Toro Recycler Mower, R-21S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For:piepeag
Printed on:Tue, Apr 6, 1999 10:15:33
From book:239
Document:cvr
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:09
Document:body
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:08
Document:gtswar2y
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:09
Document:wpm10_21
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:18
Manual del operador
Spanish (ES)
NO 3322–239
Recycler
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
Modelos No : 20010, 20020, 20021, 20028 y 20060–9900001 y superiores
EThe T
oro Company
- 1999
All Rights Reserved
Printed in USA
2
Indice
de materias
Página
Introducción 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas de seguridad
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad e instrucciones
5
. . . . . .
Montaje 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de comenzar
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque del motor
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada del motor
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección autoimpulsada
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para la operación
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de la altura del manillar
10
. . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de mantenimiento recomendado
11
. . . . . .
Filtro de aire
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje de la gasolina
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite del motor
13
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del cable autoimpulsado
14
. . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la cuchilla
14
. . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación de la dirección autoimpulsada
16
. . . . . .
Limpieza de la parte inferior de la caja de
la cortadora
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza debajo de la tapa de la correa
17
. . . . . . . . .
Localización de averías
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combustible 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación del motor
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la cortadora
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plegado del manillar
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirada del lugar de almacenamiento
21
. . . . . . . . . .
Accesorios 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colector de hierba trasero
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canaleta de descar
ga lateral
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía Contraportada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor pr
ocedentes de este
equipo contienen compuestos químicos que, según
el estado de California, se sabe producen cáncer
,
defectos congénitos y otr
os daños r
elacionados con
la r
eproducción.
Introducción
Gracias por comprar un producto T
oro.
T
odo el personal de T
oro queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que
se ponga en contacto con su concesionario local
autorizado, que dispone de piezas de repuesto T
oro
genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y
asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular
. El modelo y el número de serie se
encuentran en una calcomanía situada en un punto
determinado del producto, como se muestra a
continuación.
1064
1. Calcomanía
con el modelo y el número de serie
Para
su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
Lea
este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones
corporales y daños a la máquina. Aunque T
oro diseña,
fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta
calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de
forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable
de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar
utilizar la máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo lar
go de este manual, T
oro ha incluido avisos que
identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad
especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las
lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son PELIGRO, ADVER
TENCIA y CUIDADO.
No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
3
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte,
si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
PRECAUCIÓN
señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
instrucciones indicadas.
T
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié
sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de pie,
detrás del manillar
.
Seguridad
Esta máquina cumple o excede los r
equisitos de
seguridad de cuchilla CPSC para cortadoras de césped
con cuchilla giratoria empujadas por usuario y cumple
la especificación B71.1 del ANSI, en efecto en el
momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o
mantenimiento indebido por parte del usuario o
pr
opietario puede causar lesiones. Para r
educir el
riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
este siempr
e atención al símbolo de
alerta
que significa CUIDADO, ADVER
TENCIA o
PELIGRO - “instrucción r
elativa a la seguridad
personal”. El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones corporales.
Medidas
de seguridad
Este
producto es capaz de amputar brazos o piernas y de
lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un veneno mortal e
inodoro.
QUE PUEDE SUCEDER
El monóxido de carbono es mortal, y en el
estado de California se ha compr
obado que
causa defectos congénitos.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No haga funcionar el motor en el interior
es o en
r
ecintos cerrados.
Esta cortadora de césped está diseñada para cortar la
hierba y para distribuir fertilizantes or
gánicos y
, cuando
está equipada con un saco, para recoger la hierba cortada.
Cualquier otro uso al que se la destine puede ser peligroso
para el usuario o las personas a su alrededor
.
Nota:
Este motor NO está equipado con un silenciador
eliminador de chispas. La utilización o funcionamiento de
esta cortadora de césped en cualquier terreno cubierto de
bosque, maleza o sin edificar en el estado de California,
sin estar equipada con un silenciador eliminador de
chispas aprobado, está en contra de la ley
. Otros estados
pueden tener legislaciones similares.
Funcionamiento general
Lea
detenidamente este manual antes de hacer
funcionar la cortadora de césped. Familiarícese con los
controles y su correcta utilización. Nunca deje que los
niños menores de 16 años utilicen la cortadora de
césped. Nunca permita que la utilicen adultos que no
hayan recibido las instrucciones adecuadas.
El operador de la cortadora de césped es responsable
de mantener a todos, especialmente los niños y los
animales domésticos, fuera del área de
funcionamiento. El operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están expuestas las
personas que se encuentren en su propiedad.
Inspeccione minuciosamente el área donde va a
utilizar la cortadora y retire los palos, piedras, cables,
ramas y otros escombros que podrían ser recogidos o
golpeados por la cuchilla y lanzados por la máquina.
Mientras corta el césped, manténgase alerta por si
hubiera objetos extraños.
Vístase con pantalones lar
gos y zapatos resistentes. No
utilice la cortadora de césped mientras lleve sandalias,
joyas, ropas sueltas o esté descalzo.
Compruebe el nivel de combustible antes de poner en
marcha el motor
. Puesto que el combustible es
sumamente inflamable, debe manejarse con cuidado.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado.
Llene el depósito de combustible en exteriores y no
en interiores.
NO AGREGUE COMBUSTIBLE
SI EL MOT
OR EST
A CALIENTE O EN
MARCHA.
Antes de poner en marcha el motor
, tape el
recipiente de gasolina y el depósito de
combustible, y limpie la gasolina derramada.
No fume mientras reposta combustible.
Mantenga en su sito todas las cubiertas, protecciones,
dispositivos de seguridad, conjunto de
cubierta-deflector
, colectores de hierba opcionales,
rampa de descar
ga lateral opcional, y/o tapón del túnel
4
de descar
ga opcional. Repare o reemplace las piezas
dañadas, incluyendo las calcomanías. Revise todos los
dispositivos de seguridad antes de cada uso.
El motor
, la cuchilla y la dirección autoimpulsada
(modelo autoimpulsado) están diseñados para
detenerse cuando se sueltan las palancas de control.
Asegúrese de que el freno y los controles funcionan
correctamente antes de cada uso de la cortadora.
Antes de arrancar el motor
, desembrague el
mecanismo autoimpulsado o el embrague impulsor
(en los modelos autoimpulsados).
Antes de usarla, haga siempre una inspección visual de
la cortadora para comprobar que las cuchillas, las
piezas de sujeción de las cuchillas y el ensamble de la
cortadora no estén desgastados ni dañados. A fin de
conservar el equilibrio, cambie por conjuntos las
cuchillas y las piezas de sujeción desgastadas o
dañadas.
Mientras está funcionando
No
haga funcionar el motor en recintos cerrados.
Arranque cuidadosamente el motor siguiendo las
instrucciones y con los pies bien separados de la
cuchilla.
Manténgase siempre en posición estable. Mantenga
firmemente agarrado el manillar y camine, no corra
nunca. No haga funcionar la cortadora de césped sobre
hierba mojada. Corte el césped durante el día o con
iluminación artificial adecuada.
Corte el césped de las pendientes perpendicularmente
a la pendiente, nunca de arriba a abajo. Sea
extremadamente cuidadoso cuando cambie de
dirección en una pendiente. No corte el césped de
pendientes demasiado pronunciadas. Cuando corte el
césped en pendientes, utilice zapatos antideslizantes.
Protéjase los ojos de los objetos que puedan ser
proyectados, utilizando siempre gafas de seguridad o
protecciones oculares mientras se trabaja con la
cortadora de césped. Se recomienda el uso de
protección en los oídos, guantes y un casco de
seguridad.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la
caja y de la cuchilla de la cortadora mientras el motor
esté en marcha. La cuchilla puede causar heridas en
las manos y en los pies. Permanezca detrás del
manillar hasta que el motor se pare.
Maniobre con extremo cuidado cuando vaya marcha
atrás o cuando mueva la cortadora de césped hacia Vd.
Puesto que la cuchilla gira durante unos segundos
después de que se suelta la barra de control,
manténgase detrás del manillar hasta que se detengan
todas las piezas móviles.
Después de golpear un objeto extraño o si la cortadora
de césped vibra de forma extraña, pare el motor y
retire el cable de la bujía. Compruebe que la cortadora
de césped no ha sufrido daños y efectúe cualquier
reparación necesaria antes de volver a utilizarla. Si
fuera necesario efectuar reparaciones importantes o se
desea asistencia técnica, póngase en contacto con su
concesionario local autorizado de servicio T
oro.
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor y
espere a que se detengan todas las pieza móviles.
Pare la cuchilla antes de empujar la cortadora sobre
atravesar una avenida, carretera o acera.
Pare el motor antes de abandonar la posición del
operario - detrás del manillar
. Desconecte el cable de
la bujía si la cortadora de césped va a quedar
desatendido.
No toque el motor mientras esté en marcha o al poco
tiempo de haberlo detenido, porque puede estar
caliente y provocar quemaduras.
Reposte sólo cuando el motor esté frío.
Si fuera necesario alzar la cortadora de césped para
transportarla, apague el motor y manténgase detrás del
manillar hasta que todas las piezas móviles se hayan
detenido. Desenchufe el cable de la bujía y espere a
que enfríe el motor
.
Mantenimiento y almacenamiento
Lleve
a cabo todas las instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual. Si fuera necesario efectuar
reparaciones importantes o desea asistencia técnica,
póngase en contacto con su concesionario local
autorizado de servicio T
oro.
Antes de limpiar
, inspeccionar
, reparar o ajustar la
cortadora de césped, pare el motor y desconecte el
cable de la bujía. Mantenga el cable lejos del enchufe
para evitar arranques accidentales.
Para asegurarse de que la cortadora de césped está en
condiciones de funcionamiento seguras, compruebe y
apriete con frecuencia todas las tuercas, pernos y
tornillos. Asegúrese de que el perno de la cuchilla esté
apretado a 68 N
m  
Cuando repare la cuchilla, consulte la sección de
mantenimiento de la cuchilla, en la página 14 donde se
le informará acerca de los procedimientos correctos de
instalación y reparaciones.
Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el motor
libre de excesos de grasa, hierba, hojas y
acumulaciones de polvo.
5
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la
cortadora de césped en un recinto cerrado. No
almacene la cortadora de césped cerca de llamas
desnudas o donde una chispa pueda inflamar los
vapores de gasolina
No sobreacelere el motor cambiando los ajuste de
gobierno.
En el momento de su fabricación, la cortadora de
césped cumplía todas las normas de seguridad en vigor
para cortadoras de césped con cuchilla rotatoria. Para
garantizar un rendimiento óptimo y la continuación de
la certificación de seguridad de la máquina, utilice
sólo piezas de repuesto y accesorios genuinos T
oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios hechos por
otros fabricantes pueden causar desajustes respecto a
las normas de seguridad, lo que podría resultar
peligroso.
Calcomanías
de seguridad e instrucciones
Las
calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente
visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace
cualquier calcomanía dañada o despegada.
SOBRE
LA CAJA
DE LA CORT
ADORA
DE CÉSPED
(No de ref. 43–8480)
SOBRE LA CAJA DE LA
CORT
ADORA DE
CÉSPED
(No de ref. 93–0248)
EN EL AJUSTE DE
AL
TURA TRASERO
(No de ref. 92-2914 derecho)
(No de ref. 92-2915 izquierdo)
SOBRE LA CAJA
DE LA CORT
ADORA
DE CÉSPED
(No de ref. 99–6018)
Montaje
Modelos 20010, 20020, 20028, y 20060
1. Afloje
las perillas del manillar y alce la mitad superior
,
siguiendo un arco, hasta que las dos mitades se apoyen
una sobre la otra (Fig. 1).
Nota: T
enga cuidado de no pellizcar o estirar los cables.
2.
Apriete firmemente las perillas.
3.
Gire el manillar hacia la parte trasera de la cortadora
de césped hasta que encaje en las ménsulas del
manillar (Fig. 1).
1679
1
2
Figura
1
1. Perilla 2. Mitad
superior del
manillar
Modelo 20021
1. Afloje
las perillas del manillar y levante el manillar
superior
, siguiendo un arco, hasta que las dos mitades
estén alineadas y se apoyen una sobre la otra.
2.
Apriete ligeramente una de las perillas del manillar
.
3.
Introduzca el extremo izquierdo del manillar inferior y
el extremo de la guía del cable en el pasador de la
ménsula de montaje del manillar izquierdo (Fig. 2).
m–4357
1
1
2
Figura
2
1. Ménsula
de montaje del
manillar
2.
Guía del cable
6
4. Apriete
juntando los manillares, instalando el extremo
derecho del manillar inferior en el pasador de la
ménsula de montaje del manillar derecho (Fig. 2).
IMPORT
ANTE: Compruebe que los cables están
dirigidos hacia el interior del manillar y que la cuerda
de arranque está fuera (Fig. 3).
m–4359
2
1
Figura
3
1. Cables 2. Cuerda
de arranque
5. Apriete
firmemente ambas perillas del manillar
.
6.
Si todavía no estuviera conectado, instale el muelle del
cable de tracción en la ménsula de transmisión
(Fig. 4).
m–4356
1
2
Figura
4
1. Muelle
del cable de
tracción
2.
Ménsula de transmisión
Antes
de comenzar
Aceite
Inicialmente,
el cárter debe llenarse con medio litro 0,6 l
(20 oz.) de aceite SAE 30. Si no hay aceite SAE 30 se
puede usar el 10W
-30. Utilice cualquier aceite deter
gente
de alta calidad con una clasificación de servicio API
(American Petroleum Institute) de SF
, SG, SH o SJ.
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite esté
entre las marcas de FULL (lleno) y ADD (agregar) de la
varilla medidora (Fig. 5). Agregue aceite si el nivel está
bajo.
1.
Coloque la cortadora de césped sobre una superficie
plana y limpie el área alrededor de la varilla de nivel
(Fig. 5).
2.
Saque la varilla haciendo girar la tapa un cuarto de
vuelta hacia la izquierda.
3.
Limpie la varilla medidora.
4.
Inserte la varilla medidora en el cuello de llenado y
gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la derecha.
5.
Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite en el
lateral de la varilla, en las marcas FULL (lleno) y
ADD (agregar) (Fig. 5).
1626
1
Figura
5
1. Varilla
de nivel
6. Si
el nivel está bajo, agregue solamente la cantidad
suficiente para llevar el nivel hasta la marca FULL
(lleno).
IMPORT
ANTE: No sobr
epase la mar
ca FULL por
que
el motor podría averiarse durante el arranque. V
ierta
el aceite lentamente.
7
Gasolina
No utilice gasolina que haya estado almacenada desde la
temporada anterior
. Utilice gasolina regular
, fresca,
limpia,
sin plomo
. La gasolina sin plomo arde de forma
más limpia, prolonga la vida del motor y ayuda a
conseguir mejores arranques. Puede usar gasolina con
plomo si no dispone de gasolina sin plomo.
T
oro recomienda el uso regular de un
estabilizador/acondicionador durante las temporadas de
operación y de almacenamiento. Los estabilizadores
limpian el motor durante su funcionamiento y evitan la
acumulación de depósitos gomosos de barniz en el motor
durante los períodos de almacenamiento.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Al r
epostar en determinadas condiciones,
podría generarse una carga estática que podría
encender la gasolina.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por la
gasolina puede causar quemaduras al operador
y a otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Coloque siempr
e los r
ecipientes de gasolina en
el suelo, lejos del vehículo que está r
epostando.
No llene los r
ecipientes de gasolina dentr
o de un
vehículo, camión o r
emolque ya que las
alfombras o los r
evestimientos de plástico del
interior de los r
emolques podrían aislar el
r
ecipiente y r
etrasar la pérdida de la carga
estática.
Cuando sea posible, saque el equipo a gasolina
del camión o del r
emolque y r
eposte el equipo
mientras sus ruedas estén sobr
e el suelo.
Si esto no fuera posible, reposte el equipo en el
camión o r
emolque utilizando un r
ecipiente
portátil, en vez de la tobera de suministr
o de
gasolina.
Si fuera necesario utilizar una tobera de
suministr
o de gasolina, mantenga en todo
momento la tobera en contacto con el borde del
tanque de gasolina o de la abertura del
r
ecipiente, hasta que finalice el r
epostado.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, la gasolina es
extr
emadamente inflamable y altamente
explosiva.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por la
gasolina puede causar quemaduras al operador
y a otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área abierta y
con el motor frío. Limpie la gasolina
derramada.
No llene a tope el depósito de gasolina. Añada
gasolina hasta que el nivel alcance desde 6 mm
a 13 mm (1/4-1/2”) por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío
en el depósito permite la dilatación de la
gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugar
es donde una chispa pueda inflamar los
vapor
es de la gasolina.
Almacene la gasolina en un r
ecipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No compr
e nunca una pr
ovisión de gasolina
para más de 30 días.
1.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 6).
1002
1
Figura
6
1. Cable
de la bujía
2. Limpie
alrededor de la tapa del depósito de
combustible y saque la tapa del depósito (Fig. 7).
1
1626
Figura
7
1. Tapa
del depósito de combustible
8
3. Llene
el depósito con gasolina sin plomo hasta una
distancia de aproximadamente 6 a 13 mm (1/4” a 1/2”)
desde la parte superior del depósito.
IMPORT
ANTE: No llene el depósito más de 6,3 mm
(1/4”) de la parte superior del depósito ya que la
gasolina debe disponer de espacio para expandirse.
4.
Coloque correctamente la tapa del combustible y
limpie la gasolina derramada.
IMPORT
ANTE: No mezcle aceite con la gasolina.
Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol,
gasohol con más de 10% etanol o gasolina blanca
por
que podrían pr
oducir daños al sistema de
combustible del motor
.
No use aditivos de combustible distintos de los
fabricados para la estabilización del combustible
durante el almacenamiento, tales como el
estabilizador/acondicionador de T
or
o o un pr
oducto
similar
. El estabilizador/ acondicionador de T
or
o es un
pr
oducto a base de destilado de petr
óleo. T
or
o no
r
ecomienda los estabilizador
es con base de alcohol,
tales como el etanol, metanol o isopropilo. No deben
usarse aditivos para tratar de aumentar la potencia o
funcionamiento del equipo.
5.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 6).
Operación
Arranque
del motor
1. Pulse
el cebador tres veces (cinco veces para el
modelo 20060 o si la temperatura es de 13
_C/55_
F o
inferior), espere aproximadamente dos segundos entre
cada pulsación (Fig. 8).
IMPORT
ANTE: No utilice el cebador para volver a
arrancar cuando el motor todavía está caliente.
m-3855
2
1
Figura
8
1. Cebador
(Modelo 20060)
2.
Cebador (Modelos 20010,
20020, 20021, y 20028)
2. Sujete
la palanca de control contra el manillar superior
(Fig. 9).
3.
Hale ligeramente la manija de arranque (Fig. 9) hasta
que note cierta resistencia, a continuación, dé un tirón
seco. Deje que la cuerda se retracte lentamente.
m-3712
1
3 2
Figura
9
1. Palanca
de control de la
cuchilla
2.
Manillar superior
3.
Manija de arranque
Nota:
Si el motor no arranca después de tres (3) intentos,
repita los pasos 1-3.
Parada
del motor
1. Suelte
la palanca de control de la cuchilla (Fig. 10).
T
anto el motor como la cuchilla se detendrán. En caso
contrario, póngase inmediatamente en contacto con su
concesionario.
1060
Figura
10
1. Palanca
de control de la cuchilla
Dirección
autoimpulsada
(Sólo
modelos autoimpulsados)
1.
Para hacer funcionar la dirección autoimpulsada,
apriete la palanca autoimpulsada contra el manillar y
manténgala en esta posición (Fig. 1
1).
1017
1
Figura
1
1
1. Palanca
autoimpulsada
Nota:
La velocidad máxima de avance autoimpulsada está
fijada. Para reducirla, aumente el espacio entre la palanca
y el manillar
.
9
2.
Para desengranar la dirección autoimpulsada, suelte la
palanca autoimpulsada (Fig. 12), y después empuje
manualmente la cortadora hacia adelante, al menos
2,5 cm (1”).
1016
1
Figura
12
1. Palanca
autoimpulsada
Ajuste
de la altura de corte
Cada
rueda se ajusta individualmente mediante una
palanca de ajuste de la altura. Las alturas de corte son 25,
38, 51, 64, 74 y 86 mm (1, 1-1/2, 2, 2-1/2, 3 y 3-1/2”).
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Mientras se r
ealiza el ajuste de las palancas de
altura de corte, las manos pueden tocar la
cuchilla en movimiento.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla en movimiento
puede causar lesiones graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Antes de ajustar la altura de corte, par
e el
motor y esper
e a que se detengan todas las
pieza móviles.
No ponga los dedos debajo de la caja de la
cortadora mientras se ajusta la altura de corte.
1.
Para cambiar la altura de corte, tire de la palanca hacia
la rueda y colóquela en la posición deseada (Fig. 13).
1021
1
Figura
13
1. Palanca
de ajuste de la altura de la rueda
2. Suelte
la palanca de ajuste y asiéntela correctamente
en la ranura.
Nota:
Ajuste las cuatro (4) ruedas a la misma altura.
Consejos
para la operación
Consejos generales
Revise
las instrucciones de seguridad y lea
cuidadosamente este manual antes de trabajar con la
cortadora.
Limpie el área de palos, piedras, cables, ramas y otros
escombros que podrían ser recogidos o golpeados por
la cuchilla y lanzados por la máquina.
Mantenga a todos, especialmente a los niños y a los
animales domésticos, fuera del área de
funcionamiento.
Evite chocar contra los árboles, los muros, las aceras y
otros objetos sólidos. No pase deliberadamente la
cortadora de césped por encima de un objeto.
Si se tropieza contra un objeto, o la cortadora
comienza a vibrar, pare inmediatamente el motor
,
desconecte el cable de la bujía y compruebe si se han
producido daños en la máquina.
Mantener
la cuchilla bien afilada
durante toda la
temporada de corte. Limar periódicamente las mellas
de la cuchilla.
Cuando sea necesario, reemplace la cuchilla con una
cuchilla original T
oro.
Sólo corte hierba y hojas secas. La hierba y las hojas
mojadas tienden a agruparse y pueden obstruir la
cortadora o ahogar el motor
. Además, son resbaladizas
y aumentan el riesgo de deslizamientos y caídas por
parte del operador
.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La hierba húmeda le puede hacer r
esbalar y
tr
opezar con la cuchilla.
LO QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla puede causar graves
lesiones.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No cortar el césped a no ser que la hierba esté
seca.
Antes de cada tarea, limpie los recortes y las hojas
acumuladas en la parte inferior de la cubierta de la
cortadora.
Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento.
Limpie el filtro de aire con más frecuencia. La
distribución de fertilizantes or
gánicos crean más
acumulaciones de recortes y polvo que pueden atascar
el filtro de aire y reducir el rendimiento del motor
.
10
Cortar hierba
En
verano, corte la hierba con el ajuste de altura de
corte de 51, 64 ó 74 mm (2, 2.5 ó 3”). Sólo se debe
cortar
!/3
de la altura de la hierba. No se recomienda
cortar por debajo del ajuste de 51 mm (2”), a no ser
que haya poca densidad de hierba o en otoño, cuando
la velocidad de crecimiento de la hierba comienza a
decaer.
Cuando se corte hierba de más de 18 cm (6”) de altura,
utilice primero la cortadora con la máxima altura de
corte y una velocidad de avance lenta; después se
puede volver a pasar con un ajuste de altura más bajo,
mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es
demasiado alta, la cortadora puede atascarse y ahogar
el motor
.
Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a dispersar
los recortes por todo el césped para una fertilización
más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes:
Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola
senda con cada pasada.
Gradúe la altura de corte una ranura más baja en las
ruedas delanteras que en las traseras (por ejemplo: fije
las ruedas delanteras en 50 mm (2”) y las traseras en
63,5 mm (2.5”)
Cortar hojas
Cuando
haya terminado de cortar
, asegúrese de que se
vea el 50% del césped a través del manto de hojas
cortadas. Esto puede requerir una o más pasadas sobre
las hojas.
Fije todas las ruedas a la misma altura de corte.
Camine más lentamente si las hojas no son cortadas lo
suficientemente finas como para ocultarse entre la
hierba.
Si corta gran cantidad de hojas de roble, hay que
agregar cal a su césped en la primavera. La cal reduce
la acidez de las hojas de roble.
Cambio
de la altura del
manillar
Es
posible colocar el manillar en dos posiciones—alta y
baja (Fig. 14). Seleccione la altura que le resulte más
cómoda.
1026
1
2
3
Figura
14
1. Ajuste
bajo
2.
Ajuste alto
3.
Anclaje del cable –
modelo autoimpulsado
1. Apriete
la sección inferior del manillar (ambos lados)
hacia adentro y fuera de los pasadores.
2.
Coloque el manillar y el anclaje del cable (sólo
modelos autoimpulsados) sobre los pasadores, a la
altura deseada.
Nota:
En los modelos autoimpulsados, puede ser
necesario aflojar y apartar ligeramente la cubierta de la
correa.
3.
En los modelos autoimpulsados, ajuste el cable.
Consulte el apartado Ajuste del cable autoimpulsado,
en la sección Mantenimiento, en la página 14.
11
Mantenimiento
Programa
de mantenimiento recomendado
Pieza Mantenimiento
Después
de
cada
utilización
5
Horas
25
Horas
50
Horas
100
Horas
Caja
Limpiar las acumulaciones de polvo y
de recortes de hierba.
X
Tornillería
Compruebe con frecuencia la tornillería
de la cuchilla y del motor
. Para
garantizar un funcionamiento seguro,
mantenga todas las piezas de sujeción
correctamente apretadas.
X
Filtro de aire
Reemplazar cada temporada de corte o
cada 25 horas.
Reemplazar con más
frecuencia si se trabaja en
condiciones muy polvorientas.
X
Aceite del
motor
Drenar y rellenar el cárter del aceite con
aceite fresco después de las
5 primeras
horas de funcionamiento. Más adelante,
cambiar el aceite cada
50
horas de
funcionamiento.
X
Cuchilla
Afilar o reemplazar; reparar con más
frecuencia si el filo se desgasta más
rápidamente debido a los terrenos
desiguales o arenosos.
X
Freno de la
cuchilla
Comprobar el tiempo de frenado cada
50 horas o al comienzo de cada
temporada de corte. La cuchilla debe
pararse en menos de 3 segundos
después de soltarse la palanca, en caso
contrario póngase en contacto con su
concesionario autorizado de servicio
Toro.
X
Lubricación
Engrasar las ménsulas traseras de
ajuste de la altura (modelos
autoimpulsados).
X
Sistema de
combustible
Comprobar si existen fugas y/o
deterioramiento de la manguera de
combustible. En caso necesario,
reemplazarla.
X
T
apa de la
correa
Mantener el área situada por debajo de
la tapa de la correa libre de recortes,
hierba y basura.
X
12
Pieza
100
Horas
50
Horas
25
Horas
5
Horas
Después
de cada
utilización
Mantenimiento
Bujía
Inspeccionar y limpiar
. Reemplazar si
fuera necesario.
X
Sistema de
refrigeración
Limpiar las hierbas, recortes,
escombros o suciedad que pueda
atascar las aletas del ventilador y el
sistema de arranque del motor. Limpiar
con más frecuencia si se trabaja en
condiciones polvorientas o con grandes
cantidades de paja.
X
CUIDADO
PELIGRO
POTENCIAL
Si deja el cable de la bujía conectado, es posible arrancar accidentalmente el motor
.
QUE PUEDE SUCEDER
El arrancado accidental del motor puede lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Desenchufe el cable de la bujía antes de r
ealizar cualquier operación de mantenimiento o
ajuste. Más aún, sepár
elo completamente para que no pueda tocar accidentalmente la bujía.
Filtro
de aire
Reemplazar
el filtro del aire una vez por temporada o
cada 25 horas; reemplazar con más frecuencia si se trabaja
en condiciones polvorientas.
IMPORT
ANTE: No haga funcionar el motor sin el
elemento del filtr
o de air
e; podrían causarse daños
muy graves en el motor
.
Modelos 20010, 20020, 20021 y 20028
1. Pare
el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 18).
2.
Afloje el tornillo que sujeta la cubierta del depurador
de aire (Fig. 15).
3.
Incline hacia abajo la cubierta y límpiela
minuciosamente (Fig. 15).
1003
1
2
3
Figura
15
1. Filtro
de aire
2. Tornillo
3. Cubierta
4. Saque
el filtro de papel y deséchelo (Fig. 15).
IMPORT
ANTE: No intente limpiar un filtr
o de papel.
5.
Coloque un nuevo filtro de papel en el depurador de
aire (Fig. 15).
6.
Instale la cubierta del depurador de aire y sujétela con
el tornillo.
13
Modelo 20060
1. Pare
el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 18).
2.
Saque la tuerca que sujeta la tapa del depurador de aire
(Fig. 16).
3.
Saque la cubierta y límpiela minuciosamente (Fig. 16).
m–4193
1
3
2
4
Figura
16
1. Cubierta
2. Tuerca
3. Pre-filtro
de espuma
4.
Filtro de aire
4. Saque
el prefiltro de espuma y lávelo con agua y un
deter
gente suave, y después séquelo con aire caliente
(Fig. 16).
5.
Sature el prefiltro con aceite y después apriételo (sin
retorcerlo) para eliminar el exceso de aceite.
6.
Saque el filtro de papel y deséchelo (Fig. 16).
IMPORT
ANTE: No intente limpiar un filtr
o de papel.
7.
Coloque un nuevo filtro de papel en el depurador de
aire.
8.
Introduzca la espuma en la tapa y coloque ésta en el
motor
, sujetándola con la tuerca (Fig. 16).
Drenaje
de la gasolina
1. Pare
el motor y espere a que enfríe.
IMPORT
ANTE: V
acíe la gasolina solamente de un
motor en frío.
2.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 18).
3.
Saque la tapa del depósito de combustible y use un
bomba de tipo sifón para vaciar el combustible en una
lata limpia.
Nota:
Este es el único procedimiento recomendado para
drenar el combustible.
Cambio
del aceite del motor
Cambie
el aceite del motor después de las primeras
5
horas de funcionamiento y
, a partir de entonces, cada
50
horas de funcionamiento. Cambie el aceite mientras el
motor está caliente.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La gasolina es extr
emadamente inflamable,
altamente explosiva y
, en ciertas condiciones,
puede causar lesiones corporales y daños
materiales.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se inclina la cortadora pueden pr
oducirse
fugas de combustible en el carburador o el
depósito de combustible.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Evite los derrames de gasolina dejando que el
motor gir
e hasta que se seque, o vacíe el
depósito con una bomba de mano, nunca con un
sifón.
1.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la
página 13.
2.
Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que se
consuma todo el combustible.
3.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 18).
4.
Saque la varilla medidora e incline la cortadora hacia
el lado izquierdo, vaciando el aceite del tubo de
llenado en un recipiente adecuado (Fig. 17).
m–1782
Figura
17
1. Tubo
de llenado del aceite
5. Recicle
el aceite siguiendo los códigos locales.
6.
Enderece la cortadora.
7.
Llene el cárter hasta la línea FULL (lleno) de la varilla
medidora con aceite fresco. Consulte las
especificaciones en la sección Aceite, en la página 6.
8.
Compruebe el nivel de aceite e instale la varilla
medidora.
9.
Limpie el aceite derramado.
Bujía
Use una bujía Champion RJ19LM u otra equivalente. La
luz correcta de la bujía es de 0,76 mm (0.030”). Saque la
bujía después de cada 25 horas de funcionamiento y
examine su estado.
14
1.
Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 18).
1004
1
2
Figura
18
1. Bujía 2. Cable
de la bujía
2. Limpie
alrededor de la bujía y sáquela de la culata de
cilindros.
IMPORT
ANTE: Si la bujía está rajada, empastada o
sucia, r
eemplácela. No limpie los electr
odos por
que
podría ocasionar daños al motor a consecuencia de la
entrada de partículas abrasivas al cilindr
o.
3.
Fije la distancia entre los electrodos de la nueva bujía
a 0,76 mm (0.030”) (Fig. 19).
986
0,76 mm
(0.030”)
Figura
19
4. Instale
la bujía y el sello de la junta. Apriete el tapón a
20 N
m (15 ft-lbs).
5.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 18).
Ajuste
del cable
autoimpulsado
(Sólo
los modelos autoimpulsados)
Es necesario realizar ajustes cuando se modifica la altura
del manillar
, se instala un nuevo cable autoimpulsado o la
correa de tracción patina.
El ajuste del cable autoimpulsado se lleva a cabo en el
manillar
, moviendo la envoltura del cable sujetada por el
soporte del cable.
1.
Afloje la tuerca del soporte del cable (Fig. 20).
2.
Sujete la palanca autoimpulsada a una distancia de
25 a 38 mm (1 a 1
!/2
”) del manillar (Fig. 20).
1063
1
2
3
4
5
Figura
20
1. 25-38
mm (1 - 1
!/2
”)
2.
Palanca autoimpulsada
3.
Envoltura del cable
4.
Soporte del cable
5. Tuerca
3. Tire
hacia atrás de la envoltura del cable (alejándola
de la palanca).
4.
Apriete la tuerca del soporte del cable.
5.
Suelte la palanca y compruebe que el cable está flojo.
Nota:
Al soltar la palanca el cable debe soltarse, en caso
contrario, cuando se suelta la palanca, la máquina se
moverá excesivamente despacio.
Mantenimiento
de la cuchilla
Una
cuchilla afilada y recta proporciona el mejor
rendimiento de corte. Inspeccione y afile regularmente la
cuchilla.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La cuchilla está afilada.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla puede causar
lesiones corporales graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice guantes o envuelva los bordes afilados
de la cuchilla con un trapo.
1.
Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 18).
15
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La gasolina es extr
emadamente inflamable,
altamente explosiva y
, en ciertas condiciones,
puede causar lesiones corporales y daños
materiales.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se inclina la cortadora pueden pr
oducirse
fugas de combustible en el carburador o el
depósito de combustible.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Evite los derrames de gasolina dejando que el
motor gir
e hasta que se seque, o vacíe el
depósito con una bomba de mano, nunca con un
sifón.
2.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la
página 13.
3.
Incline la cortadora sobre su lado izquierdo (Fig. 21).
Evite girar la cuchilla ya que podría causar problemas
en el encendido.
757
Figura
21
Inspección de la cuchilla
1. Inspeccione
minuciosamente la cuchilla para
determinar su filo y desgaste, especialmente en el área
de unión de las partes planas y curvas (Fig. 22A).
2.
Realice uno de los procedimientos siguientes:
A.
Si se observa desgaste o la formación de una
ranura, (Fig. 22B y C), cambie la cuchilla.
Consulte las secciones Desmontaje e Instalación de
la cuchilla.
B.
Si la cuchilla está mellada o roma, afílela. Consulte
las secciones Desmontaje, Afilado, Equilibrado e
Instalación de la cuchilla.
C.
Si no hay signos de que la cuchilla esté desgastada
o roma, enderece la cortadora y cambie el cable de
la bujía (Fig. 18).
270
1
1
2
3
4
A
B
C
Figura
22
1. Aleta
2. Parte
plana de la cuchilla
3. Desgaste
4.
Ranura formada
PELIGRO
PELIGRO
POTENCIAL
Una cuchilla gastada o dañada podría partirse
y un pedazo de la misma podría ser lanzado
hacia el ár
ea del operador o de un espectador
.
QUE PUEDE SUCEDER
Un pedazo despr
endido de la cuchilla puede
causar serias lesiones o la muerte al operador o
a un espectador
.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Inspeccione periódicamente la cuchilla en busca
de daños o signos de desgaste.
Reemplace la cuchilla gastada o dañada.
Desmontaje de la cuchilla
1. Sujete
el extremo de la cuchilla usando un trapo o un
guante grueso.
2.
Saque el perno de la cuchilla, la arandela de seguridad,
el acelerador de la cuchilla y la cuchilla (Fig. 23).
1627
1
2
3
4
5
Figura
23
1. Perno
de la cuchilla
2.
Arandela de seguridad
3. Acelerador
4. Cuchilla
5.
Accionador de la cuchilla
16
Afilado de la cuchilla
Utilice
una lima para afilar la cara superior de la cuchilla
y mantener el ángulo de corte original (Fig. 24).
153
1
Figura
24
1. Afile
solamente a este ángulo
Nota:
La hoja permanecerá equilibrada si se quita la
misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
Equilibrado de la cuchilla
1. Para
comprobar el equilibrio de la cuchilla, inserte la
cuchilla, por su agujero central, en un clavo o en el
vástago de un destornillador amordazado
horizontalmente en un torno (Fig. 25).
Nota: T
ambién puede comprobar el equilibrio usando un
equilibrador de cuchilla comercial.
1007
Figura
25
2. Si
uno de los extremos de la cuchilla desciende, limar
o esmerilar ese extremo (nunca por el extremo de
corte). La cuchilla está correctamente equilibrada
cuando permanece perfectamente horizontal.
Instalación de la cuchilla
1. Coloque
la cuchilla sobre el huso y el accionador de la
cuchilla, con las puntas curvadas dirigidas hacia la
cortadora y con el accionador de la cuchilla asentado
en la ranura de la cuchilla (Fig. 23).
2.
Coloque el acelerador, la arandela de seguridad y el
perno de la cuchilla (Fig. 23).
3.
Apriete el perno de la cuchilla a 68 N
m (50 ft-lbs).
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
No haga funcionar la cortadora sin el
acelerador colocado; la cuchilla podría
flexionarse, doblarse o r
omperse.
QUE PUEDE SUCEDER
Una cuchilla r
ota puede causar serias lesiones o
la muerte al operador o a un espectador
.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No haga funcionar la cortadora sin el
acelerador.
Lubricación
de la dirección
autoimpulsada
(Sólo
los modelos autoimpulsados)
1.
Limpie los engrasadores de los ajustes de altura
traseros (Fig. 26) con un paño limpio.
1018
1
Figura
26
1. Copilla
de engrase
2. Instale
la pistola de engrasar en cada engrasador e
inyecte suavemente 1 ó 2 dosis de grasa de litio
multiusos #2 en cada uno de ellos.
IMPORT
ANTE: Un exceso de grasa puede dañar las
juntas y dificultar el corr
ecto funcionamiento del
embrague de la rueda.
17
Limpieza
de la parte inferior de
la caja de la cortadora
Para
asegurar el óptimo rendimiento, mantenga limpia la
parte inferior de la caja de la cortadora. T
enga especial
cuidado en mantener los deflectores limpios de escombros
(Fig. 27).
757
1
Figura
27
1. Deflectores
Método de lavado
1. Coloque
la cortadora sobre una superficie plana de
cemento o asfalto, cerca de una manguera de jardín.
2.
Ponga en marcha el motor
.
3.
Mantenga la manguera de jardín funcionando a nivel
de la manija y dirija el agua para que corra en el suelo
justo enfrente del neumático posterior derecho
(Fig. 28).
La cuchilla extraerá el agua y limpiará los recortes.
Deje que el agua corra hasta que no se vean recortes
lavados de la parte inferior de la caja.
1093
1
Figura
28
1. Rueda
trasera derecha
4. Pare
el motor
.
5.
Cierre la manguera de jardín.
6.
Arranque la cortadora y déjela funcionando durante
unos minutos para secar la humedad de la cortadora y
de sus componentes.
7.
Mientras el motor está funcionando, enganche y
desenganche varias veces el sistema de tracción, con el
fin de secarlos.
Método de raspado
Si
el lavado no elimina toda la basura de la parte inferior
de la cortadora, inclínela y rasque la suciedad hasta que
quede limpia.
1.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 18).
2.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la
página 13.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La gasolina es extr
emadamente inflamable,
altamente explosiva y
, en ciertas condiciones,
puede causar lesiones corporales y daños
materiales.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se inclina la cortadora pueden pr
oducirse
fugas de combustible en el carburador o el
depósito de combustible.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Evite los derrames de gasolina dejando que el
motor gir
e hasta que se seque, o vacíe el
depósito con una bomba de mano, nunca con un
sifón.
3.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo, con el
filtro de aire hacia arriba (Fig. 27).
4.
Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos a la
caja con un raspador de madera dura. T
enga cuidado
con las rebabas y bordes afilados.
5.
Enderece la cortadora.
6.
Rellene el depósito de gasolina.
7.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 18).
Limpieza
debajo de la tapa de
la correa
(Sólo
los modelos autoimpulsados)
Mantenga el área situada por debajo de la tapa de la
correa libre de basura.
18
1.
Con el motor apagado, saque el perno que sujeta la
tapa de la correa (Fig. 29) a la caja de la cortadora.
1666
1
2
Figura
29
1. Tapa
de la correa
2. Perno
2. Levante
la tapa y elimine la suciedad de la zona de la
correa.
3.
Instale la tapa de la correa.
Localización
de averías
Su
cortadora de césped ha sido diseñada y fabricada para ofrecer un funcionamiento sin averías. Compruebe
cuidadosamente los siguientes componentes y piezas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su concesionario
autorizado de servicio T
oro.
PROBLEMA
ACCIÓN
CORRECTIV
A
El motor no arranca
1.
Llenar el depósito con gasolina fresca.
2.
Colocar la palanca del acelerador en la posición F
AST.
3.
Pulsar el cebador tres (3) veces.
4. Bujía
Conectar el cable de la bujía.
Limpiar la bujía, comprobar la distancia entre los electrodos; en
caso necesario, reemplazarla.
Resulta difícil arrancar el motor o
ét i d t i
1.
Drenar y volver a llenar el depósito con gasolina fresca.
éste pierde potencia
2.
Reemplazar el elemento del filtro de aire.
3.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped.
4.
Limpiar la bujía, comprobar la distancia entre los electrodos; en caso
necesario, reemplazarla.
5.
Inspeccionar el aceite del motor
.
El motor funciona de forma
il
1.
Conectar el cable de la bujía.
irregular
2.
Limpiar la bujía, comprobar la distancia entre los electrodos; en caso
necesario, reemplazarla.
3.
Mover la palanca de aceleración desde la posición SLOW hasta la
posición F
AST.
4.
Reemplazar el elemento del filtro de aire.
19
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
La cortadora de césped o el motor
ib i t
1.
Equilibre la cuchilla. Si la cuchilla está doblada, reemplácela.
p
vibran excesivamente
2.
Apretar el perno de montaje de la cuchilla.
3.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped.
4.
Apretar los pernos de montaje del motor
.
Pauta de corte irregular
1.
Colocar las cuatro (4) ruedas a la misma altura.
2.
Afilar y equilibrar la cuchilla.
3.
Cambiar la pauta de corte.
4.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped.
La rampa de descarga se atasca
1.
Mover la palanca de aceleración desde la posición SLOW hasta la
posición F
AST.
2.
Aumentar la altura de corte.
3.
Reducir la velocidad.
4.
Antes de cortar la hierba, esperar a que seque.
5.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped.
No se autoimpulsa
1.
Ajustar el cable autoimpulsado.
2.
Limpiar la suciedad de debajo de la tapa de la correa.
Almacenamiento
Para
preparar la cortadora de césped para su
almacenamiento fuera de temporada, siga los
procedimientos de mantenimiento recomendados.
Consulte la sección Mantenimiento, en la página 1
1.
Almacene la cortadora en un lugar fresco, limpio y seco.
Cubra la cortadora para mantenerla limpia y protegida.
Combustible
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Si se almacena durante un período pr
olongado
de tiempo, la gasolina puede evaporarse.
QUE PUEDE SUCEDER
El combustible evaporado puede explotar si
entra en contacto con una llama desnuda.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No almacene gasolina (combustible) durante
períodos pr
olongados de tiempo.
No guarde la cortadora de césped conteniendo
combustible en el depósito, o en el carburador
,
en un r
ecinto cerrado con una llama desnuda.
(Por ejemplo: un horno o la llama piloto de un
calentador de agua)
Esper
e a que se enfríe el motor antes de
guardar la cortadora en un r
ecinto cerrado.
Recomendamos el uso del Acondicionador de
Combustible Toro para estabilizar el combustible en
condiciones de almacenamiento. Si fuera posible, el
combustible que se utilice para el último llenado del
depósito del año debería estar tratado con el
acondicionador de combustible T
oro.
20
Agote el combustible del depósito cuando utilice por
última vez la cortadora de césped antes de almacenarla.
Cuanto menos gasolina quede en el depósito, menos
tiempo se necesitará para secar el sistema de combustible.
Haga funcionar la cortadora de césped hasta que el motor
se detenga por falta de combustible
Preparación
del motor
1. Mientras
el motor está todavía caliente, drene el aceite
del cárter
. Consulte la sección Cambio del aceite del
motor
, en la página 13.
2.
Saque la bujía (Fig. 18).
3.
Utilizando una aceitera, introduzca aproximadamente
una cucharada de aceite a través del orificio de la bujía
(Fig. 30).
4.
Gire lentamente el motor varias veces, usando la
cuerda de arranque, para distribuir el aceite.
1009
Figura
30
5. Instale
la bujía pero
no
conecte el cable de la misma.
Limpieza
de la cortadora
1. Limpie
la caja de la cortadora. Consulte la sección
Limpieza de la parte inferior de la caja de la cortadora,
en la página 17.
2.
Elimine la basura y carbonilla del cilindro, las aletas
del cabezal del cilindro y la caja de la sopladora. Quite
también los recortes de hierba, suciedad y mugre de
las partes externas del motor
, cubierta y la parte
superior de la caja de la cortadora.
General
1.
Inspeccione el estado de la cuchilla. Consulte la
sección Mantenimiento de la cuchilla, en la página 14.
2.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
3.
Lubrique las ruedas. Consulte la sección Lubricación
de la dirección autoimpulsada, en la página 16.
4.
Repinte todas las superficies oxidadas o que tengan la
pintura pelada. Puede adquirir pintura con un
Representante de Servicio Autorizado T
ORO.
Plegado
del manillar
1. Apriete,
juntando, las secciones del manillar inferior y
deslícelas por encima de los topes de las ménsulas del
manillar (Fig. 31).
1039
Figura
31
2. Gire
el manillar hacia la parte delantera de la
cortadora de césped (Fig. 32).
3.
Afloje las perillas que fijan la sección superior a la
sección inferior del manillar y doble hacia atrás la
sección superior
, dirigiéndola hacia la parte trasera de
la cortadora de césped, en posición de almacenamiento
(Fig 32).
Nota:
Al doblar el manillar
, evite que los cables queden
retorcidos o atrapados en las perillas del manillar
. Doble
el manillar sólo en la dirección mostrada en la ilustración
(Fig. 32).
m–4362
Figura
32
Nota:
Para un almacenaje a corto plazo, coloque el
manillar en la posición mostrada en la Figura 33.
m–4358
Figura
33
21
Retirada
del lugar de
almacenamiento
1. Desdoble
el manillar
. Consulte la sección Montaje, en
la página 5.
2.
Compruebe y apriete todas las piezas de sujeción.
3.
Saque la bujía (Fig. 18) y haga girar el motor
rápidamente usando el arrancador para eliminar el
exceso de aceite del cilindro.
4.
Limpie la bujía o reemplácela si está agrietada, rota o
los electrodos están desgastados.
5.
Instale la bujía y apriétela a un par de 20 N
m
(15 ft-lb).
6.
Realice los procedimientos de mantenimiento
recomendados. Consulte la sección Mantenimiento, en
la página 1
1.
7.
Llene el depósito de combustible (Fig. 34) con
gasolina limpia y fresca.
1
1626
Figura
34
1. Tapa
del depósito de combustible
8. Compruebe
el nivel de aceite del motor
.
9.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 18).
Accesorios
Existen accesorios para su cortadora de césped que
pueden haber sido incluidos en el embalaje original o bien
que están a su disposición en su concesionario autorizado
T
oro. Haga uso de estas instrucciones para su correcta
instalación.
Colector
de hierba trasero
Instale el túnel de descarga
1. Detenga
el motor y desconecte el cable de la bujía
(Fig. 18).
2.
Saque el pasador y la abrazadera de la cubierta lateral
(Fig. 35).
m–4275
1
2
3
Figura
35
1. Perilla
2. Abrazadera
de la cubierta
lateral
3. T
apa de la abertura lateral
3. Saque,
y guarde, los tres pernos que sujetan la tapa de
descar
ga a la cortadora (Fig. 36). Guarde la tapa y los
pernos para un uso futuro.
m–4275
3
2
1
Figura
36
1. Tapa
de descarga
2.
Perno (3)
3. T
uerca y tornillo
4. Saque
el tornillo y la tuerca del lateral de la cortadora
(Fig. 36). Guárdelos para un uso futuro.
5.
Instale los cuatro ojales suministrados con el colector
de hierba en los cuatro orificios cuadrados de la
cortadora (Fig. 37).
2009
1
Figura
37
1. Ojal
(4)
22
6. Introduzca
la lengüeta del túnel de descar
ga en la
cortadora (Fig. 38).
7.
Alinee los orificios del túnel con los ojales de la
cortadora (Fig. 38).
8.
Compruebe que el orificio de la lengüeta está alineado
con el orificio del lateral de la cortadora (Fig. 38).
2010
3
5
2
4
4
1
Figura
38
1. Canal
de descarga
2. Lengüeta
3. T
ornillo autorroscante
4.
Perno (3)
5.
Puerta del canal de
descarga
9. Instale
el tornillo autorroscante, suministrado con el
colector de hierba, en el orificio lateral y en la
lengüeta, y apriételo parcialmente (Fig. 38).
10.
Usando los tres tornillos suministrados con el colector
de hierba, sujete el túnel de descar
ga a la cortadora
(Fig. 38).
11.
Sujete la esquina delantera derecha del canal de
descar
ga y la tapa de la abertura lateral con la
abrazadera de la tapa lateral retirada anteriormente y
la perilla lar
ga suministrada con el colector de hierba
(Fig. 39).
m–4274
1
2
3
Figura
39
1. Perilla
larga
2.
Abrazadera de la tapa
lateral
3. T
apa de la abertura lateral
PELIGRO
PELIGRO
POTENCIAL
Si la tapa de la abertura lateral no está bien
sujeta, podrían salir escombros por la abertura
lateral.
QUE PUEDE SUCEDER
Los escombr
os despedidos pueden causar serias
lesiones o la muerte al operador o a un
espectador.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Antes de poner en marcha la cortadora de
césped, compruebe siempr
e que la tapa de la
abertura lateral está cerrada y trabada con la
abrazadera de la tapa o que la canaleta de
descarga lateral está corr
ectamente asentada.
12.
Apriete los cuatro tornillos y la perilla lar
ga.
13.
Abra y cierre la puerta del túnel y compruebe que se
mueve libremente (Fig. 38).
Instalación del saco para hierba
Nota:
Para reciclar la hierba, en vez de recogerla, no
instale el saco para hierba y compruebe que la puerta del
canal de descar
ga esté cerrada y trabada.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Si la puerta de descarga no está completamente
cerrada podrían salir objetos disparados.
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos disparados pueden causar lesión
personal o la muerte.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Si la puerta de descarga no puede cerrarse por
atascamiento de r
ecortes de hierba en el ár
ea
de descarga, detenga el motor y
cuidadosamente mueva el asa de la puerta de
descarga hacia atrás y hacia adelante hasta que
pueda cerrarse completamente. Si todavía no
pudiese cerrarse la puerta, detenga el motor y
quite la obstrucción con un palo, nunca con la
mano.
1.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
2.
Compruebe que el asa de la puerta de descar
ga está
completamente hacia adelante (puerta cerrada)
(Fig. 40).
23
3.
Coloque la abertura de la puerta del saco sobre el la
abertura del canal de descar
ga tal como se muestra en
la figura 40.
Los pestillos de la puerta del saco deben montarse
sobre el asa de la puerta, y el gancho de la barra del
saco debe estar delante de la ménsula del asa.
4.
Coloque la parte trasera del marco del saco sobre el
asa inferior
.
2022
3
2
1
4
Figura
40
1. Asa
completamente hacia
adelante
2.
Puerta del saco
3.
Pestillo de la puerta del
saco
4.
Gancho de la barra del
saco delante del soporte
del asa
5. Hale
el asa hacia atrás hasta que su pestillo se
enganche en la ranura del pestillo de la puerta del saco
(Fig. 41).
Ahora la puerta de descar
ga de la caja de la cortadora
estará abierta y el saco estará enclavado. El pestillo
debe estar correctamente asentado sobre el fondo de la
ranura.
548
1
2
Figura
41
1. Pestillo
del asa trabado en
la
ranura del saco
2.
Ranura en el pestillo de la
puerta del saco
PELIGRO
PELIGRO
POTENCIAL
Por un canal de descarga abierto pueden salir
disparados r
ecortes de hierba y otros objetos.
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos disparados con suficiente fuerza
pueden causar serias lesiones personales al
operador o a un espectador
.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Nunca abra la puerta del canal de descarga
cuando el motor esté funcionando.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Un saco para hierba gastado puede ocasionar
que las piedr
ecillas y otras basuras similar
es
sean lanzadas en dir
ección del operador o de un
espectador.
QUE PUEDE SUCEDER
Por un canal de descarga abierto pueden salir
disparados r
ecortes de hierba y otros objetos.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Examine el saco para hierba fr
ecuentemente. Si
estuviese dañado, instale un saco nuevo T
oro
legítimo que tenga una advertencia igual o
similar a ésta.
Vaciado del saco para hierba
1. Pare
el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
2.
Levante el pestillo de la puerta hasta que salga
completamente de la ranura del saco y mueva el asa de
la puerta de descar
ga hacia adelante (Fig. 40).
3.
Sujete el asa del bastidor del saco y la parte trasera del
saco para hierba y levante el saco para sacarlo de la
cortadora.
4. V
oltee el saco gradualmente hacia adelante para
vaciarlo de recortes.
24
Canaleta
de descarga lateral
Instalación de la canaleta de descarga
lateral
1. Detenga
el motor y desconecte el cable de la bujía.
2.
Saque la perilla y la abrazadera de la tapa lateral, y
después vuelva a colocar la perilla en el orificio y
guarde la abrazadera para su uso posterior (Fig. 35).
3.
Levante la tapa de la abertura lateral (Fig. 35).
4.
Deslice la rampa sobre la abertura, con las ranuras de
la rampa alineadas con las lengüetas de debajo la tapa
(Fig. 42).
m–4196
2
4
3
1
Figura
42
1. Tapa
de la abertura lateral
2.
Canaleta de descarga
lateral
3. Lengüeta
4. Ranura
5. Cierre
la tapa.
Desmontaje de la canaleta de descarga
lateral
1. Detenga
el motor y desconecte el cable de la bujía.
2.
Abra la tapa de la abertura lateral y saque la canaleta
de descar
ga lateral (Fig. 42).
3.
Cierre la tapa.
4.
Saque la perilla y después instale la abrazadera de la
cubierta lateral y la perilla, para sujetar la tapa de la
abertura lateral (Fig. 35 y 43).
m–4279
Figura
43
PELIGRO
PELIGRO
POTENCIAL
Si la tapa de la abertura lateral no está bien
sujeta, podrían salir escombros por la abertura
lateral.
QUE PUEDE SUCEDER
Los escombr
os despedidos pueden causar serias
lesiones o la muerte al operador o a un
espectador.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Antes de poner en marcha la cortadora de
césped, compruebe siempr
e que la tapa de la
abertura lateral está cerrada y trabada con la
abrazadera de la tapa o que la canaleta de
descarga lateral está corr
ectamente asentada.
25
Rev
. 10/19/1998
 ,+(80&  !" +.+ "/ !&/"9. 4 #.& . ,.+!1 0+/ !"
( )6/ (0 (&!! . $.*0&5. ( /0&/# &:* !"(
(&"*0" +.+ +#." " 1* "30"*/ +".01. !" $.*08
,. /1/ ,.+!1 0+/ 1 ,.+!1 0+ &),1(/!+ ,+. 1*
+0+.  !"  "/06 1&".0+ ,+. !+/ $.*08/
 .*08 !" +".01. +0( !" +.+ +*/0&014"
*1"/0. !" (. &:* !" $.*08 "/06*!. 4 (
"* +*0..6 &),."/ "* ( ;(0&) %+' !" "/0" )*1(
!")6/ !" ( .*08 !" +".01. +0( !" +.+
"/0)+/ 0* /"$1.+/ !" -1" "( +0+.  !" +.+ ("
,.+,+. &+*.6 1* ."*!&)&"*0+ 4 !1.&(&!! !" (0+
*&2"( -1" (" +#." ")+/ 1*   "
.+$)+/ (" (+/ !"0(("/ !" "/0 $.*08 !"
+".01. !& &+*( -1" ,." "  +*0&*1 &:*
LA GARANTÍA DE ARRANQUE TORO
          
¿Qué está cubierto?
 +),98 +.+ $.*0&5 -1" /1 +0+.  ..* .6 ( %(. ( 1".! ,+. ,.&)". + /"$1*! 2"5 !1.*0" !+/ 9+/
!"/!" ( #" % !" /1 !-1&/& &:*=/&"),." 4 1*!+ /" ."/,"0"* (+/ /".2& &+/ !" )*0"*&)&"*0+ ."-1".&!+/=+ *+/+0.+/ (+
.",..")+/ " &* (14" "( +/0+ !" (/ ,&"5/ 4 ( )*+ !" +. ,".+ 1/0"! !"".6 ,$. (+/ +/0+/ !" "*28+ /0+ 1." (+/
)+0+."/  +.+ ,. (/ +.0!+./ !" 7/,"! .+00+.&/
¿ Qué debe usted hacer para mantener la garantía en vigor?
"" )*0"*". /1 +0+.  +.+ /&$1&"*!+ "( ,.+$.) !" )*0"*&)&"*0+ ." +)"*!!+ "* "( )*1( !"( +,"..&+  /1
,.+,&+ +/0" " !""* ."$&/0.. "/0+/ /".2& &+/ "* "( 1!.+ !" )*0"*&)&"*0+ /1)&*&/0.!+ "* /1 )*1( !"( +,"..&+ 4
+*/".2. "( +),.+*0" !" +),.
¿Cómo obtener servicio?
& "( ."*!&)&"*0+ !"( ..*-1" !" /1 )+0+. < /" ."!1'". %/0 "( ,1*0+ !" *+ ..* . ( %(. ( 1".! 1* + !+/ 2" "/
1* !1(0+ *+.)( 4 "* 1"*/ +*!& &+*"/ #8/& / !"".6 /"$1&. (+/ /&$1&"*0"/ ,.+ "!&)&"*0+/
1. :*$/" "* +*0 0+ +* 1(-1&". +* "/&+*.&+ !" ".2& &+ 10+.&5!+ +.+ +* "/&+*.&+ !" ".2& &+ "/0.+ +.+ +
&/0.&1&!+. +.+ (" ." +)"*!)+/ +*/1(0. (/ 6$&*/ ).&((/ !" /1 $18 0"("#:*& 
2. /0 ,"./+* (" &*!& .6 -1" (" "*0."$1" "( ,.+!1 0+  /1 0((". + (" ." +)"*!.6 +0. $"* & !" /".2& &+ +.+ 10+.&5!
-1" ,1"! /".(" )6/ +*2"*&"*0"
3. ("2" "( ,.+!1 0+ /1 %&/0+.&( !" )*0"*&)&"*0+ 4 +),.+*0" !" +),. ( .",."/"*0*0" !" /".2& &+
& ,+. 1(-1&". )+0&2+ 1/0"! *+ -1"!/" /0&/#" %+ +* ."/," 0+ ( *6(&/&/ !" ( +*!& &:* !" ..*-1" !" /1 )+0+. -1"
%$ "( .",."/"*0*0" + !" ( /&/0"* & ,."/0! *+ !1!" "* +)1*& ./" +* *+/+0.+/
+.+ 1/0+)". ".2& " ",.0)"*0
 4*!(" 2"*1" +10%
&**",+(&/ &**"/+0 
¿Qué no está cubierto por esta garantía?
/0 $.*08 *+ 1."
1. ",. &+*"/  ,.+!1 0+/ 1/!+/ ,. #&*"/ +)". &("/
2. *0"*&)&"*0+ *+.)( &* (14"*!+ "( )&+ !" 1'8/ #&(0.+ !" &." #&(0.+ !" +)1/0&(" 4 '1/0"/ !"( .1.!+.
3. )&+ !"  "&0" 4 (1.&  &:*
4. ",. &+*"/ + '1/0"/ !"&!+/ 
 + /"$1&. (+/ ,.+ "!&)&"*0+/ !" 1!+/ !" )*0"*&)&"*0+
 1" ( 1 %&(( .+00+.& $+(,"" 1* +'"0+
),1."5/ "* "( /&/0") !" +)1/0&("
 '%-+,"$ "&-' ' %1$ "&-  '%-+,"$ +" ,"& -+ '&+-$, +- %&-$ $ (*'(",*"'
 ' *&* $ +"+,%  '%-+,"$ &,+  #* $ %2)-"& +,&" -*&, (*4''+  %2+  ,*+ %++
 +' "&"' +-"' ' "&,+ & $ '(*"6&
(*"'&+ ' "&,&,'+  *(*"'&+ !!+ ('* (*+'&+ )- &' +& *(*+&,&,+  +*.""' '*'
-,'*"1'+
5. '&""'&+ '(*,".+ +("$+ & )- ,$ .1 !0 )- ,"**  $ -* %2+  '+ .+ (* **&* $ %','*
"&$-0&'
 *"%* **&)- +(-3+  -& (*4'' (*'$'& ' +"& -+* '  -& $%&%"&,' +,"'&$
 '+ **&)-+ & ,%(*,-*+ *4+ '%' $+ )- '-**&  (*"&"("'+  $ (*"%.* 0 "&+ $ ','5' (-&
*)-*"* ,"**  $ -* -& ' '+ .+ %2+
 *'"%"&,'+  **&)- "&'**,'+ " -+, '&*'&, ""-$,+ (* **&* +- -&" +4*.+ '&+-$,* $
%&-$ $ '(*'* (* *"'**+  )- +,2 +" -"&' $'+ (*'"%"&,'+  **&)- '**,'+ +,' ('*4 .",*$
-& ."+", "&&+*" $ *(*+&,&,  +*.""'
'+ $+ *(*"'&+ #' *&,4 *%'$+$+ $ %(*'  +, *&,4 & +* ,-+ ('* -& *(*+&,&, 
+*.""' '*' -,'*"1' )- -+ ("1+  *(-+,' '*' (*'+
$ *%"' &,*"'*  *(*"6& ('* -& *(*+&,&,  +*.""' '*' -,'*"1' + $ 7&"' *-*+' $ '%(*'*
¿Cuál es la relación entre las leyes de su estado y esta garantía?
' !0 ',* *&,4 /(*+ /(,' $ *&,4  '*,-* ',$  '*' '+ $+ *&,4+ "%($4",+ & $ %'%&,'  $
'%(* )- $ (*'-,' + -' (* $ -+' '*"&*"' 0 (" (* $ -+' )- $ (*'-,' + -' (* -&
-+' & (*,"-$* +,2& $"%",+ $ (*4''  -*"6&  $ *&,4 /(*+
"*,'+ +,'+ &' (*%",& $ $"%","6&  $ -*"6&  $ *&,4 "%($4", ('* $$' + ('+"$ )- $ $"%","6& &,*"'* &'
+ (- ($"*  +- +' & (*,"-$*
 '%(54 '*' $"& -$)-"* *+('&+"$" & +'  5'+ "*,'+ ' "&"*,'+ *$"'&'+ '& $ -,"$"1"6& 
$'+ (*'-,'+ -"*,'+ ('* +, *&,4 "&$-0&' -$)-"* '+, '+"'&' ('* $ *%($1'  +'*"'+ ' $+
*(*"'&+ -*&, -& (*4''  ,"%(' *1'&$  -&"'&%"&,' ,-'+' '  &' -,"$"1"6&
"*,'+ +,'+ &' (*%",& $ /$-+"6&  5'+ "*,'+ ' "&"*,'+ ('* $$' + ('+"$ )- $ /$-+"6& &,*"'* &' +
(- ($"*  +- +' & (*,"-$*
+, *&,4 $ (*'('*"'& *!'+ $ $+ +(4"'+ %"3& + (- &""*  ',*'+ *!'+ )- .*4&  -&
+,'  ',*'
Registro de mantenimiento de la garantía de arranque
* %&,&* .2$" $ *&,4  **&)- -+, *2 ,-* $ +" -"&, %&,&"%"&,'   !'*+ 
-&"'&%"&,' '& %0'* *-&" & '&""'&+  ('$.' 0 +-" "  $'+ (*'"%"&,'+ +5$'+ & +, &-$
$ (*'* 0 &', $ "&'*%"6& & +, -*'
%"' 
",
*.""'
$ (-*'*
 "*
-*"*
$+ *-+
&+("'&*
$ -#4
$%&%"&,'
 $ '*,'*
' + ($"  $'+
%','*+   "$'+
'*+
-,"$"1+
!
Rev. 10/21/1998
¿Qué es lo que cubre esta Garantía Exprés?
Desde la fecha de compra, y durante el período especificado a
continuación, Toro Company promete reparar cualquier
producto Toro utilizado para fines residenciales normales* si
hay defectos en los materiales o la mano de obra o si para de
funcionar debido al fallo de un componente.
D Cortadoras empujadas por
el usuario Super Recyclerr gar. compl.: 5 años. . . . . . . .
D VacuPowert Walk Mowers gar. compl.: 5 años. . . . .
D Las demás gar. compl.: 2 años. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se incluye el coste de las piezas y el trabajo, pero el cliente
paga los costes de transporte.
¿Qué productos se cubren por esta Garantía?
Esta garantía se aplica a todas las cortadoras eléctricas
empujadas por el usuario, sin cable y a gasolina.
¿Y qué sobre el uso comercial?
Las cortadoras de césped motorizadas empujadas por el
usuario TORO que se utilicen para fines comerciales,
institucionales o de alquiler están garantizados en cuanto a
defectos en materiales o mano de obra. Los componentes que
fallan debido al desgaste normal no están cubiertos por esta
garantía. Los siguientes periodos de tiempo se aplican desde la
fecha de compra:
Productos Período de garantía
Motor
Unidad compl
D  Cortadoras de césped de 21",
para uso comercial empujadas
por el usuario gar.lim.: 2 años  gar.lim.: 1 año. . . . . . . . . . . . . . .
D Todos los demás modelos gar.lim: 45 días gar.lim: 45 diàs. .
¿Cómo se obtiene el Servicio de garantía?
Si cree que su Producto TORO precisa del servicio bajo
garantía, comuníquese con el concesionario que le vendió el
producto o con cualquier Concesionario de Servicio de TORO o
Concesionario de Servicio Master de TORO Autorizado. Las
Páginas Amarillas de la lista de teléfonos es una buena fuente
de referencia.  El concesionario dispondrá el servicio en su
propio establecimiento o recomendara otro Concesionario de
servicio autorizado que pueda ser más conveniente.  Usted
necesitara presentar pruebas de la compra (copia de la tarjeta
de registro, recibo de venta, etc.) para validar la garantía.
Si por cualquier razón no está satisfecho con el análisis del
Concesionario de servicio sobre el defecto en materiales o
mano de obra o si necesita referencias para un Concesionario
de servicio TORO, sírvase ponerse en contacto con nosotros en
la siguiente dirección:
Toro Customer Service Department
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN  55420-1196
612-888-8801
800-348-2424
Garantia Completa
(Garantía limitada para aplicaciones comerciales)
Cortadoras de césped
de 21", para uso comercial,
empujadas por el usuario,
eléctricas, sin cable, a gasolina,
¿Qué debe hacer usted para mantener vigente la
garantía?
Debe mantener su producto TORO siguiendo los procedimientos
de mantenimiento descritos en el manual del operador.  Dicho
mantenimiento de rutina, realizado por un concesionario o por
usted mismo, es a su cargo.
¿Qué es lo que no cubre esta garantía?
¿Cómo se relaciona la ley de su país a esta
garantía?
No hay ninguna otra garantía explícita la cobertura del sistema
especial de emisiones en algunos productos. y la Garantía de
Arranque TORO en los motores GTS. Esta garantía explícita no
cubre:
D El coste del servicio de mantenimiento normal o las piezas,
tales como filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite,
bujías, afilado de cuchillas, cuchillas muy estropeadas, ajustes de
cable/varillaje o ajustes de frenos y embrague.
D Cualquier producto o pieza que haya sido alterado o mal utiliĆ
zado o requiera ser sustituido o reparado debido a accidentes o
falta del adecuado mantenimiento.
D Reparaciones necesarias debido a combustible inadecuado,
contaminantes en el sistema de combustible, o fallo para prepaĆ
rar debidamente el sistema de combustible antes de cualquier
periodo de no utilización superior a tres meses.
D Reparaciones necesarias debido a un cuidado indebido de la
batería, irregularidades en el suministro eléctrico, o la indebida
preparación de la cortadora antes de un período de inutilización.
D Gastos de recogida y entrega.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
efectuadas por un Concesionario de servicio TORO autorizado
utilizando piezas de repuesto homologadas Toro.
La reparación por un Concesionario de servicio TORO autorizado
es su único remedio bajo esta garantía.
Toro no es responsable por daños indirectos, incidentales o
emergentes en conexión con el uso de los productos TORO
cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o
gasto de proveer equipo sustitutivo o servicio durante
razonables periodos de funcionamiento defectuoso o no uso
durante la realización de reparaciones bajo esta garantía.
Algunos países no permiten exclusiones de daños
incidentales o emergentes, de modo que la exclusión anterior
puede que no se aplique a usted.
Esta garantía le concede determinados derechos legales,
pero puede usted tener también otros derechos que varíen de
país a país.
* Fines residenciales normales significa cortando el césped en
la misma parcela que su casa. La utilización en más de un
lugar se considera como uso comercial y se aplicaría la gaĆ
rantía de uso comercial.
LA GARANTÍA DE RENDIMIENTO
DE TORO
Los clientes que hayan adquirido los productos Toro exportados de los Estados Unidos o de Canadá, deben establecer
contacto con su distribuidor (concesionario) local Toro para obtener los criterios de garantía para su país, provincia o estado.
Si, por alguna razón, no está satisfecho con la asistencia de su distribuidor o tiene dificultades para obtener la información
relativa a la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si, a pesar de todo, no obtiene la información necesaria,
póngase en contacto directo con la compañía Toro.
PAISES QUE NO SEAN LOS ESTADOS UNIDOS O CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Toro Recycler Mower, R-21S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para