Transcripción de documentos
DNX450TR
SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS
Guida rapida
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
Guía de inicio rápido
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO GPS
Guia de iniciação rápida
È possibile aggiornare il sistema collegando un dispositivo USB contenente
un file di aggiornamento.
Per aggiornare il sistema, visitare il sito <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Puede actualizar el sistema conectando un dispositivo USB que incluya
un archivo de actualización.
Para actualizar el sistema, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Pode actualizar o sistema ligando um dispositivo USB com um ficheiro
de actualização.
Para actualizar o sistema, visite <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
© 2014 JVC KENWOOD Corporation
B5K-0060-02 (EN)
Contenido
Acerca de la guía de inicio rápido.....................28
Precauciones.............................................................29
Precauciones de seguridad e información
importante..............................................................31
Primer paso................................................................32
Acerca de la guía de inicio
rápido
En esta Guía de inicio rápido se describen las
funciones básicas de esta unidad.
En el caso de funciones no descritas en la guía,
consulte el Manual de instrucciones en el siguiente
sitio web:
http://manual.kenwood.com/edition/im385/
Funciones de los botones del panel frontal..34
Funciones habituales.............................................35
Cómo usar el sistema de navegación...............36
Cómo reproducir música......................................38
Cómo reproducir películas e imágenes..........39
Cómo escuchar la fuente DAB/ Radio..............40
Cómo llamar por teléfono....................................40
Instalación..................................................................42
Acerca de esta unidad............................................50
Para consultar el Manual de instrucciones será
necesario un PC en el que se haya instalado
Microsoft® Windows XP/Vista/7/8 o un Mac OS X® 10.4
o posterior, así como el software Adobe® Reader™ 7.1
o Adobe® Acrobat® 7.1 o posterior.
El Manual de instrucciones está sujeto a cambios
por modificaciones de las especificaciones, etc.
Asegúrese de descargar la última edición del Manual
de instrucciones a título de referencia.
✎✎NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son
ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las
distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir
de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian
de la siguiente manera.
• En los procedimientos operativos, las llaves indican
la tecla o botón que debe emplear.
< >: Indica el nombre de los botones del panel.
[ ]: Indica el nombre de las teclas.
28 ñ Español
Precauciones
#ADVERTENCIA
ÑÑPara evitar lesiones o incendios, tome las
precauciones siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
ÑÑPrecauciones para el uso de esta unidad
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte
a su distribuidor Kenwood si dichos accesorios
son compatibles con su modelo y en su región.
• Puede seleccionar el idioma en que se
visualizarán los menús, las etiquetas de archivos
de audio, etc. Consulte Configuración de
idioma (P.80) en el Manual de instrucciones.
• La función Radio Data System o Radio Broadcast
Data System no funcionará en lugares donde no
existan emisoras compatibles con este servicio.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores situados entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Extraiga el
panel frontal y limpie con suavidad el conector
con un bastoncillo de algodón. Tenga cuidado
de no dañar el conector.
ÑÑPrecauciones con la batería
• Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
• No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio,
una explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la
pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido
derramado entra en contacto con los ojos o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En
el improbable caso de que un niño se trague la
pila, consulte inmediatamente a un médico.
ÑÑCómo proteger el monitor
• Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
ÑÑEmpañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace
frío, puede aparecer vapor o condensación en
la lente del reproductor de disco de la unidad.
Esta condensación en la lente puede hacer que
los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre,
retire el disco y espere hasta que se evapore la
condensación. Si la unidad no funciona de forma
normal después de un tiempo, consulte con su
distribuidor Kenwood.
ÑÑPrecauciones para el manejo de los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún
disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente
después de haber eliminado dichas rebabas con
un bolígrafo de bola o similar.
• No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
• No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad únicamente puede reproducir CD
.
con
Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
• No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual de
instrucciones de su grabador.)
Español ñ
29
ÑÑObtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe
esperar a que el satélite reciba las señales de
satélite por primera vez. Este proceso podría durar
varios minutos. Asegúrese de que su vehículo está
en el exterior en una zona abierta apartado de
edificios o árboles altos para una mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales de
satélite por primera vez, las sucesivas veces recibirá
las señales más rápidamente.
ÑÑCómo reiniciar la unidad
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el
botón de reinicio. La unidad regresará a los ajustes
de fábrica.
ÑÑLimpieza de la unidad
Si el panel frontal de esta unidad está manchado,
límpielo con un paño suave y seco, como por
ejemplo, un paño de silicona. Si el panel frontal
está muy manchado, limpie la mancha con un
paño humedecido con un producto de limpieza
neutro y, a continuación, vuelva a limpiarlo con un
paño suave, limpio y seco.
!!PRECAUCIÓN
• Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, puede dañar sus componentes
mecánicos. Limpiar el panel frontal con un paño
áspero o con un líquido volátil, como un disolvente
o alcohol, podría rayar la superficie o borrar las
impresiones de la pantalla.
30 ñ Español
✎✎NOTA
• Desconecte el dispositivo USB antes de pulsar
el botón <Reset>. Si pulsa el botón <Reset> con
el dispositivo USB conectado, puede dañar los
datos almacenados en dicho dispositivo. Para más
información sobre la desconexión del dispositivo
USB, véase Cómo reproducir música (P.38).
• Al encender la unidad después de un reinicio
aparece la pantalla con la configuración inicial.
Consulte Primer paso (P.32).
Precauciones de seguridad e
información importante
Lea esta información cuidadosamente antes de
empezar a manejar el sistema de navegación
Kenwood y siga las instrucciones de este manual. Ni
Kenwood ni Garmin serán responsables de problemas
o accidentes producidos por la inobservancia de las
instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas siguientes, podría producirse un
accidente o colisión que le ocasione heridas graves
o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente la
información mostrada en el sistema con todas las
fuentes de navegación disponibles, incluyendo
información de señales de tráfico, mapas o la
información visual. Por seguridad, resuelva siempre
cualquier pregunta o discrepancia antes de continuar
con la navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura.
No se distraiga por el sistema de navegación mientras
conduce, y sea en todo momento plenamente
consciente de las condiciones de la marcha. Minimice
el tiempo empleado en mirar la pantalla del sistema
de navegación mientras conduce y utilice los
comandos de voz siempre que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos, cambie la
configuración ni acceda a funciones que requieren un
uso prolongado del sistema de navegación. Detenga
su vehículo de forma segura y autorizada antes de
realizar este tipo de operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel
suficientemente bajo como para escuchar los
ruidos del exterior mientras conduce. Si no puede
escuchar el exterior, puede no ser capaz de reaccionar
adecuadamente a las circunstancias del tráfico. Ello
podría causar accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la posición
actual correcta del vehículo la primera que lo utilice
después de su adquisición, o si la batería del vehículo
está desconectada. No obstante, las señales de satélite
GPS se recibirán en breve y se mostrará la posición
correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente. El uso
del sistema de navegación a temperaturas extremas
podría producir un mal funcionamiento o daños en
el mismo. Tenga también en cuenta que la unidad
puede ser dañada por vibraciones fuertes, objetos de
metal o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas pueden producirse daños personales o
materiales.
El sistema de navegación está diseñado para ofrecerle
sugerencias de ruta. No refleja cierres de carreteras,
las condiciones de la calzada o las climatológicas, ni
ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o
a la gestión del tiempo durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de
ayuda. No intente usar el sistema de navegación
para cualquier propósito que requiera medidas de la
dirección, la distancia, la localización o topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System) lo hace
funcionar el gobierno de los EEUU, que es el único
responsable de su precisión y mantenimiento. Este
sistema gubernamental está sometido a cambios
que podrían afectar la precisión y el rendimiento de
todo el equipamiento GPS, incluyendo el sistema
de navegación. Aunque el sistema de navegación
es un dispositivo preciso de navegación, cualquier
dispositivo de navegación podría ser mal utilizado o
mal interpretado, con lo cual no sería seguro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ÑÑConservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
cuando la llave de encendido está en ON o en
ACC. No obstante, para conservar la batería, debe
utilizarse con el motor en marcha siempre que sea
posible. El uso del sistema de navegación durante
un tiempo prolongado con el motor apagado
puede causar que se desgaste la batería.
ÑÑInformación de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus
clientes la cartografía más completa y precisa
de la que disponemos a un coste razonable.
Empleamos una combinación de fuentes de datos
gubernamentales y privadas que identificamos
en la literatura del producto y en los mensajes
de copyright que mostramos al consumidor.
Prácticamente todas las fuentes de datos
contienen algunos datos imprecisos o incompletos.
En algunos países, la información cartográfica
completa y precisa no está disponible o tiene unos
costes prohibitivos.
Español ñ
31
Primer paso
Antes de su uso, aparecerán automáticamente
diferentes pantallas de configuración.
ÑÑConfiguración inicial
Al encender la unidad por primera vez, se mostrará
la pantalla de configuración.
1 Coloque la llave de encendido del coche
en la posición ACC.
La unidad se pone en marcha.
Se muestra la pantalla de configuración (SETUP)
inicial.
2 Toque la tecla correspondiente y
establezca un valor.
Color
Ajusta el color de iluminación de la pantalla
y del botón. Puede seleccionar entre realizar
una exploración de colores o ajustar el color de
exploración. (Manual de instrucciones P.84)
Tras la configuración, pulse [6].
Camera
Ajusta los parámetros de la cámara. (Manual de
instrucciones P.87)
Tras la configuración, pulse [6].
3 Toque [Finish / Finalizar].
✎✎NOTA
• También aparece «Initial setup» (configuración
inicial) tras reiniciar la unidad.
ÑÑConfiguración de la conexión de iPod/
iPhone
Al seleccionar iPod como fuente por primera vez,
se mostrará la pantalla de configuración para la
conexión con el iPod/iPhone.
1 Toque [Menu] en cualquier pantalla.
Aparece la pantalla Top Menu.
2 Toque [iPod] en la pantalla Top Menu.
Se muestra la pantalla de configuración de la
conexión del iPod.
3 Toque [CHANGE] (Cambiar).
Locale/ Local
Seleccione el país para el sistema de navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de medida de
distancia y la unidad de medida de carburante.
Language/ Idioma
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de
control y los elementos de configuración. El idioma
predeterminado es “British English (en)”. (Manual de
instrucciones P.80)
Después de la configuración, pulse [Enter].
AV-IN SETUP/ AJUSTE AV-IN
Seleccione la fuente conectada a AV-IN. (Manual de
instrucciones P.88)
Tras la configuración, pulse [6].
Seleccione el modo de conexión del iPod/
iPhone. Para obtener más información, consulte
”Configuración de la conexión de iPod/iPhone”
(P.51) en el manual de instrucciones.
✎✎NOTA
• Para obtener información acerca del cable y
adaptador necesarios para establecer una conexión
con un iPod/iPhone, consulte “Conexión de iPod/
32 ñ Español
iPhone” (P.51).
• Al seleccionar “HDMI + BT” o “Bluetooth”, se abrirá
la pantalla de selección de dispositivos Bluetooth.
Seleccione el iPod/iPhone que desee conectar.
✎✎NOTA
• Para obtener información acerca del cable y
adaptador necesarios para establecer una conexión
con un “Conexión de iPod/iPhone” (P.51) y
“Conexión Android” (P.51).
• Al seleccionar “HDMI + BT”, “HDMI/MHL + BT” o
“Bluetooth”, se abrirá la pantalla de selección de
dispositivos Bluetooth. Seleccione el dispositivo que
desee conectar.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth que
pueda conectarse, toque [Search / Buscar] y realice
el emparejamiento de los dispositivos.
• También aparece “Configuración de la conexión con
el iPod” tras reiniciar la unidad.
ÑÑConfiguración de vínculos con aplicaciones
Al seleccionar Apps como fuente por primera vez,
se mostrará la pantalla de configuración para la
conexión con el dispositivo donde estén instaladas
las aplicaciones.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth que
pueda conectarse, toque [Search / Buscar] y realice
el emparejamiento de los dispositivos.
• También aparecerá “Configuración de vínculos con
aplicaciones” tras reiniciar la unidad.
1 Toque [Menu] en cualquier pantalla.
Aparece la pantalla Top Menu.
2 Toque [Apps] en la pantalla Top Menu.
Aparece la pantalla de configuración de vínculos
con aplicaciones.
3 Toque [CHANGE] (Cambiar).
Seleccione el modo de conexión con el dispositivo
donde están instaladas las aplicaciones. Para
obtener más información, consulte “Configuración
de vínculos con aplicaciones” (P.52) en el manual
de instrucciones.
Español ñ
33
Funciones de los botones del panel frontal
3
2
1
4
5
6
7
8
No.
Nombre/Movimiento
1 Ranura para inserción de discos
• Ranura que permite insertar discos.
2 G (Eject / Expulsar)
• Expulsa el disco.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se fuerza la
expulsión del disco.
3 s (Reset / Restablecer)
• Si la unidad o el equipo conectado no
funcionan correctamente, la unidad
restablece la configuración de fábrica al
pulsar este botón (Manual de instrucciones
P.107).
• Si está activada la función de indicador
de seguridad (SI), este indicador parpadea
cuando el encendido del vehículo está
desactivado (Manual de instrucciones
P.81).
4 MENU
• Muestra la pantalla Top Menu (Manual de
instrucciones P.13).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la
unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
5 NAV
• Muestra la pantalla de navegación.
• Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan
las fuentes de salida AV.
34 ñ Español
No.
Nombre/Movimiento
6 Rueda de volumen
• Si se gira, se sube o baja el volumen.
• Si se pulsa, se activa/desactiva la atenuación
del volumen.
• Al pulsarse durante 1 segundo, se muestra
la pantalla del ecualizador gráfico (Manual
de instrucciones P.95).*1
7 TEL
• Muestra la pantalla Hands Free (Manual de
instrucciones P.71).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la
pantalla de reconocimiento de voz. (Manual
de instrucciones P.74) *2
8 Ranura microSD
• Ranura para la tarjeta microSD de
actualización del mapa. Para obtener
información sobre cómo actualizar el mapa,
consulte el manual de instrucciones del
sistema de navegación.
Consulte “Cómo insertar una tarjeta
MicroSD” (P.37).
*1 No se cambiará a la pantalla del ecualizador
gráfico si se dan unas condiciones determinadas.
*2 El botón [TEL] también se puede utilizar para
cambiar a la cámara de visión trasera o para
apagar la pantalla. (Manual de instrucciones
P.79)
Funciones habituales
ÑÑGeneral
ÑÑListas en pantalla
Existen teclas de funciones comunes en las
pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
Existen funciones que pueden ejecutarse desde la
mayoría de las pantallas.
(Barra de desplazamiento)
Desplaza el texto visualizado.
[Menu]
Regresa a la pantalla Top Menu.
Si pulsa durante al menos 1 segundo, se mostrará la
pantalla de control. (Incluso cuando se muestra una
imagen, si pulsa durante al menos 1 segundo, se
mostrará la pantalla de control.)
[6] (RETORNO)
Regresa a la pantalla anterior.
(Tecla de menú general)
Toque para visualizar el menú general. El contenido
del menú es el siguiente.
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio Control.
: Muestra la pantalla de control de la fuente
actual. La forma del icono varía en función de
la fuente.
: Cierra el menú.
etc.
Aquí se muestran las teclas con varias funciones.
Las teclas mostradas varían en función de la fuente
actual de audio, del estado, etc.
Puede consultar ejemplos en Listas en pantalla
(P.15) en el manual de instrucciones.
ÑÑDesplazamiento con la yema del dedo
Puede desplazar la pantalla de lista arriba/abajo o
a derecha/izquierda arrastrándola con la yema del
dedo.
Español ñ
35
Cómo usar el sistema de
navegación
3 Introduzca su destino y comience su viaje
guiado.
Para
encontrar puntos de interés:
1)
2)
3)
4)
1 Pulse el botón <NAV> para mostrar la
pantalla de navegación.
2 Active la función deseada desde la
pantalla Main Menu.
1
3
2
Pulse [Where To?].
Seleccione una categoría y una subcategoría.
Seleccione un destino.
Pulse [Go!].
✎✎NOTA
• Para introducir letras que formen parte del
nombre, toque la barra de búsqueda e introduzca
las letras.
4 Siga la ruta hacia su destino.
✎✎ATENCIÓN
5
4
No.
Nombre/Movimiento
1 Intensidad de la señal GPS.
2 Buscar un destino.
3 Ver el mapa.
4 Usar Apps como el Planificador de ruta y
Ayuda.
5 Ajustar la configuración.
✎✎NOTA
• Puede obtener información adicional sobre el uso
del sistema de navegación desde la Ayuda. Para
mostrar la ayuda, pulse [Apps] y a continuación
[Help].
• La funcionalidad de icono de límite de velocidad es
sólo a efectos informativos y no puede sustituir a
la responsabilidad del conductor para cumplir con
las señales de límite de velocidad ni su buen juicio
para mantener una velocidad adecuada en cada
momento. Garmin y JVC KENWOOD no se hacen
responsables de ninguna multa de tráfico o citación
que pueda recibir por no cumplir con todas las
normas y señales de tráfico.
Su ruta se marca con una línea de color magenta.
Según viaja, su sistema de navegación le guiará
hacia su destino con comandos de voz, flechas
en el mapa y direcciones en la parte superior del
mapa. Si se aparta de la ruta original, su sistema de
navegación recalculará la ruta.
2
1
4
5
3
6
No.
• Para obtener más información acerca de su sistema
de navegación, descargue la última versión del
manual de instrucciones en http://manual.
kenwood.com/edition/im385/.
7
8
Nombre/Movimiento
1 Visualiza la página del siguiente giro o la página
de vista de intersecciones, si la hay.
2 Visualiza la página de lista de giros.
3 Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
4 Detiene la ruta actual.
36 ñ Español
9
No.
de tráfico, puede ver este evento en el
mapa y modificar su ruta para evitar dicho
incidente. La subscripción FM TMC se activa
automáticamente una vez que su sistema
de navegación recibe las señales de satélite
mientras recibe las señales de tráfico
del proveedor de servicios. Visite www.
garmin.com/kenwood para obtener más
información.
Nombre/Movimiento
5 Muestra la información de tráfico en la ruta.
6 Vuelve al menú principal.
7 Muestra un campo de datos diferente.
8 Visualiza el ordenador de ruta.
9 Muestra más opciones.
Actualización
del software
✎✎NOTA
• Toque y arrastre el mapa para ver un área diferente
del mismo.
• Si viaja por carreteras principales es posible que
aparezca un icono señalando el límite de velocidad.
Añadir
una parada
1) Mientras navega por una ruta, pulse [
]y
a continuación [Where To?].
2) Búsqueda de una parada adicional.
3) Pulse [Go!].
4) Pulse [Add to Active Route/ Añadir a ruta
activa] para añadir esta parada antes de
alcanzar el destino final.
Tomar
un desvío
1) Mientras navega por una ruta, pulse [
2) Pulse [
].
].
ÑÑOtras funciones
Evitar
manualmente el tráfico en la
ruta
1) Desde el mapa, pulse el icono de tráfico.
2) Pulse [Traffic On Route].
3) En caso necesario toque las flechas para ver
otros retrasos por el tráfico en su ruta.
] > [Avoid/ Evitar].
4) Toque [
Antes de que pueda actualizar el software del
sistema de navegación, debe contar con una
tarjeta SD, un dispositivo de almacenamiento
masivo USB y una conexión a Internet.
1) Vaya a www.garmin.com/kenwood.
2) Seleccione [Update] (Actualizar).
3) Siga las instrucciones en pantalla.
Actualización
de los datos del mapa
Puede adquirir datos actualizados para los
mapas a través de Garmin o bien pedirlos a
su distribuidor Kenwood o consultar al centro
de servicio técnico de Kenwood para más
detalles
1) Vaya a www.garmin.com/kenwood.
2) Seleccione [Update] (Actualizar).
3) Siga las instrucciones en pantalla.
ÑÑCómo insertar una tarjeta MicroSD
1) Abra la tapa de la ranura para la tarjeta.
2) Sujete la tarjeta microSD con la etiqueta
hacia arriba y la sección ranurada hacia la
derecha e insértela en la ranura hasta que se
oiga un clic.
Ver
el mapa de tráfico
1) El mapa muestra el flujo de tráfico con una
codificación en colores y los retrasos en las
inmediaciones.
Sobre
el tráfico
✎✎ATENCIÓN
• El servicio Traffic no está disponible en
algunas áreas o países.
• Garmin y JVC KENWOOD no se hacen
responsables de la precisión o puntualidad de
la información de tráfico.
Con receptor de tráfico de FM, el sistema
de navegación está capacitado para
recibir y hacer uso de información sobre
el tráfico. Cuando se recibe un mensaje
Para
expulsar la tarjeta
1) Presione la tarjeta hasta que escuche un clic
y, a continuación, retire su dedo de ésta.
2) La tarjeta saldrá automáticamente para que
pueda extraerla con los dedos.
Español ñ
37
Cómo reproducir música
Puede reproducir archivos de audio de CD de
música, discos de datos, dispositivos USB, tarjetas
SD y iPod.
✎✎NOTA
• Para obtener más información sobre formatos
compatibles, formatos de soportes, modelos de
iPod, etc., consulte el manual de instrucciones.
1 Conecte el soporte que desea reproducir
Para desconectar el dispositivo USB:
1) Toque [ G ] en la pantalla y desconecte el
dispositivo del cable.
2 Controle la música que está escuchando
en la pantalla de control de fuente.
Los símbolos siguientes indican las teclas en la
pantalla.
Las funciones de las teclas son las mismas a pesar
de las diferentes fuentes que esté escuchando.
tal como se muestra abajo.
Disco
1) Introduzca el disco en la ranura.
La reproducción se inicia.
Z Toque [
]
Funciones
básicas desde esta pantalla
Para expulsar el disco:
1) Pulse el botón <G>.
iPod / iPhone
1) Conecte el iPod/iPhone.
La reproducción se inicia.
✎✎NOTA
• Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone, consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.51).
Para
desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
1) Toque [
] en la pantalla y, a continuación,
toque [ G ].
Desconecte el iPod/ iPhone del cable.
Dispositivo USB
1) Conecte el dispositivo USB con el cable USB.
38 ñ Español
L
Inicia la reproducción o hace una pausa.
I
Detiene la reproducción.
G
Desconecta el dispositivo.
EF
Busca el contenido anterior/siguiente.
A B o mueva el cursor en la barra
central
Avance o retroceso rápidos (solo para disco de
datos, CD o dispositivo USB).
/
Repite el contenido actual.
9
Reproduce todo el contenido en orden
aleatorio.
✎✎NOTA
• Para otras funciones, consulte el manual de
instrucciones.
• Si no aparece la tecla deseada en la barra
] para cambiar el menú.
multifunción, pulse [
3 Búsqueda de la pista o archivo que desea
escuchar.
Búsqueda
en la lista
1) Toque el centro de la pantalla.
Se muestra la lista de contenidos del medio
que está siendo reproducido.
Si se visualiza la información de la pista
] para cambiar a la
actual, pulse [
visualización de lista.
Cómo reproducir películas e
imágenes
Puede reproducir DVD de vídeo, CD de vídeo
(VCD), archivos de vídeo de discos de datos, iPod
y archivos de imagen de tarjetas SD y dispositivos
USB.
✎✎NOTA
• Para obtener más información sobre formatos
compatibles, formatos de dispositivos, etc., consulte el
manual de instrucciones.
1 Conecte el medio que desea reproducir.
Para más información sobre el método de
conexión, consulte Cómo reproducir música
(P.38).
Búsqueda
avanzada
1) Pulse [
].
2) Pulse el método de búsqueda avanzada
deseado.
La lista se filtra por el elemento seleccionado.
3) Pulse sobre el elemento deseado.
2 Controle la película o imagen tocando la
pantalla.
Cada zona de la pantalla tiene una función
diferente.
3
3
1
✎✎NOTA
• Para obtener más información sobre las funciones
de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda
(P.37) en el manual de instrucciones.
No.
2
Nombre/Movimiento
1 DVD: Muestra el menú de DVD.*1
VCD: Muestra la pantalla Zoom Control.*2
Soporte de disco: Muestra el menú de disco.*3
2 Muestra la pantalla de control de fuente.
3
• Busca el contenido o archivo siguiente o
anterior.
• Al desplazarse desde el centro de la
visualización hacia la izquierda o la derecha,
se efectúa un retroceso rápido o un avance
rápido.
Para detener el avance o rebobinado rápido,
toque el centro de la pantalla.*4
*1 Consulte Manejo del menú de disco DVD
(P.23) en el manual de instrucciones.
Español ñ
39
*2 Consulte Control de zoom para DVD y VCD
(P.24) en el manual de instrucciones.
onsulte Control de películas (P.42) en el
*3 C
manual de instrucciones.
*4 Para los dispositivos USB/ tarjetas SD, puede que
esta función no esté disponible en función del
formato del archivo reproducido.
✎✎NOTA
• Para funciones en la pantalla de control de fuentes,
véase Cómo reproducir música (P.38).
No obstante, la búsqueda por categoría/enlace/
gráficos de álbum no está disponible.
] (mostrado al pulsar [
] en la
• Si pulsa [
pantalla de control de fuentes) se ocultan todas las
teclas.
Cómo escuchar la fuente DAB/
Radio
1 Toque [Menu] en cualquier pantalla.
Aparece la pantalla Top Menu.
2 Toque [DAB] o [TUNER].
La unidad cambia a la fuente de radio.
3 Manejo de la pantalla de control de
fuente.
Búsqueda
de emisora para DAB
1) Pulse [
].
Aparece el menú subfunción.
2) Pulse en [AM] o en [FM] para seleccionar la
frecuencia.
3) Toque [A] o [B] para sintonizar la
emisora deseada.
Memoria
automática (solo para radio)
1) Pulse [
].
Aparece el menú subfunción.
2) Pulse en [AM] o en [FM] para seleccionar la
frecuencia.
].
3) Pulse [
4) Toque [AME].
5) Toque [A] o [B] en el menú de
subfunción.
Se inicia la memoria automática.
Volver
a una emisora prefijada
1) Pulse [P#].
También puede ver la lista de emisoras
prefijadas tocando la visualización de
frecuencia en el centro.
✎✎NOTA
• Para el resto de funciones, consulte Manejo básico de
radio (P.56) o Manejo básico de la radio digital
(P.58) en el manual de instrucciones.
Cómo llamar por teléfono
Puede utilizar su teléfono móvil con Bluetooth
cuando esté acoplado con la unidad.
✎✎NOTA
2) Toque [DB] para seleccionar la banda.
3) Toque [E], [F], [<<<<], o [>>>>]
para sintonizar el conjunto, servicio o
componente deseado.
Búsqueda
de emisora para la radio
1) Pulse [
].
Aparece el menú subfunción.
40 ñ Español
• No puede registrar la unidad Bluetooth mientras
esté utilizando las siguientes fuentes:
iPod, audio Bluetooth, APPS, aha
1 Registre su teléfono móvil en la unidad.
Continúe tal como se muestra en los
procedimientos siguientes. Para información
más detallada, consulte Registrar la unidad
Bluetooth (P.69) en el manual de instrucciones.
1) Toque [Menu] en cualquier pantalla.
Aparece la pantalla Top Menu.
2) Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP.
3) Toque [Bluetooth].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
4) Toque [Search / Buscar].
Aparece la pantalla Searched Device List.
5) Seleccione su teléfono móvil en la lista
mostrada en la pantalla Searched Device List.
3 Haga o reciba una llamada telefónica.
Consulte la tabla de abajo para cada método de
funcionamiento.
Llamar introduciendo un número telefónico
1) Introducir un número de teléfono con las teclas
numéricas.
].
2) Toque [
Llamar usando datos de llamada almacenados
1) Toque [
] (llamadas recibidas), [
]
] (llamadas realizadas).
(llamadas perdidas), o [
2) Seleccione el número de teléfono de la lista.
].
3) Toque [
Llamar usando la agenda telefónica
6) Introduzca el código PIN del teléfono móvil.
El registro se ha completado.
El código PIN está establecido como “0000”
de forma predeterminada.
2 Conecte su teléfono móvil a la unidad.
1) Toque el nombre del dispositivo en la
pantalla Bluetooth SETUP.
2) Toque [ON] de [TEL(HFP)] en la pantalla BT
Connection Settings.
El dispositivo seleccionado está conectado
a la unidad.
1)
2)
3)
4)
Toque [
].
Seleccione el nombre de la lista.
Seleccione el número de la lista.
].
Toque [
Llamar usando el número preseleccionado
1) Toque [Preset #] para efectuar una llamada al
número de teléfono correspondiente.
2) Toque [
].
Call by voice
Puede realizar una llamada de voz utilizando la
función de reconocimiento de voz del teléfono
móvil.
].
1) Toque [
2) Pronuncie el nombre registrado en el teléfono
móvil.
✎✎NOTA
• Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento, consulte Usar la unidad de manos
libres (P.71) en el manual de instrucciones.
Cuando haya finalizado el registro de su
teléfono móvil, la agenda telefónica de este se
descargará automáticamente a esta unidad.
Español ñ
41
Instalación
ÑÑAntes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga en
cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de
la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra),
podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un
incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente
de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y
el cable de la batería (amarillo). El suministro de
energía debe conectarse a los cables por medio
del fusible.
#PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad durante e
inmediatamente después del uso de la unidad. Las
partes metálicas, tales como el disipador de calor o
la carcasa, pueden estar muy calientes.
✎✎NOTA
• La instalación y el cableado de este producto
requieren habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de montaje y cableado en
manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra
negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o con
posibilidad de salpicaduras de agua.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los tornillos
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría
causar daños en la unidad.
• Si no se enciende la alimentación (se muestra
“PROTECT”), puede que el cable del altavoz haya
sufrido un cortocircuito o que haya tocado el
chasis del vehículo y se haya activado la función de
protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser
revisado.
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
con un suministro de voltaje constante, como con los
cables de la batería, la batería puede agotarse.
42 ñ Español
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de forma que el panel frontal no golpee la tapa
al abrirse o cerrarse.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero de que los
cables no están en contacto pues pueden ocasionar
un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañado
por uno nuevo que tenga la misma potencia de
servicio.
• Aísle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de
los terminales correspondientes. La unidad se puede
dañar o no funcionar si comparte los cables ¤ o
los conecta a tierra a cualquier parte metálica del
vehículo.
• Si se han conectado solamente dos altavoces al
sistema, enchufe los conectores a ambos terminales
de salida delanteros o a ambos terminales de salida
traseros (es decir, no mezcle terminales delanteros y
traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ¢ del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector ¤ a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las luces de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionan satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración
para reducir la temperatura interna. No monte
la unidad en un lugar en el que el ventilador de
refrigeración de la unidad pueda quedar obstruido. Si
estas aberturas quedan bloqueadas, la refrigeración
no se producirá, aumentando la temperatura interna y
provocando averías.
Ventilador de refrigeración
• No presione con fuerza la superficie del panel al instalar
la unidad en el vehículo. De lo contrario, pueden
producirse marcas, daños o fallos.
• La recepción podría ser baja si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o similar
y fíjelo.
ÑÑAccesorios suministrados
En primer lugar, asegúrese de que todos los
accesorios vienen suministrados con la unidad.
1
2
ÑÑMarco
1) Conecte el accesorio 5 a la unidad.
(2 m)
x1
3
x1
4
(3 m)
x2
5
x1
6
5
(5 m)
x1
x1
7
x1
ÑÑUnidad
1) Para evitar un cortocircuito, retire la llave del
contacto y desconecte el ¤ terminal de la
batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte el cable al mazo de conductores.
4) Tome el conector B en el mazo de cables y
conéctelo al conector de altavoz de su vehículo.
5) Tome el conector A en el mazo de cables y
conéctelo al conector de alimentación externa
de su vehículo.
6) Conecte el mazo de cables a la unidad.
7) Instale la unidad en su coche
8) Vuelva a conectar la ¤ batería.
9) Pulse el botón <Reset>. (P.30)
10)Realice la configuración inicial.
Consulte Primer paso (P.32).
Español ñ
43
ÑÑantena GPS
La antena GPS está instalada dentro del vehículo.
Debe instalarse lo más horizontalmente posible
para permitir una fácil recepción de las señales de
satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del
vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica
(accesorio 7).
3) Presione con fuerza la placa metálica (accesorio
7) sobre el salpicadero o cualquier otra
superficie de montaje. Si fuera necesario, puede
doblar la placa metálica (accesorio 7) para
adaptarla a una superficie curva.
4) Coloque la antena GPS (accesorio 6) en la parte
superior de la placa metálica (accesorio 7).
ÑÑUnidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 4).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
4) y fije el micrófono en la posición indicada
más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura en varias posiciones mediante
cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio 4)
hacia el conductor.
6
4
7
Fije un cable con una cinta adhesiva de
uso comercial.
✎✎NOTA
• Dependiendo del vehículo, la recepción de
la señal GPS podría no ser posible con una
instalación en el interior.
• La antena GPS debería instalarse en una posición
separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del
teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las
señales del satélite GPS podrían interferir con
estos tipos de comunicación.
• Si se pinta la antena GPS con cualquier pintura
(metálica) podría disminuir su rendimiento.
44 ñ Español
ÑÑRetirar el marco
1) Enganche los pasadores de la llave de
extracción (accesorio 3) y retire los dos
bloqueos del nivel inferior.
Baje la moldura embellecedora (accesorio 5) y
tire de ella hacia delante tal y como se muestra
en la figura.
ÑÑDesmontaje de la unidad
1) Extraiga la moldura embellecedora de acuerdo
con lo indicado en el paso 1 del apartado
“Extracción de la moldura embellecedora”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción
(accesorio 3) profundamente en las ranuras de
cada lado, tal y como se muestra.
5
3
3
Pasador
Bloqueo
3) Baje la llave de extracción hacia la parte inferior
y tire de la unidad hasta extraer la mitad de la
misma mientras presiona hacia el interior.
✎✎NOTA
• El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere de la
misma manera los dos lugares del lado superior.
✎✎NOTA
• Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
4) Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Español ñ
45
ÑÑGuía de funciones de los conectores del mazo de conductores (accesorio 1)
Números de
patilla para
conectores ISO
Conector de
alimentación
exterior
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
Conector de
altavoz
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Color del
cable
Funciones
Amarillo
Azul/blanco
Naranja/
blanco
Rojo
Negro
Batería
Control de alimentación
Atenuación de la
iluminación
Encendido (ACC)
Conexión a tierra (masa)
Morado
Morado/negro
Gris
Gris/negro
Blanco
Blanco/Negro
Verde
Verde/negro
Trasero derecho (+)
Trasero derecho (–)
Delantero derecho (+)
Delantero derecho (–)
Delantero izquierdo (+)
Delantero izquierdo (–)
Trasero izquierdo (+)
Trasero izquierdo (–)
*Impedancia del altavoz: 4-8 Ω
46 ñ Español
ÑÑConexión del sistema
Accesorio 4
Accesorio 6
2
1
3
Salida de audio AV
Realice la conexión en el
arnés del interruptor de
detección del freno de
aparcamiento del vehículo.
Accesorio 2
Luz verde (cable del sensor de
aparcamiento)
PRK SW
Para mayor seguridad, asegúrese
de conectar el sensor de
estacionamiento.
Morado/blanco (cable del sensor de
marcha atrás)
REVERSE
1
Conecte el mazo de la
luz de marcha atrás del
vehículo cuando utilice
una cámara de visión
trasera opcional.
Entrada de antena FM/AM
Accesorio 6: antena GPS
2
Entrada de la cámara de visión
trasera
Salida de vídeo AV
Accesorio 4:
Micrófono Bluetooth
3
Presalida de audio trasera
Presalida de audio delantera
Salida previa del subwoofer
Cuando realice la conexión a un amplificador
externo, conecte su cable de tierra al chasis del
vehículo para evitar dañar la unidad.
Español ñ
47
ÑÑConexión de los cables a los terminales
Antena DAB CX-DAB1
(accesorio opcional)
Fusible (10A)
Se recomienda el uso de un CX-DAB1(accesorio
opcional) como antena DAB.
Si se utiliza una antena DAB disponible en el
mercado, el diámetro del conector SMB debe
ser como máximo de Φ 6,5 mm.
Φ 6,5 mm
(máximo)
A: Negro (cable de toma de tierra)
B: Amarillo (cable de la batería)
C B
C: Rojo (cable de encendido)
Conector A
8
7
6
5
4
3
2
1
Conector B
8
7
6
5
4
3
2
1
Accesorio 1
A
Si no se ha realizado ninguna conexión, no
deje que el cable sobresalga de la pestaña.
Realice la conexión al terminal de control de alimentación si utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de alimentación para el
amplificador de refuerzo de la antena de tipo película o de mástil corto.
Azul/blanco (cable de control de
alimentación/ control de la antena)
P.CONT
Conectar al terminal conectado a tierra cuando suene el teléfono o
durante la conversación.
Para utilizar el control remoto del volante, se necesita un adaptador de
control remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su vehículo.
ANT.
CONT
Marrón (cable de control de
silenciamiento)
MUTE
Azul claro/amarillo (cable del
mando a distancia de la dirección)
REMOTE CONT STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
# ADVERTENCIA para la conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera
apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo
en (1). Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en (2), efectúe la conexión de la manera indicada en
la ilustración. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en (2) a continuación para instalar la unidad en vehículos
Volkswagen, etc.
(2)
(1): Ajuste predeterminado
La patilla roja (A-7) del conector ISO del vehículo está conectada
La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está
a la fuente de alimentación constante, mientras que la patilla
interconectada con el encendido, mientras que la patilla A-4
(amarilla) está conectada a la fuente de alimentación constante. amarilla (A-4) está interconectada con el encendido.
Rojo (cable de encendido)
Unidad
Amarillo (cable de la batería)
48 ñ Español
Rojo (patilla A7)
Vehículo
Amarillo (patilla A4)
Rojo (cable de encendido)
Unidad
Amarillo (cable de la batería)
Rojo (patilla A7)
Vehículo
Amarillo (patilla A4)
ÑÑConexión de accesorios opcionales
KCA-MH100 (1,8 m)[3]
KCA-HD100 (1,8 m)[3]
Smartphone
Android[2]
1 2
3 4
iPod/
iPhone[2]
6
Cámara de visión
trasera con
micrófono[2]
Salida de vídeo
5
Entrada de audio
(rojo, blanco)
Terminal USB[1]
(0,8 m)
CA-C3AV
(1,5 m)[3]
Salida de audio
iPod[3]
2
Entrada de la cámara de
visión trasera (Audio)/
AV-IN (CA-C3AV; accesorio
opcional)
(RCAM/ AV-IN conmutable)
Salida de
vídeo
(1,8m)
Izquierda
Derecha
Tierra
Vídeo
Terminal
USB
(0,8 m)
KCA-iP202[3]
Dispositivo
USB[2]
Adaptador
Lightning
Digital AV[2]
KCA-iP103
(0.8 m)[3]
KCA-iP102 (0,8 m)
[3]
orriente de alimentación
C
eléctrica máxima: CC 5 V = 1 A
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[1]
[2]
1
Entrada de la cámara de visión trasera (Vídeo)
3
iPod/ AV-IN2 (CA-C3AV; accesorio opcional)
(iPod/ AV-IN2 conmutable)
4
Salida de mando a distancia del sintonizador de TV
5
I/F externo
✎✎NOTA
• Al conectar el iPod/iPhone con un cable HDMI, el cable
necesario dependerá del tipo de conector, que puede
ser Lightning o un conector de 30 patillas. Consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.51) para ver qué cable
se necesita.
• Será necesario realizar algunos ajustes para adaptarse al
iPod/iPhone o dispositivo Android conectado.
• También es posible conectarse con el iPod/iPhone o
el dispositivo Android mediante Bluetooth. Consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.51) o “Conexión
Android” (P.51).
6 Corriente de alimentación máxima
de MHL : 5 V 900 mA
Al conectar el cable al terminal
HDMI/MHL, retire la fijación. Tras
conectar el cable, vuelva a colocar
la fijación.
Conector HDMI / MHL
Fijación
Español ñ
49
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2
007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
ÑÑConexión Android
Para conectar el dispositivo Android con esta
unidad, serán necesarios el cable (se vende
por separado) y el perfil compatibles con el
dispositivo Android:
Para escuchar música y ver vídeos de una
fuente APPS
–– Dispositivo MHL
–– KCA-MH100
–– Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música de una fuente APPS
–– Perfil de Bluetooth: A2DP
–– Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música de una fuente de audio
Bluetooth
–– Perfil de Bluetooth: A2DP
–– Perfil de Bluetooth: AVRCP
ÑÑConexión de iPod/iPhone
Para conectar el iPod/iPhone con esta unidad,
serán necesarios el cable, el adaptador (ambos se
venden por separado) y el perfil compatibles con
su iPod/iPhone:
Para escuchar música y ver vídeos con un
dispositivo con conector Lightning
–– Adaptador Lightning Digital AV
–– KCA-HD100
–– KCA-iP103
–– Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música con un dispositivo con
conector Lightning
–– KCA-iP103
Para escuchar música y ver vídeos con un
dispositivo con conector de 30 patillas
–– KCA-iP202
Para escuchar música con un dispositivo con
conector de 30 patillas
–– KCA-iP102
Para escuchar música a través de Bluetooth
–– Perfil de Bluetooth: A2DP
–– Perfil de Bluetooth: SPP
✎✎NOTA
• Al realizar la conexión con el adaptador Lightning
Digital AV algunas aplicaciones podrán controlarse
desde este unidad. Las funciones operativas
dependerán de la aplicación. Consulte “Función
Apps” (P.48) en el manual de instrucciones.
• No deje el cable ni el adaptador de otros fabricantes
en el interior del coche. Podría producirse una avería
a causa del calor.
Español ñ
51
ÑÑiPod/iPhone que pueden conectarse
ÑÑRequisitos Aha™:
Fabricados para
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
• iPod touch (5.ª generación)
• iPod touch (4.ª generación)
• iPod touch (3.ª generación)
• iPod touch (2.ª generación)
• iPod touch (1.ª generación)
• iPod classic
• iPod con vídeo
• iPod nano (7.ª generación)
• iPod nano (6.ª generación)
• iPod nano (5.ª generación)
• iPod nano (4.ª generación)
• iPod nano (3.ª generación)
iPhone o iPod touch
Los siguientes modelos pueden conectarse a esta
unidad.
52 ñ Español
Los requisitos para escuchar la fuente Aha™ son los
siguientes:
• Utilice un iPhone o iPod touch de Apple con iOS4
o posterior.
• Busque “Aha” en la iTunes App Store de Apple y
encuentre e instale la versión más actualizada de la
aplicación Aha™ en su dispositivo.
Android™
• Utilice Android OS 2.2 o posterior.
• Descargue la aplicación Aha™ a su smartphone
desde Marketplace de Android.
NOTA
• Inicie sesión en la aplicación de su dispositivo y cree
una cuenta gratuita con Aha.
• Conexión a Internet 3G, EDGE o WiFi.
• Ya que Aha™ es un servicio independiente, las
especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
• Algunas funciones de Aha™ no se pueden utilizar
con esta unidad.
• aha, el logotipo Aha y la identidad corporativa
Aha son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HARMAN International Industries, y se
han utilizado con autorización.
ÑÑInformación acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países
de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a
estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con
ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
ÑÑLa marca para los productos que utilizan
láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Español ñ
53
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva de EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad respecto a la directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
Kenwood Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
80 ñ Português
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit DNX450TR is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna DNX450TR stär l överensstämelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil DNX450TR est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce DNX450TR est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui
sont applicables.
Suomi
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser DNX450TR in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes DNX450TR mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Slovensky
Deutsch
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel DNX450TR in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze DNX450TR voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo DNX450TR è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el DNX450TR cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DNX450TR está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że DNX450TR spełnia zasadnicze wymogi
oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze DNX450TR je ve shode se zakladnimi
pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen DNX450TR megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Croatia
Ovim putem tvrtka JVC KENWOOD izjavljuje da je ovaj uređaj DNX450TR ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu
olduğunu beyan eder.
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DNX450TR tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DNX450TR v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že DNX450TR spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DNX450TR
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Norsk
JVC KENWOOD erklærer herved at enheten DNX450TR oppfyller grunnleggende
krav og andre bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DNX450TR ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DNX450TR vastab direktiivi 1999/5/EC
põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DNX450TR atbilst Direktīvas 1999/5/EK
galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DNX450TR atitinka pagrindinius Direktyvos
1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan DNX450TR jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб DNX450TR відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DNX450TR ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca
gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.