Ryobi RY40860 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40806
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......... 2-3
Symbols .......................................... 4-5
Features ..............................................6
Assembly ........................................ 6-7
Operation ........................................ 7-9
Maintenance .....................................10
Troubleshooting ................................11
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes concernant
la sécurité
........................................ 2-3
Symboles ........................................ 4-5
Caractéristiques ..................................6
Assemblage .................................... 6-7
Utilisation ........................................ 7-9
Entretien ............................................10
Dépannage ........................................ 11
Commande de pièces /
réparation
.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes
..................................... 2-3
Símbolos ......................................... 4-5
Características ....................................6
Armado ........................................... 6-7
Funcionamiento .............................. 7-9
Mantenimiento ..................................10
Solución de problemas .....................11
Pedidos de piezas/
servicio
........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
iv
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería)
C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería)
D - Latch (loquet, pestillo)
A
D
B
C
A - Impeller control lever (levier de commande de la tarière, palanca de
control de la impulsor)
B - Start button (bouton « Start » [démarrer], botón de arranque)
C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
Fig. 8
A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del
vertedor)
Fig. 7
B
A
C
Fig. 6
A
2 — Español
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la
máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones serias.
Familiarícese con el equipo quitanieve eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y
limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta
equipo quitanieve. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No permita que los niños usen el equipo quitanieve. No es un
juguete.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular se describe en este manual.
Accesorios que pueden ser adecuados para una equipo
quitanieve pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean
con otra equipo quitanieve. Sólo utilice el producto de la forma
descrita en este manual.
No manipule el cargador, incluso la clavija del cargador y las
terminales del cargador, con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice con
ninguna abertura bloqueada; manténgalas libres de polvo,
pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las
partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles
de la unidad.
Apague todos los controles antes de extraer la batería.
No utilice equipo quitanieves en entornos explosivos, como los
existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables.
El equipo quitanieves eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a transeúntes, niños, mascotas y demás
presentes por lo menos a 30,5 metros (100 pies) de distancia al
utilizar una equipo quitanieve eléctrica. Toda distracción puede
causar la pérdida del control del equipo quitanieve.
Toda equipo quitanieve que utiliza baterías, ya sea integradas
o separadas, debe recargarse únicamente con el cargador
especificado para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo
de incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el equipo quitanieve con la batería específicamente
indicada. El empleo de otras baterías puede presentar un riesgo
de incendio.
Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors
indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 988000-842.
No utilice la cargador si está dañado el cable o la clavija, ya
que podría causar un cortocircuito y una descarga eléctrica.
Si el cargador se encuentra dañado, un técnico de centro de
servicio autorizado.
Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente,
se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer
dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique su sentido común al utilizar el equipo quitanieve
eléctrica. No utilice el equipo quitanieve si está cansado,
trastorno o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
el equipo quitanieve eléctrica puede causar lesiones corporales
de gravedad.
Evite el arranque accidental de la unidad. Llevar el equipo
quitanieve con el dedo en el botón de arranque o instalar
la batería en el equipo quitanieve con el botón de arranque
activado es causa común de accidentes.
Póngase equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular. Cuando lo exijan las circunstancias, debe ponerse careta
contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
y protección auditiva.
Vístase adecuadamente — No vista ropas holgadas, pañuelos
ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el
equipo quitanieve, desconecte la batería del equipo quitanieve.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
poner en marcha accidentalmente el equipo quitanieve.
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de
objetos metálico tales como: clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión entre ambos terminales. Al establecer
una conexión directa entre los dos terminales se puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
Revise si las piezas móviles están desalineadas o atoradas,
si hay piezas rotas o toda otra condición que pudiese
afectar el funcionamiento del equipo quitanieve. Si se daña
el equipo quitanieve, llévela a servicio antes de volver
a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por
equipo quitanieves mal cuidadas.
Mantenga el equipo quitanieve y su mango secos, limpios
y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el
equipo quitanieve. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una pérdida de control y el deterioro de la carcasa
de plástico de la unidad.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los
anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos.
NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.
Utilice gafas de seguridad. Siempre póngase protección
ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones serias.
El equipo quitanieve de baterías no se necesitan conectar a una
toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones
de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
cuando no esté usando el equipo quitanieve de baterías o
cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
Es inseguro operar el equipo quitanieve en la posición manual.
No use el equipo quitanieve de ninguna manera distinta a la
especificada en el manual.
Si se somete la batería a condiciones extremas, esta puede
despedir un líquido. Evite entrar en contacto con ese líquido.
Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, también busque atención
médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas
sobre los 130 ºC (265 ºF) puede provocar explosiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete
de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas
especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma
incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de
baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso
y mantenimiento.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o
húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías
o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C
(50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a
la intemperie ni en el interior de vehículos.
No coloque el equipo quitanieve de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce
el riesgo de explosiones y de lesiones.
No exponga las equipo quitanieves eléctricas a la lluvia. La
introducción de agua en una equipo quitanieve eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. Evite ropas
holgadas o joyas que pudieran resultar atrapadas en piezas
móviles de la máquina o del motor.
Utilice botas de goma cuando haga funcionar el equipo
quitanieve. Calzado de seguridad protegerá sus pies y mejore
su postura en superficies resbaladizas. No camine descalzo o
use sandales.
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de
alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio al tratar
de alcanzar demasiado lejos.
No apunte la vertedor de descarga del equipo quitanieve hacia
personas o mascotas. La nieve o otros objetos arrojados
pueden provocar lesiones personales graves.
Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.
Asegúrese siempre de que esté instalado el deflector del
vertedor del equipo quitanieve.

Guarde el equipo quitanieve que no esté usando en el interior —
Mientras no se esté utilizando, el equipo quitanieve debe
almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos
del alcance de los niños.
No incinere esta equipo quitanieve o un paquete de baterías
desgastado o dañado seriamente. La batería puede explotar
si se la expone al fuego.
El servicio del instrumento debe ser realizado sólo por personal
calificado de reparación. Atienda a o la conservación realizada
por el personal sin título puede tener como resultado un riesgo
de la herida.
Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo sólo idéntico
despide. Siga las instrucciones en la sección de la Conservación
de este manual. El uso de partes o fracaso no autorizados seguir
la Conservación las Instrucciones pueden crear un riesgo del
golpe o la herida.
Nunca utilice el soplador cerca del fuego, chimeneas, cenizas
al rojo vivo, asadores, etc. El uso cerca del fuego o las cenizas
calientes puede propagar incendios y producir lesiones serias
y/o daños a los bienes.
Nunca use una equipo quitanieve para esparcir productos
químicos, fertilizantes ni ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir
estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o
a las personas presentes.
Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto que
sea una superficie dura y limpia cuando el motor se encuentra en
funcionamiento. Es posible que el impulsor recoja grava, arena
y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores,
lo que puede causar lesiones serias.
Revise el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. Retire
todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o
cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.
No utilice el equipo quitanieve en el hielo, ya que puede provocar
que el operador se resbale y caiga, causando posibles lesiones
personales graves.
Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o pequeñas
superficies congelados. Si el hielo se rompe, pueden producirse
lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice el equipo quitanieve en el techo o en cualquier otra
superficie inestable, ya que puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
Para uso doméstico únicamente.
Utilice el aparato adecuado para la tarea — No utilice el equipo
quitanieve para ninguna función diferente de las especificadas.
No fuerce el equipo quitanieve — Efectúa el trabajo mejor y de
manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está
diseñada.
Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Evite
descargar el material contra una pared u obstrucción. El material
puede rebotar hacia el operador. Detenga el equipo quitanieve
cuando cruce por superficies de grava o rocosas.
Si el equipo quitanieve golpea un objeto extraño, siga estos
pasos:
Detenga el equipo quitanieve por la soltando el mango de
asa y espere hasta que la unidad se detenga por completo.
Retire el paquete de baterías.
Inspeccione minuciosamente el equipo quitanieve para ver
si tiene daños.
Repare todo daño antes de volver a arrancar el equipo
quitanieve y continuar utilizándola.
No levante ni sostenga el equipo quitanieve por encima del
suelo cuando lo haga funcionar, ya que esto puede provocar la
pérdida del control y posibles lesiones personales graves. Utilice
el equipo quitanieve únicamente conforme a las instrucciones
especiales para su uso que se proporcionan en el manual del
operador.
Mantenga las protecciones en su lugar y en perfectas
condiciones.
Realice el mantenimiento del equipo quitanieve con cuidado —
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Apague el motor, espere hasta que todas las piezas se detengan
y desconecte del suministro de alimentación (or retire la paquete
de baterías) antes al limpiarla o darle mantenimiento.
Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la
product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene la unidad
en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua,
y los productos químicos pueden ingresar los componentes
eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería y
dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería,
lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de
incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación
de suciedad y los residuos limpiando el producto con un trapo
seco de manera ocasional.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido
del producto y posibles lesiones.
4 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la batería, el compartimento de la batería o
componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No
exponga la producto a la lluvia o a lugares húmedos, ni cargue la
batería en esas condiciones.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones
personales o daños físicos.
Mantenga los pies lejos del
impulsor
Mantenga los pies lejos del impulsor giratorio.
Mantenga las manos
alejados.
Mantenga las manos alejados el impulsor y vertedor de descarga.
Mantenga alejados a los
niños y circunstantes
Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia
mínima de 30,5 m (100 pies).
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, puede causar lesiones
leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
SÍMBOLOS
5 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Mantenga las manos y los
pies alejados
Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
No utilizar sobre pendientes
No utilice el equipo quitanieve sobre pendientes superiores a los
15º. Camine a través de sobre la superficie de las pendientes y
nunca de arriba a abajo.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible
que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban
desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Corriente continua Tipo o característica de corriente
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
hrs Horas Tiempo
6 — Español
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON EL EQUIPO QUITANIEVE
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en el producto mismo
y en este manual, y se debe comprender también el
trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
VELOCIDAD DE IMPULSOR AJUSTABLE
Si disminuye la velocidad del impulsor en una acumulación
de nieve pequeña, la herramienta funcionará durante más
tiempo.
TAPA DE LAS BATERÍAS
Las tapa de las baterías proteger los compartimientos de
las baterías de los residuos.
MANGO DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR
El mango del deflector del vertedor le permite cambiar la
distancia a la que se descargará la nieve del vertedor.
PALANCA DE GIRO DEL VERTEDOR
La palanca de giro del vertedor le permite seleccionar
la dirección a la que se descargará la nieve del equipo
quitanieve. La palanca permite que el vertedor gire hasta
180º.
BARRA DE FOCOS LED
Las luces delanteras LED están ubicadas en el frente de
la unidad para iluminar el camino en condiciones de poca
iluminación. Las luces funcionarán siempre que el motor se
encuentre en funcionamiento.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas
por el usuario. El uso de un producto que puede haber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Equipo quitanieve
Deflector del vertedor
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para el mismo. Cualquier alteración
o modificación constituye maltrato y puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones serias.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ...................................................................... 40 V CA
Ancho de limpieza
.................................. 533 mm (21 pulg.)
Profundidad de limpieza
......................... 330 mm (13 pulg.)
Tamaño de las ruedas
.............................. 203 mm (8 pulg.)
Distancia alcanzada
por la nieve arrojada
................Hasta 10,7 metros (35 pies)
7 — Español
ADVERTENCIA:
No meta paquete de baterías sin haber terminado de
armarla y usted está listo para use el equipo quitanieve.
De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste
ni las instalaciones con la paquete de baterías metida.
El arranque accidental del equipo quitanieve durante el
armado puede causar lesiones graves.
INSTALAR Y AJUSTAR EL CONJUNTO DE
MANGOS
Vea las figuras 2 y 3.
AVISO:
No permita que el cable del deflector del vertedor quede
apretado o atrapado cuando instale o eleve los mangos.
Tire de las palancas de ajuste del mango hacia afuera.
Levantar el conjunto del mango. Evite doblar o atrapar
cables.
Vuela a colocar las palancas de ajuste del mango en la
posición de bloqueo para asegurar el mango.
EXTENDER EL MANGO SUPERIOR
Vea la figura 4.
Mueva ambas palancas hacia la posición desbloqueada.
Extienda totalmente el mango superior.
Mueva ambas palancas hacia la posición bloqueada para
asegurar el mango superior en su lugar.
Para retraer el mango superior, mueva ambas palancas
hacia la posición desbloqueada y empuje el mango
superior hacia el mango inferior. Mueva ambas palancas
hacia la posición bloqueada para asegurar el mango en
su lugar.
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DEL
VERTEDOR
Vea la figura 5.
Inserte el deflector del vertedor en el equipo quitanieve y
alinee el punto en la lengüeta con el punto de la posición
de desbloqueo del collar.
Presione y gire el deflector del vertedor hasta que el punto
de la lengüeta se alinee con el punto de la posición de
bloqueo y el botón de liberación encaje en la posición
de bloqueo.
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con este tipo de
producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un
descuido de un instante es suficiente para causar una
lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre utilice protección para los ojos con escudos
laterales que cumplan con ANSI Z87.1. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados puede
causar lesiones serias.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda.
8 — Español
USOS
Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado
abajo:
Extraer nieve de las áreas deseadas, como senderos de
acceso o aceras
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías o desconecte la
herramienta del suministro de alimentación antes de
instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice. Esto evitará que la unidad se accione
accidentalmente y provoque lesiones graves.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 6.
Para lograr el máximo rendimiento, recomendamos usar dos
paquetes de batería de 40 V y 4 Ah o más.
NOTA: Quite siempre la nieve o acumulación de hielo de
alrededor de la cubierta de la batería antes de abrirla.
Instalación del paquete de baterías:
Abra la tapa de las batería.
Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías
con la ranura interior del receptáculo para baterías de
equipo quitanieve y coloque la batería en el equipo
quitanieve.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del
paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar
y que el paquete de baterías esté bien colocado y
asegurado en el puerto de batería del equipo quitanieve
antes de que encenderla. Una falla en colocar el paquete
de baterías de forma segura puede causar que el paquete
de baterías se desprenda y termine provocando lesiones
corporales serias.
Cierre la tapa de las baterías.
Extracción del paquete de baterías:
Abra la tapa de las baterías.
Presione y mantenga presionado el botón de la traba de
las baterías de la parte inferior del paquete de baterías.
Retire del equipo quitanieve el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales de gravedad,
siempre extraiga el paquete de baterías cuando mover
o transporte la herramienta.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el
manual del operador que se incluye con el cargador y la
batería.
ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO
QUITANIEVE
Vea la figura 7.
Instale el paquete de baterías como de la forma descrita
anteriormente.
Oprima y no suelte el botón de arranque. Tire de la
palanca de control del impulsor hacia el mango y libere el
botón de arranque cuando el equipo quitanieve arranque.
Para detener el equipo quitanieve, suelte de la palanca
de control del impulsor.
AJUSTE DEL VERTEDOR
Vea las figuras 8 a 11.
El vertedor puede ajustarse para cambiar la dirección y la
distancia, de manera de facilitar el movimiento de la nieve
de un área para colocarla en otra.
La dirección de extracción de nieve puede ajustarse en
hasta 180º.
Empuje la palanca de giro del vertedor para girar el
vertedor hacia la izquierda.
Tire de la palanca de giro del vertedor hacia atrás para
girar el vertedor hacia la derecha.
La distancia a la que se mueve la nieve se ajusta mediante
el mango del deflector del vertedor.
Apriete la palanca de giro del deflector y mueva el
deflector del vertedor hacia atrás (mango hacia abajo)
para incrementar la distancia a la que se arrojará la nieve.
ADVERTENCIA:
No fuerce el vertedor hacia delante en exceso de manera
que aparezca un espacio entre el deflector y el vertedor.
La nieve u otros desperdicios podrían ser arrojados a
través de este espacio hacia el operador, provocando
lesiones personales graves.
 Apriete la palanca de giro del deflector y mueva el
deflector del vertedor hacia delante (hacia arriba) para
disminuir la distancia a la que se arrojará la nieve.
FUNCIONAMIENTO
9 — Español
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el área que debe limpiarse esté libre
de piedras, cables, ripio y otros objetos que pudieran ser
arrojados accidentalmente por el equipo quitanieve en
cualquier dirección y provocar lesiones personales en el
operador y en otras personas.
Si la unidad entra en contacto con cualquier tipo de
obstrucción o suciedad durante el uso, detenga el
equipo quitanieve, retire el paquete de baterías, retire
la obstrucción e inspeccione la unidad con cuidado en
busca de daños antes de continuar.
ADVERTENCIA:
Nunca intente alcanzar el vertedor de descarga ni
coloque ninguna parte del cuerpo frente al equipo
quitanieve cuando la unidad está en funcionamiento o
cuando instale el paquete de baterías. Asegúrese siempre
de que todas las piezas móviles se hayan detenido y
que el paquete de baterías se haya extraído antes de
limpiar cualquier obstrucción. El incumplimiento de
estas instrucciones podría causar lesiones personales
de gravedad.
Tenga en cuenta la dirección del viento antes de
comenzar. Cuando sea posible, descargue la nieve en la
misma dirección del viento para evitar que la nieve sea
arrojada hacia su rostro.

Algunas piezas del equipo quitanieve pueden congelarse
bajo condiciones extremas de temperatura. No intente
hacer funcionar la unidad con piezas congeladas.
Cuando haya terminado, haga funcionar el motor durante
unos pocos minutos más, luego gire la palanca de giro
del vertedor hacia atrás y hacia adelante varias veces
para quitar del vertedero cualquier resto de nieve.
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o
pequeñas superficies congelados. Si el hielo se rompe,
pueden producirse lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice el equipo quitanieve en el techo o en
cualquier otra superficie inestable, ya que puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
No utilice el equipo quitanieve en el hielo, ya que puede
provocar que el operador se resbale y caiga, causando
posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No vista ropas holgadas, bufandas ni joyas. Pueden
quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar
lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de nieve alejada de todos
los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de
descarga hacia donde haya personas o mascotas. La
nieve o otros objetos arrojados pueden provocar lesiones
personales graves.
10 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería
y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el
arranque accidental y posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que
salen despedidos pueden producirle lesiones serias en
los ojos.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o
enjuagar la product y no exponga la unidad a la
lluvia. Almacene la unidad en el interior en un lugar
seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos
químicos pueden ingresar los componentes eléctricos
del producto y/o al compartimiento de la batería y dañar
los componentes eléctricos o el paquete de la batería,
lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo
de incendio y lesiones personales graves. Retire la
acumulación de suciedad y los residuos limpiando el
producto con un trapo seco de manera ocasional.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con
suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida
útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los
cojinetes.
GUARDADO DEL EQUIPO QUITANIEVE
Vea la figura 12.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de limpiar correctamente toda la nieve
derretida que gotea del equipo quitanieve para evitar
resbalones y caídas.
Retire los paquetes de baterías y almacena en una
ubicación segura fuera del alcance de niños.
Antes de guardar, limpie de humedad, el polvo o los
residuos del área de la batería.
Limpie el equipo quitanieve con un paño limpio y seco.
Verifique el apriete de todos los pernos, tuercas, perillas,
tornillos, sujetadores, etcétera.
Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños,
rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas
dañadas o faltantes.
Abra las trabas del mango, baje el mango superior, luego
vuelva a colocar las trabas en la posición cerrada.
Tire de las palancas de ajuste del mango hacia afuera
y pliegue el mango intermedio en la posición de
almacenamiento.
AVISO:
No permita que se pellizque el cable del deflector del
vertedor quede apretado o atrapado cuando al bajar la
barra del mango.
Guarde equipo quitanieve y varilla superior de palanca de
giro del vertedor en el interior, en un lugar limpio y seco,
lejos del alcance de los niños.
No la guarde cerca de materiales corrosivos como
fertilizantes o sal gema.
MANTENIMIENTO
11 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE
SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El mango no está en posición. Las perillas de ajuste del mango y/o las
trabas del mango no están trabadas.
Asegúrese de que las perillas de ajuste
del mango y las trabas del mango estén
completamente asentados.
El equipo quitanieve no enciende. La batería es baja en la carga.
El botón de inicio no está presionado.
Cargue la batería.
Presione el botón de inicio.
El motor está encendido, pero el
impulsor no funciona.
La correa de impulsión está dañada o
rota.
Lleve toda la correa de impulsión a un
centro de servicio autorizado para que
la reemplacen.
Después de pasar, el equipo
quitanieve deja una capa de nieve en
el suelo.
El mecanismo del impulsor/raspador
está desgastado.
Lleve el mecanismo del impulsor/
raspador a un centro de servicio
autorizado para que la reemplacen.
APROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA!
Dirijase a http://register.ryobitools.com
y registre en linea su nueva herramienta.
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse
para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento
del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI!
1-800-860-4050
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL
Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines
personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40806 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions........... 2-3  Instructions importantes concernant la sécurité......................................... 2-3  Instrucciones de seguridad importantes...................................... 2-3  Symboles......................................... 4-5  Símbolos.......................................... 4-5  Symbols........................................... 4-5  Features...............................................6  Caractéristiques...................................6  Características.....................................6  Assembly......................................... 6-7  Assemblage..................................... 6-7  Armado............................................ 6-7  Operation......................................... 7-9  Utilisation......................................... 7-9  Funcionamiento............................... 7-9  Entretien.............................................10  Mantenimiento...................................10  Dépannage.........................................11  Solución de problemas......................11  Commande de pièces / réparation........................... Páge arrière  Pedidos de piezas/ servicio............................ Pág. posterior risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  Maintenance......................................10  Troubleshooting.................................11  Parts Ordering/Service......... Back Page WARNING: To reduce the Fig. 6 Fig. 8 C A A B A B C D - D Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería) Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería) Latch (loquet, pestillo) Fig. 7 C A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor) A B A - Impeller control lever (levier de commande de la tarière, palanca de control de la impulsor) B - Start button (bouton « Start » [démarrer], botón de arranque) C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) iv INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.  Familiarícese con el equipo quitanieve eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta equipo quitanieve. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No permita que los niños usen el equipo quitanieve. No es un juguete.  Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular se describe en este manual. Accesorios que pueden ser adecuados para una equipo quitanieve pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra equipo quitanieve. Sólo utilice el producto de la forma descrita en este manual.  No manipule el cargador, incluso la clavija del cargador y las terminales del cargador, con las manos mojadas.  No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles de la unidad.  Apague todos los controles antes de extraer la batería.  No utilice equipo quitanieves en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. El equipo quitanieves eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Mantenga alejados a transeúntes, niños, mascotas y demás presentes por lo menos a 30,5 metros (100 pies) de distancia al utilizar una equipo quitanieve eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control del equipo quitanieve.  Toda equipo quitanieve que utiliza baterías, ya sea integradas o separadas, debe recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de batería.  Utilice el equipo quitanieve con la batería específicamente indicada. El empleo de otras baterías puede presentar un riesgo de incendio.  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-842.  No utilice la cargador si está dañado el cable o la clavija, ya que podría causar un cortocircuito y una descarga eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico de centro de servicio autorizado.  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado.  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique su sentido común al utilizar el equipo quitanieve eléctrica. No utilice el equipo quitanieve si está cansado, trastorno o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar el equipo quitanieve eléctrica puede causar lesiones corporales de gravedad.  Evite el arranque accidental de la unidad. Llevar el equipo quitanieve con el dedo en el botón de arranque o instalar la batería en el equipo quitanieve con el botón de arranque activado es causa común de accidentes.  Póngase equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias, debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco y protección auditiva.  Vístase adecuadamente — No vista ropas holgadas, pañuelos ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.  Antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el equipo quitanieve, desconecte la batería del equipo quitanieve. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente el equipo quitanieve.  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálico tales como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre ambos terminales. Al establecer una conexión directa entre los dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Revise si las piezas móviles están desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas o toda otra condición que pudiese afectar el funcionamiento del equipo quitanieve. Si se daña el equipo quitanieve, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por equipo quitanieves mal cuidadas.  Mantenga el equipo quitanieve y su mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el equipo quitanieve. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad.  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.  Utilice gafas de seguridad. — Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  El equipo quitanieve de baterías no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando el equipo quitanieve de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  Es inseguro operar el equipo quitanieve en la posición manual. No use el equipo quitanieve de ninguna manera distinta a la especificada en el manual.  Si se somete la batería a condiciones extremas, esta puede despedir un líquido. Evite entrar en contacto con ese líquido. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque atención médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.  No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.  No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas sobre los 130 ºC (265 ºF) puede provocar explosiones. 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.  No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.  No coloque el equipo quitanieve de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No exponga las equipo quitanieves eléctricas a la lluvia. La introducción de agua en una equipo quitanieve eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. Evite ropas holgadas o joyas que pudieran resultar atrapadas en piezas móviles de la máquina o del motor.  Utilice botas de goma cuando haga funcionar el equipo quitanieve. Calzado de seguridad protegerá sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas. No camine descalzo o use sandales.  Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos.  No apunte la vertedor de descarga del equipo quitanieve hacia personas o mascotas. La nieve o otros objetos arrojados pueden provocar lesiones personales graves.  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado. Asegúrese siempre de que esté instalado el deflector del vertedor del equipo quitanieve.  Guarde el equipo quitanieve que no esté usando en el interior — Mientras no se esté utilizando, el equipo quitanieve debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.  No incinere esta equipo quitanieve o un paquete de baterías desgastado o dañado seriamente. La batería puede explotar si se la expone al fuego.  El servicio del instrumento debe ser realizado sólo por personal calificado de reparación. Atienda a o la conservación realizada por el personal sin título puede tener como resultado un riesgo de la herida.  Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo sólo idéntico despide. Siga las instrucciones en la sección de la Conservación de este manual. El uso de partes o fracaso no autorizados seguir la Conservación las Instrucciones pueden crear un riesgo del golpe o la herida.  Nunca utilice el soplador cerca del fuego, chimeneas, cenizas al rojo vivo, asadores, etc. El uso cerca del fuego o las cenizas calientes puede propagar incendios y producir lesiones serias y/o daños a los bienes.  Nunca use una equipo quitanieve para esparcir productos químicos, fertilizantes ni ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o a las personas presentes.  Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Es posible que el impulsor recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones serias.  Revise el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.  N  o utilice el equipo quitanieve en el hielo, ya que puede provocar que el operador se resbale y caiga, causando posibles lesiones personales graves.  Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o pequeñas superficies congelados. Si el hielo se rompe, pueden producirse lesiones graves o la muerte.  Nunca utilice el equipo quitanieve en el techo o en cualquier otra superficie inestable, ya que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.  Para uso doméstico únicamente.  Utilice el aparato adecuado para la tarea — No utilice el equipo quitanieve para ninguna función diferente de las especificadas.  No fuerce el equipo quitanieve — Efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada.  Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga el equipo quitanieve cuando cruce por superficies de grava o rocosas.  Si el equipo quitanieve golpea un objeto extraño, siga estos pasos: • Detenga el equipo quitanieve por la soltando el mango de asa y espere hasta que la unidad se detenga por completo. • Retire el paquete de baterías. • Inspeccione minuciosamente el equipo quitanieve para ver si tiene daños. • Repare todo daño antes de volver a arrancar el equipo quitanieve y continuar utilizándola.  No levante ni sostenga el equipo quitanieve por encima del suelo cuando lo haga funcionar, ya que esto puede provocar la pérdida del control y posibles lesiones personales graves. Utilice el equipo quitanieve únicamente conforme a las instrucciones especiales para su uso que se proporcionan en el manual del operador.  Mantenga las protecciones en su lugar y en perfectas condiciones.  Realice el mantenimiento del equipo quitanieve con cuidado — Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.  