Transcripción de documentos
Contenido
Acerca de la guía de inicio rápido.....................34
Precauciones.............................................................35
Precauciones de seguridad e información
importante..............................................................37
Primer paso................................................................38
Acerca de la guía de inicio
rápido
En esta Guía de inicio rápido se describen las
funciones básicas de esta unidad.
En el caso de funciones no descritas en la guía,
consulte el Manual de instrucciones en el siguiente
sitio web:
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Funciones de los botones
del panel frontal...................................................40
Quitar/ Colocar la carátula e insertar una
tarjeta SD.................................................................43
Funciones habituales............................................ 44
Cómo usar el sistema de navegación...............45
Cómo reproducir música......................................47
Cómo reproducir películas e imágenes..........49
Cómo escuchar la fuente DAB/ Radio..............49
Cómo llamar por teléfono....................................50
Instalación..................................................................51
Acerca de esta unidad............................................59
34 ñ Español
Para consultar el Manual de instrucciones, será
necesario un PC en el que se haya instalado
Microsoft® Windows XP/Vista/7/8 o un Mac OS X® 10.4,
así como el software Adobe® Reader™ 7.1, Adobe®
Acrobat® 7.1 o posterior.
El Manual de instrucciones está sujeto a cambios
por modificaciones de las especificaciones, etc.
Asegúrese de descargar la última edición del Manual
de instrucciones a título de referencia.
✎✎NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son
ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las
distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir
de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian
de la siguiente manera.
–– DNX7150DAB DNX715WDAB: DNX7
–– DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR: DNX4
Si se muestran los iconos de arriba, lea el artículo
aplicable a la unidad que utilice.
• En los procedimientos operativos, las llaves indican
la tecla o botón que debe emplear.
< >: indica el nombre de los botones del panel.
[ ]: Indica el nombre de las teclas.
Precauciones
#ADVERTENCIA
ÑÑPara evitar lesiones o incendios, tome las
precauciones siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
ÑÑPrecauciones para el uso de esta unidad
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte
a su distribuidor Kenwood si dichos accesorios
son compatibles con su modelo y en su región.
• Puede seleccionar el idioma de los menús, las
etiquetas de archivos de audio, etc. Consulte
Configuración de idioma (P.83) en el
manual de instrucciones.
• La función Radio Data System o Radio Broadcast
Data System no funcionará en lugares donde no
existan emisoras compatibles con este servicio.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores situados entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Extraiga el
panel frontal y limpie con suavidad el conector
con un bastoncillo de algodón. Tenga cuidado
de no dañar el conector.
ÑÑPrecauciones con la batería
• Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
• No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio,
una explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la
pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido
derramado entra en contacto con los ojos o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En
el improbable caso de que un niño se trague la
pila, consulte inmediatamente a un médico.
ÑÑCómo proteger el monitor
• Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
ÑÑCómo proteger el monitor
Coloque el mando a distancia en un lugar en el
que no se pueda mover en caso de frenado u
otras operaciones. Podría producirse una situación
peligrosa si el mando a distancia se cae y queda
atrapado entre los pedales durante la conducción.
ÑÑEmpañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace
frío, puede aparecer vapor o condensación en
la lente del reproductor de disco de la unidad.
Esta condensación en la lente puede hacer que
los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre,
retire el disco y espere hasta que se evapore la
condensación. Si la unidad no funciona de forma
normal después de un tiempo, consulte con su
distribuidor Kenwood.
ÑÑPrecauciones con el manejo de los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún
disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente
después de haber eliminado dichas rebabas con
un bolígrafo de bola o similar.
• No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
• No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad únicamente puede reproducir CD
.
con
Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
Español ñ
35
• No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual de
instrucciones de su grabador.)
ÑÑObtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe
esperar a que el satélite reciba las señales de
satélite por primera vez. Este proceso podría durar
varios minutos. Asegúrese de que su vehículo está
en el exterior en una zona abierta apartado de
edificios o árboles altos para una mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales de
satélite por primera vez, las sucesivas veces recibirá
las señales más rápidamente.
ÑÑAcerca del panel delanteroDNX7
Cuando extraiga el producto de la caja o lo
instale, el panel frontal puede posicionarse en
el ángulo mostrado en la fig. 1). Esto es debido a
las características del mecanismo con el que está
equipado el producto.
Cuando el producto reciba la alimentación
de corriente la primera vez, el panel frontal se
desplazará automáticamente a su posición (ángulo
de ajuste inicial) mostrada en la fig. 2).
(Fig. 1)
ÑÑCómo reiniciar la unidad
Si la unidad o la unidad conectada no funcionan
correctamente, reiníciela.
DNX7150DAB
DNX715WDAB
DNX4
(Fig. 2)
ÑÑLimpieza de la unidad
Si el panel frontal de esta unidad está manchado,
límpielo con un paño suave y seco, como por
ejemplo, un paño de silicona. Si el panel frontal
está muy manchado, limpie la mancha con un
paño humedecido con un producto de limpieza
neutro y, a continuación, vuelva a limpiarlo con un
paño suave, limpio y seco.
!!PRECAUCIÓN
• Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, puede dañar sus componentes
mecánicos. Limpiar el panel frontal con un paño
áspero o con un líquido volátil, como un disolvente
o alcohol, podría rayar la superficie o borrar las
impresiones de la pantalla.
36 ñ Español
✎✎NOTA
ATT
• Desconecte el dispositivo USB antes de pulsar
el botón <Reset>. Si pulsa el botón <Reset> con
el dispositivo USB conectado, puede dañar los
datos almacenados en dicho dispositivo. Para más
información sobre la desconexión del dispositivo
USB, véase Cómo reproducir música (P.47).
• Al encender la unidad después de un reinicio
aparece la pantalla con la configuración inicial.
Consulte Primer paso (P.38).
Precauciones de seguridad e
información importante
Lea esta información cuidadosamente antes de
empezar a manejar el sistema de navegación
Kenwood y siga las instrucciones de este manual. Ni
Kenwood ni Garmin serán responsables de problemas
o accidentes producidos por la inobservancia de las
instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas siguientes, podría producirse un
accidente o colisión que le ocasione heridas graves
o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente la
información mostrada en el sistema con todas las
fuentes de navegación disponibles, incluyendo
información de señales de tráfico, mapas o la
información visual. Por seguridad, resuelva siempre
cualquier pregunta o discrepancia antes de continuar
con la navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura.
No se distraiga por el sistema de navegación mientras
conduce, y sea en todo momento plenamente
consciente de las condiciones de la marcha. Minimice
el tiempo empleado en mirar la pantalla del sistema
de navegación mientras conduce y utilice los
comandos de voz siempre que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos, cambie la
configuración ni acceda a funciones que requieren un
uso prolongado del sistema de navegación. Detenga
su vehículo de forma segura y autorizada antes de
realizar este tipo de operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel
suficientemente bajo como para escuchar los
ruidos del exterior mientras conduce. Si no puede
escuchar el exterior, puede no ser capaz de reaccionar
adecuadamente a las circunstancias del tráfico. Ello
podría causar accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la posición
actual correcta del vehículo la primera que lo utilice
después de su adquisición, o si la batería del vehículo
está desconectada. No obstante, las señales de satélite
GPS se recibirán en breve y se mostrará la posición
correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente. El uso
del sistema de navegación a temperaturas extremas
podría producir un mal funcionamiento o daños en
el mismo. Tenga también en cuenta que la unidad
puede ser dañada por vibraciones fuertes, objetos de
metal o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas pueden producirse daños personales o
materiales.
El sistema de navegación está diseñado para ofrecerle
sugerencias de ruta. No refleja cierres de carreteras,
las condiciones de la calzada o las climatológicas, ni
ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o
a la gestión del tiempo durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de
ayuda. No intente usar el sistema de navegación
para cualquier propósito que requiera medidas de la
dirección, la distancia, la localización o topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System) lo hace
funcionar el gobierno de los EEUU, que es el único
responsable de su precisión y mantenimiento. Este
sistema gubernamental está sometido a cambios
que podrían afectar la precisión y el rendimiento de
todo el equipamiento GPS, incluyendo el sistema
de navegación. Aunque el sistema de navegación
es un dispositivo preciso de navegación, cualquier
dispositivo de navegación podría ser mal utilizado o
mal interpretado, con lo cual no sería seguro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ÑÑConservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
cuando la llave de encendido está en ON o en
ACC. No obstante, para conservar la batería, debe
utilizarse con el motor en marcha siempre que sea
posible. El uso del sistema de navegación durante
un tiempo prolongado con el motor apagado
puede causar que se desgaste la batería.
ÑÑInformación de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus
clientes la cartografía más completa y precisa
de la que disponemos a un coste razonable.
Empleamos una combinación de fuentes de datos
gubernamentales y privadas que identificamos
en la literatura del producto y en los mensajes
de copyright que mostramos al consumidor.
Prácticamente todas las fuentes de datos
contienen algunos datos imprecisos o incompletos.
En algunos países, la información cartográfica
completa y precisa no está disponible o tiene unos
costes prohibitivos.
Español ñ
37
Primer paso
Antes de su uso, aparecerán automáticamente
diferentes pantallas de configuración.
ÑÑConfiguración inicial
Al encender la unidad por primera vez, se mostrará
la pantalla de configuración.
1 Coloque la llave de encendido del coche
en la posición ACC.
La unidad se pone en marcha.
Se muestra la pantalla de configuración (SETUP)
inicial.
2 Toque la tecla correspondiente y
establezca un valor.
Color
Ajusta el color de iluminación de la pantalla
y del botón. Puede seleccionar entre realizar
una exploración de colores o ajustar el color de
exploración. (Manual de instrucciones P.87)
Tras la configuración, pulse [6].
Camera
Ajusta los parámetros de la cámara. (Manual de
instrucciones P.90)
Tras la configuración, pulse [6].
DEMO
Configure el modo de demostración. La opción
predeterminada es "ON".
3 Pulse [Finish] (Finalizar).
✎✎NOTA
• También aparece «Initial setup» (configuración
inicial) tras reiniciar la unidad.
ÑÑConfiguración de la conexión de iPod/
iPhone
Al seleccionar iPod como fuente por primera vez,
se mostrará la pantalla de configuración para la
conexión con el iPod/iPhone.
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla HOME (inicio).
2 Toque [iPod] en la pantalla HOME (inicio).
Se muestra la pantalla de configuración de la
conexión del iPod.
Locale/ Local
Seleccione el país para el sistema de navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de medida de
distancia y la unidad de medida de carburante.
Language/ Idioma
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de
control y los elementos de configuración. El idioma
predeterminado es “British English (en)”. (Manual de
instrucciones P.83)
Después de la configuración, pulse [Enter].
Angle/ Ángulo DNX7
Ajusta la posición del monitor. La opción
predeterminada es "0". (Manual de instrucciones
P.86)
Tras la configuración, pulse [6].
38 ñ Español
3 Toque [CHANGE/ CAMBIAR].
Seleccione el modo de conexión del iPod/
iPhone. Para obtener más información, consulte
”Configuración de la conexión de iPod/iPhone”
(P.54) en el manual de instrucciones.
✎✎NOTA
• Para obtener información acerca del cable y
adaptador necesarios para establecer una conexión
con un iPod/iPhone, consulte “Conexión de iPod/
iPhone” (P.60).
• Al seleccionar “HDMI + BT” o “Bluetooth”, se abrirá
la pantalla de selección de dispositivos Bluetooth.
Seleccione el iPod/iPhone que desee conectar.
Seleccione el modo de conexión con el dispositivo
donde están instaladas las aplicaciones. Para
obtener más información, consulte “Configuración
de vínculos con aplicaciones” (P.56) en el manual
de instrucciones.
✎✎NOTA
• Para obtener información acerca del cable y
adaptador necesarios para establecer una conexión
con un “Conexión de iPod/iPhone” (P.60) y
“Conexión Android” (P.60).
• Al seleccionar “HDMI + BT”, “HDMI/MHL + BT” o
“Bluetooth”, se abrirá la pantalla de selección de
dispositivos Bluetooth. Seleccione el dispositivo que
desee conectar.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth que
pueda conectarse, toque [Search/Buscar] y realice
el emparejamiento de los dispositivos.
• También aparece “Configuración de la conexión con
el iPod” tras reiniciar la unidad.
ÑÑConfiguración de vínculos con aplicaciones
Al seleccionar Apps como fuente por primera vez,
se mostrará la pantalla de configuración para la
conexión con el dispositivo donde estén instaladas
las aplicaciones.
1 Pulse el botón <HOME>.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth que
pueda conectarse, toque [Search/Buscar] y realice
el emparejamiento de los dispositivos.
• También aparecerá “Configuración de vínculos con
aplicaciones” tras reiniciar la unidad.
Aparece la pantalla HOME (inicio).
2 Toque [APPS] en la pantalla HOME (inicio).
Aparece la pantalla de configuración de vínculos
con aplicaciones.
3 Toque [CHANGE/ CAMBIAR].
Español ñ
39
Funciones de los botones del panel frontal
ÑÑDNX7150DAB
8
9
HOME
1
No.
2
3
4
5
Nombre/Movimiento
6
7
No.
Nombre/Movimiento
1 s (Restablecer)
• Si la unidad o el equipo conectado no
funcionan correctamente, la unidad restablece
la configuración de fábrica al pulsar este
botón (Manual de instrucciones P.113).
• Si está activada la función de indicador de
seguridad (SI), este indicador parpadeará
cuando el panel esté suelto (Manual de
instrucciones P.84).
7 G
• Expulsa el disco.
• Si se pulsa cuando el panel está abierto,
el panel se cierra y, si se pulsa durante 1
segundo, se fuerza la expulsión del disco.
• Si se pulsa durante 1 segundo cuando el
panel está cerrado, el panel se abre por
completo en la posición de la ranura para
tarjetas SD.
2 R, S
• Ajusta el volumen.
8 Ranura para inserción de discos
• Ranura que permite insertar discos.
3 NAV
• Muestra la pantalla de navegación.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan
las fuentes de salida AV.
9 Ranura para tarjetas SD
• Ranura que permite insertar tarjetas SD.
Consulte Quitar/ Colocar la carátula e
insertar una tarjeta SD (P.43).
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo
en la tarjeta. *2
• Una ranura para tarjetas SD para actualizar
el mapa. Para obtener información sobre
cómo actualizar el mapa, consulte el manual
de instrucciones del sistema de navegación.
4 MENU
• Muestra la pantalla de menú opcional.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la
pantalla.*1
5 HOME
• Muestra la pantalla HOME (inicio) (Manual
de instrucciones P.19).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la
unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
6 TEL
• Muestra la pantalla Hands Free (Manual de
instrucciones P.75).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la
pantalla de reconocimiento de voz. (Manual
de instrucciones P.78)
40 ñ Español
*1 La función del botón [MENU] (Menú) puede
cambiarse a la función de vista de cámara.
(Manual de instrucciones P.82).
*2 Si el archivo de actualización del mapa sigue en
la tarjeta SD, no podrá reproducir el archivo de
audio/vídeo.
ÑÑDNX715WDAB
1
2
8
9
3
4
5
6
7
No.
Nombre/Movimiento
1 NAV
• Muestra la pantalla de navegación.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan
las fuentes de salida AV.
2 R, S
• Ajusta el volumen.
3 HOME
• Muestra la pantalla HOME (inicio) (Manual
de instrucciones P.19).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la
unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
4 MENU
• Muestra la pantalla de menú opcional.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la
pantalla.*1
5 TEL
• Muestra la pantalla Hands Free (Manual de
instrucciones P.75).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la
pantalla de reconocimiento de voz. (Manual
de instrucciones P.78)
No.
Nombre/Movimiento
8 Ranura para inserción de discos
• Ranura que permite insertar discos.
9 Ranura para tarjetas SD
• Ranura que permite insertar tarjetas SD.
Consulte Quitar/ Colocar la carátula e
insertar una tarjeta SD (P.43).
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo
en la tarjeta. *2
• Una ranura para tarjetas SD para actualizar
el mapa. Para obtener información sobre
cómo actualizar el mapa, consulte el manual
de instrucciones del sistema de navegación.
*1 La función del botón [MENU] (Menú) puede
cambiarse a la función de vista de cámara.
(Manual de instrucciones P.82).
*2 Si el archivo de actualización del mapa sigue en
la tarjeta SD, no podrá reproducir el archivo de
audio/vídeo.
6 G (Expulsar)
• Expulsa el disco.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se fuerza la
expulsión del disco.
7 Reset (reinicio)
• Si la unidad o el equipo conectado no
funcionan correctamente, la unidad
restablece la configuración de fábrica al
pulsar este botón (Manual de instrucciones
P.113).
Español ñ
41
ÑÑDNX4150DAB/ DNX4150BT/ DNX4150BTR
3
2
1
4
5
6
ATT
7
8
No.
Nombre/Movimiento
1 Ranura para inserción de discos
• Ranura que permite insertar discos.
2 G (Expulsar)
• Expulsa el disco.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se fuerza la
expulsión del disco.
3 s (Restablecer)
• Si la unidad o el equipo conectado no
funcionan correctamente, la unidad
restablece la configuración de fábrica al
pulsar este botón (Manual de instrucciones
P.113).
• Si está activada la función de indicador
de seguridad (SI), este indicador parpadea
cuando el encendido del vehículo está
desactivado (Manual de instrucciones
P.84).
4 HOME
• Muestra la pantalla HOME (inicio) (Manual
de instrucciones P.19).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la
unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
5 NAV
• Muestra la pantalla de navegación.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan
las fuentes de salida AV.
No.
Nombre/Movimiento
6 TEL
• Muestra la pantalla Hands Free (Manual de
instrucciones P.75).
• Al pulsarlo durante 1 segundo, se muestra
la pantalla de reconocimiento de voz.*1
(Manual de instrucciones P.78)
7 Rueda de volumen
• Si se gira, se sube o baja el volumen.
• Muestra la pantalla de menú opcional.
• Al pulsar durante 1 segundo se activa/
desactiva la atenuación del volumen.
8 Ranura microSD
• Ranura que permite insertar tarjetas
microSD.
Consulte Quitar/ Colocar la carátula e
insertar una tarjeta SD (P.43).
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo
en la tarjeta. *2 (DNX4150DAB/ DNX4150BT
solo)
• Ranura para la tarjeta microSD de
actualización del mapa. Para obtener
información sobre cómo actualizar el mapa,
consulte el manual de instrucciones del
sistema de navegación.
*1 El botón [TEL] también se puede utilizar para
cambiar a la cámara de visión trasera o para
apagar la pantalla. (Manual de instrucciones
P.82).
*2 Si el archivo de actualización del mapa sigue
en la tarjeta micro SD, no podrá reproducir el
archivo de audio/vídeo.
42 ñ Español
Quitar/ Colocar la carátula e
insertar una tarjeta SD
ÑÑDNX7150DAB
Quitar
la carátula
1) Pulse el botón <G> durante 1 segundo.
El panel se abre por completo.
Inserte
una tarjeta SD
1) Pulse el botón <G> durante 1 segundo.
El panel se abre por completo.
2) Sostenga la tarjeta SD con la etiqueta hacia
arriba, e introdúzcala en la ranura hasta que
haga clic.
Lado etiquetado
0
0
Colocar
la carátula
2) Extraiga el panel como se muestra en los
diagramas siguientes.
3
1) Sostenga el panel frontal con seguridad para
que no se caiga accidentalmente. Ponga
el panel en la placa de sujeción hasta que
quede bien encajado.
1
1
2
1
2
4
3
✎✎NOTA
• La placa de fijación se cierra automáticamente
transcurridos unos 10 segundos después de soltar
el panel. Extraiga el panel antes de que la placa
se cierre.
Español ñ
43
ÑÑDNX715WDAB
Inserte
una tarjeta SD
1) Pulse el botón <G> durante 1 segundo.
El panel se abre por completo.
2) Sostenga la tarjeta SD con la etiqueta hacia
arriba, e introdúzcala en la ranura hasta que
haga clic.
Lado etiquetado
ÑÑDNX4
Inserte
una tarjeta microSD
1) Sujete la tarjeta microSD con la etiqueta
hacia la derecha y la sección ranurada hacia
abajo e insértela en la ranura hasta que se
oiga un clic.
ÑÑExpulsar una tarjeta SD/microSD
1) Presione la tarjeta hasta que escuche un clic
y, a continuación, retire su dedo de ésta.
2) La tarjeta saldrá automáticamente para que
pueda extraerla con los dedos.
Funciones habituales
ÑÑMenú emergente
1 Pulse el DNX7
botón <MENU>/ DNX4
interruptor de volumen.
44 ñ Español
Toque para visualizar el menú emergente. El
contenido del menú es el siguiente.
: Muestra la pantalla de ajuste de pantalla.
: Desactiva la visualización.
: Muestra la vista de la cámara.
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio Control.
: Muestra la pantalla de control de la fuente
actual. La forma del icono varía en función de
la fuente.
ÑÑGeneral
Existen funciones que pueden ejecutarse desde la
mayoría de las pantallas.
(Ecualizador gráfico)
Muestra la pantalla del ecualizador gráfico.
[6] (RETORNO)
Regresa a la pantalla anterior.
(tecla de menú general)
Toque para visualizar el menú general. El contenido
del menú es el siguiente.
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio Control.
: Muestra la pantalla de control de la fuente
actual. La forma del icono varía en función de
la fuente.
: Cierra el menú.
ÑÑPantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en las
pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
Cómo usar el sistema de
navegación
1 Pulse el botón <NAV> para mostrar la
pantalla de navegación.
2 Active la función deseada desde la
pantalla Main Menu.
1
3
2
(Barra de desplazamiento)
Desplaza el texto visualizado.
etc.
Aquí se muestran las teclas con varias funciones.
Las teclas mostradas varían en función de la fuente
actual de audio, del estado, etc.
Puede consultar ejemplos en Pantalla de lista
(P.22) en el manual de instrucciones.
ÑÑDesplazamiento con la yema del dedo
Puede desplazar la pantalla de lista arriba/abajo o
a derecha/izquierda arrastrándola con la yema del
dedo.
5
4
No.
Nombre/Movimiento
1 Intensidad de la señal GPS.
2 Buscar un destino.
3 Ver el mapa.
4 Utilizar Apps como ecoRoute y Help (ayuda).
5 Ajustar la configuración.
✎✎NOTA
• Puede obtener información adicional sobre el uso
del sistema de navegación desde la Ayuda. Para
mostrar la ayuda, pulse [Apps] y a continuación
[Help].
• Para obtener más información acerca de su sistema
de navegación, descargue la última versión del
manual de instrucciones en http://manual.
kenwood.com/edition/im386/.
Español ñ
45
3 Introduzca su destino y comience su viaje
guiado.
Para
encontrar puntos de interés:
1)
2)
3)
4)
Pulse [Where To?].
Seleccione una categoría y una subcategoría.
Seleccione un destino.
Pulse [Go!].
✎✎NOTA
• Para introducir letras que formen parte del
nombre, toque la barra de búsqueda e introduzca
las letras.
4 Siga la ruta hacia su destino.
✎✎ATENCIÓN
• La funcionalidad de icono de límite de velocidad
es sólo a efectos informativos y no puede sustituir
a la responsabilidad del conductor para cumplir
con las señales de límite de velocidad ni su buen
juicio para mantener una velocidad adecuada en
cada momento. Garmin y JVC KENWOOD no se
responsabilizan de ninguna multa ni denuncia de
tráfico que pueda recibir por no respetar todas las
leyes y señales de tráfico vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color magenta.
Según viaja, su sistema de navegación le guiará
hacia su destino con comandos de voz, flechas
en el mapa y direcciones en la parte superior del
mapa. Si se aparta de la ruta original, su sistema de
navegación recalculará la ruta.
2
1
3
8
9
No.
Nombre/Movimiento
1 Visualiza la página del siguiente giro o la página
de vista de intersecciones, si la hay.
2 Visualiza la página de lista de giros.
3 Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
4 Detiene la ruta actual.
5 Muestra la información del tráfico en la ruta.
6 Vuelve al menú principal.
46 ñ Español
✎✎NOTA
• Toque y arrastre el mapa para ver un área diferente
del mismo.
• Si viaja por carreteras principales es posible que
aparezca un icono señalando el límite de velocidad.
Añadir
una parada
1) Mientras navega por una ruta, pulse [
]y
a continuación [Where To?].
2) Búsqueda de una parada adicional.
3) Pulse [Go!].
4) Pulse [Add to Active Route/ Añadir a ruta
activa] para añadir esta parada antes de
alcanzar el destino final.
Tomar
un desvío
1) Mientras navega por una ruta, pulse [
2) Toque [
].
].
ÑÑOtras funciones
Evitar
manualmente el tráfico en la
ruta
1) Desde el mapa, pulse el icono de tráfico.
2) Pulse [Traffic On Route].
3) En caso necesario toque las flechas para ver
otros retrasos por el tráfico en su ruta.
] > [Avoid/ Evitar].
4) Toque [
Ver
el mapa de tráfico
Sobre
el tráfico
✎✎ATENCIÓN
5
7
8 Visualiza el ordenador de ruta.
9 Muestra más opciones.
1) El mapa muestra el flujo de tráfico con una
codificación en colores y los retrasos en las
inmediaciones.
4
6
No.
Nombre/Movimiento
7 Muestra un campo de datos diferente.
• El servicio Traffic no está disponible en
algunas áreas o países.
• Garmin y JVC KENWOOD no se
responsabilizan de la exactitud o la
temporización de la información del tráfico.
• Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta
a esta unidad un iPhone o smartphone
Android que tenga la aplicación “KENWOOD
Traffic Powered By INRIX” instalada. (excepto
DNX4150BTR)
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX”.
• Con receptor de tráfico de FM, el sistema
de navegación está capacitado para
recibir y hacer uso de información sobre el
tráfico. La subscripción FM TMC se activa
automáticamente una vez que su sistema
de navegación recibe las señales de satélite
mientras recibe las señales de tráfico
del proveedor de servicios. Visite www.
garmin.com/kenwood para obtener más
información.
• Mientras reciba la información de tráfico INRIX,
la información FM TMC no se visualizará.
Actualización
del software
Para actualizar el software del sistema de
navegación, debe poseer una tarjeta SD, un
dispositivo de almacenamiento masivo USB y
una conexión a Internet.
0
Para expulsar el disco:
1) Pulse el botón <G>.
DNX4
1) Introduzca el disco en la ranura.
La reproducción se inicia.
1) Visite www.garmin.com/kenwood.
2) Seleccione Actualizar.
3) Siga las instrucciones en pantalla.
Actualización
de los mapas
Puede adquirir datos actualizados para los
mapas a través de Garmin o bien pedirlos a
su distribuidor Kenwood o consultar al centro
de servicio técnico de Kenwood para más
detalles.
1) Visite www.garmin.com/kenwood.
2) Seleccione Actualizar.
3) Siga las instrucciones en pantalla.
Cómo reproducir música
Puede reproducir archivos de audio de CD de
música, discos de datos, dispositivos USB, tarjetas
SD y iPod.
✎✎NOTA
• Para obtener más información sobre formatos
compatibles, formatos de soportes, modelos de
iPod, etc., consulte el manual de instrucciones.
1 Conecte el medio que desea reproducir
tal como se muestra abajo.
Para expulsar el disco:
1) Pulse el botón <G>.
iPod/iPhone
1) Conecte el iPod/iPhone.
2) Pulse el botón <HOME>.
3) Toque [iPod].
✎✎NOTA
• Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone, consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.60).
Para
desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
1) Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones.
2) Toque [ G ]. Desconecte el iPod/ iPhone del
cable.
Dispositivo USB
1) Conecte el dispositivo USB con el cable USB.
Disco
DNX7
1) Pulse el botón <G> para abrir el panel
frontal.
2) Introduzca el disco en la ranura.
El panel se cierra automáticamente y
comienza la reproducción.
Español ñ
47
Para desconectar el dispositivo USB:
1) Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones.
2) Toque [ G ]. Desconecte el dispositivo del
cable.
Tarjeta SD/microSD (DNX7 /
DNX4150DAB/ DNX4150BT)
1) Inserte la tarjeta SD/microSD.
2) Sustituya el panel delantero.
La reproducción se inicia.
✎✎NOTA
• Para insertar una tarjeta SD o microSD, diríjase a
“Quitar/ Colocar la carátula e insertar una tarjeta
SD” (P.43).
2 Controle la música que está escuchando
en la pantalla de control de fuente.
Los símbolos siguientes indican las teclas en la
pantalla.
Las funciones de las teclas son las mismas a pesar
de las diferentes fuentes que esté escuchando.
9
Reproduce todo el contenido en orden
aleatorio.
[
] [
]
Busca la carpeta anterior/siguiente. (sólo para
disco de datos, dispositivo USB, y tarjeta SD)
I
Detiene la reproducción. (Sólo disco de datos)
G
Desconecta el dispositivo. (solo para iPod y
dispositivo USB)
✎✎NOTA
• Para otras funciones, consulte el manual de
instrucciones.
3 Búsqueda de la pista o archivo que desea
escuchar.
en la lista
Búsqueda
1) Toque el lado derecho de la pantalla. Se
muestra la lista de contenidos del medio que
está siendo reproducido.
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones.
Búsqueda
avanzada
1) Toque [
].
2) Pulse el método de búsqueda avanzada
deseado.
La lista se filtra por el elemento seleccionado.
3) Pulse sobre el elemento deseado.
Funciones
básicas desde esta pantalla
L
Inicia la reproducción o hace una pausa.
EF
Busca el contenido anterior/siguiente.
A B o mueva el cursor en la barra
central
Avance o retroceso rápidos (solo para disco de
datos, CD, dispositivo USB o tarjeta SD).
/
Repite el contenido actual.
48 ñ Español
✎✎NOTA
• Para obtener más información sobre las funciones
de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda
(P.42) en el manual de instrucciones.
Cómo reproducir películas e
imágenes
Cómo escuchar la fuente DAB/
Radio
Puede reproducir DVD de vídeo, CD de vídeo
(VCD), archivos de vídeo de discos de datos, iPod
y archivos de imagen de tarjetas SD y dispositivos
USB.
✎✎NOTA
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla HOME (inicio).
2 Toque [DAB] (DNX7 , DNX4150DAB only)
o [TUNER] (sintonizador).
• Para más detalles sobre formatos compatibles,
formatos de dispositivos, etc., consulte el manual de
instrucciones.
La unidad cambia a la fuente de radio.
1 Conecte el medio que desea reproducir.
3 Manejo de la pantalla de control de
fuente.
de emisora para DAB
Búsqueda
Para más información sobre el método de
conexión, consulte Cómo reproducir música
(P.47).
2 Controle la película o imagen tocando la
pantalla.
Cada zona de la pantalla tiene una función
diferente.
3
3
1) Toque [E], o [F] para sintonizar el
conjunto, servicio o componente deseado.
Búsqueda
de emisora para la radio
1
2
No.
Nombre/Movimiento
1 Muestra la pantalla de control de películas.
2 Muestra la pantalla de control de fuente.
3
• Busca el contenido o archivo siguiente o
anterior.
• Al desplazarse desde el centro de la
visualización hacia la izquierda o la derecha,
se efectúa un retroceso rápido o un avance
rápido. Para detener el avance o rebobinado
rápido, toque el centro de la pantalla.*1
*1 P
ara los dispositivos USB/ tarjetas SD, puede que
esta función no esté disponible en función del
formato del archivo reproducido.
✎✎NOTA
• Para funciones en la pantalla de control de fuentes,
véase Cómo reproducir música (P.47).
No obstante, la búsqueda por categoría/enlace/
gráficos de álbum no está disponible.
1) Toque [AM/FM] para seleccionar la
frecuencia.
2) Toque [E] o [F] para sintonizar la
estación deseada.
Memoria
automática (solo para radio)
1) Toque [AM/FM] para seleccionar la
frecuencia.
2) Desplace la pantalla táctil desde el extremo
izquierdo al derecho para visualizar el panel
de función.
3) Toque [AME].
4) Toque [E] o [F].
Se inicia la memoria automática.
Volver
a una emisora prefijada
1) Toque [P#] (#:1-15), [FM#] (#:1-15) o [AM#]
(#:1-5).
Español ñ
49
✎✎NOTA
• Para el resto de funciones, consulte Manejo básico de
radio (P.58) o Manejo básico de la radio digital
(P.60) en el manual de instrucciones.
Cómo llamar por teléfono
Puede utilizar su teléfono móvil con Bluetooth
cuando esté acoplado con la unidad.
✎✎NOTA
• No puede registrar la unidad Bluetooth mientras
esté utilizando las siguientes fuentes:
iPod, audio Bluetooth, APPS, aha, AUPEO
8) Introduzca el código PIN del teléfono móvil.
El registro se ha completado.
El código PIN está establecido como “0000”
de forma predeterminada.
2 Conecte su teléfono móvil a la unidad.
1) Toque el nombre del dispositivo en la
pantalla Bluetooth SETUP.
2) Toque [ON] de [TEL(HFP)] en la pantalla BT
Connection Settings.
El dispositivo seleccionado está conectado
a la unidad.
1 Registre su teléfono móvil en la unidad.
Continúe tal como se muestra en los
procedimientos siguientes. Para información
más detallada, consulte Registrar la unidad
Bluetooth (P.71) en el manual de instrucciones.
1) Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla HOME (inicio).
2) Toque [STANDBY].
botón <MENU>/
3) Pulse el
interruptor de volumen.
Aparece el menú emergente.
4) Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
5) Toque [Bluetooth].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
6) Toque [Search / Buscar].
Aparece la pantalla Searched Device List.
Cuando haya finalizado el registro de su
teléfono móvil, la agenda telefónica de este se
descargará automáticamente a esta unidad.
3 Haga o reciba una llamada telefónica.
Consulte la tabla de abajo para cada método de
funcionamiento.
Llamar introduciendo un número telefónico
1) Introducir un número de teléfono con las teclas
numéricas.
].
2) Toque [
Llamar usando datos de llamada almacenados
1) Toque [
] (llamadas recibidas), [
]
] (llamadas realizadas).
(llamadas perdidas), o [
2) Seleccione el número de teléfono de la lista.
].
3) Toque [
7) Seleccione su teléfono móvil en la lista
mostrada en la pantalla Searched Device List.
50 ñ Español
Llamar usando la agenda telefónica
1)
2)
3)
4)
].
Toque [
Seleccione el nombre de la lista.
Seleccione el número de la lista.
].
Toque [
Llamar usando el número preseleccionado
1) Toque [Preset #] para efectuar una llamada al
número de teléfono correspondiente.
2) Toque [
].
Call by voice
Puede realizar una llamada de voz utilizando la
función de reconocimiento de voz del teléfono
móvil.
].
1) Toque [
2) Pronuncie el nombre registrado en el teléfono
móvil.
✎✎NOTA
• Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento, consulte Usar la unidad de manos
libres (P.75) en el manual de instrucciones.
Instalación
ÑÑAntes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga en
cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de
la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra),
podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un
incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente
de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y
el cable de la batería (amarillo). El suministro de
energía debe conectarse a los cables por medio
del fusible.
#PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad durante e
inmediatamente después del uso de la unidad. Las
partes metálicas, tales como el disipador de calor o
la carcasa, pueden estar muy calientes.
✎✎NOTA
• La instalación y el cableado de este producto
requieren habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de montaje y cableado en
manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra
negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o con
posibilidad de salpicaduras de agua.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los tornillos
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría
causar daños en la unidad.
• Si no se enciende la alimentación (se muestra
“PROTECT”), puede que el cable del altavoz haya
sufrido un cortocircuito o que haya tocado el
chasis del vehículo y se haya activado la función de
protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser
revisado.
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
con un suministro de voltaje constante, como con los
cables de la batería, la batería puede agotarse.
Español ñ
51
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de forma que el panel frontal no golpee la tapa
al abrirse o cerrarse.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero de que los
cables no están en contacto pues pueden ocasionar
un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañado
por uno nuevo que tenga la misma potencia de
servicio.
• Aísle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de
los terminales correspondientes. La unidad se puede
dañar o no funcionar si comparte los cables ¤ o
los conecta a tierra a cualquier parte metálica del
vehículo.
• Si se han conectado solamente dos altavoces al
sistema, enchufe los conectores a ambos terminales
de salida delanteros o a ambos terminales de salida
traseros (es decir, no mezcle terminales delanteros y
traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ¢ del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero,
no conecte el conector ¤ a un terminal de salida
posterior.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las luces de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionan satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración
para reducir la temperatura interna. No monte
la unidad en un lugar en el que el ventilador de
refrigeración de la unidad pueda quedar obstruido. Si
estas aberturas quedan bloqueadas, la refrigeración
no se producirá, aumentando la temperatura interna y
provocando averías.
DNX7150DAB
DNX715WDAB
DNX4
Unidad de antena Bluetooth
ÑÑAccesorios suministrados
En primer lugar, asegúrese de que todos los
accesorios vienen suministrados con la unidad.
1
2
(2 m)
x1
3 [1][2]
x1
4 [3]
x1
5 [3]
x2
6
(3,5 m)
x1
7
x1
8
(3 m)
x1
x1
DNX7150DAB solo
[2]
DNX715WDAB solo
[3]
Excepto DNX715WDAB
[1]
9 [1]
x1
ÑÑUnidad
Ventilador de refrigeración
• No presione con fuerza la superficie del panel al instalar
la unidad en el vehículo. De lo contrario, pueden
producirse marcas, daños o fallos.
• La recepción podría ser baja si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
52 ñ Español
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal ¤ de la
batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte el cable al mazo de conductores.
4) Tome el conector B en el mazo de cables y
conéctelo al conector de altavoz de su vehículo.
5) Tome el conector A en el mazo de cables y
conéctelo al conector de alimentación externa
de su vehículo.
6) Conecte el mazo de cables a la unidad.
7) Instale la unidad en su coche
8) Vuelva a conectar la ¤ batería.
9) Pulse el botón <Reset>. (P.36)
10)Realice la configuración inicial.
Consulte Primer paso (P.38).
DNX7150DAB,
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o similar
y fíjelo.
ÑÑAntena GPS
La antena GPS está instalada dentro del vehículo.
Debe instalarse lo más horizontalmente posible
para permitir una fácil recepción de las señales de
satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del
vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica
(accesorio 7).
3) Presione con fuerza la placa metálica (accesorio
7) sobre el salpicadero o cualquier otra
superficie de montaje. Si fuera necesario, puede
doblar la placa metálica (accesorio 7) para
adaptarla a una superficie curva.
4) Retire el separador de la antena del GPS
(accesorio 6) y pegue la antena a la placa de
metal (accesorio 7).
6
DNX715WDAB
Tornillo (M5x6mm) (Se vende por separado)
Soporte del vehículo
7
Tornillo (M5x6mm) (Se vende por separado)
✎✎NOTA
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si la unidad está en una
posición inestable, es posible que no funcione
correctamente (por ejemplo, el sonido puede
interrumpirse).
ÑÑPlaca (DNX7150DAB,
)
1) Conecte el accesorio 5 a la unidad.
✎✎NOTA
• Dependiendo del vehículo, la recepción de
la señal GPS podría no ser posible con una
instalación en el interior.
• La antena GPS debería instalarse en una posición
separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del
teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las
señales del satélite GPS podrían interferir con
estos tipos de comunicación.
• Si se pinta la antena GPS con cualquier pintura
(metálica) podría disminuir su rendimiento.
5
Español ñ
53
ÑÑUnidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 8).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
8) y fije el micrófono en la posición indicada
más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura en varias posiciones mediante
cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio 8)
hacia el conductor.
ÑÑRetirar el marco (DNX7150DAB,
)
1) Enganche los pasadores de la llave de
extracción (accesorio4) y retire los dos
bloqueos del nivel inferior.
Baje la moldura embellecedora (accesorio 5) y
tire de ella hacia delante tal y como se muestra
en la figura.
5
4
Pasador
Bloqueo
8
✎✎NOTA
• El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere de la
misma manera los dos lugares del lado superior.
Fije un cable con una cinta adhesiva de
uso comercial.
54 ñ Español
ÑÑRetirada de la unidad (DNX7150DAB,
)
1) Retire el marco según las indicaciones del paso
1 de “Retirar el marco”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción
(accesorio4) profundamente en las ranuras de
cada lado, tal y como se muestra.
4
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y
extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia dentro.
ÑÑGuía de funciones de los conectores del
mazo de conductores (accesorio 1)
Números de
patilla para
conectores ISO
Conector de
alimentación
exterior
A-4
A-5
Color del
cable
Funciones
Amarillo
Azul/blanco
A-6
A-7
Naranja/
blanco
Rojo
A-8
Negro
Batería
Control de
alimentación
Atenuación de
la iluminación
Encendido
(ACC)
Conexión a
tierra (masa)
Conector de
altavoz
B-1
Morado
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
✎✎NOTA
B-7
Trasero derecho
(+)
Morado/negro Trasero derecho
(–)
Gris
Delantero
derecho (+)
Gris/negro
Delantero
derecho (–)
Blanco
Delantero
izquierdo (+)
Blanco/Negro Delantero
izquierdo (–)
Verde
Trasero
izquierdo (+)
Verde/negro Trasero
izquierdo (–)
• Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
B-8
4) Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
*Impedancia del altavoz: 4-8 Ω
Español ñ
55
ÑÑConexión del sistema
Salida de vídeo
Accesorio 8
Entrada de la cámara de
visión trasera
Accesorio 8
Accesorio 6
1
Accesorio 6
1
2
2
Salida de audio AV
Salida de audio AV
Accesorio 3
Accesorio 2
Salida de vídeo
Luz verde (cable del sensor de
aparcamiento)
Entrada de la cámara de
visión trasera
Verde/rojo
Verde/blanco
1
Al terminal de control de la
cámara de la serie CMOS3xx (accesorio opcional)
Entrada de antena FM/AM
2
Presalida de audio trasera
Presalida de audio delantera
Salida previa del subwoofer
Al conectar a un amplificador externo,
conecte su cable de toma a tierra al chasis
del coche para evitar dañar la unidad.
56 ñ Español
Realice la conexión en el arnés
del interruptor de detección
del freno de aparcamiento del
vehículo.
Audio/Visual Input
(entrada de audio/vídeo)
PRK SW
Para mayor seguridad, asegúrese
de conectar el sensor de
estacionamiento.
Morado/blanco
(cable del sensor de marcha atrás)
REVERSE
Accesorio 6: Antena GPS
Accesorio 8:
Micrófono Bluetooth
Conecte el mazo de la
luz de marcha atrás del
vehículo cuando utilice
una cámara de visión
trasera opcional.
ÑÑConectar los cables a los terminales
DAB antena CX-DAB1 (accesorio opcional)
(DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB solamente)
Fusible (10A)
Se recomienda el uso de un CX-DAB1(accesorio
opcional) como antena DAB.
Si se utiliza una antena DAB disponible en el
mercado, el diámetro del conector SMB debe
ser como máximo de Φ 6,5 mm.
Φ 6,5 mm
(máximo)
Fusible (10A)
A: Negro (cable de toma de tierra)
B: Amarillo (cable de la batería)
C B
C: Rojo (cable de encendido)
Conector A
8
7
6
5
4
3
2
1
Conector B
8
7
6
5
4
3
2
1
Accesorio 1
A
Si no se ha realizado ninguna conexión, no
deje que el cable sobresalga de la pestaña.
Realice la conexión al terminal de control de alimentación si utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de alimentación para
el amplificador de refuerzo de la antena de tipo película o de mástil
corto.
Azul/blanco (cable de control de
alimentación/ control de la antena)
P.CONT
ANT.
CONT
Marrón (cable de control de
silenciamiento)
Conectar al terminal conectado a tierra cuando suene el teléfono o
durante la conversación.
MUTE
Azul claro/Amarillo (cable del
mando a distancia de la dirección)
Para utilizar el control remoto del volante, se necesita un adaptador
de control remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su
vehículo.
REMOTE CONT STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
2 AVISO para la conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las
conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de
conductores se describe más abajo en (1). Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en (2),
efectúe la conexión de la manera indicada en la ilustración. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en
(2) a continuación para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc.
(1): Ajuste predeterminado
La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está
interconectada con el encendido, mientras que la
patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de
alimentación constante.
Rojo (patilla A7)
Rojo (cable de encendido)
Unidad
Amarillo (cable de la batería)
Vehículo
Amarillo (patilla A4)
(2)
La patilla roja (A-7) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación
constante, mientras que la patilla amarilla (A-4) está
interconectada con el encendido.
Rojo (cable de encendido)
Rojo (patilla A7)
Unidad
Amarillo (cable de la batería)
Vehículo
Amarillo (patilla A4)
Español ñ
57
ÑÑConexión de accesorios opcionales
KCA-MH100 (1,8 m)[3]
Smartphone
Android[2]
iPod/
iPhone[2]
2 3
5
1
5
4
2 3
4
Terminal USB[1]
(0,8 m)
Terminal USB[1]
(0,8 m)
Adaptador
Lightning Digital
AV[2]
Dispositivo
USB[2]
Terminal
USB (0,8
m)
orriente de alimentación
C
máxima de USB: CC 5 V = 1 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[1]
KCA-HD100
(1,8 m)[3]
Salida de vídeo
(1,8m)
iPod[2]
KCA-iP102
(0,8 m)[3]
KCA-iP202[3]
KCA-iP103 (0,8 m)[3]
1
CONFIGURACIÓN AV-IN (CA-C3AV;accesorio opcional)
2
iPod/ AV-IN2 (CA-C3AV; accesorio opcional)
(iPod/ AV-IN2 conmutable)
3
Salida de mando a distancia del sintonizador de TV
, DNX4150DAB, DNX4150BT solamente)
(
4
I/F externo
Corriente de alimentación eléctrica máxima: 12 V
500 mA
5 Corriente de alimentación
máxima de MHL : 5 V 900 mA
Al conectar el cable al terminal
HDMI/MHL, retire la fijación.
Tras conectar el cable, vuelva a
colocar la fijación.
Conector HDMI / MHL
✎✎NOTA
• Al conectar el iPod/iPhone con un cable HDMI, el cable
necesario dependerá del tipo de conector, que puede
ser Lightning o un conector de 30 patillas. Consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.60) para ver qué cable
se necesita.
• Será necesario realizar algunos ajustes para adaptarse al
iPod/iPhone o dispositivo Android conectado.
• También es posible conectarse con el iPod/iPhone o
el dispositivo Android mediante Bluetooth. Consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.60) o “Conexión Android”
(P.60).
58 ñ Español
Fijación
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
ÑÑConexión Android
Para conectar el dispositivo Android con esta
unidad, serán necesarios el cable (se vende
por separado) y el perfil compatibles con el
dispositivo Android:
Para escuchar música y ver vídeos de una
fuente APPS
–– Dispositivo MHL
–– KCA-MH100 (Accesorio opcional)
–– Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música de una fuente APPS
–– Perfil de Bluetooth: A2DP
–– Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música de una fuente de audio
Bluetooth
–– Perfil de Bluetooth: A2DP
–– Perfil de Bluetooth: AVRCP
ÑÑConexión de iPod/iPhone
Para conectar el iPod/iPhone con esta unidad,
serán necesarios el cable, el adaptador (ambos se
venden por separado) y el perfil compatibles con
60 ñ Español
su iPod/iPhone:
Para escuchar música y ver vídeos con un
dispositivo con conector Lightning
–– Adaptador Lightning Digital AV
–– KCA-HD100
–– KCA-iP103
–– Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música con un dispositivo con
conector Lightning
–– KCA-iP103
Para escuchar música y ver vídeos con un
dispositivo con conector de 30 patillas
–– KCA-iP202
Para escuchar música con un dispositivo con
conector de 30 patillas
–– KCA-iP102
Para escuchar música a través de Bluetooth
–– Perfil de Bluetooth: A2DP
–– Perfil de Bluetooth: SPP
✎✎NOTA
• Al realizar la conexión con el adaptador Lightning
Digital AV algunas aplicaciones podrán controlarse
desde este unidad. Las funciones operativas
dependerán de la aplicación. Consulte “Función
Apps” (P.51) en el manual de instrucciones.
• No deje el cable ni el adaptador de otros fabricantes
en el interior del coche. Podría producirse una avería
a causa del calor.
ÑÑiPod/iPhone que pueden conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a esta
unidad.
Fabricados para
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
• iPod touch (5.ª generación)
• iPod touch (4.ª generación)
• iPod touch (3.ª generación)
• iPod touch (2.ª generación)
• iPod touch (1.ª generación)
• iPod classic
• iPod con vídeo
• iPod nano (7.ª generación)
•
•
•
•
iPod nano (6.ª generación)
iPod nano (5.ª generación)
iPod nano (4.ª generación)
iPod nano (3.ª generación)
ÑÑRequisitos Aha™:
iPhone o iPod touch
• Utilice un iPhone o iPod touch de Apple con iOS4
o posterior.
• Busque “Aha” en la iTunes App Store de Apple y
encuentre e instale la versión más actualizada de la
aplicación Aha™ en su dispositivo.
Android™
• Utilice Android OS 2.2 o posterior.
• Descargue la aplicación Aha™ a su smartphone
desde Marketplace de Android.
NOTA
• Inicie sesión en la aplicación de su dispositivo y cree
una cuenta gratuita con Aha.
• Conexión a Internet 3G, EDGE o WiFi.
• Ya que Aha™ es un servicio independiente, las
especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
• Algunas funciones de Aha™ no se pueden utilizar
con esta unidad.
• aha, el logotipo Aha y la identidad corporativa
Aha son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HARMAN International Industries, y se
han utilizado con autorización.
• Algunas funciones de AUPEO! no están disponibles
desde esta unidad.
• Si tiene cualquier problema al utilizar la aplicación,
póngase en contacto con AUPEO! en www.aupeo.
com.
• Conexión a Internet activa.
ÑÑInformación acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países
de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a
estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con
ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
ÑÑSobre AUPEO!:
iPhone o iPod touch
• Instale la última versión de la aplicación AUPEO! en
su iPhone o iPod Touch. (Busque “AUPEO!” en la App
Store de Apple y encuentre e instale la versión más
reciente.)
Android™
• Visite Google Play y busque “AUPEO!” para llevar a
cabo la instalación.
NOTA
• Asegúrese de haber iniciado sesión en la aplicación
de su smartphone. Si no dispone de una cuenta
en AUPEO!, puede crear una gratis desde su
smartphone o en www.aupeo.com.
• Ya que AUPEO! es un servicio independiente,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
ÑÑLa marca para los productos que utilizan
láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Español ñ
61
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva de EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad respecto a la directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
Kenwood Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
90 ñ Português
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/
EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR stär l överensstämelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie
prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Norsk
JVC KENWOOD erklærer herved at enheten DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR oppfyller grunnleggende krav og andre
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele
nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Latviešu
JVC KENWOOD declara que este DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Lietuviškai
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR spełnia zasadnicze wymogi oraz inne
istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Malti
JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR je ve shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi
prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Українська
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Türkçe
Português
Polska
Český
Magyar
Croatia
Ovim putem tvrtka JVC KENWOOD izjavljuje da je ovaj uređaj DNX7150DAB,
DNX715WDAB, DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR ünitesinin, 1999/5/EC
Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu
beyan eder.
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un
citiem tās nosacījumiem.
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus
ir kitas svarbias nuostatas.
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб DNX7150DAB, DNX715WDAB,
DNX4150DAB, DNX4150BT, DNX4150BTR відповідає ключовим вимогам та
іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Bu vesileyle JVC Kenwood, DNX7150DAB, DNX715WDAB, DNX4150DAB,
DNX4150BT, DNX4150BTR ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri
ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Português ñ
91