Transcripción de documentos
Contenido
Acerca de la Guía de inicio rápido ..............34
Precauciones .......................................................35
Precauciones de seguridad e información
importante .......................................................36
Procedimientos iniciales .................................38
Funcionamiento básico...................................40
Cómo extraer el panel del monitor ............42
Cómo reproducir soportes.............................43
Cómo reproducir soportes.............................44
Funcionamiento de la pantalla de
reproducción de fuentes visuales............46
Para escuchar la radio ......................................47
Dispositivo manos libres ................................48
Sistema de navegación ...................................50
Acerca de la Guía de inicio
rápido
En esta Guía de inicio rápido se explican
las funciones básicas de esta unidad. Para
obtener información sobre las funciones que
no se tratan en esta guía, consulte el manual
de instrucciones (archivo PDF) que se incluye
en el CD-ROM suministrado “Manual de
instrucciones”.
Para consultar el Manual de instrucciones
incluido en el CD-ROM, será necesario un
PC en el que se haya instalado Microsoft®
Windows XP/Vista/7 o un Mac OS X® 10.4,
así como el software Adobe® Reader™ 7.1,
Adobe® Acrobat® 7.1 o posterior.
El manual de instrucciones está sujeto a
cambios por modificaciones o cambios en
las especificaciones, etc. Puede descargar la
última versión del manual de instrucciones
desde manual.kenwood.com/edition/im332/.
Funciones básicas del mando a distancia..52
Accesorios ............................................................54
Procedimiento de instalación .......................54
Conexión ..............................................................56
Conexión de los cables a los terminales ...58
Conexión del sistema.......................................59
Conexión de accesorios opcionales ...........60
Instalación de la antena GPS .......................61
Instalación del interruptor de conversación
y la unidad del micrófono...........................61
Instalación para el monitor/unidad de
reproductor ......................................................62
Extracción del monitor/unidad de
reproductor ......................................................63
34 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 34
11/01/06 9:45
Precauciones
2ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o incendios, tome las
precauciones siguientes:
• No mire fijamente el visualizador de la
unidad mientras está conduciendo durante
un periodo prolongado de tiempo.
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas
o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
• El montaje y cableado de este producto
requiere conocimientos y experiencia. Para
su seguridad, deje el trabajo de montaje y
cableado a profesionales.
Precauciones durante el uso de esta
unidad
• Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales,
pregunte a su distribuidor Kenwood si
dichos accesorios son compatibles con su
modelo en su región.
• Seleccione un idioma para mostrar los
menús, las etiquetas de los archivos de
audio, etc. Consulte <Configuración de
idioma> (página 38).
• La función Radio Data System no funcionará
en los lugares donde no sea suministrado el
servicio por ninguna emisora.
Cómo proteger el monitor
Para proteger el monitor de posibles daños,
no lo utilice con un bolígrafo con punta de
bola o una herramienta similar con una punta
afilada.
Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche con
un tiempo frío, puede aparecer vapor o
condensación en la lente del reproductor
de disco de la unidad. Esta condensación
en la lente puede hacer que los discos no
se reproduzcan. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal
después de un tiempo, consulte con su
distribuidor Kenwood.
Limpieza de la unidad
Si la placa de recubrimiento de la unidad está
manchada, límpiela con un paño suave y
seco, como un paño de silicio.
Si la placa frontal está muy manchada,
límpiela con un paño humedecido con un
detergente neutro y después séquela con un
paño suave y seco.
• Si aplica un limpiador en spray
directamente a la unidad, podría dañar sus
componentes mecánicos. Si limpia la placa
frontal con un paño abrasivo o con un
líquido volátil, como el alcohol o cualquier
otro disolvente, podría rayar la superficie o
borrar la impresión serigrafiada.
Cómo reiniciar la unidad
Si la unidad o la unidad conectada no
funciona correctamente, pulse el botón Reset.
La unidad restablece los ajustes de fábrica
cuando se pulse el botón Reset.
Botón Reset
• Extraiga el dispositivo USB antes de pulsar
al botón Reset. Si pulsa el botón Reset con
el dispositivo USB instalado puede dañar
los datos contenidos en el dispositivo USB.
Para saber cómo se extrae un dispositivo
USB, consulte <Cómo reproducir soportes>
(página 43).
• Cuando se activa la unidad después
de pulsar el botón Reset, se muestra la
pantalla de configuración inicial. Consulte la
<Configuración inicial> (página 38).
Español | 35
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 35
11/01/06 9:45
Precauciones de seguridad e información importante
Lea atentamente esta información antes de
comenzar a utilizar el sistema de navegación
para automóviles Kenwood y siga las
instrucciones de este manual. Ni Kenwood ni
Garmin se responsabilizarán de problemas o
accidentes que se produzcan como resultado
de no haber seguido las instrucciones de este
manual.
2ADVERTENCIAS
Si no se evitan las siguientes situaciones
potencialmente peligrosas, podrían
producirse accidentes o colisiones
mortales o con lesiones graves.
Durante la navegación, compare con cuidado
la información mostrada en el sistema
de navegación con todas las fuentes de
información de navegación disponibles,
incluidas las señales, las observaciones
visuales y los mapas. Para garantizar la
seguridad, resuelva cualquier discrepancia o
duda antes de continuar con la navegación.
Utilice siempre el vehículo de forma segura.
No permita que el sistema de navegación le
distraiga mientras conduce, y esté siempre
pendiente de todas las condiciones de la
conducción. Minimice la cantidad de tiempo
que pasa observando la pantalla del sistema
de navegación durante la conducción, y
limítese a escuchar las indicaciones de voz
siempre que sea posible.
No introduzca destinos, cambie ajustes ni
acceda a funciones que requieran un uso
prolongado de los mandos del sistema de
navegación mientras conduce. Detenga su
vehículo de forma segura y legal antes de
llevar a cabo estas operaciones.
Mantenga el volumen del sistema a un nivel
suficientemente bajo como para oír los
ruidos del exterior mientras conduce. Si no
puede oír los ruidos del exterior, podría ser
incapaz de reaccionar de forma apropiada a
la situación del tráfico, lo cual puede provocar
accidentes.
36 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 36
El sistema de navegación no mostrará la
posición actual correcta del vehículo la
primera vez que se utilice tras la adquisición,
o si la batería del vehículo está desconectada.
No obstante, las señales del satélite GPS se
recibirán pronto y se mostrará la posición
correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente.
La utilización del sistema de navegación bajo
temperaturas extremas puede provocar un
funcionamiento incorrecto o la aparición
de daños. Tenga también en cuenta que
la unidad puede resultar dañada por una
vibración fuerte, por objetos metálicos, o si le
entra agua.
2PRECAUCIONES
Si no se evitan las siguientes situaciones
potencialmente peligrosas podrían
provocarse daños personales o
materiales.
El sistema de navegación está diseñado para
hacerle sugerencias sobre la ruta a seguir. No
registra carreteras cerradas, las condiciones
de las vías, las condiciones climatológicas
ni otros factores que puedan afectar a la
seguridad o la duración del viaje.
Utilice el sistema sólo como una ayuda para
la navegación. No intente utilizar el sistema
de navegación para un fin que precise
mediciones exactas de dirección, distancia,
ubicación o topografía.
El sistema de navegación Global Positioning
System (GPS) está controlado por el Gobierno
de los Estados Unidos, que es responsable
exclusivamente de su precisión y su
mantenimiento. Dicho sistema está sujeto a
cambios que podrían afectar a la precisión
y el rendimiento de todos los equipos GPS,
incluido el sistema de navegación.
Si bien este dispositivo de navegación
es preciso, cualquier dispositivo de
navegación puede utilizarse o interpretarse
incorrectamente y, como consecuencia,
resultar inseguro.
11/01/06 9:45
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Protección de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
una vez que la llave de contacto está en
la posición ON o ACC. De todas formas,
para proteger la batería debería utilizarse
cuando el motor está en marcha siempre
que sea posible. La utilización del sistema de
navegación durante un tiempo prolongado
con el motor apagado puede agotar la
batería.
Información de datos cartográficos
Uno de los objetivos de Garmin es
proporcionar a los clientes la cartografía más
completa y precisa disponible a un precio
razonable. Utilizamos una combinación de
fuentes de datos gubernamentales y privados
que identificamos en la documentación
del producto y en mensajes de copyright
mostrados al cliente.
Prácticamente todas las fuentes de datos
contienen datos imprecisos o incompletos. En
algunos países no hay disponible información
cartográfica completa y precisa, o bien tiene
un precio prohibitivo.
Español | 37
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 37
11/01/06 9:45
Procedimientos iniciales
Configuración inicial
Solo es necesario configurar la unidad
la primera vez que se utiliza después de
adquirirla y cada vez que se reajusta.
1 Enciende la unidad.
2 Toque la tecla correspondiente y ajuste el
valor.
[Language] Seleccione el idioma
utilizado para la pantalla de control y los
elementos de configuración.
[Angle] Puede ajustar la posición del
monitor.
[iPod AV Interface Use] Puede
determinar el uso del terminal de
entrada iPod/AV-IN3. (Preestablecido:
“iPod”
“iPod”: Seleccione esta opción para
conectar un iPod mediante el KCAiP302 para iPod.
“AV-IN3”: Seleccione esta opción
cuando tenga un componente AV
conectado al terminal de entrada
iPod/AV-IN3.
[Color] Ajusta el color de iluminación del
botón.
[EXT SW] Ajuste los mandos para los
dispositivos externos.
[Camera] Ajuste los parámetros para la
cámara.
3 Toque [Finish].
Configuración de idioma
ASR
Language Select
Enter
Cancelar
Selecciona si utilizar la función de control por voz. (Preestablecido: “Enabled”)
Al tocar [Disabled] puede seleccionar idiomas para los respectivos elementos.
“Enabled”: El control por voz está activado.
“Disabled”: El control por voz está desactivado.
Selecciona un idioma.
Determina el idioma seleccionado.
Cancela el idioma seleccionado.
Cuando [ASR] tiene ajustada la variable “Disabled”
GUI Language Select
Selecciona el idioma de visualización utilizado para la pantalla de control, etc.
Navigation Language Select Selecciona el idioma utilizado para la navegación.
Text Language Select
Selecciona el idioma utilizado en el texto de las etiquetas (información sobre la canción).
Control del ángulo del monitor
-1 – 5
Off Position
Auto Open
Ajusta el ángulo del monitor.
Almacena el ángulo de la pantalla actual como el ángulo durante el apagado.
Cuando está encendido, el panel frontal se configura para abrirse automáticamente cuando el
encendido se apaga, de modo que pueda extraerse para evitar robos. (Preestablecido: “OFF”)
Regresa a la pantalla anterior.
38 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 38
11/01/06 9:45
Combinar el color del panel
SET
Initialize
Panel Color Scan
Seleccionar un color
[Blue] … [White] Ajusta el color seleccionado.
[Adjust] Configura y registra el color favorito para los botones predeterminados ([Preset1] –
[Preset3]).
La inicialización anula los ajustes realizados con el proceso de configuración del color del panel y
restablece los ajustes predeterminados de fábrica.
Cuando se activa eligiendo la opción “ON”, el color de iluminación de los botones cambia uno tras
otro.
Regresa a la pantalla anterior.
• Cuando toque [SET] o [Initialize], compruebe que la opción [Panel Color Scan] tenga ajustada la variable
“OFF”.
Configuración del interruptor externo
SW1 Name/ SW2 Name
Output Pattern
Pulse Set
Ajusta el nombre del dispositivo externo.
Configura el modo de salida de la señal de alimentación. (Preestablecido: EXT SW1: “Pulse”, EXT
SW2: “Level”)
“Pulse”: Genera un pulso normal de señal de alimentación única. (
)
“Level”: Continúa la salida de la señal alta de alimentación. (
)
Activa o desactiva la función cada vez que se pulsa el botón en la pantalla de control del interruptor
externo.
Ajusta el tiempo de salida de señales de pulsos.
Emite 500 ms si se ajusta la variable “1”. Aumenta 200 ms con cada paso. Pueden ajustarse hasta
100 pasos.
Regresa a la pantalla anterior.
Configuración de la cámara
Rear Camera
R-CAM Interruption
Front Camera
Selecciona el tipo de cámara trasera que se utilizará. (Preestablecido: “Other”)
“CMOS-300”: Cuando se ha conectado el CMOS-300 con ID 1. Cuando se selecciona “CMOS-300”,
aparece la pantalla de ajuste de la cámara. Para ver el método de ajuste, consulte el
manual de CMOS-300.
“Other”: Cuando se ha conectado la otra cámara.
Ajusta un método para activar la visualización de vídeo de la cámara de visualización trasera.
(Preestablecido: “OFF”)
“ON”: Activa la visualización de la cámara de visión trasera al meter la marcha atrás (Reverse).
“OFF”: Activa la visualización de la cámara de visión trasera al presionar el botón [AUD] durante
más de 1 segundo. La función del botón [AUD] debe ser ajustada previamente con la
variable “CAM” en [AUD Key Longer than 1 Second].
Active esta función cuando haya conectado CMOS-300 con ID2 asignado. Cuando se elige la
variable “ON”, aparece la pantalla de ajuste de la cámara. Para ver el método de ajuste, consulte el
manual de CMOS-300.
Regresa a la pantalla anterior.
Español | 39
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 39
11/01/06 9:45
Funcionamiento básico
Si pulsa o mantiene pulsado(s)
el(los) siguiente(s) botón(es)...
Botón
Operaciones generales
SRC Enciende la unidad.
Muestra la pantalla de control de fuente.
1 seg. Apaga la alimentación.
5 / ∞ Ajuste del volumen.
Al mantener presionada una tecla aumenta el
volumen en serie hasta 25. Para subirlo a más de 25,
pulse la tecla repetidamente y subirá un punto con
cada pulsación.
ATT Atenuación del volumen Activado/Desactivado.
1 seg. Cambia la fuente que es salida al terminal
AV OUTPUT.
AUD Muestra la pantalla del ecualizador gráfico.
1 seg. Apaga la pantalla.
NAV Muestra la pantalla de navegación.
1 seg. Mientras visualiza la pantalla de navegación
Función de Imagen en Imagen activada/
desactivada.
TEL Muestra la pantalla de control de manos libres.
1 seg. Mientras visualiza la pantalla de control
de fuente
Activación/desactivación de la función de la
ventana secundaria.
1 seg. Mientras visualiza la pantalla de navegación
Muestra la pantalla de control de pantalla.
1 seg. Mientras se está viendo la pantalla de
reproducción de una fuente visual
Muestra la pantalla de control rápido.
Cómo mostrar la pantalla de control
de fuente
Pulse [SRC] para mostrar la pantalla de
control de fuente.
En el caso de las fuentes visuales, la
pantalla de reproducción se muestra
primero y si se pulsa el botón de nuevo,
cambia a la pantalla de control de fuente.
Cómo visualizar la pantalla del
menú principal
Pulse [SRC] para mostrar la pantalla de
control de fuente. Cuando aparezca una
pantalla de vídeo, pulse [SRC].
Toque [Menu] en la pantalla de control de
fuente.
Notas
La sensibilidad de los botones (sensores
de contacto) se puede ajustar en el panel
frontal.
1. Toque [
] en la barra de menús.
2. Toque [System] > [User Interface].
3. El elemento [Panel Switch Sensitivity]
le permite ajustar la sensibilidad.
40 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 40
11/01/06 9:45
Cómo visualizar la barra de menús
Toque [
comunes.
Botón
] para abrir la barra de menús
Desplazamiento pasando de un
lugar a otro
Puede desplazarse por la lista pasando la
pantalla hacia arriba o hacia abajo, o bien a
derecha o izquierda.
Operaciones generales
Muestra la pantalla de la fuente seleccionada
actualmente.
El icono del botón que se mostrará será diferente
según cual sea la fuente de reproducción. El icono
mostrado anteriormente es un ejemplo cuando la
fuente es DVD.
Muestra la pantalla del menú de control de audio.
Muestra la pantalla del menú de configuración.
Muestra la pantalla de control del interruptor
externo.
Cierra la barra de menús comunes.
Español | 41
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 41
11/01/06 9:45
Cómo extraer el panel del monitor
1 Abra el panel frontal
3 Coloque el panel del monitor en la bolsa
protectora.
0
3 seg.
Pulse [0] durante más de 3 segundos para
abrir el panel frontal antes de apagar el
motor.
2 Extraiga el panel del monitor
3
Acoplamiento del panel del monitor
Sostenga con firmeza el panel del
monitor para que no pueda caerse
accidentalmente.
Acople el panel del monitor en la placa
de fijación hasta que esté firmemente
bloqueado.
1
1
2
1
2
4
3
Notas
• La placa de fijación se cierra automáticamente 10
segundos después de desenganchar el panel del
monitor. Extraiga el panel del monitor antes de
que la placa se cierre.
• Se cierra automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante un minuto.
42 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 42
11/01/06 9:45
Cómo reproducir soportes
Discos
iPod
0
1 seg.
Pulse [0] durante 1 segundo para abrir o
cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco dentro, se expulsa
pulsando [0] durante 1 segundo.
Notas
• Discos que pueden reproducirse: DVD de vídeo,
DVD±R/RW, DVD±DL, CD, CD-ROM/R/RW y CD
de vídeo
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO
9660 nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo
largo
• Archivos de audio que pueden reproducirse:
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
• Archivos de vídeo aceptables: MPEG1 (.mpg,
.mpeg, .m1v), MPEG2 (.mpg, .mpeg, .m2v) y DivX
(.divx, .div, .avi)
Dispositivo USB
Para desconectar un iPod, detenga la
reproducción tocando [0] en la pantalla
de control de fuente y, a continuación,
desconecte el iPod.
Notas
• Cuando conecte dos iPods: cuando el iPod 1
esté desconectado, no podrá escuchar la música
del iPod 2. Conecte el iPod 2 al terminal del iPod 1.
Tarjeta SD
Esta ranura para la tarjeta SD se utiliza para
actualizar el sistema de navegación.
Para obtener información sobre cómo
actualizar el sistema de navegación,
consulte el manual de instrucciones de
dicho sistema.
0
3 seg.
Para desconectar un dispositivo USB, toque
[0] en la pantalla de control de fuente y,
a continuación, desconecte el dispositivo
USB.
Notas
• Soportes aceptables: dispositivo USB de
almacenamiento masivo
• Sistema de archivos del dispositivo USB
reproducible: FAT16, FAT32
• Archivos de audio que pueden reproducirse:
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma) y PCM
lineal (WAVE) (.wav)
• Archivos de vídeo aceptables: MPEG1 (.mpg,
.mpeg, .m1v), MPEG2 (.mpg, .mpeg, .m2v), H.264/
MPEG-4 AVC (.mp4, .m4v) y WMV 9 (.wmv, .m2ts)
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 43
Pulse [0] durante más de 3 segundos para
abrir el panel frontal.
Introducción de la tarjeta SD
Sostenga la tarjeta SD con la etiqueta
mirando hacia arriba y la parte ranurada
hacia la derecha, e introdúzcala en la
ranura hasta que encaje y oiga un clic.
Extracción de la tarjeta SD
Apriete la tarjeta SD hasta que oiga un
clic y después quite el dedo de la tarjeta.
La tarjeta saldrá automáticamente para
que pueda extraerla con los dedos.
Pulse [0] durante más de 1 segundo para
cerrar el panel frontal.
Español | 43
11/01/06 9:45
Cómo reproducir soportes
Controle la música que está
escuchando en la pantalla de control
de fuente.
DVD de vídeo
VCD
INFO
CTRL /
Slider
Hand
Device
CD
Muestra información sobre la música.
Cambia el modo de control a botón o barra
deslizante.
Permite controlar el iPod mediante el
mando del iPod. (Cuando hay conectados
dos iPods no se puede seleccionar el
iPod 2).
Alterna entre los dos iPods conectados.
Cierra la barra multifunción.
Otros DVD
Seleccionar el archivo que se desea
escuchar
1 Iniciar la búsqueda de lista
Dispositivo USB
iPod
Botón
38
7
Operaciones generales
Inicia la reproducción o hace una pausa.
Detiene la reproducción.
Cuando se toca dos veces, el disco se
reproducirá desde el principio la próxima vez
que lo reproduzca.
0
Expulsa o desconecta el soporte.
4 / ¢ Busca el contenido anterior o posterior.
1 / ¡ Avanza o retrocede rápidamente.
Avance o rebobinado lento.
/
Selecciona una carpeta.
/
Cambia a la pantalla de reproducción.
Abre la barra multifunción
Multifunción
#/# ∞
Cambia a la pantalla multifunción.
TREP / CREP Activa las opciones de repetición de la
/ REP / FREP reproducción.
RDM
Inicia o detiene la reproducción aleatoria.
ARDM
Inicia o detiene la reproducción aleatoria
del álbum.
TIME
Cambia la visualización del tiempo de
reproducción
PBC
Activa o desactiva la función PBC.
Otros DVD
Visualiza la lista de carpetas.
Dispositivo USB
Toque [
] para abrir la barra
multifunción.
[Music]: Muestra la lista de música.
[Video]: Muestra la lista de vídeo.
[Picture]: Muestra el visor de vistas en
miniatura.
[Folder]: Visualiza la lista de carpetas.
iPod
Toque [
] para abrir la barra
multifunción.
[Music]: Visualiza la lista de categorías de
música.
[Video]: Visualiza la lista de categorías de
vídeo. (Cuando hay conectados
dos iPods no se puede seleccionar
el iPod 2).
44 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 44
11/01/06 9:45
2 Seleccionar un archivo
Visor de vistas en miniatura
Lista de carpetas
2
1
3
1
2
1 : La carpeta se abre cuando se toca, y los
archivos de la carpeta se reproducen.
2 : Selecciona el tipo de archivo que se
mostrará.
3 : Regresa a la pantalla de control de fuente.
[ ]: Si el texto es más largo, se puede
desplazar por la pantalla de texto
tocando este icono.
ROOT]: Se desplaza al nivel de jerarquía
[
superior.
TOP]: Se desplaza a la carpeta superior.
[
UP]: Sube un nivel de jerarquía.
[
CUR]: Muestra la carpeta que se está
[
reproduciendo actualmente.
Lista de temas musicales o vídeos del
dispositivo USB
2
1
1 : Cambia al nivel inferior de la categoría.
2 : Regresa a la pantalla de control de fuente.
[ ]: Si el texto es más largo, se puede
desplazar por la pantalla de texto
tocando este icono.
ALL]: Enumera toda la música de la
[
categoría seleccionada.
TOP]: Se desplaza a la categoría superior.
[
UP]: Se desplaza al nivel superior de la
[
categoría.
CUR]: Visualiza la categoría que se
[
está reproduciendo en estos
momentos.
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 45
1 : Si toca una imagen en miniatura se
mostrará a pantalla completa.
2 : Regresa a la pantalla de control de fuente.
Lista de temas musicales o vídeos del iPod
2
1
1 : Se listan las categorías y la música. Toque
el nombre de una categoría para mostrar
su contenido. Si se visualiza un título de
música, la música se reproduce tocándolo.
2 : Regresa a la pantalla de control de fuente.
[ ]: Si el texto es más largo, se puede
desplazar por la pantalla de texto
tocando este icono.
ALL]: Enumera toda la música de la
[
categoría seleccionada.
TOP]: Se desplaza a la categoría superior.
[
UP]: Regresa a la categoría anterior.
[
CUR]: Visualiza la categoría que se
[
está reproduciendo en estos
momentos.
Se desplaza hasta la posición del carácter
especificado
Toque [A–Z] para abrir la barra de selección
de caracteres.
Se desplaza hasta el carácter especificado.
Español | 45
11/01/06 9:45
Funcionamiento de la pantalla de reproducción de fuentes
visuales
Pantalla de reproducción de una
fuente visual
1 Pulse [SRC] para visualizar la pantalla de
reproducción.
2 Toque cualquier área de la pantalla.
Pantalla de control rápido
1 Pulse [SRC] para visualizar la pantalla de
reproducción.
2 Toque el área 2 en la pantalla de
reproducción.
3 Toque cualquier área de la pantalla.
1
3
1
4
2
2
Área
Operaciones generales
DVD: Visualiza la pantalla de control del menú 1 o el
1
control de resalte (con el menú para DVD).
VCD: Visualiza la pantalla de control del zoom.
DivX: Muestra la pantalla de control de menú.
Picture: Muestra la pantalla de control de imágenes.
Si toca esta área durante el avance o el retroceso
rápidos se reproduce una fuente.
Muestra la pantalla de control rápido.
2
Si toca esta área durante el avance o el retroceso
rápidos se reproduce una fuente.
Búsqueda inversa.
3
Búsqueda hacia adelante.
4
\
Se avanza hacia adelante rápido cuando se pasa de
1 a 4.
|
Se rebobina rápido cuando se pasa de 1 a 3.
3
Botón / Área
1, 2
3
38
7
Operaciones generales
Cambia a la pantalla de reproducción.
Muestra la pantalla de control de fuente.
Inicia la reproducción o hace una pausa.
Detiene la reproducción.
Cuando se toca dos veces, el disco se
reproducirá desde el principio la próxima vez
que lo reproduzca.
4 / ¢ Busca el contenido anterior o posterior.
1 / ¡ Avanza o retrocede rápidamente.
46 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 46
11/01/06 9:45
Para escuchar la radio
Selección de una fuente de radio
1 Pulse [SRC] para visualizar la pantalla de
control de fuente. Cuando se muestre una
pantalla de vídeo, pulse [SRC].
2 Toque [Menu] en la pantalla de control de
fuente.
LO.S
INFO
Activa o desactiva la función de Búsqueda
local.
Visualiza la pantalla de texto de radio.
Cierra la barra multifunción.
Memoria de presintonización de
emisoras
1 Toque [4]/ [¢] para seleccionar la
emisora que desee guardar en la memoria.
2 Toque [
] para abrir la barra
multifunción.
3 Toque [P1] – [P6] durante al menos 2
segundos.
3 Toque [
TUNER].
Controle la emisora que está
escuchando en la pantalla de control
de fuente
Memoria automática
1 Toque [FM]/ [AM] para seleccionar la
banda.
2 Toque [
] para abrir la barra
multifunción.
3 Toque [AME].
4 Toque [4]/ [¢] para iniciar la memoria
automática.
La memoria automática concluye cuando
se guardan 6 emisoras o cuando se
sintonizan todas las emisoras.
Botón
FM
AM
4/¢
TI
Operaciones generales
Cambia a la banda FM1/2/3.
Cambia a la banda AM.
Sintoniza una emisora.
Activa o desactiva la función de información
de tráfico.
Abre la barra multifunción.
Obtención de emisoras de la
memoria
1 Toque [
] para abrir la barra
multifunción.
2 Toque [P1] – [P6].
Multifunción
#/# ∞
Cambia a la pantalla multifunción.
P1 – P6
Para recuperar una emisora memorizada.
SEEK
Activa el modo de Búsqueda.
AME
Selecciona el modo de Memoria automática.
PTY
Busca una emisora por tipo de programa.
MONO
Selecciona la recepción monoaural.
4Line/
Cambia el número de líneas mostradas en la
2Line
Pantalla de información.
Español | 47
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 47
11/01/06 9:45
Dispositivo manos libres
Registro de su teléfono móvil en
esta unidad
1 Registre la unidad de manos libres
(conéctela) mediante el teléfono móvil.
Seleccione “DNX9280BT” en la lista de
unidades encontradas.
2 Escriba el código PIN de esta unidad desde
el teléfono móvil.
El código PIN predeterminado de esta
unidad es “0000”.
Cuando haya finalizado el registro de
su teléfono móvil, la agenda telefónica
del teléfono móvil se descargará
automáticamente a esta unidad. (Si la
agenda telefónica no se ha descargado a
esta unidad, utilice el teléfono móvil para
descargarla).
Llamar a un número en la agenda
telefónica
Para utilizar la agenda telefónica, debe
haberla descargado previamente del
teléfono móvil.
1 Pulse [TEL] para visualizar la pantalla de
control del sistema manos libres.
2 Toque [Phonebook].
3 Toque [1] – [Z] para seleccionar la inicial
del nombre.
Respuesta a una llamada
Toque [
].
4 Toque [(Name)] para seleccionar el
número de teléfono.
5 Toque [(Type: phone number)].
6 Toque [ ] para marcar.
Llamar introduciendo el número
telefónico
1 Pulse [TEL] para visualizar la pantalla de
control del sistema manos libres.
Desconexión de una llamada
Toque [
].
2 Toque [Direct Number].
3 Introduzca un número de teléfono con las
teclas de números.
4 Toque [
] para marcar.
Hacer una llamada usando los
registros de llamadas
1 Pulse [TEL] para visualizar la pantalla de
control del sistema manos libres.
2 Toque [Outgoing Calls], [Incoming Calls]
o [Missed Calls].
3 Seleccione el número de teléfono en la
lista.
4 Toque [
] para marcar.
48 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 48
11/01/06 9:45
Español | 49
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 49
11/01/06 9:45
Sistema de navegación
Uso del sistema de navegación
1 Pulse [NAV] para utilizar el sistema de
navegación.
Seguimiento de la ruta
Uso del menú principal
1
2
3
4
1
2
3
4
5
• Para buscar una ubicación en un área
diferente, toque [Where To?] > [Near].
5
Intensidad del satélite GPS.
Toque aquí para localizar un destino.
Toque aquí para ver el mapa.
Toque aquí para ajustar la configuración.
Toque aquí para utilizar herramientas como ecoRoute
y Ayuda.
Ayuda cuando es necesaria
1 Toque [Tools] en la pantalla del menú
principal.
2 Toque [Help].
Su ruta está marcada con una línea magenta.
A medida que avanza, su sistema de
navegación le guía hacia su destino con
mensajes de voz, flechas en el mapa, e
indicaciones en la parte superior del mapa.
Si se desvía de la ruta original, el sistema de
navegación vuelve a calcular la ruta.
Toque y arrastre el mapa para ver un área
diferente del mismo.
Si viaja por carreteras principales podría
mostrarse un icono de límite de velocidad.
Notas
La función del icono de límite de velocidad es
meramente informativa y no exime al conductor
de su responsabilidad de respetar todas las
señales de límite de velocidad y de conducir
de forma segura en todo momento. Garmin y
Kenwood declinan toda responsabilidad en el
caso de que le penalicen con multas de tráfico
por no haber respetado todas las normas y
señales de tránsito aplicables.
1
2
4
3
5
6
3 Toque [Search] para buscar una palabra
clave entre los temas de ayuda.
Búsqueda de puntos de interés
1 Toque [Where To?] en la pantalla del
menú principal.
2 Toque [Points of Interest].
3 Seleccione una categoría y una
subcategoría.
4 Seleccione un destino y toque [Go!].
• Para introducir letras que estén contenidas
en el nombre, toque [Where To?] > [Points
of Interest] > [Spell Name].
7
1 Toque aquí para ver la página Next Turn (próxima curva) o
la del próximo cruce, cuando esté disponible.
2 Toque aquí para ver la página Turn List (lista de curvas).
3 Toque para aquí ver la página Where Am I? (¿Dónde
estoy?).
4 Toque [+] y [–] para ampliar o reducir la vista.
5 Toque aquí para volver al menú principal.
6 Toque aquí para visualizar un campo de datos diferente.
7 Toque aquí para ver el ordenador de a bordo.
Agregar una parada
1 Mientras sigue una ruta, toque [
2 Toque [Where To?].
].
50 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 50
11/01/06 9:45
3 Busque la parada adicional.
4 Toque [Go!].
5 Toque [Add as Via Point] para agregar esa
parada antes de su destino final.
Tomar un desvío
1 Mientras sigue una ruta, toque [
2 Toque [j].
].
Acerca del tráfico
Con un receptor de tráfico FM, el sistema
de navegación puede recibir y utilizar
información del tráfico. Cuando se recibe
un mensaje de tráfico, se puede visualizar
el evento en el mapa y cambiar la ruta para
evitar el incidente.
La suscripción de FM TMC se activa
automáticamente una vez que su sistema
de navegación comienza a recibir señales
del satélite al mismo tiempo que recibe
información sobre el tráfico suministrada por
el proveedor del servicio. Consulte la página
www.garmin.com/fmtraffic para obtener más
información.
Notas
Garmin y Kenwood declinan toda responsabilidad
sobre la exactitud o la actualidad de la
información del tráfico.
Evitar manualmente el tráfico
existente en la ruta
1 Toque [
] en el mapa.
2 Toque [Traffic On Route].
3 Si es preciso, toque las flechas para ver si
Más información
Si precisa más información sobre su sistema
de navegación, seleccione [Tools] > [Help].
Descargue la última versión del manual de
instrucciones desde manual.kenwood.com/
edition/im332/.
Actualización del software
Para actualizar el software del sistema de
navegación debe disponer de una tarjeta
SD, un lector de tarjetas SD y una conexión a
Internet.
1 Acceda a www.garmin.com/Kenwood.
2 Localice su modelo y seleccione Software
Updates > Download.
3 Lea y acepte los términos del acuerdo de
licencia de software.
4 Siga las instrucciones del sitio web para
llevar a cabo la instalación del software
actualizado.
Actualización de mapas
Puede adquirir datos cartográficos
actualizados de Gamin o solicitar más
información a su proveedor de Kenwood o a
su centro de servicio técnico Kenwood.
1 Acceda a www.garmin.com/Kenwood.
2 Seleccione Order Map Updates para su
unidad Kenwood.
3 Siga las instrucciones del sitio web para
actualizar sus mapas.
hay retenciones en su ruta.
4 Toque [Avoid].
Visualización del mapa del tráfico
El mapa del tráfico muestra el flujo del tráfico
y las retenciones en las carreteras próximas
de acuerdo con una codificación cromática.
1 Toque [
] en el mapa.
2 Toque [Traffic Map] para ver los incidentes
del tráfico en un mapa.
Español | 51
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 51
11/01/06 9:45
Funciones básicas del mando a distancia
Instalación de las pilas
Utilice dos pilas “AAA”/”R03”.
Introduzca las pilas con los polos + y –
alineados correctamente, conforme a la
ilustración del interior del compartimento.
Notas
Si el mando a distancia funciona únicamente
a poca distancia o no funciona en absoluto, es
posible que las pilas estén descargadas. En dicho
caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
¤ PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un
lugar en el que no se pueda mover en
caso de frenado u otras operaciones.
Podría producirse una situación peligrosa
si el mando a distancia se cae y queda
atrapado entre los pedales durante la
conducción.
• No deje la batería cerca del fuego o
expuesta a la luz solar directa. Puede
producirse un incendio, una explosión o
un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni
caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas
acciones podrían provocar la fuga de
líquido de la pila. Si el líquido derramado
entra en contacto con los ojos o la ropa,
enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de
los niños. En el improbable caso de
que un niño se trague la pila, consulte
inmediatamente a un médico.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
AUD
U
DVD U
TVU
U
=
~
NAV
!
@
Interruptor de modo de mando a
distancia
• Modo AUD: Cambie a este modo para
controlar una fuente seleccionada o una
fuente del sintonizador, etc.
• Modo DVD: Cambie a este modo cuando
reproduzca discos DVD o CD, etc. con el
reproductor integrado en esta unidad.
• Modo TV: Cambie a este modo para
controlar la televisión.
• Modo NAV: Cambie a este modo para
controlar la unidad de navegación.
Notas
Para controlar un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.
52 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 52
11/01/06 9:45
Operaciones habituales (modo AUD)
En navegación (modo NAV)
•
•
•
•
• Se desplaza por el mapa o mueve el cursor:
4 Tecla de cursor [5/ ∞/ 2/ 3]
• Lleva a cabo la función seleccionada:
5 [ENTER]
• Amplía o reduce el mapa de navegación:
1 [ZOOM OUT/ IN]
• Visualiza el menú principal: 3 [7/ MENU]
• Visualiza la pantalla anterior: = [CANCEL]
• Visualiza la posición actual:
- [38/ POSITION]
Control de volumen: ! [VOL 5 / ∞]
Selección de fuente: 2 [SRC]
Reducción de volumen: @ [ATT]
Cuando se recibe una llamada, responde:
~[ ]
Con la radio como fuente (modo
AUD)
• Selección de banda: 8 [FM+]/[AM–]
• Selección de emisora: 9 [4]/[¢]
• Recuperación de emisoras presintonizadas:
0 [1] — [6]
Con un DVD de vídeo o un VCD
como fuente (modo DVD)
•
•
•
•
•
Búsqueda de pista: 9 [4]/[¢]
Pausa/Reproducción: - [38/ POSITION]
Parada: 3 [7/ MENU]
Menú principal de DVD: 6 [ROUTE M]
Menú de DVD: 7 [VOICE]
Con un CD, otros DVD o un
dispositivo USB como fuente (modo
AUD)
• Selección de música: 9 [4]/[¢]
• Selección de carpeta: 8 [FM+]/[AM–]
• Pausa/Reproducción: - [38/ POSITION]
Con un iPod como fuente (modo
AUD)
• Selección de música: 9 [4]/[¢]
• Pausa/Reproducción: - [38/ POSITION]
Con la TV como fuente (modo TV)
• Selección de banda: 8 [FM+]
• Selección de cadena: 9 [4]/[¢]
• Recuperación de emisoras presintonizadas:
0 [1] — [6]
Español | 53
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 53
11/01/06 9:45
Accesorios
1
Procedimiento de instalación
9
3 m..........1
..........1
2
0
3 m..........1
..........1
3
!
..........1
4
..........1
1. Para prevenir cortocircuitos, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal de la batería.
2. Realice en forma adecuada las conexiones
de cables de entrada y salida para cada
unidad.
3. Conecte el cable en el mazo de cables.
4. Tome el conector B en el mazo de cables
y conéctelo al conector de altavoz de su
vehículo.
5. Tome el conector A en el aso de cables
y conéctelo al conector de alimentación
externa de su vehículo.
6. Conecte el mazo de cables a la unidad.
7. Instale la unidad en el automóvil.
8. Conecte nuevamente el terminal - de la
batería.
9. Pulse el botón Reset.
10. Realice la configuración inicial. (Consulte el
manual de instrucciones.)
2 ADVERTENCIA
..........1
5
..........2
6
Recepción de señales GPS
..........1
7
5 m..........1
8
La primera vez que encienda DNX9280BT,
deberá esperar mientras el sistema recibe
las señales del satélite. Este proceso puede
durar varios minutos. Asegúrese de que su
vehículo se encuentre en el exterior en una
zona abierta, alejado de edificios y árboles
para una recepción más rápida. Una vez que
el sistema haya recibido la señal del satélite
por primera vez, la recibirá posteriormente de
una forma más rápida.
Acerca del panel frontal
..........1
54 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 54
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del vehículo
(tierra), puede provocar un cortocircuito, que a su
vez puede iniciar un incendio. Conecte siempre
esos cables a la fuente de alimentación que pasa
por la caja de fusibles.
• No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y
el cable de la batería (amarillo). El suministro de
energía debe conectarse a los cables por medio
del fusible.
Al extraer el producto de la caja o instalarlo,
puede que el panel frontal esté colocado en
el ángulo mostrado en la fig. 1. Esto se debe
a las características de un mecanismo con el
que está equipado el producto.
11/01/06 9:45
Si el programa que se activa al encender
por primera vez el producto funciona
correctamente, el panel frontal se colocará
automáticamente en la posición (ángulo de
ajuste inicial) mostrada en la fig. 2.
Fig. 1
Fig. 2
Después de la instalación
Tras la instalación, lleve a cabo la
configuración inicial (página 38).
¤
• El montaje y cableado de este producto requiere
conocimientos y experiencia. Para su seguridad,
deje el trabajo de montaje y cableado a
profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra
negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice únicamente
los tornillos suministrados. Si utiliza tornillos
erróneos, podría dañar la unidad.
• Si no se enciende la alimentación (se muestra
“PROTECT”), puede que el cable del altavoz haya
sufrido un cortocircuito o que haya tocado el
chasis del vehículo y se haya activado la función
de protección. Por lo tanto, es necesario revisar el
cable e altavoz.
• Si el encendido de su coche no dispone de
posición CA, conecte los cables de encendido a
la fuente de alimentación que pueda activarse
y desactivarse con la llave de encendido. Si
conecta el cable de encendido a una fuente
de alimentación con un suministro de voltaje
constante, como con los cables de la batería, la
batería puede agotarse.
• Si el panel de mandos tiene una tapa, asegúrese
de instalar la unidad de tal forma que la placa
frontal no golpee la tapa cuando se abra o se
cierre.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero de
que los cables no están en contacto pues pueden
ocasionar un cortocircuito, luego reemplace
el fusible dañado por uno nuevo que tenga la
misma potencia de servicio.
• Aísle los cables no conectados con una cinta de
vinilo u otro material similar. Para prevenir los
cortocircuitos, no quite las tapas de los cables o
terminales desconectados.
• Conecte correctamente los cables de altavoz a los
terminales que corresponden. La unidad se puede
dañar o no funcionar si comparte los cables - o
los conecta a tierra a cualquier parte metálica del
vehículo.
• Cuando solamente se conectan dos altavoces
al sistema, los conectores se deben conectar ya
sea a los terminales de salida delanteros o a los
terminales de salida traseros (nunca mezcle los
delanteros y los traseros). Por ejemplo, si realiza
la conexión del conector + del altavoz izquierdo
a un terminal de salida delantero, no conecte el
conector - a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
(página 57) para reducir la temperatura interna.
No monte la unidad en un lugar en el que el
ventilador de refrigeración de la unidad pueda
quedar obstruido. Si estas aberturas quedan
bloqueadas, la refrigeración no se producirá,
aumentando la temperatura interna y provocando
averías.
• No presione con fuerza la superficie del panel al
instalar la unidad en el vehículo. De lo contrario,
pueden producirse marcas, daños o fallos.
• Podría disminuir la recepción si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
¤ PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su
vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad
durante e inmediatamente después del uso
de la unidad. La parte metálica tal como el
disipador de calor y la carcasa se calientan.
Español | 55
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 55
11/01/06 9:45
Conexión
Conector A
Negro (Cable a tierra)
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Cable de antena
Entrada de la antena de FM/
AM (JASO)
Conector B
Naranja/Blanco
⁄
Conecte en el arnés del interruptor de detección
del freno de aparcamiento del vehículo.
Verde claro (cable del sensor de estacionamiento)
PRK SW
Naranja/Blanco (cable de
reductor de luz)
ILLUMI
Por cuestiones de seguridad, asegúrese de conectar el sensor
de estacionamiento.
Conecte el mazo de la luz de marcha atrás del
vehículo cuando utilice una cámara de visión
trasera opcional.
Al mando a distancia de la dirección
⁄
Para utilizar la función del mando a distancia del volante es
necesario un adaptador remoto exclusivo (no suministrado)
apropiado para su vehículo.
Si no se utiliza este terminal, deje la tapa puesta.
Conectar al terminal conectado a tierra cuando
suene el teléfono o durante la conversación.
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de
navegación..
⁄
Conectar al terminal de control de potencia cuando se
utilice el amplificador de potencia opcional, o bien al
terminal de control de la antena en el vehículo.
⁄
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la
lengüeta.
56 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 56
11/01/06 9:45
Micrófono Bluetooth (accesorio 9)
(consulte la página 61)
Interruptor de control de voz
(accesorio 0)
(consulte la página 61)
Ventilador de
refrigeración
Antena GPS (accesorio 7)
(consulte la página 61)
FUSIBLE (15A)
Accesorio 1
Púrpura/Blanco (cable del sensor de marcha atrás)
REVERSE
Azul claro/Amarillo (cable del mando a distancia de la
dirección)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Marrón (cable de control de silenciamiento)
MUTE
Azul/blanco (cable de control de la alimentación / control
de la antena)
ANT. CONT
P.CONT
Español | 57
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 57
11/01/06 9:45
Conexión de los cables a los terminales
Guía de función del conector
Números de
patillas para
conectores ISO
Conector de
alimentación
externa
A–4
A-5
A-6
A-7
A-8
Conector de
altavoz
B–1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Color de
cable
Funciones
Amarillo
Batería
Azul/Blanco Control de
alimentación
Naranja/
Atenuador
Blanco
Rojo
Encendido (ACC)
Negro
Conexión a tierra
(masa)
Púrpura
Púrpura/
Negro
Gris
Derecho trasero (+)
Trasero derecho (–)
Derecho delantero
(+)
Gris/Negro Derecho delantero
(–)
Blanco
Izquierdo delantero
(+)
Blanco/
Izquierdo delantero
Negro
(–)
Verde
Izquierdo trasero (+)
Verde/
Izquierdo trasero (–)
Negro
⁄
Impedancia del altavoz
:4–8Ω
2 ADVERTENCIA
Conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores
ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de
efectuar las conexiones de manera apropiada para
evitar que se dañe la unidad.
El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de
cables se describe más abajo en 1. Si las patillas del
conector ISO están dispuestas tal como se describe
en 2, efectúe la conexión de la manera indicada
en la figura.
Asegúrese de volver a conectar el cable como se
muestra en 2 a continuación para instalar esta
unidad en los vehículos Volkswagen, etc.
1 (Ajuste predeterminado) La patilla A-7
(roja) del conector ISO del vehículo está
conectada al encendido y la patilla A-4
(amarilla) está conectada a la fuente de
alimentación constante.
Rojo (cable del
encendido)
Unidad
Amarillo (cable de la
batería)
Rojo (patilla A-7)
Vehículo
Amarillo (patilla A-4)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del
vehículo está conectada a la fuente de
alimentación constante y la patilla A-4
(amarilla) está conectada al encendido.
Rojo (cable del
encendido)
Unidad
Amarillo (cable de la
batería)
Rojo (patilla A-7)
Vehículo
Amarillo (patilla A-4)
58 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 58
11/01/06 9:45
Conexión del sistema
iPod (disponible en las tiendas)
Terminal USB
iPod2
iPod/ Dispositivo USB (disponible en las tiendas)
5V
1A
iPod1/USB
5V
Entrada de audio (entrada de iPod/AV 3
conmutable)
Toma mini tipo estéreo sin resistencia (3,5φ)
1A
Entrada visual (entrada de iPod/AV 3
conmutable)
Toma mini sin resistencia (3,5φ)
Hacia el terminal
de control de la
cámara
Entrada Audio/Visual
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Entrada Audio/Visual
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Azul/Rojo
CENTER
SUB
WOOFER
REAR
RELAY 2
RELAY 1
Azul/Rojo
FRONT
A la caja de relés
REAR VIEW
CAMERA
Verde/Rojo
Verde/Blanco
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 59
Salida Audio/Visual
• Salida visual (Amarilla)
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
AV IN1
Accesorio
2
AV OUT
Accesorio 4
AV IN 2
Accesorio 3
Entrada de la cámara de visión
trasera
• Entrada visual (Amarilla)
Salida previa delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida previa trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida previa del subwoofer
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida previa central
Español | 59
11/01/06 9:45
Conexión de accesorios opcionales
⁄
iPod
(disponible en el comercio)
Corriente máxima de suministro
del terminal USB: CC 5 V 1 A
KCA-iP302 (compatible con vídeo / audio)
(Accesorio opcional)
Salida visual (Amarillo)
5V
iPod2
1A
Salida de audio (Negro)
5V
Dispositivo USB
(disponible en el comercio)
1A
iPod1/USB
Terminal USB
Sintonizador de TV
(Accesorio opcional)
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
Cable de conexión
(Incluido con el sintonizador de TV)
Cuando se conectan dos iPods
iPod
(disponible en el comercio)
KCA-iP302 (compatible con vídeo / audio)
(Accesorio opcional)
Salida visual (Amarillo)
1A
5V
iPod2
Salida de audio (Negro)
1A
5V
KCA-iP102 (compatible con audio)
(Accesorio opcional)
iPod1/USB
Terminal USB
60 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 60
11/01/06 9:45
Instalación de la antena GPS
La antena GPS está instalada en el interior
del coche. Debería instalarse lo más
horizontalmente posible para permitir una
recepción sencilla de las señales del satélite
GPS.
Para montar la antena GPS en el interior
del vehículo:
1. Limpie el salpicadero o cualquier otra
superficie.
2. Quite la parte trasera del adhesivo en
la parte inferior de la placa de metal
(accesorio 8).
3. Presione firmemente hacia abajo la placa
de metal (accesorio 8) en su tablero
o en otra superficie de montaje. Puede
doblar la placa de metal (accesorio 8)
para adaptarla a la superficie curva, si es
necesario.
4. Coloque la antena GPS (accesorio 7)
en la parte superior de la placa de metal
(accesorio 8).
Accesorio 7
Accesorio 8
Instalación del interruptor
de conversación y la unidad
del micrófono
1. Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 9) y del interruptor
de conversación (accesorio 0).
2. Elimine el aceite y los restos de suciedad
de la superficie de instalación.
3. Instale el micrófono.
4. Conecte el cable del micrófono a la unidad
de forma segura en varias posiciones
mediante cinta o material similar.
Accesorio 9
Accesorio 0
Fije un cable con una cinta adhesiva de
uso comercial.
Quite el papel de liberación de la cinta adhesiva
de doble cara para fijar en el lugar que se
muestra arriba.
¤
• Dependiendo del tipo de coche, la recepción
de las señales de satélite GPS puede que no sea
posible con una instalación interior.
• La antena GPS debería instalarse en una
posición, como mínimo, a 30 cm (12 pulgadas)
del teléfono móvil o de cualquier otra antena
de transmisión. Las señales del satélite GPS
puede verse interferida por estos dispositivos de
comunicación.
• Pintar la antena GPS con pintura (metálica) puede
provocar una reducción de su rendimiento.
Ajuste la dirección del micrófono hacia el
conductor.
⁄
Instale el micrófono lo más lejos posible
del teléfono móvil.
Español | 61
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 61
11/01/06 9:45
Instalación para el monitor/unidad de reproductor
Instalación de la placa
protectora
Acoplamiento del panel del
monitor
1. Coloque el accesorio 6 a la unidad.
Accesorio !
Accesorio 6
Instalación del monitor/unidad
de reproductor
Sostenga con firmeza el panel del monitor
para que no pueda caerse accidentalmente.
Acople el panel del monitor en la placa
de fijación hasta que esté firmemente
bloqueado.
1
1
2
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador o
similar y fíjelo.
⁄
3
• Asegúrese de que la unidad está instalada
en forma segura. Si la unidad está en una
posición inestable, es posible que no funcione
correctamente (por ejemplo, el sonido puede
interrumpirse).
62 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 62
11/01/06 9:45
Extracción del monitor/unidad de reproductor
Extracción del marco de goma
dura (placa protectora)
1. Conecte los pasadores de la herramienta
de extracción 5 y extraiga los dos
bloqueos del nivel inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el
marco y extráigalo hacia adelante.
Accesorio 5
Desinstalación de la unidad
1. Extraiga el marco duro de goma siguiendo
el procedimiento de extracción descrito en
la sección <Extracción del marco duro de
goma>.
2. Inserte las dos herramientas de extracción
5 profundamente en las ranuras de cada
lado, tal y como se muestra.
Accesorio 5
Uñas de agarre
Bloqueo
⁄
• El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
3. Mueva la herramienta de extracción hacia
abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad
mientras presiona hacia adentro.
2. Después de extraer la parte inferior, libere
de la misma manera los dos lugares del
lado superior.
⁄
• Procure evitar cualquier tipo de accidente con
los pasadores de bloqueo en la herramienta de
extracción.
4. Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Español | 63
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 63
11/01/06 9:45
ACERCA DE DIVX VIDEO:
DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Éste es un dispositivo DivX
certificado oficial que reproduce vídeo DivX. Visite la página www.divx.com para obtener más
información y herramientas de software para convertir archivos a vídeo DivX.
ACERCA DEL FORMATO DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Este dispositivo DivX Certified® debe estar registrado para reproducir contenido DivX Videoon-Demand (VOD). Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en el
menú de configuración del dispositivo. Vaya a la página vod.divx.com con este código para
DivX VOD.
DivX®, DivX Certified® and associated logos are registered trademarks of DivX, Inc. and are used under
license.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the U.S., Japan and other
countries.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
is a trademark of SRS Labs, Inc.
WOW technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks & DTS
Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All
Rights Reserved.
Este elemento incorpora tecnología de protección de copia protegida por patentes de EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
La marca denominativa y los logos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por Kenwood Corporation está sujeto a los términos de licencia. El resto de marcas
comerciales y nombres comerciales corresponden a sus respectivos propietarios.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
“Adobe Reader” is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
64 | Guía de inicio rápido
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 64
11/01/06 9:45
La marca para los productos que utilizan láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que
hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas
tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil,
deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información
sobre el punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a
conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en
baterías indica que dicha batería contiene plomo.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni
tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Español | 65
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 65
11/01/06 9:45
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva R&TTE 1999/5/CE
Produttore:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad respecto a la directiva R&TTE 1999/5/EC
Fabricante:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante de la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Fabricante:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japão
Representantes para a UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 98
11/01/06 9:45
English
Hereby, Kenwood declares that this unit DNX9280BT is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente Kenwood déclare que l’appareil DNX9280BT est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, Kenwood déclare que ce DNX9280BT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/
CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser DNX9280BT in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
(BMWi)
Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes DNX9280BT
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel DNX9280BT in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat Kenwood dat deze DNX9280BT voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Kenwood dichiara che questo DNX9280BT è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente Kenwood declara que el DNX9280BT cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood declara que este DNX9280BT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcza, że DNX9280BT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
Kenwood timto prohlasuje, ze DNX9280BT je ve shode se zakladnimi
pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c.
426/2000 Sb.
B59-2043-00̲00̲Q-E.indb 99
Magyar
Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen DNX9280BT megfelel az
1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és
egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar Kenwood att denna DNX9280BT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
Kenwood vakuuttaa täten että DNX9280BT tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwood izjavlja, da je ta DNX9280BT v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že DNX9280BT spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr
DNX9280BT overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DNX9280BT
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab Kenwood, et see DNX9280BT vastab direktiivi 1999/5/
EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka DNX9280BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK
galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis DNX9280BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan DNX9280BT jikkonforma
mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб DNX9280BT відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви
1999/5/EC.
11/01/06 9:45