Apague el motor, espere hasta que todas las piezas se detengan y desconecte del suministro de alimentación (or retire la paquete de baterías) antes al limpiarla o darle mantenimiento.  Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden ingresar los componentes eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco de manera ocasional.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones. 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No exponga la producto a la lluvia o a lugares húmedos, ni cargue la batería en esas condiciones. Rebote Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos. Mantenga los pies lejos del impulsor Mantenga los pies lejos del impulsor giratorio. Mantenga las manos alejados. Mantenga las manos alejados el impulsor y vertedor de descarga. Mantenga alejados a los niños y circunstantes Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia mínima de 30,5 m (100 pies). 4 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los pies alejados Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio. No utilizar sobre pendientes No utilice el equipo quitanieve sobre pendientes superiores a los 15º. Camine a través de sobre la superficie de las pendientes y nunca de arriba a abajo. Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Corriente continua Tipo o característica de corriente V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia hrs Horas Tiempo 5 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor....................................................................... 40 V CA Ancho de limpieza................................... 533 mm (21 pulg.) Profundidad de limpieza.......................... 330 mm (13 pulg.) Tamaño de las ruedas............................... 203 mm (8 pulg.) Distancia alcanzada por la nieve arrojada................ .Hasta 10,7 metros (35 pies) FAMILIARÍCESE CON EL EQUIPO QUITANIEVE MANGO DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en el producto mismo y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. El mango del deflector del vertedor le permite cambiar la distancia a la que se descargará la nieve del vertedor. VELOCIDAD DE IMPULSOR AJUSTABLE Si disminuye la velocidad del impulsor en una acumulación de nieve pequeña, la herramienta funcionará durante más tiempo. TAPA DE LAS BATERÍAS PALANCA DE GIRO DEL VERTEDOR La palanca de giro del vertedor le permite seleccionar la dirección a la que se descargará la nieve del equipo quitanieve. La palanca permite que el vertedor gire hasta 180º. BARRA DE FOCOS LED Las luces delanteras LED están ubicadas en el frente de la unidad para iluminar el camino en condiciones de poca iluminación. Las luces funcionarán siempre que el motor se encuentre en funcionamiento. Las tapa de las baterías proteger los compartimientos de las baterías de los residuos. ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Equipo quitanieve Deflector del vertedor Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias. 6 — Español ARMADO  Vuela a colocar las palancas de ajuste del mango en la posición de bloqueo para asegurar el mango. ADVERTENCIA: No meta paquete de baterías sin haber terminado de armarla y usted está listo para use el equipo quitanieve. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. ADVERTENCIA: Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste ni las instalaciones con la paquete de baterías metida. El arranque accidental del equipo quitanieve durante el armado puede causar lesiones graves. EXTENDER EL MANGO SUPERIOR Vea la figura 4.  Mueva ambas palancas hacia la posición desbloqueada.  Extienda totalmente el mango superior.  Mueva ambas palancas hacia la posición bloqueada para asegurar el mango superior en su lugar.  Para retraer el mango superior, mueva ambas palancas hacia la posición desbloqueada y empuje el mango superior hacia el mango inferior. Mueva ambas palancas hacia la posición bloqueada para asegurar el mango en su lugar. INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR INSTALAR Y AJUSTAR EL CONJUNTO DE MANGOS Vea las figuras 2 y 3. AVISO: No permita que el cable del deflector del vertedor quede apretado o atrapado cuando instale o eleve los mangos.  Tire de las palancas de ajuste del mango hacia afuera.  Levantar el conjunto del mango. Evite doblar o atrapar cables. Vea la figura 5.  Inserte el deflector del vertedor en el equipo quitanieve y alinee el punto en la lengüeta con el punto de la posición de desbloqueo del collar.  Presione y gire el deflector del vertedor hasta que el punto de la lengüeta se alinee con el punto de la posición de bloqueo y el botón de liberación encaje en la posición de bloqueo. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones serias. AVISO: ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda. 7 — Español FUNCIONAMIENTO USOS Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado abajo:  Extraer nieve de las áreas deseadas, como senderos de acceso o aceras ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías o desconecte la herramienta del suministro de alimentación antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Esto evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 6. Para lograr el máximo rendimiento, recomendamos usar dos paquetes de batería de 40 V y 4 Ah o más. NOTA: Quite siempre la nieve o acumulación de hielo de alrededor de la cubierta de la batería antes de abrirla. Instalación del paquete de baterías:  Abra la tapa de las batería.  Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías con la ranura interior del receptáculo para baterías de equipo quitanieve y coloque la batería en el equipo quitanieve. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería del equipo quitanieve antes de que encenderla. Una falla en colocar el paquete de baterías de forma segura puede causar que el paquete de baterías se desprenda y termine provocando lesiones corporales serias.  Cierre la tapa de las baterías. Extracción del paquete de baterías:  Abra la tapa de las baterías.  Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquete de baterías.  Retire del equipo quitanieve el paquete de baterías. ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales de gravedad, siempre extraiga el paquete de baterías cuando mover o transporte la herramienta. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO QUITANIEVE Vea la figura 7.  Instale el paquete de baterías como de la forma descrita anteriormente.  Oprima y no suelte el botón de arranque. Tire de la palanca de control del impulsor hacia el mango y libere el botón de arranque cuando el equipo quitanieve arranque.  Para detener el equipo quitanieve, suelte de la palanca de control del impulsor. AJUSTE DEL VERTEDOR Vea las figuras 8 a 11. El vertedor puede ajustarse para cambiar la dirección y la distancia, de manera de facilitar el movimiento de la nieve de un área para colocarla en otra. La dirección de extracción de nieve puede ajustarse en hasta 180º.  Empuje la palanca de giro del vertedor para girar el vertedor hacia la izquierda.  Tire de la palanca de giro del vertedor hacia atrás para girar el vertedor hacia la derecha. La distancia a la que se mueve la nieve se ajusta mediante el mango del deflector del vertedor.  Apriete la palanca de giro del deflector y mueva el deflector del vertedor hacia atrás (mango hacia abajo) para incrementar la distancia a la que se arrojará la nieve. ADVERTENCIA: No fuerce el vertedor hacia delante en exceso de manera que aparezca un espacio entre el deflector y el vertedor. La nieve u otros desperdicios podrían ser arrojados a través de este espacio hacia el operador, provocando lesiones personales graves.  Apriete la palanca de giro del deflector y mueva el deflector del vertedor hacia delante (hacia arriba) para disminuir la distancia a la que se arrojará la nieve. 8 — Español FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o pequeñas superficies congelados. Si el hielo se rompe, pueden producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Nunca utilice el equipo quitanieve en el techo o en cualquier otra superficie inestable, ya que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. Asegúrese de que el área que debe limpiarse esté libre de piedras, cables, ripio y otros objetos que pudieran ser arrojados accidentalmente por el equipo quitanieve en cualquier dirección y provocar lesiones personales en el operador y en otras personas.  Si la unidad entra en contacto con cualquier tipo de obstrucción o suciedad durante el uso, detenga el equipo quitanieve, retire el paquete de baterías, retire la obstrucción e inspeccione la unidad con cuidado en busca de daños antes de continuar. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice el equipo quitanieve en el hielo, ya que puede provocar que el operador se resbale y caiga, causando posibles lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No vista ropas holgadas, bufandas ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: Mantenga la descarga de nieve alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de descarga hacia donde haya personas o mascotas. La nieve o otros objetos arrojados pueden provocar lesiones personales graves. Nunca intente alcanzar el vertedor de descarga ni coloque ninguna parte del cuerpo frente al equipo quitanieve cuando la unidad está en funcionamiento o cuando instale el paquete de baterías. Asegúrese siempre de que todas las piezas móviles se hayan detenido y que el paquete de baterías se haya extraído antes de limpiar cualquier obstrucción. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales de gravedad.  Tenga en cuenta la dirección del viento antes de comenzar. Cuando sea posible, descargue la nieve en la misma dirección del viento para evitar que la nieve sea arrojada hacia su rostro.  lgunas piezas del equipo quitanieve pueden congelarse  A bajo condiciones extremas de temperatura. No intente hacer funcionar la unidad con piezas congeladas.  Cuando haya terminado, haga funcionar el motor durante unos pocos minutos más, luego gire la palanca de giro del vertedor hacia atrás y hacia adelante varias veces para quitar del vertedero cualquier resto de nieve. 9 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el arranque accidental y posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden ingresar los componentes eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco de manera ocasional. AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de este producto están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los cojinetes. GUARDADO DEL EQUIPO QUITANIEVE Vea la figura 12. PRECAUCIÓN: Asegúrese de limpiar correctamente toda la nieve derretida que gotea del equipo quitanieve para evitar resbalones y caídas.  Retire los paquetes de baterías y almacena en una ubicación segura fuera del alcance de niños.  Antes de guardar, limpie de humedad, el polvo o los residuos del área de la batería.  Limpie el equipo quitanieve con un paño limpio y seco.  Verifique el apriete de todos los pernos, tuercas, perillas, tornillos, sujetadores, etcétera.  Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas dañadas o faltantes.  Abra las trabas del mango, baje el mango superior, luego vuelva a colocar las trabas en la posición cerrada.  Tire de las palancas de ajuste del mango hacia afuera y pliegue el mango intermedio en la posición de almacenamiento. AVISO: No permita que se pellizque el cable del deflector del vertedor quede apretado o atrapado cuando al bajar la barra del mango.  Guarde equipo quitanieve y varilla superior de palanca de giro del vertedor en el interior, en un lugar limpio y seco, lejos del alcance de los niños.  No la guarde cerca de materiales corrosivos como fertilizantes o sal gema. 10 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Las perillas de ajuste del mango y/o las Asegúrese de que las perillas de ajuste trabas del mango no están trabadas. del mango y las trabas del mango estén completamente asentados. El equipo quitanieve no enciende. La batería es baja en la carga. El botón de inicio no está presionado. El motor está encendido, pero el impulsor no funciona. La correa de impulsión está dañada o Lleve toda la correa de impulsión a un rota. centro de servicio autorizado para que la reemplacen. Después de pasar, el equipo quitanieve deja una capa de nieve en el suelo. El mecanismo del impulsor/raspador Lleve el mecanismo del impulsor/ está desgastado. raspador a un centro de servicio autorizado para que la reemplacen. A AYUDA? ¿NECESIT 050 1-800-860-4 LLAME AL Cargue la batería. Presione el botón de inicio. APROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA! Dirijase a http://register.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta. Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050. 11 — Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ryobi RY40860 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas