Snow Joe ION8024-XRP El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
©2017 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
Una división de Snow Joe
®
, LLC Modelo iON8024-XRP Forma Nº SJ-iON8024-XRP-880S-M
MANUAL DEL OPERADOR
R
QUITANIEVE INALÁMBRICO
24 PLG | 80 V | CON LUCES LED | AUTO-IMPULSADO | DE DOS ETAPAS
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Lea todas las instrucciones al usar este quitanieve inalámbrico.
Tendrán que tomarse siempre las precauciones que se indican
a continuación para reducir riesgos de incendio, choque
eléctrico o lesiones personales.
Reglas generales de
seguridad
Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad
personal usado en este manual para enfocar su atención
a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de
operación particular. Esto signica que la operación
requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN Y CAUTELA
especiales.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada: las
áreas abarrotadas y oscuras son propensas a accidentes.
• Mantenga alejados a los transeúntes: todos los
visitantes, incluidas las mascotas, deberán estar a una
distancia segura del área de trabajo.
• Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni
joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles.
Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado antideslizante.
• Utilice las herramientas apropiadas: no utilice esta
máquina para ningún otro trabajo excepto para el cual ha
sido diseñada.
•
m ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer.
Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su
posicióndepieensuperciesresbaladizas.
• Use gafas protectoras: use también calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y
protección auditiva y para la cabeza.
• No fuerce el quitanieve: use el quitanieve con el nivel de
actividadparaelcualfuediseñado,conelndeasegurar
un rendimiento óptimo y una operación segura.
• Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere el quitanieve si usted está
cansado o bajolainuenciadedrogasoalcohol.
• No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies
balance y posición adecuados todo el tiempo.
• Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, el
quitanieve debe permanecer seco y almacenado fuera del
alcance de los niños, en un lugar alto o bajo llave.
• Cuide su quitanieve: siga las instrucciones para su
lubricación y cambio de accesorios.
m ¡ADVERTENCIA! Siempre suelte ambos embragues,
presione el interruptor de seguridad, gire la llave del interruptor
de alimentación a la posición de apagado, retire la llave de
seguridad y extraiga las baterías; espere a que todas las
partes móviles se hayan detenido antes de realizar cualquier
tarea de ajuste, inspección, servicio, cambio de accesorios,
limpieza del quitanieve, o cuando haya cualquier otra
condición peligrosa presente. Cualquiera de estas operaciones
deberá ser realizada luego de que las partes giratorias dentro
del quitanieve se hayan detenido por completo. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido
accidental de la herramienta.
m ¡ADVERTENCIA! Al reemplazar cualquier parte, usted
debe seguir rigurosamente las instrucciones y procedimientos
descritos en este manual del operador. Se debe tener especial
cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar
dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su
potencia mecánica.
m ¡ADVERTENCIA! Si usted nota que el quitanieve no
está funcionando apropiadamente u oye sonidos anormales
del motor cuando está en uso, detenga inmediatamente la
máquina, retire las baterías y comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Supercies: este quitanieve está diseñado para uso en
superciespavimentadas.Nolouseengrava,piedras
uotrassuperciesnopavimentadasanoserqueel
quitanieveseaajustadoparadichassupercies,deacuerdo
con las instrucciones en este manual del operador.
• Las partes móviles presentan riesgos: mantenga
su rostro, cabello, vestimenta, manos y pies lejos de
cualquier parte móvil. Todos los protectores y accesorios
de seguridad deben estar instalados apropiadamente
antes de usar la unidad. Apague y desconecte las baterías
antes de tocar cualquier parte que no sea los mangos o el
interruptor.
• Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor de seguridad y el interruptor de alimentación
estén en la posición de apagado antes de insertar las
baterías en la unidad. No lleve el quitanieve con el
interruptor de seguridad y los embragues activados.
2
No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies
un balance y posición adecuados todo el tiempo. Coloque
sustalonesrmementeenelpisoyagarrefuertemente
elmango.Estéatentoasuperciesdesniveladasynose
extralimite. En caso de que usted se caiga o choque contra
el quitanieve, inspeccione la unidad para detectar daños o
resquebrajaduras. Al retroceder, tenga especial cuidado y
evite obstáculos cerca de sus pies o detrás suyo para evitar
tropezar y caer.
m ¡ADVERTENCIA! Si el quitanieve golpea un objeto
extraño, siga estas instrucciones:
i) Detenga el quitanieve, retire la llave de seguridad y retire
las baterías.
ii) Inspeccione la unidad para encontrar daños.
iii) Repare cualquier daño antes de volver a encender el
quitanieve.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen
una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda
individual es inicialmente formateada y se registran sus curvas
eléctricas características. Estos datos son luego usados
exclusivamente para poder ensamblar las mejores baterías
posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Los
siguientes puntos deben ser obedecidos en todo momento
para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede
ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
las celdas.
¡IMPORTANTE! Losanálisishanconrmadoqueeluso
incorrectoyelcuidadodecientedebateríasdealto
rendimiento son las causas principales de lesiones personales
y/o daños al producto.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
aprobadas. Otras baterías pueden dañar el quitanieve
inalámbrico y provocar un desperfecto que pueda causar
lesiones personales severas.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue las baterías de iones de litio EcoSharp
®
PRO
iBAT40XRP solo con su cargador de iones de litio designado,
el iCHRG40-DPC o el iCHRG40. Otros tipos de cargadores
traen riesgos de incendio, lesiones personales y daños.
No conecte una batería a un tomacorriente doméstico o
encendedor de cigarrillos en su vehículo. Dicho uso indebido
dañará o deshabilitará la batería de forma permanente.
• Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la
lluvia o nieve, ni en entornos húmedos o mojados. No use
la batería o cargador en atmósferas explosivas (gases,
polvoomaterialesinamables)yaquealinsertaroretirarla
batería se pueden generar chispas que causen un incendio.
• Cárguela en un área bien ventilada: no bloquee los
conductos de ventilación del cargador. Manténgalos
despejados para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una
batería siendo cargada. Los gases presentes pueden
explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería
es de -4°F (-20°C) a 113°F (45°C). No cargue la batería
en exteriores con temperaturas congelantes. Cárguela a
temperatura ambiente en interiores.
• Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador
tire del enchufe, no del cable de alimentación, para
desconectarlo del tomacorriente y así evitar el riesgo de
daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca transporte
el cargador colgado de su cable de alimentación, ni tire
del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el
cablealejadodelcalor,aceitesybordeslosos.Asegúrese
de que el cable de alimentación no sea pisado, que la
gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños
o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No
use el cargador con un cable de alimentación o enchufe
dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
• No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe
usar un cable de extensión, enchufe el cargador a un cable
de extensión de calibre 16 (o más grueso) con el enchufe
macho del cargador encajando perfectamente en el
enchufe hembra del cable de extensión. Compruebe que el
cable de extensión se encuentre en buenas condiciones.
• El cargador iCHRG40 o el iCHRG40-DPC están
especicados solo para 120 V CA: el cargador debe estar
enchufado a un receptáculo apropiado.
• Use solo accesorios recomendados: el uso de un
accesorio que no sea recomendado ni vendido por el
fabricante de la batería o cargador de batería puede resultar
en un riesgo de choque eléctrico, incendio o lesiones
personales.
• Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado:
asegúrese de retirar las baterías de los cargadores
desenchufados.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
queelaguauyadentrodelcargador.Useuninterruptorde
circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para reducir el
riesgo de choque eléctrico.
• No queme ni incinere baterías: las baterías pueden
explotar, causando lesiones personales o daños materiales.
Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias
y humos tóxicos.
• No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use la
batería o cargador si han sido severamente golpeados, se
han dejado caer, se han aplastado o dañado de cualquier
forma (como por ejemplo perforados con un clavo,
golpeados con un martillo, pisados, etc.).
3
• No desarme la batería ni el cargador: el re-ensamblado
incorrecto puede representar un riesgo severo de choque
eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la
batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte
a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
llame a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun
Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
ayuda.
• Los químicos de la batería causan quemaduras severas:
nunca deje que una batería dañada haga contacto con
la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar
uidos,useguantesdehuleoneoprenoparadeshacerse
de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los
uidosdelabatería,laveeláreaafectadaconjabóny
agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos
a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua
durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y
deshágase de las vestimentas contaminadas.
• No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los
contactos positivo y negativo de la batería. No coloque
una batería cerca de objetos que puedan causar un
cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos,
clavos, llaves y otros objetos metálicos. Una batería
cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones
personales severas.
• Guarde sus baterías y cargador en un lugar fresco y
seco: no guarde las baterías ni el cargador en lugares
donde las temperaturas puedan exceder los 104ºF (40ºC),
tales como bajo la luz directa del sol o dentro de un
vehículo o construcción metálica durante el verano.
Información sobre las baterías
1. Las baterías suministradas con su quitanieve inalámbrico
están cargadas solo parcialmente. Las baterías tienen
que ser cargadas por completo antes de que usted use la
herramienta por primera vez.
2. Para un óptimo rendimiento de las baterías, evite ciclos de
descarga baja al cargar frecuentemente las baterías.
3. Guarde las baterías en un lugar fresco, de preferencia a
59°F (15°C) y cargadas al menos a un 40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso
natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada
a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de
su capacidad inicial (cuando estaba nueva). Las celdas
debilitadas en una batería desgastada no son capaces
de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios
para la operación adecuada de su quitanieve, y por tanto
representan un riesgo de seguridad.
5. No arroje las baterías al fuego abierto ya que esto
representa un riesgo de explosión.
6. No incendie las baterías, ni las exponga al fuego.
7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una
descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es
el almacenamiento prolongado o la falta de uso de
baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar
tan pronto como el rendimiento de la batería caiga
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Almacene la batería únicamente luego de
haberla cargado por completo.
8. Proteja las baterías y la herramienta contra
sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un
sobrecalentamiento y daños a las celdas en el interior
de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es
aparente por fuera.
9. Evite daños y golpes a las baterías. Reemplace
inmediatamente una batería que se haya caído desde
una altura de más de un metro o que haya sido expuesta
a golpes violentos, incluso si la carcasa de la batería
aparenta no tener daños. Las celdas dentro de la batería
pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos,
lea la información de eliminación para deshacerse
apropiadamente de la batería.
10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento,
el sistema interruptor de protección integrado apagará el
equipo por motivos de seguridad.
¡IMPORTANTE! No presione más el interruptor de
alimentación si el interruptor de protección se ha activado.
Esto puede dañar la batería.
11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras
baterías representa un riesgo de incendio y puede resultar
en lesiones personales o una explosión.
Información sobre el cargador y el
proceso de carga
1. Veriquelosdatosregistradosenlaplacade
especicacionesdelcargadordebatería.Asegúresede
conectar el cargador a una fuente de alimentación que
tengaelvoltajeindicadoensuplacadeespecicaciones.
Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con voltaje
diferente.
2. Proteja el cargador de batería y su cable de alimentación
contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados
delcalor,aceitesybordesalados.Hagarepararlos
cablesdañadossindemoraporuntécnicocalicadoen
un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
, o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-
766-9563).
3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Nouse
ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan
conexiónatierra.Elusodeenchufesnomodicados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un
choque eléctrico.
4. Mantenga el cargador de batería, las baterías y el
quitanieve fuera del alcance de los niños.
5. No use el cargador de batería suministrado para
cargar baterías no compatibles de otras herramientas
inalámbricas.
6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se
calentará. Permita que la batería se enfríe a temperatura
ambiente antes de insertarla en el cargador para su
recarga.
4
7. No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos
máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se
aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente
de una batería cargada o parcialmente cargada resultará
en una carga en exceso y daños a las celdas. No deje las
baterías en el cargador por días enteros.
8. Nunca use o cargue las baterías si sospecha que han
pasado más de doce (12) meses desde la última vez
que fueron cargadas. Existe una alta probabilidad de
que la batería ya haya sufrido un daño severo (descarga
exhaustiva).
9. Cargar baterías a una temperatura menor de 50°F (10°C)
causará daños químicos a las celdas y puede provocar un
incendio.
10. No use baterías que hayan sido expuestas al calor
durante el proceso de carga, ya que las celdas de la
batería pueden haber sufrido daños severos.
11. No use baterías que se hayan curvado o deformado
durante el proceso de carga, ni que muestren otros
síntomas atípicos (liberación de gases, zumbidos,
resquebrajaduras, etc.).
12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda
una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga
completa de la batería conducirá a un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
Protección contra inuencias del
entorno
1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
2. Proteja su herramienta inalámbrica y cargador de batería
contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia
pueden causar peligrosos daños a las celdas.
3. No use la herramienta inalámbrica o el cargador de batería
cercadevaporesylíquidosinamables.
4. Use el cargador de batería solo en condiciones secas y a
una temperatura ambiente de entre 50°F y 104°F (10°C y
40°C).
5. No coloque la batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar más de 104°F (40°C). En particular,
no deje el cargador de batería en un auto que esté
estacionado bajo la luz directa del sol.
6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las
sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa
del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y
daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías
que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible,
reemplácelas inmediatamente.
7. Guarde el cargador de batería y su quitanieve solo en
condiciones secas y a una temperatura ambiente de
entre 50°F y 104°F (10°C y 40°C). Guarde su batería de
iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura
ambiente de entre 50°F y 68°F (10°C y 20°C). Proteja la
batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la
humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías
cargadas por completo (cargadas hasta al menos un
40%).
8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las
baterías almacenadas a una temperatura menor de 32°F
(0°C) por más de 60 minutos deben ser desechadas
apropiadamente.
9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden
dañar el sistema electrónico de protección y las celdas
de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca
toque los polos de la batería.
Instrucciones adicionales de
seguridad
Instrucciones de seguridad para
quitanieves de rodadura
m ¡ADVERTENCIA! El rotor giratorio puede causar
lesiones personales severas. Nunca intente desatascar o
limpiar la unidad mientras la barrena esté funcionando.
• Lea cuidadosamente el manual del operador: entérese
de las aplicaciones y limitaciones de su quitanieve; así
comolospeligrospotencialesespecícosrelacionados
con esta máquina. Este quitanieve no debe utilizarse para
trabajos para los que no se ha diseñado. No obedecer
estas precauciones puede causar fallas mecánicas, daños
severos o lesiones personales.
Entienda:
Cómo operar todos los controles;
– Las funciones de todos los controles; y
Cómo DETENER LA MÁQUINA en caso de emergencia.
Inspección preliminar de la unidad: inspeccione
completamente la unidad antes del uso. Asegúrese de que
todas las partes estén seguras e instaladas correctamente.
Si usted nota cualquier anormalidad, no use el quitanieve
hasta que haya sido reparado correctamente. Lleve a cabo
una prueba la primera vez que use el quitanieve, o siempre
después de haber reemplazado partes para asegurarse de
que funcione correctamente.
Inspección preliminar del área: limpie el área a ser
trabajada antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas,
los cuales pueden ser arrojados o enredarse dentro del
quitanieve. Mantenga el área de trabajo libre de personas
adultas, niños y animales.
• Fuerza excesiva: el quitanieve fue diseñado para
responder a una velocidad determinada en diversas
condiciones de nieve para una seguridad y rendimiento
óptimos. No lo fuerce. Mantenga constante la presión
aplicada durante su operación.
Interruptor defectuoso: no use el quitanieve si el
interruptor no lo enciende ni apaga. Cualquier artefacto
eléctrico o a batería que no pueda ser controlado por un
interruptor no es seguro y deberá ser reparado.
Golpear un objeto: si el quitanieve golpea accidentalmente
un objeto, primero detenga el motor del quitanieve y retire
la llave de seguridad del interruptor y las baterías; luego
5
inspeccioneelquitanieveenbuscadedaños;ynalmente
repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver
a encender y operar el quitanieve.
Seguridad del conducto de descarga: nunca apunte el
conducto de descarga de nieve directamente al operador,
a los espectadores, a vehículos o a ventanas. La nieve
lanzada, que puede contener objetos extraños recogidos
accidentalmente por el quitanieve, puede causar daños
materiales y lesiones personales severas. No use sus
manos para desatascar el conducto de descarga. Detenga
el motor, quite la llave del interruptor y extraiga las baterías
antes de retirar residuos.
• Posición de operación sosteniendo la máquina con las
manos: la operación del quitanieve sosteniéndolo con sus
manos es insegura.
Operación anormal: si usted nota que el quitanieve no
está funcionando correctamente, u oye sonidos anormales
provenientes del motor, detenga inmediatamente la
máquina, retire la llave de seguridad y las baterías, y
comuníquese con un representante Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
autorizado o con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
para recibir asistencia.
Control de ruido: al usar el quitanieve, respete las leyes
y normas locales con respecto al control de ruido y la
protección del medio ambiente. Para evitar perturbaciones
de ruido, usted debe elegir a conciencia una hora de
operación apropiada y tomar en cuenta las condiciones del
entorno.
• Cuando el trabajo haya terminado: retire las baterías del
quitanieve cuando no esté en uso, al cambiarle accesorios,
y antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento
en éste.
Almacenamiento seguro: guarde el quitanieve en
interiores, en un área seca, después de cada uso.
Manténgalo en un área bajo llave, a donde no puedan
acceder niños ni personas no autorizadas. Nunca guarde el
quitanieve con las baterías instaladas. Puede causar daños
materiales y lesiones personales.
Mantenimiento para seguridad y durabilidad:verique
que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas,
que no haya partes rotas, y que no esté presente cualquier
otra condición que pueda perjudicar el funcionamiento de
la unidad. De tener el quitanieve una parte dañada, repárela
o reemplácela antes de usarlo. Utilice solamente aquellas
partes de repuesto hechas para su modelo de quitanieve. Al
reemplazar cualquier parte, usted debe seguir estrictamente
las instrucciones y procedimientos descritos en este
manual. Se debe tener especial cuidado con cualquier parte
de goma, ya que estas partes pueden incrementar la carga
del motor y reducir su potencia mecánica si se dañan.
Peligro de caída: NO OPERE LA MÁQUINA cerca de
laderas, zanjas o terraplenes. La unidad puede de pronto
volcarse si una rueda está más allá del borde de un
precipicio o zanja, o si un borde se derrumba.
Siempre retroceda lentamente: no opere retrocediendo
a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire
hacia abajo y hacia atrás antes y durante el retroceso.
Transporte: desconecte el impulsor de barrena al
desplazarse de un área de trabajo a otra.
Zapatas anti-deslizantes: ajuste las zapatas anti-
deslizantes para que el quitanieve pueda pasar de forma
seguraporsobresuperciesdegravaorocatriturada.
• Evite usos no autorizados: nunca deje el quitanieve sin
atender con la llave del interruptor puesta. Para evitar usos
no autorizados, siempre detenga el motor, retire la llave de
seguridad del interruptor, y extraiga las baterías.
Inspeccione todos los controles de forma frecuente:
inspeccione frecuentemente ambos embragues y el
interruptor de seguridad. Ajuste y repare según sea
necesario. Todo el movimiento de las ruedas impulsoras y
barrena/rotor deberá detenerse rápidamente cuando los
embragues sean soltados.
• Evite las pendientes inclinadas: NO OPERE en pendientes
inclinadas.NORETIRENIEVEatravésdesupercies
de pendientes. Mantenga todos los movimientos en las
pendientes lentos y graduales. NO HAGA CAMBIOS
SÚBITOS EN VELOCIDAD O DIRECCIÓN. Use una
velocidad baja para evitar paradas o vuelcos en las
pendientes. Evite encender la máquina o detenerla en una
pendiente.
Mantenga todo el hardware ajustado apropiadamente:
inspeccione con frecuencia los pernos de cizallamiento.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes:
nuncamodiqueelenchufedeningunaforma.Nouse
ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan
conexiónatierra.Elusodeenchufesnomodicados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un
choque eléctrico.
• Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor de seguridad esté en la posición de apagado y
que los embragues estén desconectados antes de insertar
las baterías en la unidad. No lleve el quitanieve con el
interruptor de seguridad y los embragues activados.
6
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
La parte giratoria continuará girando
durante varios segundos después de
que haya apagado la máquina.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
Use protección auditiva. Use
protección ocular. Use protección
respiratoria.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas. Manténgala seca.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con
piedras y otros objetos extraños
que puedan ser lanzados desde el
artefacto.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga las manos
lejos del rotor giratorio. No use las
manos para desatascar la carcasa
del rotor. Detenga el motor antes de
retirar residuos.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga los pies lejos
de la barrena giratoria.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
Solo para uso en interiores. Utilice
el cargador de batería solamente en
interiores.
No use las manos para desatascar
el conducto.
Mantenga las manos, pies y ropa
lejos de la barrena giratoria para
evitar lesiones.
Mantenga a los espectadores y
niños a una distancia segura (al
menos 33 pies [10 metros]) del área
de trabajo.
¡ADVERTENCIA! Siempre APAGUE
la máquina y retire la llave de
seguridad antes de llevar a cabo
tareas de inspección, limpieza o
mantenimiento.
Utilice guantes protectores y
calzado no deslizante al operar esta
máquina y al manipular desechos.
7
Conozca su quitanieve inalámbrico
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar su quitanieve inalámbrico.
Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
Datos técnicos
Voltaje de batería* 80 V DC (2 x 40 V, en serie)
Capacidad de la batería 6.0 Ah (cada una)
Tiempo de carga: 5 horas
(carga completa)
Tiempo de funcionamiento (máx.) 50 minutos (dos baterías)
Velocidad sin carga 140 RPM (2.33 Hz)
Barrena Dos hojas serradas
de acero
Motor 2,500 W, sin escobillas
Ancho de despeje 24 plg (61 cm)
Profundidad de corte de nieve 13 plg (33 cm)
Distancia máx. de lanzamiento 32 pies (10 m)
Capacidad máx. de retiro de nieve 1,000 lb/min
(454 kg/min)
Número de etapas Dos
Tipo de impulso Auto-impulsado
Sistema de impulso Tres velocidades de
avance, una de reversa,
una XPORT (transporte)
Tipo de nieve Ligera, suelta
Tamañoderueda 13plg(33cm)inable
Presión de neumáticos 20 PSI
Control direccional Conducto de
auto-rotación 180º
Luces LED 3 W (cada una)
Peso (solo quitanieve) 92.5 lb (41.9 kg)
Peso (quitanieve con baterías) 97.8 lb (44.3 kg)
*Voltaje inicial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 80 V; un voltaje nominal bajo carga típica es 72 V.
1. Embrague de barrena
2. Empuñadura
3. Luces LED (x2)
4. Llave de seguridad/
interruptor de alimentación
5. Panel de control
6. Interruptor de seguridad
7. Interruptor de control de
conducto
8. Embrague de impulso
9. Indicadores de luces de
batería
10. Botones de selección de
velocidad hacia adelante
11. Botón XPORT (transporte)
12. Botón de reversa
13. Botón de luz LED
14. Tuerca de mariposa +
perno (x4)
15. Ensamblado de mango
superior
16. Mango inferior
17. Compartimento de batería
18. Gatillodedeectorde
conducto
19. Deectordeconducto
de descarga
20. Conducto de descarga
21. Gancho de montura
22. Herramienta de
limpieza de conducto
23. Rueda (x2)
24. Ventana LED (x2)
25. Zapata (x2)
26. Rotor
27. Caja de engranajes
de barrena
28. Barrena
29. Hoja raspadora
30. Botón pulsador para
indicador de batería
31. Indicador de batería
32. Botón pulsador de trabado
33. Batería de iones de
litio EcoSharp
®
PRO
(iBAT40XRP) (x2)
34. Cargador de doble puerto
para baterías EcoSharp
®
de 40 V (iCHRG40-DPC)
3
15
16
17
14
23 24
25 26 28 2927
4
5
6
19
18
20
22
21
ON
OFF
10
9 9
116 1312 4
34
33
32
30
31
1
8
7
2
8
Desembalaje
El paquete contiene:
• Quitanieveinalámbricoconmangoinferior
• Ensamblado de mango superior
• BateríasEcoSharp
®
PRO de 40 V y 5 Ah (x2)
• CargadordedospuertosparabateríasEcoSharp
®
de 40 V
• Llavesdeseguridad(x2)
• Tuercasdemariposa(x4)+pernos(x4)
• Ensambladodelconductodedescarga
• Herramientadelimpiezadeconducto
• Tuercasdeconducto(x4)
• Pernosdecizallamiento(x2)+juntas(x2)+tuercas(x2)
(extras)
• Llavehexagonal
• Manualcontarjetaderegistro
1. Retire cuidadosamente su quitanieve inalámbrico para
nieve y compruebe que todos los artículos anteriores
estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
este quitanieve inalámbrico. El empaquetado está hecho
de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de
estos materiales según los reglamentos locales, o guarde
el empaquetado para un almacenamiento del producto a
largo plazo.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas,
láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragadosyrepresentanunriesgodeasxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad
proporcionadas.
m ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado
debenserrealizadosenunasupercieplanayestable,conun
espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje.
Herramientas y accesorios requeridos:
• Llave hexagonal (incluida)
• Manómetro para neumáticos
Ensamblado de los mangos
m ¡ADVERTENCIA! Observe el área posterior inferior
del quitanieve y tenga cuidado de no dañar la funda del cable
al girar el mango hacia arriba.
1. Rote los manillares hacia la posición de operación.
2. Abra ligeramente el ensamblado de mango superior,
deslizándolo hacia el mango inferior hasta que se coloque
en su posición (Fig. 1).
3. Ajuste el ensamblado de mango superior a una posición
óptimaalineandolosparesdeoriciosparapernosala
altura deseada. Asegure la conexión usando las cuatro
tuercas de mariposa y pernos, apretando en cada lado
(Fig. 2).
Fig. 1
Ensamblado
de mango
superior
Abra el ensamblado
de mango superior
Tuerca de
mariposa +
perno
Mango
inferior
Funda de
cable
(VISTA POSTERIOR)
Fig. 2
Ajuste de
altura manual
de tres
posiciones
1
2
3
9
Ensamblado del conducto de descarga
1. Use la llave hexagonal para retirar las cuatro tuercas de la
placa de engranaje. Manténgalas separadas (Fig. 3).
2. Coloque el ensamblado del conducto de descarga en la
placadeengranaje,alineandoloscuatrooriciosenla
placa de engranaje, y empuje hacia abajo hasta que el
conducto esté al ras y a nivel de la carcasa (Fig. 4).
3. Usando las cuatro tuercas, asegure el ensamblado de
conducto de descarga a la placa de engranaje (Fig. 4).
4. Presioneelgatillodedeectordeconductoparalevantar
obajareldeectordeconductoalaalturadeseadadel
chorro de nieve (Fig. 5).
Herramienta de limpieza de conducto
La herramienta de limpieza de conducto está conectada a la
parte superior de la carcasa de barrena mediante un gancho
de montura (Fig. 6).
Ajuste de zapatas anti-deslizantes
Posicione las zapatas anti-deslizantes según las condiciones
desupercie.Ajustehaciaarribaparanievebiencompactada.
Ajustehaciaabajoaloperarensuperciesdegravaoroca
triturada.
Las zapatas anti-deslizantes del quitanieve están ajustadas de
fábrica para propósitos de transporte. Ajústelas hacia abajo, si
lo desea, antes de operar su quitanieve.
m ¡ADVERTENCIA! No se recomienda que usted opere
este quitanieve en grava ya que puede fácilmente recoger y
arrojar grava suelta, causando lesiones personales o daños al
quitanieve y propiedades aledañas.
1. Paraunretirodenieveparejoecienteenunasupercie
suave, levante las zapatas anti-deslizantes más alto en la
carcasa de barrena. Permita una altura de 1/8 plg (3 mm)
entrelahojaraspadoraysuperciesdurasysuaves.
2. Use una posición intermedia o baja cuando el área a ser
despejada es dispareja, tal como una entrada de grava.
Permita 1-1/4 plg (30 mm) entre la hoja raspadora y
superciesdegravaodisparejas.
NOTA: siusteddecideoperarelquitanieveenunasupercie
de grava, mantenga las zapatas anti-deslizantes en una
posición de máxima altura entre el suelo y la hoja raspadora.
Para ajustar las zapatas anti-deslizantes:
3. Aojelascuatrotuercashexagonales(dosencadalado).
Mueva las zapatas a la posición deseada (Fig. 7).
Fig. 3
Tuerca
Llave
hexagonal
Placa de
engranaje
Fig. 4
Tuercas
Placa de
engranaje
Ensamblado del
conducto de
descarga
Fig. 5
Gatillo de
deector de
conducto
Fig. 6
Herramienta
de limpieza de
conducto
Fig. 7
Zapata anti-
deslizante
Tuerca
hexagonal
10
4. Asegúresedequetodalasupercieinferiordelazapata
anti-deslizante esté contra el suelo y así evitar un
desgaste disparejo de la zapata.
5. Vuelva a apretar las tuercas hexagonales de forma segura.
Operación de la batería
La unidad es alimentada con baterías de iones de litio. Las
baterías están completamente selladas y no requieren de
mantenimiento.
Indicador de nivel de carga de batería
Las baterías están equipadas con un botón para comprobar
el nivel de su carga. Simplemente presione el botón para leer
el nivel de carga de batería en los LED del indicador de la
batería:
• LostresLEDdemonitoreodenivelestánencendidos:el
nivel de carga de la batería es elevado.
• DosLEDdemonitoreodenivelestánencendidos:elnivel
de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar
tan pronto como sea posible.
• UnLEDdemonitoreodenivelestáencendido:labatería
está baja. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la
batería. De otro modo, la vida útil de la batería se reducirá
en gran medida.
NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar,
coloque la batería en el cargador y cargue según se requiera.
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón
de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la
que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de la
batería “recuperan” parte de su carga luego de permanecer
inactivas.
Operación del cargador
m
¡ADVERTENCIA! Cargue solo baterías de iones
de litio EcoSharp
®
PRO iBAT40XRP en el cargador de doble
puerto de baterías de iones de litio EcoSharp
®
iCHRG40-DPC
o en el cargador de baterías de iones de litio iCHRG40. Otros
tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños
materiales.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no permita que
entre agua a la conexión CA/CC del cargador.
Cuándo cargar la batería de iones de
litio EcoSharp
®
PRO iBAT40XRP
NOTA: las baterías de iones de litio EcoSharp
®
PRO
iBAT40XRP no crean una “memoria” al ser cargadas luego de
una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la
batería antes de colocarla en el cargador.
• Uselaslucesindicadorasdelcargadordebateríapara
determinar cuándo cargar su batería de iones de litio
EcoSharp
®
PRO iBAT40XRP.
• Ustedpuedecargarporcompletosubateríaantesde
empezar un trabajo grande, o luego de un uso prolongado.
Carga de las baterías
1. Compruebe que el voltaje de la red es el mismo que el
indicadoenlaplacadeespecicacionesdelcargador
de doble puerto de baterías. Luego, inserte el enchufe
del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando
enchufe el cargador, la luz verde superior se iluminará y
permanecerá verde (Fig. 8).
2. Coloque las baterías en el cargador de doble puerto
deslizándolas tal como se muestra para trabarlas en su
posición. Cuando inserte las baterías en el cargador, la
luz roja inferior se iluminará para indicar que las baterías
se están cargando (Fig. 9).
3. Cuando la luz inferior se torne verde, la batería estará
cargada por completo (Fig. 9).
Botón de nivel de carga
La batería está cargada a un 30% y requiere
ser cargada de inmediato
La batería está cargada a un 60% y requiere
ser cargada pronto
La batería está cargada por completo
SignicadoLuces
Fig. 8
Verde
Encendido
Fig. 9
Verde
Rojo
Cargando
Verde
Verde
Completamente
cargada
11
NOTA: si la luz superior se mantiene verde mientras que la
luz inferior parpadea en rojo y verde de forma alterna, esto
indica una temperatura anormal (es decir, la batería está o
muy caliente o muy fría). Si solo hay una luz roja parpadeando,
esto indica que hay un problema con la batería. Comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
asistencia.
4. Una batería descargada por completo, con una
temperatura interna en el rango normal se cargará por
completo dentro de cinco horas (entre 32ºF [0ºC] y 113ºF
[45ºC]). Las baterías cargadas y descargadas con mucha
frecuencia pueden demorarse más en cargarse por
completo.
5. Si la luz indicadora de carga parpadea en verde y rojo
deformaalterna,osinohayluzindicadora,verique
que la batería esté colocada correctamente en su
compartimento. Retire la batería y reinsértela. Si el
problema persiste, comuníquese con la central de
servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
asistencia.
6. Cuando se haya completado la carga, retire la batería
del cargador presionando el botón pulsador de trabado
y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del
cargador (Fig. 10).
7. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar
la vida útil de la batería. Usted debe recargar la batería
cuando note una caída en la potencia del equipo.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue
por completo ya que esto causará un daño irreversible a la
batería.
Carga de una batería caliente o fría
Las luces roja y verde indicadoras parpadeantes en el
cargador indican que la temperatura de la batería está fuera
del rango aceptable para carga. Una vez que la batería esté
a una temperatura dentro del rango aceptable, se cargará
normalmente y la luz roja será continua. Las baterías frías o
calientes pueden tardar más tiempo en cargarse.
Controles y funciones
m ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Lea y
entienda en su totalidad la sección de seguridad antes de
proceder.
Los controles y funciones del quitanieve se describen a
continuación y se ilustran en la página 7.
Panel de control (Fig. 11)
1. Botón de avance: hay tres velocidades de avance.
Presione
para una velocidad más lenta y para
una velocidad más rápida.
2. Botón de reversa: presione
el botón de reversa
para controlar el desplazamiento hacia atrás.
¡IMPORTANTE! NO CAMBIE el movimiento de adelante hacia
atrás con el embrague activado.
3. Botón de luces LED: presione
para usar las luces
LED y poder retirar nieve durante la noche.
4. Indicadores de luces de batería:
La batería está cargada por completo.
La batería está cargada a un 60%.
La batería está cargada a un 30%.
5. Botón XPORT (“transporte”): presione
para un
rápido retorno cuando el trabajo haya concluido.
NOTA: la barrena no se activará al estar en modo REVERSE
(“reversa”) o XPORT (“transporte”).
Verde
Parpadeando rojo/
verde
Temperatura anormal
Solo rojo
parpadeante
Algo anda mal
Fig. 10
Botón pulsador
de trabado
Temperatura de
batería
Estado de carga de batería de iones de litio
Demasiado caliente Intermitente No está cargando
Rango normal Continua Carga normal
Muy fría Intermitente No está cargando
Luz roja indicadora
de carga
Estado de carga
Fig. 11
Velocidad
1
Velocidad
2
Transporte
Reversa Luces LED
Velocidad
3
Luz
indicadora
de batería 1
Luz
indicadora
de batería 2
12
Luces frontales LED (Fig. 12)
Dos luces LED ubicadas en el panel frontal. Para activar las
luces LED:
1. Presione el botón de luz LED en el panel de control.
2. Las luces LED pueden ser ajustadas de forma
independiente, moviéndolas hacia arriba o hacia abajo al
ángulo deseado, tal como se muestra.
NOTA: después de acabar de usar su quitanieve, no se olvide
de APAGAR el interruptor de luz.
Embrague de barrena (palanca de mano
derecha) (Fig. 13)
1. Presione el botón de seguridad, luego apriete el embrague
de barrena contra la empuñadura derecha para activar la
barrena y empezar la acción de retiro de nieve.
2. Suelte el embrague de barrena para detener la barrena.
Embrague de impulso (palanca de mano
izquierda) (Fig. 14)
Apriete el embrague de impulso contra la empuñadura
izquierda para activar el impulso de ruedas y mover la unidad.
La velocidad hacia adelante variará dependiendo de la
profundidad de la nieve y el contenido de humedad. Suelte el
embrague para detener el movimiento.
NOTA: al ir hacia o desde el área a ser despejada, empuje las
empuñadurashaciaabajolosucientecomoparalevantar
ligeramentelaunidadporsobrelasupercie.Activeel
embrague de impulso sin activar el embrague de barrena.
Interruptor de alimentación (Fig. 15)
El interruptor de alimentación es operado con una llave
retirable. El interruptor de alimentación tiene dos posiciones:
ON (“encendido”) y OFF (“apagado”). Siempre retire la llave de
seguridad del interruptor cuando deje unidad sin atender.
Interruptor de seguridad (Fig. 15)
Gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale hacia
arriba el interruptor de seguridad para activar los motores y
circuitos electrónicos. Presione el interruptor de seguridad
hacia abajo para detener todos los motores y circuitos
electrónicos.
Fig. 12
Luces LED
Botón de luces
LED
Fig. 13
Embrague de barrena (mango derecho)
Botón de
seguridad
Embrague
de barrena
SE
MUEVE
2
1
Fig. 14
Embrague de impulso (mango izquierdo)
Embrague de
impulso
2
AVANZAR
ON
OFF
Fig. 15
Llave/ interruptor de
alimentación
Interruptor de
seguridad
13
Herramienta de limpieza de conducto
(Fig. 6)
m ¡ADVERTENCIA! El contacto de las manos con el
rotor giratorio es la causa más común de lesiones personales
asociadas con quitanieves. Nunca use sus manos para
despejar un conducto de descarga obstruido. Apague el
motor y permanezca detrás de los mangos hasta que todas
las partes móviles se hayan detenido antes de empezar a
desatascar el conducto.
Para desatascar el conducto de descarga:
1. Suelte el embrague de barrena y el embrague de impulso.
2. Presione hacia abajo el interruptor de seguridad y gire
la llave a la posición OFF (“apagado”). Retire la llave de
seguridad.
3. Espere diez segundos y asegúrese de que las hojas de la
barrena hayan dejado de girar.
4. Retire la herramienta de limpieza del gancho de montura
que la asegura a la parte superior de la carcasa de
barrena.
5. Use el extremo en forma de pala de la herramienta de
limpieza para desalojar y recoger nieve y hielo que se
haya formado dentro y cerca del conducto de descarga.
6. Vuelva a enganchar la herramienta de limpieza en el
gancho de montura en la parte superior de la carcasa de
barrena, gire el interruptor de seguridad en sentido horario
y jale hacia arriba el interruptor de seguridad, inserte la
llave y gírela para encender el motor del quitanieve.
Mientras está de pie en la posición de operador (detrás
del quitanieve), active el embrague de barrena por algunos
segundos para despejar la nieve y hielo restante del conducto
de descarga.
Deector del conducto de descarga
(Fig. 16)
Eldeectordelconductoenlapartesuperiordelconductode
descargacontrolalaalturadelujodenieve.
NOTA: SIEMPREposicioneeldeectordeconductode
descarga a un ángulo seguro antes de activar la barrena
NO LANCE NIEVE MÁS ALTO DE LO NECESARIO.
Conducto de descarga (Fig. 17)
La nieve atraída a la carcasa de la barrena es expulsada por el
ensamblado de conducto.
El conducto de descarga puede ser girado 180º presionando
el interruptor de control de conducto en la dirección deseada.
m ¡ADVERTENCIA! NUNCA apunte el conducto de
descarga de nieve al operador, espectadores, vehículos o
ventanas aledañas. La nieve y los objetos extraños recogidos
y lanzados accidentalmente por el quitanieve pueden causar
serios daños materiales y lesiones personales.
Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección
opuesta a donde usted, los transeúntes, vehículos en los
alrededores y ventanas estén ubicados.
Hoja raspadora
La hoja raspadora permite que la parte trasera de la carcasa
tengauncontactoóptimoconlasuperciesiendolimpiada.
También evita daños a la carcasa debido a un uso normal.
¡IMPORTANTE! NO PERMITA que la hoja raspadora se
desgaste demasiado, de lo contrario la carcasa de la barrena/
rotor se dañará.
Zapatas anti-deslizantes
Las zapatas anti-deslizantes regulan la distancia entre la hoja
raspadora y el suelo. Ajuste ambas zapatas anti-deslizantes al
mismo nivel para mantener la hoja raspadora nivelada con el
piso (ver ensamblado en la página 9, Fig. 7).
Fig. 16
Gatillo de
deector de
conducto
Fig. 17
Interruptor de control
de conducto
14
Pre-encendido
1. Cargue las baterías: vea la sección de operación del
cargador en la página 10.
2. Compruebe el funcionamiento de los embragues:
si los embragues no pueden activarse o desactivarse
adecuadamente, ajústelos o repárelos antes de la
operación.
3. Inspeccione las zapatas: inspeccione y ajuste las
zapatas (vea el ensamblado en la página 9, Fig. 7).
Parada de emergencia
Suelte inmediatamente ambos embragues para detener
la unidad en caso de emergencia. Desactive el interruptor
de seguridad, retire la llave de seguridad del interruptor de
alimentación y espere a que todas las partes giratorias se
detengan antes de abandonar la posición de operador.
Operación
m ¡ADVERTENCIA! No seguir todas las instrucciones
puede resultar en lesiones personales y/o daños al quitanieve.
NO INTENTE encender el quitanieve en este momento. Lea
todo el manual del operador primero.
Vea la página 11 para todos los controles y funciones.
m ¡ADVERTENCIA! Mantenga el área libre de
piedras, juguetes u otros objetos extraños que las palas
del rotor puedan capturar y lanzar. Dichos objetos pueden
estar cubiertos por nieve y ser fáciles de ignorar, por tanto
asegúrese de llevar a cabo una minuciosa inspección del área
antes de empezar a trabajar.
Encendido de la máquina
¡IMPORTANTE! Desactive el interruptor de seguridad y suelte
ambos embragues antes de girar el interruptor de alimentación
a la posición ON (“encendido”).
1. Abra la tapa del compartimento de baterías y deslice las
dos baterías hasta que ambas hagan “clic” y se traben en
su posición (Fig. 18). Cierre la tapa.
2. Gire el interruptor de seguridad en sentido horario y jale
hacia arriba el interruptor de seguridad. El motor impulsor
aún no funcionará (Fig. 19).
3. Inserte la llave y gire el interruptor de alimentación a la
posición ON (“encendido”). Las ventanas LED y botones
de panel de control brillarán (Fig. 19).
Para activar la barrena
NOTA: al quitar nieve, el embrague de barrena deberá estar
activado antes que el embrague de impulso.
1. Para activar la barrena, presione el botón de seguridad,
luego apriete el embrague de barrena contra el mango
derecho (Fig. 20).
2. Suelte el embrague de barrena para detener la barrena.
¡IMPORTANTE! NO SOBRECARGUE la capacidad de la
unidad intentando retirar la nieve a una velocidad demasiado
alta. Emplee velocidades bajas para limpiar nieve profunda o
compacta.
Fig. 18
Baterías
Tapa de
compartimento
de batería
Fig. 19
Llave de seguridad/
interruptor de
alimentación
Interruptor de seguridad
Fig. 20
Botón de
seguridad
Embrague de
barrena (mango
derecho)
1
2
15
Para activar el impulso
1. En el panel de control, seleccione una velocidad
apropiada con la cual usted sienta comodidad (Fig. 21).
2. Apriete el embrague de impulso contra el mango izquierdo
y el quitanieve se moverá. Suéltelo y el movimiento de
tracción se detendrá (Fig. 22).
¡IMPORTANTE! La velocidad de avance puede ser cambiada
sin soltar el embrague de impulso (mano izquierda).
m ¡ADVERTENCIA! NO CAMBIE la dirección de
adelante hacia atrás con el embrague de impulso (de mano
izquierda) activado. La unidad debe detenerse por completo
antes de cambiar de dirección.
Retiro de nieve (Fig. 23)
NOTA: al retirar nieve, el embrague de barrena deberá estar
activado antes que el embrague de impulso.
1. Presione el botón de seguridad y luego active el embrague
de barrena. La barrena empezará a girar.
2. En el panel de control, seleccione una velocidad
apropiada para las condiciones de nieve y un movimiento
con el que usted sienta comodidad.
3. Active el embrague de impulso. El quitanieve empezará a
avanzar y retirar nieve.
¡IMPORTANTE! La barrena no se activará al estar en modo
REVERSE (“reversa”) o XPORT (“transporte”).
Apagado de la máquina
1. Suelte el embrague de impulso y el embrague de barrena.
El motor de impulso y la barrena se detendrán (Fig. 24).
2. Espere a que todas las partes se hayan detenido por
completo.
3. Desactive el interruptor de seguridad.
4. Gire el interruptor de alimentación a la posición OFF
(“apagado”) y retire la llave de seguridad.
Consejos de operación
ON
OFF
Fig. 21
Reversa
Adelante
Velocidad 1 | Velocidad 2 | Velocidad 3
Fig. 22
Embrague de impulso
(mango izquierdo)
Fig. 23
Embrague de
impulso (mango
izquierdo)
Embrague de
barrena (mango
derecho)
Botón de
seguridad
3
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
4
1
2
Fig. 24
Embrague de impulso
(mango izquierdo)
Embrague de
barrena (mango
derecho)
Llave de seguridad/
interruptor de
alimentación
Interruptor de seguridad
NOTA: un tono continuo de advertencia sonará para
recordarle de apagar la máquina si no selecciona una
operación en tres minutos. Para desactivar el tono de
advertencia, usted deberá primero apagar y reiniciar la
máquina.
16
m ¡ADVERTENCIA! Objetos extraños, como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser
recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones
personales severas. Retire todos los objetos extraños del área
a ser trabajada antes de operar el quitanieve.
La nieve se retira mejor tan pronto como sea posible luego de
una nevada.
1. Mantenga el área de operación libre de objetos extraños
que puedan ser arrojados por las hojas de la barrena.
Lleve a cabo una inspección completa del área, ya
que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista
por la nieve que los cubre. Si el quitanieve golpea una
obstrucción o atrapa un objeto extraño durante su uso,
detenga el quitanieve, retire la llave de seguridad, extraiga
las baterías, despeje la obstrucción e inspeccione la
unidad en busca de daños. Repare o reemplace cualquier
parte dañada antes de volver a encender y operar la
unidad.
2. Mantenga a adultos, niños y mascotas alejados del área
de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal de la
máquina al ser encendida puede hacer difícil oír a la gente
acercarse.
3. Para despejar un área, haga funcionar la unidad por sobre
una serie de rutas superpuestas. Para áreas grandes,
empiece en el medio y lance nieve a cada lado de manera
que la nieve no se despeje más de una vez.
4. Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible,
muévase en la misma dirección que el viento de manera
que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto
hacia su rostro y por sobre la ruta recién limpiada).
5. No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. No
exceda la capacidad de entrada o de lanzamiento de
nieve de la unidad.
6. Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo
condiciones de temperatura extremas. No intente operar
el quitanieve con partes congeladas. Si las partes se
congelan mientras el quitanieve está siendo usado,
detenga el quitanieve, retire las baterías y busque partes
congeladas. Libere todas las partes antes de volver
a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce los
controles que se hayan congelado.
Transporte (Fig. 25)
Para desplazarse de un área de trabajo a otra:
1. Presione el botón XPORT para activar el modo XPORT
(“transporte”) al re-ubicar la máquina dentro del área de
trabajo o devolverla al garaje o lugar de almacenamiento.
La barrena no se activará durante el modo XPORT
(“transporte”).
2. Apriete el embrague de impulso que está a mano
izquierda, y el quitanieve empezará a moverse lentamente.
3. Empujelasempuñaduraslosucientecomoparalevantar
levemente el extremo frontal de la unidad por encima de la
supercie.Lavelocidadaumentarágradualmente.
¡IMPORTANTE! La barrena no se activará durante el modo
XPORT (“transporte”).
NOTA: las luces LED parpadearán cinco veces para advertir a
los transeúntes de mantenerse alejados de la ruta prevista de
la máquina.
Mantenimiento
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos para
el quitanieve inalámbrico Snow Joe
®
iON8024-XRP, visite
snowjoe.com o comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el interruptor
y retirar la llave y las baterías antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento en su quitanieve.
Consejos generales de mantenimiento
1. No intente reparar la máquina a menos que usted
tenga las herramientas e instrucciones apropiadas para
desensamblarla y repararla.
2. Verique frecuentemente que los pernos y tornillos estén
ajustados correctamente y así asegurarse de que el
quitanieve esté en una condición de trabajo segura.
3. Después de cada sesión de retiro de nieve, mantenga el
quitanieve funcionando por unos minutos más para evitar
que la barrena se congele. Apague el motor, espere que
todas las partes giratorias se detengan por completo,
retire la llave de seguridad y las baterías, y despeje el hielo
y nieve residuales de la unidad.
Cuidado apropiado de la batería y el
cargador
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe siempre el cargador y retire la batería del cargador
antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
Nunca desarme la batería ni el cargador. PARA TODAS LAS
REPARACIONES, comuníquese con su concesionario
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o con la central de servicio al cliente
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1. Para reducir el riesgo de daños y lesiones, nunca sumerja
las baterías o el cargador en un líquido ni permita que
ningún líquido entre dentro de estos componentes.
Fig. 25
Embrague
de impulso
(mango
izquierdo)
17
2. Limpie de polvo y residuos los conductos de ventilación
del cargador y los contactos eléctricos soplándolos con
aire comprimido.
3. Use solo detergente suave en un paño húmedo para
limpiar la batería y el cargador, manteniendo el paño
alejado de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes
y solventes de limpieza son dañinos para los plásticos y
otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen gasolina,
trementina, diluyente de laca, diluyente de pintura,
solventes clorados para limpieza, amoniaco y detergentes
caserosconamoniaco.Nuncausesolventesinamables
o combustibles alrededor de baterías, cargadores de
batería, o herramientas.
4. El cargador de doble puerto para baterías de iones de litio
EcoSharp
®
iCHRG40-DPC no tiene partes reparables.
Vericación de presión de neumáticos
m ¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna circunstancia
exceda las PSI (libras por pulgada cuadrada) recomendadas
por el fabricante. Una presión de neumáticos deberá ser
mantenida en todo momento para propósitos de rendimiento.
Una presión excesiva puede causar que el ensamblado de
neumático/llantaexploteconunafuerzasucientecomo
para causar lesiones severas. Consulte la pared lateral del
neumático para la presión recomendada.
Para propósitos de transporte, los neumáticos están
inadosenexceso.Compruebelapresióndelneumático
antes de operar el quitanieve. Consulte la pared lateral del
neumático para la presión de pulgadas por pie cuadrado (PSI)
recomendadaeineodesinelosneumáticossegúnsea
necesario.
m ¡PRECAUCIÓN! Evite las lesiones. Una separación
explosiva del neumático y las partes del borde es posible
cuando incorrectamente mantenidos:
No intente montar un neumático sin el equipo y la
experiencia adecuados para realizar el trabajo.
Noinelosneumáticosporencimadelapresión
recomendada.
No suelde o caliente un ensamblado de rueda y neumático.
El calor puede causar un aumento en la presión de aire,
resultando en una explosión. La soldadura puede debilitar
estructuralmente la rueda o deformarla.
No se pare frente o sobre el ensamblado de la rueda
duranteelinado.Useunamordazaconpinzayuna
mangueralosucientementelargacomoparapermitirle
permanecer a un lado.
Reemplazo de zapatas anti-deslizantes
Las zapatas anti-deslizantes en la parte inferior del quitanieve
están sujetas a desgaste. Deben ser inspeccionadas
periódicamente y reemplazadas de ser necesario.
Para reemplazar las zapatas anti-deslizantes:
1. Coloqueelquitanieveenunasuperciedura,plana,suave
y nivelada.
2. Retire las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada
lado) y pernos de cabeza de hongo que las aseguran al
quitanieve (Fig. 26).
3. Instale las nuevas zapatas anti-deslizantes ajustando los
cuatro juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de
hongo en cada lado, pero deje que las zapatas se muevan
para poder ajustar la altura.
4. Deslice laszapatasanti-deslizantesaunasupercie
plana. Permita una altura de 1/8 plg (3 mm) entre la hoja
raspadorayunasupercieduraysuave.Permitauna
altura de 1-1/4 plg (30 mm) entre la hoja raspadora y una
superciedegravaodispareja.
NOTA: mantenga la carcasa nivelada ajustando las
zapatas anti-deslizantes por igual.
5. Vuelva a apretar los cuatro juegos de tuercas hexagonales
y pernos cabeza de hongo en ambos lados.
Reemplazo de la hoja raspadora
¡IMPORTANTE! Un desgaste excesivo de la hoja raspadora
causará un daño a la carcasa de barrena/de rotor.
Para reemplazar la hoja raspadora:
1. Coloquelaunidadenunasuperciedura,plana,suavey
nivelada.
2. Desmonte las zapatas anti-deslizantes retirando las cuatro
tuercas hexagonales (dos en cada lado) y pernos de
cabeza de hongo que las aseguran al quitanieve (Fig. 27).
3. Saque la hoja raspadora gastada del quitanieve retirando
las dos tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo
que la retienen en su lugar (Fig. 27).
4. Instale la nueva hoja raspadora y ajústela de forma segura
al quitanieve con las dos tuercas hexagonales y pernos.
Presión de
neumático
recomendada por el
fabricante
20 PSI
Fig. 26
Zapata anti-
deslizante
Tuercas
hexagonales
Pernos de cabeza de hongo
18
5. Reinstale las zapatas anti-deslizantes ajustando los cuatro
juegos de tuercas hexagonales y pernos cabeza de hongo
en ambos lados.
Reemplazo de pernos de cizallamiento
La barrena está asegurada al eje de barrena con pernos de
cizallamiento y tuercas. Si la barrena golpea un objeto extraño
o se atasca con hielo, el quitanieve está diseñado de manera
que los pernos se puedan cizallar. Si la barrena no gira, vea si
los pernos se han cizallado.
m ¡PRECAUCIÓN! Solo use los pernos de cizallamiento
del fabricante para su reemplazo. El uso de cualquier otro tipo
de perno de cizallamiento puede resultar en un severo daño a
la unidad e invalidar la garantía. Comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
De vez en cuando un objeto extraño puede entrar a la carcasa
de barrena/rotor y atascar la barrena, rompiendo los pernos de
cizallamiento que aseguran la barrena al eje. Esto permite que
la barrena gire libremente en el eje, evitando daños a la caja de
engranajes y sus componentes.
m ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el motor del
quitanieve y retire la llave de seguridad y las baterías antes de
reemplazar los pernos de cizallamiento.
1. Alineelosoriciosdepernodecizallamientoenlabarrena
conlosoriciosdepernodecizallamientoeneleje(Fig.
28).
2. Empujeelpernodecizallamientoatravésdeloricio.Si
el perno de cizallamiento antiguo estaba roto, su pedazo
restante saldrá desde dentro del eje (Fig. 28).
3. Asegure el perno de cizallamiento con la junta y la tuerca
(Fig. 28)
Reemplazo de hojas de barrena
1. Abra la cubierta del compartimento de baterías y retire los
dos tornillos dentro del compartimento (Fig. 29).
2. Desarme la cubierta del motor retirando los cuatro
tornillos y arandelas (dos en cada lado) y abra la cubierta
del motor (Figs. 29 y 30).
Fig. 27
Zapata
anti-
deslizante
Tuerca hexagonal
Perno de
cabeza de hongo
Hoja
raspadora
Fig. 28
Tuerca
Junta
Perno de
cizallamiento
Fig. 29
Tornillo
Tapa de
compartimento
de batería
Tornillo +
arandela
19
3. Retire el perno M6 y cubierta de piñón del piñón 1, y
luego retire la correa de barrena de la polea 1 (Fig. 31).
4. Desarme la carcasa retirando los seis pernos de carcasa
(tres en cada lado) (Fig. 32).
5. Separe el ensamblado de quitanieve de la unidad
impulsora (Fig. 33).
6. Destornille el perno de polea, arandela, tres tornillos y
cubierta de polea, luego retire la polea 1 y cojinete del
ensamblado de quitanieve (Fig. 34).
7. Desarme la barrena y rotor retirando las tuercas y pernos
del lado de la carcasa de la barrena (Fig. 35).
Fig. 30
Abra la cubierta
del motor
Fig. 31
Correa de
barrena
Cubierta de
piñón
Perno M6
Piñón
1
Polea
1
Fig. 32
Perno de
carcasa
(ENSAMBLADO DE QUITANIEVE)
(UNIDAD
IMPULSORA)
Fig. 33
Correa de
barrena
(ENSAMBLADO DE
QUITANIEVE)
(UNIDAD
IMPULSORA)
Fig. 34
(ENSAMBLADO DE QUITANIEVE)
Polea
1
Tornillo
Arandela
Cubierta
de polea
Cojinete
Perno
Fig. 35
Tuerca +
perno
Rotor
Barrena
Carcasa de
barrena
20
8. Retire los dos juegos de pernos de cizallamiento, juntas y
tuercas de la barrena (Fig. 36).
9. Retire los rodamientos de barrena de ambos lados, luego
retire las dos hojas de barrena del eje de barrena (Fig. 37).
10. Instale las hojas de barrena de repuesto siguiendo los
pasos anteriores en orden inverso.
Reemplazo del rotor
1. Para desinstalar el rotor, repita los pasos del 1 al 7
(Figs. 29 a 35).
2. Desarme el rotor gastado del eje del rotor retirando las
dos espigas a resorte (Fig. 38).
3. Instale el rotor de repuesto siguiendo los pasos anteriores
en orden inverso.
Reemplazo de correa de barrena
1. Abra la cubierta del compartimento de baterías y retire los
dos tornillos dentro del compartimento (Fig. 38).
2. Desarme la cubierta del motor retirando los cuatro
tornillos y arandelas (dos en cada lado) y abra la cubierta
del motor (Figs. 39 y 40).
3. Retire el perno M6 y cubierta de piñón del piñón 1, y
luego retire la correa de barrena de la polea 1 (Fig. 41).
Fig. 36
Perno de
cizallamiento
Tuerca
Junta
Barrena
Fig. 37
Rodamiento
de barrena
Eje de barrena
Hoja de
barrena
Fig. 38
Espiga a
resorte
Eje de
rotor
Rotor
Fig. 39
Tornillo
Tapa de
compartimento
de batería
Tornillo +
arandela
Fig. 40
Abra la cubierta
del motor
Fig. 41
Correa de
barrena
Cubierta de
piñón
Perno M6
Piñón
1
Polea
1
21
4. Enrolle la nueva correa de barrena sobre la parte inferior
de la polea 1. Luego, enróllela en el piñón 1 (Fig. 41).
5. Reinstale la cubierta del piñón y el perno M6 al piñón 1
(Fig. 41).
Lubricación
Eje de barrena
Retire los pernos de cizallamiento de los ejes de barrena por lo
menos una vez por temporada. Rocíe lubricante dentro de los
ejes y alrededor de los separadores y rodamientos de bridas/
cojinetes que se encuentran en ambos extremos de los ejes.
Caja de engranajes de barrena
La caja de engranajes está llena de aceite al nivel correcto de
fábrica. A menos que haya evidencia de fugas, no se requerirá
unalubricaciónadicional.Veriqueelniveldelubricantecada
temporada o cada veinticinco (25) horas de operación.
Para garantizar un nivel de lubricación adecuado:
1. Usando la llave hexagonal, retire el tapón de llenador [1]
y tapones de escape de aire [2] y [3]. El lubricante debe
llegaralmenosalaparteinferiordeloriciodellenadodel
lubricante,conlaunidaddescansandoenunasupercie
nivelada (Fig. 42).
2. Inyecte grasa sintética adecuada para bajas temperaturas,
desernecesario,eneloriciodellenado[1].Permitaque
drene al nivel del tapón y vuelva a colocar el tapón de
llenador.
¡IMPORTANTE! Limpie cada conector antes y después de
la lubricación. No limpie el tapón de llenador de caja de
engranajes. Limpiar el tapón de llenador de caja de engranajes
puede retirar el sellante de rosca y causar fugas.
Almacenamiento
1. Examine el quitanieve inalámbrico cuidadosamente y
veriquequenohayapartesgastadas,sueltasodañadas.
En caso de necesitar una reparación o reemplazar una
parte, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener asistencia.
2. Limpie el quitanieve antes de guardarlo o transportarlo.
Asegúrese de sujetar la unidad durante su transporte.
3. Retire la llave de seguridad y las baterías del quitanieve
inalámbrico antes de almacenarlo.
4. Guarde el quitanieve inalámbrico en interiores, en un lugar
seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños para
prevenir daños o un uso no autorizado.
Almacenamiento de la batería y el
cargador fuera de temporada
1. No exponga sus baterías o cargador al agua o a la
lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar
permanentemente las baterías y el cargador. No use
aceites o solventes para limpiar o lubricar su batería, ya
que la cubierta de plástico puede tornarse quebradiza y
romperse, causando un serio riesgo de lesión.
2. Guarde las baterías y el cargador a una temperatura
ambiente, lejos de la humedad. No los guarde en lugares
húmedos donde los terminales se puedan corroer.
Como con cualquier otro tipo de batería, una pérdida
permanente de capacidad puede resultar si la batería es
almacenada por largos periodos de tiempo a elevadas
temperaturas (más de 120ºF [49ºC]).
3. Las baterías de iones de litio EcoSharp
®
PRO iBAT40XRP
mantienen su carga durante el almacenamiento por más
tiempo que otras baterías. Como costumbre, es mejor
desenchufar el cargador y retirar la batería cuando no
estén siendo usados. Recargue la batería cada seis
meses al 50% de su capacidad (dos luces encendidas)
durante el almacenamiento fuera de temporada para
mantener un rendimiento óptimo de la batería.
Fig. 42
Tapón de
llenador
Tapones de
escape de aire
1
2
3
22
Precaución y eliminación de
la batería
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Contacte a un servicio de
reciclaje en su área para los lugares de reciclaje.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use
cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería
haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o
incendio.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o explosión, nunca queme o incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manualparaobtenerlainformaciónespecíca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal
como se indica en el compartimento de la batería o en el
manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o
causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
Si su quitanieve inalámbrico Snow Joe
®
iON8024-XRP requiere
servicio o mantenimiento, llame a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
iCHRG40-DPC
Federal Communications Commission
(Comisión Federal de Comunicaciones o
FCC):
m ¡ADVERTENCIA!Cualquiercambioomodicación
a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario
pierda el derecho de utilizar el equipo.
Dispositivo Clase B:
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte
15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientaroreubiquelaantenaderecepción.
• Aumentarladistanciaentreelequipoyelreceptor.
• Conectarelequipoauntomacorrientecorrespondiente
a un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
• Consultarauncomercianteoauntécnicoexperimentado
de radio y televisión.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
i O N 8 0 2 4 - X R P
Modelo:
Nº de serie:
23
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este quitanieve inalámbrico. Comuníquese con Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve inalámbrico.
El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
denoticarsobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Batería de iones de litio EcoSharp
®
PRO de
40 V y 5.0 Ah
Batería de iones de litio EcoSharp
®
PRO de
40 V y 6.0 Ah
Cargador de batería de iones de litio
EcoSharp
®
de 40 V
Cargador de doble puerto para baterías de
iones de litio EcoSharp
®
de 40 V
Herramienta universal de limpieza de
conducto de quitanieve
iBAT40XR
iBAT40XRP
iCHRG40
iCHRG40-DPC
SJCOT
ModeloAccesorio Descripción
1
2
3
4
5
24
NOTAS
25
NOTAS
26
NOTAS
27
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe
®
, LLC (“Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
”) recomienda
enfáticamente que usted registre su producto comprado.
Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/
ProductRegistration, imprimiendo y enviando por correo
una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
[email protected]. Si usted no registra su producto luego de la
compra, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo,
registrar su compra permitirá que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
le pueda
atender mejor si usted tiene alguna necesidad.
¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
ofrece esta garantía al propietario de
esta Máquina (siendo “Máquina” un producto energizado por
un motor) solo para un uso residencial y personal doméstico.
Esta garantía no se aplica para productos usados con nes
comerciales, de alquiler o reventa. Si esta Máquina cambia
de propietarios durante dicho periodo de dos (2) años,
actualice la información del propietario de la Máquina en
snowjoe.com/ProductRegistration.
¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
garantiza al propietario de la Máquina que
si ésta falla dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de
compra debido a un defecto en materiales o fabricación, o como
resultado de un desgaste normal debido a un uso doméstico
ordinario, Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
enviará una pieza de repuesto o
producto de reemplazo, sin costo adicional y con envío gratuito,
al comprador original.
Si, a sola discreción de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
, la Máquina
defectuosa no puede ser reparada con una pieza de repuesto,
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
decidirá: (A) enviar una Máquina de
reemplazo sin costo adicional y con envío gratuito; o (B)
reembolsar el precio de compra en su totalidad al propietario.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta garantía no se aplica a Máquinas que han sido usadas
comercialmente o en aplicaciones no domésticas. Esta garantía
no cubre cambios cosméticos que no afecten su funcionamiento.
Esta garantía solo es válida si la Máquina es usada y mantenida
de acuerdo con las instrucciones, advertencias y salvaguardias
contenidas en el manual del propietario. Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
no
será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía
no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto
incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o
servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de
este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o
producto bajo esta garantía.
Las piezas desgastables como correas, brocas y cuchillas no
están cubiertas por esta garantía, y pueden ser compradas en
snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Las baterías están cubiertas totalmente por la garantía durante
los noventa (90) días posteriores a la fecha de compra.
La reparación, reemplazo o reembolso del precio de compra
son soluciones exclusivas para el comprador y la única
responsabilidad de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
bajo esta garantía.
Ningún empleado o representante de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
está
autorizadoaofrecerningunagarantíaadicional,nimodicación
a esta garantía, que pueda vincular legalmente a Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
. Consecuentemente, el comprador no deberá ampararse
a ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o
representante de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. En ningún caso, sea
basado en contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo
negligencia), responsabilidad directa o de otro tipo, Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
será responsable de cualquier daño especial, indirecto,
incidental o indirecto incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de
ganancias o ingresos.
Algunos estados no permiten límites en garantías. En dichos
estados, las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a usted.
Se pueden aplicar otras garantías fuera de los EE.UU.
POR SOBRE TODO, en Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que
su experiencia sea tan placentera como sea posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto no funciona
oseaveríabajocondicionesnormalesdeoperación.Creemosqueesimportantequeustedsepaquepuedeconaren
nosotros. Es por eso que hemos creado la promesa Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
.
NUESTRA PROMESA: Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
garantiza sus productos nuevos por dos (2) años luego de la fecha de compra.
Sisuproductonofunciona,ohayunproblemaconunapiezaespecíca,resolveremosesteinconvenienteenviándoleuna
piezaderepuestooproductodereemplazo(nuevoocomparable)sincargoadicionalalguno.¡Unexcelentesoporte!Sin
que se de cuenta, usted ya estará de vuelta podando, serrando, cortando, lavando, etc.
snowjoe.com
m ¡ADVERTENCIA! este producto o su cable de alimentación contienen productos químicos, incluyendo
plomo, que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
m ¡ADVERTENCIA! algunos de los polvos creados por el arenado, aserrado, triturado, perforado y otras
actividades de construcción contienen químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo;
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería; y
• arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente.
Su nivel de riesgo por exposición varía dependiendo de la frecuencia en la que usted haga este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad
aprobadostalescomomáscarasanti-polvoespecícamentediseñadospara ltrar partículas microscópicas.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Snow Joe ION8024-XRP El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario