Husqvarna 967680401 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
129C
129L
129LK
A05328CCHV
A05328CSHV
English Operator´s manual (6-15)
Español Manual del usario (16-26)
Français Manuel d’utilisation (27-37)
C
Contenido
INTRODUCCIÓN............................................................................ 16
SEGURIDAD..
................................................................................. 17
ARMADO............
.............................................................................20
OPERACIÓN.............
......................................................................20
MANTENIMIENTO................
.......................................................... 22
DATOS TÉCNICOS...........................
............................................. 23
ACCESORIOS............................................
.................................... 24
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE
EMISIONES................
.................................................................... 25
INTRODUCCIÓN
Manual del usuario
El idioma inicial de este manual de usuario es el inglés.
Los manuales de usuario en otros idiomas son
traducciones del inglés.
Descripción general
Consulte la imagen 14.
1. Cabezal de corte
2. Tapón de llenado de grasa
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Eje
6. Mango cerrado
7. Gatillo del acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Sombrerete de bujía y bujía
11. Cuerpo del mecanismo de arranque
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Cubierta del filtro de aire
15. Pera de cebado
16. Estrangulador
17. Disco de arrastre
18. Manual del usuario
Símbolos en el producto
Advertencia (imagen 1)
Lea este manual (imagen 2)
Use protección aprobada para la cabeza (imagen 3)
Use protección auricular aprobada (imagen 3)
Use protección ocular aprobada (imagen 3)
Use guantes protectores aprobados (imagen 4)
Use zapatos/botas de protección (imagen 5)
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos
(imagen 6)
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos
(imagen 7)
Velocidad máxima del eje de salida (imagen 8)
Distancia de seguridad (imagen 9)
Utilice solo hilos autorizados para la recortadora. No
utilice una cuchilla (imagen 10)
No utilice un equipo de corte de metal. (Imagen 11)
Si tiene el cabello largo, asegúrese de amarrarlo sobre
sus hombros (imagen 12)
Las flechas muestran los límites de la posición de la
palanca (imagen 13)
Tenga en cuenta:
Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente.
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza.
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza.
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
16
190 - 002 -
S
SEGURIDAD
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA:
Lesiones a personas.
AVISO:
Daños en el producto.
Tenga en cuenta:
Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
General safety instructions
Use the product correctly. Injury or death is a
possible result of incorrect use. Only use the product
for the tasks found in this manual. Do not use the
product for other tasks.
Obey the instructions in this manual. Obey the safety
symbols and the safety instructions. If the operator
does not obey the instructions and the symbols,
injury, damage or death is a possible result.
Do not discard this manual. Use the instructions to
assemble, to operate and to keep your product in
good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only
use approved attachments and accessories.
Do not use a damaged product. Obey the
maintenance schedule. Only do the maintenance
work that you find an instruction about in this
manual. An approved service center must do all
other maintenance work.
This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
your common sense. Do not operate the product or
do maintenance to the product if you are not sure
about of the situation. Speak to a product expert,
your dealer, service agent or approved service
center for information.
Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into storage or
do maintenance.
Do not use the product if it is changed from its initial
specification. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use
parts that are approved by the manufacturer. Injury
or death is a possible result of incorrect
maintenance.
Do not breathe in the fumes from the engine. Fumes
can cause injury.
Do not start the product indoors or near flammable
material. The exhaust fumes are hot and can contain
a spark which can start a fire. Not sufficient airflow
can cause injury or death because of asphyxiation or
carbon monoxide.
When you use this product, the engine makes an
electromagnetic field. The electromagnetic field can
cause damage to medical implants. Speak to your
physician before you operate the product.
Do not let a child operate the product. Do not let a
person, without knowledge of the instructions,
operate the product.
Make sure that you always monitor a person, with
decreased physical capacity or mental capacity, that
uses the product. A responsible adult must be there
at all times.
Lock the product in an area that children and not
approved persons cannot access.
The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk of
injury or death.
Do not go away from the product when the engine is
on. Stop the engine and make sure that the cutting
attachment does not turn.
The operator of the product is responsible if an
accident occurs.
Make sure that parts are not damaged before you
use the product.
Make sure that you are at a minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you use
the product. Make sure that a person in an adjacent
area knows that you will use the product.
Refer to national or local laws. They can prevent or
decrease the operation of the product in some
conditions.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Asegúrese de que el producto esté completamente
montado antes de usarlo.
Antes de comenzar, mueva el producto 3 m
(10 pies) de distancia desde la posición donde llenó
el depósito de combustible. Coloque el producto
sobre una superficie plana. Asegúrese de que el
equipo de corte no toque el suelo u otros objetos.
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto
sin que lo note mientras se encuentra en
funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área de
trabajo. Detenga el producto si una persona entra al
área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del producto.
190 - 002 -
17
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente. Asegúrese siempre de que
los demás sepan que va a utilizar el producto antes
de comenzar a utilizarlo.
No gire con el producto sin asegurarse de que no
haya personas ni animales en la zona de seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área de
trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte
choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar
y causar lesiones o daños. El material no deseado
puede enredarse en el equipo de corte y causar
daños.
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas (niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de
rayos u otros tipos de condiciones climáticas). Las
condiciones peligrosas (como superficies
resbaladizas) se pueden producir debido al mal
clima.
Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar
en una posición estable. (Imagen 31).
Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando
utilice el producto. No se incline cuando utilice el
producto.
Siempre sostenga el producto con las dos manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo
(imagen 32).
Utilice el producto con el equipo de corte por debajo
de la cintura.
Si el estrangulador está en la posición de
estrangulamiento cuando el motor arranca, el equipo
de corte comienza a girar.
No toque el engranaje angulado después de que se
detenga el motor. El engranaje angulado está
caliente después de que el motor se detiene. Las
áreas calientes pueden causar lesiones.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
Antes de eliminar el material no deseado del
producto, detenga el motor y espere hasta que el
equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de
corte se detenga antes de que usted o un ayudante
quiten el material de corte.
E
Equipo de protección personal
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando utilice el producto. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de lesiones.
El equipo de protección personal disminuye el grado
de la lesión en caso de un accidente.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
No utilice el producto con los pies descalzos o con
zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes
de servicio pesado.
Utilice pantalones largos y gruesos.
Si es necesario, utilice guantes de protección
aprobados.
Use un casco si existe la posibilidad de que caigan
objetos sobre su cabeza.
Use siempre protectores auriculares autorizados
cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante
un largo período puede provocar pérdida de
audición inducida por el ruido.
Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
Dispositivos de protección en el
producto
Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto
frecuentemente.
Esto aumenta la vida útil del producto.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Permita que un concesionario autorizado o un centro
de servicio autorizado examinen frecuentemente el
producto para realizar ajustes o reparaciones.
No use un producto con equipo de protección
dañado. Si el producto está dañado, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador bloquea el acelerador
(imagen 15). Presione el bloqueo del acelerador (A)
para liberar el acelerador (B). Cuando suelta la manija,
tanto el bloqueo del acelerador como el acelerador
vuelven a sus posiciones iniciales.
1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre
bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del
acelerador (A).
2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
Encienda el motor y aplique la aceleración máxima.
Suelte el acelerador y examine si el equipo de corte se
detiene. Si el equipo de corte gira con el acelerador en
la posición de ralentí, examine el tornillo de ajuste de
ralentí del carburador.
Interruptor de detención
Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se
detenga cuando mueva el interruptor de detención a la
posición de detención (imagen 16).
Protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que un objeto
suelto salga expulsado en dirección al usuario (imagen
17). Examine la protección del equipo de corte en busca
de daños y reemplácela si está dañada. Utilice
solamente la protección aprobada para el equipo de
corte.
Silenciador
No utilice un motor con un silenciador dañado. Un
silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el
18
190 - 002 -
riesgo de incendio. Mantenga un extintor de
incendios cerca.
Examine frecuentemente que el silenciador esté
unido al producto.
No toque el motor o el silenciador cuando el motor
esté en marcha. No toque el motor o el silenciador
por un tiempo después de que el motor se detenga.
Las superficies calientes pueden causar lesiones.
Un silenciador caliente puede provocar un incendio.
Tenga cuidado si utiliza el producto cerca de
líquidos inflamables o gases.
No toque las piezas del silenciador si el silenciador
está dañado. Las piezas pueden contener algunos
productos químicos cancerígenos.
E
Equipo de corte
Realice el mantenimiento periódico. Permita que un
centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
El rendimiento del equipo de corte aumenta.
La vida útil del equipo de corte aumenta.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Para obtener más información,
consulte
DATOS TÉCNICOSen la página23
.
No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
DATOS TÉCNICOSen
la página23
.
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Seguridad de combustible
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el
combustible no deseado del producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una fuga.
Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
No agregue combustible al motor en un área interior.
Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones
graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de
carbono.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta, una
chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no
haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados cuando
mueva el combustible o coloque el combustible en el
almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes
locales en cuanto al lugar en dónde se puede
deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento a
largo plazo.
Retire el cable de la bujía antes de almacenar el
producto, para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
Si no puede ajustar el régimen de ralentí para
detener el equipo de corte, comuníquese con su
centro de servicio. No utilice el producto hasta que
esté correctamente ajustado o reparado.
190 - 002 -
19
A
ARMADO
ADVERTENCIA:
Lea el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
Para conectar el mango cerrado
1. Conecte el mango cerrado al eje como se muestra
en la ilustración (imagen 18) y apriete.
2. Asegúrese de conectar el mango cerrado entre las
flechas del eje.
Para montar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje
(imagen 19).
2. Alinee la lengüeta del eje (A) con la flecha en el
acoplamiento del eje (B) (imagen 19).
3. Empuje el eje para que entre en el acoplamiento
hasta que se conecte (imagen 20).
4. Asegúrese de apretar la perilla antes de utilizar el
producto (imagen 21).
Para desmontar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje
(imagen 22).
2. Mantenga presionado el botón (C) (imagen 23).
Sostenga el extremo del motor y saque el eje del
acoplamiento de este.
Para montar el equipo de corte
Para conectar la protección del equipo de
corte y el cabezal de corte (eje recto)
1. Conecte la protección del equipo de corte (A) al eje
con el perno (L) (imagen 24). Asegúrese de utilizar
la protección correcta para el equipo de corte y el
cabezal de corte correcto.
2. Conecte el disco de arrastre (B) al eje de salida.
3. Gire el eje de salida hasta que el orificio en el disco
de arrastre se alinee con el orificio en la caja de
engranajes.
4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio
para bloquear el eje (imagen 24).
5. Gire el cabezal de corte (H) (imagen 25) hacia la
izquierda para apretar el cabezal de corte a la caja
de cambios (roscas izquierdas).
Para conectar la protección del equipo de
corte y el cabezal de corte (eje curvado)
1. Fije la protección (imagen 26). Apriete la tuerca.
2. Fije el cubo guardapolvo en el eje (imagen 27).
3. Fije el cubo guardapolvo con una llave ajustable
para asegurarse de que el eje no gire.
4. Conecte el cabezal de corte al eje. Gire el cabezal
de corte hacia la derecha.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Combustible
Para utilizar combustible
AVISO:
Este producto tiene un motor de dos
ciclos. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite del motor de dos ciclos. Asegúrese
de utilizar la cantidad correcta de aceite en
la mezcla. Una relación incorrecta de
gasolina y aceite puede provocar daños al
motor.
Gasolina
AVISO:
No utilice gasolina con un octanaje
inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede
provocar daños al producto.
AVISO:
No utilice gasolina con más de un
10 % de etanol concentrado (E10). Esto
puede provocar daños al producto.
Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos
de un 10 % de etanol concentrado (E10).
Use gasolina con un octanaje superior si con
frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor
continuamente altas.
Aceite para motor de dos ciclos
Use solamente aceite de motor de dos ciclos de alta
calidad. Utilice solamente aceite de motor enfriado
por aire.
No utilice otros tipos de aceite.
Proporción de mezcla 50:1 (2 %)
Gasolina Aceite
1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz)
20
190 - 002 -
G
Gasolina Aceite
1 gal británico 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Para hacer la mezcla de combustible
Tenga en cuenta:
Use siempre un recipiente de
combustible limpio cuando mezcle el combustible.
Tenga en cuenta:
No realice una cantidad de mezcla de
combustible para más de 30 días.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina.
5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
6. Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
Utilice siempre un recipiente de combustible con una
válvula antiderrames.
Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y deje que el contenedor se
seque.
Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
Agite el recipiente de combustible antes de agregar
la mezcla de combustible al tanque de combustible.
Para arrancar y detener
Examine before an engine start
Examine the product for missing, damaged, loose or
worn parts.
Examine the nuts, screws and bolts.
Examine the air filter.
Examine the throttle trigger lockout and the throttle
control for correct operation.
Examine the stop switch for correct operation.
Examine for fuel leaks.
Para arrancar un motor frío
1. Presione el cebador 10 veces (imagen 28).
2. Tire el estrangulador hacia arriba (imagen 29).
3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda (imagen 30). No se pare sobre el
producto. Tire de la empuñadura de la cuerda de
arranque lentamente hasta que sienta resistencia. A
continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de
arranque con fuerza.
Tenga en cuenta:
No tire del acelerador cuando
arranque el motor.
4. Siga tirando la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque o intente
arrancar (máximo de 3 tiros). Si el motor arranca o
intenta arrancar, mantenga presionado el
estrangulador. Siga tirando hasta que arranque el
motor. Espere 60 segundos después del arranque
antes de tirar el acelerador.
AVISO:
No tire de la cuerda de arranque
hasta que se detenga. No suelte la
cuerda de arranque cuando esté
totalmente extendida. Suelte la cuerda
de arranque lentamente. Si no se siguen
estas instrucciones, se pueden producir
daños en el motor.
Para arrancar un motor caliente
1. Presione el cebador 10 veces.
2. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque.
Para detenerlo
Presione el interruptor de detención para detener el
motor. (Imagen 16)
Tenga en cuenta:
El interruptor de detención regresa
automáticamente a su posición inicial.
Para utilizar la recortadora de césped
AVISO:
Asegúrese de disminuir la velocidad
del motor hasta un régimen de ralentí
después de cada operación. Un largo
período con el acelerador al máximo y sin
carga en el motor puede causar daños a
este último.
Tenga en cuenta:
Limpie la cubierta del cabezal de
corte cuando coloque un nuevo hilo para la recortadora
a fin de evitar las vibraciones. Examine otras piezas del
cabezal de corte y límpielas si es necesario.
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo (imagen 33). No
presione la línea de la recortadora de césped contra
este.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora de
césped en unos 10-12 cm (4-4,75 pulgadas) y
disminuya el régimen del motor para disminuir el
riesgo de daño a las plantas.
3. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos (imagen 34).
190 - 002 -
21
P
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte (imagen
35).
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo.
Puede dañar el suelo y el producto.
3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que esto puede causar daños al
cabezal de corte.
4. Utilice una aceleración máxima cuando mueva el
producto de lado a lado (imagen 36) para recortar el
césped. Asegúrese de que el hilo de la recortadora
de césped esté paralelo al suelo.
Para sustituir el hilo de la recortadora
Consulte de la imagen 45 a la imagen 52.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de limpiar, reparar o realizar el
mantenimiento del producto.
Programa de mantenimiento
Asegúrese de cumplir con el programa de
mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si
no utiliza el producto todos los días. Realice solamente
las tareas de mantenimiento que se encuentran en este
manual. Hable con un centro de servicio aprobado
acerca de los trabajos de mantenimiento que no
aparezcan en este manual.
Mantenimiento semanal
Limpie las superficies externas.
Examine el régimen de ralentí.
Examine la grasa del engranaje angulado (eje
recto).
Mantenimiento mensual
Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y
la cuerda de arranque.
Mantenimiento anual
Examine la bujía.
Aplique grasa en el extremo del eje propulsor (eje de
dos piezas).
Limpie las superficies externas del carburador y sus
zonas adyacentes.
Limpie el sistema de refrigeración.
Examine la rejilla apagachispas.
Examine el filtro de combustible.
Examine la manguera de combustible en busca de
daños.
Examine todos los cables y conexiones.
Mantenimiento de 50 horas
Recurra a un centro de servicio autorizado para que
reparen o reemplacen el silenciador.
Para ajustar el régimen de ralentí
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que
la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste
de ralentí T (imagen 37), el cual se identifica con la
marca "T".
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empieza a girar.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha
hasta que el equipo de corte comience a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
Para realizar tareas de mantenimiento
en la rejilla apagachispas
Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla
apagachispas (imagen 38).
Para limpiar el sistema de refrigeración
Limpie las piezas del sistema de refrigeración (imagen
39) con un cepillo.
Para examinar la bujía
AVISO:
Utilice la bujía recomendada.
Asegúrese de que la pieza de reemplazo
sea la misma que la que proporcione el
fabricante. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto.
1. Examine la bujía cuando:
a) el motor tenga poca potencia.
b) el motor no arranque fácilmente.
c) el motor no funcione correctamente a régimen de
ralentí.
2. Si el motor no arranca o funciona fácilmente,
examine la bujía en busca de materiales no
deseados. Para disminuir el riesgo de material no
deseado en los electrodos de la bujía:
22
190 - 002 -
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
3. Limpie la bujía si está sucia. Revise que la
separación entre los electrodos sea la correcta
(imagen 40)
4. Reemplace la bujía cuando sea necesario.
A
Aplique grasa al eje de dos piezas
Aplique grasa al extremo del eje propulsor cada
30 horas de funcionamiento (imagen 41).
Para realizar el mantenimiento del filtro
de aire
Para limpiar el filtro de aire
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire (imagen 42).
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace
un filtro de aire dañado.
4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma,
aplique aceite del filtro de aire. Solo aplique aceite
del filtro de aire a un filtro de espuma. No aplique
aceite a un filtro de fieltro.
Para aplicar aceite del filtro de aire al filtro de
aire
AVISO:
Utilice siempre un aceite especial de
filtros de aire en los filtros de aire de
espuma. No utilice otros tipos de aceite.
ADVERTENCIA:
Evite que le caiga aceite
en el cuerpo.
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire (imagen 42).
2. Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico.
3. Coloque el aceite del filtro de aire en una bolsa de
plástico (imagen 43).
4. Empuje la bolsa de plástico para asegurarse de que
el aceite se distribuya equitativamente en el filtro de
aire.
5. Presione el filtro de aire, mientras se encuentra en la
bolsa, para quitar el aceite que no sea necesario.
Saque el filtro de aire de la bolsa.
6. Instale el filtro de aire.
Para agregar grasa al engranaje
angulado
Asegúrese de que la grasa para engranajes angulados
llene 3/4 del engranaje angulado (imagen 44).
DATOS TÉCNICOS
unidad 129 C
A05328CCHV
129L, 129LK
A05328CSHV
Especificaciones del motor
Cilindrada cm
3
27,6 27,6
Distancia entre los electrodos mm 0,5 0,5
Volumen del depósito de combustible cm
3
343 343
Régimen de ralentí min
-1
2800 - 3200 2800 - 3200
Velocidad de potencia máxima min
-1
8000 8000
Potencia de salida kW 0,85 0,85
Bujía Husqvarna HQT-4 Husqvarna HQT-4
Rotación máxima del eje de salida min
-1
8500 7200
190 - 002 -
23
Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Re-
cursos del Aire de California
h 125 125
Período de durabilidad de las emisiones h 125 125
D
Datos de ruido y vibración
Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango izquierdo: con-
sulte la nota 1
m/s
2
3,64 9,9
Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango derecho: con-
sulte la nota 1
m/s
2
3,59 8,9
Nivel de potencia acústica garantizada (L
WA
): consulte la nota
2
dB (A) 114 114
Nivel de potencia acústica medida: consulte la nota 2 dB (A) 106 105
Nivel de presión acústica en el oído del operador: consulte la
nota 3
dB (A) 93 95
Dimensiones del producto
Peso (sin incluir el equipo de corte) kg 4,6 5,2
Nota 1:
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desvia-
ción estándar) de 1 m/s
2
.
Nota 2:
Las emisiones sonoras en el medioambiente medidas como potencia acústica (L
WA
) en conformidad con la
directiva CE 2000/14/CE. El nivel de potencia acústica registrado para la máquina se midió con el equipo de corte
original que proporciona el más alto nivel. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la
potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre
las distintas máquinas del mismo modelo según la directiva 2000/14/CE.
Nota 3:
Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión
estadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
ACCESORIOS
129C
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Eje de roscado (3/8 R)
Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-10
129L, 129LK
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Eje roscado (M10L)
Cabezal de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06
24
190 - 002 -
A
Accesorios opcionales Tipo Usar con
Accesorio de barredora con eje SR600 129LK
Accesorio de cortasetos con eje HA850 129LK
Accesorio de rebordeadora con eje EA850 129LK
Accesorio de sierra con eje PA1100 129LK
Accesorio de cultivadora con eje CA150 129LK
Accesorio de recortadora de césped con eje TA850 129LK
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES
IMPORTANTE:
Este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3,
recomendamos utilizar únicamente piezas de reemplazo
originales. El uso de piezas de repuesto que no
cumplan con esta norma es una violación de la ley
federal.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE
LA GARANTÍA: La Agencia de protección
medioambiental de EE. UU., el Consejo de recursos del
aire de California, el Ministerio del medioambiente de
Canadá y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A.,
Inc. (Productos de consumo para exteriores de
Husqvarna, HCOP) se complacen en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones del motor
para todo terreno año 2017 y posteriores. En el estado
de California, todos los motores todo terreno pequeños
deben estar diseñados, construidos y equipados para
cumplir los requisitos de los estrictos estándares de
control de emisiones contaminantes del Estado. HCOP
debe garantizar el sistema de control de emisiones del
motor pequeño para todo terreno durante el período de
tiempo que se indica a continuación, siempre y cuando
no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento
incorrecto del motor pequeño para todo terreno. Su
sistema de control de emisiones incluye piezas como el
carburador, el sistema de encendido y el depósito de
combustible, la línea y la tapa. Cuando exista una
condición cubierta por la garantía, HCOP reparará sin
costo para usted el motor pequeño para todo terreno.
Entre los gastos cubiertos por la garantía se incluyen el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza en el motor relacionada con las
emisiones (según se detalla en el listado de piezas de la
garantía del control de emisiones) está defectuosa o si
un defecto en los materiales o la mano de obra de los
materiales causa una falla de dicha pieza relacionada
con las emisiones, HCOP reparará o reemplazará la
pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como
propietario del motor todo terreno pequeño, usted es
responsable de la ejecución del mantenimiento
necesario que se detalla en el manual de instrucciones.
HCOP recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento del motor pequeño para todo
terreno; sin embargo, HCOP no puede negar la garantía
solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar
la realización de todo el programa de mantenimiento.
Como propietario del motor pequeño para todo terreno,
debe tener presente que HCOP puede negar la
cobertura de la garantía si el motor pequeño para todo
terreno o parte de este falló debido al abuso,
negligencia, mantenimiento incorrecto, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no están hechas o
no están aprobadas por el fabricante del equipo original.
Usted es responsable de llevar el motor pequeño para
todo terreno a un centro de reparaciones autorizado por
HCOP en cuanto haya un problema. Las reparaciones
de garantía deberán ser completadas en un tiempo
razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene
alguna pregunta en relación con sus derechos y
responsabilidades durante el período de garantía, debe
ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano.
Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al
1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico
FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de
garantía comienza en la fecha de compra del motor todo
terreno pequeño.
DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será
válida por un período de dos años a partir de la fecha de
compra inicial, o hasta el final de la garantía del
producto (la que sea mayor).
190 - 002 -
25
QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o el
reemplazo de cualquier pieza en garantía se realizarán
sin cargo para el propietario en un centro de servicio
aprobado por HCOP. Si tiene alguna pregunta en
relación con sus derechos y responsabilidades durante
el período de garantía, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano. Llame a
HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al
1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico
PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya
sustitución no sea parte del mantenimiento requerido, o
que esté sujeta a revisiones periódicas con el efecto de
"reparar o sustituir según sea necesario" estará
garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté
programada para su sustitución como parte del
mantenimiento requerido estará garantizada por el
período de tiempo hasta la primera sustitución
programada de la pieza.
DIAGNÓSTICO: No se deben efectuar cargos al
propietario por el trabajo de diagnóstico que lleva a
determinar que la pieza garantizada está defectuosa, si
el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro de
servicio aprobado por HCOP.
DAÑOS INDIRECTOS: HCOP podría ser responsable
por los daños a otros componentes del motor causados
por la falla de una pieza garantizada que aún se
encuentre cubierta por la garantía.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías
causadas por el abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto no se encuentran cubiertas.
COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La
utilización de piezas modificadas o complementarias
puede servir de fundamento para anular una
reclamación de garantía. HCOP no tiene la
responsabilidad de cubrir fallas de piezas garantizadas
causadas por la utilización de piezas adicionales o
modificadas.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene
cualquier duda respecto de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de
HCOP más cercano. Llame a HCOP al 1-800-487-5951
(EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un
correo electrónico a [email protected].
DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Los
servicios o las reparaciones en garantía se deben
proporcionar en todos los centros de servicio de HCOP.
Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al
1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico
MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN
DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES:
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por HCOP que
se utilice en la realización de cualquier mantenimiento o
reparación por garantía en las piezas relacionadas con
las emisiones se proporcionará sin cargo al propietario,
si la pieza está cubierta por la garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL
DE EMISIONES: El carburador, el filtro de aire (cubierto
con el programa de mantenimiento), el sistema de
encendido: la bujía de encendido (cubierta con
programa de mantenimiento), el módulo de encendido,
el silenciador incluido el catalizador (si existe), el
depósito de combustible, la línea, y la tapa.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario
es responsable de la ejecución del mantenimiento
requerido según se define en el manual de
instrucciones.
2
26
190 - 002 -

Transcripción de documentos

English Operator´s manual (6-15) Español Manual del usario (16-26) Français Manuel d’utilisation (27-37) 129C 129L 129LK A05328CCHV A05328CSHV Contenido INTRODUCCIÓN............................................................................ 16 SEGURIDAD................................................................................... 17 ARMADO.........................................................................................20 OPERACIÓN...................................................................................20 MANTENIMIENTO.......................................................................... 22 DATOS TÉCNICOS........................................................................ 23 ACCESORIOS................................................................................ 24 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES.................................................................................... 25 INTRODUCCIÓN Manual del usuario El idioma inicial de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. Descripción general Consulte la imagen 14. 1. Cabezal de corte 2. Tapón de llenado de grasa 3. Engranaje angulado 4. Protección del equipo de corte 5. Eje 6. Mango cerrado 7. Gatillo del acelerador 8. Interruptor de detención 9. Bloqueo del acelerador 10. Sombrerete de bujía y bujía 11. Cuerpo del mecanismo de arranque 12. Empuñadura de la cuerda de arranque 13. Depósito de combustible 14. Cubierta del filtro de aire 15. Pera de cebado 16. Estrangulador 17. Disco de arrastre 18. Manual del usuario Símbolos en el producto Advertencia (imagen 1) Lea este manual (imagen 2) Use protección aprobada para la cabeza (imagen 3) Use protección auricular aprobada (imagen 3) Use protección ocular aprobada (imagen 3) 16 Use guantes protectores aprobados (imagen 4) Use zapatos/botas de protección (imagen 5) El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos (imagen 6) El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos (imagen 7) Velocidad máxima del eje de salida (imagen 8) Distancia de seguridad (imagen 9) Utilice solo hilos autorizados para la recortadora. No utilice una cuchilla (imagen 10) No utilice un equipo de corte de metal. (Imagen 11) Si tiene el cabello largo, asegúrese de amarrarlo sobre sus hombros (imagen 12) Las flechas muestran los límites de la posición de la palanca (imagen 13) Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales. Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si: • • • • el producto se repara incorrectamente. el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza. el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza. el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. 190 - 002 - SEGURIDAD Definiciones de seguridad Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. AVISO: Daños en el producto. Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. General safety instructions • • • • • • • • • Use the product correctly. Injury or death is a possible result of incorrect use. Only use the product for the tasks found in this manual. Do not use the product for other tasks. Obey the instructions in this manual. Obey the safety symbols and the safety instructions. If the operator does not obey the instructions and the symbols, injury, damage or death is a possible result. Do not discard this manual. Use the instructions to assemble, to operate and to keep your product in good condition. Use the instructions for correct installation of attachments and accessories. Only use approved attachments and accessories. Do not use a damaged product. Obey the maintenance schedule. Only do the maintenance work that you find an instruction about in this manual. An approved service center must do all other maintenance work. This manual cannot include all situations that can occur when you use the product. Be careful and use your common sense. Do not operate the product or do maintenance to the product if you are not sure about of the situation. Speak to a product expert, your dealer, service agent or approved service center for information. Disconnect the spark plug cable before you assemble the product, put the product into storage or do maintenance. Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use parts that are approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance. Do not breathe in the fumes from the engine. Fumes can cause injury. Do not start the product indoors or near flammable material. The exhaust fumes are hot and can contain 190 - 002 - • • • • • • • • • • a spark which can start a fire. Not sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide. When you use this product, the engine makes an electromagnetic field. The electromagnetic field can cause damage to medical implants. Speak to your physician before you operate the product. Do not let a child operate the product. Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the product. Make sure that you always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times. Lock the product in an area that children and not approved persons cannot access. The product can eject objects and cause injuries. Obey the safety instructions to decrease the risk of injury or death. Do not go away from the product when the engine is on. Stop the engine and make sure that the cutting attachment does not turn. The operator of the product is responsible if an accident occurs. Make sure that parts are not damaged before you use the product. Make sure that you are at a minimum 15 m (50 ft) away from other persons or animals before you use the product. Make sure that a person in an adjacent area knows that you will use the product. Refer to national or local laws. They can prevent or decrease the operation of the product in some conditions. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento • • • • • • Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de usarlo. Antes de comenzar, mueva el producto 3 m (10 pies) de distancia desde la posición donde llenó el depósito de combustible. Coloque el producto sobre una superficie plana. Asegúrese de que el equipo de corte no toque el suelo u otros objetos. El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos. Use siempre protección ocular autorizada cuando utilice el producto. Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto sin que lo note mientras se encuentra en funcionamiento. No utilice el producto si hay personas en el área de trabajo. Detenga el producto si una persona entra al área de trabajo. Asegúrese de estar siempre en control del producto. 17 • • • • • • • • • • • • • No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de un accidente. Asegúrese siempre de que los demás sepan que va a utilizar el producto antes de comenzar a utilizarlo. No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad. Retire todos los materiales no deseados del área de trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar y causar lesiones o daños. El material no deseado puede enredarse en el equipo de corte y causar daños. No utilice el producto en malas condiciones climáticas (niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otros tipos de condiciones climáticas). Las condiciones peligrosas (como superficies resbaladizas) se pueden producir debido al mal clima. Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar en una posición estable. (Imagen 31). Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando utilice el producto. No se incline cuando utilice el producto. Siempre sostenga el producto con las dos manos. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo (imagen 32). Utilice el producto con el equipo de corte por debajo de la cintura. Si el estrangulador está en la posición de estrangulamiento cuando el motor arranca, el equipo de corte comienza a girar. No toque el engranaje angulado después de que se detenga el motor. El engranaje angulado está caliente después de que el motor se detiene. Las áreas calientes pueden causar lesiones. Detenga el motor antes de mover el producto. No deje el producto en el suelo con el motor encendido. Antes de eliminar el material no deseado del producto, detenga el motor y espere hasta que el equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de corte se detenga antes de que usted o un ayudante quiten el material de corte. Equipo de protección personal • • • • • 18 Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice el producto. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de protección personal disminuye el grado de la lesión en caso de un accidente. Use siempre protección ocular autorizada cuando utilice el producto. No utilice el producto con los pies descalzos o con zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes de servicio pesado. Utilice pantalones largos y gruesos. Si es necesario, utilice guantes de protección aprobados. • • • Use un casco si existe la posibilidad de que caigan objetos sobre su cabeza. Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante un largo período puede provocar pérdida de audición inducida por el ruido. Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios. Dispositivos de protección en el producto • Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto frecuentemente. • • • Esto aumenta la vida útil del producto. Disminuye el riesgo de accidentes. Permita que un concesionario autorizado o un centro de servicio autorizado examinen frecuentemente el producto para realizar ajustes o reparaciones. No use un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Bloqueo del acelerador El bloqueo del acelerador bloquea el acelerador (imagen 15). Presione el bloqueo del acelerador (A) para liberar el acelerador (B). Cuando suelta la manija, tanto el bloqueo del acelerador como el acelerador vuelven a sus posiciones iniciales. 1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del acelerador (A). 2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte. 3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte. Encienda el motor y aplique la aceleración máxima. Suelte el acelerador y examine si el equipo de corte se detiene. Si el equipo de corte gira con el acelerador en la posición de ralentí, examine el tornillo de ajuste de ralentí del carburador. Interruptor de detención Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se detenga cuando mueva el interruptor de detención a la posición de detención (imagen 16). Protección del equipo de corte La protección del equipo de corte evita que un objeto suelto salga expulsado en dirección al usuario (imagen 17). Examine la protección del equipo de corte en busca de daños y reemplácela si está dañada. Utilice solamente la protección aprobada para el equipo de corte. Silenciador • No utilice un motor con un silenciador dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el 190 - 002 - • • • • riesgo de incendio. Mantenga un extintor de incendios cerca. Examine frecuentemente que el silenciador esté unido al producto. No toque el motor o el silenciador cuando el motor esté en marcha. No toque el motor o el silenciador por un tiempo después de que el motor se detenga. Las superficies calientes pueden causar lesiones. Un silenciador caliente puede provocar un incendio. Tenga cuidado si utiliza el producto cerca de líquidos inflamables o gases. No toque las piezas del silenciador si el silenciador está dañado. Las piezas pueden contener algunos productos químicos cancerígenos. • • • • • • Equipo de corte • • • • • Realice el mantenimiento periódico. Permita que un centro de servicio autorizado examine frecuentemente el equipo de corte para realizar ajustes o reparaciones. • El rendimiento del equipo de corte aumenta. • La vida útil del equipo de corte aumenta. • Disminuye el riesgo de accidentes. Solamente utilice una protección aprobada para el equipo de corte. Para obtener más información, consulte DATOS TÉCNICOSen la página23. No utilice un equipo de corte dañado. • • • Cabezal de corte para hierba • • • • • • • Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de césped firme y equitativamente alrededor del tambor para disminuir la vibración. Utilice solamente cabezales e hilos de corte para hierba aprobados. Consulte DATOS TÉCNICOSen la página23. Utilice una longitud correcta de hilo para la recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza más potencia del motor que un hilo corto. Asegúrese de que la cortadora en la protección del equipo de corte no está dañada. Empape el hilo de la recortadora de césped en agua durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de césped. • • • Seguridad de combustible • • • • • • No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto. Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente. No permita que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo. No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo. 190 - 002 - No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas. Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y pueden causar lesiones graves o fatales. No respire los gases del combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire. No fume cerca del combustible o del motor. No coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor. No agregue combustible cuando el motor esté en marcha. Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible. Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y libere la presión con cuidado. No agregue combustible al motor en un área interior. Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de carbono. Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado para evitar incendios. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar. No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible. Asegúrese de que no se puedan provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible. No coloque el producto ni un recipiente de combustible donde haya una llama expuesta, una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no haya una llama expuesta en el área de almacenamiento. Utilice solamente contenedores aprobados cuando mueva el combustible o coloque el combustible en el almacenamiento. Vacíe el depósito de combustible antes de un almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes locales en cuanto al lugar en dónde se puede deshacer del combustible. Limpie el producto antes de un almacenamiento a largo plazo. Retire el cable de la bujía antes de almacenar el producto, para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento • Si no puede ajustar el régimen de ralentí para detener el equipo de corte, comuníquese con su centro de servicio. No utilice el producto hasta que esté correctamente ajustado o reparado. 19 ARMADO ADVERTENCIA: Lea el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para conectar el mango cerrado 1. Conecte el mango cerrado al eje como se muestra en la ilustración (imagen 18) y apriete. 2. Asegúrese de conectar el mango cerrado entre las flechas del eje. Para montar el eje de dos piezas 1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje (imagen 19). 2. Alinee la lengüeta del eje (A) con la flecha en el acoplamiento del eje (B) (imagen 19). 3. Empuje el eje para que entre en el acoplamiento hasta que se conecte (imagen 20). 4. Asegúrese de apretar la perilla antes de utilizar el producto (imagen 21). Para desmontar el eje de dos piezas 1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento del eje (imagen 22). 2. Mantenga presionado el botón (C) (imagen 23). Sostenga el extremo del motor y saque el eje del acoplamiento de este. Para montar el equipo de corte Para conectar la protección del equipo de corte y el cabezal de corte (eje recto) 1. Conecte la protección del equipo de corte (A) al eje con el perno (L) (imagen 24). Asegúrese de utilizar la protección correcta para el equipo de corte y el cabezal de corte correcto. 2. Conecte el disco de arrastre (B) al eje de salida. 3. Gire el eje de salida hasta que el orificio en el disco de arrastre se alinee con el orificio en la caja de engranajes. 4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio para bloquear el eje (imagen 24). 5. Gire el cabezal de corte (H) (imagen 25) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte a la caja de cambios (roscas izquierdas). Para conectar la protección del equipo de corte y el cabezal de corte (eje curvado) 1. Fije la protección (imagen 26). Apriete la tuerca. 2. Fije el cubo guardapolvo en el eje (imagen 27). 3. Fije el cubo guardapolvo con una llave ajustable para asegurarse de que el eje no gire. 4. Conecte el cabezal de corte al eje. Gire el cabezal de corte hacia la derecha. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Combustible Para utilizar combustible AVISO: Este producto tiene un motor de dos ciclos. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite del motor de dos ciclos. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una relación incorrecta de gasolina y aceite puede provocar daños al motor. • • AVISO: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto. Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos de un 10 % de etanol concentrado (E10). Use gasolina con un octanaje superior si con frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor continuamente altas. Aceite para motor de dos ciclos • • • Gasolina 20 AVISO: No utilice gasolina con más de un 10 % de etanol concentrado (E10). Esto puede provocar daños al producto. Use solamente aceite de motor de dos ciclos de alta calidad. Utilice solamente aceite de motor enfriado por aire. No utilice otros tipos de aceite. Proporción de mezcla 50:1 (2 %) Gasolina Aceite 1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz) 190 - 002 - Gasolina Aceite 1 gal británico 95 ml (3,2 oz) 5l 100 ml (3,4 oz) Para hacer la mezcla de combustible Tenga en cuenta: Use siempre un recipiente de combustible limpio cuando mezcle el combustible. Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando arranque el motor. 4. Siga tirando la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque o intente arrancar (máximo de 3 tiros). Si el motor arranca o intenta arrancar, mantenga presionado el estrangulador. Siga tirando hasta que arranque el motor. Espere 60 segundos después del arranque antes de tirar el acelerador. AVISO: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté totalmente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir daños en el motor. Tenga en cuenta: No realice una cantidad de mezcla de combustible para más de 30 días. 1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina. 2. Agregue la cantidad total de aceite. 3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido. 4. Agregue la cantidad restante de gasolina. 5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido. Para arrancar un motor caliente 1. Presione el cebador 10 veces. 2. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. 6. Llene el depósito de combustible. Para detenerlo Para agregar combustible • • • • • Utilice siempre un recipiente de combustible con una válvula antiderrames. Si hay combustible en el recipiente, retire el combustible no deseado y deje que el contenedor se seque. Asegúrese de que el área cerca de la tapa del depósito de combustible está limpia. Agite el recipiente de combustible antes de agregar la mezcla de combustible al tanque de combustible. Para arrancar y detener Examine before an engine start • • • • • • Examine the product for missing, damaged, loose or worn parts. Examine the nuts, screws and bolts. Examine the air filter. Examine the throttle trigger lockout and the throttle control for correct operation. Examine the stop switch for correct operation. Examine for fuel leaks. Para arrancar un motor frío 1. Presione el cebador 10 veces (imagen 28). 2. Tire el estrangulador hacia arriba (imagen 29). 3. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la mano izquierda (imagen 30). No se pare sobre el producto. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. A continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con fuerza. 190 - 002 - Presione el interruptor de detención para detener el motor. (Imagen 16) Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa automáticamente a su posición inicial. Para utilizar la recortadora de césped AVISO: Asegúrese de disminuir la velocidad del motor hasta un régimen de ralentí después de cada operación. Un largo período con el acelerador al máximo y sin carga en el motor puede causar daños a este último. Tenga en cuenta: Limpie la cubierta del cabezal de corte cuando coloque un nuevo hilo para la recortadora a fin de evitar las vibraciones. Examine otras piezas del cabezal de corte y límpielas si es necesario. Para recortar el césped 1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre el nivel del suelo en un ángulo (imagen 33). No presione la línea de la recortadora de césped contra este. 2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora de césped en unos 10-12 cm (4-4,75 pulgadas) y disminuya el régimen del motor para disminuir el riesgo de daño a las plantas. 3. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el césped cerca de objetos (imagen 34). 21 Para cortar el césped 1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de césped esté paralelo al suelo cuando corte (imagen 35). 2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Puede dañar el suelo y el producto. 3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo continuamente, ya que esto puede causar daños al cabezal de corte. 4. Utilice una aceleración máxima cuando mueva el producto de lado a lado (imagen 36) para recortar el césped. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de césped esté paralelo al suelo. Para sustituir el hilo de la recortadora Consulte de la imagen 45 a la imagen 52. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto. Programa de mantenimiento Asegúrese de cumplir con el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si no utiliza el producto todos los días. Realice solamente las tareas de mantenimiento que se encuentran en este manual. Hable con un centro de servicio aprobado acerca de los trabajos de mantenimiento que no aparezcan en este manual. Para ajustar el régimen de ralentí • • • Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de ajustar el régimen de ralentí. Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste de ralentí T (imagen 37), el cual se identifica con la marca "T". El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad cuando el equipo de corte empieza a girar. 1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha hasta que el equipo de corte comience a girar. Mantenimiento semanal 2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda hasta que el equipo de corte se detenga. • • • Para realizar tareas de mantenimiento en la rejilla apagachispas Limpie las superficies externas. Examine el régimen de ralentí. Examine la grasa del engranaje angulado (eje recto). Mantenimiento mensual Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla apagachispas (imagen 38). • Para limpiar el sistema de refrigeración Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y la cuerda de arranque. Mantenimiento anual Limpie las piezas del sistema de refrigeración (imagen 39) con un cepillo. • • Para examinar la bujía • • • • • • Examine la bujía. Aplique grasa en el extremo del eje propulsor (eje de dos piezas). Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes. Limpie el sistema de refrigeración. Examine la rejilla apagachispas. Examine el filtro de combustible. Examine la manguera de combustible en busca de daños. Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento de 50 horas • 22 Recurra a un centro de servicio autorizado para que reparen o reemplacen el silenciador. AVISO: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que la pieza de reemplazo sea la misma que la que proporcione el fabricante. Una bujía incorrecta puede causar daños al producto. 1. Examine la bujía cuando: a) el motor tenga poca potencia. b) el motor no arranque fácilmente. c) el motor no funcione correctamente a régimen de ralentí. 2. Si el motor no arranca o funciona fácilmente, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía: 190 - 002 - a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté ajustado correctamente. b) asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta. c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. Para aplicar aceite del filtro de aire al filtro de aire AVISO: Utilice siempre un aceite especial de filtros de aire en los filtros de aire de espuma. No utilice otros tipos de aceite. 3. Limpie la bujía si está sucia. Revise que la separación entre los electrodos sea la correcta (imagen 40) 4. Reemplace la bujía cuando sea necesario. ADVERTENCIA: Evite que le caiga aceite en el cuerpo. Aplique grasa al eje de dos piezas Aplique grasa al extremo del eje propulsor cada 30 horas de funcionamiento (imagen 41). 1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire (imagen 42). Para realizar el mantenimiento del filtro de aire 3. Coloque el aceite del filtro de aire en una bolsa de plástico (imagen 43). • Para limpiar el filtro de aire 1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire (imagen 42). 2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de instalarlo. 3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio para limpiarlo completamente. Siempre reemplace un filtro de aire dañado. 4. Si su producto tiene un filtro de aire de espuma, aplique aceite del filtro de aire. Solo aplique aceite del filtro de aire a un filtro de espuma. No aplique aceite a un filtro de fieltro. 2. Coloque el filtro de aire en una bolsa de plástico. 4. Empuje la bolsa de plástico para asegurarse de que el aceite se distribuya equitativamente en el filtro de aire. 5. Presione el filtro de aire, mientras se encuentra en la bolsa, para quitar el aceite que no sea necesario. Saque el filtro de aire de la bolsa. 6. Instale el filtro de aire. Para agregar grasa al engranaje angulado Asegúrese de que la grasa para engranajes angulados llene 3/4 del engranaje angulado (imagen 44). DATOS TÉCNICOS unidad 129 C 129L, 129LK A05328CCHV A05328CSHV Especificaciones del motor Cilindrada cm3 27,6 27,6 Distancia entre los electrodos mm 0,5 0,5 Volumen del depósito de combustible cm3 343 343 Régimen de ralentí min-1 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidad de potencia máxima min-1 8000 8000 Potencia de salida kW 0,85 0,85 Husqvarna HQT-4 Husqvarna HQT-4 8500 7200 Bujía Rotación máxima del eje de salida 190 - 002 - min-1 23 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California h 125 125 Período de durabilidad de las emisiones h 125 125 Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango izquierdo: con- m/s2 sulte la nota 1 3,64 9,9 Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango derecho: consulte la nota 1 m/s2 3,59 8,9 Nivel de potencia acústica garantizada (LWA): consulte la nota 2 dB (A) 114 114 Nivel de potencia acústica medida: consulte la nota 2 dB (A) 106 105 Nivel de presión acústica en el oído del operador: consulte la nota 3 dB (A) 93 95 kg 4,6 5,2 Datos de ruido y vibración Dimensiones del producto Peso (sin incluir el equipo de corte) Nota 1: Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 m/s2. Nota 2: Las emisiones sonoras en el medioambiente medidas como potencia acústica (LWA) en conformidad con la directiva CE 2000/14/CE. El nivel de potencia acústica registrado para la máquina se midió con el equipo de corte original que proporciona el más alto nivel. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre las distintas máquinas del mismo modelo según la directiva 2000/14/CE. Nota 3: Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A). ACCESORIOS 129C Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-10 Tipo Protección del equipo de corte T25 (Ø 2,0 - 2,4 mm) 580 44 66-06 Eje de roscado (3/8 R) Cabezal de corte 129L, 129LK Accesorios aprobados Eje roscado (M10L) Cabezal de corte 24 190 - 002 - Accesorios opcionales Tipo Usar con Accesorio de barredora con eje SR600 129LK Accesorio de cortasetos con eje HA850 129LK Accesorio de rebordeadora con eje EA850 129LK Accesorio de sierra con eje PA1100 129LK Accesorio de cultivadora con eje CA150 129LK Accesorio de recortadora de césped con eje TA850 129LK DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar únicamente piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de la ley federal. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La Agencia de protección medioambiental de EE. UU., el Consejo de recursos del aire de California, el Ministerio del medioambiente de Canadá y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (Productos de consumo para exteriores de Husqvarna, HCOP) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones del motor para todo terreno año 2017 y posteriores. En el estado de California, todos los motores todo terreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir los requisitos de los estrictos estándares de control de emisiones contaminantes del Estado. HCOP debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor pequeño para todo terreno durante el período de tiempo que se indica a continuación, siempre y cuando no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del motor pequeño para todo terreno. Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el sistema de encendido y el depósito de combustible, la línea y la tapa. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, HCOP reparará sin costo para usted el motor pequeño para todo terreno. Entre los gastos cubiertos por la garantía se incluyen el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza en el motor relacionada con las emisiones (según se detalla en el listado de piezas de la garantía del control de emisiones) está defectuosa o si un defecto en los materiales o la mano de obra de los materiales causa una falla de dicha pieza relacionada 190 - 002 - con las emisiones, HCOP reparará o reemplazará la pieza. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento necesario que se detalla en el manual de instrucciones. HCOP recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor pequeño para todo terreno; sin embargo, HCOP no puede negar la garantía solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar la realización de todo el programa de mantenimiento. Como propietario del motor pequeño para todo terreno, debe tener presente que HCOP puede negar la cobertura de la garantía si el motor pequeño para todo terreno o parte de este falló debido al abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no están hechas o no están aprobadas por el fabricante del equipo original. Usted es responsable de llevar el motor pequeño para todo terreno a un centro de reparaciones autorizado por HCOP en cuanto haya un problema. Las reparaciones de garantía deberán ser completadas en un tiempo razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico a [email protected]. FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de garantía comienza en la fecha de compra del motor todo terreno pequeño. DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será válida por un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, o hasta el final de la garantía del producto (la que sea mayor). 25 QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza en garantía se realizarán sin cargo para el propietario en un centro de servicio aprobado por HCOP. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano. Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico a [email protected]. PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya sustitución no sea parte del mantenimiento requerido, o que esté sujeta a revisiones periódicas con el efecto de "reparar o sustituir según sea necesario" estará garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté programada para su sustitución como parte del mantenimiento requerido estará garantizada por el período de tiempo hasta la primera sustitución programada de la pieza. las emisiones se proporcionará sin cargo al propietario, si la pieza está cubierta por la garantía. LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES: El carburador, el filtro de aire (cubierto con el programa de mantenimiento), el sistema de encendido: la bujía de encendido (cubierta con programa de mantenimiento), el módulo de encendido, el silenciador incluido el catalizador (si existe), el depósito de combustible, la línea, y la tapa. DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario es responsable de la ejecución del mantenimiento requerido según se define en el manual de instrucciones. DIAGNÓSTICO: No se deben efectuar cargos al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleva a determinar que la pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro de servicio aprobado por HCOP. DAÑOS INDIRECTOS: HCOP podría ser responsable por los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que aún se encuentre cubierta por la garantía. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías causadas por el abuso, descuido o mantenimiento incorrecto no se encuentran cubiertas. COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La utilización de piezas modificadas o complementarias puede servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. HCOP no tiene la responsabilidad de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por la utilización de piezas adicionales o modificadas. CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene cualquier duda respecto de los derechos y las responsabilidades que implica esta garantía, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de HCOP más cercano. Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico a [email protected]. DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Los servicios o las reparaciones en garantía se deben proporcionar en todos los centros de servicio de HCOP. Llame a HCOP al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá), o envíe un correo electrónico a [email protected]. MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Cualquier pieza de reemplazo aprobada por HCOP que se utilice en la realización de cualquier mantenimiento o reparación por garantía en las piezas relacionadas con 26 190 - 002 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Husqvarna 967680401 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación