Kettler 301218-0000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
10
Instrucciones de conservación
El material de este producto es totalmente reutilizable.
Generalmente, para la limpieza basta la aplicación de una esponja y agua clara. KETTLER reco-
mienda una limpieza anual con agua caliente, jabón suave y un cepillo no muy duro. ¡No usar
nunca detergentes de fregar, acetona (quitaesmaltes) o detergentes que contienen cloro!
Utilice nuestros productos de limpieza desarrollados especialmente para muebles de jardín KETTLER
(vea pedido de piezas de repuesto) para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento periódico.
Están disponibles en comercios especializados. Por favor, siga las instrucciones de uso de cada
producto.
Limpie bien los puntos sucios del tejido o de la trama textil con un cepillo suave o una esponja y
agua tibia o agua ligeramente jabonosa (abundante agua y poco detergente). A continuación,
deje secar bien.
Use cepillos suaves, paños y esponjas que no contengan partículas abrasivas (véase la descripción
del fabricante referida a esos artículos). ¡No use lana de acero o cepillos de acero!
¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que las superficies barnizadas pueden deteriorarse a través de pro-
tectores solares. Si la superficie de su mueble para exteriores KETTLER entrara en contacto con pro-
tectores solares, límpiela en seguida como se describe anteriormente. Solo así evitará decolora-
ciones de la superficie a causa de los ingredientes de los protectores solares.
2 años de garantía legal
KETTLER garantiza que este producto ha sido fabricado con máximo esmero y empleando mate-
riales de alta calidad. Si no obstante a ello se presentasen daños, dirija por favor la reclamación
junto con la factura a su comerciante. La garantía legal comienza con la fech de compra. Con la
subsanación de vicios y daños no se renueva el derecho de garantía.
Daños causados por uso indebido o aplicación de fuerza quedan excluidos de la garantía legal.
El fabricante no responde de eventuales daños del producto por impactos ambientales (p. ej. polu-
ción de aire y/o agua (de lluvia)). Los costes para la eliminación de tales daños no son asumidos
por el fabricante.
En caso de no observar las instrucciones ya mencionadas sobre tratamiento y conservación, no se
atenderá ninguna reclamación.
Se recomienda guardar los muebles de terraza durante los meses de invierno en salas adecuadas.
Para determinados artículos del surtido de muebles del ocio, KETTLER ofrece aparte de la garantía
legal unas prestaciones adicionales. Estos artículos están especialmente marcados en el respectivo
catálogo vigente de muebles del ocio, así como en las ilustraciones del producto bajo
www.kettler.net. Las regulaciones en materia de garantía legal y prestaciones adicionales pueden
diferir de país a país. Por favor, respete las indicaciones pertinentes en su país.
Para su seguridad
Este producto solamente debe ser usado para su finalidad de muebles exteriores en el área vivien-
da.
Recomendamos que especialmente a principios de la temporada y en intervalos de 1 a 2 meses
según el uso, efectúe controles regulares de todos los elementos constructivos en cuanto a su esta-
do de función, daños y piezas de unión sueltas.
Compruebe sobre todo los mecanismos de enclavamiento, encaje y las articulaciones. Si no fun-
cionan correctamente aplique aceite de silicona de uso comercial o contacte nuestro servicio al cli-
ente.
!
!
NOTA IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA - LEER ATENTAMENTE.
Informaciones y advertencias importantes para el uso de muebles de jardín. Guarde
estas instrucciones para su información y para el encargo de piezas de repuesto.
Instrucciones para el Montaje
E
11
Los elementos de construcción defectuosos pueden poner en peligro su salud y la duración del pro-
ducto. Por lo expuesto, recambie inmediatamente los elementos de construcción defectuosos. En
caso necesario, recomendamos usar exclusivamente piezas de recambio originales de KETTLER.
Reparaciones indebidas y modificaciones constructivas (desmontaje de piezas originales, montaje
de piezas no autorizadas, etc.) pueden causar peligros para el usuario. Si desea adquirir piezas
sueltas, diríjase a su proveedor.
El fabricante no asumirá responsabilidad por los daños causados por indebido empleo.
¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niñs (contiene piezas pequeñas
que se pueden tragar).
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramien-
tas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún
peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
Salvo modificaciones.
¡ATENCIÓN! Please note that if you adjust the back rest, the armrest must snap in properly.
