Cembre TC096 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
1
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
TYPE
95
TC096
2
4
1
2
3
MAX.PRESSURE
700 bar
3
Max.pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
Year
Année
Jahr
Año
Anno
– Before using the tool, carefully read instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Keep hands clear of cutting blades.
Au cours de la coupe, tenir les mains loin des lames.
Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten.
Durante el corte, tener las manos alejadas de las cuchillas.
Durante il taglio, tenere le mani lontane dalle lame.
2
– Do not cut steel.
– Ne pas couper l'acier et l'almélec.
– Keinen Stahl schneiden.
– No cortar acero.
– Non tagliare acciaio.
3
4
1
max cutting diam.
ø maxi de coupe
max. Schneid. ø
ø max de corte
ø max di taglio
MAX.
mm
– Always wear safety glasses and gloves when operating this tool.
– Porter toujours les lunettes de protection et les gants de travail.
– Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen.
– Trabajar siempre con las gafas y guantes de seguridad.
– Operare sempre con visiera protettiva e guanti da lavoro.
Made in Italy
1 23
4
(
(
(
(
TG0351
12
ESPAÑOL
CABEZA HIDRAULICA DE CORTE
TIPO TC096
1. CARACTERISTICAS GENERALES
Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre y aluminio con un diámetro máximo
de ............................................................................................. 95 mm (3-3/4 in.)
Presión máxima de trabajo: ........................................................................................ 700 bar (10,000 psi)
– Aceite necesario (desplazamiento): .......................................................................... 124 cm
3
(7.57 cu. in.)
– Dimensiones: longitud .................................................................................................. 397 mm (15.6 in.)
anchura ................................................................................................... 249 mm (9.8 in.)
– Peso: ...................................................................................................................................... 7,9 kg (17.4 lbs)
Indicamos a continuación los tipos de cables más difundidos que se pueden cortar con la cabeza TC096:
Cables tetraipolares de cobre B.T. secc. 3x240 + 1x150 mm
2
aislados en papel bajo plomo y vaina de PVC.
Cables tripolares de cobre M.T. secc. 3x240 mm
2
aislados en papel bajo plomo y vaina de PVC, grado de aislamiento
36 kV.
Cables tripolares de cobre o aluminio secc. 3x240 mm
2
aislados en papel de tres plomos y una única vaina de PVC,
grado de aislamiento 36 kV.
Cables multipolares blindados en cobre: ej.: secc. 3x240 mm
2
.
Cables unipolares de cobre, secc.1x800 mm
2
.
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1) Preparación
La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser
conectada tanto a bombas hidráulicas de pedal, como a bombas neumo y electrohidráulicas fa-
bricadas por Cembre.
Antes de empezar a usar la cabeza controlar la presencia y la correcta colocación de la tapa del
cilindro (36) y de la anilla elástica (37) correspondiente; vease Fig. 2.
2.2) Acercamiento de las cuchillas
Colocar el cable que se desea cortar entre las cuchillas.
Al accionar la bomba comienza el acercamiento de las cuchillas al cable: cuando la dos cuchillas
están en contacto con el cable, controlar que se encuentren exactamente en correspondencia
del punto que se desea cortar; de no ser así volverlas a abrir (véase § 2.4) y a colocar en posición.
2.3) Corte
Si se sigue accionando la bomba las cuchillas avanzarán hasta completar el corte del cable.
Esta herramienta ha sido concebida específi camente para cortar cables de cobre y de aluminio.
No emplearla bajo ningún concepto con conductores de acero o de aluminio acero.
2.4) Reapertura de las cuchillas
Para volver a abrir las cuchillas, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de aceite de
la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente.
13
3. MANTENIMIENTO
Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza al manguera de la bomba
hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite.
Todas las operaciones de mantenimiento se deben llevar a cabo con la cabeza desconectada de
la manguera de la bomba hidráulica.
Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento correcto,
bastará observar algunas precauciones sencillas:
3.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro para toda
herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio,
teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles.
Lavar la cabeza periódicamente sumergiéndola durante unos diez minutos en un baño de queroseno
para quitar posibles incrustaciones, luego secarla muy bien.
Lubricar el perno de las cuchillas con unas gotas de aceite (22).
3.2) Cambio del acoplamiento rápido
Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente:
Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.
Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta antigua.
Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de tefl ón.
Enroscar el acoplamiento rápido nuevo sobre la cabeza apretando con un par de 30 Nm (22 lbf ft).
3.3) Almacenamiento
Para proteger la cabeza de golpes accidentales y
del polvo cuando no se va a utilizar, es convenien-
te guardarla en su estuche de cierre hermético.
Dicho estuche (mod. VAL- 096) de dimensiones
450x265x145 mm (17.7x10.4x5.7 in.) y peso 6,8
kg (15 lbs).
4. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS (Ver Fig. 1, pag. 17)
Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio.
Para efectuar el cambio de las cuchillas, actue como sigue:
4.1) Cuchilla izquierda (18)
Quitar uno de las anillas elásticas (24) del perno de las cuchillas (22) que así se pude extraer
parcialmente con una longitud sufi ciente como para liberar completamente la cuchilla que se
desea cambiar.
La cuchilla, liberada del perno (22), se puede extraer fácilmente del otro perno de rotación (16),
puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta.
Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación (16) y luego bloquearla
en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las cuchilla (22) y la correspondiente
anilla elástica (24).
ESPAÑOL
14
4.2) Cuchilla derecha (23)
Quitar una de las anillas elásticas (24) del perno de las cuchillas (22), así se puede extraer parcial-
mente con una longitud sufi ciente como para liberar completamente la cuchilla que se desea
cambiar.
La cuchilla, liberada del perno (22), se puede extraer fácilmente del otro perno de rotación (16),
puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta.
Destornillar los 4 tornillos (21) y quitar la guia (20) de la cuchilla.
Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación (16) y luego bloquearla
en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las cuchillas (22) y la correspondiente
anilla elástica (24).
Montar la guia (20) de la cuchilla sobre la nueva cuchilla.
5. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 2)
ESPAÑOL
Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible des-
montaje de la cabeza.
Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para TC096“.
La garantia pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.
Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
- número de código del elemento
- descripción del elemento
- tipo de cabeza
- número de serie de la cabeza
6. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
6560160 22 PERNO CUCHILLA 1
6420042 23 CUCHILLA 1
6700240 24 ANILLA ELASTICA ø 18 2
6360271 25 JUNTA DE GOMA OR 1
6170610 26
COBERTURA DE PROTECCIÓN
1
6361005 27 JUNTA DE GOMA 1
6900540 28
TORNIL. DE BLOQUEO PISTON
1
6640201 29 ARANDELA 3
6380200 30 EMPUÑADURA MANGO 1
6900090 31 TORNILLO M 4x12 3
6040250 32 ANILLA DE PLASTICO 1
6360330 33 JUNTA DE GOMA OR 1
6360530 34 JUNTA DE GOMA OR 1
6040390 35 ANILLA DE PLASTICO 1
6120622 36 TAPA CILINDRO COMPLETA 1
6700300 37 ANILLA ELASTICA ø 60 1
6800186 38 TAPON DE PROTECCIÓN 1
6000043 PAQUETE DE REPUESTO
6120021 01 CILINDRO 1
6232000 02 ETIQUETA (TG 0351) 1
6230715 03 ETIQUETA (TG 0015) 1
6520061 04
MUELLE INT.RETORNO PISTON
1
6060120 05 ACOPLAMIENTO Q14-MS 1
6170293 06 CURVA 1/4" 1
6650118 07 RIVET ø 2,5x3,5 2
6230879 08 TARJETA (TG 0179) 1
6520062 09 MUELLE RETORNO PISTON 1
6520063 10
MUELLE EXT.RETORNO PISTON
1
6620021 11 PISTON 1
6840061 12 TAZA 1
6780041 13 SOPORTE CUCHILLAS 1
6560772 16 PERNO CUCHILLA 2
6700220 17 ANILLA ELASTICA ø 16 4
6420042 18 CUCHILLA 1
6370120 20 GUIA CUCHILLA 1
6900250 21 TORNILLO M 5x14 4
N° Código
C.dad
DESCRIPCION
Elemento
N° Código
DESCRIPCION
Elemento
C.dad

Transcripción de documentos

WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA (( TG0351 (( 1 1 – – – – – 2 3 4 Before using the tool, carefully read instructions in this manual. Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual. Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. – Keep hands clear of cutting blades. – Au cours de la coupe, tenir les mains loin des lames. 2 – Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten. – Durante el corte, tener las manos alejadas de las cuchillas. – Durante il taglio, tenere le mani lontane dalle lame. 3 – – – – – Do not cut steel. Ne pas couper l'acier et l'almélec. Keinen Stahl schneiden. No cortar acero. Non tagliare acciaio. 4 – – – – – Always wear safety glasses and gloves when operating this tool. Porter toujours les lunettes de protection et les gants de travail. Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen. Trabajar siempre con las gafas y guantes de seguridad. Operare sempre con visiera protettiva e guanti da lavoro. 1 TYPE TC096  MAX. 95 mm MAX.PRESSURE 700 bar Made in Italy 1 2 3 Head type Tête type Typ Kopf Cabeza tipo Tipo di testa 2 max cutting diam. ø maxi de coupe max. Schneid. ø ø max de corte ø max di taglio 4 3 Max.pressure Max. pression Max. Arbeitsdruck Presión máxima Pressione massima 4 2 Year Année Jahr Año Anno ESPAÑOL CABEZA HIDRAULICA DE CORTE TIPO TC096 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre y aluminio con un diámetro máximo de ............................................................................................. 95 mm (3-3/4 in.) – Presión máxima de trabajo: ........................................................................................ 700 bar (10,000 psi) – Aceite necesario (desplazamiento):.......................................................................... 124 cm3 (7.57 cu. in.) – Dimensiones: longitud .................................................................................................. 397 mm (15.6 in.) anchura ................................................................................................... 249 mm (9.8 in.) – Peso: ...................................................................................................................................... 7,9 kg (17.4 lbs) Indicamos a continuación los tipos de cables más difundidos que se pueden cortar con la cabeza TC096: – Cables tetraipolares de cobre B.T. secc. 3x240 + 1x150 mm2 aislados en papel bajo plomo y vaina de PVC. – Cables tripolares de cobre M.T. secc. 3x240 mm2 aislados en papel bajo plomo y vaina de PVC, grado de aislamiento 36 kV. – Cables tripolares de cobre o aluminio secc. 3x240 mm2 aislados en papel de tres plomos y una única vaina de PVC, grado de aislamiento 36 kV. – Cables multipolares blindados en cobre: ej.: secc. 3x240 mm2. – Cables unipolares de cobre, secc.1x800 mm2. 2. INSTRUCCIONES DE USO 2.1) Preparación La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser conectada tanto a bombas hidráulicas de pedal, como a bombas neumo y electrohidráulicas fabricadas por Cembre. Antes de empezar a usar la cabeza controlar la presencia y la correcta colocación de la tapa del cilindro (36) y de la anilla elástica (37) correspondiente; vease Fig. 2. 2.2) Acercamiento de las cuchillas Colocar el cable que se desea cortar entre las cuchillas. Al accionar la bomba comienza el acercamiento de las cuchillas al cable: cuando la dos cuchillas están en contacto con el cable, controlar que se encuentren exactamente en correspondencia del punto que se desea cortar; de no ser así volverlas a abrir (véase § 2.4) y a colocar en posición. 2.3) Corte Si se sigue accionando la bomba las cuchillas avanzarán hasta completar el corte del cable. Esta herramienta ha sido concebida específicamente para cortar cables de cobre y de aluminio. No emplearla bajo ningún concepto con conductores de acero o de aluminio acero. 2.4) Reapertura de las cuchillas Para volver a abrir las cuchillas, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente. 12 ESPAÑOL 3. MANTENIMIENTO Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza al manguera de la bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite. Todas las operaciones de mantenimiento se deben llevar a cabo con la cabeza desconectada de la manguera de la bomba hidráulica. Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento correcto, bastará observar algunas precauciones sencillas: 3.1) Limpieza adecuada Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles. Lavar la cabeza periódicamente sumergiéndola durante unos diez minutos en un baño de queroseno para quitar posibles incrustaciones, luego secarla muy bien. Lubricar el perno de las cuchillas con unas gotas de aceite (22). 3.2) Cambio del acoplamiento rápido Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente: – Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza. – Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta antigua. – Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de teflón. – Enroscar el acoplamiento rápido nuevo sobre la cabeza apretando con un par de 30 Nm (22 lbf ft). 3.3) Almacenamiento Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla en su estuche de cierre hermético. Dicho estuche (mod. VAL- 096) de dimensiones 450x265x145 mm (17.7x10.4x5.7 in.) y peso 6,8 kg (15 lbs). 4. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS (Ver Fig. 1, pag. 17) Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio. Para efectuar el cambio de las cuchillas, actue como sigue: 4.1) Cuchilla izquierda (18) – Quitar uno de las anillas elásticas (24) del perno de las cuchillas (22) que así se pude extraer parcialmente con una longitud suficiente como para liberar completamente la cuchilla que se desea cambiar. – La cuchilla, liberada del perno (22), se puede extraer fácilmente del otro perno de rotación (16), puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta. – Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación (16) y luego bloquearla en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las cuchilla (22) y la correspondiente anilla elástica (24). 13 ESPAÑOL 4.2) Cuchilla derecha (23) – Quitar una de las anillas elásticas (24) del perno de las cuchillas (22), así se puede extraer parcialmente con una longitud suficiente como para liberar completamente la cuchilla que se desea cambiar. – La cuchilla, liberada del perno (22), se puede extraer fácilmente del otro perno de rotación (16), puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta. – Destornillar los 4 tornillos (21) y quitar la guia (20) de la cuchilla. – Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación (16) y luego bloquearla en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las cuchillas (22) y la correspondiente anilla elástica (24). – Montar la guia (20) de la cuchilla sobre la nueva cuchilla. 5. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 2) C.dad DESCRIPCION N° Código Elemento 6120021 01 CILINDRO 1 6232000 02 ETIQUETA (TG 0351) 1 6230715 03 ETIQUETA (TG 0015) 1 6520061 04 MUELLE INT.RETORNO PISTON 1 6060120 05 ACOPLAMIENTO Q14-MS 1 6170293 06 CURVA 1/4" 1 6650118 07 RIVET ø 2,5x3,5 2 6230879 08 TARJETA (TG 0179) 1 6520062 09 MUELLE RETORNO PISTON 1 6520063 10 MUELLE EXT.RETORNO PISTON 1 6620021 11 PISTON 1 6840061 12 TAZA 1 6780041 13 SOPORTE CUCHILLAS 1 6560772 16 PERNO CUCHILLA 2 6700220 17 ANILLA ELASTICA ø 16 4 6420042 18 CUCHILLA 1 6370120 20 GUIA CUCHILLA 1 6900250 21 TORNILLO M 5x14 4 N° Código 6560160 6420042 6700240 6360271 6170610 6361005 6900540 6640201 6380200 6900090 6040250 6360330 6360530 6040390 6120622 6700300 6800186 6000043 Elemento 22 23 24  25 26  27 28 29 30 31  32  33  34  35 36 37 38  C.dad DESCRIPCION PERNO CUCHILLA 1 CUCHILLA 1 ANILLA ELASTICA ø 18 2 JUNTA DE GOMA OR 1 COBERTURA DE PROTECCIÓN 1 JUNTA DE GOMA 1 TORNIL. DE BLOQUEO PISTON 1 ARANDELA 3 EMPUÑADURA MANGO 1 TORNILLO M 4x12 3 ANILLA DE PLASTICO 1 JUNTA DE GOMA OR 1 JUNTA DE GOMA OR 1 ANILLA DE PLASTICO 1 TAPA CILINDRO COMPLETA 1 ANILLA ELASTICA ø 60 1 TAPON DE PROTECCIÓN 1 PAQUETE DE REPUESTO Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de la cabeza. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para TC096“. La garantia pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes: - número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de cabeza - número de serie de la cabeza 6. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cembre TC096 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario