White Rodgers 1HDEZ-1521 Guía de instalación

Categoría
Termostatos
Tipo
Guía de instalación
Solución
de problemaS
1HDEZ-1521
Emerson Inspire
Termostato/Interfaz
Control de equipo
Instrucciones de instalación
2
ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL MERCURIO
Este producto no contiene mercurio. Sin embargo, este producto podría
reemplazar a un producto que contiene mercurio.
El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse en la
basura del hogar. No toque el mercurio que se haya derramado. Use guantes
no absorbentes, limpie todo el mercurio que se haya derramado y colóquelo
en un recipiente sellado. Para desechar adecuadamente un producto que
contenga mercurio o un recipiente sellado de mercurio derramado, colóquelo
en un recipiente de envío adecuado. Consulte www.thermostat-recycle.org
para encontrar un sitio para enviar el producto que contenga mercurio.
EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
La instalación del termostato y todos los componentes del sistema
de control deberán cumplir con los circuitos de Clase II de acuerdo al
código NEC.
Índice Página
Aplicaciones y especicaciones
3
Instalación
4
Menú avanzado para el instalador
13
Menú principal
21
Solución de problemas
28
Para prevenir descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la
electricidad al sistema en el fusible principal o caja de disyuntores hasta
que la instalación esté completa.
CAUTION
!
PRECAUCIÓN
CAUTION
!
ADVERTENCIA
3
APLICACIONES Y
ESPECIFICACIONES
Aplicaciones y especi caciones
Opciones de
con guración
Aplicaciones Etapas
máximas
Una sola etapa Sistemas de gas, aceite, eléctricos, sólo
calor, sólo frío o calor -frío
1/1
Multietapa Sistemas de gas, aceite, eléctricos, sólo
calor, sólo frío o calor -frío
2/2
Bomba de calor Sistemas de un solo compresor o dos
compresores con hasta 2 etapas de calor
auxiliar y de emergencia
4/2
Bomba de
calor con doble
combustible
Sistemas de un solo compresor o dos con
hasta 2 etapas de calor de combustible fósil
4/2
Características eléctricas:
Entrada-Cableado ............................................ 20 a 30 VCA
Carga de terminal ............................................. 1.0 A por terminal, 2.5 A máx. en
todas las terminales combinadas
Rango de temperatura de referencia ................ 45 °F a 99 °F (7 °C a 37 °C)
Diferencial (una sola etapa) .............................. Calor 0.6 °F; Frío 1.2 °F
Diferencial (multietapa) .................................... Calor 0.6 °F; Frío 1.2 °F
Diferencial (bomba de calor) ............................ Calor 1.2 °F; Frío 1.2 °F
Ambiente operativo ......................................... 32 °F a +105 °F (0 °C a +41 °C)
Humedad operativa.......................................... 90% sin condensación máx.
Rango de temperatura de transporte ............... -40 °F a +150 °F (-40 °C a +65 °C)
Dimensiones de la interfaz ............................... 3-1/4 pulg. (alto) x 6-1/8 pulg.
(ancho) x 5/8 pulg. (fondo)
Dimensiones del control ................................... 5-1/2 pulg. (alto) x 5-3/4 pulg.
(ancho) x 1-1/2 pulg. (fondo)
4
INSTALACIÓN
Instalación
Reduzca el tiempo de instalación con
una USB
1. Visite www.white-rodgers.com
2. Ingrese 1HDEZ-1521 en el Model
Number Search Field (campo de
búsqueda del número de modelo)
3. Seleccione el enlace para la
herramienta de descarga USB y siga
instrucciones
Suba los ajustes precon gurados del
termostato para cada trabajo.
Genere mensajes a la medida para
sus llamadas de mantenimiento de
rutina y servicio.
5
INSTALACIÓN
Control del equipo
Monte en la pared o en la super cie exterior del equipo de calefacción,
ventilación y aire acondicionado (HVCA). El control tiene cuatro ori cios de
montaje. Se suministran anclajes de pared y tornillos para el montaje en muro
de yeso. Perfore un ori cio de 3/16 pulg. para el montaje en muro de yeso.
Si desea montar el control en el equipo, no lo haga dentro del equipo de
calefacción, ventilación y aire acondicionado. Móntelo únicamente fuera
del equipo.
Equipo del calefactor de gas
Módulo de control
del equipo
Conducto de
aire de retorno
Conducto de
suministro
Instalación
6
InstalacIón
Instalación
*En un sistema de dos transformadores, corte y aísle con cinta un transformador. Si
los circuitos de seguridad del transformador solo están en uno de los sistemas, retire
el transformador del sistema que NO tiene circuitos de seguridad. Si es necesario,
reemplace el otro transformador por un transformador de 75 VA Clase II. Después de
desconectar un solo transformador, los dos comunes deben conectarse en puente.
Terminales de control del equipo ..Operación / Función
R ..................................................Transformador de 24 VCA
RC ................................................ Transformador de enfriamiento de 24 VCA*
RH ................................................Transformador de calefacción de 24 VCA*
C ..................................................Transformador común de 24 V
W/E .............................................. Etapa de calor 1 Etapa de calor
Aux/Em 1 de bomba de calor
W2 ............................................... Etapa de calor 2 Etapa de calor
Aux/Em 2 de bomba de calor
Y ..................................................Compresor etapa 1
Y2 ................................................Compresor etapa 2
G .................................................. Relé del ventilador
L Terminal .................................... Monitor del sistema compatible con
diagnóstico de alerta de confort
O/B Terminal ................................ Relé de cambio de bomba de calor
DHM ............................................Relé de deshumidicación / Conexión
DHM2 ..........................................Relé de deshumidicación / Conexión
HM ............................................... Relé de humidicación / Conexión
HM2 ............................................. Relé de humidicación / Conexión
R ..................................................24 VCA a la interfaz
1 ...................................................Datos hacia/desde la interfaz
2 ...................................................Datos hacia/desde la interfaz
C ..................................................24 VCA del común a la interfaz
RJ11 ............................................. Conexión de conguración de campo
con herramienta de conguración
equipada con RJ11
+ ...................................................Voltaje al sensor externo
S ..................................................Señal de temperatura del sensor externo
- ...................................................Voltaje al sensor externo
7
InstalacIón
Conexión RJ-11 para la
herramienta acoplable de
configuración
LED de 7 segmentos
de estado/falla
Cableado al
termostato
Cableado
al sensor
W/E
W2
Y
Y2
G
O/B
L
HM
HM2
DHM
DHM2
+
S
-
R
1
2
C
Cableado al
equipo de
humidificación
Cableado al
equipo de
deshumidificación
Interruptor DHM*
Interruptor HM*
Interruptor de
tecla LED
Cableado al
equipo
interior/exterior
R y C de la tira de
terminales del equipo de
calefacción, ventilación y
aire acondicionado o
transformador del sistema
RC
RH
R
C
* Para utilizar el transformador del equipo de calefacción, ventilación y aire
acondicionado para alimentar la humidicación/deshumidicación, coloque
los interruptores HM/DHM en la posición “SYS”:
Conecte el humidicador a HM
Conecte el deshumidicador a DHM
Si el humidicador o deshumidicador tiene un transformador separado,
coloque el interruptor HM o DHM en la posición “DRY”:
Conecte el humidicador a HM y HM2 (o)
Conecte el deshumidicador a DHM y DHM2
Instalación
8
InstalacIón
Transformador
CLASE II
120 VCA
NEUTRO
24 VCA
VIVO
Instalación
Figura 1 - Diagrama de conexiones típico para un sistema de una sola
etapa o multietapa
NEUTRO
24 VCA
*Puente instalado en fábrica entre RH y RC
SISTEMA R RH RC C W/E
W2
Y
Y2
G O/B L
Una sola
etapa
24 VCA
Alimen-
tación
24 VCA
Alimentación
para
calefacción
24 VCA
Alimentación
para
enfriamiento
24 VCA
Común
requerido
Calor N/A Frío N/A Venti
-
lador
N/A Monitor
del
sistema
Multietapa
24 VCA
Alimen-
tación
24 VCA
Alimentación
24 VCA
Alimentación
Modo
calor
1
ª
.
etapa
Modo
calor
2
ª
.
etapa
Modo
frío
1
ª
.
etapa
Modo
frío
2
ª
.
etapa
Transformador
CLASE II
120 VCA
VIVO
*
SISTEMA
R RH RC C W/E
W2
Y
Y2
G O/B L
Bomba
de calor
24 VCA
Alimen
-
tación
24 VCA
Alimentación
para
calefacción
24 VCA
Alimentación
para
enfriamiento
24 VCA
Común
requerido
Aux /
Em
1
ª
.
etapa
Aux /
Em
2
ª
.
etapa
Com-
presor
1
ª
.
etapa
Com
-
presor
2
ª
.
etapa
Venti-
lador
Válvula
de
cambio
Monitor
del
sistema
*
Figura 2 - Conexión típica de un sistema de bomba de calor hasta con
4 etapas calor/2 etapas frío
*Puente instalado en fábrica entre RH y RC
Nota: Los sistemas de combustible doble W/E es combustible fósil en la
primera etapa y W2 es combustible fósil en la segunda etapa.
9
InstalacIón
Instalación
Guía de conexiones eléctricas para accesorios del equipo
HM
HM2
Humidicador
no alimentado
Transformador
R
C
HM DRY
RH
HM2
Figura 3 - Humidicador. La terminal HM proporciona 24 V al sistema en la
solicitud de humicación
Figura 4 - Humidicador alimentado. Con el interruptor HM DRY en la
posición HM2, HM y HM2 proporcionan contacto seco normalmente abierto
para una conexión de humidicador alimentado de bajo voltaje (24 V).
HM
HM2
Humidicador
no alimentado
HM DRY
RH
HM2
Figura 5 - Deshumidicador alimentado. Con el interruptor DHM DRY en la
posición DHM2, DHM y DHM2 proporcionan contacto seco normalmente
abierto para una conexión de deshumidicador alimentado en toda la casa de
bajo voltaje (24 V).
DHM
DHM2
Deshumidicador
alimentado
DHM DRY
RH
DHM2
10
InstalacIón
Instalación
Figura 6 - Deshumidicación del sistema con ventilador de velocidad
variable. Para sistemas en los que la baja velocidad requiere la conexión a la
terminal DHM alimentada con 24 V normalmente abierta para una conexión
de baja velocidad en el evaporador/calefactor (los 24 V se eliminan en la
solicitud de deshumidicación).
Guía de conexiones eléctricas para accesorios del equipo
DHM
DHM2
Ventilador de
baja velocidad
Transformador
R
C
DHM DRY
RH
DHM2
Figura 7 - Deshumidicación del sistema con ventilador de velocidad
variable. Para sistemas en los que la baja velocidad requiere 24 V del
sistema para la deshumidicación, conecte 24 V a DHM2, coloque el
interruptor DHM DRY en la posición DHM2 y conecte DHM a la conexión
de baja velocidad en el evaporador/calefactor.
DHM
DHM2
Ventilador de
baja velocidad
DHM DRY
RH
DHM2
11
InstalacIón
Instalación
Termostato
1) Tire del termostato por la base usando las pestañas que se muestran
arriba.
2) Coloque la base sobre el oricio del cable en la pared y marque las
ubicaciones de los oricios de montaje usando la base como una plantilla.
Perfore los oricios de montaje.
3) Sujete la base rmemente a la pared usando anclas de pared y dos
tornillos de montaje. Debe estar nivelada por razones estéticas solamente
y no afectará el funcionamiento del termostato.
4) Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base.
IMPORTANTE: El cableado del equipo de control debe corresponder
con el cableado hacia el termostato. (Vea la gura 8)
5) Alinee con cuidado el termostato con la base y presione en su lugar.
Pestañas
12
InstalacIón
Termostato
Control de equipo
R
1
2
C
1
2
C
R
Datos 1
Datos 2
24 VCA (Común)
24 VCA
(Vivo)
Figura 8 - Termostato y cableado de control del equipo
RJ-11 Connection for
Configuration Plug-In tool
Status/Fault
7-Segment LED
Wiring to
Thermostat
R and C from HVAC
terminal strip or
system transformer
Wiring to
Sensor
Wiring to
indoor/outdoor
equipment
W/E
W2
Y
Y2
G
O/B
L
HM
HM2
DHM
DHM2
RC
RH
R
C
LED push
button switch
+
S
-
R
1
2
C
Wiring to
humidification
equipment
Wiring to
dehumidification
equipment
DHM switch*
HM switch*
Control de equipoBase del termostato
Alimente el sistema
Encienda la energía de CA del sistema.
Mientras encuentra el módulo del
equipo, la pantalla mostrará que
encontró “Equipment Control
(Control del equipo). Si el sistema sigue
buscando después de un par de minutos,
compruebe el cableado del sistema.
Instalación
13
Menú avanzado
para el instalador
Desde la pantalla principal presione las teclas y al mismo tiempo durante
tres segundos.
Presione la tecla Enter (Guardar) para guardar los cambios y mostrar el menú
anterior, o presione Home (Principal) para mostrar la pantalla principal.
Las opciones en el menú Advanced Installer (Instalador avanzado) son:
..Dispositivos de comunicación – Seleccione opciones de conguración del
sistema
..Estado de fallas – Indica las fallas que se han detectado en el equipo
..Carga en USB – Seleccione ajustes del termostato que se han cargado de
una USB previamente cargada
..Resumen del termostato – Indica la versión del software del termostato
..Bloqueo de la bomba de calor* – Inhabilita la bomba de calor por debajo de
una temperatura seleccionable (cuando se usa el calor auxiliar eléctrico)
..Punto de referencia del combustible doble* – Inhabilita la bomba de calor
por debajo de una temperatura seleccionable (cuando usa el calor auxiliar
del combustible fósil – combustible doble)
..Bloqueo auxiliar* – Inhabilita el calor auxiliar por arriba de una temperatura
seleccionable
..Velocidad del ciclo de calor – Ajusta la duración de una solicitud de
calefacción
..Velocidad del ciclo de frío – Ajusta la duración de una solicitud de
enfriamiento
..Ajuste de la pantalla de humedad – Compensa la humedad mostrada
..Prueba de instalación – Prueba del equipo únicamente en cuanto a sistemas
de comunicación
*Podría o no aparecer en la lista, dependiendo de la conguración del sistema
IMPORTANTE: Permita hasta 5 minutos para que las opciones del menú
estén disponibles después de cambiar ajustes.
Menú avanzado para el instalador
14
Menú avanzado
para el instalador
Presione la tecla para seleccionar
Setup (Conguración).
Communication Devices (Dispositivos de comunicación)
Esta opción de menú enumera cada pieza de equipo del sistema.
Presione la tecla para seleccionar
el inicio de Communication Devices
(Dispositivos de comunicación).
Presione la tecla para seleccionar
Equipment Control (Control del equipo).
Menú avanzado para el instalador
15
Menú avanzado
para el instalador
Indoor (Interior)
GA2Calefactor de gas de 2 etapas
GA1Calefactor de gas de 1 etapa
EL2 Calefacción eléctrica de 2 etapas
EL1Calefacción eléctrica de 1 etapa
FAN –Solamente ventilador interior
Outdoor (Exterior)
AC2 – Unidad de A/C de 2 etapas
AC1 – Unidad de A/C de 1 etapa
HP2 – Bomba de calor de 2 etapas
HP1 – Bomba de calor de 1 etapa
ACO – No hay equipo en el exterior
Válvula de reversa
O – Ulice si ene disponible el cable “O” (energiza
la válvula de reversa en el enfriamiento)
B – Ulice si ene disponible el cable “B” (energiza
la válvula de reversa en la calefacción)
Use o para navegar y presione la
tecla
para seleccionar el equipo que
va a congurar.
Las opciones para cada tipo de equipo son las siguientes:
Menú avanzado para el instalador
16
Menú avanzado
para el instalador
HUM
OFF – No hay equipo humidicador
SYS – Humidicador, impulsado por 24 V del sistema
IND – Humidicador, impulsado utilizando una fuente independiente de 24 V
DHM
OFF – No hay equipo deshumidicador
SYS – Deshumidicador, impulsado por 24 V del sistema
IND – Deshumidicador, impulsado utilizando una fuente independiente de 24 V
Los LED en el control indican la conguración del termostato. Quite la cubierta
del control para ver los LED. Para ver los LED con la cubierta colocada, rompa
la lengüeta en el interior de la cubierta.
El LED apagado implica que la funcionalidad está inhabilitada en el termostato
El LED destellando implica que la función correspondiente está activa
W/E
W2
Y
Y2
G
O/B
HM
DHM
Figura 9 - Ubicación de los LED
Interior GAS ELEC
W/E
W2
G
Exterior AC HP
Y
Y2
Humidicación
HM2
RH
HM
Color de LED
Naranja Verde
Válvula de reversa
B O
O/B
Deshumidicación
DHM2
RH
DHM
Menú avanzado para el instalador
17
Menú avanzado
para el instalador
USB Upload (Carga de USB)
El menú USB Upload muestra una lista de
parámetros del termostato que se pueden
cargar al termostato desde un dispositivo
con memoria USB. Si el puerto USB detecta
una memoria USB, este menú aparece
automáticamente.
En el menú USB Upload, seleccione la opción
para cargar y presione
para marcar la
opción con un cuadro rojo. Después de que
todas las opciones que va a cargar están
seleccionadas, presione la tecla Upload.
Si el termostato no encuentra información
cuando se presiona la tecla Upload, la
pantalla indicará: “Invalid Data Found.
Installation Failed!” (Se encontraron datos
inválidos. ¡Falló la instalación!)
Una vez que se termina la carga, la pantalla indicará: “Successfully Installed
(Instalado correctamente) por 3 segundos, y luego mostrará el menú o el
modo antes de entrar al menú de carga de USB.
Para usar la función de Carga de USB, visite www.white-rodgers.com,
ingrese 1HDEZ-1521 en el campo de búsqueda del número de modelo,
y seleccione el enlace para descargar la USB.
Fault Status (Estado de fallas)
Esta opción de menú enumera las
condiciones de fallas actuales en el
equipo. Si no se detectan fallas, esta
pantalla no mostrará nada. (Consulte
los “Códigos de falla del sistema” en la
página 28.)
Menú avanzado para el instalador
18
Menú avanzado
para el instalador
Thermostat Summary
(Resumen del termostato)
Indica el software y la versión del
termostato.
Menú avanzado para el instalador
Heat Pump Lockout (outdoor sensor required)
(Bloqueo de la bomba de calor – se requiere sensor exterior)
Disponible solamente para sistemas con bomba de calor con calefacción
eléctrica interior. Esta función inhabilita la bomba de calor y enciende la
calefacción auxiliar por debajo de la temperatura exterior seleccionada. El rango
de temperatura es de 5 ° a 50 °F.
Dual Fuel Setpoint (outdoor sensor
required) (Punto de referencia del
combustible doble – se requiere
sensor exterior)
Si el sistema de calefacción es una bomba de
calor con calefacción de gas auxiliar y el sensor
exterior está instalado, el termostato puede
vigilar la temperatura exterior para determinar
cuándo usa el sistema de calefacción de gas y detiene el compresor. Esta
temperatura es el punto de referencia para el combustible doble. La función de
combustible doble elimina la necesidad de un kit de combustible fósil.
La pantalla indicará 5 ° (como predeterminado). La temperatura se puede
ajustar a un valor entre 5 ° y 50 °. La temperatura aparecerá como °F, a menos
que se seleccione °C para mostrarla.
Mientras la temperatura exterior esté por arriba del punto de referencia del
combustible doble, el compresor va a funcionar. Cuando la temperatura cae
por debajo del ajuste, el termostato iniciará la calefacción de gas y apagará
el compresor.
19
Menú avanzado
para el instalador
Temperatura de bloqueo auxiliar (se requiere un sensor exterior)
Disponible para sistemas con bomba de calor. Este ajuste es la temperatura
exterior máxima que es aceptable para poder usar la calefacción auxiliar.
Heat Cycle Rate (Velocidad de
ciclo de calor)
La anticipación para el ciclo de calor se
puede ajustar. El ajuste predeterminado
es Medium (Medio). Si desea tener
ciclos de calor más largos, cambie a
Slow (Lento). Para ciclos de calor más
cortos, cambie a Fast (Rápido).
Cool Cycle Rate (Velocidad de
ciclo de frío)
La anticipación para el ciclo de frío se
puede ajustar. El ajuste predeterminado
es Medium (Medio). Si desea tener
ciclos de frío más largos, cambie a Slow
(Lento). Para ciclos de frío más cortos,
cambie a Fast (Rápido).
Humidity Display Adjust
(Ajuste de la pantalla de
humedad)
Presione o para compensar la
humedad mostrada con respecto a
la real.
Menú avanzado para el instalador
20
Menú avanzado
para el instalador
Installation Test (Prueba de
instalación)
Realiza una prueba de equipo para vericar
la instalación y el desempeño adecuados.
Solamente se opera en sistemas de
comunicación con ClimateTalk™.
Vericación del funcionamiento del sistema
Sistema de calefacción
1. Presione la tecla SYSTEM hasta visualizar Heat (Calefacción).
2 Presione
para ajustar la conguración del termostato 1 ° por arriba de la
temperatura ambiente. El sistema de calefacción debería comenzar a funcionar
y la pantalla indicará Heat On (Calefacción encendida).
3. Si el sistema de calefacción tiene etapas adicionales, ajuste el termostato a
3 °F (2 °C) o más por arriba de la temperatura actual. Se encenderá la siguiente
etapa de calefacción.
4. Presione
para ajustar la conguración del termostato por debajo de la
temperatura ambiente. El sistema de calefacción debería dejar de funcionar.
Sistema de enfriamiento
1. Presione la tecla SYSTEM hasta visualizar Cool (Enfriamiento).
2. Presione
para ajustar la conguración del termostato por debajo de la
temperatura ambiente. El sistema de enfriamiento debería comenzar a
funcionar y la pantalla indicará Cool On (Enfriamiento encendido).
3. Si el sistema de enfriamiento tiene etapas adicionales, ajuste el termostato
a 3 °F (2 °C) o más por debajo de la temperatura actual. La segunda etapa de
enfriamiento se encenderá en menos de 10 segundos.
4. Presione
para ajustar la conguración del termostato por arriba de la
temperatura ambiente. El sistema de enfriamiento debería dejar de funcionar.
Funcionamiento del ventilador
1. Presione la tecla FAN hasta que visualizar Fan On (Ventilador encendido). El
ventilador debería comenzar a funcionar.
2. Presione la tecla FAN para cambiar lo que ve en pantalla a Fan Auto (Ventilador
auto). El ventilador debe dejar de funcionar siempre y cuando no se solicite
calefacción o enfriamiento.
Menú avanzado para el instalador
21
Menú principal
Cómo navegar el menú de su termostato
Su termostato cuenta con una estructura de menús simplicada
y fácil de entender.
Presione
para ingresar al menú
principal (Main Menu)
Resalte una opción del menú usando
las teclas
o .
Ingrese la opción presionando
Use o , y o para cambiar las
opciones y ajustes del menú
Presione la tecla Home para mostrar
la pantalla principal.
Presione la tecla Enter para guardar
cualquier cambio que haya hecho y
mostrar la opción de menú anterior.
Si no presiona ninguna tecla en dos
minutos, regresará a la pantalla
principal sin guardar los cambios.
Clock & Displays Settings
(Ajustes del reloj y la pantalla)
Time & Date (Ajustes del reloj y la pantalla)
Seleccione e ingrese la fecha y
la hora que va a mostrar.
Display Settings (Ajustes de la pantalla)
Ajuste el brillo y el color de la pantalla.
Active o desactive la luz de fondo del
teclado y el atenuador automático.
Menú principal
22
Menú principal
Time & Day Display (Pantalla de la fecha y la hora)
Cuando se activa, la pantalla principal muestra la fecha y la hora actuales.
Outdoor Temp. Display (Pantalla de temperatura exterior)
Cuando se activa, la temperatura exterior se muestra en la pantalla
principal (para usarse únicamente con el sensor exterior).
Humidity Display (Pantalla de humedad)
Cuando se activa, la humedad detectada se muestra en la pantalla principal.
Información de alerta al detalle
Cuando se activa, brinda información adicional de
recordatorios de mantenimiento y servicio.
Heating Program
(Programa de calefacción)
En el menú Main, resalte e ingrese
Heating Program
Seleccione los días de la semana que
va a cambiar.
Presione
o para cambiar la
Hora (Time) o Temperatura (Temp)
resaltada según los ajustes que desee
Presione
o para resaltar la
siguiente hora o temperatura
Congure las horas y las temperaturas
para todos los periodos
Menú principal
23
Menú principal
Cool Program (Programa de enfriamiento)
Después de ingresar el programa de calefacción, presione para resaltar
Switch to Cool Program” (Cambio al programa de enfriamiento), y presione
, o ingrese Cooling Program en el menú Main.
Programa de calefacción y enfriamiento programado previamente de fábrica
Al despertar
(mañana)
Irse a trabajar
(día)
Volver a casa
(tarde)
Irse a la cama
(noche)
Programa de
calefacción
6:00 a.m. 70
o
F 8:00 a.m. 62
o
F 5:00 p.m. 70
o
F 10:00 p.m. 62
o
F
Programa de
enfriamiento
6:00 a.m. 75
o
F 8:00 a.m. 83
o
F 5:00 p.m. 75
o
F 10:00 p.m. 78
o
F
Thermostat Settings
(Ajustes del termostato)
El menú Thermostat Settings tiene
ajustes operativos adicionales para el
termostato.
En el menú Main, resalte e ingrese
Thermostat Settings.
Menú principal
Cuando termine de congurar todas las horas y temperaturas, presione Enter
para guardar y mostrar el menú Heating Program (Programa de calefacción).
Aparece una marca para indicar la parte del horario que ha programado.
24
Menú principal
Air Filter Maintenance / Service Reminder /
Humidier Maintenance (Mantenimiento
del ltro de aire / Recordatorio de servicio /
Mantenimiento del humidicador)
El valor predeterminado de cada una
de estas opciones es O (Desactivado).
Cuando se congura en On (Activado), un
recordatorio de mantenimiento aparecerá
en la pantalla principal cuando el sistema
ha funcionado durante el periodo de
tiempo seleccionado. El tiempo que
puede seleccionar para el recordatorio
de mantenimiento es de 1 a 12 meses.
Use
o para seleccionar On o O
(Activado o desactivado). Cuando seleccione
“On”, congure el periodo de tiempo
de mantenimiento utilizando
y .
°F o °C – El valor predeterminado es °F.
Seleccione la unidad de temperatura
en Fahrenheit o Celsius.
Program (Programa) - El valor
predeterminado es On (Activado).
Seleccione O (Desactivado) para
inhabilitar los programas de calefacción y
enfriamiento y mantener una temperatura
constante las 24 horas del día.
Menú principal
25
Menú principal
Menú principal
Beeper (Zumbador) - El valor predeterminado
es On (Activado). Activa una indicación audible
para señalar cuando se presiona una tecla.
Cycle Humidier (Humidicador de ciclo)
El valor predeterminado es O (Desactivado).
Esta función brinda una opción que reduce
el consumo de agua hasta en 50% cuando
el humidicador de ujo es controlado por
el termostato. Se recomienda que se use
únicamente en humidicadores de ujo.
Cuando se enciende (On), el humidicador
ciclará para apagarse 10 minutos después de
que ha funcionado 10 minutos. El ventilador y/o
el calefactor seguirán funcionando durante el
periodo en que el humidicador esté apagado.
Auto Humidity Reduction (Reducción
automática de la humedad) – El valor
predeterminado es O (Desactivado). Previene
que se forme la condensación dentro de la
casa cuando el sistema HVAC está en modo de
calefacción. El ajuste Low (Bajo) genera una
cantidad mínima de reducción de humedad y el
ajuste High (Alto) genera una cantidad máxima.
26
Menú principal
Menú principal
Comfort or Dehum (Confort o
deshumidicación) – El valor predeterminado
es O (Desactivado). Al seleccionar entre
Comfort o Dehum reducirá automáticamente
la humedad interior al solicitar enfriamiento si la
humedad está 2% arriba del punto de referencia
de humedad. Si selecciona Comfort, el sistema
reducirá la velocidad del ventilador (solamente los
ventiladores de velocidad variable) para aumentar
el proceso de deshumidicación y enfriamiento con base en el punto de referencia
de la temperatura. Si selecciona Dehum, el sistema hace de la deshumidicación
una prioridad sobre la temperatura. Este ajuste consume más energía y puede
enfriar de más el espacio hasta por 3 ° para obtener el nivel de humedad deseado.
Si selecciona O, el sistema controlará la temperatura hasta el punto de referencia
del enfriamiento.
El valor predeterminado de EMR (Energy
Management Recovery, recuperación del control
de energía) es On (Activado). Al seleccionar EMR
como On, el sistema de calefacción o enfriamiento
comenzará temprano, para que la temperatura de
su hogar tenga la temperatura deseada al inicio
del periodo del programa. Si se congura en O,
el sistema no arrancará hasta que inicie el periodo
del programa.
Maximum Heat Setpoint Temp (Temperatura
del punto de referencia de calefacción máxima)
El valor predeterminado es 99 °. Minimum Cool
Setpoint Temp (Temperatura del punto de
referencia de enfriamiento mínimo) - El valor
predeterminado es 45 °. Estos ajustes son el
límite de temperatura más alto en el modo de
Calefacción o el límite de temperatura más bajo en
modo de Enfriamiento. Seleccione un ajuste de 99 ° a 45 ° para la temperatura de
calefacción máxima o 45 ° o 99 ° para la temperatura de enfriamiento mínima.
27
Menú principal
Menú principal
Temperature Display Adjust (Ajuste de
la pantalla de temperatura) – El valor
predeterminado es 0 °. Su termostato fue
calibrado con precisión en la fábrica. Sin
embargo, esta opción le permite cambiar la
humedad o la temperatura mostrada para que
coincida con otros termostatos en su hogar.
Dehumidication Setpoint (Punto de
referencia de deshumidicación) – El valor
predeterminado es 95%. El punto de referencia
es el porcentaje de humedad que tratará
de mantener el sistema de enfriamiento.
Solamente está disponible cuando se
habilita el equipo de deshumidicación (vea
Communicating Devices (Dispositivos de
comunicación) en el menú Advanced Installer
(Instalador avanzado).
Humidity Setpoint (Punto de referencia
de humedad) – El valor predeterminado es
20%. El punto de referencia de la humedad
es el porcentaje de humedad que tratarán
de mantener el sistema de calefacción y el
humidicador en la calefacción.
Solamente está disponible cuando se habilita el
equipo de humidicación (vea Communicating
Devices) (Dispositivos de comunicación) en el
menú Advanced Installer.
28
Solución
de problemaS
Síntoma Causa posible Medida correctiva
El sistema
no calienta/
El sistema
no enfría/
No funciona
el ventilador
(problemas
comunes)
1. Se quemó el fusible o se
disparó el disyuntor.
2. El interruptor de alimentación
está en OFF.
3. La puerta o el panel del
compartimiento del
ventilador del calefactor
están sueltos o no están
debidamente instalados.
4. La conexión al sistema está
suelta.
Cambie el fusible o reinicie el
disyuntor.
Coloque el interruptor en ON.
Vuelva a colocar el panel de
la puerta en el lugar correcto
para que se enganche con el
interruptor de interbloqueo de
seguridad o de la puerta.
Compruebe las conexiones en
el termostato y el control del
equipo. La base del termostato
debe instalarse en una supercie
plana para asegurar una buena
conexión con el termostato.
El sistema no
calienta
1. La luz piloto no está
encendida.
2. Condición de bloqueo del
calefactor. El calor también
puede ser intermitente.
3. La bomba de calor requiere
servicio técnico.
Vuelva a encender el piloto.
Muchos calefactores tienen
dispositivos de seguridad que
apagan el sistema cuando
se produce una condición
de bloqueo. Si la calefacción
funciona intermitentemente,
comuníquese con el fabricante
del calefactor.
Operación de reinicio
Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace
que el termostato funcione de manera errática, puede reiniciar el sistema con
un reinicio eléctrico.
Nota: Asegúrese de registrar los ajustes del menú principal del usuario.
Cuando se reinicia el termostato, la conguración del menú principal y la
programación volverán a los ajustes de fábrica. (Las opciones de conguración
del equipo del instalador NO se afectarán con este reinicio.)
Para reiniciar la programación, el reloj y los ajustes de conguración, presione
y y las teclas SYSTEM simultáneamente, y manténgalas presionadas
hasta que se reinicie la pantalla.
Solución de problemas
29
Solución
de problemaS
Síntoma Causa posible Medida correctiva
El sistema no
enfría
1. El sistema de enfriamiento
requiere servicio técnico.
El modo de
calor, frío o
ventilador
funciona
de manera
constante
1. Posible cortocircuito en los
cables.
2. Posible cortocircuito en el
termostato.
3. Posible cortocircuito en
el sistema de calor/frío/
ventilador.
4. El interruptor Fan está en
Fan ON.
Verique todas las conexiones
de los cables para asegurarse de
que no estén en cortocircuito
o tocándose entre sí. No debe
sobresalir ningún cable pelado
por debajo del bloque de
terminales. Intente reiniciar el
termostato, como se describió
anteriormente. Si la condición
persiste, el fabricante de
su sistema podrá indicarle
cómo probar si el sistema de
frío/calor está funcionando
correctamente. Si el sistema
funciona correctamente, cambie
el termostato.
Las lecturas que
se muestran del
termostato y el
termómetro no
coinciden
1. Es necesario ajustar la
pantalla del termostato.
La pantalla puede ajustarse
en +/- 5 grados. Ajuste la
conguración de Temperature
Display Adjust (Ajuste la pantalla
de temperatura) dentro de
Thermostat Settings (Ajustes
del termostato) (consulte las
opciones del menú principal).
Los ciclos del
calefactor (aire
acondicionado)
son demasiado
cortos o
demasiado
largos
(oscilación
reducida o
amplia de la
temperatura)
1. La ubicación del termostato
y/o el tamaño del sistema de
calefacción pueden inuir en
la duración de los ciclos.
Ajuste la velocidad del ciclo de
calefacción o de enfriamiento
en el menú Advanced Installer
(Instalador avanzado).
Solución de problemas
30
Solución
de problemaS
Códigos de falla del equipo de control
Número que muestra
el LED de 7 segmentos
Falla de Comfort Alert
P Desconexión
1
Tiempo de ejecución largo
2
Disparo de presión del sistema
3
Ciclos cortos
4
Rotor bloqueado
5
Circuito abierto
6
Circuito de arranque abierto
7
Circuito de funcionamiento abierto
8
Contactor soldado
9
Bajo voltaje
Códigos de comunicación del sistema
E Error de comunicación
C Durante 30 segundos después de
establecer la comunicación, y luego
se pone en blanco
Solución de problemas
www.white-rodgers.com
www.emersonclimate.com
White-Rodgers es una empresa
de Emerson Electric Co.
El logotipo de Emerson es una
marca comercial y una marca de
servicio de Emerson Electric Co.
Número de pieza 37-7347B
Reemplaza 37-7347A
1312

Transcripción de documentos

Emerson Inspire™ 1HDEZ-1521 Instrucciones de instalación Control de equipo Solución de problemas Termostato/Interfaz EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES. PRECAUCIÓN ! CAUTION Para prevenir descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la electricidad al sistema en el fusible principal o caja de disyuntores hasta que la instalación esté completa. ADVERTENCIA ! CAUTION La instalación del termostato y todos los componentes del sistema de control deberán cumplir con los circuitos de Clase II de acuerdo al código NEC. ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL MERCURIO Este producto no contiene mercurio. Sin embargo, este producto podría reemplazar a un producto que contiene mercurio. El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse en la basura del hogar. No toque el mercurio que se haya derramado. Use guantes no absorbentes, limpie todo el mercurio que se haya derramado y colóquelo en un recipiente sellado. Para desechar adecuadamente un producto que contenga mercurio o un recipiente sellado de mercurio derramado, colóquelo en un recipiente de envío adecuado. Consulte www.thermostat-recycle.org para encontrar un sitio para enviar el producto que contenga mercurio. Índice Aplicaciones y especificaciones Instalación Menú avanzado para el instalador Menú principal Solución de problemas 2 Página 3 4 13 21 28 APLICACIONES Y ESPECIFICACIONES Aplicaciones y especificaciones Opciones de configuración Aplicaciones Etapas máximas Una sola etapa Sistemas de gas, aceite, eléctricos, sólo calor, sólo frío o calor -frío 1/1 Multietapa Sistemas de gas, aceite, eléctricos, sólo calor, sólo frío o calor -frío 2/2 Bomba de calor Sistemas de un solo compresor o dos compresores con hasta 2 etapas de calor auxiliar y de emergencia 4/2 Bomba de calor con doble combustible Sistemas de un solo compresor o dos con hasta 2 etapas de calor de combustible fósil 4/2 Características eléctricas: Entrada-Cableado ............................................ 20 a 30 VCA Carga de terminal ............................................. 1.0 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas Rango de temperatura de referencia ................ 45 °F a 99 °F (7 °C a 37 °C) Diferencial (una sola etapa) .............................. Calor 0.6 °F; Frío 1.2 °F Diferencial (multietapa).................................... Calor 0.6 °F; Frío 1.2 °F Diferencial (bomba de calor) ............................ Calor 1.2 °F; Frío 1.2 °F Ambiente operativo ......................................... 32 °F a +105 °F (0 °C a +41 °C) Humedad operativa.......................................... 90% sin condensación máx. Rango de temperatura de transporte ............... -40 °F a +150 °F (-40 °C a +65 °C) Dimensiones de la interfaz ............................... 3-1/4 pulg. (alto) x 6-1/8 pulg. (ancho) x 5/8 pulg. (fondo) Dimensiones del control ................................... 5-1/2 pulg. (alto) x 5-3/4 pulg. (ancho) x 1-1/2 pulg. (fondo) 3 Instalación INSTALACIÓN Reduzca el tiempo de instalación con una USB 1. Visite www.white-rodgers.com 2. Ingrese 1HDEZ-1521 en el Model Number Search Field (campo de búsqueda del número de modelo) 3. Seleccione el enlace para la herramienta de descarga USB y siga instrucciones Suba los ajustes preconfigurados del termostato para cada trabajo. Genere mensajes a la medida para sus llamadas de mantenimiento de rutina y servicio. 4 Instalación Monte en la pared o en la superficie exterior del equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVCA). El control tiene cuatro orificios de montaje. Se suministran anclajes de pared y tornillos para el montaje en muro de yeso. Perfore un orificio de 3/16 pulg. para el montaje en muro de yeso. Si desea montar el control en el equipo, no lo haga dentro del equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Móntelo únicamente fuera del equipo. Conducto de aire de retorno Conducto de suministro Módulo de control del equipo Equipo del calefactor de gas 5 INSTALACIÓN Control del equipo Instalación Instalación Terminales de control del equipo...Operación / Función R................................................... Transformador de 24 VCA RC................................................. Transformador de enfriamiento de 24 VCA* RH................................................. Transformador de calefacción de 24 VCA* C................................................... Transformador común de 24 V W/E............................................... Etapa de calor 1 Etapa de calor Aux/Em 1 de bomba de calor W2................................................ Etapa de calor 2 Etapa de calor Aux/Em 2 de bomba de calor Y................................................... Compresor etapa 1 Y2................................................. Compresor etapa 2 G................................................... Relé del ventilador L Terminal..................................... Monitor del sistema compatible con diagnóstico de alerta de confort O/B Terminal................................. Relé de cambio de bomba de calor DHM............................................. Relé de deshumidificación / Conexión DHM2........................................... Relé de deshumidificación / Conexión HM................................................ Relé de humidificación / Conexión HM2.............................................. Relé de humidificación / Conexión R................................................... 24 VCA a la interfaz 1.................................................... Datos hacia/desde la interfaz 2.................................................... Datos hacia/desde la interfaz C................................................... 24 VCA del común a la interfaz RJ11.............................................. Conexión de configuración de campo con herramienta de configuración equipada con RJ11 +.................................................... Voltaje al sensor externo S................................................... Señal de temperatura del sensor externo -.................................................... Voltaje al sensor externo *En un sistema de dos transformadores, corte y aísle con cinta un transformador. Si los circuitos de seguridad del transformador solo están en uno de los sistemas, retire el transformador del sistema que NO tiene circuitos de seguridad. Si es necesario, reemplace el otro transformador por un transformador de 75 VA Clase II. Después de desconectar un solo transformador, los dos comunes deben conectarse en puente. 6 Instalación Interruptor de tecla LED R y C de la tira de terminales del equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado o transformador del sistema LED de 7 segmentos de estado/falla Cableado al termostato + S - R RC RH C R 1 2 C Conexión RJ-11 para la herramienta acoplable de configuración W/E W2 Y Y2 G O/B L HM HM2 DHM DHM2 Instalación Cableado al sensor Cableado al equipo interior/exterior Cableado al equipo de humidificación Cableado al equipo de deshumidificación Interruptor DHM* Interruptor HM* * Para utilizar el transformador del equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado para alimentar la humidificación/deshumidificación, coloque los interruptores HM/DHM en la posición “SYS”: – Conecte el humidificador a HM – Conecte el deshumidificador a DHM Si el humidificador o deshumidificador tiene un transformador separado, coloque el interruptor HM o DHM en la posición “DRY”: – Conecte el humidificador a HM y HM2 (o) – Conecte el deshumidificador a DHM y DHM2 7 Instalación Figura 1 - Diagrama de conexiones típico para un sistema de una sola etapa o multietapa * Instalación SISTEMA R RH RC C Una sola 24 VCA 24 VCA 24 VCA etapa Alimen­ Alimentación Alimentación para tación para calefacción enfriamiento 24 VCA Común Multietapa 24 VCA 24 VCA 24 VCA requerido Alimen­ Alimentación Alimentación tación W/E W2 Y Y2 G O/B L Calor N/A Frío N/A Venti- N/A Monitor lador del sistema Modo Modo Modo Modo calor calor frío frío 1ª. 2ª. 1ª. 2ª. etapa etapa etapa etapa NEUTRO 24 VCA *Puente instalado en fábrica entre RH y RC 120 VCA VIVO Transformador CLASE II Figura 2 - Conexión típica de un sistema de bomba de calor hasta con 4 etapas calor/2 etapas frío * RH RC C W/E W2 Aux / Aux / Bomba 24 VCA 24 VCA 24 VCA 24 VCA Em Em de calor Alimen­ Alimentación Alimentación Común para tación 1ª. 2ª. para requerido calefacción enfriamiento etapa etapa SISTEMA R Y Com­ presor 1ª. etapa G O/B L Y2 Com­ Venti- Válvula Monitor del de presor lador cambio sistema 2ª. etapa NEUTRO 24 VCA *Puente instalado en fábrica entre RH y RC Nota: Los sistemas de combustible doble W/E es combustible fósil en la primera etapa y W2 es combustible fósil en la segunda etapa. 8 120 VCA VIVO Transformador CLASE II Instalación Guía de conexiones eléctricas para accesorios del equipo HM DRY R RH C Transformador HM2 HM HM2 Humidificador no alimentado Figura 4 - Humidificador alimentado. Con el interruptor HM DRY en la posición HM2, HM y HM2 proporcionan contacto seco normalmente abierto para una conexión de humidificador alimentado de bajo voltaje (24 V). HM DRY RH HM HM2 HM2 Humidificador no alimentado Figura 5 - Deshumidificador alimentado. Con el interruptor DHM DRY en la posición DHM2, DHM y DHM2 proporcionan contacto seco normalmente abierto para una conexión de deshumidificador alimentado en toda la casa de bajo voltaje (24 V). RH DHM2 DHM DRY DHM DHM2 Deshumidificador alimentado 9 Instalación Figura 3 - Humidificador. La terminal HM proporciona 24 V al sistema en la solicitud de humificación Instalación Guía de conexiones eléctricas para accesorios del equipo Figura 6 - Deshumidificación del sistema con ventilador de velocidad variable. Para sistemas en los que la baja velocidad requiere la conexión a la terminal DHM alimentada con 24 V normalmente abierta para una conexión de baja velocidad en el evaporador/calefactor (los 24 V se eliminan en la solicitud de deshumidificación). Instalación RH DHM2 DHM Ventilador de baja velocidad DHM2 DHM DRY Figura 7 - Deshumidificación del sistema con ventilador de velocidad variable. Para sistemas en los que la baja velocidad requiere 24 V del sistema para la deshumidificación, conecte 24 V a DHM2, coloque el interruptor DHM DRY en la posición DHM2 y conecte DHM a la conexión de baja velocidad en el evaporador/calefactor. R C Transformador 10 RH DHM2 DHM DRY DHM DHM2 Ventilador de baja velocidad Instalación Instalación Pestañas Termostato 1) Tire del termostato por la base usando las pestañas que se muestran arriba. 2) Coloque la base sobre el orificio del cable en la pared y marque las ubicaciones de los orificios de montaje usando la base como una plantilla. Perfore los orificios de montaje. 3) Sujete la base firmemente a la pared usando anclas de pared y dos tornillos de montaje. Debe estar nivelada por razones estéticas solamente y no afectará el funcionamiento del termostato. 4) Conecte los cables al bloque de terminales sobre la base. IMPORTANTE: El cableado del equipo de control debe corresponder con el cableado hacia el termostato. (Vea la figura 8) 5) Alinee con cuidado el termostato con la base y presione en su lugar. 11 Instalación LEDdel push equipo Figura 8 - Termostato y cableado de control button switch Wiring to Sensor Instalación R and C from HVAC terminal strip or system transformer + S - R RC RH C Status/Fault 7-Segment LED R 1 2 C Wiring to Thermostat Base del termostato 1 2 Control RJ-11 Connection for Configuration Plug-In tool Datos 1 R Datos 2 C CA 24 V o) v i V ( Termostato R 1 24 VCA (Co Alimente el sistema Encienda la energía de CA del sistema. Mientras encuentra el módulo del equipo, la pantalla mostrará que encontró “Equipment Control” (Control del equipo). Si el sistema sigue buscando después de un par de minutos, compruebe el cableado del sistema. 12 mún) Wiring to indoor/outdoor equipment 2 C Control de equipo W/E W2 Y Y2 G O/B L HM HM2 DHM DHM2 DHM switch* de equipo HM switch* Wiring to humidification equipment Wiring to dehumidification equipment Desde la pantalla principal presione las teclas y al mismo tiempo durante tres segundos. Presione la tecla Enter (Guardar) para guardar los cambios y mostrar el menú anterior, o presione Home (Principal) para mostrar la pantalla principal. Las opciones en el menú Advanced Installer (Instalador avanzado) son: . Dispositivos de comunicación – Seleccione opciones de configuración del  sistema . Estado de fallas – Indica las fallas que se han detectado en el equipo  . Carga en USB – Seleccione ajustes del termostato que se han cargado de  una USB previamente cargada . Resumen del termostato – Indica la versión del software del termostato  . Bloqueo de la bomba de calor* – Inhabilita la bomba de calor por debajo de  una temperatura seleccionable (cuando se usa el calor auxiliar eléctrico) . Punto de referencia del combustible doble* – Inhabilita la bomba de calor  por debajo de una temperatura seleccionable (cuando usa el calor auxiliar del combustible fósil – combustible doble) . Bloqueo auxiliar* – Inhabilita el calor auxiliar por arriba de una temperatura  seleccionable . Velocidad del ciclo de calor – Ajusta la duración de una solicitud de  calefacción . Velocidad del ciclo de frío – Ajusta la duración de una solicitud de  enfriamiento . Ajuste de la pantalla de humedad – Compensa la humedad mostrada  . Prueba de instalación – Prueba del equipo únicamente en cuanto a sistemas  de comunicación *Podría o no aparecer en la lista, dependiendo de la configuración del sistema IMPORTANTE: Permita hasta 5 minutos para que las opciones del menú estén disponibles después de cambiar ajustes. 13 Menú avanzado para el instalador Menú avanzado para el instalador Menú avanzado para el instalador Communication Devices (Dispositivos de comunicación) Esta opción de menú enumera cada pieza de equipo del sistema. Presione la tecla para seleccionar el inicio de Communication Devices (Dispositivos de comunicación). Menú avanzado para el instalador Presione la tecla para seleccionar Equipment Control (Control del equipo). Presione la tecla para seleccionar Setup (Configuración). 14 Menú avanzado para el instalador Use o para navegar y presione la para seleccionar el equipo que tecla va a configurar. Las opciones para cada tipo de equipo son las siguientes: Indoor (Interior) Menú avanzado para el instalador GA2 – Calefactor de gas de 2 etapas GA1 – Calefactor de gas de 1 etapa EL2 – Calefacción eléctrica de 2 etapas EL1 – Calefacción eléctrica de 1 etapa FAN –Solamente ventilador interior Outdoor (Exterior) AC2 – Unidad de A/C de 2 etapas AC1 – Unidad de A/C de 1 etapa HP2 – Bomba de calor de 2 etapas HP1 – Bomba de calor de 1 etapa ACO – No hay equipo en el exterior Válvula de reversa O – Utilice si tiene disponible el cable “O” (energiza la válvula de reversa en el enfriamiento) B – Utilice si tiene disponible el cable “B” (energiza la válvula de reversa en la calefacción) 15 Menú avanzado para el instalador HUM OFF – No hay equipo humidificador SYS – Humidificador, impulsado por 24 V del sistema IND – Humidificador, impulsado utilizando una fuente independiente de 24 V DHM OFF – No hay equipo deshumidificador SYS – Deshumidificador, impulsado por 24 V del sistema IND – Deshumidificador, impulsado utilizando una fuente independiente de 24 V Los LED en el control indican la configuración del termostato. Quite la cubierta del control para ver los LED. Para ver los LED con la cubierta colocada, rompa la lengüeta en el interior de la cubierta. Menú avanzado para el instalador W/E W2 Y Y2 G O/B HM DHM Figura 9 - Ubicación de los LED Color de LED Naranja Verde Interior W/E W2 G Exterior Y Y2 16 GAS ELEC AC HP Humidificación HM HM2 RH Deshumidificación DHM DHM2 RH Válvula de reversa O/B B O El LED apagado implica que la funcionalidad está inhabilitada en el termostato El LED destellando implica que la función correspondiente está activa Menú avanzado para el instalador Fault Status (Estado de fallas) Esta opción de menú enumera las condiciones de fallas actuales en el equipo. Si no se detectan fallas, esta pantalla no mostrará nada. (Consulte los “Códigos de falla del sistema” en la página 28.) USB Upload (Carga de USB) Menú avanzado para el instalador El menú USB Upload muestra una lista de parámetros del termostato que se pueden cargar al termostato desde un dispositivo con memoria USB. Si el puerto USB detecta una memoria USB, este menú aparece automáticamente. En el menú USB Upload, seleccione la opción para cargar y presione para marcar la opción con un cuadro rojo. Después de que todas las opciones que va a cargar están seleccionadas, presione la tecla Upload. Si el termostato no encuentra información cuando se presiona la tecla Upload, la pantalla indicará: “Invalid Data Found. Installation Failed!” (Se encontraron datos inválidos. ¡Falló la instalación!) Una vez que se termina la carga, la pantalla indicará: “Successfully Installed” (Instalado correctamente) por 3 segundos, y luego mostrará el menú o el modo antes de entrar al menú de carga de USB. Para usar la función de Carga de USB, visite www.white-rodgers.com, ingrese 1HDEZ-1521 en el campo de búsqueda del número de modelo, y seleccione el enlace para descargar la USB. 17 Menú avanzado para el instalador Thermostat Summary (Resumen del termostato) Indica el software y la versión del termostato. Heat Pump Lockout (outdoor sensor required) (Bloqueo de la bomba de calor – se requiere sensor exterior) Menú avanzado para el instalador Disponible solamente para sistemas con bomba de calor con calefacción eléctrica interior. Esta función inhabilita la bomba de calor y enciende la calefacción auxiliar por debajo de la temperatura exterior seleccionada. El rango de temperatura es de 5 ° a 50 °F. Dual Fuel Setpoint (outdoor sensor required) (Punto de referencia del combustible doble – se requiere sensor exterior) Si el sistema de calefacción es una bomba de calor con calefacción de gas auxiliar y el sensor exterior está instalado, el termostato puede vigilar la temperatura exterior para determinar cuándo usa el sistema de calefacción de gas y detiene el compresor. Esta temperatura es el punto de referencia para el combustible doble. La función de combustible doble elimina la necesidad de un kit de combustible fósil. La pantalla indicará 5 ° (como predeterminado). La temperatura se puede ajustar a un valor entre 5 ° y 50 °. La temperatura aparecerá como °F, a menos que se seleccione °C para mostrarla. Mientras la temperatura exterior esté por arriba del punto de referencia del combustible doble, el compresor va a funcionar. Cuando la temperatura cae por debajo del ajuste, el termostato iniciará la calefacción de gas y apagará el compresor. 18 Menú avanzado para el instalador Temperatura de bloqueo auxiliar (se requiere un sensor exterior) Disponible para sistemas con bomba de calor. Este ajuste es la temperatura exterior máxima que es aceptable para poder usar la calefacción auxiliar. Heat Cycle Rate (Velocidad de ciclo de calor) Menú avanzado para el instalador La anticipación para el ciclo de calor se puede ajustar. El ajuste predeterminado es Medium (Medio). Si desea tener ciclos de calor más largos, cambie a Slow (Lento). Para ciclos de calor más cortos, cambie a Fast (Rápido). Cool Cycle Rate (Velocidad de ciclo de frío) La anticipación para el ciclo de frío se puede ajustar. El ajuste predeterminado es Medium (Medio). Si desea tener ciclos de frío más largos, cambie a Slow (Lento). Para ciclos de frío más cortos, cambie a Fast (Rápido). Humidity Display Adjust (Ajuste de la pantalla de humedad) Presione o para compensar la humedad mostrada con respecto a la real. 19 Menú avanzado para el instalador Installation Test (Prueba de instalación) Realiza una prueba de equipo para verificar la instalación y el desempeño adecuados. Solamente se opera en sistemas de comunicación con ClimateTalk™. Verificación del funcionamiento del sistema Menú avanzado para el instalador Sistema de calefacción 1. Presione la tecla SYSTEM hasta visualizar Heat (Calefacción). 2 Presione para ajustar la configuración del termostato 1 ° por arriba de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción debería comenzar a funcionar y la pantalla indicará Heat On (Calefacción encendida). 3. Si el sistema de calefacción tiene etapas adicionales, ajuste el termostato a 3 °F (2 °C) o más por arriba de la temperatura actual. Se encenderá la siguiente etapa de calefacción. 4. Presione para ajustar la configuración del termostato por debajo de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción debería dejar de funcionar. Sistema de enfriamiento 1. Presione la tecla SYSTEM hasta visualizar Cool (Enfriamiento). 2. Presione para ajustar la configuración del termostato por debajo de la temperatura ambiente. El sistema de enfriamiento debería comenzar a funcionar y la pantalla indicará Cool On (Enfriamiento encendido). 3. Si el sistema de enfriamiento tiene etapas adicionales, ajuste el termostato a 3 °F (2 °C) o más por debajo de la temperatura actual. La segunda etapa de enfriamiento se encenderá en menos de 10 segundos. 4. Presione para ajustar la configuración del termostato por arriba de la temperatura ambiente. El sistema de enfriamiento debería dejar de funcionar. Funcionamiento del ventilador 1. Presione la tecla FAN hasta que visualizar Fan On (Ventilador encendido). El ventilador debería comenzar a funcionar. 2. Presione la tecla FAN para cambiar lo que ve en pantalla a Fan Auto (Ventilador auto). El ventilador debe dejar de funcionar siempre y cuando no se solicite calefacción o enfriamiento. 20 Menú principal Cómo navegar el menú de su termostato Su termostato cuenta con una estructura de menús simplificada y fácil de entender. • Presione para ingresar al menú principal (Main Menu) • Resalte una opción del menú usando las teclas o . • Ingrese la opción presionando • Use o , y o para cambiar las opciones y ajustes del menú • Presione la tecla Home para mostrar la pantalla principal. • Presione la tecla Enter para guardar cualquier cambio que haya hecho y mostrar la opción de menú anterior. • Si no presiona ninguna tecla en dos minutos, regresará a la pantalla principal sin guardar los cambios. Menú principal Clock & Displays Settings (Ajustes del reloj y la pantalla) Time & Date (Ajustes del reloj y la pantalla) Seleccione e ingrese la fecha y la hora que va a mostrar. Display Settings (Ajustes de la pantalla) Ajuste el brillo y el color de la pantalla. Active o desactive la luz de fondo del teclado y el atenuador automático. 21 Menú principal Time & Day Display (Pantalla de la fecha y la hora) Cuando se activa, la pantalla principal muestra la fecha y la hora actuales. Outdoor Temp. Display (Pantalla de temperatura exterior) Cuando se activa, la temperatura exterior se muestra en la pantalla principal (para usarse únicamente con el sensor exterior). Humidity Display (Pantalla de humedad) Cuando se activa, la humedad detectada se muestra en la pantalla principal. Información de alerta al detalle Cuando se activa, brinda información adicional de recordatorios de mantenimiento y servicio. Heating Program (Programa de calefacción) • En el menú Main, resalte e ingrese Heating Program • Seleccione los días de la semana que va a cambiar. Menú principal • Presione o para cambiar la Hora (Time) o Temperatura (Temp) resaltada según los ajustes que desee • Presione o para resaltar la siguiente hora o temperatura • Configure las horas y las temperaturas para todos los periodos 22 Menú principal • Cuando termine de configurar todas las horas y temperaturas, presione Enter para guardar y mostrar el menú Heating Program (Programa de calefacción). Aparece una marca para indicar la parte del horario que ha programado. Cool Program (Programa de enfriamiento) Después de ingresar el programa de calefacción, presione para resaltar “Switch to Cool Program” (Cambio al programa de enfriamiento), y presione , o ingrese Cooling Program en el menú Main. Programa de calefacción y enfriamiento programado previamente de fábrica Al despertar Irse a trabajar Volver a casa (mañana) (día) (tarde) Irse a la cama (noche) Programa de 6:00 a.m. 70 oF 8:00 a.m. 62 oF 5:00 p.m. 70 oF 10:00 p.m. calefacción Programa de 6:00 a.m. 75 oF 8:00 a.m. 83 oF 5:00 p.m. 75 oF 10:00 p.m. enfriamiento 62 oF 78 oF Thermostat Settings (Ajustes del termostato) Menú principal El menú Thermostat Settings tiene ajustes operativos adicionales para el termostato. En el menú Main, resalte e ingrese Thermostat Settings. 23 Menú principal Program (Programa) - El valor predeterminado es On (Activado). Seleccione Off (Desactivado) para inhabilitar los programas de calefacción y enfriamiento y mantener una temperatura constante las 24 horas del día. Air Filter Maintenance / Service Reminder / Humidifier Maintenance (Mantenimiento del filtro de aire / Recordatorio de servicio / Mantenimiento del humidificador) Menú principal El valor predeterminado de cada una de estas opciones es Off (Desactivado). Cuando se configura en On (Activado), un recordatorio de mantenimiento aparecerá en la pantalla principal cuando el sistema ha funcionado durante el periodo de tiempo seleccionado. El tiempo que puede seleccionar para el recordatorio de mantenimiento es de 1 a 12 meses. Use o para seleccionar On o Off (Activado o desactivado). Cuando seleccione “On”, configure el periodo de tiempo de mantenimiento utilizando y . °F o °C – El valor predeterminado es °F. Seleccione la unidad de temperatura en Fahrenheit o Celsius. 24 Menú principal Beeper (Zumbador) - El valor predeterminado es On (Activado). Activa una indicación audible para señalar cuando se presiona una tecla. Menú principal Cycle Humidifier (Humidificador de ciclo) – El valor predeterminado es Off (Desactivado). Esta función brinda una opción que reduce el consumo de agua hasta en 50% cuando el humidificador de flujo es controlado por el termostato. Se recomienda que se use únicamente en humidificadores de flujo. Cuando se enciende (On), el humidificador ciclará para apagarse 10 minutos después de que ha funcionado 10 minutos. El ventilador y/o el calefactor seguirán funcionando durante el periodo en que el humidificador esté apagado. Auto Humidity Reduction (Reducción automática de la humedad) – El valor predeterminado es Off (Desactivado). Previene que se forme la condensación dentro de la casa cuando el sistema HVAC está en modo de calefacción. El ajuste Low (Bajo) genera una cantidad mínima de reducción de humedad y el ajuste High (Alto) genera una cantidad máxima. 25 Menú principal Comfort or Dehum (Confort o deshumidificación) – El valor predeterminado es Off (Desactivado). Al seleccionar entre Comfort o Dehum reducirá automáticamente la humedad interior al solicitar enfriamiento si la humedad está 2% arriba del punto de referencia de humedad. Si selecciona Comfort, el sistema reducirá la velocidad del ventilador (solamente los ventiladores de velocidad variable) para aumentar el proceso de deshumidificación y enfriamiento con base en el punto de referencia de la temperatura. Si selecciona Dehum, el sistema hace de la deshumidificación una prioridad sobre la temperatura. Este ajuste consume más energía y puede enfriar de más el espacio hasta por 3 ° para obtener el nivel de humedad deseado. Si selecciona Off, el sistema controlará la temperatura hasta el punto de referencia del enfriamiento. Menú principal El valor predeterminado de EMR (Energy Management Recovery, recuperación del control de energía) es On (Activado). Al seleccionar EMR como On, el sistema de calefacción o enfriamiento comenzará temprano, para que la temperatura de su hogar tenga la temperatura deseada al inicio del periodo del programa. Si se configura en Off, el sistema no arrancará hasta que inicie el periodo del programa. Maximum Heat Setpoint Temp (Temperatura del punto de referencia de calefacción máxima) El valor predeterminado es 99 °. Minimum Cool Setpoint Temp (Temperatura del punto de referencia de enfriamiento mínimo) - El valor predeterminado es 45 °. Estos ajustes son el límite de temperatura más alto en el modo de Calefacción o el límite de temperatura más bajo en modo de Enfriamiento. Seleccione un ajuste de 99 ° a 45 ° para la temperatura de calefacción máxima o 45 ° o 99 ° para la temperatura de enfriamiento mínima. 26 Menú principal Temperature Display Adjust (Ajuste de la pantalla de temperatura) – El valor predeterminado es 0 °. Su termostato fue calibrado con precisión en la fábrica. Sin embargo, esta opción le permite cambiar la humedad o la temperatura mostrada para que coincida con otros termostatos en su hogar. Menú principal Dehumidification Setpoint (Punto de referencia de deshumidificación) – El valor predeterminado es 95%. El punto de referencia es el porcentaje de humedad que tratará de mantener el sistema de enfriamiento. Solamente está disponible cuando se habilita el equipo de deshumidificación (vea Communicating Devices (Dispositivos de comunicación) en el menú Advanced Installer (Instalador avanzado). Humidity Setpoint (Punto de referencia de humedad) – El valor predeterminado es 20%. El punto de referencia de la humedad es el porcentaje de humedad que tratarán de mantener el sistema de calefacción y el humidificador en la calefacción. Solamente está disponible cuando se habilita el equipo de humidificación (vea Communicating Devices) (Dispositivos de comunicación) en el menú Advanced Installer. 27 Solución de problemas Operación de reinicio Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede reiniciar el sistema con un reinicio eléctrico. Nota: Asegúrese de registrar los ajustes del menú principal del usuario. Cuando se reinicia el termostato, la configuración del menú principal y la programación volverán a los ajustes de fábrica. (Las opciones de configuración del equipo del instalador NO se afectarán con este reinicio.) Para reiniciar la programación, el reloj y los ajustes de configuración, presione y y las teclas SYSTEM simultáneamente, y manténgalas presionadas hasta que se reinicie la pantalla. Solución de problemas Síntoma Causa posible Medida correctiva El sistema no calienta/ El sistema no enfría/ No funciona el ventilador (problemas comunes) 1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. 2. El interruptor de alimentación está en OFF. 3. La puerta o el panel del compartimiento del ventilador del calefactor están sueltos o no están debidamente instalados. 4. La conexión al sistema está suelta. Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. Coloque el interruptor en ON. El sistema no calienta 1. La luz piloto no está encendida. 2. Condición de bloqueo del calefactor. El calor también puede ser intermitente. 3. La bomba de calor requiere servicio técnico. 28 Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta. Compruebe las conexiones en el termostato y el control del equipo. La base del termostato debe instalarse en una superficie plana para asegurar una buena conexión con el termostato. Vuelva a encender el piloto. Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que apagan el sistema cuando se produce una condición de bloqueo. Si la calefacción funciona intermitentemente, comuníquese con el fabricante del calefactor. Solución de problemas Causa posible El sistema no enfría 1. El sistema de enfriamiento requiere servicio técnico. El modo de calor, frío o ventilador funciona de manera constante 1. Posible cortocircuito en los cables. 2. Posible cortocircuito en el termostato. 3. Posible cortocircuito en el sistema de calor/frío/ ventilador. 4. El interruptor Fan está en Fan ON. Medida correctiva Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir ningún cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente reiniciar el termostato, como se describió anteriormente. Si la condición persiste, el fabricante de su sistema podrá indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema funciona correctamente, cambie el termostato. Las lecturas que 1. Es necesario ajustar la se muestran del pantalla del termostato. termostato y el termómetro no coinciden La pantalla puede ajustarse en +/- 5 grados. Ajuste la configuración de Temperature Display Adjust (Ajuste la pantalla de temperatura) dentro de Thermostat Settings (Ajustes del termostato) (consulte las opciones del menú principal). Los ciclos del 1. La ubicación del termostato calefactor (aire y/o el tamaño del sistema de acondicionado) calefacción pueden influir en son demasiado la duración de los ciclos. cortos o demasiado largos (oscilación reducida o amplia de la temperatura) Ajuste la velocidad del ciclo de calefacción o de enfriamiento en el menú Advanced Installer (Instalador avanzado). 29 Solución de problemas Síntoma Solución de problemas Códigos de falla del equipo de control Número que muestra el LED de 7 segmentos Falla de Comfort Alert P Desconexión Tiempo de ejecución largo 1 Disparo de presión del sistema 2 Ciclos cortos 3 Rotor bloqueado 4 Circuito abierto 5 Circuito de arranque abierto 6 Circuito de funcionamiento abierto 7 Contactor soldado 8 Bajo voltaje 9 Códigos de comunicación del sistema E Error de comunicación C Durante 30 segundos después de establecer la comunicación, y luego se pone en blanco Solución de problemas 30 Número de pieza 37-7347B Reemplaza 37-7347A 1312 White-Rodgers es una empresa de Emerson Electric Co. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. www.white-rodgers.com www.emersonclimate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

White Rodgers 1HDEZ-1521 Guía de instalación

Categoría
Termostatos
Tipo
Guía de instalación