Lista de repuestos página 44-48
Para peticiones de piezas de repuesto o en caso de una reclamación, le rogamos que se ponga en
contacto con el vendedor (su contratante) al que ha adquirido el producto.
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza
de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 0301218-0000 /Recambio N°. 68002715 /2 piezas
/N° de control /N°de serie .................... Guarde bien el embalaje original del aparato para usar-
lo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto
y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del
error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta gene-
ralmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornil-
ladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máqui-
na, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Tejido: 70% PVC, 30% PE
E
Ad Hoc Supplier
C/ Tirant Lo Blanc 34
E-46960 Aldaya
www.ad-hoc.es
P
+34 96 151 77 48
+34 96 151 77 65
Mail:
!
!
E
44
– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die
Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the
quantity required and theS/N of the product.
– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence
article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeel-
nummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número
de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di
ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer
części zamiennej i numer serii urządzenia.
– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
– F – Example Plaque signalétique - Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– P – Exemplo placa de características - número de
série
– RUS – Пример заводской таблички с серийным
номером
– RO – Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria
– H – Például a készülék ismertető címkéjén található
sorozatszám
– HR – Primjer tipske pločice - serijskog broja
– SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke
– SK – Príklad: Typový štítok – sériové číslo
– SRB – Primer tipske pločice - serijski broj
– BG – Пример типова табелка – сериен номер
– GR – Παράδειγµα Πινακίδα τύπου – Αριθµός σειράς
– S – Exempel typskylt-serienummer
– FIN – Esimerkki tyyppikilpi-sarjanumero
– TR – Etiket – Seri numarası örneği
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– RUS – Заказ запчастей
– RO – Comandarea pieselor de schimb
– H – Pótalkatrészek megrendelése
– HR – Nacrt rezervnih dijelova
– SLO – Naročilo nadomestnih delov
– SK – Objednávanie náhradných dielov
– SRB – Porudžbina rezervnih delova
– BG – Резервни части за
– GR – Παραγγελία ανταλλακτικών
– S – Reservdelsbeställning
– FIN – Varaosat järjestys
– TR – Yedek parça siparişi
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
Hauptstrasse 28
D 59463 Ense Parsit
geprüft nach
DIN EN 581-1,-2
max. ### kg
47
Ersatzteilbestellung
– D – Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich und stellen keinen
Reklamationsgrund dar.
– GB – Colours may vary with repeat orders and this does not constitute grounds for complaint.
– F – Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ultérieures et ne sont pas motif à
réclamation.
– NL – Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit is geen reden voor reclamatie.
– E – Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la máquina varíen, hecho que no se
considera causa de reclamación.
– I – In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore che non rappresentano un
motivo di reclamo.
– PL – Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice w kolorze, które nie stanowią
podstaw do reklamacji.
– CZ – Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepředstavují žádný důvod k reklamaci.
– P – Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças encomendadas posteriormente e tal
não constitui motivo de reclamação.
– RUS – Отклонения в цвете при повторных заказах возможны и не являются основанием
для рекламаций.
– RO – Pentru comenzile ulterioare sunt posibile variaţii de culoare, iar aceasta nu constituie un
motiv de reclamaţie.
– H – Utánrendelés esetén előfordulhatnak színbeli eltérések, amelyek nem képeznek alapot
reklamációra.
– HR – Odstupanja kasnije naručenih dijelova u boji su moguća i nisu razlog za reklamaciju.
– SLO – Možna so odstopanja v barvi ob naknadnem naročilu in niso razlog za reklamacijo.
– SK – Odchýlky vo farbe pri dodatočných dodávkach sú možné a nepredstavujú dôvod na
reklamáciu.
– SRB – Moguća su odstupanja u boji prilikom naknadne narudžbine. Takva odstupanja ne pred-
stavljaju osnovu za reklamacije.
– BG – Възможни са разлики в цвета при допълнителни поръчки и те не представляват
основание за рекламация.
– GR – Σε συµπληρωµατικές παραγγελίες υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών
αποκλίσεων και αυτές δεν µπορούν να αποτελέσουν λόγο αξιώσεων.
– S – Färgavvikelser när du beställer delar i efterhand kan inte uteslutas och motiverar ingen
reklamation.
– FIN Jälkitilauksissa saattaa esiintyä väripoikkeuksia, tämä ei kuitenkaan oikeuta reklamaatioon.
– TR – Yeniden siparişlerde renk değişiklikleri olasıdır ve bir itiraz sebebi oluşturmamaktadırlar.

Transcripción de documentos

E Instrucciones para el Montaje NOTA IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA - LEER ATENTAMENTE. Informaciones y advertencias importantes para el uso de muebles de jardín. Guarde estas instrucciones para su información y para el encargo de piezas de repuesto. Instrucciones de conservación ■ El material de este producto es totalmente reutilizable. ■ Generalmente, para la limpieza basta la aplicación de una esponja y agua clara. KETTLER reco- mienda una limpieza anual con agua caliente, jabón suave y un cepillo no muy duro. ¡No usar nunca detergentes de fregar, acetona (quitaesmaltes) o detergentes que contienen cloro! ■ Utilice nuestros productos de limpieza desarrollados especialmente para muebles de jardín KETTLER (vea pedido de piezas de repuesto) para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento periódico. Están disponibles en comercios especializados. Por favor, siga las instrucciones de uso de cada producto. ■ Limpie bien los puntos sucios del tejido o de la trama textil con un cepillo suave o una esponja y agua tibia o agua ligeramente jabonosa (abundante agua y poco detergente). A continuación, deje secar bien. ■ Use cepillos suaves, paños y esponjas que no contengan partículas abrasivas (véase la descripción del fabricante referida a esos artículos). ¡No use lana de acero o cepillos de acero! ! ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que las superficies barnizadas pueden deteriorarse a través de protectores solares. Si la superficie de su mueble para exteriores KETTLER entrara en contacto con protectores solares, límpiela en seguida como se describe anteriormente. Solo así evitará decoloraciones de la superficie a causa de los ingredientes de los protectores solares. 2 años de garantía legal ■ KETTLER garantiza que este producto ha sido fabricado con máximo esmero y empleando mate- ■ ■ ■ ■ ! riales de alta calidad. Si no obstante a ello se presentasen daños, dirija por favor la reclamación junto con la factura a su comerciante. La garantía legal comienza con la fech de compra. Con la subsanación de vicios y daños no se renueva el derecho de garantía. Daños causados por uso indebido o aplicación de fuerza quedan excluidos de la garantía legal. El fabricante no responde de eventuales daños del producto por impactos ambientales (p. ej. polución de aire y/o agua (de lluvia)). Los costes para la eliminación de tales daños no son asumidos por el fabricante. En caso de no observar las instrucciones ya mencionadas sobre tratamiento y conservación, no se atenderá ninguna reclamación. Se recomienda guardar los muebles de terraza durante los meses de invierno en salas adecuadas. Para determinados artículos del surtido de muebles del ocio, KETTLER ofrece aparte de la garantía legal unas prestaciones adicionales. Estos artículos están especialmente marcados en el respectivo catálogo vigente de muebles del ocio, así como en las ilustraciones del producto bajo www.kettler.net. Las regulaciones en materia de garantía legal y prestaciones adicionales pueden diferir de país a país. Por favor, respete las indicaciones pertinentes en su país. Para su seguridad ■ Este producto solamente debe ser usado para su finalidad de muebles exteriores en el área vivien- da. ■ Recomendamos que especialmente a principios de la temporada y en intervalos de 1 a 2 meses según el uso, efectúe controles regulares de todos los elementos constructivos en cuanto a su estado de función, daños y piezas de unión sueltas. ■ Compruebe sobre todo los mecanismos de enclavamiento, encaje y las articulaciones. Si no funcionan correctamente aplique aceite de silicona de uso comercial o contacte nuestro servicio al cliente. 10 E ■ Los elementos de construcción defectuosos pueden poner en peligro su salud y la duración del pro- ■ ■ ! ■ ■ ! ducto. Por lo expuesto, recambie inmediatamente los elementos de construcción defectuosos. En caso necesario, recomendamos usar exclusivamente piezas de recambio originales de KETTLER. Reparaciones indebidas y modificaciones constructivas (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas, etc.) pueden causar peligros para el usuario. Si desea adquirir piezas sueltas, diríjase a su proveedor. El fabricante no asumirá responsabilidad por los daños causados por indebido empleo. ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niñs (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! Salvo modificaciones. ¡ATENCIÓN! Please note that if you adjust the back rest, the armrest must snap in properly. Lista de repuestos página 44-48 Para peticiones de piezas de repuesto o en caso de una reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor (su contratante) al que ha adquirido el producto. Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 0301218-0000 /Recambio N°. 68002715 /2 piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material de atornilladura”. Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. Tejido: 70% PVC, 30% PE E Ad Hoc Supplier C/ Tirant Lo Blanc 34 E-46960 Aldaya www.ad-hoc.es P Mail: +34 96 151 77 48 +34 96 151 77 65 [email protected] 11 Ersatzteilbestellung – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – RUS – – RO – Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Zamówiene części zamiennych Objednání náhradních dílů Encomenda de peças sobressalentes Заказ запчастей Comandarea pieselor de schimb –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – RUS – – RO – –H– Heinz Kettler GmbH & Co. KG Hauptstrasse 28 D 59463 Ense Parsit geprüft nach DIN EN 581-1,-2 max. ### kg – HR – – SLO – – SK – – SRB – – BG – – GR – –S– – FIN – – TR – –H– – HR – – SLO – – SK – – SRB – – BG – – GR – –S– – FIN – – TR – Pótalkatrészek megrendelése Nacrt rezervnih dijelova Naročilo nadomestnih delov Objednávanie náhradných dielov Porudžbina rezervnih delova Резервни части за Παραγγελία ανταλλακτικών Reservdelsbeställning Varaosat järjestys Yedek parça siparişi Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétique - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa identificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii Přiklad typového štítku – sériové číslo Exemplo placa de características - número de série Пример заводской таблички с серийным номером Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám Primjer tipske pločice - serijskog broja Primer tipske ploščice – serijske številke Príklad: Typový štítok – sériové číslo Primer tipske pločice - serijski broj Пример типова табелка – сериен номер Παράδειγµα Πινακίδα τύπου – Αριθµός σειράς Exempel typskylt-serienummer Esimerkki tyyppikilpi-sarjanumero Etiket – Seri numarası örneği – D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. – GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product. – F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil. – NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat. – E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato. – I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio. – PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia. 44 Ersatzteilbestellung – D – Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich und stellen keinen Reklamationsgrund dar. – GB – Colours may vary with repeat orders and this does not constitute grounds for complaint. – F – Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ultérieures et ne sont pas motif à réclamation. – NL – Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit is geen reden voor reclamatie. – E – Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la máquina varíen, hecho que no se considera causa de reclamación. – I – In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore che non rappresentano un motivo di reclamo. – PL – Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice w kolorze, które nie stanowią podstaw do reklamacji. – CZ – Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepředstavují žádný důvod k reklamaci. – P – Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças encomendadas posteriormente e tal não constitui motivo de reclamação. – RUS – Отклонения в цвете при повторных заказах возможны и не являются основанием для рекламаций. – RO – Pentru comenzile ulterioare sunt posibile variaţii de culoare, iar aceasta nu constituie un motiv de reclamaţie. – H – Utánrendelés esetén előfordulhatnak színbeli eltérések, amelyek nem képeznek alapot reklamációra. – HR – Odstupanja kasnije naručenih dijelova u boji su moguća i nisu razlog za reklamaciju. – SLO – Možna so odstopanja v barvi ob naknadnem naročilu in niso razlog za reklamacijo. – SK – Odchýlky vo farbe pri dodatočných dodávkach sú možné a nepredstavujú dôvod na reklamáciu. – SRB – Moguća su odstupanja u boji prilikom naknadne narudžbine. Takva odstupanja ne predstavljaju osnovu za reklamacije. – BG – Възможни са разлики в цвета при допълнителни поръчки и те не представляват основание за рекламация. – GR – Σε συµπληρωµατικές παραγγελίες υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών αποκλίσεων και αυτές δεν µπορούν να αποτελέσουν λόγο αξιώσεων. – S – Färgavvikelser när du beställer delar i efterhand kan inte uteslutas och motiverar ingen reklamation. – FIN – Jälkitilauksissa saattaa esiintyä väripoikkeuksia, tämä ei kuitenkaan oikeuta reklamaatioon. – TR – Yeniden siparişlerde renk değişiklikleri olasıdır ve bir itiraz sebebi oluşturmamaktadırlar. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kettler 301218-0000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario