STIHL USG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
{
STIHL USG
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 34
P Instruções de serviço
35 - 68
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-523-8421. VA8.J18.
0000000088_017_E
STIHL USG
español
1
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 2
Indicaciones relativas a la
seguridad 2
Aplicación 4
Montar la máquina 4
Elegir el disco de amolar 6
Colocar el disco de amolar 7
Conectar el motor 8
Marcha de prueba 8
Escalas de ajuste 9
Afilar la cadena – preparativos 9
Afilar la cadena 15
Repasar el limitador de profundidad 17
Rectificar el disco de amolar 19
Afilar cuchillas cortasetos –
preparativos 19
Afilar cuchillas cortasetos 23
Afilar la hoja de sierra circular –
preparativos 26
Afilar la hoja de sierra circular 29
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 30
Minimizar el desgaste y evitar
daños 31
Componentes importantes 32
Datos técnicos 33
Indicaciones para la reparación 33
Gestión de residuos 34
Declaración de conformidad UE 34
STIHL USG
español
2
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
afiladora: dejar que el vendedor u otro
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura.
Los menores de edad no deberán
trabajar con este analizador – a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo
tutela.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Emplear únicamente cuerpos de afilado
suministrados o autorizados
expresamente por STIHL para el
acople.
No se permite utilizar otros cuerpos de
amolar – ¡alto peligro de accidente!
Conectar el motor sólo, si la tensión de
la red coincide con la tensión de servicio
del motor.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
El polvo de abrasión que se forma al
afilar puede ser perjudicial para la salud.
Emplear sin falta un aspirador o una
mascarilla.
¡Alto peligro de lesiones en los ojos!
por el vuelo de chispas generado al
afilar
No ponerse prendas que se puedan
enredar en piezas móviles de la
máquina – bufanda, corbata, artículos
de joyería. Recogerse el pelo largo y
asegurarlo.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta afiladora.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia de las indicaciones de
seguridad puede tener
consecuencias mortales.
Ponerse sin falta gafas
protectoras y un protector
acústico "personal" –
como p. ej., un protector
de oídos.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
traje combinado, no
abrigo de trabajo.
STIHL USG
español
3
Antes del trabajo
Comprobar que la afiladora funcione de
forma segura. No ponerla en
funcionamiento si está dañado el cable
de conexión a la red o el disco de amolar
¡peligro de accidente!
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de potencia) tienen que
coincidir con las de la red.
Tender el cable de conexión y marcarlo,
de manera que no sufra daños y que
nadie pueda correr peligro – ¡peligro de
tropezar!
No dañar el cable de conexión pisándolo
con vehículos, aplastándolo, tirando
violentamente de él, etc., protegerlo
contra el calor, el aceite y cantos vivos
Antes de realizar trabajos en la
afiladora, cerciorarse de que está
desenchufada de la red – ¡peligro de
accidente!
Controlar el perfil del disco de amolar
sólo estando desconectado el motor y
estando parado el disco – ¡peligro de
accidente!
Comprobar el orificio para el husillo en
cuanto a daños. No emplear discos de
amolar con el taladro para el husillo
dañado – ¡peligro de accidente!
Al tratarse de discos usados, se han de
comprobar antes de montarlos en
cuanto a fisuras, desgaste excesivo y
posible deterioro del taladro para el
husillo.
Durante el trabajo
Al afilar se producen partículas de
material candentes. Existe peligro de
incendio, si estas partículas entran en
contacto con material inflamable.
Almacenar los discos de amolar
Almacenar los discos de amolar en un
lugar seco y a prueba de heladas, sobre
una superficie plana y con temperaturas
estables – ¡peligro de que se rompan y
se astillen!
Proteger siempre los discos de amolar
contra el contacto brusco con el suelo u
otros objetos.
Mantenimiento y reparaciones
Desenchufar la afiladora de la red antes
de cualesquiera trabajos de
mantenimiento.
Efectuar únicamente trabajos de
mantenimiento y reparaciones que
estén descritos en el manual de
instrucciones. Encargar todos los
demás trabajos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad.
Ponerse zapatos de
seguridad con suelas
adherentes y con cape-
ruza de acero.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
Tener en cuenta el diá-
metro exterior del disco
de amolar.
El diámetro del taladro
para el husillo del disco
de amolar y el del eje de
la afiladora tienen que
coincidir.
El número de revolucio-
nes admisible del disco
tiene que ser igual o más
elevado que el número
de revoluciones máximo
del eje de la afiladora –
véase "Datos técnicos".
STIHL USG
español
4
Con la afiladora USG STIHL se pueden
afilar cadenas de aserrado STIHL
Oilomatic, cuchillas cortasetos y hojas
de sierra circular.
Para afilar cadenas de dientes en pico,
cuchillas cortasetos y hojas de sierra
circular, se precisan los equipos
adicionales "soporte giratorio" para
cadenas de dientes en pico, "soporte
giratorio" para cuchillas cortasetos o
bien "soporte giratorio" para hojas de
sierra circular.
Los valores de ajuste y discos de afilar
necesarios se han de tomar de la hoja
de instrucciones adjuntada
0457 716 0000.
No se admite utilizar esta máquina a
motor para otros trabajos, ya que puede
originar accidentes o daños en la
misma. No modificar este producto –
también ello puede causar accidentes o
daños en la máquina.
La afiladora se puede montar en la
pared o en el banco de trabajo.
En caso de montarla en el banco de
trabajo, la máquina deberá sobresalir al
menos 120 mm por encima del banco.
Sólo en caso de montar el equipo
adicional para cortasetos: en caso de
montarla en la pared, se ha de observar
una distancia de al menos 450 mm entre
la pared y la máquina, para hacer
posible el desplazamiento del
cortasetos. Recomendación: montarla
en el banco de trabajo.
Fijar la máquina con tornillos:
N En la pared (A), hacerlo con tres
tornillos apropiados de Ø 8 mm
(p. ej. tornillos para madera de
Ø 8 mmx100 mm de longitud
DIN 571-St), arandelas de
Ø 8,4 mm y tacos apropiados (p. ej.
tacos de plástico de 10x50 mm)
N En el banco de trabajo (B), hacerlo
con dos tornillos apropiados de
Ø 8 mm (p. ej. tornillos para madera
de Ø 8 mmx100 mm de longitud
DIN 571-St) y arandelas de
Ø8,4mm
N Aflojar los tornillos (1) M5x10,
levantar la chapa protectora (2) y
quitarla
Aplicación Montar la máquina
523BA045 KN
A
B
523BA046 KN
1
2
1
STIHL USG
español
5
N Abridar el motor eléctrico (3) al
caballete de soporte (4) la caja de
interruptor (5) tiene que estar
orientada hacia arriba
N Enroscar cuatro tornillos
cilíndricos (6) M5x22 y apretarlos
en cruz
N Enroscar el espárrago (7)
M10x145, de rosca corta, en el
orificio (8) existente en la carcasa
N Enroscar la tuerca (9) M10 en el
espárrago hasta el tope
N Colocar la tuerca (10) M10 en el
hexágono de la empuñadura (11) –
enroscar la empuñadura y apretarla
N Aplicar la pantalla protectora (12) al
protector y hacer coincidir los
orificios
N Insertar los tornillos (13) M4x12 a
través de los orificios
N Enroscar la tuercas (14) M4 y
apretar los tornillos
N Volver a montar la chapa protectora
5
523BA150 KN
4
3
5
6
A
B
3
523BA048 KN
78
9
10
523BA049 KN
11
13
523BA050 KN
12
14
STIHL USG
español
6
Lámpara de trabajo (según qué
ejecución)
N Golpear el punto de rotura
controlada (costra de fundición) con
un mandril
N Desbarbar las aristas de la rotura
con una lima redonda
N Introducir el portalámparas desde
fuera en la abertura y fijarlo con el
anillo roscado
Disco de amolar (A) 5203 750 7010
(radio en un lado 2,4 mm)
Disco de amolar (B) 5203 750 7013
(radio en un lado 2,0 mm)
Disco de amolar (C) 5203 750 7017
(radio en un lado 1,7 mm)
Disco de amolar (D) 5202 750 7010
(radio en un lado 2,8 mm)
Disco de amolar (E) 5203 750 015
Disco de amolar (F) de diamante
5203 757 0901
Disco de amolar (G) de diamante
5203 757 0906
523BA051 KN
Elegir el disco de amolar
Disco
de
amolar
Inserto
A Hojas de sierra circular, corta-
setos, cadenas de aserrado
Oilomatic, paso: 3/8", 0,325"
B Cadenas de aserrado Oiloma-
tic, paso: 1/4", 3/8" P
C Cadenas de aserrado
Oilomatic: 1/4" P
D Cadenas de aserrado Oiloma-
tic, paso: 0,404"
A/B/C/D E F/G
523BA190 ST
E Cadenas de aserrado Oiloma-
tic: limitador de profundidad
F Hoja de sierra circular de metal
duro, cadenas de aserrado
Oilomatic: 3/8" Rapid Duro
(RD), 3/8" Rapid Duro R
(RDR)
G Cadenas de aserrado Oiloma-
tic: 3/8" P Picco Duro 3
(PD3),.325" Rapid Duro 3
(RD3), 3/8" Rapid Duro 3
(RD3)
STIHL USG
español
7
ADVERTENCIA
Antes de fijar los discos de afilar,
comprobar que estén en perfecto
estado realizando una prueba de
sonido. No se permite utilizar discos de
amolar que estén dañados ¡peligro de
accidente!
N Aflojar los tornillos (1) M5x10,
levantar la chapa protectora (2) y
quitarla
N Colocar la junta toroidal (3) en la
ranura de la pieza distanciadora (4)
y montarla en el eje del motor (5)
con la brida en el lado opuesto al
motor – colocar el disco de
amolar (6) que se precise y colocar
la arandela de presión (7) en el eje
del motor con el lado abombado en
el lado opuesto al motor.
Colocar el disco de amolar
523BA046 KN
1
2
1
5
4
3
6
7
523BA092 KN
Disco de
amolar
Sentido de montaje
A/B/C Radio orientado hacia el motor
(hacia la derecha)
D Diámetro más grande orien-
tado hacia el motor (hacia la
derecha)
E/F Opcional
523BA147 KN
A/B/C
D
E/F
STIHL USG
español
8
N Hacer coincidir los orificios
transversales de la pieza
distanciadora y el eje, e
inmovilizarlos con un pasador
N Apretar el disco de amolar con la
tuerca moleteada (8) – paso de
rosca a la izquierda
N Retirar el pasador
N Volver a montar la chapa protectora
Variante A
Variante B
Posiciones del interruptor
Posición del interruptor 0 – afiladora,
desconectada
Posición del interruptor I – afiladora,
conectada
N Para la conexión, girar el interruptor
de la máquina a la posición I
Tras cada montaje
N Aislar la zona de peligro
N Dejar funcionar el disco de amolar
al régimen máximo admisible
durante al menos un minuto
Conectar el motor
523BA148 KN
523BA149 KN
Marcha de prueba
STIHL USG
español
9
Escala A
N Aflojar la tuerca (1) y ajustar el
ángulo
N Apretar la tuerca
Escala B
N Aflojar la tuerca de mariposa (2) en
el lado inferior del montante y
ajustar el valor
N Apretar la tuerca de mariposa
Escala C
N Aflojar la tuerca de mariposa (3) y
ajustar el ángulo
N Apretar la tuerca de mariposa
Escala C (equipo adicional para hojas
de sierra circular)
N Aflojar la tuerca de mariposa (4) y
ajustar el ángulo
N Apretar la tuerca de mariposa
INDICACIÓN
Controlar la cadena de aserrado
Renovar las piezas dañadas o
desgastadas de la cadena y adaptarlas
a las demás en la forma y el grado de
desgaste, y repasarlas
N Elegir el disco de amolar – véase la
hoja de instrucciones adjuntada
0457 716 0000
N Colocar el disco de amolar – véase
"Colocar el disco de amolar"
N Realizar una prueba de
funcionamiento del disco de amolar
– véase "Prueba de
funcionamiento"
N Desconectar el motor
N Controlar la forma del disco de
amolar y rectificarla si es necesario
– véase "Rectificar el disco de
amolar"
Escalas de ajuste
-
+
-
A
B
C
1
2
3
+
523BA138 KN
-
+
A
B
1
2
C
4
523BA094 KN
+
-
-
+
-
+
Afilar la cadena –
preparativos
STIHL USG
español
10
Montar el equipo adicional para
cadenas de aserrado
N Insertar el perno (1) en el orificio (2)
del montante
N Insertar el tornillo (3) por la
ranura (4)
N Montar la arandela (5) y apretarla
ligeramente con la tuerca de
mariposa (6)
Determinar el grosor eslabón impulsor
El dispositivo de sujeción se ha de
adaptar al grosor de los eslabones
impulsores.
Grosor del eslabón impulsor:
N Determinar la medida "a" con una
corredera de medición o
N Leer los números (flecha)
Adaptar el dispositivo de sujeción
N Desenroscar la horquilla de
sujeción (1)
N Quitar la placa de sujeción (2) y la
tuerca
4
523BA054 KN
1
2
3
5
6
Números Grosor del eslabón
impulsor
11,1mm
31,3mm
51,5mm
61,6mm
02,0mm
a
523BA135 KN
1
523BA095 KN
2
STIHL USG
español
11
N Desenroscar los tornillos (3)
N Desenroscar los tornillos (4)
Cadena de aserrado con un grosor del
eslabón impulsor de 1,1/1,3 mm
N Colocar el suplemento (5)
N Enroscar los tornillos (3)
N Colocar en cada caso una
arandela (6) de 6 mm de grosor
entre las regletas
N Enroscar los tornillos (4)
Cadena de aserrado con un grosor del
eslabón impulsor de 1,5/1,6 mm
N Quitar el suplemento (5) si está
montado
N Enroscar los tornillos (3)
N Colocar en cada caso dos
arandelas (6) de 0,9 mm de grosor
entre las regletas
N Enroscar los tornillos (4)
523BA057 KN
3
4
4
3
523BA096 KN
3
4
5
6
3
6
4
523BA097 KN
3
4
5
6
3
6
4
STIHL USG
español
12
Cadena de aserrado con un grosor del
eslabón impulsor de 2,0 mm
N Quitar el suplemento (5) si está
montado
N Enroscar los tornillos (3)
N Colocar en cada caso una
arandela (6) de 0,9 mm y una de
1,6 mm de grosor entre las regletas
N Enroscar los tornillos (4)
N Montar la horquilla de sujeción
Establecer el diente patrón
El diente de corte más corto de la
cadena se tomará como diente patrón.
El diente patrón es el primero que hay
que afilar. Todos los demás dientes de
corte de la cadena se ha de adaptar a la
longitud del diente patrón.
N Determinar el diente más corto con
una corredera de medición y
marcarlo p. ej. con tiza
523BA097 KN
3
4
5
6
3
6
4
523BA137 KN
523BA012 KN
STIHL USG
español
13
Colocar la cadena de aserrado
N Soltar la horquilla de sujeción (1)
N Colocar los eslabones
impulsores (2) de la cadena hacia
abajo en la regleta de sujeción (3),
los filos están orientados hacia la
izquierda
N Tirar del diente patrón aplicando el
dorso del mismo al tope (4) del
trinquete
N El perno de apoyo (5) se puede
desplazar para garantizar que el
tope tenga un contacto óptimo con
el dorso del diente
N Afilar la fila izquierda de dientes:
desplazar el tope en el sentido de la
flecha
N Afilar la fila derecha de dientes:
desplazar el tope en sentido
contrario al de la flecha
523BA061 KN
1
2
3
523BA062 KN
4
523BA063 KN
5
STIHL USG
español
14
Ajustar las escalas
N Ajustar las escalas con arreglo a los
valores existentes en la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0000
Ajustar el tope lateral
N Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia arriba
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo con la empuñadura del motor
N Ajustar el tope (2) con el tornillo
regulador (3), de manera que la
cara de ataque del diente patrón
esté aplicada al disco de amolar
N Fijar firmemente la cadena
N Apretar la tuerca moleteada en el
tornillo regulador
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
1
523BA098 KN
2
523BA099 KN
3
523BA066 KN
STIHL USG
español
15
Ajustar la profundidad de afilado
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que el disco de amolar
toque el fondo del diente –
mantener la posición
N Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hasta el saliente de tope (2)
apretar la tuerca moleteada (3)
N Hacer volver el caballete de soporte
a la posición de partida
ADVERTENCIA
Ponerse gafas protectoras ¡peligro de
lesiones!
Afilar el diente patrón
N Conectar el motor
N Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo – tocar sólo
brevemente el diente de corte con el
disco de amolar – eliminar poco
material
N Dado el caso, desconectar el motor
– reajustar el ajuste lateral, véase
"Afilar la cadena – preparativos –
ajuste lateral"
N Afilar el diente de corte bajando el
disco varias veces, no hacerlo en
una sola vez
N Tras obtener un afilado de la cara
de ataque del diente con resultado
satisfactorio, controlar la
profundidad de afilado
523BA100 KN
1
3
523BA101 KN
2
Afilar la cadena
STIHL USG
español
16
Controlar el ángulo de la cara de ataque
El tornillo de ajuste tiene que estar
aplicado al saliente de tope, la cara de
ataque del diente tiene que formar el
ángulo prescrito (1).
N Elegir el ángulo de la cara de
ataque – véase la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0000
N Controlar los datos de afilado con la
plantilla de limado
Ángulo de la cara de ataque, demasiado
romo:
N Poner más bajo el caballete de
soporte mediante el tornillo de
ajuste
ADVERTENCIA
No amolar eslabones impulsores o
eslabones de unión – de hacerlo, puede
romperse la cadena.
Ángulo de la cara de ataque, demasiado
puntiagudo:
N Subir el caballete de soporte
mediante el tornillo de ajuste
N Asegurar el tornillo regulador y el de
ajuste con la tuerca moleteada
Afilar la fila de dientes
Con el ajuste realizado en el diente
patrón, afilar todos los dientes de corte
de esta fila.
N Aflojar la horquilla de sujeción, tirar
de la cadena hacia la izquierda
hasta que el tope se encuentre
detrás del segundo diente
1
523BA022 KN
523BA070 KN
523BA071 KN
STIHL USG
español
17
N Tirar de la cadena hacia la derecha
hasta que el dorso del diente de
corte esté aplicado al tope
N Fijar firmemente la cadena
N Afilar el diente de corte
N Repetir la secuencia hasta que
estén afilados todos los dientes de
esta fila
Afilar la segunda fila de dientes
N Desplazar la escala B al mismo
valor de signo opuesto
N Girar la escala C a la
correspondiente marcación de
ángulo del lado opuesto
N Desplazar el tope con el perno de
apoyo – los dorsos de los dientes
tienen que estar aplicados
perfectamente al tope
N Tras afilar el primer diente de la
segunda fila – comparar la longitud
de diente entre la primera y la
segunda fila; si es necesario,
regular el tope
N Afilar los dientes de corte
Comprobar la distancia del limitador de
profundidad
N Elegir plantilla de limado apropiada
para el paso de cadena (accesorio
especial) (véase la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0000)
N Colocar la plantilla de limado
elegida sobre la cadena. Si el
limitador de profundidad sobresale
de la plantilla de limado, se ha de
repasar dicho limitador
Ajustar las escalas
N Poner la escala A en 40°
N Poner las escalas B y C en 0°
523BA072 KN
Repasar el limitador de
profundidad
564BA017 KN
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
STIHL USG
español
18
Ajustar el tope lateral
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo
N Desplazar la cadena en el
dispositivo tensor hasta que el
perfil (1) del disco de amolar se
encuentre centrado sobre el
limitador de profundidad
N Fijar firmemente la cadena
N Ajustar el tornillo regulador (2), de
manera que el dorso del diente de
corte esté aplicado al tope
Ajustar la profundidad de afilado
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo, de manera que el disco de
amolar toque el limitador de
profundidad
N Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia abajo hasta el saliente de
tope (2)
N Ponerse las gafas protectoras
N Conectar el motor
N Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo hasta el tope
N Desconectar el motor
N Colocar la plantilla de limado (5)
N En el caso de que el limitador de
profundidad (4) sobresalga aún de
la plantilla de limado, volver a
regular con el tornillo de ajuste (1)
N Levantar la plantilla de limado (5)
N Conectar el motor
N Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo hasta el tope
N Desconectar el motor
N Repetir el proceso hasta que el
limitador de profundidad esté
enrasado con la plantilla de limado
1
523BA102 KN
2
1
3
523BA101 KN
2
4
523BA103 KN
5
STIHL USG
español
19
N Apretar el tornillo moleteado (3)
N Con este ajuste, repasar todos los
limitadores de profundidad de la
cadena
ADVERTENCIA
Los limitadores de profundidad
demasiado bajos aumentan la
tendencia al rebote de la motosierra.
En la cadena RDR, la corcova trasera
del eslabón de unión (con marca de
servicio) se repasa simultáneamente
con el limitador de profundidad del
diente de corte. En el caso de las
cadenas RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3,
la parte superior del eslabón impulsor de
corcova (con marca de servicio) se
repasa simultáneamente con el
limitador de profundidad del diente de
corte.
ADVERTENCIA
El sector restante del eslabón de unión
de tres corcovas o bien del eslabón
impulsor de corcova no se deberá
repasar, pues de lo contrario podría
aumentar la tendencia al rebote de la
motosierra.
ADVERTENCIA
Controlar el perfil del disco de amolar
sólo estando desconectado el motor y
estando parado el disco ¡peligro de
accidente!
N Controlar el perfil del disco de
amolar mediante un calibre de
rectificación (accesorio especial)
N Conectar el motor
N Rectificar el disco de amolar con
una piedra de repasar (accesorio
especial) o con un dispositivo de
repasar de diamante
N Elegir el disco de amolar apropiado
– véase "Elegir el disco de amolar"
N Colocar el disco de amolar – véase
"Colocar el disco de amolar"
N Realizar una prueba de
funcionamiento del disco de amolar
– véase "Realizar una prueba de
funcionamiento"
N Desconectar el motor
N Controlar la forma del disco de
amolar y rectificarla si es necesario
– véase "Rectificar el disco de
amolar"
3
523BA139 KN
Rectificar el disco de amolar
523BA030 KN
Afilar cuchillas cortasetos –
preparativos
STIHL USG
español
20
Montar el equipo adicional para
cuchillas de cortasetos
N Insertar el perno (1) en el orificio (2)
del montante
N Insertar el tornillo (3) por la
ranura (4)
N Montar la arandela (5) y apretarla
ligeramente con la tuerca de
mariposa (6)
Ajustar las escalas
N Ajustar las escalas con arreglo a los
valores existentes en la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0001
Principio del dispositivo de fijación
N Girando la empuñadura en cruz (1),
se abre y se cierra el dispositivo
para fijar la cuchilla de corte
N Al mismo tiempo, se gira
automáticamente el tope (2) hacia
dentro y afuera por medio del
resorte (3)
4
523BA054 KN
1
2
3
5
6
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
523BA104 KN
2
3
1
STIHL USG
español
21
Colocar la cuchilla de corte
N Girar la empuñadura en cruz (1)
hasta que el resorte (2) se
encuentre en la posición
representada
El dispositivo tensor está abierto en esta
posición – la cuchilla de corte se puede
colocar.
Colocar la cuchilla de corte unilateral
N Colocar la escuadra (5)
N Colocar la cuchilla de corte (6) las
aristas de corte están orientadas
hacia atrás
Colocar la cuchilla de corte bilateral
N Colocar la cuchilla de corte (4) las
aristas de corte están orientadas
hacia atrás
Ajustar el tope
Ajustar el tope lateral
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que el disco de amolar
se encuentre sobre el fondo de la
cuchilla de corte – mantener la
posición
N Tirar de la cuchilla de corte (1) hacia
la izquierda hasta que
N la primera hoja (2) de la fila de
cuchillas esté aplicada al disco de
amolar
523BA108 KN
6
5
523BA107 KN
4
2
523BA110 KN
1
STIHL USG
español
22
N Hacer volver el caballete de soporte
a la posición de partida
N Girar la empuñadura en cruz (1) en
sentido horario hasta que el resorte
se encuentre en la posición
representada – el dispositivo de
fijación está cerrado
N Girar el tope (4) con la mano
N Girar el tornillo de ajuste (5) hasta
que éste esté aplicado a la hoja (6)
Si el margen de ajuste es insuficiente
N Aflojar los tornillos (7) en el tope
N Desplazar el tope (4) hasta que
éste esté aplicado a la hoja
N Apretar los tornillos (7)
Estando correctamente ajustado el tope
N Seguir girando la empuñadura en
cruz (3) en sentido horario hasta
que el tope se vuelva
automáticamente hacia atrás
523BA111 KN
3
523BA112 KN
5
6
4
7
523BA113 KN
3
STIHL USG
español
23
Ajustar la profundidad de afilado
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que el disco de amolar
toque el fondo de la hoja mantener
la posición
N Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia abajo hasta el saliente de
tope (2)
N Apretar la tuerca moleteada (3)
ADVERTENCIA
Ponerse gafas protectoras ¡peligro de
lesiones!
Al afilar, tener en cuenta lo siguiente:
N La cuchilla de corte tiene que estar
correctamente fijada, y el tope,
girado hacia atrás
N Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo, controlar el
proceso de afilado. No eliminar
demasiado material al afilar. En otro
caso, desconectar el motor y volver
a regular
N Afilar las aristas de corte bajando el
disco varias veces, no hacerlo en
una sola vez
523BA109 KN
1
3
523BA101 KN
2
Afilar cuchillas cortasetos
STIHL USG
español
24
Afilar filas de cuchillas
N Conectar el motor
N Afilar la primera hoja
Luego
N Girar la empuñadura en cruz (1) en
sentido antihorario hasta que se
suelte el dispositivo tensor
N Desplazar la cuchilla de corte (2)
una hoja hacia la izquierda
N Seguir girando la empuñadura en
cruz (1) hasta que gire el tope – el
flanco izquierdo de la hoja tiene que
estar aplicado al tope
N Girar la empuñadura en cruz (1) en
sentido horario hasta que el tope
gire automáticamente hacia atrás
la cuchilla de corte vuelve a estar
fijada
N Afilar la hoja
Repetir este proceso hasta que esté
afilada toda la fila de cuchillas. El resto
del proceso es diferente al tratarse de
cuchillas de corte unilateral o bilateral.
Afilar cortasetos de corte bilateral
N Afilar la primera fila de cuchillas –
las aristas de corte están orientadas
hacia atrás
523BA114 KN
1
2
3
523BA115 KN
1
523BA131 KN
STIHL USG
español
25
N Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia atrás
N Afilar las hojas
N Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia delante
N Ajustar la escala C al ángulo
opuesto
N Afilar las hojas
N Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia delante
N Afilar las hojas
180°
523BA116 KN
523BA117 KN
180°
523BA118 KN
180°
STIHL USG
español
26
Afilar cuchillas de cortasetos de corte
unilateral
N Afilar la primera fila de cuchillas –
las aristas de corte están orientadas
hacia atrás
N Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia delante
N Ajustar la escala C al ángulo
opuesto
N Afilar las hojas
ADVERTENCIA
Controlar la herramienta. Realizar sin
falta una prueba de sonido.
No utilizar herramientas de corte
dobladas o fisuradas – ¡peligro de
accidente!
N Elegir el disco de amolar apropiado
– véase "Elegir el disco de amolar"
N Colocar el disco de amolar – véase
"Colocar el disco de amolar"
N Realizar una prueba de
funcionamiento del disco de amolar
– véase "Realizar una prueba de
funcionamiento"
N Desconectar el motor
N Controlar la forma del disco de
amolar y rectificarla si es necesario
– véase "Rectificar el disco de
amolar"
Montar el equipo adicional
N Colocar el equipo adicional (1) –
punta de la flecha en el "0" de la
escala
N Apretar la tuerca de aletas (2)
Fijar la hoja de sierra circular
N Elegir el orificio roscado en función
del diámetro de la hoja de sierra
circular:
a Para un diámetro de 200 mm
523BA119 KN
180°
523BA120 KN
Afilar la hoja de sierra
circular – preparativos
1
0
2
523BA121 KN
a
1
523BA122 KN
b
c
STIHL USG
español
27
b Para un diámetro de 225 mm
c Para un diámetro de 250 mm
N Si es necesario, modificar el
montaje del tornillo de vástago (1)
N Montar la hoja de sierra circular (2)
en el tornillo de vástago (1) – las
aristas de corte tienen que estar
orientadas hacia la izquierda
N Montar la pieza de presión (4) en el
tornillo de vástago y presionarla la
hoja de sierra circular se centra
N Apretar la palanca
inmovilizadora (5)
La hoja de sierra circular tiene que estar
aplicada ahora sin juego a la placa de
sujeción y se tiene que poder girar aún
con la mano.
Ajustar las escalas
Los valores de ajuste están en función
de la hoja de sierra circular:
1 Diente en cincel
2 Diente en cincel, conformación
especial
3 Diente en pico
4 Metal duro
Hay hojas de sierra circular de:
Afilado recto (5) (escala C =0)
o
Afilado oblicuo (6)
En el caso del afilado oblicuo, marcar
los dientes que tengan el mismo ángulo
de afilado (cada 2.º diente). La
marcación impide que se afile
accidentalmente un diente opuesto.
N Ajustar las escalas con arreglo a los
valores existentes en la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0001
El valor de ajuste de la escala A
depende del tipo de madera:
hard (madera dura)
soft (madera blanda)
N La sierra circular de 80 dientes en
pico no se puede afilar con la USG
4
5
1
523BA123 KN
2
523BA124 KN
1
2
3
4
523BA125 KN
5
6
-
+
A
C
-
+
523BA126 KN
STIHL USG
español
28
Ajustar el tope
Ajustar el tope lateral
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo
N Con el tornillo regulador (1), ajustar
el tope (2), de manera que la cara
de ataque del diente a afilar esté
aplicada al disco de amolar –
prestar atención a que el tope esté
siempre firmemente aplicado al
dorso de un diente
El tope se puede ajustar en el orificio
oblongo (3) y se puede adaptar de esta
manera a la hoja de sierra circular.
Ajustar la profundidad de afilado
N Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que se haya obtenido la
profundidad de afilado deseada –
véase "Perfiles de afilado"
N Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia abajo hasta el saliente de
tope (2)
N Apretar la tuerca moleteada (3)
Perfiles de afilado
1 Diente en cincel estándar
2 Diente en cincel, conformación
especial
3 Diente en pico
4 Metal duro
Límites de afilado
Diente en cincel
Profundidad de afilado máx., 5 mm
Repasar la longitud del techo de
diente hasta la mitad, como máximo
La medida de triscado no deberá
ser inferior a 1 mm
2
1
523BA127 KN
3
1
3
523BA101 KN
2
523BA128 KN
1
2
3
4
STIHL USG
español
29
Diente en pico
Profundidad de afilado, hasta el
diámetro de la hoja básica, como
máximo
Reducir la altura del diente en 1/3,
como máximo
No afilar el dorso del diente
delantero
Metal duro
Afilar sólo el elemento de metal
duro – no hacerlo con el material
portante de la hoja de sierra circular
Controlar la medida de triscado
Tras afilar hojas de sierra circular de
dientes en cincel:
N Controlar la medida de triscado (a)
con el triscador (accesorio especial)
– repasarla si es necesario
ADVERTENCIA
Ponerse gafas protectoras y guantes
protectores – ¡peligro de lesiones!
Afilar el primer diente
N Conectar el motor
N Con la mano izquierda, presionar la
hoja de sierra circular en sentido
horario contra el tope (1)
N Estando el motor en marcha, mover
con cuidado el caballete de afilado
hacia abajo
N Eliminar sólo el material necesario
para que quede "nítida" la arista de
corte en otro caso, corregir el tope
con el tornillo regulador (2)
Afilar los demás dientes
El resto del proceso de afilado está en
función del tipo de afilado de la hoja de
sierra circular.
En el caso de la hoja de sierra circular
sin afilado oblicuo (escala C = 0°):
N Seguir girando la hoja de sierra
circular en sentido antihorario
N Afilar todos los dientes con el
mismo ajuste
En el caso de la hoja de sierra circular
con afilado oblicuo:
N Seguir girando la hoja de sierra
circular en sentido antihorario hasta
el segundo diente
N Reafilar todos los dientes de una fila
que tengan el mismo ángulo de
afilado (cada 2.º diente)
N Luego, ajustar la escala C al ángulo
de la fila de dientes opuesta todos
los demás ajustes no sufren
modificación alguna; no darle la
vuelta a la hoja de sierra circular
N Afilar todos los dientes de la fila
opuesta
a
523BA136 KN
Afilar la hoja de sierra
circular
2
1
523BA129 KN
3
STIHL USG
español
30
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente
los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Semanalmente
Mensualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
control visual (estado) X
limpiar X
Fijación de la máquina
comprobar X
reapretar X
Interruptor
comprobación del funcionamiento X
renovar por un distribuidor especializado
1)
X X
Cable de conexión
comprobar X
renovar por un distribuidor especializado
1)
X X
Disco de amolar
comprobar (desgaste) X
controlar el perfil X
rectificar X X
renovar X X
Ranuras del aire de refrigeración limpiar X
Tornillos y tuercas accesibles reapretar X
Pantalla protectora
comprobar X
renovar X X
Regleta de sujeción y regleta de guía
comprobar X
renovar X
Tope y retención
comprobar X
renovar X
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
STIHL USG
español
31
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de piezas de acople o
herramientas de afilado no
autorizadas por STIHL
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si el usuario
mismo no puede realizar estos trabajos
de mantenimiento, deberá encargarlos
a un distribuidor especializado STIHL
autorizado.
De no realizar a tiempo estos trabajos,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo.
De ellos forman parte, entre otros:
Daños en la máquina como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños y daños causales como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto que no sean originales
STIHL
Daños por trabajos de
mantenimiento o reparación
realizados en talleres no
autorizados por STIHL
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
Discos de amolar
Pantalla protectora
Horquilla de sujeción y pieza de
sujeción
Regleta de sujeción y regleta de
guía
Tope
Minimizar el desgaste y
evitar daños
STIHL USG
español
32
USG con equipo adicional para
cadenas Oilomatic
1 Electromotor
2 Caja de interruptor
3 Tornillo de ajuste
4 Caballete de soporte
5 Saliente de tope
6 Placa de sujeción
7 Tope
8 Equipo adicional
9 Horquilla de sujeción
10 Tornillo regulador
11 Disco de amolar
Equipo adicional para cuchillas
cortasetos
12 Empuñadura en cruz
13 Resorte
14 Tope
15 Tornillo de ajuste
16 Dispositivo de sujeción
17 Ángulo
Equipo adicional para hojas de sierra
circular
18 Tornillo regulador
19 Tope
20 Palanca inmovilizadora
21 Pieza de presión
22 Tornillo de vástago
Componentes importantes
20
19
523BA144 KN
8 9
1
2
4
6
3
7
10
11
5
13
14
15
17
16
12
18
21
22
STIHL USG
español
33
Motor 230 voltios
Motor 120 voltios
Discos de amolar
El número de vueltas máximo admisible
indicado para el disco de amolar tiene
que ser superior o igual que el número
de vueltas máximo de la afiladora.
Valores de sonido y vibraciones
Los valores de sonido y vibraciones se
han determinado en el proceso de
afilado.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
p
según
EN 61029
Nivel de potencia sonora L
w
según
EN 61029
Valor de vibraciones a
h
según
EN 61029
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Datos técnicos
Tipo: Corriente
alterna-monofá-
sica, cursor de
cortocircuito
Tensión nominal: 230 V
Frecuencia: 50 Hz
Intensidad de
corriente nominal: 1,1 A
Consumo de
corriente: 180 W
Número de
revoluciones: 2800 rpm
Peso 8,8 kg
Clase de
protección I
Tipo: Corriente
alterna-monofá-
sica, cursor de
cortocircuito
Tensión nominal: 120 V
Frecuencia: 60 Hz
Intensidad de
corriente nominal: 2,3 A
Consumo de
corriente: 180 W
Número de
revoluciones: 3400 rpm
Peso 8,8 kg
Clase de
protección I
Diámetro exterior máximo: 140 mm
Diámetro del orificio/diáme-
tro del eje: 12 mm
92 dB(A)
97 dB(A)
Empuñadura: 2 m/s
2
Indicaciones para la
reparación
STIHL USG
español
34
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones para la
realización de las directrices
2006/42/CE y 2014/30/UE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 61029-1, EN 61029-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Afiladora
universal
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: USG
Identificación de serie: 5203
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-523-8421. VA8.J18.
0000000088_017_P
STIHL USG
português
35
{
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electnicos.
Índice
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Referente a estas Instruções de
serviço 36
Indicações de segurança 36
Finalidade de emprego 38
Montar o aparelho 38
Escolher um rebolo perfilado 40
Utilizar um rebolo perfilado 41
Ligar o motor 42
Marcha de ensaio 42
Escalas de regulação 43
Afiar - preparar a corrente 43
Afiar a corrente 49
Aperfeiçoar o limitador de
profundidade 51
Rectificar o rebolo perfilado 53
Afiar - preparar a lâmina do corta 53
Afiar a lâmina do corta 57
Afiar - preparar a lâmina circular 60
Afiar a lâmina circular 63
Indicações de manutenção e de
conservação 64
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 65
Peças importantes 66
Dados técnicos 67
Indicações de reparação 67
Eliminação 68
Declaração de conformidade CE 68
STIHL USG
português
36
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
AVISO
Atenção! Perigo de acidentes e de
ferir-se para pessoas e de graves danos
materiais.
INDICAÇÃO
Atenção! Danificação do aparelho ou de
peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar-nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países,
por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a protecção de
trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
afiador: Fazer-se explicar pelo vendedor
ou por uma outra pessoa competente
como se trabalha seguramente com o
afiador.
Menores não devem trabalhar com o
afiador – com a excepção dos jovens
maiores a 16 anos vigiados para a sua
formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Utilizar unicamente os corpos de
esmerilagem que foram fornecidos pela
STIHL ou autorizados expressamente
para a aplicação.
Outros corpos de esmerilagem não
devem ser utilizados – maior perigo de
acidentes!
Só ligar o motor quando a tensão de
rede coincide com a tensão de serviço
do motor.
Fatos e equipamento
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
A limalha produzida durante a afiação
pode ser perigosa para a saúde. É
imprescindível utilizar uma aspiração ou
usar uma máscara de protecção.
Maior perigo de ferir os olhos – devido
ao voo de faúlhas produzido durante a
afiação!
Não usar fatos que podem prender-se
nas peças que se movimentam do
aparelho – nenhum xaile, nem gravata,
nem jóias. Atar os cabelos compridos, e
protegê-los.
Referente a estas Instruções
de serviço
Indicações de segurança
Medidas de segurança
especiais são necessá-
rias durante o trabalho
com o afiador.
Ler com atenção as Ins-
truções de serviço
completas antes de colo-
car o aparelho pela
primeira vez em funcio-
namento, e guardá-las
num lugar seguro para o
uso ulterior. A não-obser-
vação das indicações de
segurança pode ser
muito perigosa para a
vida.
Pôr imprescindivelmente
óculos de protecção e a
sua protecção anti-ruido
"pessoal" – por exemplo
as cápsulas para prote-
ger os ouvidos.
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Fatos
apertados – fato combi-
nado, nenhum casaco de
trabalho
STIHL USG
português
37
Antes do trabalho
Verificar se o afiador está num estado
seguro para o serviço. Não accioná-lo
com uma linha de conexão de rede
danificada nem com um rebolo perfilado
perigo de acidentes!
A tensão e a frequência do aparelho
(vide a placa do tipo) têm que coincidir
com a tensão e a frequência da rede.
Instalar e marcar a linha de conexão de
tal modo que esta não possa ser
danificada e que ninguém possa ser
posto em perigo – perigo de tropeçar!
Não danificar a linha de conexão ao
atravessá-la, esmagá-la, puxá-la, etc.,
protegê-la contra calor, óleo e cantos
bem afiados.
Assegurar, antes de efectuar qualquer
trabalho no afiador, que o afiador está
desligado – perigo de acidentes!
Controlar o perfil do rebolo perfilado
unicamente com o motor desligado e o
rebolo perfilado parado – perigo de
acidentes!
Verificar se o furo do fuso está
danificado. Não utilizar os rebolos
perfilados com furo do fuso danificado
perigo de acidentes!
Controlar se os rebolos perfilados
usados apresentam roturas, um
desgaste excessivo e uma danificação
possível do furo do fuso antes de
efectuar a aplicação.
Durante o trabalho
Produzem-se partículas materiais
incandescentesdurante a afiação.
Existe um perigo de incêndio se estas
partículas materiais entrarem em
contacto com o material inflamável.
Guardar os rebolos perfilados
Guardar os rebolos perfilados num lugar
seco e sem gelo, numa superfície plana,
com temperaturas uniformes perigo de
rotura e de estilhaçamento!
Proteger o rebolo perfilado sempre
contra o contacto repentino com o solo
ou objectos.
Manutenção e reparações
Tirar a ficha de rede antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção.
Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Mandar
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estes são
adaptados optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no aparelho a
segurança pode ser posta em perigo por
isto.
Usar calçado de segu-
rança com sola
antiderrapante e biqueira
de aço.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por exemplo
couro).
Observar o diâmetro
exterior do rebolo
perfilado.
O diâmetro do furo do
fuso do rebolo perfilado e
o eixo do afiador têm que
coincidir.
O número admissível de
rotações do rebolo perfi-
lado tem que ter a
mesma altura ou ter uma
maior altura que o
número máximo de rota-
ções do eixo do afiador! –
vide o capítulo "Dados
técnicos".
STIHL USG
português
38
Com o afiador USG da STIHL podem
ser afiadas as correntes STIHL
Oilomatic, as lâminas dos corta-sebes e
as lâminas circulares.
Para afiar as correntes de dentes
pontiagudos, as lâminas dos
corta-sebes e as lâminas circulares são
necessários os equipamentos
adicionais Suporte giratório para as
correntes de dentes pontiagudos, o
suporte giratório para as lâminas dos
corta-sebes resp. o suporte giratório
para as lâminas circulares.
Os valores de regulação e os rebolos
perfilados necessários devem ser lidos
da folha anexada 0457 716 0000.
O emprego do aparelho a motor para
outras finalidades não é permitido, e
pode conduzir a acidentes ou danos no
aparelho a motor. Não efectuar
alterações no produto - isto também
pode conduzir a acidentes ou danos no
aparelho a motor.
O aparelho pode ser montado na parede
ou na bancada de trabalho.
Quando o aparelho é montado na
bancada de trabalho, este tem que
sobressair pelo menos 120 mm da
bancada de trabalho.
Unicamente ao utilizar o equipamento
adicional Lâmina do corta-sebes:
Durante a montagem na parede tem que
ser observada uma distância de pelo
menos 450 mm entre a parede e o
aparelho para possibilitar o
deslocamento da lâmina do
corta-sebes. Recomendação:
Montagem na bancada de trabalho.
Fixar o aparelho por parafusos:
N Na parede (A) por três parafusos
adequados Ø 8 mm (por exemplo
parafusos de madeira
Ø 8 mmx100 mm de comprimento
DIN 571-St), arruelas Ø 8,4 mm e
cavilhas apropriadas (por exemplo
cavilhas plásticas 10x50 mm)
N Na bancada de trabalho (B) por
dois parafusos adequados Ø 8 mm
(por exemplo parafusos de madeira
Ø 8 mmx100 mm de comprimento
DIN 571-St) e arruelas Ø 8,4 mm
N Soltar os parafusos (1) M5x10,
levantar a chapa de protecção (2), e
retirá-la
Finalidade de emprego Montar o aparelho
523BA045 KN
A
B
523BA046 KN
1
2
1
STIHL USG
português
39
N Unir o motor eléctrico (3) por flange
com o apoio do mancal (4) a caixa
do interruptor (5) tem que indicar
para cima
N Aparafusar quatro parafusos
cilíndricos (6) M5x22, e apertá-los
em cruz
N Aparafusar os parafusos
prisioneiros (7) M10x145, a rosca
curta no furo (8) na caixa
N Atarraxar a porca (9) M10 no
parafuso prisioneiro até estar
encostada
N Colocar a porca (10) M10 no
hexágono do cabo (11) – atarraxar
o cabo, e apertá-lo bem
N Encostar a arruela de
protecção (12) na protecção, e
cobrir os furos
N Passar os parafusos (13) M4x12
pelos furos
N Atarraxar as porcas (14) M4, e
apertar bem os parafusos
N Montar novamente a chapa de
protecção
5
523BA150 KN
4
3
5
6
A
B
3
523BA048 KN
78
9
10
523BA049 KN
11
13
523BA050 KN
12
14
STIHL USG
português
40
Lâmpada de trabalho (consoante a
execução)
N Romper o ponto de ruptura teórico
(crosta de fundição) com um
punção
N Rebarbar os cantos de ruptura com
uma lima redonda
N Enfiar o porta-lâmpadas na
abertura a partir do exterior, e
atarraxá-lo com o anel roscado
Rebolo perfilado (A) 5203 750 7010
(raio só de um lado 2,4 mm)
Rebolo perfilado (B) 5203 750 7013
(raio só de um lado 2,0 mm)
Rebolo perfilado (C) 5203 750 7017
(raio só de um lado 1,7 mm)
Rebolo perfilado (D) 5202 750 7010
(raio só de um lado 2,8 mm)
Rebolo perfilado (E) 5203 750 7015
Rebolo perfilado (F)
Diamante 5203 757 0901
Schleifscheibe (G)
Diamant 5203 757 0906
523BA051 KN
Escolher um rebolo perfilado
Rebolo
perfi-
lado
Peça intercalada
A Lâminas circulares,
corta-sebes, correntes Oiloma-
tic passe: 3/8", 0.325"
B Correntes Oilomatic
passe: 1/4", 3/8" P
C Correntes Oilomatic
passe: 1/4" P
D Correntes Oilomatic
passe: 0.404"
A/B/C/D E F/G
523BA190 ST
E Correntes Oilomatic: Limitador
de profundidade
F Lâmina circular Metal duro,
correntes Oilomatic:
3/8" Rapid Duro (RD), 3/8"
Rapid Duro R (RDR)
G Correntes Oilomatic:
3/8" P Picco Duro 3 (PD3), .32
5" Rapid Duro 3 (RD3), 3/8"
RapidDuro3(RD3)
STIHL USG
português
41
AVISO
Controlar, pela prova do som, se os
rebolos perfilados estão num estado
impecável antes de fixá-los. Rebolos
perfilados defeituosos não devem ser
utilizados – perigo de acidentes!
N Soltar os parafusos (1) M5x10,
levantar a chapa de protecção (2), e
retirá-la
N Colocar a junta de vedação
redonda (3) na ranhura da peça de
distância (4), e puxá-la com o
flange no sentido oposto ao motor
sobre o eixo do motor (5) – colocar
o rebolo perfilado necessário (6), e
enfiar a arruela de pressão (7) com
o lado abobadado no sentido
contrário ao motor no eixo do motor
Utilizar um rebolo perfilado
523BA046 KN
1
2
1
5
4
3
6
7
523BA092 KN
Rebolo
perfilado
Direcção de montagem
A/B/C Raio indicando em direcção
do motor (para a direita)
D Maior diâmetro exterior indi-
cando em direcção do motor
(para a direita)
E/F à vontade
523BA147 KN
A/B/C
D
E/F
STIHL USG
português
42
N Fazer com que os furos
transversais da peça de distância e
do eixo estejam conformes, e
marcá-los com o pino
N Apertar bem o rebolo perfilado com
a porca serrilhada (8) – rosca à
esquerda
N Retirar o pino
N Montar novamente a chapa de
protecção
Variante A
Variante B
Posições dos interruptores
Posição do interruptor 0 – afiador
desligado
Posição do interruptor I – afiador ligado
N Para o ligar, girar o interruptor do
aparelho para a posição I.
Depois de cada montagem
N Fechar a zona perigosa
N Deixar funcionar o rebolo perfilado
durante pelo menos um minuto com
o número máximo admissível de
rotações
Ligar o motor
523BA148 KN
523BA149 KN
Marcha de ensaio
STIHL USG
português
43
Escala A
N Soltar a porca (1), regular o ângulo
N Apertar bem a porca
Escala B
N Soltar a porca de orelhas (2) no
lado inferior do suporte, regular o
valor
N Apertar bem a porca de orelhas
Escala C
N Soltar a porca de orelhas (3),
regular o ângulo
N Apertar bem a porca de orelhas
Escala C (equipamento adicional para
lâminas circulares)
N Soltar a porca de orelhas (4) ,
regular o ângulo
N Apertar bem a porca de orelhas
INDICAÇÃO
Controlar a corrente
Substituir as peças danificadas ou
gastas da corrente, e adaptar estas
peças às restantes peças em forma e
grau de desgaste, e aperfeiçoá-las
correspondentemente
N Seleccionar um rebolo perfilado –
vide a folha anexada
0457 716 0000
N Colocar o rebolo perfilado – vide o
capítulo "Colocar o rebolo perfilado"
N Efectuar a marcha de ensaio do
rebolo perfilado – vide o capítulo
"Marcha de ensaio"
N Desligar o motor
N Controlar a forma do rebolo
perfilado, e rectificá-la
eventualmente – vide o capítulo
"Rectificar o rebolo perfilado"
Escalas de regulação
-
+
-
A
B
C
1
2
3
+
523BA138 KN
-
+
A
B
1
2
C
4
523BA094 KN
+
-
-
+
-
+
Afiar - preparar a corrente
STIHL USG
português
44
Montar o equipamento adicional para
correntes
N Enfiar o perno (1) no furo (2) do
suporte
N Passar o parafuso (3) pela
ranhura (4)
N Enfiar a arruela (5), e apertá-la
levemente com a porca de
orelhas (6)
Averiguar a espessura do elo de
accionamento
O dispositivo de esticamento tem que
ser adaptado à espessura dos elos de
accionamento.
Espessura do elo de accionamento:
N Averiguar a medida "a" com a
corrediça de medição ou
N Ler a cifra (seta)
Adaptar o dispositivo de esticmento
N Desatarraxar a forquilha tensora (1)
N Retirar a placa tensora (2) e a porca
4
523BA054 KN
1
2
3
5
6
Cifra Espessura do elo de
accionamento:
11,1mm
31,3mm
51,5mm
61,6mm
02,0mm
a
523BA135 KN
1
523BA095 KN
2
STIHL USG
português
45
N Desaparafusar os parafusos (3)
N Desaparafusar os parafusos (4)
Corrente com uma espessura do elo de
accionamento de 1,1/1,3 mm
N Colocar o anexo (5)
N Aparafusar os parafusos (3)
N Colocar cada vez uma arruela (6)
de uma espessura de 1,6 mm entre
as ripas
N Aparafusar os parafusos (4)
Corrente com uma espessura do elo de
accionamento de 1,5/1,6 mm
N Retirar o anexo (5), se montado
N Aparafusar os parafusos (3)
N Colocar cada vez duas arruelas (6)
de uma espessura de 0,9 mm entre
as ripas
N Aparafusar os parafusos (4)
523BA057 KN
3
4
4
3
523BA096 KN
3
4
5
6
3
6
4
523BA097 KN
3
4
5
6
3
6
4
STIHL USG
português
46
Corrente com uma espessura do elo de
accionamento de 2,0 mm
N Retirar o anexo (5), se montado
N Aparafusar os parafusos (3)
N Colocar cada vez uma arruela de
uma espessura (6) de 0,9 mm e de
uma de 1,6 mm entre as ripas
N Aparafusar os parafusos (4)
N Montar a forquilha tensora
Determinar o dente de orientação
O dente de corte mais curto da corrente
torna-se no dente de orientação.
O dente de orientação é afiado primeiro.
Todos os outros dentes de corte da
corrente são adaptados ao
comprimento do dente de orientação.
N Averiguar o dente de corte mais
curto com uma corrediça de
medição, e marcá-lo por exemplo
com giz
523BA097 KN
3
4
5
6
3
6
4
523BA137 KN
523BA012 KN
STIHL USG
português
47
Colocar a corrente
N Soltar a forquilha tensora (1)
N Colocar os elos de
accionamento (2) da corrente para
baixo na ripa de aperto (3), os
gumes indicam para a esquerda
N Puxar o dente de orientação com a
parte traseira até ao encosto (4) do
entalhe
N O perno do mancal (5) pode ser
deslocado para garantir que o
encosto esteja encostado
optimamente na parte traseira do
dente
N Afiação da fila esquerda dos
dentes: Deslocar o encosto em
direcção da seta
N Afiação da fila direita dos dentes:
Deslocar o encosto no sentido
contrário à direcção da seta
523BA061 KN
1
2
3
523BA062 KN
4
523BA063 KN
5
STIHL USG
português
48
Regular as escalas
N Regular as escalas
correspondentemente aos valores
na folha anexada 0457 716 0000
Regular o encosto lateral
N Aparafusar o parafuso regulador (1)
para cima
N Movimentar o apoio do mancal com
o cabo do motor para baixo
N Regular o encosto (2) de tal modo
com o parafuso de regulação (3)
que a face do dente de orientação
esteja encostada no rebolo
perfilado
N Apertar bem a corrente
N Apertar bem a porca serrilhada no
parafuso de regulação
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
1
523BA098 KN
2
523BA099 KN
3
523BA066 KN
STIHL USG
português
49
Regular a profundidade de afiação
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo perfilado
toque no fundo do dente manter a
posição
N Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2) – apertar bem a porca
serrilhada (3)
N Colocar o apoio do mancal
novamente na posição inicial
AVISO
Pôr óculos de protecção – perigo de
ferir-se!
Afiar o dente de orientação
N Ligar o motor
N Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo – só
tocar brevemente no dente de corte
com rebolo perfilado – tirar pouco
material
N Desligar eventualmente o motor –
regular novamente a regulação
lateral, compare o capítulo "Afiar –
preparar a corrente – regulação
lateral"
N Afiação do dente de corte com
várias paragens, não numa só vez
N Controlar a profundidade de afiação
depois de ter obtido um resultado
satisfatório de afiação da face do
dente
523BA100 KN
1
3
523BA101 KN
2
Afiar a corrente
STIHL USG
português
50
Controlar o ângulo de corte
O parafuso regulador tem que estar
encostado no nariz de encosto, a face
do dente tem que formar o ângulo
prescrito (1).
N Escolher o ângulo de corte – vide a
folha anexada 0457 716 0000
N Controlar os dados de afiação com
o calibrador de limas
Ângulo de corte demasiado embotado:
N Colocar o apoio do mancal mais em
baixo mediante o parafuso
regulador
AVISO
Não afiar em elos de accionamento nem
os elos de união – senão, a corrente
pode partir-se.
Ângulo de corte demasiado agudo:
N Colocar o apoio do mancal mais em
cima mediante o parafuso regulador
N Fixar o parafuso de regulação e o
parafuso regulador com porca
serrilhada por contraporca
Afiar a fila dos dentes de corte
Afiar todos os dentes de corte desta fila
dos dentes com a regulação efectuada
no dente de orientação
N Soltar a forquilha tensora, puxar a
corrente para a esquerda até que o
encosto esteja no terceiro dente
N Puxar a corrente para a direita até
que a parte traseira do dente de
corte esteja encostada no encosto
N Apertar bem a corrente
N Afiar o dente de corte
N Repetir o processo até que todos os
dentes desta fila dos dentes sejam
afiados
Afiar a segunda fila dos dentes
N Deslocar a escala B até ao mesmo
valor com os sinais opostos
N Girar a escala C para a marcação
angular correspondente do lado
oposto
1
523BA022 KN
523BA070 KN
523BA071 KN
523BA072 KN
STIHL USG
português
51
N Deslocar o encosto com o perno do
mancal – as partes traseiras dos
dentes têm que estar encostadas
impecavelmente
N Depois da afiação do primeiro dente
da segunda fila – comparar o
comprimento do dente entre a
primeira e a segunda fila, regular
eventualmente o encosto
N Afiar os dentes de corte
Controlar a distância dos limitadores de
profundidade
N Seleccionar o calibrador de limas
(acessório especial) adequado ao
passe da corrente (vide a folha
anexada 0457 716 0000)
N Colocar o calibrador de limas
seleccionado na corrente. Se o
limitador de profundidade
sobressair o calibrador de limas,
este tem que ser aperfeiçoado.
Regular as escalas
N Colocar a escala A em 40°
N Colocar as escalas B e C em 0°
Regular o encosto lateral
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo
N Deslocar a corrente no dispositivo
de esticamento até que o perfil (1)
do rebolo perfilado esteja centrado
em cima do limitador de
profundidade
N Apertar bem a corrente
N Regular o parafuso de
regulação (2) de tal modo que a
parte traseira do dente de corte
esteja encostada no encosto
Aperfeiçoar o limitador de
profundidade
564BA017 KN
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
1
523BA102 KN
2
STIHL USG
português
52
Regular a profundidade de afiação
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo pefilado
toque no limitador de profundidade
N Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2)
N Pôr os óculos de protecção
N Ligar o motor
N Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo até ao
encosto
N Desligar o motor
N Colocar o calibrador de limas (5)
N Se o limitador de profundidade (4)
sobressair ainda o calibrador de
limas, regulá-lo novamente com o
parafuso regulador (1)
N Levantar o calibrador de limas (5)
N Ligar o motor
N Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo até ao
encosto
N Desligar o motor
N Repetir o processo até que o
limitador de profundidade esteja
nivelado ao calibrador de limas
N Apertar bem o parafuso
serrilhado (3)
N Aperfeiçoar todos os limitadores de
profundidade desta corrente com
esta regulação
AVISO
Limitadores de profundidade demasiado
baixos aumentam a tendência de rebate
da moto-serra.
Na corrente RDR é trabalhada a
saliência traseira do elo de união (com
marcação de serviço) simultâneamente
com o limitador de profundidade do
dente de corte. Nas correntes RSC3,
RMC3, PMC3, PMMC3 é trabalhada a
parte superior do elo de accionamento
com saliência (com marcação de
serviço) simultâneamente com o
limitador de profundidade do dente de
corte.
AVISO
O restante sector do elo de união com 3
saliências resp. do elo de accionamento
com saliência não deve ser trabalhado,
senão poderia aumentar-se a tendência
de rebate da moto-serra.
1
3
523BA101 KN
2
4
523BA103 KN
5
3
523BA139 KN
STIHL USG
português
53
AVISO
Controlar o perfil do rebolo perfilado
unicamente com o motor desligado e o
rebolo perfilado parado – perigo de
acidentes!
N Controlar o perfil do rebolo perfilado
mediante o calibrador de
rectificação (acessório especial)
N Ligar o motor
N Rectificar o rebolo perfilado
mediante a pedra de afiação
(acessório especial) ou mediante o
dispositivo de extracção de
diamante (acessório especial)
N Seleccionar um rebolo perfilado
correcto – vide o capítulo
"Seleccionar o rebolo perfilado"
N Colocar o rebolo perfilado – vide o
capítulo "Colocar o rebolo perfilado"
N Efectuar uma marcha de ensaio do
rebolo perfilado – vide o capítulo
"Efectuar uma marcha de ensaio"
N Desligar o motor
N Controlar a forma do rebolo
perfilado, e rectificá-la
eventualmente – vide o capítulo
"Rectificar o rebolo perfilado"
Montar o equipamento adicional Lâmina
do corta-sebes
N Enfiar o perno (1) no furo (2) do
suporte
N Passar o parafuso (3) pela
ranhura (4)
N Enfiar a arruela (5), e apertá-la
levemente com a porca de
orelhas (6)
Rectificar o rebolo perfilado
523BA030 KN
Afiar - preparar a lâmina do
corta
4
523BA054 KN
1
2
3
5
6
STIHL USG
português
54
Regular as escalas
N Regular as escalas
correspondentemente aos valores
na folha anexada 0457 716 0001
Princípio do dispositivo de fixação
N O dispositivo para fixar a lâmina de
corte é aberta e fechada ao girar o
cabo em cruz (1)
N O encosto (2) é girado
automaticamente ao mesmo tempo
para dentro e para fora pela
mola (3)
Colocar a lâmina de corte
N Girar o cabo em cruz (1) de tal
modo até que a mola (2) esteja na
posição ilustrada
O dispositivo de fixação é aberto nesta
posição – a lâmina de corte pode ser
colocada.
-
+
-
-
A
B
C
523BA077 KN
+
+
523BA104 KN
2
3
1
STIHL USG
português
55
Colocar as lâminas de corte unilaterais
N Colocar o ângulo (5)
N Colocar a lâmina de corte (6) – os
gumes indicam para trás
Colocar as lâminas de corte bilaterais
N Colocar a lâmina de corte (4) – os
gumes indicam para trás
Regular o encosto
Regular o encosto lateral
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo perfilado
esteja em cima do fundo da lâmina
de corte – manter a posição
N Puxar a lâmina de corte (1) para a
esquerda até que a primeira
N lâmina (2) da fila das lâminas esteja
encostada no rebolo perfilado
N Colocar o apoio do mancal
novamente na posição inicial
N Girar o cabo em cruz (1) no sentido
dos ponteiros do relógio até que a
mola esteja na posição ilustrada o
dispositivo de esticamento está
fechado
523BA108 KN
6
5
523BA107 KN
4
2
523BA110 KN
1
523BA111 KN
3
STIHL USG
português
56
N Girar o encosto (4) manualmente
para dentro
N Torcer o parafuso regulador (5) de
tal modo até que este esteja
encostado na lâmina (6)
Se o sector de regulação não for
suficiente,
N soltar os parafusos (7) no encosto
N Deslocar o encosto (4) aque este
esteja encostado na lâmina
N Apertar bem os parafusos (7)
Com o encosto correctamente regulado
N Continuar a girar o cabo em cruz (3)
no sentido dos ponteiros do relógio
até que o encosto bascule
automaticamente para trás
Regular a profundidade de afiação
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo perfilado
toque no fundo da lâmina – manter
a posição
523BA112 KN
5
6
4
7
523BA113 KN
3
523BA109 KN
STIHL USG
português
57
N Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2)
N Apertar bem a porca serrilhada (3)
AVISO
Pôr óculos de protecção – perigo de
ferir-se!
Observar durante a afiação:
N A lâmina de corte tem que ser fixa
correctamente, e o encosto tem que
ser girado para trás
N Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo,
controlar o processo de afiação.
Não tirar demasiado material
durante a afiação. Senão, desligar o
motor, e regulá-lo novamente
N Afiação dos gumes com várias
paragens, não numa só vez
Afiar as filas das lâminas
N Ligar o motor
N Afiar a primeira lâmina
Depois
N Girar o cabo em cruz (1) no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até que o dispositivo de fixação se
solte
N Deslocar a lâmina de corte (2) de
uma lâmina para a esquerda
N Continuar a girar o cabo em cruz (1)
até que o encosto se gire para
dentro – o flanco esquerdo da
lâmina tem que estar apertado no
encosto
1
3
523BA101 KN
2
Afiar a lâmina do corta
523BA114 KN
1
2
STIHL USG
português
58
N Girar o cabo em cruz (1) no sentido
dos ponteiros do relógio até que o
encosto volte automaticamente
para trás – a lâmina de corte está
fixa novamente
N Afiar a lâmina
Repetir este processo até que a fila
completa das lâminas esteja afiada. O
resto do procedimento é diferente nas
lâminas de corte unilaterais e nas
lâminas de corte bilaterais.
Afiar as lâminas bilaterais dos
corta-sebes
N Afiar a primeira fila das lâminas os
gumes indicam para trás
N Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para trás
N Afiar as lâminas
3
523BA115 KN
1
523BA131 KN
180°
523BA116 KN
STIHL USG
português
59
N Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para
frente
N Regular a escala C
correspondentemente ao ângulo
oposto
N Afiar as lâminas
N Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para
frente
N Afiar as lâminas
Afiar as lâminas unilaterais dos
corta-sebes
N Afiar a primeira fila das lâminas os
gumes indicam para trás
N Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para
frente
N Regular a escala C
correspondentemente ao ângulo
oposto
N Afiar as lâminas
523BA117 KN
180°
523BA118 KN
180°
523BA119 KN
180°
523BA120 KN
STIHL USG
português
60
AVISO
Controlar a ferramenta. Efectuar
imprescindivelmente uma prova do
som.
Não utilizar ferramentas de corte
deformadas nem partidas – perigo de
acidentes!
N Seleccionar um rebolo perfilado
correcto – vide o capítulo
"Seleccionar o rebolo perfilado"
N Colocar o rebolo perfilado – vide o
capítulo "Colocar o rebolo perfilado"
N Efectuar uma marcha de ensaio do
rebolo perfilado – vide o capítulo
"Efectuar uma marcha de ensaio"
N Desligar o motor
N Controlar a forma do rebolo
perfilado, e rectificá-la
eventualmente – vide o capítulo
"Rectificar o rebolo perfilado"
Montar o equipamento adicional
N Colocar o equipamento
adicional (1) – ponta da seta na
escala "0"
N Apertar bem a porca de orelhas (2)
Fixar a lâmina circular
N Escolher o furo da rosca
dependentemente do diâmetro da
lâmina circular:
a para diâmetros de 200 mm
b para diâmetros de 225 mm
c para diâmetros de 250 mm
N Modificar eventualmente a
montagem do parafuso da haste (1)
N Enfiar a lâmina circular (2) no
parafuso da haste (1) – os gumes
têm que indicar para a esquerda
N Enfiar a peça de pressão (4) no
parafuso da haste, e puxá-la para
dentro – a lâmina circular centra-se
N Apertar bem a alavanca de
aperto (5)
A lâmina circular tem que estar
encostada agora sem folga na placa de
suporte, e ainda deve ser possível
girá-la manualmente.
Afiar - preparar a lâmina
circular
1
0
2
523BA121 KN
a
1
523BA122 KN
b
c
4
5
1
523BA123 KN
2
STIHL USG
português
61
Regular as escalas
Os valores de regulação dependem da
lâmina circular:
1 Dente de cinzel
2 Dente de cinzel Forma especial
3 Dente pontiagudo
4 Metal duro
Existem lâminas circulares com:
Esmerilamento rectilíneo (5)
(escala C =0)
ou
Esmerilamento oblíquo (6)
Marcar os dentes no esmerilamento
oblíquo que têm os mesmos ângulos de
afiação (cada segundo dente). A
marcação evita que seja esmerilado
acidentalmente um dente oposto.
N Regular as escalas
correspondentemente aos valores
na folha anexada 0457 716 0001
O valor de regulação da escala A
depende do tipo de madeira:
hard (madeira dura)
soft (madeira macia)
N Uma lâmina circular de dentes
pontiagudos com 80 dentes não
pode ser afiada com o USG
Regular o encosto
Regular o encosto lateral
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo
N Regular o encosto (2) de tal modo
com o parafuso de regulação (1)
que a face do dente a afiar esteja
encostada no rebolo perfilado –
observar para que o encosto esteja
sempre encostado firmemente na
parte traseira de um dente
O encosto pode ser regulado no buraco
comprido (3), e ser adaptado por isto à
lâmina circular.
523BA124 KN
1
2
3
4
523BA125 KN
5
6
-
+
A
C
-
+
523BA126 KN
2
1
523BA127 KN
3
STIHL USG
português
62
Regular a profundidade de afiação
N Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que seja atingida a
profundidade de afiação desejada
vide o capítulo "Perfis de afiação"
N Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2)
N Apertar bem a porca serrilhada (3)
Perfis de afiação
1 Dente de cinzel standard
2 Dente de cinzel Forma especial
3 Dente pontiagudo
4 Metal duro
Limites de afiação
Dente de cinzel
Profundidade de afiação no máx. de
5mm
Colocar a metade do comprimento
do telhado do dente para trás
Não ficar por baixo da medida de
travação de 1 mm
Dente pontiagudo
Profundidade de afiação no máximo
até ao diâmetro da lâmina principal
Reduzir a altura do dente no
máximo de 1/3
Não afiar a parte traseira do dente
dianteiro
Metal duro
afiar a peça intercalada de metal
duro – não afiar o material do
suporte da lâmina circular
Controlar a medida de travação
Depois da afiação de lâminas circulares
de dentes de cinzel:
N Controlar a medida de travação (a)
com a travadoura (acessório
especial) – aperfeiçoá-la
eventualmente
1
3
523BA101 KN
2
523BA128 KN
1
2
3
4
a
523BA136 KN
STIHL USG
português
63
AVISO
Pôr óculos de protecção e luvas de
protecção – perigo de ferir-se!
Afiar o primeiro dente
N Ligar o motor
N Puxar a lâmina circular com a mão
esquerda no sentido dos ponteiros
do relógio contra o encosto (1)
N Movimentar o cavalete de afiação
cuidadosamente para baixo com o
motor a funcionar
N Só tirar tanto material até que o
gume esteja "limpo" senão corrigir
o encosto com o parafuso de
regulação (2)
Afiar outros dentes
O resto do processo de afiação depende
do esmerilamento da lâmina circular.
Na lâmina circular sem esmerilamento
oblíquo (escala C =0°):
N Continuar a girar a lâmina circular
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio
N Afiar todos os dentes com a mesma
regulação
Na lâmina circular com esmerilamento
oblíquo:
N Continuar a girar a lâmina circular
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até ao terceiro dente
N Reafiar todos os dentes de uma fila
dos dentes que têm o mesmo
ângulo de afiação (cada segundo
dente)
N Regular a seguir a escala C
correspondentemente ao ângulo da
fila oposta dos dentes – todas as
outras regulações ficam
inalteradas, não virar a lâmina de
corte
N Afiar todos os dentes da fila oposta
dos dentes
Afiar a lâmina circular
2
1
523BA129 KN
3
STIHL USG
português
64
Indicações de manutenção e de conservação
As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondendente os interva-
los indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários
prolongados.
antes de iniciar
o trabalho
depois do fim do tra-
balho resp. diariamente
semanalmente
mensalmente
no caso de uma avaria
no caso de uma danificação
em caso de necessidade
Máquina completa
Controlo visual (estado) X
limpar X
Fixação da máquina
controlar X
reapertar X
Interruptor
Controlo do funcionamento X
Substituir pelo revendedor especializado
1)
X X
Linha de conexão
controlar X
Substituir pelo revendedor especializado
1)
X X
Rebolo perfilado
Controlar (desgaste) X
Controlar o perfil X
rectificar X X
substituir X X
Fendas de ar de refrigeração limpar X
Parafusos e porcas acessíveis reapertar X
Arruela de protecção
controlar X
substituir X X
Ripa de aperto e de guia
controlar X
substituir X
Encosto e retenção
controlar X
substituir X
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
STIHL USG
português
65
A observação das prescrições destas
Instruções de serviço evita um desgaste
excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a
armazenagem do aparelho têm que ser
efectuadas com tanto cuidado como
descrito nestas Instruções de serviço.
O utilizador responsabiliza-se ele
próprio por todos os danos causados
pela não-observação das indicações de
segurança, do manejo e da
manutenção. Isto é válido sobretudo
para:
As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
A utilização de peças de anexo ou
de ferramentas de afiação não
autorizadas pela STIHL
Utilização não conforme o previsto
do aparelho
Danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio
os trabalhos de manutenção, tem que
ser encarregado um revendedor
especializado autorizado da STIHL.
Se estes trabalhos não forem
efectuados, podem apresentar-se
danos pelos quais o próprio utilizador
tem que responsabilizar-se.
Trata-se entre outros do seguinte:
Danos no aparelho devido a uma
manutenção não realizada a tempo
ou insuficientemente
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
uma armazenagem não adequada
Danos e danos consecutivos devido
à utilização de outras peças de
reposição que as peças de
reposição originais da STIHL
Danos causados por trabalhos de
manutenção ou de reparação em
oficinas não autorizadas pela
STIHL
Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho são
submetidas a um desgaste normal
mesmo quando são utilizadas conforme
o previsto, e têm que ser substituídas a
tempo, consoante o tipo e o período de
emprego. A isto pertencem entre outros:
Rebolos perfilados
Arruela de protecção
Forquilha tensora e peça tensora
Ripa de aperto e ripa de guia
Encosto
Minimizar o desgaste, e
evitar os danos
STIHL USG
português
66
USG com equipamento adicional para
as correntes Oilomatic
1 Motor eléctrico
2 Caixa do interruptor
3 Parafuso regulador
4 Apoio do mancal
5 Nariz de encosto
6 Placa tensora
7 Encosto
8 Equipamento adicional
9 Forquilha tensora
10 Parafuso de regulação
11 Rebolo perfilado
Equipamento adicional para as lâminas
dos corta-sebes
12 Manípulo em cruz
13 Mola
14 Encosto
15 Parafuso regulador
16 Dispositivo de fixação
17 Ângulo
Equipamento adicional para lâminas
circulares
18 Parafuso de regulação
19 Encosto
20 Alavanca de aperto
21 Peça de pressão
22 Parafuso da haste
Peças importantes
20
19
523BA144 KN
8 9
1
2
4
6
3
7
10
11
5
13
14
15
17
16
12
18
21
22
STIHL USG
português
67
Motor 230 Volt
Motor 120 Volt
Discos abrasivos
O número indicado, máximo admissível
de rotações do disco abrasivo tem que
ser superior ou igual ao mero máximo
de rotações do afiador.
Valores sonoros e valores de vibração
Os valores sonoros e os valores de
vibração foram averiguados durante o
processo de afiação.
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora L
p
segundo
EN 61029
Nível da potência sonora L
w
segundo
EN 61029
Valor de vibração a
h
segundo EN 61029
O valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
potência sonora; o valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s
2
para o
valor de vibração.
