Transcripción de documentos
{
STIHL USG
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 34
P Instruções de serviço
35 - 68
español
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-523-8421. VA8.J18.
0000000088_017_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Original de Instrucciones de
servicio
Índice
Notas relativas a este manual de
instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad
Aplicación
Montar la máquina
Elegir el disco de amolar
Colocar el disco de amolar
Conectar el motor
Marcha de prueba
Escalas de ajuste
Afilar la cadena – preparativos
Afilar la cadena
Repasar el limitador de profundidad
Rectificar el disco de amolar
Afilar cuchillas cortasetos –
preparativos
Afilar cuchillas cortasetos
Afilar la hoja de sierra circular –
preparativos
Afilar la hoja de sierra circular
Instrucciones de mantenimiento y
conservación
Minimizar el desgaste y evitar
daños
Componentes importantes
Datos técnicos
Indicaciones para la reparación
Gestión de residuos
Declaración de conformidad UE
{
STIHL USG
Distinguidos clientes:
2
2
4
4
6
7
8
8
9
9
15
17
19
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
19
23
26
29
Dr. Nikolas Stihl
30
31
32
33
33
34
34
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Indicaciones relativas a la
seguridad
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta afiladora.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Emplear únicamente cuerpos de afilado
suministrados o autorizados
expresamente por STIHL para el
acople.
No se permite utilizar otros cuerpos de
amolar – ¡alto peligro de accidente!
Conectar el motor sólo, si la tensión de
la red coincide con la tensión de servicio
del motor.
Ropa y equipo
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia de las indicaciones de
seguridad puede tener
consecuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
afiladora: dejar que el vendedor u otro
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura.
Los menores de edad no deberán
trabajar con este analizador – a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo
tutela.
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
El polvo de abrasión que se forma al
afilar puede ser perjudicial para la salud.
Emplear sin falta un aspirador o una
mascarilla.
¡Alto peligro de lesiones en los ojos! –
por el vuelo de chispas generado al
afilar
Ponerse sin falta gafas
protectoras y un protector
acústico "personal" –
como p. ej., un protector
de oídos.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
traje combinado, no
abrigo de trabajo.
No ponerse prendas que se puedan
enredar en piezas móviles de la
máquina – bufanda, corbata, artículos
de joyería. Recogerse el pelo largo y
asegurarlo.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2
STIHL USG
español
Ponerse zapatos de
seguridad con suelas
adherentes y con caperuza de acero.
Tener en cuenta el diámetro exterior del disco
de amolar.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
El diámetro del taladro
para el husillo del disco
de amolar y el del eje de
la afiladora tienen que
coincidir.
Antes del trabajo
Comprobar que la afiladora funcione de
forma segura. No ponerla en
funcionamiento si está dañado el cable
de conexión a la red o el disco de amolar
– ¡peligro de accidente!
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de potencia) tienen que
coincidir con las de la red.
Tender el cable de conexión y marcarlo,
de manera que no sufra daños y que
nadie pueda correr peligro – ¡peligro de
tropezar!
No dañar el cable de conexión pisándolo
con vehículos, aplastándolo, tirando
violentamente de él, etc., protegerlo
contra el calor, el aceite y cantos vivos
Antes de realizar trabajos en la
afiladora, cerciorarse de que está
desenchufada de la red – ¡peligro de
accidente!
Controlar el perfil del disco de amolar
sólo estando desconectado el motor y
estando parado el disco – ¡peligro de
accidente!
STIHL USG
Comprobar el orificio para el husillo en
cuanto a daños. No emplear discos de
amolar con el taladro para el husillo
dañado – ¡peligro de accidente!
El número de revoluciones admisible del disco
tiene que ser igual o más
elevado que el número
de revoluciones máximo
del eje de la afiladora –
véase "Datos técnicos".
Al tratarse de discos usados, se han de
comprobar antes de montarlos en
cuanto a fisuras, desgaste excesivo y
posible deterioro del taladro para el
husillo.
Durante el trabajo
Al afilar se producen partículas de
material candentes. Existe peligro de
incendio, si estas partículas entran en
contacto con material inflamable.
Almacenar los discos de amolar
Almacenar los discos de amolar en un
lugar seco y a prueba de heladas, sobre
una superficie plana y con temperaturas
estables – ¡peligro de que se rompan y
se astillen!
Proteger siempre los discos de amolar
contra el contacto brusco con el suelo u
otros objetos.
Mantenimiento y reparaciones
Desenchufar la afiladora de la red antes
de cualesquiera trabajos de
mantenimiento.
Efectuar únicamente trabajos de
mantenimiento y reparaciones que
estén descritos en el manual de
instrucciones. Encargar todos los
demás trabajos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad.
3
español
Con la afiladora USG STIHL se pueden
afilar cadenas de aserrado STIHL
Oilomatic, cuchillas cortasetos y hojas
de sierra circular.
Para afilar cadenas de dientes en pico,
cuchillas cortasetos y hojas de sierra
circular, se precisan los equipos
adicionales "soporte giratorio" para
cadenas de dientes en pico, "soporte
giratorio" para cuchillas cortasetos o
bien "soporte giratorio" para hojas de
sierra circular.
Los valores de ajuste y discos de afilar
necesarios se han de tomar de la hoja
de instrucciones adjuntada
0457 716 0000.
DIN 571-St), arandelas de
Ø 8,4 mm y tacos apropiados (p. ej.
tacos de plástico de 10x50 mm)
Montar la máquina
La afiladora se puede montar en la
pared o en el banco de trabajo.
N
En caso de montarla en el banco de
trabajo, la máquina deberá sobresalir al
menos 120 mm por encima del banco.
Sólo en caso de montar el equipo
adicional para cortasetos: en caso de
montarla en la pared, se ha de observar
una distancia de al menos 450 mm entre
la pared y la máquina, para hacer
posible el desplazamiento del
cortasetos. Recomendación: montarla
en el banco de trabajo.
En el banco de trabajo (B), hacerlo
con dos tornillos apropiados de
Ø 8 mm (p. ej. tornillos para madera
de Ø 8 mmx100 mm de longitud
DIN 571-St) y arandelas de
Ø 8,4 mm
2
1
N
No se admite utilizar esta máquina a
motor para otros trabajos, ya que puede
originar accidentes o daños en la
misma. No modificar este producto –
también ello puede causar accidentes o
daños en la máquina.
1
523BA046 KN
Aplicación
Aflojar los tornillos (1) M5x10,
levantar la chapa protectora (2) y
quitarla
A
523BA045 KN
B
Fijar la máquina con tornillos:
N
4
En la pared (A), hacerlo con tres
tornillos apropiados de Ø 8 mm
(p. ej. tornillos para madera de
Ø 8 mmx100 mm de longitud
STIHL USG
español
A
5
8
523BA048 KN
B
3
9
7
5
13
3
10
11
N
N
Abridar el motor eléctrico (3) al
caballete de soporte (4) – la caja de
interruptor (5) tiene que estar
orientada hacia arriba
Enroscar cuatro tornillos
cilíndricos (6) M5x22 y apretarlos
en cruz
STIHL USG
12
523BA050 KN
523BA150 KN
6
14
523BA049 KN
4
N
Enroscar el espárrago (7)
M10x145, de rosca corta, en el
orificio (8) existente en la carcasa
N
N
Enroscar la tuerca (9) M10 en el
espárrago hasta el tope
Aplicar la pantalla protectora (12) al
protector y hacer coincidir los
orificios
N
N
Colocar la tuerca (10) M10 en el
hexágono de la empuñadura (11) –
enroscar la empuñadura y apretarla
Insertar los tornillos (13) M4x12 a
través de los orificios
N
Enroscar la tuercas (14) M4 y
apretar los tornillos
N
Volver a montar la chapa protectora
5
español
Lámpara de trabajo (según qué
ejecución)
E
Elegir el disco de amolar
F
A/B/C/D E
F/G
523BA190 ST
G
Disco de amolar (A) 5203 750 7010
(radio en un lado 2,4 mm)
–
Disco de amolar (B) 5203 750 7013
(radio en un lado 2,0 mm)
–
Disco de amolar (C) 5203 750 7017
(radio en un lado 1,7 mm)
–
Disco de amolar (D) 5202 750 7010
(radio en un lado 2,8 mm)
Golpear el punto de rotura
controlada (costra de fundición) con
un mandril
–
Disco de amolar (E) 5203 750 015
–
Disco de amolar (F) de diamante
5203 757 0901
N
Desbarbar las aristas de la rotura
con una lima redonda
–
Disco de amolar (G) de diamante
5203 757 0906
N
Introducir el portalámparas desde
fuera en la abertura y fijarlo con el
anillo roscado
Disco Inserto
de
amolar
A
Hojas de sierra circular, cortasetos, cadenas de aserrado
Oilomatic, paso: 3/8", 0,325"
B
Cadenas de aserrado Oilomatic, paso: 1/4", 3/8" P
C
Cadenas de aserrado
Oilomatic: 1/4" P
D
Cadenas de aserrado Oilomatic, paso: 0,404"
523BA051 KN
–
N
6
Cadenas de aserrado Oilomatic: limitador de profundidad
Hoja de sierra circular de metal
duro, cadenas de aserrado
Oilomatic: 3/8" Rapid Duro
(RD), 3/8" Rapid Duro R
(RDR)
Cadenas de aserrado Oilomatic: 3/8" P Picco Duro 3
(PD3),.325" Rapid Duro 3
(RD3), 3/8" Rapid Duro 3
(RD3)
STIHL USG
español
Colocar el disco de amolar
6
2
1
523BA046 KN
1
4
5
7
3
N
Aflojar los tornillos (1) M5x10,
levantar la chapa protectora (2) y
quitarla
STIHL USG
N
Colocar la junta toroidal (3) en la
ranura de la pieza distanciadora (4)
y montarla en el eje del motor (5)
con la brida en el lado opuesto al
motor – colocar el disco de
amolar (6) que se precise y colocar
la arandela de presión (7) en el eje
del motor con el lado abombado en
el lado opuesto al motor.
A/B/C
D
E/F
523BA147 KN
Antes de fijar los discos de afilar,
comprobar que estén en perfecto
estado realizando una prueba de
sonido. No se permite utilizar discos de
amolar que estén dañados – ¡peligro de
accidente!
523BA092 KN
ADVERTENCIA
Disco de Sentido de montaje
amolar
A/B/C Radio orientado hacia el motor
(hacia la derecha)
D
Diámetro más grande orientado hacia el motor (hacia la
derecha)
E/F
Opcional
7
español
Conectar el motor
Marcha de prueba
Tras cada montaje
N
Aislar la zona de peligro
N
Dejar funcionar el disco de amolar
al régimen máximo admisible
durante al menos un minuto
523BA148 KN
Variante A
N
Hacer coincidir los orificios
transversales de la pieza
distanciadora y el eje, e
inmovilizarlos con un pasador
N
Apretar el disco de amolar con la
tuerca moleteada (8) – paso de
rosca a la izquierda
N
Retirar el pasador
N
Volver a montar la chapa protectora
523BA149 KN
Variante B
Posiciones del interruptor
Posición del interruptor 0 – afiladora,
desconectada
Posición del interruptor I – afiladora,
conectada
N
8
Para la conexión, girar el interruptor
de la máquina a la posición I
STIHL USG
español
Escalas de ajuste
Afilar la cadena –
preparativos
INDICACIÓN
Controlar la cadena de aserrado
+
1
-
1
+
-
-
B
C
C
-
+
2
3
523BA138 KN
A
Escala A
N
Aflojar la tuerca (1) y ajustar el
ángulo
N
Apretar la tuerca
B
+
+
-4
2
523BA094 KN
A
+
Renovar las piezas dañadas o
desgastadas de la cadena y adaptarlas
a las demás en la forma y el grado de
desgaste, y repasarlas
N
Elegir el disco de amolar – véase la
hoja de instrucciones adjuntada
0457 716 0000
N
Colocar el disco de amolar – véase
"Colocar el disco de amolar"
N
Realizar una prueba de
funcionamiento del disco de amolar
– véase "Prueba de
funcionamiento"
N
Desconectar el motor
N
Controlar la forma del disco de
amolar y rectificarla si es necesario
– véase "Rectificar el disco de
amolar"
Escala C (equipo adicional para hojas
de sierra circular)
N
Aflojar la tuerca de mariposa (4) y
ajustar el ángulo
N
Apretar la tuerca de mariposa
Escala B
N
Aflojar la tuerca de mariposa (2) en
el lado inferior del montante y
ajustar el valor
N
Apretar la tuerca de mariposa
Escala C
N
Aflojar la tuerca de mariposa (3) y
ajustar el ángulo
N
Apretar la tuerca de mariposa
STIHL USG
9
español
Montar el equipo adicional para
cadenas de aserrado
3
1
El dispositivo de sujeción se ha de
adaptar al grosor de los eslabones
impulsores.
4
Grosor del eslabón impulsor:
5
6
523BA054 KN
2
N
Insertar el perno (1) en el orificio (2)
del montante
N
Insertar el tornillo (3) por la
ranura (4)
N
Montar la arandela (5) y apretarla
ligeramente con la tuerca de
mariposa (6)
10
2
N
Determinar la medida "a" con una
corredera de medición o
N
Leer los números (flecha)
Números
1
3
5
6
0
Grosor del eslabón
impulsor
1,1 mm
1,3 mm
1,5 mm
1,6 mm
2,0 mm
523BA095 KN
1
a
Adaptar el dispositivo de sujeción
523BA135 KN
Determinar el grosor eslabón impulsor
N
Desenroscar la horquilla de
sujeción (1)
N
Quitar la placa de sujeción (2) y la
tuerca
STIHL USG
español
Cadena de aserrado con un grosor del
eslabón impulsor de 1,1/1,3 mm
3
3
3
Cadena de aserrado con un grosor del
eslabón impulsor de 1,5/1,6 mm
3
3
3
5
Desenroscar los tornillos (3)
N
Desenroscar los tornillos (4)
4
4
N
Colocar el suplemento (5)
N
Enroscar los tornillos (3)
N
Colocar en cada caso una
arandela (6) de 6 mm de grosor
entre las regletas
N
STIHL USG
6
6
6
4
4
523BA097 KN
N
6
523BA096 KN
4
523BA057 KN
4
5
N
Quitar el suplemento (5) si está
montado
N
Enroscar los tornillos (3)
N
Colocar en cada caso dos
arandelas (6) de 0,9 mm de grosor
entre las regletas
N
Enroscar los tornillos (4)
Enroscar los tornillos (4)
11
español
Cadena de aserrado con un grosor del
eslabón impulsor de 2,0 mm
Establecer el diente patrón
3
3
4
4
N
523BA012 KN
6
523BA137 KN
6
523BA097 KN
5
Montar la horquilla de sujeción
N
Quitar el suplemento (5) si está
montado
El diente de corte más corto de la
cadena se tomará como diente patrón.
N
Enroscar los tornillos (3)
N
Colocar en cada caso una
arandela (6) de 0,9 mm y una de
1,6 mm de grosor entre las regletas
El diente patrón es el primero que hay
que afilar. Todos los demás dientes de
corte de la cadena se ha de adaptar a la
longitud del diente patrón.
N
Enroscar los tornillos (4)
N
12
Determinar el diente más corto con
una corredera de medición y
marcarlo p. ej. con tiza
STIHL USG
español
Colocar la cadena de aserrado
5
4
3
N
Soltar la horquilla de sujeción (1)
N
Colocar los eslabones
impulsores (2) de la cadena hacia
abajo en la regleta de sujeción (3),
los filos están orientados hacia la
izquierda
STIHL USG
523BA062 KN
523BA061 KN
1
523BA063 KN
2
N
Tirar del diente patrón aplicando el
dorso del mismo al tope (4) del
trinquete
N
El perno de apoyo (5) se puede
desplazar para garantizar que el
tope tenga un contacto óptimo con
el dorso del diente
N
Afilar la fila izquierda de dientes:
desplazar el tope en el sentido de la
flecha
N
Afilar la fila derecha de dientes:
desplazar el tope en sentido
contrario al de la flecha
13
español
Ajustar las escalas
+
+
+
-
C
B
3
Ajustar las escalas con arreglo a los
valores existentes en la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0000
523BA099 KN
N
2
523BA066 KN
-
523BA077 KN
A
Ajustar el tope lateral
N
Ajustar el tope (2) con el tornillo
regulador (3), de manera que la
cara de ataque del diente patrón
esté aplicada al disco de amolar
N
Fijar firmemente la cadena
N
Apretar la tuerca moleteada en el
tornillo regulador
523BA098 KN
1
N
Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia arriba
N
Mover el caballete de soporte hacia
abajo con la empuñadura del motor
14
STIHL USG
español
Ajustar la profundidad de afilado
Afilar la cadena
ADVERTENCIA
1
Ponerse gafas protectoras – ¡peligro de
lesiones!
3
Afilar el diente patrón
N
Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que el disco de amolar
toque el fondo del diente –
mantener la posición
STIHL USG
523BA101 KN
523BA100 KN
2
N
Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hasta el saliente de tope (2) –
apretar la tuerca moleteada (3)
N
Hacer volver el caballete de soporte
a la posición de partida
N
Conectar el motor
N
Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo – tocar sólo
brevemente el diente de corte con el
disco de amolar – eliminar poco
material
N
Dado el caso, desconectar el motor
– reajustar el ajuste lateral, véase
"Afilar la cadena – preparativos –
ajuste lateral"
N
Afilar el diente de corte bajando el
disco varias veces, no hacerlo en
una sola vez
N
Tras obtener un afilado de la cara
de ataque del diente con resultado
satisfactorio, controlar la
profundidad de afilado
15
español
Controlar el ángulo de la cara de ataque
Ángulo de la cara de ataque, demasiado
romo:
N
Afilar la fila de dientes
Poner más bajo el caballete de
soporte mediante el tornillo de
ajuste
ADVERTENCIA
No amolar eslabones impulsores o
eslabones de unión – de hacerlo, puede
romperse la cadena.
1
El tornillo de ajuste tiene que estar
aplicado al saliente de tope, la cara de
ataque del diente tiene que formar el
ángulo prescrito (1).
Elegir el ángulo de la cara de
ataque – véase la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0000
N
Controlar los datos de afilado con la
plantilla de limado
Subir el caballete de soporte
mediante el tornillo de ajuste
N
Asegurar el tornillo regulador y el de
ajuste con la tuerca moleteada
Con el ajuste realizado en el diente
patrón, afilar todos los dientes de corte
de esta fila.
N
Aflojar la horquilla de sujeción, tirar
de la cadena hacia la izquierda
hasta que el tope se encuentre
detrás del segundo diente
523BA070 KN
N
N
523BA071 KN
523BA022 KN
Ángulo de la cara de ataque, demasiado
puntiagudo:
16
STIHL USG
español
N
Afilar los dientes de corte
Repasar el limitador de
profundidad
Comprobar la distancia del limitador de
profundidad
N
Elegir plantilla de limado apropiada
para el paso de cadena (accesorio
especial) (véase la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0000)
N
Colocar la plantilla de limado
elegida sobre la cadena. Si el
limitador de profundidad sobresale
de la plantilla de limado, se ha de
repasar dicho limitador
N
Tirar de la cadena hacia la derecha
hasta que el dorso del diente de
corte esté aplicado al tope
N
Fijar firmemente la cadena
N
Afilar el diente de corte
N
Repetir la secuencia hasta que
estén afilados todos los dientes de
esta fila
564BA017 KN
523BA072 KN
N
Tras afilar el primer diente de la
segunda fila – comparar la longitud
de diente entre la primera y la
segunda fila; si es necesario,
regular el tope
Ajustar las escalas
Afilar la segunda fila de dientes
Desplazar la escala B al mismo
valor de signo opuesto
N
Girar la escala C a la
correspondiente marcación de
ángulo del lado opuesto
N
Desplazar el tope con el perno de
apoyo – los dorsos de los dientes
tienen que estar aplicados
perfectamente al tope
STIHL USG
+
A
-
+
+
-
C
B
N
Poner la escala A en 40°
N
Poner las escalas B y C en 0°
523BA077 KN
N
17
español
Ajustar el tope lateral
Ajustar la profundidad de afilado
1
4
5
3
1
2
N
Mover el caballete de soporte hacia
abajo
N
N
Desplazar la cadena en el
dispositivo tensor hasta que el
perfil (1) del disco de amolar se
encuentre centrado sobre el
limitador de profundidad
Mover el caballete de soporte hacia
abajo, de manera que el disco de
amolar toque el limitador de
profundidad
N
Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia abajo hasta el saliente de
tope (2)
N
Fijar firmemente la cadena
N
Ponerse las gafas protectoras
N
Ajustar el tornillo regulador (2), de
manera que el dorso del diente de
corte esté aplicado al tope
N
Conectar el motor
N
Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo hasta el tope
18
523BA103 KN
523BA101 KN
523BA102 KN
2
N
Desconectar el motor
N
Colocar la plantilla de limado (5)
N
En el caso de que el limitador de
profundidad (4) sobresalga aún de
la plantilla de limado, volver a
regular con el tornillo de ajuste (1)
N
Levantar la plantilla de limado (5)
N
Conectar el motor
N
Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo hasta el tope
N
Desconectar el motor
N
Repetir el proceso hasta que el
limitador de profundidad esté
enrasado con la plantilla de limado
STIHL USG
español
Rectificar el disco de amolar
523BA139 KN
3
N
Apretar el tornillo moleteado (3)
N
Con este ajuste, repasar todos los
limitadores de profundidad de la
cadena
ADVERTENCIA
En la cadena RDR, la corcova trasera
del eslabón de unión (con marca de
servicio) se repasa simultáneamente
con el limitador de profundidad del
diente de corte. En el caso de las
cadenas RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3,
la parte superior del eslabón impulsor de
corcova (con marca de servicio) se
repasa simultáneamente con el
limitador de profundidad del diente de
corte.
ADVERTENCIA
El sector restante del eslabón de unión
de tres corcovas o bien del eslabón
impulsor de corcova no se deberá
repasar, pues de lo contrario podría
aumentar la tendencia al rebote de la
motosierra.
STIHL USG
N
Elegir el disco de amolar apropiado
– véase "Elegir el disco de amolar"
N
Colocar el disco de amolar – véase
"Colocar el disco de amolar"
N
Realizar una prueba de
funcionamiento del disco de amolar
– véase "Realizar una prueba de
funcionamiento"
N
Desconectar el motor
N
Controlar la forma del disco de
amolar y rectificarla si es necesario
– véase "Rectificar el disco de
amolar"
523BA030 KN
Los limitadores de profundidad
demasiado bajos aumentan la
tendencia al rebote de la motosierra.
Afilar cuchillas cortasetos –
preparativos
ADVERTENCIA
Controlar el perfil del disco de amolar
sólo estando desconectado el motor y
estando parado el disco ¡peligro de
accidente!
N
Controlar el perfil del disco de
amolar mediante un calibre de
rectificación (accesorio especial)
N
Conectar el motor
N
Rectificar el disco de amolar con
una piedra de repasar (accesorio
especial) o con un dispositivo de
repasar de diamante
19
español
Montar el equipo adicional para
cuchillas de cortasetos
Ajustar las escalas
Principio del dispositivo de fijación
-
+
+
-
B
3
1
N
4
2
C
2
Ajustar las escalas con arreglo a los
valores existentes en la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0001
3
5
523BA054 KN
6
1
N
Insertar el perno (1) en el orificio (2)
del montante
N
Insertar el tornillo (3) por la
ranura (4)
N
Montar la arandela (5) y apretarla
ligeramente con la tuerca de
mariposa (6)
20
523BA104 KN
A
523BA077 KN
+
N
Girando la empuñadura en cruz (1),
se abre y se cierra el dispositivo
para fijar la cuchilla de corte
N
Al mismo tiempo, se gira
automáticamente el tope (2) hacia
dentro y afuera por medio del
resorte (3)
STIHL USG
español
Colocar la cuchilla de corte
Colocar la cuchilla de corte unilateral
Ajustar el tope
Ajustar el tope lateral
6
2
N
Girar la empuñadura en cruz (1)
hasta que el resorte (2) se
encuentre en la posición
representada
Colocar la escuadra (5)
N
Colocar la cuchilla de corte (6) – las
aristas de corte están orientadas
hacia atrás
4
N
STIHL USG
N
Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que el disco de amolar
se encuentre sobre el fondo de la
cuchilla de corte – mantener la
posición
N
Tirar de la cuchilla de corte (1) hacia
la izquierda hasta que
N
la primera hoja (2) de la fila de
cuchillas esté aplicada al disco de
amolar
Colocar la cuchilla de corte bilateral
523BA107 KN
El dispositivo tensor está abierto en esta
posición – la cuchilla de corte se puede
colocar.
N
1
523BA110 KN
523BA108 KN
5
Colocar la cuchilla de corte (4) – las
aristas de corte están orientadas
hacia atrás
21
español
4
5
6
3
Hacer volver el caballete de soporte
a la posición de partida
N
Girar la empuñadura en cruz (1) en
sentido horario hasta que el resorte
se encuentre en la posición
representada – el dispositivo de
fijación está cerrado
523BA113 KN
523BA112 KN
523BA111 KN
N
22
3
7
N
Girar el tope (4) con la mano
Estando correctamente ajustado el tope
N
Girar el tornillo de ajuste (5) hasta
que éste esté aplicado a la hoja (6)
N
Si el margen de ajuste es insuficiente
N
Aflojar los tornillos (7) en el tope
N
Desplazar el tope (4) hasta que
éste esté aplicado a la hoja
N
Apretar los tornillos (7)
Seguir girando la empuñadura en
cruz (3) en sentido horario hasta
que el tope se vuelva
automáticamente hacia atrás
STIHL USG
español
Ajustar la profundidad de afilado
Afilar cuchillas cortasetos
ADVERTENCIA
1
Ponerse gafas protectoras – ¡peligro de
lesiones!
Al afilar, tener en cuenta lo siguiente:
3
N
Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que el disco de amolar
toque el fondo de la hoja – mantener
la posición
STIHL USG
La cuchilla de corte tiene que estar
correctamente fijada, y el tope,
girado hacia atrás
N
Mover con cuidado el caballete de
soporte hacia abajo, controlar el
proceso de afilado. No eliminar
demasiado material al afilar. En otro
caso, desconectar el motor y volver
a regular
N
Afilar las aristas de corte bajando el
disco varias veces, no hacerlo en
una sola vez
523BA101 KN
523BA109 KN
2
N
N
Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia abajo hasta el saliente de
tope (2)
N
Apretar la tuerca moleteada (3)
23
español
Afilar filas de cuchillas
Afilar cortasetos de corte bilateral
3
2
1
N
Conectar el motor
N
Afilar la primera hoja
Luego
N
Girar la empuñadura en cruz (1) en
sentido antihorario hasta que se
suelte el dispositivo tensor
N
Desplazar la cuchilla de corte (2)
una hoja hacia la izquierda
N
Seguir girando la empuñadura en
cruz (1) hasta que gire el tope – el
flanco izquierdo de la hoja tiene que
estar aplicado al tope
24
N
N
Girar la empuñadura en cruz (1) en
sentido horario hasta que el tope
gire automáticamente hacia atrás –
la cuchilla de corte vuelve a estar
fijada
Afilar la hoja
523BA131 KN
523BA115 KN
523BA114 KN
1
N
Afilar la primera fila de cuchillas –
las aristas de corte están orientadas
hacia atrás
Repetir este proceso hasta que esté
afilada toda la fila de cuchillas. El resto
del proceso es diferente al tratarse de
cuchillas de corte unilateral o bilateral.
STIHL USG
español
180°
180°
523BA118 KN
523BA117 KN
523BA116 KN
180°
N
Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia atrás
N
Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia delante
N
Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia delante
N
Afilar las hojas
N
Ajustar la escala C al ángulo
opuesto
N
Afilar las hojas
N
Afilar las hojas
STIHL USG
25
español
Afilar cuchillas de cortasetos de corte
unilateral
Afilar la hoja de sierra
circular – preparativos
Montar el equipo adicional
ADVERTENCIA
Controlar la herramienta. Realizar sin
falta una prueba de sonido.
N
Afilar la primera fila de cuchillas –
las aristas de corte están orientadas
hacia atrás
N
Elegir el disco de amolar apropiado
– véase "Elegir el disco de amolar"
N
Colocar el disco de amolar – véase
"Colocar el disco de amolar"
N
Realizar una prueba de
funcionamiento del disco de amolar
– véase "Realizar una prueba de
funcionamiento"
N
Desconectar el motor
N
Controlar la forma del disco de
amolar y rectificarla si es necesario
– véase "Rectificar el disco de
amolar"
1
0
523BA121 KN
523BA119 KN
No utilizar herramientas de corte
dobladas o fisuradas – ¡peligro de
accidente!
2
N
Colocar el equipo adicional (1) –
punta de la flecha en el "0" de la
escala
N
Apretar la tuerca de aletas (2)
Fijar la hoja de sierra circular
523BA120 KN
180°
Quitar las cuchillas de corte del
dispositivo tensor y girarlas en 180°
– las aristas de corte están
orientadas hacia delante
N
Ajustar la escala C al ángulo
opuesto
N
Afilar las hojas
26
1
523BA122 KN
N
a
b
c
N
Elegir el orificio roscado en función
del diámetro de la hoja de sierra
circular:
a
Para un diámetro de 200 mm
STIHL USG
español
b
c
Para un diámetro de 225 mm
Para un diámetro de 250 mm
o
Ajustar las escalas
–
En el caso del afilado oblicuo, marcar
los dientes que tengan el mismo ángulo
de afilado (cada 2.º diente). La
marcación impide que se afile
accidentalmente un diente opuesto.
1
1
2
+
3
N
Montar la hoja de sierra circular (2)
en el tornillo de vástago (1) – las
aristas de corte tienen que estar
orientadas hacia la izquierda
4
Montar la pieza de presión (4) en el
tornillo de vástago y presionarla – la
hoja de sierra circular se centra
N
Apretar la palanca
inmovilizadora (5)
La hoja de sierra circular tiene que estar
aplicada ahora sin juego a la placa de
sujeción y se tiene que poder girar aún
con la mano.
-
C
523BA126 KN
Si es necesario, modificar el
montaje del tornillo de vástago (1)
N
+
-
A
N
523BA124 KN
4
2
523BA123 KN
5
Afilado oblicuo (6)
N
Ajustar las escalas con arreglo a los
valores existentes en la hoja de
instrucciones adjuntada
0457 716 0001
Los valores de ajuste están en función
de la hoja de sierra circular:
El valor de ajuste de la escala A
depende del tipo de madera:
1 Diente en cincel
–
hard (madera dura)
2 Diente en cincel, conformación
especial
–
soft (madera blanda)
N
La sierra circular de 80 dientes en
pico no se puede afilar con la USG
3 Diente en pico
4 Metal duro
6
523BA125 KN
5
Hay hojas de sierra circular de:
–
STIHL USG
Afilado recto (5) (escala C = 0)
27
español
Perfiles de afilado
Ajustar la profundidad de afilado
Ajustar el tope
1
Ajustar el tope lateral
3
1
Mover el caballete de soporte hacia
abajo
N
Con el tornillo regulador (1), ajustar
el tope (2), de manera que la cara
de ataque del diente a afilar esté
aplicada al disco de amolar –
prestar atención a que el tope esté
siempre firmemente aplicado al
dorso de un diente
El tope se puede ajustar en el orificio
oblongo (3) y se puede adaptar de esta
manera a la hoja de sierra circular.
3
3
2
4
N
Mover el caballete de soporte hacia
abajo hasta que se haya obtenido la
profundidad de afilado deseada –
véase "Perfiles de afilado"
N
Enroscar el tornillo de ajuste (1)
hacia abajo hasta el saliente de
tope (2)
N
Apretar la tuerca moleteada (3)
523BA128 KN
N
2
523BA101 KN
2
523BA127 KN
1
1 Diente en cincel estándar
2 Diente en cincel, conformación
especial
3 Diente en pico
4 Metal duro
Límites de afilado
Diente en cincel
28
–
Profundidad de afilado máx., 5 mm
–
Repasar la longitud del techo de
diente hasta la mitad, como máximo
–
La medida de triscado no deberá
ser inferior a 1 mm
STIHL USG
español
Diente en pico
Profundidad de afilado, hasta el
diámetro de la hoja básica, como
máximo
–
Reducir la altura del diente en 1/3,
como máximo
–
No afilar el dorso del diente
delantero
Afilar sólo el elemento de metal
duro – no hacerlo con el material
portante de la hoja de sierra circular
N
Seguir girando la hoja de sierra
circular en sentido antihorario
N
Afilar todos los dientes con el
mismo ajuste
En el caso de la hoja de sierra circular
con afilado oblicuo:
Conectar el motor
2
Controlar la medida de triscado
N
Seguir girando la hoja de sierra
circular en sentido antihorario hasta
el segundo diente
N
Reafilar todos los dientes de una fila
que tengan el mismo ángulo de
afilado (cada 2.º diente)
N
Luego, ajustar la escala C al ángulo
de la fila de dientes opuesta – todos
los demás ajustes no sufren
modificación alguna; no darle la
vuelta a la hoja de sierra circular
N
Afilar todos los dientes de la fila
opuesta
3
1
523BA136 KN
a
Tras afilar hojas de sierra circular de
dientes en cincel:
N
N
Afilar el primer diente
Metal duro
–
ADVERTENCIA
Ponerse gafas protectoras y guantes
protectores – ¡peligro de lesiones!
Controlar la medida de triscado (a)
con el triscador (accesorio especial)
– repasarla si es necesario
523BA129 KN
–
Afilar la hoja de sierra
circular
N
Con la mano izquierda, presionar la
hoja de sierra circular en sentido
horario contra el tope (1)
N
Estando el motor en marcha, mover
con cuidado el caballete de afilado
hacia abajo
N
Eliminar sólo el material necesario
para que quede "nítida" la arista de
corte – en otro caso, corregir el tope
con el tornillo regulador (2)
Afilar los demás dientes
El resto del proceso de afilado está en
función del tipo de afilado de la hoja de
sierra circular.
En el caso de la hoja de sierra circular
sin afilado oblicuo (escala C = 0°):
STIHL USG
29
español
Máquina completa
Fijación de la máquina
Interruptor
Cable de conexión
control visual (estado)
comprobación del funcionamiento
comprobar
rectificar
X
30
comprobar
renovar
X
Si lo requiere su estado
X
X
X
X
X
X
X
X
renovar
comprobar
X
X
renovar
comprobar
X
X
X
reapretar
X
X
controlar el perfil
limpiar
1)
En caso de daños
X
renovar por un distribuidor especializado1)
Tornillos y tuercas accesibles
Tope y retención
En caso de avería
X
renovar por un distribuidor especializado1)
Ranuras del aire de refrigeración
Regleta de sujeción y regleta de guía
Mensualmente
X
renovar
Pantalla protectora
Semanalmente
X
reapretar
comprobar (desgaste)
Disco de amolar
X
limpiar
comprobar
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas
(fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente
los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Instrucciones de mantenimiento y conservación
X
X
X
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
STIHL USG
español
Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
–
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
–
El empleo de piezas de acople o
herramientas de afilado no
autorizadas por STIHL
–
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
–
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si el usuario
mismo no puede realizar estos trabajos
de mantenimiento, deberá encargarlos
a un distribuidor especializado STIHL
autorizado.
STIHL USG
De no realizar a tiempo estos trabajos,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo.
De ellos forman parte, entre otros:
–
Daños en la máquina como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente
–
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
–
Daños y daños causales como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto que no sean originales
STIHL
–
Daños por trabajos de
mantenimiento o reparación
realizados en talleres no
autorizados por STIHL
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
–
Discos de amolar
–
Pantalla protectora
–
Horquilla de sujeción y pieza de
sujeción
–
Regleta de sujeción y regleta de
guía
–
Tope
31
español
Componentes importantes
USG con equipo adicional para
cadenas Oilomatic
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3
4
11
6
7
5
10
8
18
15
14
Equipo adicional para cuchillas
cortasetos
9
12
13
14
15
16
17
19
13
12
16
Empuñadura en cruz
Resorte
Tope
Tornillo de ajuste
Dispositivo de sujeción
Ángulo
Equipo adicional para hojas de sierra
circular
20
17
22
523BA144 KN
21
32
Electromotor
Caja de interruptor
Tornillo de ajuste
Caballete de soporte
Saliente de tope
Placa de sujeción
Tope
Equipo adicional
Horquilla de sujeción
Tornillo regulador
Disco de amolar
18
19
20
21
22
Tornillo regulador
Tope
Palanca inmovilizadora
Pieza de presión
Tornillo de vástago
STIHL USG
español
Datos técnicos
El número de vueltas máximo admisible
indicado para el disco de amolar tiene
que ser superior o igual que el número
de vueltas máximo de la afiladora.
Motor 230 voltios
Tipo:
Tensión nominal:
Frecuencia:
Intensidad de
corriente nominal:
Consumo de
corriente:
Número de
revoluciones:
Peso
Clase de
protección
Corriente
alterna-monofásica, cursor de
cortocircuito
230 V
50 Hz
1,1 A
180 W
2800 rpm
8,8 kg
I
Motor 120 voltios
Tipo:
Tensión nominal:
Frecuencia:
Intensidad de
corriente nominal:
Consumo de
corriente:
Número de
revoluciones:
Peso
Clase de
protección
STIHL USG
Discos de amolar
Diámetro exterior máximo: 140 mm
Diámetro del orificio/diámetro del eje:
12 mm
Valores de sonido y vibraciones
Los valores de sonido y vibraciones se
han determinado en el proceso de
afilado.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora Lp según
EN 61029
92 dB(A)
Corriente
alterna-monofásica, cursor de
cortocircuito
120 V
60 Hz
2,3 A
180 W
3400 rpm
8,8 kg
Nivel de potencia sonora Lw según
EN 61029
97 dB(A)
Valor de vibraciones ah según
EN 61029
Empuñadura: 2 m/s2
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
Indicaciones para la
reparación
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
I
33
español
Gestión de residuos
Declaración de
conformidad UE
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
000BA073 KN
Tipo:
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
Afiladora
universal
Marca de fábrica:
STIHL
Modelo:
USG
Identificación de serie: 5203
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
corresponde a las prescripciones para la
realización de las directrices
2006/42/CE y 2014/30/UE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 61029-1, EN 61029-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
34
STIHL USG
português
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-523-8421. VA8.J18.
0000000088_017_P
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
Instruções de serviço originais
Índice
Referente a estas Instruções de
serviço
Indicações de segurança
Finalidade de emprego
Montar o aparelho
Escolher um rebolo perfilado
Utilizar um rebolo perfilado
Ligar o motor
Marcha de ensaio
Escalas de regulação
Afiar - preparar a corrente
Afiar a corrente
Aperfeiçoar o limitador de
profundidade
Rectificar o rebolo perfilado
Afiar - preparar a lâmina do corta
Afiar a lâmina do corta
Afiar - preparar a lâmina circular
Afiar a lâmina circular
Indicações de manutenção e de
conservação
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos
Peças importantes
Dados técnicos
Indicações de reparação
Eliminação
Declaração de conformidade CE
{
STIHL USG
Estimado(a) cliente,
36
36
38
38
40
41
42
42
43
43
49
51
53
53
57
60
63
64
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
65
66
67
67
68
68
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
35
português
Referente a estas Instruções
de serviço
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Indicações de segurança
Medidas de segurança
especiais são necessárias durante o trabalho
com o afiador.
Utilizar unicamente os corpos de
esmerilagem que foram fornecidos pela
STIHL ou autorizados expressamente
para a aplicação.
Outros corpos de esmerilagem não
devem ser utilizados – maior perigo de
acidentes!
Só ligar o motor quando a tensão de
rede coincide com a tensão de serviço
do motor.
Marcação de parágrafos de texto
Fatos e equipamento
AVISO
Atenção! Perigo de acidentes e de
ferir-se para pessoas e de graves danos
materiais.
INDICAÇÃO
Atenção! Danificação do aparelho ou de
peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar-nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Ler com atenção as Instruções de serviço
completas antes de colocar o aparelho pela
primeira vez em funcionamento, e guardá-las
num lugar seguro para o
uso ulterior. A não-observação das indicações de
segurança pode ser
muito perigosa para a
vida.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países,
por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a protecção de
trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
afiador: Fazer-se explicar pelo vendedor
ou por uma outra pessoa competente
como se trabalha seguramente com o
afiador.
Menores não devem trabalhar com o
afiador – com a excepção dos jovens
maiores a 16 anos vigiados para a sua
formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
36
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
A limalha produzida durante a afiação
pode ser perigosa para a saúde. É
imprescindível utilizar uma aspiração ou
usar uma máscara de protecção.
Maior perigo de ferir os olhos – devido
ao voo de faúlhas produzido durante a
afiação!
Pôr imprescindivelmente
óculos de protecção e a
sua protecção anti-ruido
"pessoal" – por exemplo
as cápsulas para proteger os ouvidos.
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Fatos
apertados – fato combinado, nenhum casaco de
trabalho
Não usar fatos que podem prender-se
nas peças que se movimentam do
aparelho – nenhum xaile, nem gravata,
nem jóias. Atar os cabelos compridos, e
protegê-los.
STIHL USG
português
Usar calçado de segurança com sola
antiderrapante e biqueira
de aço.
Observar o diâmetro
exterior do rebolo
perfilado.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por exemplo
couro).
O diâmetro do furo do
fuso do rebolo perfilado e
o eixo do afiador têm que
coincidir.
Antes do trabalho
Verificar se o afiador está num estado
seguro para o serviço. Não accioná-lo
com uma linha de conexão de rede
danificada nem com um rebolo perfilado
– perigo de acidentes!
A tensão e a frequência do aparelho
(vide a placa do tipo) têm que coincidir
com a tensão e a frequência da rede.
Instalar e marcar a linha de conexão de
tal modo que esta não possa ser
danificada e que ninguém possa ser
posto em perigo – perigo de tropeçar!
Não danificar a linha de conexão ao
atravessá-la, esmagá-la, puxá-la, etc.,
protegê-la contra calor, óleo e cantos
bem afiados.
Assegurar, antes de efectuar qualquer
trabalho no afiador, que o afiador está
desligado – perigo de acidentes!
Controlar o perfil do rebolo perfilado
unicamente com o motor desligado e o
rebolo perfilado parado – perigo de
acidentes!
STIHL USG
Verificar se o furo do fuso está
danificado. Não utilizar os rebolos
perfilados com furo do fuso danificado –
perigo de acidentes!
O número admissível de
rotações do rebolo perfilado tem que ter a
mesma altura ou ter uma
maior altura que o
número máximo de rotações do eixo do afiador! –
vide o capítulo "Dados
técnicos".
Controlar se os rebolos perfilados
usados apresentam roturas, um
desgaste excessivo e uma danificação
possível do furo do fuso antes de
efectuar a aplicação.
Durante o trabalho
Produzem-se partículas materiais
incandescentesdurante a afiação.
Existe um perigo de incêndio se estas
partículas materiais entrarem em
contacto com o material inflamável.
Guardar os rebolos perfilados
Guardar os rebolos perfilados num lugar
seco e sem gelo, numa superfície plana,
com temperaturas uniformes – perigo de
rotura e de estilhaçamento!
Proteger o rebolo perfilado sempre
contra o contacto repentino com o solo
ou objectos.
Manutenção e reparações
Tirar a ficha de rede antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção.
Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos
nas Instruções de serviço. Mandar
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estes são
adaptados optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no aparelho – a
segurança pode ser posta em perigo por
isto.
37
português
Com o afiador USG da STIHL podem
ser afiadas as correntes STIHL
Oilomatic, as lâminas dos corta-sebes e
as lâminas circulares.
Para afiar as correntes de dentes
pontiagudos, as lâminas dos
corta-sebes e as lâminas circulares são
necessários os equipamentos
adicionais Suporte giratório para as
correntes de dentes pontiagudos, o
suporte giratório para as lâminas dos
corta-sebes resp. o suporte giratório
para as lâminas circulares.
Os valores de regulação e os rebolos
perfilados necessários devem ser lidos
da folha anexada 0457 716 0000.
Ø 8 mmx100 mm de comprimento
DIN 571-St), arruelas Ø 8,4 mm e
cavilhas apropriadas (por exemplo
cavilhas plásticas 10x50 mm)
Montar o aparelho
O aparelho pode ser montado na parede
ou na bancada de trabalho.
N
Quando o aparelho é montado na
bancada de trabalho, este tem que
sobressair pelo menos 120 mm da
bancada de trabalho.
Unicamente ao utilizar o equipamento
adicional Lâmina do corta-sebes:
Durante a montagem na parede tem que
ser observada uma distância de pelo
menos 450 mm entre a parede e o
aparelho para possibilitar o
deslocamento da lâmina do
corta-sebes. Recomendação:
Montagem na bancada de trabalho.
2
1
N
O emprego do aparelho a motor para
outras finalidades não é permitido, e
pode conduzir a acidentes ou danos no
aparelho a motor. Não efectuar
alterações no produto - isto também
pode conduzir a acidentes ou danos no
aparelho a motor.
Na bancada de trabalho (B) por
dois parafusos adequados Ø 8 mm
(por exemplo parafusos de madeira
Ø 8 mmx100 mm de comprimento
DIN 571-St) e arruelas Ø 8,4 mm
1
523BA046 KN
Finalidade de emprego
Soltar os parafusos (1) M5x10,
levantar a chapa de protecção (2), e
retirá-la
A
523BA045 KN
B
Fixar o aparelho por parafusos:
N
38
Na parede (A) por três parafusos
adequados Ø 8 mm (por exemplo
parafusos de madeira
STIHL USG
português
A
5
8
523BA048 KN
B
3
9
7
5
13
3
10
11
N
N
Unir o motor eléctrico (3) por flange
com o apoio do mancal (4) – a caixa
do interruptor (5) tem que indicar
para cima
Aparafusar quatro parafusos
cilíndricos (6) M5x22, e apertá-los
em cruz
STIHL USG
12
523BA050 KN
523BA150 KN
6
14
523BA049 KN
4
N
Aparafusar os parafusos
prisioneiros (7) M10x145, a rosca
curta no furo (8) na caixa
N
N
Atarraxar a porca (9) M10 no
parafuso prisioneiro até estar
encostada
Encostar a arruela de
protecção (12) na protecção, e
cobrir os furos
N
Passar os parafusos (13) M4x12
pelos furos
N
Colocar a porca (10) M10 no
hexágono do cabo (11) – atarraxar
o cabo, e apertá-lo bem
N
Atarraxar as porcas (14) M4, e
apertar bem os parafusos
N
Montar novamente a chapa de
protecção
39
português
Lâmpada de trabalho (consoante a
execução)
Escolher um rebolo perfilado
E
F
A/B/C/D E
F/G
523BA190 ST
G
Rebolo perfilado (A) 5203 750 7010
(raio só de um lado 2,4 mm)
–
Rebolo perfilado (B) 5203 750 7013
(raio só de um lado 2,0 mm)
–
Rebolo perfilado (C) 5203 750 7017
(raio só de um lado 1,7 mm)
–
Rebolo perfilado (D) 5202 750 7010
(raio só de um lado 2,8 mm)
Romper o ponto de ruptura teórico
(crosta de fundição) com um
punção
–
Rebolo perfilado (E) 5203 750 7015
–
Rebolo perfilado (F)
Diamante 5203 757 0901
N
Rebarbar os cantos de ruptura com
uma lima redonda
–
Schleifscheibe (G)
Diamant 5203 757 0906
N
Enfiar o porta-lâmpadas na
abertura a partir do exterior, e
atarraxá-lo com o anel roscado
Rebolo Peça intercalada
perfilado
A
Lâminas circulares,
corta-sebes, correntes Oilomatic passe: 3/8", 0.325"
B
Correntes Oilomatic
passe: 1/4", 3/8" P
C
Correntes Oilomatic
passe: 1/4" P
D
Correntes Oilomatic
passe: 0.404"
523BA051 KN
–
N
40
Correntes Oilomatic: Limitador
de profundidade
Lâmina circular Metal duro,
correntes Oilomatic:
3/8" Rapid Duro (RD), 3/8"
Rapid Duro R (RDR)
Correntes Oilomatic:
3/8" P Picco Duro 3 (PD3), .32
5" Rapid Duro 3 (RD3), 3/8"
Rapid Duro 3 (RD3)
STIHL USG
português
Utilizar um rebolo perfilado
6
2
1
523BA046 KN
1
4
5
7
3
N
Soltar os parafusos (1) M5x10,
levantar a chapa de protecção (2), e
retirá-la
STIHL USG
N
Colocar a junta de vedação
redonda (3) na ranhura da peça de
distância (4), e puxá-la com o
flange no sentido oposto ao motor
sobre o eixo do motor (5) – colocar
o rebolo perfilado necessário (6), e
enfiar a arruela de pressão (7) com
o lado abobadado no sentido
contrário ao motor no eixo do motor
A/B/C
D
523BA147 KN
Controlar, pela prova do som, se os
rebolos perfilados estão num estado
impecável antes de fixá-los. Rebolos
perfilados defeituosos não devem ser
utilizados – perigo de acidentes!
523BA092 KN
AVISO
E/F
Rebolo Direcção de montagem
perfilado
A/B/C Raio indicando em direcção
do motor (para a direita)
D
Maior diâmetro exterior indicando em direcção do motor
(para a direita)
E/F
à vontade
41
português
Ligar o motor
Marcha de ensaio
Depois de cada montagem
N
Fechar a zona perigosa
N
Deixar funcionar o rebolo perfilado
durante pelo menos um minuto com
o número máximo admissível de
rotações
523BA148 KN
Variante A
N
Fazer com que os furos
transversais da peça de distância e
do eixo estejam conformes, e
marcá-los com o pino
N
Apertar bem o rebolo perfilado com
a porca serrilhada (8) – rosca à
esquerda
N
Retirar o pino
N
Montar novamente a chapa de
protecção
523BA149 KN
Variante B
Posições dos interruptores
Posição do interruptor 0 – afiador
desligado
Posição do interruptor I – afiador ligado
N
42
Para o ligar, girar o interruptor do
aparelho para a posição I.
STIHL USG
português
Escalas de regulação
Afiar - preparar a corrente
INDICAÇÃO
Controlar a corrente
+
1
-
1
+
-
-
B
C
C
-
+
2
3
523BA138 KN
A
Escala A
N
Soltar a porca (1), regular o ângulo
N
Apertar bem a porca
Escala B
N
Soltar a porca de orelhas (2) no
lado inferior do suporte, regular o
valor
N
Apertar bem a porca de orelhas
B
+
+
-4
2
Escala C (equipamento adicional para
lâminas circulares)
N
Soltar a porca de orelhas (4) ,
regular o ângulo
N
Apertar bem a porca de orelhas
523BA094 KN
A
+
Substituir as peças danificadas ou
gastas da corrente, e adaptar estas
peças às restantes peças em forma e
grau de desgaste, e aperfeiçoá-las
correspondentemente
N
Seleccionar um rebolo perfilado –
vide a folha anexada
0457 716 0000
N
Colocar o rebolo perfilado – vide o
capítulo "Colocar o rebolo perfilado"
N
Efectuar a marcha de ensaio do
rebolo perfilado – vide o capítulo
"Marcha de ensaio"
N
Desligar o motor
N
Controlar a forma do rebolo
perfilado, e rectificá-la
eventualmente – vide o capítulo
"Rectificar o rebolo perfilado"
Escala C
N
Soltar a porca de orelhas (3),
regular o ângulo
N
Apertar bem a porca de orelhas
STIHL USG
43
português
Averiguar a espessura do elo de
accionamento
3
a
6
Enfiar o perno (1) no furo (2) do
suporte
N
Passar o parafuso (3) pela
ranhura (4)
N
Enfiar a arruela (5), e apertá-la
levemente com a porca de
orelhas (6)
523BA054 KN
Espessura do elo de accionamento:
5
44
1
O dispositivo de esticamento tem que
ser adaptado à espessura dos elos de
accionamento.
4
2
N
2
N
Averiguar a medida "a" com a
corrediça de medição ou
N
Ler a cifra (seta)
Cifra
1
3
5
6
0
Espessura do elo de
accionamento:
1,1 mm
1,3 mm
1,5 mm
1,6 mm
2,0 mm
523BA095 KN
1
Adaptar o dispositivo de esticmento
523BA135 KN
Montar o equipamento adicional para
correntes
N
Desatarraxar a forquilha tensora (1)
N
Retirar a placa tensora (2) e a porca
STIHL USG
português
Corrente com uma espessura do elo de
accionamento de 1,1/1,3 mm
3
3
3
Corrente com uma espessura do elo de
accionamento de 1,5/1,6 mm
3
3
3
5
Desaparafusar os parafusos (3)
N
Desaparafusar os parafusos (4)
STIHL USG
6
4
4
6
6
4
4
523BA097 KN
N
6
523BA096 KN
4
523BA057 KN
4
5
N
Colocar o anexo (5)
N
Retirar o anexo (5), se montado
N
Aparafusar os parafusos (3)
N
Aparafusar os parafusos (3)
N
Colocar cada vez uma arruela (6)
de uma espessura de 1,6 mm entre
as ripas
N
Colocar cada vez duas arruelas (6)
de uma espessura de 0,9 mm entre
as ripas
N
Aparafusar os parafusos (4)
N
Aparafusar os parafusos (4)
45
português
Corrente com uma espessura do elo de
accionamento de 2,0 mm
Determinar o dente de orientação
3
3
4
4
N
Retirar o anexo (5), se montado
N
Aparafusar os parafusos (3)
N
Colocar cada vez uma arruela de
uma espessura (6) de 0,9 mm e de
uma de 1,6 mm entre as ripas
N
Aparafusar os parafusos (4)
46
N
523BA012 KN
6
523BA137 KN
6
523BA097 KN
5
Montar a forquilha tensora
O dente de corte mais curto da corrente
torna-se no dente de orientação.
O dente de orientação é afiado primeiro.
Todos os outros dentes de corte da
corrente são adaptados ao
comprimento do dente de orientação.
N
Averiguar o dente de corte mais
curto com uma corrediça de
medição, e marcá-lo por exemplo
com giz
STIHL USG
português
Colocar a corrente
5
4
3
N
Soltar a forquilha tensora (1)
N
Colocar os elos de
accionamento (2) da corrente para
baixo na ripa de aperto (3), os
gumes indicam para a esquerda
STIHL USG
523BA062 KN
523BA061 KN
1
523BA063 KN
2
N
Puxar o dente de orientação com a
parte traseira até ao encosto (4) do
entalhe
N
O perno do mancal (5) pode ser
deslocado para garantir que o
encosto esteja encostado
optimamente na parte traseira do
dente
N
Afiação da fila esquerda dos
dentes: Deslocar o encosto em
direcção da seta
N
Afiação da fila direita dos dentes:
Deslocar o encosto no sentido
contrário à direcção da seta
47
português
Regular as escalas
+
-
+
+
-
B
2
3
523BA066 KN
Regular as escalas
correspondentemente aos valores
na folha anexada 0457 716 0000
523BA099 KN
N
C
523BA077 KN
A
Regular o encosto lateral
Regular o encosto (2) de tal modo
com o parafuso de regulação (3)
que a face do dente de orientação
esteja encostada no rebolo
perfilado
N
Apertar bem a corrente
N
Apertar bem a porca serrilhada no
parafuso de regulação
523BA098 KN
1
N
N
Aparafusar o parafuso regulador (1)
para cima
N
Movimentar o apoio do mancal com
o cabo do motor para baixo
48
STIHL USG
português
Regular a profundidade de afiação
Afiar a corrente
AVISO
1
Pôr óculos de protecção – perigo de
ferir-se!
3
Afiar o dente de orientação
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo perfilado
toque no fundo do dente – manter a
posição
STIHL USG
523BA101 KN
523BA100 KN
2
N
Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2) – apertar bem a porca
serrilhada (3)
N
Colocar o apoio do mancal
novamente na posição inicial
N
Ligar o motor
N
Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo – só
tocar brevemente no dente de corte
com rebolo perfilado – tirar pouco
material
N
Desligar eventualmente o motor –
regular novamente a regulação
lateral, compare o capítulo "Afiar –
preparar a corrente – regulação
lateral"
N
Afiação do dente de corte com
várias paragens, não numa só vez
N
Controlar a profundidade de afiação
depois de ter obtido um resultado
satisfatório de afiação da face do
dente
49
português
Controlar o ângulo de corte
Ângulo de corte demasiado embotado:
N
N
Soltar a forquilha tensora, puxar a
corrente para a esquerda até que o
encosto esteja no terceiro dente
N
Puxar a corrente para a direita até
que a parte traseira do dente de
corte esteja encostada no encosto
N
Apertar bem a corrente
N
Afiar o dente de corte
N
Repetir o processo até que todos os
dentes desta fila dos dentes sejam
afiados
Colocar o apoio do mancal mais em
baixo mediante o parafuso
regulador
AVISO
Não afiar em elos de accionamento nem
os elos de união – senão, a corrente
pode partir-se.
1
N
Colocar o apoio do mancal mais em
cima mediante o parafuso regulador
N
Fixar o parafuso de regulação e o
parafuso regulador com porca
serrilhada por contraporca
Afiar a fila dos dentes de corte
523BA072 KN
523BA022 KN
Ângulo de corte demasiado agudo:
O parafuso regulador tem que estar
encostado no nariz de encosto, a face
do dente tem que formar o ângulo
prescrito (1).
N
Escolher o ângulo de corte – vide a
folha anexada 0457 716 0000
N
Controlar os dados de afiação com
o calibrador de limas
523BA071 KN
523BA070 KN
Afiar a segunda fila dos dentes
Afiar todos os dentes de corte desta fila
dos dentes com a regulação efectuada
no dente de orientação
50
N
Deslocar a escala B até ao mesmo
valor com os sinais opostos
N
Girar a escala C para a marcação
angular correspondente do lado
oposto
STIHL USG
português
N
Deslocar o encosto com o perno do
mancal – as partes traseiras dos
dentes têm que estar encostadas
impecavelmente
N
Depois da afiação do primeiro dente
da segunda fila – comparar o
comprimento do dente entre a
primeira e a segunda fila, regular
eventualmente o encosto
N
Regular o encosto lateral
Aperfeiçoar o limitador de
profundidade
Controlar a distância dos limitadores de
profundidade
Seleccionar o calibrador de limas
(acessório especial) adequado ao
passe da corrente (vide a folha
anexada 0457 716 0000)
N
Afiar os dentes de corte
1
Colocar o calibrador de limas
seleccionado na corrente. Se o
limitador de profundidade
sobressair o calibrador de limas,
este tem que ser aperfeiçoado.
N
523BA102 KN
564BA017 KN
2
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo
N
Deslocar a corrente no dispositivo
de esticamento até que o perfil (1)
do rebolo perfilado esteja centrado
em cima do limitador de
profundidade
N
Apertar bem a corrente
N
Regular o parafuso de
regulação (2) de tal modo que a
parte traseira do dente de corte
esteja encostada no encosto
Regular as escalas
A
-
+
+
-
C
B
STIHL USG
N
Colocar a escala A em 40°
N
Colocar as escalas B e C em 0°
523BA077 KN
+
51
português
Regular a profundidade de afiação
523BA139 KN
3
1
4
3
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo pefilado
toque no limitador de profundidade
N
Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2)
N
Pôr os óculos de protecção
N
Ligar o motor
N
Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo até ao
encosto
523BA103 KN
523BA101 KN
2
52
N
Apertar bem o parafuso
serrilhado (3)
N
Aperfeiçoar todos os limitadores de
profundidade desta corrente com
esta regulação
5
N
Desligar o motor
N
Colocar o calibrador de limas (5)
N
Se o limitador de profundidade (4)
sobressair ainda o calibrador de
limas, regulá-lo novamente com o
parafuso regulador (1)
N
Levantar o calibrador de limas (5)
N
Ligar o motor
N
Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo até ao
encosto
N
Desligar o motor
N
Repetir o processo até que o
limitador de profundidade esteja
nivelado ao calibrador de limas
AVISO
Limitadores de profundidade demasiado
baixos aumentam a tendência de rebate
da moto-serra.
Na corrente RDR é trabalhada a
saliência traseira do elo de união (com
marcação de serviço) simultâneamente
com o limitador de profundidade do
dente de corte. Nas correntes RSC3,
RMC3, PMC3, PMMC3 é trabalhada a
parte superior do elo de accionamento
com saliência (com marcação de
serviço) simultâneamente com o
limitador de profundidade do dente de
corte.
AVISO
O restante sector do elo de união com 3
saliências resp. do elo de accionamento
com saliência não deve ser trabalhado,
senão poderia aumentar-se a tendência
de rebate da moto-serra.
STIHL USG
português
N
Seleccionar um rebolo perfilado
correcto – vide o capítulo
"Seleccionar o rebolo perfilado"
N
Colocar o rebolo perfilado – vide o
capítulo "Colocar o rebolo perfilado"
N
Efectuar uma marcha de ensaio do
rebolo perfilado – vide o capítulo
"Efectuar uma marcha de ensaio"
N
Desligar o motor
N
Controlar a forma do rebolo
perfilado, e rectificá-la
eventualmente – vide o capítulo
"Rectificar o rebolo perfilado"
Montar o equipamento adicional Lâmina
do corta-sebes
3
1
AVISO
Controlar o perfil do rebolo perfilado
unicamente com o motor desligado e o
rebolo perfilado parado – perigo de
acidentes!
N
Controlar o perfil do rebolo perfilado
mediante o calibrador de
rectificação (acessório especial)
N
Ligar o motor
N
Rectificar o rebolo perfilado
mediante a pedra de afiação
(acessório especial) ou mediante o
dispositivo de extracção de
diamante (acessório especial)
STIHL USG
4
2
5
6
N
Enfiar o perno (1) no furo (2) do
suporte
N
Passar o parafuso (3) pela
ranhura (4)
N
Enfiar a arruela (5), e apertá-la
levemente com a porca de
orelhas (6)
523BA054 KN
Afiar - preparar a lâmina do
corta
523BA030 KN
Rectificar o rebolo perfilado
53
português
Regular as escalas
Princípio do dispositivo de fixação
Colocar a lâmina de corte
-
+
+
-
B
N
C
2
Regular as escalas
correspondentemente aos valores
na folha anexada 0457 716 0001
3
1
54
523BA104 KN
A
523BA077 KN
+
N
O dispositivo para fixar a lâmina de
corte é aberta e fechada ao girar o
cabo em cruz (1)
N
Girar o cabo em cruz (1) de tal
modo até que a mola (2) esteja na
posição ilustrada
N
O encosto (2) é girado
automaticamente ao mesmo tempo
para dentro e para fora pela
mola (3)
O dispositivo de fixação é aberto nesta
posição – a lâmina de corte pode ser
colocada.
STIHL USG
português
Colocar as lâminas de corte unilaterais
Regular o encosto
Regular o encosto lateral
6
3
2
Colocar o ângulo (5)
N
Colocar a lâmina de corte (6) – os
gumes indicam para trás
523BA110 KN
523BA108 KN
N
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo perfilado
esteja em cima do fundo da lâmina
de corte – manter a posição
N
Puxar a lâmina de corte (1) para a
esquerda até que a primeira
N
lâmina (2) da fila das lâminas esteja
encostada no rebolo perfilado
Colocar as lâminas de corte bilaterais
523BA107 KN
4
N
1
523BA111 KN
5
N
Colocar o apoio do mancal
novamente na posição inicial
N
Girar o cabo em cruz (1) no sentido
dos ponteiros do relógio até que a
mola esteja na posição ilustrada – o
dispositivo de esticamento está
fechado
Colocar a lâmina de corte (4) – os
gumes indicam para trás
STIHL USG
55
português
Regular a profundidade de afiação
4
5
6
3
Girar o encosto (4) manualmente
para dentro
N
Torcer o parafuso regulador (5) de
tal modo até que este esteja
encostado na lâmina (6)
523BA109 KN
N
523BA113 KN
523BA112 KN
7
Com o encosto correctamente regulado
N
Continuar a girar o cabo em cruz (3)
no sentido dos ponteiros do relógio
até que o encosto bascule
automaticamente para trás
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que o rebolo perfilado
toque no fundo da lâmina – manter
a posição
Se o sector de regulação não for
suficiente,
N
soltar os parafusos (7) no encosto
N
Deslocar o encosto (4) até que este
esteja encostado na lâmina
N
Apertar bem os parafusos (7)
56
STIHL USG
português
Afiar a lâmina do corta
Afiar as filas das lâminas
AVISO
1
Pôr óculos de protecção – perigo de
ferir-se!
Observar durante a afiação:
A lâmina de corte tem que ser fixa
correctamente, e o encosto tem que
ser girado para trás
N
Movimentar o apoio do mancal
cuidadosamente para baixo,
controlar o processo de afiação.
Não tirar demasiado material
durante a afiação. Senão, desligar o
motor, e regulá-lo novamente
N
Afiação dos gumes com várias
paragens, não numa só vez
523BA101 KN
2
N
N
Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2)
N
Apertar bem a porca serrilhada (3)
2
1
523BA114 KN
3
N
Ligar o motor
N
Afiar a primeira lâmina
Depois
STIHL USG
N
Girar o cabo em cruz (1) no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até que o dispositivo de fixação se
solte
N
Deslocar a lâmina de corte (2) de
uma lâmina para a esquerda
N
Continuar a girar o cabo em cruz (1)
até que o encosto se gire para
dentro – o flanco esquerdo da
lâmina tem que estar apertado no
encosto
57
português
Afiar as lâminas bilaterais dos
corta-sebes
3
180°
N
N
Girar o cabo em cruz (1) no sentido
dos ponteiros do relógio até que o
encosto volte automaticamente
para trás – a lâmina de corte está
fixa novamente
Afiar a lâmina
523BA131 KN
523BA115 KN
523BA116 KN
1
N
Afiar a primeira fila das lâminas – os
gumes indicam para trás
N
Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para trás
N
Afiar as lâminas
Repetir este processo até que a fila
completa das lâminas esteja afiada. O
resto do procedimento é diferente nas
lâminas de corte unilaterais e nas
lâminas de corte bilaterais.
58
STIHL USG
português
Afiar as lâminas unilaterais dos
corta-sebes
180°
Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para
frente
N
Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para
frente
N
Regular a escala C
correspondentemente ao ângulo
oposto
N
Afiar as lâminas
N
Afiar as lâminas
N
Afiar a primeira fila das lâminas – os
gumes indicam para trás
180°
523BA120 KN
N
523BA119 KN
523BA117 KN
523BA118 KN
180°
STIHL USG
N
Tirar as lâminas de corte do
dispositivo de fixação, e girá-las de
180° – os gumes indicam para
frente
N
Regular a escala C
correspondentemente ao ângulo
oposto
N
Afiar as lâminas
59
português
Afiar - preparar a lâmina
circular
b
c
Montar o equipamento adicional
para diâmetros de 225 mm
para diâmetros de 250 mm
5
Não utilizar ferramentas de corte
deformadas nem partidas – perigo de
acidentes!
Seleccionar um rebolo perfilado
correcto – vide o capítulo
"Seleccionar o rebolo perfilado"
N
Colocar o rebolo perfilado – vide o
capítulo "Colocar o rebolo perfilado"
N
Efectuar uma marcha de ensaio do
rebolo perfilado – vide o capítulo
"Efectuar uma marcha de ensaio"
N
Desligar o motor
N
Controlar a forma do rebolo
perfilado, e rectificá-la
eventualmente – vide o capítulo
"Rectificar o rebolo perfilado"
1
2
N
N
Colocar o equipamento
adicional (1) – ponta da seta na
escala "0"
Apertar bem a porca de orelhas (2)
Fixar a lâmina circular
Modificar eventualmente a
montagem do parafuso da haste (1)
N
Enfiar a lâmina circular (2) no
parafuso da haste (1) – os gumes
têm que indicar para a esquerda
N
Enfiar a peça de pressão (4) no
parafuso da haste, e puxá-la para
dentro – a lâmina circular centra-se
N
Apertar bem a alavanca de
aperto (5)
A lâmina circular tem que estar
encostada agora sem folga na placa de
suporte, e ainda deve ser possível
girá-la manualmente.
1
523BA122 KN
a
b
c
1
N
0
523BA121 KN
N
4
2
523BA123 KN
AVISO
Controlar a ferramenta. Efectuar
imprescindivelmente uma prova do
som.
60
N
Escolher o furo da rosca
dependentemente do diâmetro da
lâmina circular:
a
para diâmetros de 200 mm
STIHL USG
português
ou
Regular as escalas
–
Regular o encosto
Esmerilamento oblíquo (6)
Marcar os dentes no esmerilamento
oblíquo que têm os mesmos ângulos de
afiação (cada segundo dente). A
marcação evita que seja esmerilado
acidentalmente um dente oposto.
1
Regular o encosto lateral
3
1
+
3
2
+
-
A
C
523BA126 KN
-
523BA124 KN
4
Os valores de regulação dependem da
lâmina circular:
1 Dente de cinzel
2 Dente de cinzel Forma especial
3 Dente pontiagudo
4 Metal duro
N
Regular as escalas
correspondentemente aos valores
na folha anexada 0457 716 0001
O valor de regulação da escala A
depende do tipo de madeira:
–
hard (madeira dura)
–
soft (madeira macia)
N
Uma lâmina circular de dentes
pontiagudos com 80 dentes não
pode ser afiada com o USG
523BA127 KN
2
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo
N
Regular o encosto (2) de tal modo
com o parafuso de regulação (1)
que a face do dente a afiar esteja
encostada no rebolo perfilado –
observar para que o encosto esteja
sempre encostado firmemente na
parte traseira de um dente
O encosto pode ser regulado no buraco
comprido (3), e ser adaptado por isto à
lâmina circular.
6
523BA125 KN
5
Existem lâminas circulares com:
–
Esmerilamento rectilíneo (5)
(escala C = 0)
STIHL USG
61
português
Perfis de afiação
Regular a profundidade de afiação
Dente pontiagudo
1
1
2
–
Profundidade de afiação no máximo
até ao diâmetro da lâmina principal
–
Reduzir a altura do dente no
máximo de 1/3
–
Não afiar a parte traseira do dente
dianteiro
Metal duro
3
–
3
2
Controlar a medida de travação
N
Movimentar o apoio do mancal para
baixo até que seja atingida a
profundidade de afiação desejada –
vide o capítulo "Perfis de afiação"
1 Dente de cinzel standard
Desaparafusar o parafuso
regulador (1) até ao nariz de
encosto (2)
4 Metal duro
2 Dente de cinzel Forma especial
3 Dente pontiagudo
Limites de afiação
Apertar bem a porca serrilhada (3)
Depois da afiação de lâminas circulares
de dentes de cinzel:
N
Dente de cinzel
62
a
523BA136 KN
N
523BA128 KN
4
523BA101 KN
N
Só afiar a peça intercalada de metal
duro – não afiar o material do
suporte da lâmina circular
–
Profundidade de afiação no máx. de
5 mm
–
Colocar a metade do comprimento
do telhado do dente para trás
–
Não ficar por baixo da medida de
travação de 1 mm
Controlar a medida de travação (a)
com a travadoura (acessório
especial) – aperfeiçoá-la
eventualmente
STIHL USG
português
Afiar a lâmina circular
AVISO
N
Continuar a girar a lâmina circular
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio
N
Afiar todos os dentes com a mesma
regulação
Pôr óculos de protecção e luvas de
protecção – perigo de ferir-se!
Na lâmina circular com esmerilamento
oblíquo:
Afiar o primeiro dente
N
Continuar a girar a lâmina circular
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até ao terceiro dente
N
Reafiar todos os dentes de uma fila
dos dentes que têm o mesmo
ângulo de afiação (cada segundo
dente)
N
Regular a seguir a escala C
correspondentemente ao ângulo da
fila oposta dos dentes – todas as
outras regulações ficam
inalteradas, não virar a lâmina de
corte
N
Afiar todos os dentes da fila oposta
dos dentes
Ligar o motor
2
3
1
523BA129 KN
N
N
Puxar a lâmina circular com a mão
esquerda no sentido dos ponteiros
do relógio contra o encosto (1)
N
Movimentar o cavalete de afiação
cuidadosamente para baixo com o
motor a funcionar
N
Só tirar tanto material até que o
gume esteja "limpo" – senão corrigir
o encosto com o parafuso de
regulação (2)
Afiar outros dentes
O resto do processo de afiação depende
do esmerilamento da lâmina circular.
Na lâmina circular sem esmerilamento
oblíquo (escala C = 0°):
STIHL USG
63
português
Máquina completa
Fixação da máquina
Interruptor
Linha de conexão
Controlo visual (estado)
Controlo do funcionamento
controlar
rectificar
X
1)
64
controlar
substituir
X
X
X
X
X
X
X
X
X
substituir
controlar
X
X
substituir
controlar
X
X
X
reapertar
X
X
Controlar o perfil
limpar
em caso de necessidade
X
Substituir pelo revendedor especializado1)
Parafusos e porcas acessíveis
Encosto e retenção
no caso de uma danificação
X
Substituir pelo revendedor especializado1)
Fendas de ar de refrigeração
Ripa de aperto e de guia
no caso de uma avaria
X
substituir
Arruela de protecção
mensalmente
X
reapertar
Controlar (desgaste)
Rebolo perfilado
X
limpar
controlar
semanalmente
antes de iniciar
o trabalho
As indicações referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondendente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários
prolongados.
depois do fim do trabalho resp. diariamente
Indicações de manutenção e de conservação
X
X
X
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
STIHL USG
português
Minimizar o desgaste, e
evitar os danos
A observação das prescrições destas
Instruções de serviço evita um desgaste
excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a
armazenagem do aparelho têm que ser
efectuadas com tanto cuidado como
descrito nestas Instruções de serviço.
O utilizador responsabiliza-se ele
próprio por todos os danos causados
pela não-observação das indicações de
segurança, do manejo e da
manutenção. Isto é válido sobretudo
para:
–
As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
–
A utilização de peças de anexo ou
de ferramentas de afiação não
autorizadas pela STIHL
–
Utilização não conforme o previsto
do aparelho
–
Danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio
os trabalhos de manutenção, tem que
ser encarregado um revendedor
especializado autorizado da STIHL.
STIHL USG
Se estes trabalhos não forem
efectuados, podem apresentar-se
danos pelos quais o próprio utilizador
tem que responsabilizar-se.
Trata-se entre outros do seguinte:
–
Danos no aparelho devido a uma
manutenção não realizada a tempo
ou insuficientemente
–
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
uma armazenagem não adequada
–
Danos e danos consecutivos devido
à utilização de outras peças de
reposição que as peças de
reposição originais da STIHL
–
Danos causados por trabalhos de
manutenção ou de reparação em
oficinas não autorizadas pela
STIHL
Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho são
submetidas a um desgaste normal
mesmo quando são utilizadas conforme
o previsto, e têm que ser substituídas a
tempo, consoante o tipo e o período de
emprego. A isto pertencem entre outros:
–
Rebolos perfilados
–
Arruela de protecção
–
Forquilha tensora e peça tensora
–
Ripa de aperto e ripa de guia
–
Encosto
65
português
Peças importantes
USG com equipamento adicional para
as correntes Oilomatic
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3
4
11
6
7
5
10
8
18
15
14
Equipamento adicional para as lâminas
dos corta-sebes
9
12
13
14
15
16
17
19
13
12
16
Manípulo em cruz
Mola
Encosto
Parafuso regulador
Dispositivo de fixação
Ângulo
Equipamento adicional para lâminas
circulares
20
17
22
523BA144 KN
21
66
Motor eléctrico
Caixa do interruptor
Parafuso regulador
Apoio do mancal
Nariz de encosto
Placa tensora
Encosto
Equipamento adicional
Forquilha tensora
Parafuso de regulação
Rebolo perfilado
18
19
20
21
22
Parafuso de regulação
Encosto
Alavanca de aperto
Peça de pressão
Parafuso da haste
STIHL USG
português
Dados técnicos
O número indicado, máximo admissível
de rotações do disco abrasivo tem que
ser superior ou igual ao número máximo
de rotações do afiador.
Motor 230 Volt
Construção:
Corrente alternada
unifásica, rotor em
curto-circuito
230 V
50 Hz
Tensão nominal:
Frequência:
Amperagem
nominal:
1,1 A
Consumo de
energia:
180 W
Número de
rotações:
2800 rpm
Peso
8,8 kg
Classe de proteção I
Motor 120 Volt
Construção:
Diâmetro exterior máximo: 140 mm
Diâmetro de perfuração/Diâmetro do eixo:
12 mm
Valores sonoros e valores de vibração
Os valores sonoros e os valores de
vibração foram averiguados durante o
processo de afiação.
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora Lp segundo
EN 61029
Corrente alternada
unifásica, rotor em
curto-circuito
120 V
60 Hz
Tensão nominal:
Frequência:
Amperagem
nominal:
2,3 A
Consumo de
energia:
180 W
Número de
rotações:
3400 rpm
Peso
8,8 kg
Classe de proteção I
STIHL USG
Discos abrasivos
92 dB(A)
Nível da potência sonora Lw segundo
EN 61029
97 dB(A)
Valor de vibração ah segundo EN 61029
Cabo da mão: 2 m/s2
O valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
potência sonora; o valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o
valor de vibração.
Indicações de reparação
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
67
português
Eliminação
Declaração de conformidade
CE
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
000BA073 KN
Alemanha
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
Declaramos, sob nossa
responsabilidade que
Thomas Elsner
Construção:
Diretor da gestão de produtos e serviços
Afiador
universal
Marca de fábrica:
STIHL
Tipo:
USG
Identificação de série: 5203
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das Diretivas
2006/42/CE e 2014/30/UE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com
as versões válidas na data de fabrico
das seguintes normas:
EN 61029-1, EN 61029-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Depósito da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no aparelho.
68
STIHL USG
0458-523-8421
spanisch / portugiesisch
EP
www.stihl.com
*04585238421*
0458-523-8421