del viento. El ejemplo que aparece a continuación
muestra 3 flechas grandes + 1 flecha pequeña = 35 nudos, y también 60 nudos indicados
con una 1 flecha de viento + 1 flecha grande.
Velocidad del viento: 35 nudos
Velocidad del viento: 60 nudos
Meteo GRIB
El archivo GRIB contiene información de previsión meteorológica para un cierto número de
días. Es posible animar los datos meteorológicos para ver cómo se están desarrollando los
sistemas meteorológicos.
Importación de datos GRIB
Los datos GRIB importados en la memoria se pueden mostrar como una superposición de
cartas. El archivo se puede importar desde cualquier ubicación visible desde el administrador
de almacenamiento.
Ú
Nota: Los datos GRIB importados sobrescriben los datos GRIB de la memoria.
Puede importar archivos GRIB:
Desde el administrador de almacenamiento
22
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
127
Desde la opción de menú Previsión del panel de la carta. El Menú selección meteo Grib
solo está disponible si se ha seleccionado Meteo Grib como opción superpuesta en la
carta.
Visualización de información meteorológica GRIB como una capa
superpuesta
Los datos GRIB importados pueden superponerse al panel de carta.
Si se selecciona la opción de superposición Meteo Grib, el menú de carta se amplía e incluye
las opciones correspondientes de Meteo Grib. En este menú, puede seleccionar los símbolos
meteorológicos que desea que aparezcan, establecer la distancia entre las flechas y ajustar la
opacidad de los símbolos meteorológicos.
A Flechas de viento
B Contornos de presión
C Ventana de información GRIB
Ventana de información GRIB
La ventana de información GRIB muestra la fecha y la hora de la previsión meteorológica
GRIB y la hora de pronóstico seleccionada entre paréntesis. Un valor negativo entre
paréntesis indica datos meteorológicos históricos.
Si selecciona una posición en la carta, la ventana de información se expande para incluir los
detalles meteorológicos de la posición seleccionada.
Animación de la previsión meteorológica GRIB
Los datos GRIB contienen información de previsión meteorológica para un determinado
número de días. Es posible animar los datos meteorológicos para ver el pronóstico para una
fecha y hora específicas. Los períodos de tiempo varían según el archivo que esté usando.
128
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
La evolución temporal se muestra entre paréntesis en la ventana donde aparece la
información GRIB. El tiempo es relativo al momento actual en función de lo que indique el
dispositivo GPS conectado al sistema.
Seleccione el tiempo y la velocidad de la animación en el menú.
Mostrar información meteorológica
Si la ventana emergente está activada, puede seleccionar un icono meteorológico para
mostrar la identidad de la observación.
Si selecciona la ventana emergente, se muestra información detallada sobre la observación.
También puede mostrar esta información detallada desde el menú en el que se selecciona el
icono meteorológico.
Servicio de meteorología SiriusXM
Acerca del servicio de meteorología SiriusXM
Ú
Nota: El servicio de meteorología SiriusXM está disponible solamente en Norteamérica.
Al conectarse a un módulo meteorológico Navico, puede suscribirse e incluir el servicio de
meteorología marítima Sirius en su sistema.
En función del paquete de suscripción seleccionado, el servicio de meteorología de Sirius
cubre distintas aguas interiores y zonas costeras norteamericanas. Para obtener más
información, consulte www.siriusxm.com/sxmmarine.
Panel de estado Sirius
Si el módulo meteorológico está conectado al sistema, tiene acceso al panel de estado Sirius.
El panel de estado muestra la intensidad de la señal que se indica como 1/3 (débil), 2/3
(buena) o 3/3 (preferida). Incluye también el estado de la antena, el nivel de servicio, y el
número de serie electrónico del módulo meteorológico.
Panel Meteo Sirius
Meteo Sirius puede superponerse al panel de cartas.
Si se selecciona esta opción, el menú de carta se amplía e incluye las opciones de
meteorología disponibles.
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
129
A Sombreados de color de las precipitaciones
B Icono de previsión en ciudad
C Flecha de viento
D Icono de tormenta
E Barra de coloreado SST
F Sombreados de color de SST
Meteorología local
El cuadro de diálogo Meteo local muestra las condiciones meteorológicas en un momento
determinado y la previsión meteorológica de la ubicación en la que se encuentre.
Opciones Meteo
Opciones de vista
Precipitaciones
Se utilizan distintos tonos de color para mostrar los tipos e intensidad de las precipitaciones.
El color más oscuro indica la intensidad más alta.
Lluvia De verde claro (poca intensidad) a rojo oscuro (gran intensidad),
pasando por amarillo y naranja
Snow (Nieve) Azul
Mixed (Lluvia/nieve) Rosa
Temperatura de la superficie del mar (SST)
Puede mostrar la temperatura de la superficie del mar con tonos de color o como texto.
Si se selecciona la opción de código de colores, la barra de color SST se muestra en el lado
izquierdo de la pantalla.
Puede definir cómo se utilizan los códigos de color para identificar la temperatura de la
superficie del mar. Consulte "Ajuste de los códigos de colores" en la página 132.
130
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Indicación de previsión de olas
Pueden utilizarse colores para indicar la previsión de altura de las olas. El rojo oscuro
representa las olas más altas, mientras que el azul se utiliza para las más bajas.
Puede definir cómo se utilizan los códigos de colores para identificar la altura de las olas.
Consulte "Ajuste de los códigos de colores" en la página 132.
Previsión de Viento
La previsión de viento puede mostrarse u ocultarse en el panel Meteo.
Funciones de la superficie
Active o desactive las funciones de la superficie. Las funciones de la superficie incluyen
frentes, isobaras y puntos de presión. Las funciones de la superficie no se pueden mostrar al
mismo tiempo que las de Viento.
Cloud tops
Encienda o apague Cloud tops. Cloud tops indica la altura de la parte superior de las nubes.
La paleta de colores utilizada es gris, con tonos más oscuros de gris para indicar las nubes
más bajas. Cloud tops no se puede mostrar al mismo tiempo que Precipitaciones o Echo
tops.
Ú
Nota: Esta función solo está disponible para determinadas suscripciones de SiriusXM.
Echo tops
Enciende o apaga Echo tops. Echo tops indica el punto álgido de la tormenta. La paleta de
colores utilizada es la misma que para Precipitaciones. Echo tops no puede mostrarse al
mismo tiempo que Precipitaciones o Cloud tops.
Ú
Nota: Esta función solo está disponible para determinadas suscripciones de SiriusXM.
Iconos meteorológicos
Existen varios iconos meteorológicos para mostrar las condiciones meteorológicas actuales y
las previsiones.
Seleccione un icono para mostrar información meteorológica más detallada.
Previsión en ciudad
Observación en superficie
Seguimiento de tormenta tropical; gris: histórico, rojo: actual, amarillo:
previsto
Seguimiento de huracán (categoría 1-5); gris: histórico, rojo: actual,
amarillo: previsto
Seguimiento de borrasca/alteración tropical; gris: histórico, rojo: actual,
amarillo: previsto
Atributos de tormentas
Relámpagos
Ubicación de zona de vigilancia y advertencia
Ubicación en zona marítima
Zonas Marítimas
En función de la suscripción seleccionada, los servicios SiriusXM incluyen acceso a los
informes meteorológicos en las zonas marítimas de EE. UU. y canadienses, a excepción de las
zonas de alta mar.
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
131
Puede seleccionar una zona marítima y ver su pronóstico. También puede seleccionar una
zona marítima como su zona actual de interés y se le notificará de cualquier alerta
meteorológica en dicha zona.
Estado Tropical
Puede leer los estados tropicales, que incluyen información sobre condiciones
meteorológicas tropicales. Estos estados están disponibles para el Atlántico y el Pacífico este.
Ajuste de los códigos de colores
Puede definir el código de colores que se utilizará para representar la escala de temperaturas
de la superficie y la altura de las olas.
Las temperaturas que están por encima del límite superior de calor se muestran en rojo cada
vez más oscuro y las que están por debajo del límite inferior de frío, en azul cada vez más
oscuro.
Las olas que sean más altas que el valor máximo se muestran en rojo cada vez más oscuro.
Las que estén por debajo del valor mínimo no se muestran en color.
Animación de gráficos meteorológicos
Se graba la información meteorológica que haya activado. Es posible usar esta información
para animar las condiciones meteorológicas actuales o futuras. La cantidad de información
disponible en el sistema depende del comportamiento meteorológico: cuanto más
complejo sea, menor será el período de tiempo disponible para su animación.
Puede animar el comportamiento pasado o futuro en función de la vista que haya activado:
Con la superposición de precipitaciones puede animar el comportamiento pasado y
prever las condiciones meteorológicas del futuro más inmediato.
Con la superposición de colores de altura de olas puede animar el comportamiento futuro
(las predicciones).
Al activar esta función, la hora de la animación gráfica actual se muestra en el panel.
Transparencia
Ajusta la transparencia de la superposición.
Alarmas meteorológicas
Puede establecer alarmas en caso de que se produzcan tormentas y relámpagos dentro de
un límite de distancia de la embarcación.
También puede establecer una alarma en caso de que se produzca un aviso de condiciones
meteorológicas extremas para la zona marítima en la que se encuentra.
Las zonas de vigilancia las define el servicio meteorológico nacional. Si activa la alarma de la
zona de vigilancia, se genera un aviso cuando la embarcación se encuentra o entra en una
zona de vigilancia.
132
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Meteorología | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
133
Conexión a Internet
Uso de Internet
Algunas funciones de este producto utilizan una conexión a Internet para carga y descarga
de datos.
El uso de Internet mediante una conexión móvil o celular, o de tipo "pago por MB", puede
comportar un consumo alto de datos. Su proveedor de servicios podría cobrarle en función
de los datos que transfiera. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de
servicios para confirmar los precios y restricciones.
Se necesita módulo de Wi-Fi externo
Esta unidad no dispone de Wi-Fi integrado. Para conectarse a Internet o conectar la unidad a
dispositivos inalámbricos como smartphones o tablets, deberá contar con un módulo de Wi-
Fi externo compatible conectado a la misma red Ethernet que esta unidad.
Conexión Ethernet
La unidad se conecta automáticamente a Internet cuando se conecta a una red Ethernet que
disponga de conexión a Internet.
Conexión mediante Wi-Fi
Utilice la red Ethernet para las siguientes actividades:
Conectar la unidad a Internet. Para obtener más información, consulte "Ajustes de Wireless" en
la página 134.
Ajustes de Wireless
Incluye las opciones de configuración y ajustes para la función de conexión inalámbrica.
Esta unidad no dispone de Wi-Fi integrado. Para conectarse a Internet o utilizar la aplicación
Link, deberá contar con un módulo de Wi-Fi externo compatible conectado a la misma red
Ethernet que esta unidad. En la imagen que aparece a continuación se muestran opciones
disponibles cuando la unidad está conectada a un módulo de Wi-Fi externo compatible.
Conexión a Internet
Se utiliza para conectar a Internet el módulo Wi-Fi externo.
Cuando se establece la conexión, el texto cambia a Ya conectado.
Configuración de módulos inalámbricos externos
Se utiliza para establecer el modo o la contraseña del módulo de Wi-Fi externo, o bien para
restablecer los valores predeterminados.
El modo Cliente permite al Wi-Fi conectarse a un punto de acceso y acceder a Internet.
El modo Punto de acceso le permite conectar el módulo de Wi-Fi a su teléfono o tablet
mediante la aplicación Link.
Wi-Fi externo
Se utiliza para activar o desactivar el Wi-Fi externo.
23
134
Conexión a Internet | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Redes Wi-Fi
Muestra el estado de conexión de la red Wi-Fi. Si la pantalla multifunción está conectada a
Internet (punto de acceso Wi-Fi), se muestra el nombre del punto de acceso (SSID).
Punto de acceso externo
Permite que el módulo de Wi-Fi externo actúe a modo de punto de acceso. Cuando actúa a
modo de punto de acceso, es posible conectar otros dispositivos inteligentes a él y acceder a
Internet o a otros dispositivos inteligentes.
Ajustes de punto de acceso
Seleccione que se muestren el nombre (SSID) y la clave del módulo de Wi-Fi externo. Solo
está disponible si el módulo de Wi-Fi externo está configurado en modo de acceso.
Puntos recordados
Indica puntos de acceso a los que la unidad ya se ha conectado.
Avanzado
El software cuenta con herramientas para facilitar la detección de errores y la configuración
de la red inalámbrica.
Conexión a Internet | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
135
Simulador
Acerca de
La función de simulación permite comprobar el funcionamiento de la unidad sin estar
conectada a sensores ni otros dispositivos.
La barra de estado indica si el simulador está activado.
Modo tienda
En este modo, se muestra una demostración para tienda para la región seleccionada.
Si utiliza la unidad con el modo tienda activado, la demostración se detiene.
Una vez que haya transcurrido el tiempo de espera, el modo tienda se reanuda.
Ú
Nota: El modo tienda está diseñado para realizar demostraciones en comercios y salas
de exposiciones.
Archivos fuente del simulador
Puede seleccionar los archivos de datos que utiliza el simulador. Pueden ser, bien archivos de
datos registrados previamente e incluidos en su dispositivo, bien sus propios archivos de
registro registrados, bien archivos de registro incluidos en un dispositivo de memoria
conectado a la unidad.
Ajustes avanzados del simulador
Los ajustes avanzados del simulador le permiten controlar manualmente el simulador.
24
136
Simulador | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Alarmas
Acerca del sistema de alarma
Mientras el sistema esté operativo, se comprobará de manera continua si existen fallos en el
sistema o si puede surgir una situación peligrosa.
Tipos de mensajes
Los mensajes se clasifican según cómo puede afectar la situación señalada a la embarcación.
Se usan los siguientes códigos de colores:
Color Importancia
Rojo Alarma crítica
Naranja Alarma importante
Amarillo Alarma estándar
Azul Advertencia
Verde Advertencia leve
Señal de alarma
Se indica una situación de alarma mediante:
Un mensaje de alarma emergente
Un icono de alarma en la barra de estado, que parpadea con el color de la alarma
Si ha activado la sirena, al mensaje de alarma le sigue una alarma sonora.
Una alarma individual aparece con el nombre de la alarma como título y con los detalles de
la misma.
Si hay más de una alarma activada al mismo tiempo, en la ventana emergente de alarma
pueden mostrarse 3 alarmas. Las alarmas se enumeran en el orden en que se producen, con
la última alarma activada en la parte superior. Las alarmas restantes están disponibles en el
cuadro de diálogo Alarmas.
Confirmación de un mensaje
Las opciones del cuadro de diálogo Alarma para el reconocimiento de un mensaje varían en
función de la correspondiente alarma:
Cerrar
Establece el estado de alarma en Reconocida. La sirena/el zumbador se detienen y se
elimina el cuadro de diálogo Alarma.
Sin embargo, la alarma se mantiene activa en el listado de alarmas hasta que la causa de la
alarma se ha eliminado.
Desactivar
Desactiva la configuración actual de la alarma. La alarma no volverá a aparecer hasta que
la active de nuevo en el cuadro de diálogo Configuración de las alarmas.
No existe límite de tiempo para los mensajes ni la sirena. Permanecen activos hasta que se
los confirme o hasta que se solucione la causa del mensaje.
Alarmas
25
Alarmas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
137
Activar Sirena
Activa o desactiva la sirena.
Cuadros de diálogo Alarma
Los cuadros de diálogo de alarma se activan desde el cuadro de diálogo Configuración de las
alarmas o seleccionando el botón Alarma de la barra de herramientas.
Alarmas activas
Se indican todas las alarmas activas con la información correspondiente. Las alarmas
permanecen activas hasta que se las reconozca o hasta que se solucione la causa de la
alarma.
Histórico alarmas
Se indica el historial de alarmas con una marca de tiempo. Las alarmas permanecerán en la
lista hasta que se las elimine manualmente.
Ajustes
Lista de todas las opciones de alarma disponibles en el sistema, con los ajustes actuales.
Desde esta lista puede activar, desactivar y cambiar los límites de alarma.
138
Alarmas | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Herramientas y ajustes
En este capítulo se incluye una descripción de las herramientas y los ajustes que no
pertenecen específicamente a ningún panel de aplicación.
Para obtener información sobre los ajustes de una aplicación, consulte el capítulo pertinente
de la aplicación correspondiente.
Las herramientas y los ajustes están disponibles en la página de inicio.
La barra de herramientas
Waypoints
Incluye los cuadros de diálogo Waypoints, Rutas y Tracks usados para administrar estos
elementos definidos por el usuario.
Mareas
Muestra información de mareas para la estación de mareas más cercana a su embarcación.
En el sistema se mostrarán las estaciones de mareas disponibles. Seleccione una de la lista
para consultar la información correspondiente.
Alarmas
Cuadros de diálogo de las alarmas activas y guardadas en el historial. También incluye el
cuadro de diálogo Configurar alarmas, en el que se indican opciones para todas las alarmas
disponibles del sistema.
Embarcaciones
En la lista Estado se muestran el estado e información disponible para los siguientes tipos de
embarcación:
AIS
DSC
Para obtener más información, consulte "AIS" en la página 64.
TripIntel
La función Viajes le permite almacenar y recuperar información de los viajes. Consulte
"TripIntel" en la página 49.
Sol/Luna
Muestra la salida y puesta del sol y de la luna para una ubicación basada en la fecha
introducida y la latitud/longitud de la ubicación.
Almacenamiento
Acceso al sistema de gestión de archivos. Úselo para buscar y gestionar el contenido de la
memoria interna de la unidad y de los dispositivos de almacenamiento conectados a la
unidad.
Obtenga
Función de búsqueda de elementos de carta (waypoints, rutas, tracks, etc.).
Tienda
Se conecta a la tienda en Internet de Navico. En la tienda, puede examinar y comprar
productos, adquirir claves para desbloquear funciones, descargar cartas/mapas compatibles
con su sistema y mucho más.
Ú
Nota: La unidad debe estar conectada a Internet para usar esta función. Consulte
"Conexión a Internet" en la página 134.
Ajustes
26
Herramientas y ajustes | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
139
Ajustes del sistema
Idioma
Controla el idioma utilizado en esta unidad.
Ajustes de barco
Se usa para especificar los atributos físicos de la embarcación.
Tamaño del texto
Se utiliza para definir el tamaño del texto de los menús y los cuadros de diálogo.
Sonido teclas
Controla el volumen del pitido que se emite cuando se realizan interacciones físicas con la
unidad.
Hora
Defina los ajustes de hora para que se adecuen a la posición de la embarcación, así como los
formatos de fecha y hora.
Satélites
En la opción Satélites se muestra una vista en imágenes y valores numéricos de los satélites
disponibles.
Ú
Nota: El contenido de los cuadros de diálogo Satélites varía en función de la antena que
haya conectada.
En este cuadro de diálogo puede seleccionar y configurar el sensor GPS activo.
Código PIN
Permite establecer un código PIN para evitar el acceso no autorizado a los ajustes del
sistema.
Nota: Anote el código PIN y guárdelo en un lugar seguro.
Si configura la protección por contraseña, el código PIN debe introducirse cuando se
selecciona alguna de estas funciones. Cuando se ha introducido un código PIN correcto, se
puede acceder a todas sin tener que volver a introducir el código.
Ajustes, función que se activa en la página de inicio o el cuadro de diálogo Controles del
sistema
Alarmas, función que se activa en la barra de herramientas
Almacenamiento, función que se activa en la barra de herramientas
140
Herramientas y ajustes | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Tienda, función que se activa en la barra de herramientas
Volver a valores por defecto
Restaura los ajustes seleccionados a los valores por defecto de fábrica.
Control de encendido
Establecer esta opción permite determinar la respuesta de la unidad a la señal aplicada al
cable de control de alimentación. Para obtener más información, consulte el manual de
instalación de la unidad.
Avanzado
Se usa para configurar la Configuración avanzada y el modo en el que el sistema muestra la
distinta información de la interfaz del usuario.
Registro
Indicaciones para el registro en línea del dispositivo.
Acerca de
Muestra información de copyright, la versión de software e información técnica de esta
unidad.
La opción Soporte permite acceder al asistente de servicio incorporado; consulte "Informe de
servicio" en la página 143.
Servicios
Se usa para acceder a páginas web que proporcionan servicios relacionados con funciones.
Herramientas y ajustes | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
141
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Por lo tanto, el operador
solo tendrá que realizar un número limitado de tareas de mantenimiento preventivo.
Verificación de los conectores
Presione los enchufes del conector dentro del conector. Si los enchufes del conector
disponen de seguro o de una tecla de posición, asegúrese de que está en la posición
correcta.
Calibración de la pantalla táctil
Utilice la opción Ajustes Sistema para calibrar la pantalla táctil.
Actualizaciones de software
Antes de iniciar una actualización de la unidad, asegúrese de realizar copias de seguridad de
cualquier dato de usuario importante. Consulte "Copia de seguridad de los datos del sistema" en la
página 144.
Software instalado y actualizaciones de software
En el cuadro de diálogo Acerca de se muestra la versión de software instalada en la unidad
en un momento determinado (A).
Si la unidad está conectada a Internet, en el cuadro de diálogo también se muestran las
actualizaciones de software disponibles (B).
Actualización del software estando conectado a Internet
Si la unidad está conectada a Internet, el sistema buscará automáticamente actualizaciones
de software tanto para la unidad como para los dispositivos que estén conectados.
Ú
Nota: Los archivos de algunas actualizaciones de software pueden ser de mayor tamaño
que el disponible en la unidad. En este caso, se le solicitará que introduzca un dispositivo
de almacenamiento.
Ú
Nota: No añada archivos de actualización de software a una carta.
27
142
Mantenimiento | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Ú
Nota: No apague la unidad ni el dispositivo remoto hasta que finalice la actualización o
se le pedirá que reinicie la unidad.
Se le notificará si hay disponibles nuevas actualizaciones de software. También puede iniciar
manualmente las actualizaciones en el cuadro de diálogo Actualizaciones.
Actualización del software desde un dispositivo de almacenamiento
Es posible descargar la actualización de software desde www.simrad-yachting.com.
Transfiera el archivo o los archivos de actualización a un dispositivo de almacenamiento
compatible y, a continuación, inserte el dispositivo de almacenamiento en la unidad.
Ú
Nota: No añada archivos de actualización de software a una carta.
Para actualizar únicamente esta unidad:
reinicie la unidad para iniciar la actualización desde el dispositivo de almacenamiento
Para actualizar esta unidad o un dispositivo conectado:
Seleccione el archivo de actualización en el cuadro de diálogo
Ú
Nota: No apague la unidad ni el dispositivo conectado hasta que finalice la actualización
o se le pedirá que reinicie la unidad.
Informe de servicio
El sistema cuenta con un asistente de servicio incorporado que genera un informe sobre la
unidad. El informe de servicio publicado se usa para ayudar con consultas de asistencia
técnica.
También puede contener información sobre dispositivos conectados a la red o redes.
Este informe incluye la versión del software, el número de serie e información del archivo de
ajustes.
Si llama al servicio de asistencia técnica antes de crear el informe, podrá introducir un
número de incidencia para facilitar el seguimiento. Puede adjuntar capturas de pantalla y
archivos de registro al informe.
Ú
Nota: Hay un límite de 20 MB para los archivos adjuntos al informe.
El informe puede guardarse en un dispositivo de memoria y enviarse por correo electrónico
al servicio de asistencia.
Mantenimiento | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
143
También puede cargarlo directamente en caso de contar con conexión a Internet.
Copia de seguridad de los datos del sistema
Se recomienda copiar regularmente los datos de usuario y la base de datos de configuración
del sistema como parte de la rutina de copia de seguridad.
Waypoints
La opción Waypoints del cuadro de diálogo Datos permite administrar datos de usuario.
Formato de exportación
Es posible exportar en los siguientes formatos:
User Data File version 6 (Versión 6 del archivo de datos del usuario)
Se usa para exportar waypoints, rutas y tracks coloreados.
User Data File version 5 (Versión 5 del archivo de datos del usuario)
Se usa para exportar waypoints y rutas con un identificador único universal (UUID), que es
muy fiable y fácil de usar. Estos datos incluyen información como la fecha y hora en la que
se crearon una ruta.
User Data File version 4 (Versión 4 del archivo de datos del usuario)
Esta opción es óptima para transferir datos de un sistema a otro, ya que contiene toda la
información adicional que almacenan estos sistemas sobre los distintos elementos.
User Data file version 3 (w/depth) (Versión 3 del archivo de datos del usuario [con
profundidad])
Debe usarse al transferir datos del usuario de un sistema a un producto anterior
User data file version 2 (no depth) (Versión 2 del archivo de datos del usuario [sin
profundidad])
Puede usarse al transferir datos del usuario de un sistema a un producto anterior
GPX (GPS Exchange, no depth) (GPX [Intercambio GPS, sin profundidad])
Se trata del formato más utilizado en Internet que permite compartir información entre la
mayoría de los sistemas GPS. Utilice este formato si desea transferir los datos a una unidad
de otro proveedor.
Exportación de todos los waypoints
La opción Exportar se usa para exportar todos los waypoints, las rutas, los tracks y los viajes.
144
Mantenimiento | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Exportar Región
La opción Exportar Región permite seleccionar el área desde la que desea exportar los datos.
1. Seleccione la opción Exportar Región.
2. Arrastre el cuadro de límite para definir la región que desee.
3. Seleccione la opción de exportación del menú.
4. Seleccione el formato de archivo adecuado.
5. Seleccione la opción de exportación para exportar los datos a la tarjeta de memoria.
Depuración de los datos de usuario
Los datos de usuario eliminados se almacenan en la memoria de la unidad hasta que se
depuren los datos. Si tiene muchos datos de usuario eliminados sin depurar, puede mejorar
el rendimiento del sistema mediante la depuración.
Ú
Nota: Una vez que los datos de usuario se hayan eliminado o depurado de la memoria,
no se podrán recuperar.
Exportación de la base de datos de ajustes
Utilice la opción de base de datos de ajustes en el cuadro de diálogo Datos para exportar sus
ajustes de usuario.
Importación de los ajustes del sistema
Advertencia: Al importar los ajustes del sistema se sobrescriben todos los
ajustes del sistema existentes.
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento a la unidad
Mantenimiento | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
145
2 Explore la memoria y seleccione el archivo de backup que desee para iniciar la
importación
146
Mantenimiento | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Integración de dispositivos
de otros fabricantes
Es posible conectar varios dispositivos
de otros fabricantes a la unidad. Las aplicaciones se
muestran, bien en paneles independientes, bien integradas con otros paneles.
El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo conectado a la red NMEA
2000. De no ser así, active la función desde las opciones avanzadas del menú Ajustes Sistema.
El dispositivo de otro fabricante funciona
mediante el uso de menús y cuadros de diálogos,
como en otros paneles.
En el presente manual no se incluyen instrucciones de uso concretas para ningún dispositivo
de otros
fabricantes. Para obtener información sobre las funciones y características
correspondientes, consulte la documentación provista con el pertinente dispositivo de otro
fabricante.
Integración con SmartCraft VesselView
Si hay un producto Mercury Marine VesselView o VesselView Link compatible presente en la
red NMEA 2000, los motores se pueden supervisar y controlar desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo Características -
Configuración avanzada:
Se añade un icono Mercury a la página de inicio. Selecciónelo para mostrar el panel de
instrumentos de motor.
Puede personalizar los datos que se visualizan en el panel de instrumentos. Consulte
"Instrumentos" en la página 120.
Se añade un cuadro de diálogo de ajustes de Mercury. Utilice este cuadro de diálogo para
modificar los ajustes del motor.
Se añaden los botones Mercury y Control barco a la barra de control:
- Seleccionar el botón Mercury muestra datos del motor y de la embarcación.
-
Seleccionar el botón Control barco abre el controlador del motor.
Cuando las funciones están activadas, la pantalla puede solicitar al usuario alguna
información básica de configuración.
Para obtener más información, consulte el manual de VesselView o al distribuidor de
motores.
Control de la cámara FLIR
Si dispone de una cámara FLIR de la serie M compatible en la red Ethernet, puede visualizar el
vídeo y controlar la cámara desde el sistema.
Una vez que se establece la conexión con una cámara FLIR compatible, el menú cambia para
incorporar el acceso a los controles de la cámara FLIR.
Ú
Nota: Puede controlar la cámara desde cualquier unidad conectada a la red Ethernet.
Establecimiento de la conexión con la cámara de vídeo FLIR
Cuando hay un panel de vídeo activo, la unidad reconoce automáticamente la cámara FLIR
compatible si está disponible en la red Ethernet.
Ú
Nota: Si hay un servidor DHCP en la red Ethernet, es necesario configurar la cámara FLIR
y asignarle una dirección IP estática antes para poder establecer la conexión. Para
obtener instrucciones acerca de cómo configurar su modelo de cámara FLIR, consulte la
documentación de FLIR.
Ú
Nota: Solo se puede conectar una única cámara FLIR a la red Ethernet.
Al activar el panel de vídeo, el sistema comienza a buscar una cámara FLIR compatible en la
red Ethernet.
Las pérdidas de conexión se indican en el panel. Seleccione la indicación para volver a
establecer la conexión.
Una vez se establece la conexión, el menú cambia para incorporar el acceso al control de la
cámara FLIR.
28
Integración de dispositivosde otros fabricantes | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
147
Ú
Nota: Puede controlar la cámara desde cualquier unidad compatible conectada a la red
Ethernet.
Desplazamiento e inclinación de la cámara FLIR
Cuando se establece la conexión con la cámara FLIR, los botones de desplazamiento y de
inclinación aparecen en el panel de vídeo. Los botones de flecha izquierda y derecha
permiten controlar el barrido de la cámara. Los botones de flecha arriba y abajo permiten
inclinar la cámara.
Seleccione una de las teclas de flecha del panel para controlar la cámara. La cámara
continuará moviéndose mientras mantenga pulsado el botón.
Zoom de la imagen de vídeo FLIR
Puede acercar y alejar la imagen de vídeo con los botones del panel de zoom.
Hay dos tipos de opciones de zoom disponibles, en función de la opción de fuente
seleccionada para la cámara FLIR:
Zoom digital
Solo está disponible cuando la cámara se utiliza en modo Infrared (Infrarrojos). En este
modo, el zoom se representa en niveles (zoom de 0, 2 y 4 incrementos). Cada vez que se
pulsa un botón de zoom se incrementa o reduce el nivel de zoom.
Zoom óptico
Disponible en el modo Luz de día. En este modo, la cámara continúa con el zoom
mientras mantiene pulsado un botón del panel de zoom.
Posición inicial de la cámara FLIR
Puede establecer la posición de desplazamiento y de inclinación actual como la posición
inicial de la cámara.
Podrá volver a esa posición inicial rápidamente en cualquier momento.
Opciones de fuente de la cámara FLIR
La cámara FLIR incorpora fuentes de vídeo de infrarrojos y de luz de día.
Si se selecciona la fuente de infrarrojos, las opciones disponibles son estas:
Alternar esquema de color
Alterna entre los distintos esquemas de color de salida de vídeo de FLIR. Cada uno de esos
esquemas sitúa en el mapa un color distinto para cada temperatura.
Alternar polaridad
Invierte el esquema de color.
Integración con motores Suzuki
Si hay un indicador Suzuki C-10 disponible en la red NMEA 2000, los motores se pueden
supervisar desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo Características -
Configuración avanzada:
Se añade un icono Suzuki a la página de inicio. Selecciónelo para mostrar el panel de
instrumentos de motor.
Puede personalizar los datos que se visualizan en el panel de instrumentos. Consulte
"Instrumentos" en la página 120.
Para obtener más información, consulte el manual del motor o al distribuidor de motores.
Integración con motores Yamaha
Si hay una puerta de enlace Yamaha conectada a la red NMEA 2000, los motores se pueden
supervisar desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo Características -
Configuración avanzada:
148
Integración de dispositivosde otros fabricantes | NSO evo3S MPU
Manual de Usuario
Se añade un icono Yamaha a la página de inicio. Selecciónelo para mostrar el panel de
instrumentos de motor.
Puede personalizar los datos que se visualizan en el panel de instrumentos. Consulte
"Instrumentos" en la página 120.
Si el sistema Yamaha es compatible con el Control Troll, se añade un botón Troll a la barra
de control. Seleccione este botón para activar/desactivar el control de arrastre y controlar
la velocidad de arrastre.
Para obtener más información, consulte el manual del motor o al distribuidor de motores.
Integración con motores Evinrude
Si hay una unidad de control de motor Evinrude disponible en la red NMEA 2000, se pueden
supervisar y controlar motores Evinrude desde la unidad.
Cuando la función también está activada en el cuadro de diálogo Características -
Configuración avanzada:
Se añade un icono Evinrude a la página de inicio. Selecciónelo para mostrar el panel de
instrumentos del motor.
Puede personalizar los datos que se visualizan en el panel de instrumentos. Consulte
"Instrumentos" en la página 120.
Se añade un cuadro de diálogo de configuración de Evinrude. Utilice este cuadro de
diálogo para cambiar la configuración del motor.
Se añade un botón Evinrude a la barra de control. Seleccionar este botón abre el
controlador del motor. Utilice el controlador del motor para controlar los motores.
Se puede integrar un máximo de dos unidades de control y cuatro motores.
Para obtener más información, consulte el manual del motor o al distribuidor de motores.
Integración con FUSION-Link
Los dispositivos FUSION-Link compatibles que estén conectados al sistema pueden
controlarse desde el propio sistema .
Los dispositivos FUSION-Link aparecen como fuentes adicionales al utilizar la función de
audio. No hay iconos adicionales disponibles.
Consulte "Audio" en la página 124 para obtener más información.
Integración con CZone de BEP
La unidad se integra con el sistema CZone de BEP que se utiliza para controlar y vigilar el
sistema de distribución de la alimentación eléctrica de la embarcación.
El icono CZone está disponible en la barra de herramientas de la página de inicio si el sistema
CZone está disponible en la red.
Se suministra un manual independiente con su sistema CZone. Consulte este manual y el
manual de instalación de la unidad para obtener información sobre cómo instalar y
configurar el sistema CZone.
Tablero de control CZone
Si se ha instalado y configurado CZone, se añade un nuevo panel de instrumentos CZone al
panel de instrumentos.
Puede cambiar entre los paneles de instrumentos de un panel deslizando la pantalla hacia la
izquierda o la derecha del panel, o bien seleccionando el panel de instrumentos en el menú.
Edición de un tablero de control CZone
Puede personalizar un panel de instrumentos de CZone cambiando los datos de cada
indicador. Las opciones de edición disponibles dependerán del tipo de indicador y las
fuentes de datos que estén conectadas al sistema.
Para obtener más información, consulte "Instrumentos" en la página 120.
Integración de dispositivosde otros fabricantes | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
149
Módulo de carga Power-Pole
El sistema de gestión de carga de la batería Power-Pole muestra información del estado de la
batería.
Para obtener información sobre la instalación, el cableado y la configuración, consulte la
documentación de Power-Pole que se suministra con el módulo de carga.
A Batería/baterías del motor
B Conexiones de baterías
C Módulo de carga Power-Pole
D Batería/baterías auxiliares
E Conexión de fuente de alimentación AC del módulo de carga
Iconos de la batería
Color Indica
Verde Nivel bueno
Amarillo Nivel mínimo
Rojo Nivel crítico/fallo
Conexiones de fuente AC y batería
Color Indica
Azul Flujo de corriente
Gris Sin flujo de corriente
Transmisión de corriente de emergencia
Si la batería del motor tiene poca carga y quiere transferir corriente de la batería auxiliar a la
batería del motor, seleccione esta opción.
Advertencia: Utilizar la batería a un nivel de carga muy bajo puede
provocarle daños.
Naviop
Si este dispositivo se encuentra en la misma red NMEA 2000 que el sistema Naviop Loop, es
posible utilizarlo para controlar el sistema Naviop Loop.
Para obtener información al respecto, consulte la documentación del sistema Naviop.
150
Integración de dispositivosde otros fabricantes | NSO evo3S MPU
Manual de Usuario
Apéndice
Funcionamiento de la pantalla táctil
En la tabla que aparece a continuación se indica el funcionamiento básico de los distintos
paneles de la pantalla táctil.
Las secciones relativas a cada panel que aparecen en este manual contienen más
información sobre las funciones específicas de la pantalla táctil.
Icono Descripción
Toque para:
Activar un panel en una página con varios paneles
Colocar el cursor en un panel
Seleccionar un menú y un elemento de un cuadro de diálogo
Activar o desactivar una casilla de verificación
Mostrar la información básica de un elemento seleccionado
Mantener pulsado
Un panel con un cursor para activar la función de asistencia del
cursor o abrir el menú. Consulte "Personalización de la función de presión larga"
en la página 19.
La barra de instrumentos para abrir el cuadro de diálogo Elegir
datos.
Un botón de panel de la página de inicio para consultar las opciones
de pantalla dividida disponibles.
Un botón de Favoritos de la página de inicio para entrar en el modo
de edición.
Desplácese por una lista de opciones disponibles sin activar ninguna
opción.
Mueva una barra hacia arriba o hacia abajo.
Deslice el dedo para desplazarse rápidamente, por ejemplo, por la lista
de waypoints. Toque la pantalla para detener el desplazamiento.
Desplácese por la pantalla con el dedo para colocar una carta o una
imagen de sonda en el panel.
Pellizque para alejar la carta o una imagen.
Ú
Nota: No disponible para acercar o alejar imágenes de sonda.
Expanda para acercar la carta o una imagen.
Ú
Nota: No disponible para acercar o alejar imágenes de sonda.
29
Apéndice | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
151
Descripción general del funcionamiento del teclado
Todas las teclas del teclado funcionan de la forma habitual al escribir en un campo de texto.
El funcionamiento del teclado y los accesos directos se muestran en la siguiente tabla. A
menos que se especifique, todas las referencias son pulsaciones breves únicas de la tecla.
Ú
Nota: Los accesos directos hacen referencia a la disposición del teclado de EE. UU. Es
posible que algunos accesos directos no funcionen en teclados de otros países.
Teclas del teclado Función
Menú
Abre el menú.
Ctrl + M
F1
Abre la página de inicio.
Ctrl + P
F2
Abre la página Carta.
Ctrl + H
F3
Abre la página Radar.
Ctrl + R
F4
Abre la página Sonda.
Ctrl + E
F5
Abre la página Nav.
Ctrl + N
F6
Abre la página Instrumentos.
Ctrl + I
F12 (mantener pulsada) Coloca una marca MOB en la posición de la embarcación.
Ctrl (hacer doble clic)
Cambia el control al siguiente monitor conectado a la unidad (el
puerto USB se debe establecer como conmutable)
Ú
Nota: No es válido para todas las unidades.
Ctrl + B Centra la carta en la posición de la embarcación.
Ctrl + D Cambia entre los paneles de una página con varios paneles.
Ctrl + G Abre el menú Ir a.
Ctrl + K Coloca un waypoint en la posición de la embarcación o el cursor.
Ctrl + L Actúa como mando giratorio, que se puede configurar.
Ctrl + O Abre el cuadro de diálogo Nuevo Waypoint
Ctrl + Q Abre el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Ctrl + S Cambia el modo del piloto automático al modo EN ESPERA.
Ctrl + U Cambia el modo del piloto automático al modo Mantener rumbo
Ctrl + ;
Muestra el panel de favoritos como un cuadro emergente en la
pantalla activa.
Ctrl + \
Realiza una captura de pantalla.
Impr Pant
Esc
Cancela los cambios y vuelve al nivel de menú anterior.
Cierra un menú abierto.
Entrar Activa o confirma la selección actual.
Teclas de dirección
Permite mover el cursor por el panel y maniobrar por los menús/
cuadros de diálogo.
Utilice las flechas arriba y abajo para mover una barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
- y + Zoom
152
Apéndice | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
Uso del ratón para controlar el sistema
El puntero del ratón se muestra al mover el ratón y se oculta automáticamente tras unos
segundos de inactividad.
Pulse la tecla izquierda para colocar el cursor en un panel o para seleccionar una opción.
Mantenga pulsado el botón izquierdo y arrastre el ratón para hacer lo siguiente:
- Realizar acciones de arrastre, desplazamiento y pasada
-
Seleccionar texto en un campo de entrada
- Desplazar una carta
- Desplazarse para ver el historial de la sonda o el valor de profundidad
- Mover una barra de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
Utilice la rueda de desplazamiento para acercar y alejar un panel o una imagen que lo
permita, o para desplazarse por las opciones de los menús y los cuadros de diálogo.
El uso de la tecla derecha depende de si el cursor está activo o no.
- Con el cursor activo, pulse la tecla derecha para mostrar información sobre el elemento
que se encuentra en la posición del cursor.
- Sin el cursor activo, pulse la tecla derecha para activar o desactivar el menú del panel.
Definiciones de los iconos de la barra de estado
En función del sistema y la configuración, los siguientes iconos pueden aparecer en la barra
de estado:
Icono Definición
Alarma: se envía una alarma estándar (amarilla), importante (naranja) o
crítica (roja). Para quitar el icono de la barra de estado, confirme la alarma
en el cuadro de diálogo Alarmas. Si es necesario, cambie la configuración
de la alarma o solucione la situación para que el sistema no reenvíe
inmediatamente la alarma.
Modos de piloto automático: Mantener rumbo Auto, FU (seguimiento),
Navegación, Sin deriva, En espera. Utilice el controlador del piloto
automático para seleccionar un modo de Piloto automático.
Giros del piloto automático: el sistema de piloto automático hace que la
embarcación vire en un determinado modo de giro: Giro en C, giro de
profundidad, giros en S, giro en espiral, giro cuadrado, giros en zigzag. En
la mayoría de los casos, cuando el giro se completa, el icono de giro se
reemplaza por un icono de modo de Piloto automático. Utilice el
controlador del piloto automático para seleccionar el giro del piloto
automático o cancelar el giro.
Descarga de archivos, p. ej.: archivo de actualización de software,
registros de C-MAP Genesis, archivos meteorológicos GRIB, rutas de
PredictWind, etc.
La unidad está conectada a Internet. La unidad se puede utilizar para
descargar o cargar archivos a Internet.
Sin señal GPS. Una visión clara entre la antena y los satélites sin
obstrucciones es lo mejor. La colocación del GPS y las obstrucciones
entre este y los satélites pueden afectar a la intensidad de la señal (por
ejemplo, colocar la antena GPS en una habitación con paredes o techo
metálico). Las condiciones meteorológicas también pueden afectar a la
señal.
Compruebe los cables y conectores si el sistema tiene una antena GPS
externa.
Para ver el estado de las correcciones de la señal satélite, abra el cuadro
de diálogo de configuración del sistema y seleccione la opción Satélites.
Apéndice | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
153
Icono Definición
Intensidad de la señal GPS: fuerte, media y débil. La colocación del GPS y
las obstrucciones entre este y los satélites pueden afectar a la intensidad
de la señal. En algunos casos, puede ser necesario que la antena GPS
externa esté bien colocada.
La intensidad de la señal GPS con el sistema de aumentación Wide Area
Augmentation System (WAAS) es fuerte, media y débil.
Un teclado externo está conectado a la unidad.
Un ratón externo está conectado a la unidad.
Un teléfono móvil está conectado a la unidad a través de Bluetooth.
El sistema está simulando. Active/desactive el simulador del simulador
desde el cuadro de diálogo de configuración del simulador.
El radar está en pausa. Si desea que el radar transmita, seleccione la
opción de transmisión en el menú de la página Radar.
El radar está transmitiendo. Si desea pausar el radar, seleccione la opción
de pausa en el menú de la página Radar.
Un control remoto OP40 está conectado a la unidad
Un control remoto ZC1 está conectado a la unidad
Un control remoto OP50 o ZC2 está conectado a la unidad
El sistema está sincronizando datos durante el arranque.
Problema de transferencia de archivos, provocado por una interrupción
en la comunicación de Internet.
Grabación de viajes. Para obtener más información, abra la opción de la
herramienta TripIntel.
Carga de archivos, p. ej.: informe de servicios, C-MAP Genesis, archivos de
rutas para PredictWind, etc.
154
Apéndice | NSO evo3S MPU Manual de Usuario
*988-12491-002*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Simrad NSO evo3S MPU Instrucciones de operación

Categoría
Navegantes
Tipo
Instrucciones de operación