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
Dados técnicos
Construção: Corrente alternada
unifásica, rotor em
curto-circuito
Tensão nominal: 230 V
Frequência: 50 Hz
Amperagem
nominal: 1,1 A
Consumo de
energia: 180 W
Número de
rotações: 2800 rpm
Peso 8,8 kg
Classe de proteção I
Construção: Corrente alternada
unifásica, rotor em
curto-circuito
Tensão nominal: 120 V
Frequência: 60 Hz
Amperagem
nominal: 2,3 A
Consumo de
energia: 180 W
Número de
rotações: 3400 rpm
Peso 8,8 kg
Classe de proteção I
Diâmetro exterior máximo: 140 mm
Diâmetro de perfuração/Diâ-
metro do eixo: 12 mm
92 dB(A)
97 dB(A)
Cabo da mão: 2 m/s
2
Indicações de reparação
STIHL USG
português
68
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
Declaramos, sob nossa
responsabilidade que
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das Diretivas
2006/42/CE e 2014/30/UE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com
as versões válidas na data de fabrico
das seguintes normas:
EN 61029-1, EN 61029-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Depósito da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no aparelho.
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Thomas Elsner
Diretor da gestão de produtos e serviços
Eliminação
000BA073 KN
Declaração de conformidade
CE
Construção: Afiador
universal
Marca de fábrica: STIHL
Tipo: USG
Identificação de série: 5203
www.stihl.com
*04585238421*
0458-523-8421
0458-523-8421
spanisch / portugiesisch
EP

Transcripción de documentos

{ STIHL USG Manual de instrucciones Instruções de serviço E Manual de instrucciones 1 - 34 P Instruções de serviço 35 - 68 español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0458-523-8421. VA8.J18. 0000000088_017_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Original de Instrucciones de servicio Índice Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad Aplicación Montar la máquina Elegir el disco de amolar Colocar el disco de amolar Conectar el motor Marcha de prueba Escalas de ajuste Afilar la cadena – preparativos Afilar la cadena Repasar el limitador de profundidad Rectificar el disco de amolar Afilar cuchillas cortasetos – preparativos Afilar cuchillas cortasetos Afilar la hoja de sierra circular – preparativos Afilar la hoja de sierra circular Instrucciones de mantenimiento y conservación Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad UE { STIHL USG Distinguidos clientes: 2 2 4 4 6 7 8 8 9 9 15 17 19 Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente 19 23 26 29 Dr. Nikolas Stihl 30 31 32 33 33 34 34 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. 1 español Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. Indicaciones relativas a la seguridad Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta afiladora. Marcación de párrafos de texto ADVERTENCIA Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. Emplear únicamente cuerpos de afilado suministrados o autorizados expresamente por STIHL para el acople. No se permite utilizar otros cuerpos de amolar – ¡alto peligro de accidente! Conectar el motor sólo, si la tensión de la red coincide con la tensión de servicio del motor. Ropa y equipo Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede tener consecuencias mortales. Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras. Al trabajar por primera vez con esta afiladora: dejar que el vendedor u otro especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura. Los menores de edad no deberán trabajar con este analizador – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo tutela. Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios. El polvo de abrasión que se forma al afilar puede ser perjudicial para la salud. Emplear sin falta un aspirador o una mascarilla. ¡Alto peligro de lesiones en los ojos! – por el vuelo de chispas generado al afilar Ponerse sin falta gafas protectoras y un protector acústico "personal" – como p. ej., un protector de oídos. La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Ponerse ropa ceñida – traje combinado, no abrigo de trabajo. No ponerse prendas que se puedan enredar en piezas móviles de la máquina – bufanda, corbata, artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y asegurarlo. No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores. 2 STIHL USG español Ponerse zapatos de seguridad con suelas adherentes y con caperuza de acero. Tener en cuenta el diámetro exterior del disco de amolar. Llevar guantes de trabajo robustos de material resistente (p. ej. de cuero). El diámetro del taladro para el husillo del disco de amolar y el del eje de la afiladora tienen que coincidir. Antes del trabajo Comprobar que la afiladora funcione de forma segura. No ponerla en funcionamiento si está dañado el cable de conexión a la red o el disco de amolar – ¡peligro de accidente! La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de potencia) tienen que coincidir con las de la red. Tender el cable de conexión y marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! No dañar el cable de conexión pisándolo con vehículos, aplastándolo, tirando violentamente de él, etc., protegerlo contra el calor, el aceite y cantos vivos Antes de realizar trabajos en la afiladora, cerciorarse de que está desenchufada de la red – ¡peligro de accidente! Controlar el perfil del disco de amolar sólo estando desconectado el motor y estando parado el disco – ¡peligro de accidente! STIHL USG Comprobar el orificio para el husillo en cuanto a daños. No emplear discos de amolar con el taladro para el husillo dañado – ¡peligro de accidente! El número de revoluciones admisible del disco tiene que ser igual o más elevado que el número de revoluciones máximo del eje de la afiladora – véase "Datos técnicos". Al tratarse de discos usados, se han de comprobar antes de montarlos en cuanto a fisuras, desgaste excesivo y posible deterioro del taladro para el husillo. Durante el trabajo Al afilar se producen partículas de material candentes. Existe peligro de incendio, si estas partículas entran en contacto con material inflamable. Almacenar los discos de amolar Almacenar los discos de amolar en un lugar seco y a prueba de heladas, sobre una superficie plana y con temperaturas estables – ¡peligro de que se rompan y se astillen! Proteger siempre los discos de amolar contra el contacto brusco con el suelo u otros objetos. Mantenimiento y reparaciones Desenchufar la afiladora de la red antes de cualesquiera trabajos de mantenimiento. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. 3 español Con la afiladora USG STIHL se pueden afilar cadenas de aserrado STIHL Oilomatic, cuchillas cortasetos y hojas de sierra circular. Para afilar cadenas de dientes en pico, cuchillas cortasetos y hojas de sierra circular, se precisan los equipos adicionales "soporte giratorio" para cadenas de dientes en pico, "soporte giratorio" para cuchillas cortasetos o bien "soporte giratorio" para hojas de sierra circular. Los valores de ajuste y discos de afilar necesarios se han de tomar de la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0000. DIN 571-St), arandelas de Ø 8,4 mm y tacos apropiados (p. ej. tacos de plástico de 10x50 mm) Montar la máquina La afiladora se puede montar en la pared o en el banco de trabajo. N En caso de montarla en el banco de trabajo, la máquina deberá sobresalir al menos 120 mm por encima del banco. Sólo en caso de montar el equipo adicional para cortasetos: en caso de montarla en la pared, se ha de observar una distancia de al menos 450 mm entre la pared y la máquina, para hacer posible el desplazamiento del cortasetos. Recomendación: montarla en el banco de trabajo. En el banco de trabajo (B), hacerlo con dos tornillos apropiados de Ø 8 mm (p. ej. tornillos para madera de Ø 8 mmx100 mm de longitud DIN 571-St) y arandelas de Ø 8,4 mm 2 1 N No se admite utilizar esta máquina a motor para otros trabajos, ya que puede originar accidentes o daños en la misma. No modificar este producto – también ello puede causar accidentes o daños en la máquina. 1 523BA046 KN Aplicación Aflojar los tornillos (1) M5x10, levantar la chapa protectora (2) y quitarla A 523BA045 KN B Fijar la máquina con tornillos: N 4 En la pared (A), hacerlo con tres tornillos apropiados de Ø 8 mm (p. ej. tornillos para madera de Ø 8 mmx100 mm de longitud STIHL USG español A 5 8 523BA048 KN B 3 9 7 5 13 3 10 11 N N Abridar el motor eléctrico (3) al caballete de soporte (4) – la caja de interruptor (5) tiene que estar orientada hacia arriba Enroscar cuatro tornillos cilíndricos (6) M5x22 y apretarlos en cruz STIHL USG 12 523BA050 KN 523BA150 KN 6 14 523BA049 KN 4 N Enroscar el espárrago (7) M10x145, de rosca corta, en el orificio (8) existente en la carcasa N N Enroscar la tuerca (9) M10 en el espárrago hasta el tope Aplicar la pantalla protectora (12) al protector y hacer coincidir los orificios N N Colocar la tuerca (10) M10 en el hexágono de la empuñadura (11) – enroscar la empuñadura y apretarla Insertar los tornillos (13) M4x12 a través de los orificios N Enroscar la tuercas (14) M4 y apretar los tornillos N Volver a montar la chapa protectora 5 español Lámpara de trabajo (según qué ejecución) E Elegir el disco de amolar F A/B/C/D E F/G 523BA190 ST G Disco de amolar (A) 5203 750 7010 (radio en un lado 2,4 mm) – Disco de amolar (B) 5203 750 7013 (radio en un lado 2,0 mm) – Disco de amolar (C) 5203 750 7017 (radio en un lado 1,7 mm) – Disco de amolar (D) 5202 750 7010 (radio en un lado 2,8 mm) Golpear el punto de rotura controlada (costra de fundición) con un mandril – Disco de amolar (E) 5203 750 015 – Disco de amolar (F) de diamante 5203 757 0901 N Desbarbar las aristas de la rotura con una lima redonda – Disco de amolar (G) de diamante 5203 757 0906 N Introducir el portalámparas desde fuera en la abertura y fijarlo con el anillo roscado Disco Inserto de amolar A Hojas de sierra circular, cortasetos, cadenas de aserrado Oilomatic, paso: 3/8", 0,325" B Cadenas de aserrado Oilomatic, paso: 1/4", 3/8" P C Cadenas de aserrado Oilomatic: 1/4" P D Cadenas de aserrado Oilomatic, paso: 0,404" 523BA051 KN – N 6 Cadenas de aserrado Oilomatic: limitador de profundidad Hoja de sierra circular de metal duro, cadenas de aserrado Oilomatic: 3/8" Rapid Duro (RD), 3/8" Rapid Duro R (RDR) Cadenas de aserrado Oilomatic: 3/8" P Picco Duro 3 (PD3),.325" Rapid Duro 3 (RD3), 3/8" Rapid Duro 3 (RD3) STIHL USG español Colocar el disco de amolar 6 2 1 523BA046 KN 1 4 5 7 3 N Aflojar los tornillos (1) M5x10, levantar la chapa protectora (2) y quitarla STIHL USG N Colocar la junta toroidal (3) en la ranura de la pieza distanciadora (4) y montarla en el eje del motor (5) con la brida en el lado opuesto al motor – colocar el disco de amolar (6) que se precise y colocar la arandela de presión (7) en el eje del motor con el lado abombado en el lado opuesto al motor. A/B/C D E/F 523BA147 KN Antes de fijar los discos de afilar, comprobar que estén en perfecto estado realizando una prueba de sonido. No se permite utilizar discos de amolar que estén dañados – ¡peligro de accidente! 523BA092 KN ADVERTENCIA Disco de Sentido de montaje amolar A/B/C Radio orientado hacia el motor (hacia la derecha) D Diámetro más grande orientado hacia el motor (hacia la derecha) E/F Opcional 7 español Conectar el motor Marcha de prueba Tras cada montaje N Aislar la zona de peligro N Dejar funcionar el disco de amolar al régimen máximo admisible durante al menos un minuto 523BA148 KN Variante A N Hacer coincidir los orificios transversales de la pieza distanciadora y el eje, e inmovilizarlos con un pasador N Apretar el disco de amolar con la tuerca moleteada (8) – paso de rosca a la izquierda N Retirar el pasador N Volver a montar la chapa protectora 523BA149 KN Variante B Posiciones del interruptor Posición del interruptor 0 – afiladora, desconectada Posición del interruptor I – afiladora, conectada N 8 Para la conexión, girar el interruptor de la máquina a la posición I STIHL USG español Escalas de ajuste Afilar la cadena – preparativos INDICACIÓN Controlar la cadena de aserrado + 1 - 1 + - - B C C - + 2 3 523BA138 KN A Escala A N Aflojar la tuerca (1) y ajustar el ángulo N Apretar la tuerca B + + -4 2 523BA094 KN A + Renovar las piezas dañadas o desgastadas de la cadena y adaptarlas a las demás en la forma y el grado de desgaste, y repasarlas N Elegir el disco de amolar – véase la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0000 N Colocar el disco de amolar – véase "Colocar el disco de amolar" N Realizar una prueba de funcionamiento del disco de amolar – véase "Prueba de funcionamiento" N Desconectar el motor N Controlar la forma del disco de amolar y rectificarla si es necesario – véase "Rectificar el disco de amolar" Escala C (equipo adicional para hojas de sierra circular) N Aflojar la tuerca de mariposa (4) y ajustar el ángulo N Apretar la tuerca de mariposa Escala B N Aflojar la tuerca de mariposa (2) en el lado inferior del montante y ajustar el valor N Apretar la tuerca de mariposa Escala C N Aflojar la tuerca de mariposa (3) y ajustar el ángulo N Apretar la tuerca de mariposa STIHL USG 9 español Montar el equipo adicional para cadenas de aserrado 3 1 El dispositivo de sujeción se ha de adaptar al grosor de los eslabones impulsores. 4 Grosor del eslabón impulsor: 5 6 523BA054 KN 2 N Insertar el perno (1) en el orificio (2) del montante N Insertar el tornillo (3) por la ranura (4) N Montar la arandela (5) y apretarla ligeramente con la tuerca de mariposa (6) 10 2 N Determinar la medida "a" con una corredera de medición o N Leer los números (flecha) Números 1 3 5 6 0 Grosor del eslabón impulsor 1,1 mm 1,3 mm 1,5 mm 1,6 mm 2,0 mm 523BA095 KN 1 a Adaptar el dispositivo de sujeción 523BA135 KN Determinar el grosor eslabón impulsor N Desenroscar la horquilla de sujeción (1) N Quitar la placa de sujeción (2) y la tuerca STIHL USG español Cadena de aserrado con un grosor del eslabón impulsor de 1,1/1,3 mm 3 3 3 Cadena de aserrado con un grosor del eslabón impulsor de 1,5/1,6 mm 3 3 3 5 Desenroscar los tornillos (3) N Desenroscar los tornillos (4) 4 4 N Colocar el suplemento (5) N Enroscar los tornillos (3) N Colocar en cada caso una arandela (6) de 6 mm de grosor entre las regletas N STIHL USG 6 6 6 4 4 523BA097 KN N 6 523BA096 KN 4 523BA057 KN 4 5 N Quitar el suplemento (5) si está montado N Enroscar los tornillos (3) N Colocar en cada caso dos arandelas (6) de 0,9 mm de grosor entre las regletas N Enroscar los tornillos (4) Enroscar los tornillos (4) 11 español Cadena de aserrado con un grosor del eslabón impulsor de 2,0 mm Establecer el diente patrón 3 3 4 4 N 523BA012 KN 6 523BA137 KN 6 523BA097 KN 5 Montar la horquilla de sujeción N Quitar el suplemento (5) si está montado El diente de corte más corto de la cadena se tomará como diente patrón. N Enroscar los tornillos (3) N Colocar en cada caso una arandela (6) de 0,9 mm y una de 1,6 mm de grosor entre las regletas El diente patrón es el primero que hay que afilar. Todos los demás dientes de corte de la cadena se ha de adaptar a la longitud del diente patrón. N Enroscar los tornillos (4) N 12 Determinar el diente más corto con una corredera de medición y marcarlo p. ej. con tiza STIHL USG español Colocar la cadena de aserrado 5 4 3 N Soltar la horquilla de sujeción (1) N Colocar los eslabones impulsores (2) de la cadena hacia abajo en la regleta de sujeción (3), los filos están orientados hacia la izquierda STIHL USG 523BA062 KN 523BA061 KN 1 523BA063 KN 2 N Tirar del diente patrón aplicando el dorso del mismo al tope (4) del trinquete N El perno de apoyo (5) se puede desplazar para garantizar que el tope tenga un contacto óptimo con el dorso del diente N Afilar la fila izquierda de dientes: desplazar el tope en el sentido de la flecha N Afilar la fila derecha de dientes: desplazar el tope en sentido contrario al de la flecha 13 español Ajustar las escalas + + + - C B 3 Ajustar las escalas con arreglo a los valores existentes en la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0000 523BA099 KN N 2 523BA066 KN - 523BA077 KN A Ajustar el tope lateral N Ajustar el tope (2) con el tornillo regulador (3), de manera que la cara de ataque del diente patrón esté aplicada al disco de amolar N Fijar firmemente la cadena N Apretar la tuerca moleteada en el tornillo regulador 523BA098 KN 1 N Enroscar el tornillo de ajuste (1) hacia arriba N Mover el caballete de soporte hacia abajo con la empuñadura del motor 14 STIHL USG español Ajustar la profundidad de afilado Afilar la cadena ADVERTENCIA 1 Ponerse gafas protectoras – ¡peligro de lesiones! 3 Afilar el diente patrón N Mover el caballete de soporte hacia abajo hasta que el disco de amolar toque el fondo del diente – mantener la posición STIHL USG 523BA101 KN 523BA100 KN 2 N Enroscar el tornillo de ajuste (1) hasta el saliente de tope (2) – apretar la tuerca moleteada (3) N Hacer volver el caballete de soporte a la posición de partida N Conectar el motor N Mover con cuidado el caballete de soporte hacia abajo – tocar sólo brevemente el diente de corte con el disco de amolar – eliminar poco material N Dado el caso, desconectar el motor – reajustar el ajuste lateral, véase "Afilar la cadena – preparativos – ajuste lateral" N Afilar el diente de corte bajando el disco varias veces, no hacerlo en una sola vez N Tras obtener un afilado de la cara de ataque del diente con resultado satisfactorio, controlar la profundidad de afilado 15 español Controlar el ángulo de la cara de ataque Ángulo de la cara de ataque, demasiado romo: N Afilar la fila de dientes Poner más bajo el caballete de soporte mediante el tornillo de ajuste ADVERTENCIA No amolar eslabones impulsores o eslabones de unión – de hacerlo, puede romperse la cadena. 1 El tornillo de ajuste tiene que estar aplicado al saliente de tope, la cara de ataque del diente tiene que formar el ángulo prescrito (1). Elegir el ángulo de la cara de ataque – véase la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0000 N Controlar los datos de afilado con la plantilla de limado Subir el caballete de soporte mediante el tornillo de ajuste N Asegurar el tornillo regulador y el de ajuste con la tuerca moleteada Con el ajuste realizado en el diente patrón, afilar todos los dientes de corte de esta fila. N Aflojar la horquilla de sujeción, tirar de la cadena hacia la izquierda hasta que el tope se encuentre detrás del segundo diente 523BA070 KN N N 523BA071 KN 523BA022 KN Ángulo de la cara de ataque, demasiado puntiagudo: 16 STIHL USG español N Afilar los dientes de corte Repasar el limitador de profundidad Comprobar la distancia del limitador de profundidad N Elegir plantilla de limado apropiada para el paso de cadena (accesorio especial) (véase la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0000) N Colocar la plantilla de limado elegida sobre la cadena. Si el limitador de profundidad sobresale de la plantilla de limado, se ha de repasar dicho limitador N Tirar de la cadena hacia la derecha hasta que el dorso del diente de corte esté aplicado al tope N Fijar firmemente la cadena N Afilar el diente de corte N Repetir la secuencia hasta que estén afilados todos los dientes de esta fila 564BA017 KN 523BA072 KN N Tras afilar el primer diente de la segunda fila – comparar la longitud de diente entre la primera y la segunda fila; si es necesario, regular el tope Ajustar las escalas Afilar la segunda fila de dientes Desplazar la escala B al mismo valor de signo opuesto N Girar la escala C a la correspondiente marcación de ángulo del lado opuesto N Desplazar el tope con el perno de apoyo – los dorsos de los dientes tienen que estar aplicados perfectamente al tope STIHL USG + A - + + - C B N Poner la escala A en 40° N Poner las escalas B y C en 0° 523BA077 KN N 17 español Ajustar el tope lateral Ajustar la profundidad de afilado 1 4 5 3 1 2 N Mover el caballete de soporte hacia abajo N N Desplazar la cadena en el dispositivo tensor hasta que el perfil (1) del disco de amolar se encuentre centrado sobre el limitador de profundidad Mover el caballete de soporte hacia abajo, de manera que el disco de amolar toque el limitador de profundidad N Enroscar el tornillo de ajuste (1) hacia abajo hasta el saliente de tope (2) N Fijar firmemente la cadena N Ponerse las gafas protectoras N Ajustar el tornillo regulador (2), de manera que el dorso del diente de corte esté aplicado al tope N Conectar el motor N Mover con cuidado el caballete de soporte hacia abajo hasta el tope 18 523BA103 KN 523BA101 KN 523BA102 KN 2 N Desconectar el motor N Colocar la plantilla de limado (5) N En el caso de que el limitador de profundidad (4) sobresalga aún de la plantilla de limado, volver a regular con el tornillo de ajuste (1) N Levantar la plantilla de limado (5) N Conectar el motor N Mover con cuidado el caballete de soporte hacia abajo hasta el tope N Desconectar el motor N Repetir el proceso hasta que el limitador de profundidad esté enrasado con la plantilla de limado STIHL USG español Rectificar el disco de amolar 523BA139 KN 3 N Apretar el tornillo moleteado (3) N Con este ajuste, repasar todos los limitadores de profundidad de la cadena ADVERTENCIA En la cadena RDR, la corcova trasera del eslabón de unión (con marca de servicio) se repasa simultáneamente con el limitador de profundidad del diente de corte. En el caso de las cadenas RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3, la parte superior del eslabón impulsor de corcova (con marca de servicio) se repasa simultáneamente con el limitador de profundidad del diente de corte. ADVERTENCIA El sector restante del eslabón de unión de tres corcovas o bien del eslabón impulsor de corcova no se deberá repasar, pues de lo contrario podría aumentar la tendencia al rebote de la motosierra. STIHL USG N Elegir el disco de amolar apropiado – véase "Elegir el disco de amolar" N Colocar el disco de amolar – véase "Colocar el disco de amolar" N Realizar una prueba de funcionamiento del disco de amolar – véase "Realizar una prueba de funcionamiento" N Desconectar el motor N Controlar la forma del disco de amolar y rectificarla si es necesario – véase "Rectificar el disco de amolar" 523BA030 KN Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la motosierra. Afilar cuchillas cortasetos – preparativos ADVERTENCIA Controlar el perfil del disco de amolar sólo estando desconectado el motor y estando parado el disco ¡peligro de accidente! N Controlar el perfil del disco de amolar mediante un calibre de rectificación (accesorio especial) N Conectar el motor N Rectificar el disco de amolar con una piedra de repasar (accesorio especial) o con un dispositivo de repasar de diamante 19 español Montar el equipo adicional para cuchillas de cortasetos Ajustar las escalas Principio del dispositivo de fijación - + + - B 3 1 N 4 2 C 2 Ajustar las escalas con arreglo a los valores existentes en la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0001 3 5 523BA054 KN 6 1 N Insertar el perno (1) en el orificio (2) del montante N Insertar el tornillo (3) por la ranura (4) N Montar la arandela (5) y apretarla ligeramente con la tuerca de mariposa (6) 20 523BA104 KN A 523BA077 KN + N Girando la empuñadura en cruz (1), se abre y se cierra el dispositivo para fijar la cuchilla de corte N Al mismo tiempo, se gira automáticamente el tope (2) hacia dentro y afuera por medio del resorte (3) STIHL USG español Colocar la cuchilla de corte Colocar la cuchilla de corte unilateral Ajustar el tope Ajustar el tope lateral 6 2 N Girar la empuñadura en cruz (1) hasta que el resorte (2) se encuentre en la posición representada Colocar la escuadra (5) N Colocar la cuchilla de corte (6) – las aristas de corte están orientadas hacia atrás 4 N STIHL USG N Mover el caballete de soporte hacia abajo hasta que el disco de amolar se encuentre sobre el fondo de la cuchilla de corte – mantener la posición N Tirar de la cuchilla de corte (1) hacia la izquierda hasta que N la primera hoja (2) de la fila de cuchillas esté aplicada al disco de amolar Colocar la cuchilla de corte bilateral 523BA107 KN El dispositivo tensor está abierto en esta posición – la cuchilla de corte se puede colocar. N 1 523BA110 KN 523BA108 KN 5 Colocar la cuchilla de corte (4) – las aristas de corte están orientadas hacia atrás 21 español 4 5 6 3 Hacer volver el caballete de soporte a la posición de partida N Girar la empuñadura en cruz (1) en sentido horario hasta que el resorte se encuentre en la posición representada – el dispositivo de fijación está cerrado 523BA113 KN 523BA112 KN 523BA111 KN N 22 3 7 N Girar el tope (4) con la mano Estando correctamente ajustado el tope N Girar el tornillo de ajuste (5) hasta que éste esté aplicado a la hoja (6) N Si el margen de ajuste es insuficiente N Aflojar los tornillos (7) en el tope N Desplazar el tope (4) hasta que éste esté aplicado a la hoja N Apretar los tornillos (7) Seguir girando la empuñadura en cruz (3) en sentido horario hasta que el tope se vuelva automáticamente hacia atrás STIHL USG español Ajustar la profundidad de afilado Afilar cuchillas cortasetos ADVERTENCIA 1 Ponerse gafas protectoras – ¡peligro de lesiones! Al afilar, tener en cuenta lo siguiente: 3 N Mover el caballete de soporte hacia abajo hasta que el disco de amolar toque el fondo de la hoja – mantener la posición STIHL USG La cuchilla de corte tiene que estar correctamente fijada, y el tope, girado hacia atrás N Mover con cuidado el caballete de soporte hacia abajo, controlar el proceso de afilado. No eliminar demasiado material al afilar. En otro caso, desconectar el motor y volver a regular N Afilar las aristas de corte bajando el disco varias veces, no hacerlo en una sola vez 523BA101 KN 523BA109 KN 2 N N Enroscar el tornillo de ajuste (1) hacia abajo hasta el saliente de tope (2) N Apretar la tuerca moleteada (3) 23 español Afilar filas de cuchillas Afilar cortasetos de corte bilateral 3 2 1 N Conectar el motor N Afilar la primera hoja Luego N Girar la empuñadura en cruz (1) en sentido antihorario hasta que se suelte el dispositivo tensor N Desplazar la cuchilla de corte (2) una hoja hacia la izquierda N Seguir girando la empuñadura en cruz (1) hasta que gire el tope – el flanco izquierdo de la hoja tiene que estar aplicado al tope 24 N N Girar la empuñadura en cruz (1) en sentido horario hasta que el tope gire automáticamente hacia atrás – la cuchilla de corte vuelve a estar fijada Afilar la hoja 523BA131 KN 523BA115 KN 523BA114 KN 1 N Afilar la primera fila de cuchillas – las aristas de corte están orientadas hacia atrás Repetir este proceso hasta que esté afilada toda la fila de cuchillas. El resto del proceso es diferente al tratarse de cuchillas de corte unilateral o bilateral. STIHL USG español 180° 180° 523BA118 KN 523BA117 KN 523BA116 KN 180° N Quitar las cuchillas de corte del dispositivo tensor y girarlas en 180° – las aristas de corte están orientadas hacia atrás N Quitar las cuchillas de corte del dispositivo tensor y girarlas en 180° – las aristas de corte están orientadas hacia delante N Quitar las cuchillas de corte del dispositivo tensor y girarlas en 180° – las aristas de corte están orientadas hacia delante N Afilar las hojas N Ajustar la escala C al ángulo opuesto N Afilar las hojas N Afilar las hojas STIHL USG 25 español Afilar cuchillas de cortasetos de corte unilateral Afilar la hoja de sierra circular – preparativos Montar el equipo adicional ADVERTENCIA Controlar la herramienta. Realizar sin falta una prueba de sonido. N Afilar la primera fila de cuchillas – las aristas de corte están orientadas hacia atrás N Elegir el disco de amolar apropiado – véase "Elegir el disco de amolar" N Colocar el disco de amolar – véase "Colocar el disco de amolar" N Realizar una prueba de funcionamiento del disco de amolar – véase "Realizar una prueba de funcionamiento" N Desconectar el motor N Controlar la forma del disco de amolar y rectificarla si es necesario – véase "Rectificar el disco de amolar" 1 0 523BA121 KN 523BA119 KN No utilizar herramientas de corte dobladas o fisuradas – ¡peligro de accidente! 2 N Colocar el equipo adicional (1) – punta de la flecha en el "0" de la escala N Apretar la tuerca de aletas (2) Fijar la hoja de sierra circular 523BA120 KN 180° Quitar las cuchillas de corte del dispositivo tensor y girarlas en 180° – las aristas de corte están orientadas hacia delante N Ajustar la escala C al ángulo opuesto N Afilar las hojas 26 1 523BA122 KN N a b c N Elegir el orificio roscado en función del diámetro de la hoja de sierra circular: a Para un diámetro de 200 mm STIHL USG español b c Para un diámetro de 225 mm Para un diámetro de 250 mm o Ajustar las escalas – En el caso del afilado oblicuo, marcar los dientes que tengan el mismo ángulo de afilado (cada 2.º diente). La marcación impide que se afile accidentalmente un diente opuesto. 1 1 2 + 3 N Montar la hoja de sierra circular (2) en el tornillo de vástago (1) – las aristas de corte tienen que estar orientadas hacia la izquierda 4 Montar la pieza de presión (4) en el tornillo de vástago y presionarla – la hoja de sierra circular se centra N Apretar la palanca inmovilizadora (5) La hoja de sierra circular tiene que estar aplicada ahora sin juego a la placa de sujeción y se tiene que poder girar aún con la mano. - C 523BA126 KN Si es necesario, modificar el montaje del tornillo de vástago (1) N + - A N 523BA124 KN 4 2 523BA123 KN 5 Afilado oblicuo (6) N Ajustar las escalas con arreglo a los valores existentes en la hoja de instrucciones adjuntada 0457 716 0001 Los valores de ajuste están en función de la hoja de sierra circular: El valor de ajuste de la escala A depende del tipo de madera: 1 Diente en cincel – hard (madera dura) 2 Diente en cincel, conformación especial – soft (madera blanda) N La sierra circular de 80 dientes en pico no se puede afilar con la USG 3 Diente en pico 4 Metal duro 6 523BA125 KN 5 Hay hojas de sierra circular de: – STIHL USG Afilado recto (5) (escala C = 0) 27 español Perfiles de afilado Ajustar la profundidad de afilado Ajustar el tope 1 Ajustar el tope lateral 3 1 Mover el caballete de soporte hacia abajo N Con el tornillo regulador (1), ajustar el tope (2), de manera que la cara de ataque del diente a afilar esté aplicada al disco de amolar – prestar atención a que el tope esté siempre firmemente aplicado al dorso de un diente El tope se puede ajustar en el orificio oblongo (3) y se puede adaptar de esta manera a la hoja de sierra circular. 3 3 2 4 N Mover el caballete de soporte hacia abajo hasta que se haya obtenido la profundidad de afilado deseada – véase "Perfiles de afilado" N Enroscar el tornillo de ajuste (1) hacia abajo hasta el saliente de tope (2) N Apretar la tuerca moleteada (3) 523BA128 KN N 2 523BA101 KN 2 523BA127 KN 1 1 Diente en cincel estándar 2 Diente en cincel, conformación especial 3 Diente en pico 4 Metal duro Límites de afilado Diente en cincel 28 – Profundidad de afilado máx., 5 mm – Repasar la longitud del techo de diente hasta la mitad, como máximo – La medida de triscado no deberá ser inferior a 1 mm STIHL USG español Diente en pico Profundidad de afilado, hasta el diámetro de la hoja básica, como máximo – Reducir la altura del diente en 1/3, como máximo – No afilar el dorso del diente delantero Afilar sólo el elemento de metal duro – no hacerlo con el material portante de la hoja de sierra circular N Seguir girando la hoja de sierra circular en sentido antihorario N Afilar todos los dientes con el mismo ajuste En el caso de la hoja de sierra circular con afilado oblicuo: Conectar el motor 2 Controlar la medida de triscado N Seguir girando la hoja de sierra circular en sentido antihorario hasta el segundo diente N Reafilar todos los dientes de una fila que tengan el mismo ángulo de afilado (cada 2.º diente) N Luego, ajustar la escala C al ángulo de la fila de dientes opuesta – todos los demás ajustes no sufren modificación alguna; no darle la vuelta a la hoja de sierra circular N Afilar todos los dientes de la fila opuesta 3 1 523BA136 KN a Tras afilar hojas de sierra circular de dientes en cincel: N N Afilar el primer diente Metal duro – ADVERTENCIA Ponerse gafas protectoras y guantes protectores – ¡peligro de lesiones! Controlar la medida de triscado (a) con el triscador (accesorio especial) – repasarla si es necesario 523BA129 KN – Afilar la hoja de sierra circular N Con la mano izquierda, presionar la hoja de sierra circular en sentido horario contra el tope (1) N Estando el motor en marcha, mover con cuidado el caballete de afilado hacia abajo N Eliminar sólo el material necesario para que quede "nítida" la arista de corte – en otro caso, corregir el tope con el tornillo regulador (2) Afilar los demás dientes El resto del proceso de afilado está en función del tipo de afilado de la hoja de sierra circular. En el caso de la hoja de sierra circular sin afilado oblicuo (escala C = 0°): STIHL USG 29 español Máquina completa Fijación de la máquina Interruptor Cable de conexión control visual (estado) comprobación del funcionamiento comprobar rectificar X 30 comprobar renovar X Si lo requiere su estado X X X X X X X X renovar comprobar X X renovar comprobar X X X reapretar X X controlar el perfil limpiar 1) En caso de daños X renovar por un distribuidor especializado1) Tornillos y tuercas accesibles Tope y retención En caso de avería X renovar por un distribuidor especializado1) Ranuras del aire de refrigeración Regleta de sujeción y regleta de guía Mensualmente X renovar Pantalla protectora Semanalmente X reapretar comprobar (desgaste) Disco de amolar X limpiar comprobar Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Antes de comenzar el trabajo Instrucciones de mantenimiento y conservación X X X STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL STIHL USG español Minimizar el desgaste y evitar daños La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de piezas de acople o herramientas de afilado no autorizadas por STIHL – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Daños derivados de seguir utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado STIHL autorizado. STIHL USG De no realizar a tiempo estos trabajos, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños en la máquina como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento inadecuado – Daños y daños causales como consecuencia del empleo de piezas de repuesto que no sean originales STIHL – Daños por trabajos de mantenimiento o reparación realizados en talleres no autorizados por STIHL Piezas de desgaste Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellas forman parte, entre otras: – Discos de amolar – Pantalla protectora – Horquilla de sujeción y pieza de sujeción – Regleta de sujeción y regleta de guía – Tope 31 español Componentes importantes USG con equipo adicional para cadenas Oilomatic 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 4 11 6 7 5 10 8 18 15 14 Equipo adicional para cuchillas cortasetos 9 12 13 14 15 16 17 19 13 12 16 Empuñadura en cruz Resorte Tope Tornillo de ajuste Dispositivo de sujeción Ángulo Equipo adicional para hojas de sierra circular 20 17 22 523BA144 KN 21 32 Electromotor Caja de interruptor Tornillo de ajuste Caballete de soporte Saliente de tope Placa de sujeción Tope Equipo adicional Horquilla de sujeción Tornillo regulador Disco de amolar 18 19 20 21 22 Tornillo regulador Tope Palanca inmovilizadora Pieza de presión Tornillo de vástago STIHL USG español Datos técnicos El número de vueltas máximo admisible indicado para el disco de amolar tiene que ser superior o igual que el número de vueltas máximo de la afiladora. Motor 230 voltios Tipo: Tensión nominal: Frecuencia: Intensidad de corriente nominal: Consumo de corriente: Número de revoluciones: Peso Clase de protección Corriente alterna-monofásica, cursor de cortocircuito 230 V 50 Hz 1,1 A 180 W 2800 rpm 8,8 kg I Motor 120 voltios Tipo: Tensión nominal: Frecuencia: Intensidad de corriente nominal: Consumo de corriente: Número de revoluciones: Peso Clase de protección STIHL USG Discos de amolar Diámetro exterior máximo: 140 mm Diámetro del orificio/diámetro del eje: 12 mm Valores de sonido y vibraciones Los valores de sonido y vibraciones se han determinado en el proceso de afilado. Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib Nivel de intensidad sonora Lp según EN 61029 92 dB(A) Corriente alterna-monofásica, cursor de cortocircuito 120 V 60 Hz 2,3 A 180 W 3400 rpm 8,8 kg Nivel de potencia sonora Lw según EN 61029 97 dB(A) Valor de vibraciones ah según EN 61029 Empuñadura: 2 m/s2 Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s². Indicaciones para la reparación Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). I 33 español Gestión de residuos Declaración de conformidad UE En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Alemania comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que 000BA073 KN Tipo: Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos. Afiladora universal Marca de fábrica: STIHL Modelo: USG Identificación de serie: 5203 Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios corresponde a las prescripciones para la realización de las directrices 2006/42/CE y 2014/30/UE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. 34 STIHL USG português © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0458-523-8421. VA8.J18. 0000000088_017_P Impresso em papel, branqueado sem cloro. As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é reciclável. Instruções de serviço originais Índice Referente a estas Instruções de serviço Indicações de segurança Finalidade de emprego Montar o aparelho Escolher um rebolo perfilado Utilizar um rebolo perfilado Ligar o motor Marcha de ensaio Escalas de regulação Afiar - preparar a corrente Afiar a corrente Aperfeiçoar o limitador de profundidade Rectificar o rebolo perfilado Afiar - preparar a lâmina do corta Afiar a lâmina do corta Afiar - preparar a lâmina circular Afiar a lâmina circular Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes Dados técnicos Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE { STIHL USG Estimado(a) cliente, 36 36 38 38 40 41 42 42 43 43 49 51 53 53 57 60 63 64 muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade da empresa STIHL. Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes. Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas. Atenciosamente seu, Dr. Nikolas Stihl 65 66 67 67 68 68 Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. 35 português Referente a estas Instruções de serviço Símbolos ilustrados Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço. Indicações de segurança Medidas de segurança especiais são necessárias durante o trabalho com o afiador. Utilizar unicamente os corpos de esmerilagem que foram fornecidos pela STIHL ou autorizados expressamente para a aplicação. Outros corpos de esmerilagem não devem ser utilizados – maior perigo de acidentes! Só ligar o motor quando a tensão de rede coincide com a tensão de serviço do motor. Marcação de parágrafos de texto Fatos e equipamento AVISO Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais. INDICAÇÃO Atenção! Danificação do aparelho ou de peças individuais. Aperfeiçoamento técnico A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de modificações do volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento. Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de serviço. Ler com atenção as Instruções de serviço completas antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardá-las num lugar seguro para o uso ulterior. A não-observação das indicações de segurança pode ser muito perigosa para a vida. Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a protecção de trabalho e outros. Quem trabalha pela primeira vez com o afiador: Fazer-se explicar pelo vendedor ou por uma outra pessoa competente como se trabalha seguramente com o afiador. Menores não devem trabalhar com o afiador – com a excepção dos jovens maiores a 16 anos vigiados para a sua formação profissional. Manter afastados crianças, animais e espectadores. 36 Usar os fatos e o equipamento prescritos. A limalha produzida durante a afiação pode ser perigosa para a saúde. É imprescindível utilizar uma aspiração ou usar uma máscara de protecção. Maior perigo de ferir os olhos – devido ao voo de faúlhas produzido durante a afiação! Pôr imprescindivelmente óculos de protecção e a sua protecção anti-ruido "pessoal" – por exemplo as cápsulas para proteger os ouvidos. Os fatos têm que ser convenientes, e não devem incomodar. Fatos apertados – fato combinado, nenhum casaco de trabalho Não usar fatos que podem prender-se nas peças que se movimentam do aparelho – nenhum xaile, nem gravata, nem jóias. Atar os cabelos compridos, e protegê-los. STIHL USG português Usar calçado de segurança com sola antiderrapante e biqueira de aço. Observar o diâmetro exterior do rebolo perfilado. Usar luvas de trabalho robustas de material resistente (por exemplo couro). O diâmetro do furo do fuso do rebolo perfilado e o eixo do afiador têm que coincidir. Antes do trabalho Verificar se o afiador está num estado seguro para o serviço. Não accioná-lo com uma linha de conexão de rede danificada nem com um rebolo perfilado – perigo de acidentes! A tensão e a frequência do aparelho (vide a placa do tipo) têm que coincidir com a tensão e a frequência da rede. Instalar e marcar a linha de conexão de tal modo que esta não possa ser danificada e que ninguém possa ser posto em perigo – perigo de tropeçar! Não danificar a linha de conexão ao atravessá-la, esmagá-la, puxá-la, etc., protegê-la contra calor, óleo e cantos bem afiados. Assegurar, antes de efectuar qualquer trabalho no afiador, que o afiador está desligado – perigo de acidentes! Controlar o perfil do rebolo perfilado unicamente com o motor desligado e o rebolo perfilado parado – perigo de acidentes! STIHL USG Verificar se o furo do fuso está danificado. Não utilizar os rebolos perfilados com furo do fuso danificado – perigo de acidentes! O número admissível de rotações do rebolo perfilado tem que ter a mesma altura ou ter uma maior altura que o número máximo de rotações do eixo do afiador! – vide o capítulo "Dados técnicos". Controlar se os rebolos perfilados usados apresentam roturas, um desgaste excessivo e uma danificação possível do furo do fuso antes de efectuar a aplicação. Durante o trabalho Produzem-se partículas materiais incandescentesdurante a afiação. Existe um perigo de incêndio se estas partículas materiais entrarem em contacto com o material inflamável. Guardar os rebolos perfilados Guardar os rebolos perfilados num lugar seco e sem gelo, numa superfície plana, com temperaturas uniformes – perigo de rotura e de estilhaçamento! Proteger o rebolo perfilado sempre contra o contacto repentino com o solo ou objectos. Manutenção e reparações Tirar a ficha de rede antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas características ao aparelho e às exigências do utilizador. Não efectuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta em perigo por isto. 37 português Com o afiador USG da STIHL podem ser afiadas as correntes STIHL Oilomatic, as lâminas dos corta-sebes e as lâminas circulares. Para afiar as correntes de dentes pontiagudos, as lâminas dos corta-sebes e as lâminas circulares são necessários os equipamentos adicionais Suporte giratório para as correntes de dentes pontiagudos, o suporte giratório para as lâminas dos corta-sebes resp. o suporte giratório para as lâminas circulares. Os valores de regulação e os rebolos perfilados necessários devem ser lidos da folha anexada 0457 716 0000. Ø 8 mmx100 mm de comprimento DIN 571-St), arruelas Ø 8,4 mm e cavilhas apropriadas (por exemplo cavilhas plásticas 10x50 mm) Montar o aparelho O aparelho pode ser montado na parede ou na bancada de trabalho. N Quando o aparelho é montado na bancada de trabalho, este tem que sobressair pelo menos 120 mm da bancada de trabalho. Unicamente ao utilizar o equipamento adicional Lâmina do corta-sebes: Durante a montagem na parede tem que ser observada uma distância de pelo menos 450 mm entre a parede e o aparelho para possibilitar o deslocamento da lâmina do corta-sebes. Recomendação: Montagem na bancada de trabalho. 2 1 N O emprego do aparelho a motor para outras finalidades não é permitido, e pode conduzir a acidentes ou danos no aparelho a motor. Não efectuar alterações no produto - isto também pode conduzir a acidentes ou danos no aparelho a motor. Na bancada de trabalho (B) por dois parafusos adequados Ø 8 mm (por exemplo parafusos de madeira Ø 8 mmx100 mm de comprimento DIN 571-St) e arruelas Ø 8,4 mm 1 523BA046 KN Finalidade de emprego Soltar os parafusos (1) M5x10, levantar a chapa de protecção (2), e retirá-la A 523BA045 KN B Fixar o aparelho por parafusos: N 38 Na parede (A) por três parafusos adequados Ø 8 mm (por exemplo parafusos de madeira STIHL USG português A 5 8 523BA048 KN B 3 9 7 5 13 3 10 11 N N Unir o motor eléctrico (3) por flange com o apoio do mancal (4) – a caixa do interruptor (5) tem que indicar para cima Aparafusar quatro parafusos cilíndricos (6) M5x22, e apertá-los em cruz STIHL USG 12 523BA050 KN 523BA150 KN 6 14 523BA049 KN 4 N Aparafusar os parafusos prisioneiros (7) M10x145, a rosca curta no furo (8) na caixa N N Atarraxar a porca (9) M10 no parafuso prisioneiro até estar encostada Encostar a arruela de protecção (12) na protecção, e cobrir os furos N Passar os parafusos (13) M4x12 pelos furos N Colocar a porca (10) M10 no hexágono do cabo (11) – atarraxar o cabo, e apertá-lo bem N Atarraxar as porcas (14) M4, e apertar bem os parafusos N Montar novamente a chapa de protecção 39 português Lâmpada de trabalho (consoante a execução) Escolher um rebolo perfilado E F A/B/C/D E F/G 523BA190 ST G Rebolo perfilado (A) 5203 750 7010 (raio só de um lado 2,4 mm) – Rebolo perfilado (B) 5203 750 7013 (raio só de um lado 2,0 mm) – Rebolo perfilado (C) 5203 750 7017 (raio só de um lado 1,7 mm) – Rebolo perfilado (D) 5202 750 7010 (raio só de um lado 2,8 mm) Romper o ponto de ruptura teórico (crosta de fundição) com um punção – Rebolo perfilado (E) 5203 750 7015 – Rebolo perfilado (F) Diamante 5203 757 0901 N Rebarbar os cantos de ruptura com uma lima redonda – Schleifscheibe (G) Diamant 5203 757 0906 N Enfiar o porta-lâmpadas na abertura a partir do exterior, e atarraxá-lo com o anel roscado Rebolo Peça intercalada perfilado A Lâminas circulares, corta-sebes, correntes Oilomatic passe: 3/8", 0.325" B Correntes Oilomatic passe: 1/4", 3/8" P C Correntes Oilomatic passe: 1/4" P D Correntes Oilomatic passe: 0.404" 523BA051 KN – N 40 Correntes Oilomatic: Limitador de profundidade Lâmina circular Metal duro, correntes Oilomatic: 3/8" Rapid Duro (RD), 3/8" Rapid Duro R (RDR) Correntes Oilomatic: 3/8" P Picco Duro 3 (PD3), .32 5" Rapid Duro 3 (RD3), 3/8" Rapid Duro 3 (RD3) STIHL USG português Utilizar um rebolo perfilado 6 2 1 523BA046 KN 1 4 5 7 3 N Soltar os parafusos (1) M5x10, levantar a chapa de protecção (2), e retirá-la STIHL USG N Colocar a junta de vedação redonda (3) na ranhura da peça de distância (4), e puxá-la com o flange no sentido oposto ao motor sobre o eixo do motor (5) – colocar o rebolo perfilado necessário (6), e enfiar a arruela de pressão (7) com o lado abobadado no sentido contrário ao motor no eixo do motor A/B/C D 523BA147 KN Controlar, pela prova do som, se os rebolos perfilados estão num estado impecável antes de fixá-los. Rebolos perfilados defeituosos não devem ser utilizados – perigo de acidentes! 523BA092 KN AVISO E/F Rebolo Direcção de montagem perfilado A/B/C Raio indicando em direcção do motor (para a direita) D Maior diâmetro exterior indicando em direcção do motor (para a direita) E/F à vontade 41 português Ligar o motor Marcha de ensaio Depois de cada montagem N Fechar a zona perigosa N Deixar funcionar o rebolo perfilado durante pelo menos um minuto com o número máximo admissível de rotações 523BA148 KN Variante A N Fazer com que os furos transversais da peça de distância e do eixo estejam conformes, e marcá-los com o pino N Apertar bem o rebolo perfilado com a porca serrilhada (8) – rosca à esquerda N Retirar o pino N Montar novamente a chapa de protecção 523BA149 KN Variante B Posições dos interruptores Posição do interruptor 0 – afiador desligado Posição do interruptor I – afiador ligado N 42 Para o ligar, girar o interruptor do aparelho para a posição I. STIHL USG português Escalas de regulação Afiar - preparar a corrente INDICAÇÃO Controlar a corrente + 1 - 1 + - - B C C - + 2 3 523BA138 KN A Escala A N Soltar a porca (1), regular o ângulo N Apertar bem a porca Escala B N Soltar a porca de orelhas (2) no lado inferior do suporte, regular o valor N Apertar bem a porca de orelhas B + + -4 2 Escala C (equipamento adicional para lâminas circulares) N Soltar a porca de orelhas (4) , regular o ângulo N Apertar bem a porca de orelhas 523BA094 KN A + Substituir as peças danificadas ou gastas da corrente, e adaptar estas peças às restantes peças em forma e grau de desgaste, e aperfeiçoá-las correspondentemente N Seleccionar um rebolo perfilado – vide a folha anexada 0457 716 0000 N Colocar o rebolo perfilado – vide o capítulo "Colocar o rebolo perfilado" N Efectuar a marcha de ensaio do rebolo perfilado – vide o capítulo "Marcha de ensaio" N Desligar o motor N Controlar a forma do rebolo perfilado, e rectificá-la eventualmente – vide o capítulo "Rectificar o rebolo perfilado" Escala C N Soltar a porca de orelhas (3), regular o ângulo N Apertar bem a porca de orelhas STIHL USG 43 português Averiguar a espessura do elo de accionamento 3 a 6 Enfiar o perno (1) no furo (2) do suporte N Passar o parafuso (3) pela ranhura (4) N Enfiar a arruela (5), e apertá-la levemente com a porca de orelhas (6) 523BA054 KN Espessura do elo de accionamento: 5 44 1 O dispositivo de esticamento tem que ser adaptado à espessura dos elos de accionamento. 4 2 N 2 N Averiguar a medida "a" com a corrediça de medição ou N Ler a cifra (seta) Cifra 1 3 5 6 0 Espessura do elo de accionamento: 1,1 mm 1,3 mm 1,5 mm 1,6 mm 2,0 mm 523BA095 KN 1 Adaptar o dispositivo de esticmento 523BA135 KN Montar o equipamento adicional para correntes N Desatarraxar a forquilha tensora (1) N Retirar a placa tensora (2) e a porca STIHL USG português Corrente com uma espessura do elo de accionamento de 1,1/1,3 mm 3 3 3 Corrente com uma espessura do elo de accionamento de 1,5/1,6 mm 3 3 3 5 Desaparafusar os parafusos (3) N Desaparafusar os parafusos (4) STIHL USG 6 4 4 6 6 4 4 523BA097 KN N 6 523BA096 KN 4 523BA057 KN 4 5 N Colocar o anexo (5) N Retirar o anexo (5), se montado N Aparafusar os parafusos (3) N Aparafusar os parafusos (3) N Colocar cada vez uma arruela (6) de uma espessura de 1,6 mm entre as ripas N Colocar cada vez duas arruelas (6) de uma espessura de 0,9 mm entre as ripas N Aparafusar os parafusos (4) N Aparafusar os parafusos (4) 45 português Corrente com uma espessura do elo de accionamento de 2,0 mm Determinar o dente de orientação 3 3 4 4 N Retirar o anexo (5), se montado N Aparafusar os parafusos (3) N Colocar cada vez uma arruela de uma espessura (6) de 0,9 mm e de uma de 1,6 mm entre as ripas N Aparafusar os parafusos (4) 46 N 523BA012 KN 6 523BA137 KN 6 523BA097 KN 5 Montar a forquilha tensora O dente de corte mais curto da corrente torna-se no dente de orientação. O dente de orientação é afiado primeiro. Todos os outros dentes de corte da corrente são adaptados ao comprimento do dente de orientação. N Averiguar o dente de corte mais curto com uma corrediça de medição, e marcá-lo por exemplo com giz STIHL USG português Colocar a corrente 5 4 3 N Soltar a forquilha tensora (1) N Colocar os elos de accionamento (2) da corrente para baixo na ripa de aperto (3), os gumes indicam para a esquerda STIHL USG 523BA062 KN 523BA061 KN 1 523BA063 KN 2 N Puxar o dente de orientação com a parte traseira até ao encosto (4) do entalhe N O perno do mancal (5) pode ser deslocado para garantir que o encosto esteja encostado optimamente na parte traseira do dente N Afiação da fila esquerda dos dentes: Deslocar o encosto em direcção da seta N Afiação da fila direita dos dentes: Deslocar o encosto no sentido contrário à direcção da seta 47 português Regular as escalas + - + + - B 2 3 523BA066 KN Regular as escalas correspondentemente aos valores na folha anexada 0457 716 0000 523BA099 KN N C 523BA077 KN A Regular o encosto lateral Regular o encosto (2) de tal modo com o parafuso de regulação (3) que a face do dente de orientação esteja encostada no rebolo perfilado N Apertar bem a corrente N Apertar bem a porca serrilhada no parafuso de regulação 523BA098 KN 1 N N Aparafusar o parafuso regulador (1) para cima N Movimentar o apoio do mancal com o cabo do motor para baixo 48 STIHL USG português Regular a profundidade de afiação Afiar a corrente AVISO 1 Pôr óculos de protecção – perigo de ferir-se! 3 Afiar o dente de orientação N Movimentar o apoio do mancal para baixo até que o rebolo perfilado toque no fundo do dente – manter a posição STIHL USG 523BA101 KN 523BA100 KN 2 N Desaparafusar o parafuso regulador (1) até ao nariz de encosto (2) – apertar bem a porca serrilhada (3) N Colocar o apoio do mancal novamente na posição inicial N Ligar o motor N Movimentar o apoio do mancal cuidadosamente para baixo – só tocar brevemente no dente de corte com rebolo perfilado – tirar pouco material N Desligar eventualmente o motor – regular novamente a regulação lateral, compare o capítulo "Afiar – preparar a corrente – regulação lateral" N Afiação do dente de corte com várias paragens, não numa só vez N Controlar a profundidade de afiação depois de ter obtido um resultado satisfatório de afiação da face do dente 49 português Controlar o ângulo de corte Ângulo de corte demasiado embotado: N N Soltar a forquilha tensora, puxar a corrente para a esquerda até que o encosto esteja no terceiro dente N Puxar a corrente para a direita até que a parte traseira do dente de corte esteja encostada no encosto N Apertar bem a corrente N Afiar o dente de corte N Repetir o processo até que todos os dentes desta fila dos dentes sejam afiados Colocar o apoio do mancal mais em baixo mediante o parafuso regulador AVISO Não afiar em elos de accionamento nem os elos de união – senão, a corrente pode partir-se. 1 N Colocar o apoio do mancal mais em cima mediante o parafuso regulador N Fixar o parafuso de regulação e o parafuso regulador com porca serrilhada por contraporca Afiar a fila dos dentes de corte 523BA072 KN 523BA022 KN Ângulo de corte demasiado agudo: O parafuso regulador tem que estar encostado no nariz de encosto, a face do dente tem que formar o ângulo prescrito (1). N Escolher o ângulo de corte – vide a folha anexada 0457 716 0000 N Controlar os dados de afiação com o calibrador de limas 523BA071 KN 523BA070 KN Afiar a segunda fila dos dentes Afiar todos os dentes de corte desta fila dos dentes com a regulação efectuada no dente de orientação 50 N Deslocar a escala B até ao mesmo valor com os sinais opostos N Girar a escala C para a marcação angular correspondente do lado oposto STIHL USG português N Deslocar o encosto com o perno do mancal – as partes traseiras dos dentes têm que estar encostadas impecavelmente N Depois da afiação do primeiro dente da segunda fila – comparar o comprimento do dente entre a primeira e a segunda fila, regular eventualmente o encosto N Regular o encosto lateral Aperfeiçoar o limitador de profundidade Controlar a distância dos limitadores de profundidade Seleccionar o calibrador de limas (acessório especial) adequado ao passe da corrente (vide a folha anexada 0457 716 0000) N Afiar os dentes de corte 1 Colocar o calibrador de limas seleccionado na corrente. Se o limitador de profundidade sobressair o calibrador de limas, este tem que ser aperfeiçoado. N 523BA102 KN 564BA017 KN 2 N Movimentar o apoio do mancal para baixo N Deslocar a corrente no dispositivo de esticamento até que o perfil (1) do rebolo perfilado esteja centrado em cima do limitador de profundidade N Apertar bem a corrente N Regular o parafuso de regulação (2) de tal modo que a parte traseira do dente de corte esteja encostada no encosto Regular as escalas A - + + - C B STIHL USG N Colocar a escala A em 40° N Colocar as escalas B e C em 0° 523BA077 KN + 51 português Regular a profundidade de afiação 523BA139 KN 3 1 4 3 N Movimentar o apoio do mancal para baixo até que o rebolo pefilado toque no limitador de profundidade N Desaparafusar o parafuso regulador (1) até ao nariz de encosto (2) N Pôr os óculos de protecção N Ligar o motor N Movimentar o apoio do mancal cuidadosamente para baixo até ao encosto 523BA103 KN 523BA101 KN 2 52 N Apertar bem o parafuso serrilhado (3) N Aperfeiçoar todos os limitadores de profundidade desta corrente com esta regulação 5 N Desligar o motor N Colocar o calibrador de limas (5) N Se o limitador de profundidade (4) sobressair ainda o calibrador de limas, regulá-lo novamente com o parafuso regulador (1) N Levantar o calibrador de limas (5) N Ligar o motor N Movimentar o apoio do mancal cuidadosamente para baixo até ao encosto N Desligar o motor N Repetir o processo até que o limitador de profundidade esteja nivelado ao calibrador de limas AVISO Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência de rebate da moto-serra. Na corrente RDR é trabalhada a saliência traseira do elo de união (com marcação de serviço) simultâneamente com o limitador de profundidade do dente de corte. Nas correntes RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3 é trabalhada a parte superior do elo de accionamento com saliência (com marcação de serviço) simultâneamente com o limitador de profundidade do dente de corte. AVISO O restante sector do elo de união com 3 saliências resp. do elo de accionamento com saliência não deve ser trabalhado, senão poderia aumentar-se a tendência de rebate da moto-serra. STIHL USG português N Seleccionar um rebolo perfilado correcto – vide o capítulo "Seleccionar o rebolo perfilado" N Colocar o rebolo perfilado – vide o capítulo "Colocar o rebolo perfilado" N Efectuar uma marcha de ensaio do rebolo perfilado – vide o capítulo "Efectuar uma marcha de ensaio" N Desligar o motor N Controlar a forma do rebolo perfilado, e rectificá-la eventualmente – vide o capítulo "Rectificar o rebolo perfilado" Montar o equipamento adicional Lâmina do corta-sebes 3 1 AVISO Controlar o perfil do rebolo perfilado unicamente com o motor desligado e o rebolo perfilado parado – perigo de acidentes! N Controlar o perfil do rebolo perfilado mediante o calibrador de rectificação (acessório especial) N Ligar o motor N Rectificar o rebolo perfilado mediante a pedra de afiação (acessório especial) ou mediante o dispositivo de extracção de diamante (acessório especial) STIHL USG 4 2 5 6 N Enfiar o perno (1) no furo (2) do suporte N Passar o parafuso (3) pela ranhura (4) N Enfiar a arruela (5), e apertá-la levemente com a porca de orelhas (6) 523BA054 KN Afiar - preparar a lâmina do corta 523BA030 KN Rectificar o rebolo perfilado 53 português Regular as escalas Princípio do dispositivo de fixação Colocar a lâmina de corte - + + - B N C 2 Regular as escalas correspondentemente aos valores na folha anexada 0457 716 0001 3 1 54 523BA104 KN A 523BA077 KN + N O dispositivo para fixar a lâmina de corte é aberta e fechada ao girar o cabo em cruz (1) N Girar o cabo em cruz (1) de tal modo até que a mola (2) esteja na posição ilustrada N O encosto (2) é girado automaticamente ao mesmo tempo para dentro e para fora pela mola (3) O dispositivo de fixação é aberto nesta posição – a lâmina de corte pode ser colocada. STIHL USG português Colocar as lâminas de corte unilaterais Regular o encosto Regular o encosto lateral 6 3 2 Colocar o ângulo (5) N Colocar a lâmina de corte (6) – os gumes indicam para trás 523BA110 KN 523BA108 KN N N Movimentar o apoio do mancal para baixo até que o rebolo perfilado esteja em cima do fundo da lâmina de corte – manter a posição N Puxar a lâmina de corte (1) para a esquerda até que a primeira N lâmina (2) da fila das lâminas esteja encostada no rebolo perfilado Colocar as lâminas de corte bilaterais 523BA107 KN 4 N 1 523BA111 KN 5 N Colocar o apoio do mancal novamente na posição inicial N Girar o cabo em cruz (1) no sentido dos ponteiros do relógio até que a mola esteja na posição ilustrada – o dispositivo de esticamento está fechado Colocar a lâmina de corte (4) – os gumes indicam para trás STIHL USG 55 português Regular a profundidade de afiação 4 5 6 3 Girar o encosto (4) manualmente para dentro N Torcer o parafuso regulador (5) de tal modo até que este esteja encostado na lâmina (6) 523BA109 KN N 523BA113 KN 523BA112 KN 7 Com o encosto correctamente regulado N Continuar a girar o cabo em cruz (3) no sentido dos ponteiros do relógio até que o encosto bascule automaticamente para trás N Movimentar o apoio do mancal para baixo até que o rebolo perfilado toque no fundo da lâmina – manter a posição Se o sector de regulação não for suficiente, N soltar os parafusos (7) no encosto N Deslocar o encosto (4) até que este esteja encostado na lâmina N Apertar bem os parafusos (7) 56 STIHL USG português Afiar a lâmina do corta Afiar as filas das lâminas AVISO 1 Pôr óculos de protecção – perigo de ferir-se! Observar durante a afiação: A lâmina de corte tem que ser fixa correctamente, e o encosto tem que ser girado para trás N Movimentar o apoio do mancal cuidadosamente para baixo, controlar o processo de afiação. Não tirar demasiado material durante a afiação. Senão, desligar o motor, e regulá-lo novamente N Afiação dos gumes com várias paragens, não numa só vez 523BA101 KN 2 N N Desaparafusar o parafuso regulador (1) até ao nariz de encosto (2) N Apertar bem a porca serrilhada (3) 2 1 523BA114 KN 3 N Ligar o motor N Afiar a primeira lâmina Depois STIHL USG N Girar o cabo em cruz (1) no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que o dispositivo de fixação se solte N Deslocar a lâmina de corte (2) de uma lâmina para a esquerda N Continuar a girar o cabo em cruz (1) até que o encosto se gire para dentro – o flanco esquerdo da lâmina tem que estar apertado no encosto 57 português Afiar as lâminas bilaterais dos corta-sebes 3 180° N N Girar o cabo em cruz (1) no sentido dos ponteiros do relógio até que o encosto volte automaticamente para trás – a lâmina de corte está fixa novamente Afiar a lâmina 523BA131 KN 523BA115 KN 523BA116 KN 1 N Afiar a primeira fila das lâminas – os gumes indicam para trás N Tirar as lâminas de corte do dispositivo de fixação, e girá-las de 180° – os gumes indicam para trás N Afiar as lâminas Repetir este processo até que a fila completa das lâminas esteja afiada. O resto do procedimento é diferente nas lâminas de corte unilaterais e nas lâminas de corte bilaterais. 58 STIHL USG português Afiar as lâminas unilaterais dos corta-sebes 180° Tirar as lâminas de corte do dispositivo de fixação, e girá-las de 180° – os gumes indicam para frente N Tirar as lâminas de corte do dispositivo de fixação, e girá-las de 180° – os gumes indicam para frente N Regular a escala C correspondentemente ao ângulo oposto N Afiar as lâminas N Afiar as lâminas N Afiar a primeira fila das lâminas – os gumes indicam para trás 180° 523BA120 KN N 523BA119 KN 523BA117 KN 523BA118 KN 180° STIHL USG N Tirar as lâminas de corte do dispositivo de fixação, e girá-las de 180° – os gumes indicam para frente N Regular a escala C correspondentemente ao ângulo oposto N Afiar as lâminas 59 português Afiar - preparar a lâmina circular b c Montar o equipamento adicional para diâmetros de 225 mm para diâmetros de 250 mm 5 Não utilizar ferramentas de corte deformadas nem partidas – perigo de acidentes! Seleccionar um rebolo perfilado correcto – vide o capítulo "Seleccionar o rebolo perfilado" N Colocar o rebolo perfilado – vide o capítulo "Colocar o rebolo perfilado" N Efectuar uma marcha de ensaio do rebolo perfilado – vide o capítulo "Efectuar uma marcha de ensaio" N Desligar o motor N Controlar a forma do rebolo perfilado, e rectificá-la eventualmente – vide o capítulo "Rectificar o rebolo perfilado" 1 2 N N Colocar o equipamento adicional (1) – ponta da seta na escala "0" Apertar bem a porca de orelhas (2) Fixar a lâmina circular Modificar eventualmente a montagem do parafuso da haste (1) N Enfiar a lâmina circular (2) no parafuso da haste (1) – os gumes têm que indicar para a esquerda N Enfiar a peça de pressão (4) no parafuso da haste, e puxá-la para dentro – a lâmina circular centra-se N Apertar bem a alavanca de aperto (5) A lâmina circular tem que estar encostada agora sem folga na placa de suporte, e ainda deve ser possível girá-la manualmente. 1 523BA122 KN a b c 1 N 0 523BA121 KN N 4 2 523BA123 KN AVISO Controlar a ferramenta. Efectuar imprescindivelmente uma prova do som. 60 N Escolher o furo da rosca dependentemente do diâmetro da lâmina circular: a para diâmetros de 200 mm STIHL USG português ou Regular as escalas – Regular o encosto Esmerilamento oblíquo (6) Marcar os dentes no esmerilamento oblíquo que têm os mesmos ângulos de afiação (cada segundo dente). A marcação evita que seja esmerilado acidentalmente um dente oposto. 1 Regular o encosto lateral 3 1 + 3 2 + - A C 523BA126 KN - 523BA124 KN 4 Os valores de regulação dependem da lâmina circular: 1 Dente de cinzel 2 Dente de cinzel Forma especial 3 Dente pontiagudo 4 Metal duro N Regular as escalas correspondentemente aos valores na folha anexada 0457 716 0001 O valor de regulação da escala A depende do tipo de madeira: – hard (madeira dura) – soft (madeira macia) N Uma lâmina circular de dentes pontiagudos com 80 dentes não pode ser afiada com o USG 523BA127 KN 2 N Movimentar o apoio do mancal para baixo N Regular o encosto (2) de tal modo com o parafuso de regulação (1) que a face do dente a afiar esteja encostada no rebolo perfilado – observar para que o encosto esteja sempre encostado firmemente na parte traseira de um dente O encosto pode ser regulado no buraco comprido (3), e ser adaptado por isto à lâmina circular. 6 523BA125 KN 5 Existem lâminas circulares com: – Esmerilamento rectilíneo (5) (escala C = 0) STIHL USG 61 português Perfis de afiação Regular a profundidade de afiação Dente pontiagudo 1 1 2 – Profundidade de afiação no máximo até ao diâmetro da lâmina principal – Reduzir a altura do dente no máximo de 1/3 – Não afiar a parte traseira do dente dianteiro Metal duro 3 – 3 2 Controlar a medida de travação N Movimentar o apoio do mancal para baixo até que seja atingida a profundidade de afiação desejada – vide o capítulo "Perfis de afiação" 1 Dente de cinzel standard Desaparafusar o parafuso regulador (1) até ao nariz de encosto (2) 4 Metal duro 2 Dente de cinzel Forma especial 3 Dente pontiagudo Limites de afiação Apertar bem a porca serrilhada (3) Depois da afiação de lâminas circulares de dentes de cinzel: N Dente de cinzel 62 a 523BA136 KN N 523BA128 KN 4 523BA101 KN N Só afiar a peça intercalada de metal duro – não afiar o material do suporte da lâmina circular – Profundidade de afiação no máx. de 5 mm – Colocar a metade do comprimento do telhado do dente para trás – Não ficar por baixo da medida de travação de 1 mm Controlar a medida de travação (a) com a travadoura (acessório especial) – aperfeiçoá-la eventualmente STIHL USG português Afiar a lâmina circular AVISO N Continuar a girar a lâmina circular no sentido contrário aos ponteiros do relógio N Afiar todos os dentes com a mesma regulação Pôr óculos de protecção e luvas de protecção – perigo de ferir-se! Na lâmina circular com esmerilamento oblíquo: Afiar o primeiro dente N Continuar a girar a lâmina circular no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ao terceiro dente N Reafiar todos os dentes de uma fila dos dentes que têm o mesmo ângulo de afiação (cada segundo dente) N Regular a seguir a escala C correspondentemente ao ângulo da fila oposta dos dentes – todas as outras regulações ficam inalteradas, não virar a lâmina de corte N Afiar todos os dentes da fila oposta dos dentes Ligar o motor 2 3 1 523BA129 KN N N Puxar a lâmina circular com a mão esquerda no sentido dos ponteiros do relógio contra o encosto (1) N Movimentar o cavalete de afiação cuidadosamente para baixo com o motor a funcionar N Só tirar tanto material até que o gume esteja "limpo" – senão corrigir o encosto com o parafuso de regulação (2) Afiar outros dentes O resto do processo de afiação depende do esmerilamento da lâmina circular. Na lâmina circular sem esmerilamento oblíquo (escala C = 0°): STIHL USG 63 português Máquina completa Fixação da máquina Interruptor Linha de conexão Controlo visual (estado) Controlo do funcionamento controlar rectificar X 1) 64 controlar substituir X X X X X X X X X substituir controlar X X substituir controlar X X X reapertar X X Controlar o perfil limpar em caso de necessidade X Substituir pelo revendedor especializado1) Parafusos e porcas acessíveis Encosto e retenção no caso de uma danificação X Substituir pelo revendedor especializado1) Fendas de ar de refrigeração Ripa de aperto e de guia no caso de uma avaria X substituir Arruela de protecção mensalmente X reapertar Controlar (desgaste) Rebolo perfilado X limpar controlar semanalmente antes de iniciar o trabalho As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondendente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários prolongados. depois do fim do trabalho resp. diariamente Indicações de manutenção e de conservação X X X A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL STIHL USG português Minimizar o desgaste, e evitar os danos A observação das prescrições destas Instruções de serviço evita um desgaste excessivo e danos no aparelho. A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço. O utilizador responsabiliza-se ele próprio por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, do manejo e da manutenção. Isto é válido sobretudo para: – As modificações no produto não autorizadas pela STIHL – A utilização de peças de anexo ou de ferramentas de afiação não autorizadas pela STIHL – Utilização não conforme o previsto do aparelho – Danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas Trabalhos de manutenção Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio os trabalhos de manutenção, tem que ser encarregado um revendedor especializado autorizado da STIHL. STIHL USG Se estes trabalhos não forem efectuados, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem que responsabilizar-se. Trata-se entre outros do seguinte: – Danos no aparelho devido a uma manutenção não realizada a tempo ou insuficientemente – Danos causados pela corrosão e outros danos consecutivos devido a uma armazenagem não adequada – Danos e danos consecutivos devido à utilização de outras peças de reposição que as peças de reposição originais da STIHL – Danos causados por trabalhos de manutenção ou de reparação em oficinas não autorizadas pela STIHL Peças de desgaste Algumas peças do aparelho são submetidas a um desgaste normal mesmo quando são utilizadas conforme o previsto, e têm que ser substituídas a tempo, consoante o tipo e o período de emprego. A isto pertencem entre outros: – Rebolos perfilados – Arruela de protecção – Forquilha tensora e peça tensora – Ripa de aperto e ripa de guia – Encosto 65 português Peças importantes USG com equipamento adicional para as correntes Oilomatic 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 4 11 6 7 5 10 8 18 15 14 Equipamento adicional para as lâminas dos corta-sebes 9 12 13 14 15 16 17 19 13 12 16 Manípulo em cruz Mola Encosto Parafuso regulador Dispositivo de fixação Ângulo Equipamento adicional para lâminas circulares 20 17 22 523BA144 KN 21 66 Motor eléctrico Caixa do interruptor Parafuso regulador Apoio do mancal Nariz de encosto Placa tensora Encosto Equipamento adicional Forquilha tensora Parafuso de regulação Rebolo perfilado 18 19 20 21 22 Parafuso de regulação Encosto Alavanca de aperto Peça de pressão Parafuso da haste STIHL USG português Dados técnicos O número indicado, máximo admissível de rotações do disco abrasivo tem que ser superior ou igual ao número máximo de rotações do afiador. Motor 230 Volt Construção: Corrente alternada unifásica, rotor em curto-circuito 230 V 50 Hz Tensão nominal: Frequência: Amperagem nominal: 1,1 A Consumo de energia: 180 W Número de rotações: 2800 rpm Peso 8,8 kg Classe de proteção I Motor 120 Volt Construção: Diâmetro exterior máximo: 140 mm Diâmetro de perfuração/Diâmetro do eixo: 12 mm Valores sonoros e valores de vibração Os valores sonoros e os valores de vibração foram averiguados durante o processo de afiação. As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib Nível da pressão sonora Lp segundo EN 61029 Corrente alternada unifásica, rotor em curto-circuito 120 V 60 Hz Tensão nominal: Frequência: Amperagem nominal: 2,3 A Consumo de energia: 180 W Número de rotações: 3400 rpm Peso 8,8 kg Classe de proteção I STIHL USG Discos abrasivos 92 dB(A) Nível da potência sonora Lw segundo EN 61029 97 dB(A) Valor de vibração ah segundo EN 61029 Cabo da mão: 2 m/s2 O valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o valor de vibração. Indicações de reparação Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas. Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). 67 português Eliminação Declaração de conformidade CE Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício 000BA073 KN Alemanha Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. Declaramos, sob nossa responsabilidade que Thomas Elsner Construção: Diretor da gestão de produtos e serviços Afiador universal Marca de fábrica: STIHL Tipo: USG Identificação de série: 5203 está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas 2006/42/CE e 2014/30/UE, e foi desenvolvida e fabricada de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes normas: EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. 68 STIHL USG 0458-523-8421 spanisch / portugiesisch EP www.stihl.com *04585238421* 0458-523-8421
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIHL USG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas