ESAB QWT-120 Wire Cutting Station Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
WIRE CUTTING
STATION
Installation and Operation
Guide
English
Français
Español
QWT-120
Revision No: A Issue Date: November 12, 2008 Manual No: SM-QWT-120
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
Congratulations on your new Tweco
®
Robotics product. We are proud
to have you as our customer and will strive to provide you with the
best service and reliability in the industry. This product is backed by
our extensive warranty and world-wide service network. To locate your
nearest distributor or service agency, please contact a representative at
the address and phone number in your area listed on the inside back
cover of this manual, or visit us on the web at www.tweco.com.
This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct
use and operation of your Tweco
®
Robotics product. Your satisfaction
with this product and its safe operation is our ultimate concern.
Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the
Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that
may exist when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
Tweco
®
Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for
Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major
welding industry sectors worldwide including; Manufacturing,
Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and
DIY/Hobbyist.
We distinguish ourselves from our competition through market-leading,
dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves
on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior
customer service and technical support, together with excellence in
sales and marketing expertise.
Above all, we are committed to develop technologically advanced
products to achieve a safer working environment within the welding
industry.
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
WARNING
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL AND YOUR EMPLOYERS SAFETY PRACTICES BEFORE INSTALLING,
OPERATING, OR SERVICING THE EQUIPMENT.
WHILE THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL REPRESENTS THE MANUFACTURERS BEST JUDGMENT, THE
MANUFACTURER ASSUMES NO LIABILITY FOR ITS USE.
Wire Cutting Station
Installation and Operation Guide
Instruction Manual Number SM-QWT-120
Published by:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 by
Thermadyne Industries Inc.
® All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any
error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause.
Publication Date: November 12, 2008
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased: ________________________
Purchase Date: ________________________
Equipment Serial #: ________________________
i
wire cutting station
ii
SM-QWT-120
Table of Contents
SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS .......................................... 1-1
1.01 Welding Hazards .......................................................................................1-1
1.02 Principal Safety Standards ........................................................................1-3
1.03 Safety and Health ......................................................................................1-3
SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION ................................................. 2-4
2.01 How to Use this Manual ............................................................................2-4
2.02 Receipt of Equipment ................................................................................2-4
2.03 Introduction ..............................................................................................2-4
2.04 Features ....................................................................................................2-4
SECTION 3: INSTALLATION AND OPERATION .....................................................
3-5
SECTION 4: WIRING DIAGRAM ......................................................................
4-6
SECTION 5: REPLACEMENT PARTS .................................................................
5-7
SECTION 6: FACTORY REPAIR CENTER ............................................................ 6-8
LIMITED WARRANTY .................................................................................
6-9
wire cutting station
1-1
SM-QWT-120
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
SECTION 1:
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH MAY RESULT IF WELDING AND CUTTING EQUIPMENT IS NOT PROPERLY INSTALLED,
USED AND MAINTAINED. MISUSE OF THIS EQUIPMENT AND OTHER UNSAFE PRACTICES CAN BE HAZARDOUS. THE
OPERATOR, SUPERVISOR, AND HELPER MUST READ AND UNDERSTAND THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING ANY WELDING OR CUTTING EQUIPMENT.
THE WELDING AND CUTTING PROCESS IS USED IN MANY POTENTIALLY DANGEROUS ENVIRONMENTS SUCH
AS ELEVATED HEIGHTS, AREAS OF LIMITED VENTILATION, CLOSE QUARTERS, AROUND WATER, IN HOSTILE
ENVIRONMENTS, ETC., AND IT IS IMPORTANT THAT THE OPERATOR(S) ARE AWARE OF THE DANGERS ASSOCIATED
WITH WORKING IN THESE TYPES OF CONDITIONS. BE CERTAIN THAT THE OPERATOR(S) ARE TRAINED IN
SAFE PRACTICES FOR ENVIRONMENTS IN WHICH THEY ARE EXPECTED TO WORK AND UNDER COMPETENT
SUPERVISION.
IT IS ESSENTIAL THAT THE OPERATOR, SUPERVISOR AND ALL OTHER PERSONNEL IN THE WORK AREA ARE AWARE
OF THE DANGERS OF THE WELDING OR CUTTING PROCESS. TRAINING AND PROPER SUPERVISION ARE IMPORTANT
FOR A SAFE WORK PLACE. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADDITIONAL RECOMMENDED SAFETY
AND OPERATING INFORMATION IS REFERENCED IN EACH SECTION.
5. All ground connections must be checked periodically
to determine that they are mechanically strong and
electrically adequate for the required current.
6. When engaged in alternating current, welding, or
cutting under wet conditions or warm surroundings
where perspiration is a factor, the use of reliable
automatic controls for reducing the no-load voltage
is recommended to reduce shock hazard.
7. When the welding or cutting process requires values of
open circuit voltages in alternating current machines
higher than 80 volts, and direct current machines
higher than 100 volts, means must be provided to
prevent the operator from making accidental contact
with the high voltage by adequate insulation or other
means.
8. When welding is to be suspended for any substantial
length of time, such as during lunch or overnight,
all electrodes should be removed from the electrode
holder and the electrode holder carefully located so
that accidental contact cannot occur.
9. The holder must be disconnected from the power
source when not in use.
10.
Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig
torches, plasma torches, or electrodes in water.
WARNING
SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS
TO YOUR HEALTH.
1.01 Welding Hazards
WARNING
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH.
INSTALL AND MAINTAIN EQUIPMENT IN ACCORDANCE
WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE (NFPA 70)
AND LOCAL CODES. DO NOT SERVICE OR REPAIR
EQUIPMENT WITH POWER ON. DO NOT OPERATE
EQUIPMENT WITH PROTECTIVE INSULATORS
OR COVERS REMOVED. SERVICE OR REPAIR TO
EQUIPMENT MUST BE DONE BY A QUALIFIED REPAIR
TECHNICIAN, OR TRAINED PERSONNEL ONLY.
1. Do not touch live electrical parts.
2.
Do not touch an electrode with bare skin and electrical
ground at the same time.
3. Always keep welding gloves dry and in good
condition.
NOTE
Aluminized protective clothing can become
part of the electrical path.
4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes,
hoists, and elevators away from any part of the
electrical path.
wire cutting station
1-2
SM-QWT-120
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
21. Flammable hair preparations should not be used when
welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from
sparks.
22. Where the work area permits, the operator should be
enclosed in an individual booth painted with a finish of
low reflectivity such as zinc oxide. This is an important
factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black.
The operator should be enclosed with non-combustible
screens similarly painted.
WARNING
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND
EXPLOSIONS.
23. Causes of re and explosion are: combustibles reached by
the arc, flame, ying sparks, hot slag, or heated material.
Remove combustibles from the work area and/or provide
a re watch.
24
. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them. Have
a re extinguisher nearby, and know how to use it.
25.
Be alert to the danger of conduction or radiation. For
example, if welding or cutting is to be done on a metal
wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken
to prevent ignition of combustibles on the other side.
26. Do not w
eld or cut containers that have held combustibles.
All hollow spaces, cavities and containers should be vented
prior to welding or cutting to permit the escape of air or
gases. Purging with inert gas is recommended.
27.
Never use oxygen in a welding torch. Use only inert
gases or inert gas mixes as required by the process. Use
of combustible compressed gases can cause explosions
resulting in personal injury or death. Arcing against any
compressed gas cylinder can cause cylinder damage or
explosion.
WARNING
NOISE CAN DAMAGE HEARING.
28. Noise from the air carbon-arc process can damage
your hearing. Wear protective hearing devices to ensure
protection when noise levels exceed OSHA standards.
Adequate hearing protection devices must be worn by
operators and surrounding personnel to ensure personal
protection against noise.
11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing area.
12. Fumes from the welding or cutting process are of various
types and strengths, depending on the kind of base metal
being worked on. To ensure your safety, do not breathe
these fumes.
13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes,
and gases during the operation to protect operators and
other personnel in the area.
14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas
Phosgene when exposed to ultraviolet radiation from an
electric arc. All solvents, degreasers, and potential sources
of these vapors must be removed from the work area.
15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in
conned places, can cause discomfort and physical harm
if inhaled over an extended period of time.
16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting area.
Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to
remove all fumes and gases. Never ventilate with oxygen.
Oxygen supports and vigorously acceleratesre.
WARNING
ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE
EYES AND BURN SKIN .
17. The welding and cutting processes produces extreme
localized heat and strong ultraviolet rays.
18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet with
the proper lens. Ensure that the lens complies with federal
guidelines. A number 12 to 14 shade lter lens provides the
best protection against arc radiation. When in a conned
area, prevent the reflected arc rays from entering around
the helmet.
19. Ensure all personnel in the work area are protected from
arc rays and sparks. Approved shielding curtains and
appropriate goggles should be used to provide protection
to staff in the surrounding area and operators of nearby
equipment.
20. Unprotected skin should also be covered from arc rays,
heat and molten metal. Always wear protective gloves and
clothing that does not allow skin to become exposed. All
pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather
aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-of-
position welding and cutting or for heavy operations using
large electrodes. High top work shoes provide adequate
protection from foot burns. For added protection use
leather spats.
wire cutting station
1-3
SM-QWT-120
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
1.02 Principal Safety Standards
1.03 Safety and Health
NOTE
Be sure to read and fully comprehend the safety
instuctions and warnings contained within
section 1 of this manual before performing
any welding or cutting operations.
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH MAY RESULT IF
WELDING AND CUTTING EQUIPMENT IS NOT
PROPERLY INSTALLED, USED, AND MAINTAINED.
MISUSE OF THIS EQUIPMENT, OR OTHER UNSAFE
PRACTICES, CAN BE HAZARDOUS.
Electric shock can cause injury or death.
Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your
health.
Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn
unprotected eyes and skin.
Welding sparks can cause fires and explosions.
Excessive noise can damage your hearing.
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations. (OSHA)
Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 “Safety In Welding and Cutting”.
3. ANSI Z87.1 “Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection”.
4. ANSl Z88.2 “Standard Practice for Respiratory Protection”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers”.
6. AWS C5.3 “Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes”.
8. NFPA-7 “National Electrical Code”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269.
9. CSA W117.2, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Warning
This producT conTains chemicals, including
lead, or oTherWise produces chemicals knoWn
To The sTaTe of california To cause cancer,
birTh defecTs and oTher reproducTive harm.
Wash hands after handling. (california
healTh & safeTy code § 25249.5 eT seq.)
wire cutting station
2-4
SM-QWT-120
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
2.01 How to Use this Manual
To ensure safe operation, read the entire manual, including
the chapters on safety instructions and warnings.
Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION,
and NOTE may appear. Pay particular attention to the
information provided under these headings. These special
annotations are easily recognized as follows:
WARNING
A WARNING GIVES INFORMATION REGARDING
POSSIBLE PERSONAL INJURY.
CAUTION
A CAUTION refers to possible equipment
damage.
NOTE
A NOTE offers helpful information concerning
certain operating procedures.
2.02 Receipt of Equipment
When you receive the equipment, check it against the
invoice to make sure it is complete and inspect the
equipment for possible damage due to shipping. If there is
any damage, notify the carrier immediately to file a claim.
Furnish complete information concerning damage claims
or shipping errors to the location in your area listed in the
inside back cover of this manual. Include a full description
of the parts in error.
If you want additional or replacement copies of this CD,
please contact Tweco
®
Robotics at the address and phone
number in your area listed on the inside back cover of this
manual. Include the Manual number (from page i) and
CD part number: 64-2601.
2.03 Introduction
The Tweco
®
Robotics QWT-120 Quick Wire Trimmer, is
an on-the-fly wire trimming station furnished with dual
cutting wheels as shown in Figure 1 that cleanly shear the
wire without deflection or bending of the welding wire.
SECTION 2:
INTRODUCTION AND DESCRIPTION
2.04 Features
Machined discs from heat-treated tool steel for long
life and economical performance.
Reversible cutting discs, doubles the disc’s life span,
designed for convenient replacement.
Unit is powered by a 120-volt AC motor with a relay
interface for controlling the start and stop cycle
through the robotic controller.
Unit is enclosed in a heavy-gauge aluminum tube,
with the head assembly machined from solid
aluminum.
Industrial components provide years of reliable
service.
The unit is able to cut the following wire sizes:
Steel Wire From .023(0,6mm) to 5/64(2,0mm)
Aluminum
Wire
From .030” (0,8mm) to 3/32” (3,2mm)
Flux Cored
Wire
From .030” (0,8mm) to 3/32” (3,2mm)
Metal Cored
Wire
From .030: (0,8mm) to 3/32” (3,2mm)
5.00”
(127mm)
17.00”
(432,5mm)
7.50”
(190,5mm)
5.00”
(126,4mm)
Figure 1
wire cutting station
3-5
SM-QWT-120
INSTALLATION AND OPERATION
SECTION 3:
INSTALLATION AND OPERATION
1. Remove the QWT-120 Wire Trimmer from the shipping
carton.
2. Mount the QWT-120 unit onto a solid work table within
the envelope of the robot.
NOTE
The cutting path should be within reach of the
end of the welding wire, at the desired angle
of cut. The unit may be mounted in a vertical
upright position, or at an angle of up to 30°.
The mounting plate has four .406” Ø (11,03mm)
holes that allow the use of 3/8” Ø (9,53mm)
hex head bolts to secure the unit to the
worktable. Refer to Figure 2.
Figure 2: Mounting Hole Location
7.12”
(180,8mm)
4.12”
(104,6mm)
8.00”
(203,2mm)
5.00”
(127mm)
Ø 0.406”
(11,03mm)
3. Lay out the hole pattern on the work table surface.
Drill the four holes and secure the QWT-120 unit to
the work table surface.
4. Plug the 120-volt AC power cord into the appropriate
receptacle.
The motor is controlled by a 24-volt DC relay circuit
built into the unit. The operational mode switch
activates the relay circuit. The unit comes with a 22/2
PVC control cable to receive the 24-volt DC signal
from the robot controller to the QWT-120 unit. Refer
to Section 4: Wiring Diagram.
5. Connect the 2 conductor control wires to the
robot controller per the robot manufacture’s
recommendations.
A three position toggle switch is located on the outer
housing of the QWT-120 unit. Refer to Figure 3.
Figure 3: Test/Off/Auto Toggle Switch
The 3-position toggle switch is used as follows:
TEST (UP) Allows the unit to function as long as
the switch is held in the UP position.
NOTE
Do not run the unit continuous, this may cause
overheating of the unit.
OFF (CENTER) Allows the unit to be turned off.
AUTO (DOWN) Allows the unit to be controlled ON or
OFF by the robot controller using the
24-volt DC signal.
6. Set the unit to the AUTO position.
7. The QWT-120 Unit is now ready to be used.
wire cutting station
4-6
SM-QWT-120
SECTION 4:
WIRING DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
1
3
8
2
4
5
(MOMENTARY) TEST
OFF
AUTO
SWITCH
CAP
MOTOR
BLUE
BROWN
GREEN
POWER CORD
120 V AC
SIGNAL
24V DC
BLACK
RED
CONTROL WIRE
R1
R2
R3
R4
Wiring Diagram
wire cutting station
5-7
SM-QWT-120
REPLACEMENT PARTS
SECTION 5:
REPLACEMENT PARTS
Part No. QWT-120-9
(Stock No. 3500-1309)
Part No. QWT-120-6
(Stock No. 3500-1306)
Part No. QWT-120-19
(Stock No. 3500-1319)
Part No. QWT-120-2
(Stock No. 3500-1302)
Part No. QWT-120-4
(Stock No. 3500-1304)
Part No. QWT-120-20
(Stock No. 3500-1320)
wire cutting station
6-8
SM-QWT-120
FACTORY REPAIR CENTER
SECTION 6:
FACTORY REPAIR CENTER
Tweco
®
Robotics Factory Repair Center (FRC) offers a repair service for our customers on the various cable assemblies and
peripheral products. The majority of our consumers do not want to spend the time involved with repairs and generally do not
have the necessary equipment and tools to perform repairs.
Other key benefits in considering the “FRC” service repairs on your product:
All products will be rebuilt and tested following the established test procedures and specifications for the specific
product.
All repairs are done using original Tweco
®
Robotics parts to ensure maximum product performance.
Our FRC has highly-trained employees utilizing the appropriate tools and test equipment.
Factory Repair Center
Domestic Toll Free Phone Number: 1-800-426-1888
Fax Number: 1-620-229-9926
STATEMENT OF WARRANTY
LIMITED WARRANTY: THERMADYNE
®
warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Should
any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products as stated below,
THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored, installed, operated, and
maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations and recognized standard industry
practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct such defects by suitable repair or replacement,
at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the product determined by THERMADYNE to be defective.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY:
THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential damages,
such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of distributor (hereinafter
the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are exclusive and the liability of
THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such as the performance or breach
thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or furnished by THERMADYNE whether
arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise, shall not, except as expressly provided
herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based.
THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR THE
SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT.
THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS.
This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor
delivers the products to the Purchaser.
Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE repair
facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty. Transportation
charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the Purchaser. All returned goods
shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous THERMADYNE warranties.
WARRANTY SCHEDULE
The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE
®
reserves the right to request documented evidence of date
of purchase.
Engine Driven Welders Parts / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Original Main Power Stators and Inductors 3 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc
®
, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE
MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS.
See the Engine Manufacturers’ Warranty
for Details
GMAW/FCAW (MIG) Welding Equipment Parts / Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Wire Feeders: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Original Main Power Transformer and Inductor 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors 1 year / 1 year
GTAW (TIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment Parts / Labor
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors 1 year / 1 year
Plasma Welding Equipment Parts / Labor
Ultima
®
150
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors 3 years / 3 years
Welding Console, Weld Controller, Weld Timer 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators 1 year / 1 year
SMAW (Stick) Welding Equipment Parts / Labor
Dragster™ 85
Original Main Power Magnetics 1 year / 1 year
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 1 year / 1 year
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
160S, 300S, 400S
Original Main Power Magnetics 5 years / 3 years
Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards 3 years / 3 years
All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 1 year / 1 year
General Arc Equipment Parts / Labor
Water Recirculators 1 year / 1 year
Plasma Welding Torches 180 days / 180 days
Gas Regulators (Supplied with Power Sources) 180 days / NA
MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources) 90 days / NA
Replacement Repair Parts 90 days / NA
MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items NA / NA
Gas Welding and Cutting Equipment Parts / Labor
Victor
®
Professional 5 years / NA
Oxygen Conservers 2 years / NA
Aluminum Cylinders Lifetime / NA
Cutting Machine Motors 1 year / NA
HP&I Brass Regulators/Manifolds 2 years / NA
HP&I Stainless Regulators/Manifolds 1 year / NA
HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds 90 days / NA
TurboTorch
®
3 years / NA
CutSkill
®
2 years / NA
Steel Cylinders 1 year / NA
Victor Medical 6 years / NA
Victor VSP 2 years / NA
Firepower
®
MIG Welders 5-2-1 years / NA
Transformers 5 years / NA
Parts Used in Rental Applications
1 year from date sold by seller to authorized
distributor
MIG Torches and Arc Accessories Parts / Labor
Arcair
®
N6000 90 days / NA
Eliminator
®
Spool and Pull Guns 90 days / NA
Robotic Deflection Mounts 90 days / NA
QRM-100 Anti-Spatter Applicator 90 days / NA
TC and TCV Water Coolers 1 year / NA
TSC-96 Smoke Collector 1 year / NA
ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns 1 year / NA
QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations 1 year / 1 year
QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations 2 years / 2 years
All other products 30 days from date purchaser purchases from seller. 30 days / NA
Plasma Cutting Systems Parts / Labor
Automated Plasma 2 years / 1 year
CutMaster™ 3 years / 3 years
PakMaster
®
XL PLUS 3 years / 1 year
Drag-Gun
®
1 year / 1 year
Drag-Gun Plus 2 years / 1 year
Torches 1 year / 1 year
Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment 1 year / 1 year
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . Lo u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U. S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
POSTE DE COUPE
DE FIL
Guide D’installation
et D’utilisation
English
Français
Español
QWT-120
vision: A Date d’émission: 12 novembre 2008 No de Forma: SM-QWT-120
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!
Félicitations pour votre nouveau produit Tweco
®
. Nous sommes fiers de
vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir les meilleurs
services et fiabilidans l’industrie. Ce produit est soutenu par une vaste
garantie et un réseau mondial de service. Pour localiser votre distributeur
ou agence de service le plus proche, veuillez communiquer avec un
représentant à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à
votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel, ou visitez
notre site web www.tweco.com.
Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de
faire fonctionner correctement votre produit Tweco
®
. Votre satisfaction
et le fonctionnement en toute sécuri de votre produit sont nos
principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire
tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de
Sécurité. Ceci vous aidera à éviter d’éventuels accidents qui pourraient
survenir en travaillant avec ce produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le Monde.
Tweco
®
Robotics est une marque globale de produits de soudage à l’arc
pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons aux
plus grands secteurs de l’industrie de soudage dans le monde dont:
Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile, Aérospatial,
Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage.
Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits
en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous
sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs, notre
excellente livraison, notre service clientèle et notre support technique
de qualisupérieure, ainsi que de l’excellence dans les ventes et
l’expertise en marketing.
Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant des
technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail plus
sécurisé dans l’industrie de la soudure.
AVERTISSEMENT
LISEZ ET COMPRENEZ TOUT LE MANUEL ET LES PRATIQUES DE SÉCURITÉ DE LUTILISATEUR AVANT L’INSTALLATION,
LE FONCTIONNEMENT OU L’ENTRETIEN DE LÉQUIPEMENT. MÊME SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
REPRÉSENTENT LE MEILLEUR JUGEMENT DU FABRICANT, CELUI-CI NASSUME AUCUNE RESPONSABILI POUR SON
USAGE.
Poste de Coupe de Fil
Guide D’installation et D’utilisation
Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QWT-120
Publié par:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 par
Thermadyne Industries Inc.
® Tous droits réservés.
La reproduction, de tout ou partie de ce manuel, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite.
L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou
omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause.
Date de Parution: 12 novembre 2008
Complétez les informations suivantes à des fins de garantie:
Lieu D’achat: ________________________
Date D’achat: ________________________
Numéro de: ________________________
i
Poste de CouPe de Fil
ii
SM-QWT-120
Table des Matiéres
SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE .............................F1-1
1.01 Accidents de Soudage ............................................................................. F1-1
1.02 Principales Normes de Sécurité ..............................................................F1-3
1.03 Sécurité et Santé .....................................................................................F1-3
SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION ..................................................F2-4
2.01 Comment Utiliser ce Manuel ...................................................................F2-4
2.02 Réception de L’équipement .....................................................................F2-4
2.03 Introduction ............................................................................................F2-4
2.04 Dispositifs ...............................................................................................F2-4
SECTION 3: INSTALLATION ET OPÉRATION ..........................................................
5
SECTION 4: SCHÉMA DE CÂBLAGE ................................................................
F4-6
SECTION 5: PIÈCES DE RECHANGE ................................................................
F5-7
GARANTIE .............................................................................................F6-8
TABLEAU DES GARANTIES ..........................................................................
F6-9
Poste de CouPe de Fil
F1-1
SM-QWT-120
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
1.01 Accidents de Soudage
5. Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont
mécaniquement résistantes et électriquement
appropriées au courant demandé.
6. En cas de soudage ou découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec
facteur de transpiration, l’utilisation de contrôles
automatiques fiables pour réduire la tension à vide est
recommandée pour diminuer les risques de choc.
7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige
des valeurs de tension en circuit ouvert dans des
machines à courant alternatif plus élevé que 80
volts, et des machines à courant continu plus élevé
que 100 volts, des mesures doivent être prises pour
empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la
tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres
moyens.
8. Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une
certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit,
toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche
et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un
contact accidentel.
9. La torche doit être déconnectée de la source d’énergie
en cas de non utilisation.
10.
Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports
d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma
ou les électrodes dans l’eau.
AVERTISSEMENT
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
SECTION 1:
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES PEUVENT RÉSULTER DUNE INSTALLATION, DUN USAGE ET D’UN ENTRETIEN
INCORRECTS DE LÉQUIPEMENT DE SOUDAGE ET DÉCOUPAGE. UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT ET
DAUTRES PRATIQUES RISQUÉES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. LOPÉRATEUR, LE SUPERVISEUR ET LAIDE DOIVENT LIRE
ET COMPRENDRE LES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT LINSTALLATION OU LUTILISATION
DE TOUT ÉQUIPEMENT DE SOUDAGE OU DÉCOUPAGE.
LE PROCÉ DE DÉCOUPAGE ET SOUDAGE EST EMPLO DANS DE NOMBREUX ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT
DANGEREUX COMME LES HAUTEURS, LES ZONES À VENTILATION LIMITÉE, LES PIÈCES ÉTROITES, AUTOUR DE LEAU,
DANS DES MILIEUX HOSTILES, ETC., ET IL EST IMPORTANT QUE LES OPÉRATEURS SOIENT CONSCIENTS DES DANGERS
LORS DU TRAVAIL DANS CES TYPES DE CONDITIONS. ASSUREZ-VOUS QUE L(LES) OPÉRATEUR(S) SONT FORMÉS AUX
PRATIQUES DE SÉCURI POUR LES ENVIRONNEMENTS DANS LESQUELS ILS SONT SUPPOSÉS TRAVAILLER ET SOUS
SUPERVISION COMPÉTENTE.
IL EST ESSENTIEL QUE LORATEUR, LE SUPERVISEUR OU TOUT LE PERSONNEL DANS LA ZONE DE TRAVAIL SOIENT
CONSCIENTS DES DANGERS DU PROCÉDÉ DE SOUDAGE ET DÉCOUPAGE. UNE FORMATION ET UNE SUPERVISION ADAPTÉES
SONT IMPORTANTES POUR UN LIEU DE TRAVAIL SÛR. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT SONT MENTIONES DANS CHAQUE
PARTIE.
1. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
2.
Ne touchez pas en même temps une électrode avec
la peau nue et la masse.
3. Gardez toujours les gants de soudage au sec et en
bon état.
REMARQUE
Les vêtements de protection aluminisés peuvent
devenir une partie du circuit électrique.
4. Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chnes,les
câbles métalliques, les engins de levage, les treuils
et les élévateurs de toute partie du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU PEUT ÊTRE MORTELLE
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT
DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE ELECTRIQUE
NATIONAL (NFPA 70) ET AUX CODES LOCAUX.
N’EFFECTUEZ PAS D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION
LORSQUE LÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. NOPÉREZ
PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU CACHES
DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LAPARATION
DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, OU PAR
DU PERSONNEL FOR.
Poste de CouPe de Fil
F1-2
SM-QWT-120
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
21. Les pparations à cheveux inflammables ne devraient
pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez
des bouchons d’oreilles pour progez vos oreilles des
étincelles.
22. Lorsque la zone de travail le permet, lopérateur devrait
être enfermé dans une cabine individuelle recouverte dun
revêtement à faible réflectivité comme loxyde de zinc. Ceci est
un facteur important pour absorber les rayons ultraviolets, et
un noir de lampe. Lopérateur devrait être enfermé avec des
écrans non combustibles revêtus de manière similaire.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER
DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS.
23. Les causes dincendie et dexplosion sont: les combustibles
atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories
chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de
la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu.
24.
Evitez les tements huileux ou graisseux car les étincelles
peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximi et sachez
comment lutiliser.
25.
Soyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par
exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un
mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des
précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des
combustibles de lautre côté.
26. Ne soudez ni
ne coupez pas des conteneurs ayant contenu
des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et
conteneurs devraient être s avant le soudage ou
découpage pour permettre lévacuation de l’air ou des gaz.
Une purge avec du gaz inerte est recommandée.
27. N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de
soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des
langes de gaz inertes conformément aux exigences
du procédé. Lutilisation de gaz combustibles
comprimés peut causer des explosions pouvant
provoque blessures personnelles ou être fatales.
L’utilisation de l’arc contre toute bouteille de gaz
compripeut endommager la bouteille ou causer
une explosion.
AVERTISSEMENT
LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION.
28. Le bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à
votre audition. Portez les dispositifs de protection
auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de
bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs
de protection auditive appropriés doivent être portés
par les opérateurs et le personnel aux abords pour
assurer une protection personnelle contre le bruit.
11. Eloignez la fue, les émanations et les gaz de la zone
de respiration.
12. Les émanations du procéde soudage ou coupage
sont de divers types et forces, selon le genre detal
de base travail. Pour votre sécurité, ne respirez pas
ces émanations.
13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fue,
les émanations et les gaz pendant le fonctionnement
pour proger les opérateurs et le personnel psents
dans le secteur.
14. Les vapeurs de solvants chlos peuvent former le gaz
toxique « Phosgène » en cas dexposition au rayonnement
ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, décapants
et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés
de la zone de travail.
15. Les émanations produites lors du soudage ou
coupage, surtout à des endroits confinés, peuvent
causer une gêne et un malaise physique en cas
dinhalation pendant une période prolongée.
16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone
de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils
respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas
sufsante pour enlever toutes les émanations et gaz. Ne
ventilez jamais avec de loxygène. Loxygène entretient
et accélère vigoureusement le feu.
17. Les procés de soudage et découpage produisent une
chaleur localisée extme et un rayonnement ultraviolet
intense.
18. N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de
soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que
les verres soient conformes aux normes dérales. Des
verres à ltre de nuro 12 à 14 fournissent la meilleure
protection contre le rayonnement de larc. En cas dendroit
con évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc
pénètrent autour du casque.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE LARC, LES SCORIES ET LES
ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX
ET BRULER LA PEAU.
19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de
travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des
étincelles. Des rideaux de protection approuvés et des
lunettes de protection appropriées devraient être utilisés
pour fournir une protection au personnel se trouvant aux
abords et aux opérateurs des équipements voisins.
20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de larc, de
la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et
des vêtements de protection qui empêchent lexposition de
votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les
manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir,
etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou
pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes. Les
chaussures de sécurité fournissent une protection suffisante
contre les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez
des guêtres en cuir.
Poste de CouPe de Fil
F1-3
SM-QWT-120
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
1.02 Principales Normes de Sécurité
1.03 Sécurité et Santé
REMARQUE
Veillez à lire et comprendre toutes les
instructions de sécurité et les précautions
contenues dans section 1 de ce manuel avant
de procéder à des opérations de soudage ou
découpage.
AVERTISSEMENT
UN ÉQUIPEMENT DE SOUDAGE OU DE DÉCOUPAGE
MAL INSTALLÉ, UTILISÉ ET ENTRETENU PEUT
ENTRNER DES BLESSURES GRAVES OU FATALES.
UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT
ET DAUTRES PRATIQUES RISQUÉES PEUVENT ÊTRE
DANGEREUSES.
Un choc électrique peut causer des blessures ou
la mort.
La fumée, les émanations et les gaz peuvent être
dangereux pour la santé.
Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les
étincelles peuvent causer des lésions oculaires et
des brûlures de la peau.
Les étincelles de soudure peuvent causer des
incendies et des explosions.
Le bruit excessif peut nuire à votre audition.
RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION
1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA)
Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
3. ANSI Z87.1 “Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux”.
4. ANSl Z88.2 “Pratique Standard pour la Protection Respiratoire”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et
Découpage”.
6. AWS C5.3 “Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.”
8. NFPA-7 “Code Electrique National”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
AVERTISSEMENT
CE pRoduIT CoNTIENT dES pRoduITS ChIMIquES,
CoM M E lE pl o Mb, o u ENgEN d R E dES
pRoduITS ChIMIquES, RECoNNuS pAR l’éTAT dE
CAlIfoRNIE CoMME pouVANT êTRE à l’oRIgINE
dE CANCER, dE MAlfoRMATIoNS fœTAlES
ou dAuTRES pRoblèMES dE REpRoduCTIoN.
Il faut se laver les maIns après toute
manIpulatIon. (CodE dE CAlIfoRNIE dE lA
SéCuRITé ET SANTé, pARAgRAphE 25249.5 ET
SuIVANTS)
Poste de CouPe de Fil
F2-4
SM-QWT-120
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.01 Comment Utiliser ce Manuel
Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau en toute curité,
lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les
instructions de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie
sous ces mentions. Il s’agit de remarques sciales
facilement reconnaissables:
AVERTISSEMENT
UN AVERTISSEMENT FOURNIT DE L’INFORMATION
SUR LES RISQUES DE BLESSURES.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE fournit de l’information
sur un bris possible d’équipement.
REMARQUE
Une
REMARQUE fournit de l’information utile
sur certaines procédures d’exploitation.
2.02 Réception de L’équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire
de la livraison et comparez-le à la facture pour vous
assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez
léquipement pour vous assurer quil na pas été
endommagé durant la livraison. Si l’équipement a é
endommagé, communiquez immédiatement avec le
transporteur afin de faire une demande d’indemnisation.
Adressez-vous à l’endroit indiqué au verso de la couverture
de ce manuel et fournissez tous les renseignements
nécessaires à la demande dindemnisation pour les
dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Incluez
une description complète de la pièce faisant l’objet de la
demande.
Si vous sirez un exemplaire supplémentaire ou de
remplacement de ce DC, veuillez communiquer avec
Tweco
®
Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone
correspondant à votre gion, indiq au verso de la
couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le
numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du
DC: 64-2601.
SECTION 2:
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.03 Introduction
Le dispositif de coupe rapide de l Tweco
®
Robotics
QWT-120 est un poste à couper les fils à la volée muni
de deux roulettes de découpe, illustrées sur la Figure 1
ci-dessous, qui effectuent une coupe nette du fil sans
déviation ni courbure du fil de soudure. Les disques sont
usinés dans de l’acier trempé afin de garantir une durée
de vie prolongée et des performances économiques. Les
disques de coupe sont réversibles, offrant ainsi une durée
de vie deux fois plus longue, et peuvent également être
remplacés très facilement.
2.04 Dispositifs
Disques usinés à partir dacier à outil traité
thermiquement pour une longue durée et un usage
économique.
Disques de coupage versibles de durée de vie
double et qui sont cous pour être remplas
facilemen
Le dispositif est alimenté par un moteur de 120
V c.a. et doté d’une interface de relais permettant
de contrôler le cycle d’initialisation et d’arrêt par
l’intermédiaire de la commande du robot.
Le dispositif se trouve dans un tube en aluminium
épais, et la tête est usinée dans de l’aluminium solide.
Les composants industriels assurent des années de
fonctionnement fiable.
Le dispositif peut couper les calibres de fils suivants:
Fil Acier De 0,6 à 2,0 mm
Fil Aluminium De 0,8 à 3,2 mm
Fil Fourré De 0,8 à 3,2 mm
Fil Fourré Métallique De 0,8 à 3,2 mm
127mm
432,5mm
190,5MM
126,4mm
Figure 1
Poste de CouPe de Fil
5
SM-QWT-120
INSTALLATION ET OPÉRATION
1. Retirer le dispositif de coupe de fil QWT-120 du carton
dans lequel il a été expédié.
2. Monter le dispositif QWT-120 sur un établi solide au sein
de l’enveloppe du robot.
REMARQUE
Le tra de découpe ne doit pas dépasser
l’extrémi du fil de soudure, à l’angle de coupe
souhaité. Le dispositif peut être monté à la
verticale, ou jusqu’à un angle de 30°.
La plaque de montage comporte quatre trous
de 11,03 mm de diamètre permettant d’utiliser
des boulons de 9,53 mm de diamètre à tête
hexagonale pourxer le dispositif à l’établi. Voir
la Figure 1.
Figure 2: Emplacement des Trous de Montage
180,8MM
104,6mm
203,2mm
127mm
11,03mm
3. Tracer la configuration de perçage sur la surface de
l’établi. Percer les quatre trous et fixer le dispositif
QWT-120 à la surface de l’établi.
4. Brancher le cordon d’alimentation de 120 volts c.a.
dans la prise adéquate.
Le moteur est commandé par un circuit de relais de
24 volts c.c. intégré dans le dispositif. L’interrupteur
de lection du mode de fonctionnement active le
circuit de relais. Le dispositif est fourni avec un câble
de commande 22/2 en PVC qui transmet le signal de
24 volts c.c. de la commande du robot au dispositif
QWT-120. Se reporter à la Section 4 Schéma de
câblage.
5. Brancher le câble à 2 conducteurs à la commande du
robot suivant les recommandations du constructeur
du robot.
Un interrupteur à bascule à trois positions se trouve
à l’extérieur du boîtier du dispositif QWT-120. Voir la
Figure 3.
Figure 3: Interrupteur À Bascule Essai/Arrêt/Auto
Linterrupteur à bascule à trois positions s’utilise
comme suit:
ESSAI (RELEVÉ) Permet de faire fonctionner le
dispositif tant que l’interrupteur est
maintenu en position RELEVÉE.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le dispositif en continu,
cela risque d’engendrer une surchauffe.
ARRÊT
(CENTRE)
Permet d’éteindre le dispositif.
AUTO (ABAISSÉ)
Permet de faire contrôler la mise
SOUS et HORS TENSION du
dispositif par la commande du
robot en utilisant le signal de 24
volts c.c.
6. Placer le dispositif en position AUTO.
7. Le dispositif QWT-120 est maintenant prêt à être
utilisé.
SECTION 3:
INSTALLATION ET OPÉRATION
Poste de CouPe de Fil
F4-6
SM-QWT-120
INSTALLATION ET OPÉRATION
SECTION 4:
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1
3
8
2
4
5
ESSAI (MOMENTANÉ)
ARR
ÊT
AUTO
INTERRUPTEUR
CAP
MOTEUR
BLEU
MARRON
VERT
CORDON
D’ALIMENTATION
120 V CA
SIGNAL
24V CC
NOIR
ROUGE
CÂBLE DE COMMANDE
R1
R2
R3
R4
Schéma de Câblage
Poste de CouPe de Fil
F5-7
SM-QWT-120
PIÈCES DE RECHANGE
SECTION 5:
PIÈCES DE RECHANGE
N° de Ref. QWT-120-9
(N° de Commande 3500-1309)
N° de Ref. QWT-120-6
(N° de Commande 3500-1306)
N° de Ref. QWT-120-19
(N° de Commande 3500-1319)
N° de Ref. QWT-120-2
(N° de Commande 3500-1302)
N° de Ref. QWT-120-4
(N° de Commande 3500-1304)
N° de Ref. QWT-120-20
(N° de Commande 3500-1320)
Poste de CouPe de Fil
F6-8
SM-QWT-120
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE
®
garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux.
Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite
ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et
entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques
normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications
ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule
discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages
particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de
remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption
de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE
envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de
la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE
découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne
devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles
responsabilités sont basées.
CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT
DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE.
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le
distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur.
Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un
Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport
quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre
autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées
le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de
THERMADYNE.
Poste de CouPe de Fil
F6-9
SM-QWT-120
TABLEAU DES GARANTIES
La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le
produit à l’Acheteur. THERMADYNE
®
se réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat.
Appareils à souder motorisés Pièces / Main-d’œuvre
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Stators et inductances de puissance principaux originaux. 3 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc
®
, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU
FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION.
Voir la garantie du fabricant du moteur
pour plus d’information
Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG) Pièces / Main-d’œuvre
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Dévidoirs : Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Transformateur et inductance de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. 1 an / 1 an
Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple Pièces / Main-d’œuvre
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. 1 an / 1 an
Appareils à souder au plasma Pièces / Main-d’œuvre
Ultima
®
150
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et
circulateurs de liquide de refroidissement.
1 an / 1 an
Appareils à souder SMAW (STICK) Pièces / Main-d’œuvre
Dragster™ 85
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 1 an / 1 an
Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande. 1 an / 1 an
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
160S, 300S, 400S
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
Appareils à arc en général Pièces / Main-d’œuvre
Circulateurs d’eau. 1 an / 1 an
Torches de soudage au plasma. 180 jours / 180 jours
Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance). 180 jours / Sans objet
Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance). 90 jours / Sans objet
Pièces de rechange. 90 jours / Sans objet
Consommables des torches MIG, TIG et au plasma. Sans objet / Sans objet
Appareils à souder et à découper au gaz Pièces / Main-d’œuvre
Victor
®
Professional. 5 ans / Sans objet
Économiseurs d’oxygène. 2 ans / Sans objet
Cylindres en aluminium. À vie / Sans objet
Moteurs de machine à découper. 1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I. 2 ans / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I. 1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I. 90 jours / Sans objet
TurboTorch
®
. 3 ans / Sans objet
CutSkill
®
. 2 ans / Sans objet
Cylindres en acier. 1 an / Sans objet
Victor Medical. 6 ans / Sans objet
Victor VSP. 2 ans / Sans objet
Appareils à souder Firepower
®
MIG. 5-2-1 ans / Sans objet
Transformateurs. 5 ans / Sans objet
Pièces utilisées en location.
1 an à partir de la date de vente par un
distributeur autorisé
Accessoires de torches et à arc mig Pièces / Main-d’œuvre
Arcair
®
N6000. 90 jours / Sans objet
Pistolets de bobine et de tirage Eliminator
®
. 90 jours / Sans objet
Supports de déflecteur robotique. 90 jours / Sans objet
Applicateur d’anti-projections QRM-100. 90 jours / Sans objet
Refroidisseurs à eau TC et TCV. 1 an / Sans objet
Collecteur de fumée TSC-96. 1 an / Sans objet
Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2. 1 an / Sans objet
Postes de nettoyage des buses QRC-2000. 1 an / 1 an
QRC-3000 Station de nettoyage a Ultrason pour embouts 2 ans / 2 ans
Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. 30 jours / Sans objet
Systèmes à découper au plasma Pièces / Main-d’œuvre
Plasma automatisé. 2 ans / 1 an
CutMaster™. 3 ans / 3 ans
PakMaster
®
XL PLUS. 3 ans / 1 an
Drag-Gun
®
. 1 an / 1 an
Drag-Gun Plus. 2 ans / 1 an
Torches. 1 an / 1 an
Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe. 1 an / 1 an
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U . S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
POSTE DE COUPE
DE FIL
Guía de Instalacíon
y Uso
English
Français
Español
QWT-120
Revisión: A Fecha de edición: 12 de noviembre de 2008 N
o
de Forma: SM-QWT-120
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco
®
Robotics estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un
representante a la direccn y mero telenico de su zona, indicado en la
contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com.
Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta
instalación y uso de su producto Tweco® Robotics. Su satisfacción
con este producto y su operación segura es nuestra preocupación más
importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto
lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar
con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero.
Tweco
®
Robotics es una marca global de productos de soldadura de
arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los
principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como
Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial,
Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/
Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el
mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba
del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios
competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte
técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia
de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de
productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de
trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL COMPLETO Y LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, ANTES DE INSTALAR,
MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
AUNQUE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL REPRESENTA LA OPINIÓN MÁS RAZONADA DEL FABRICANTE,
ÉSTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR SU USO.
i
Poste de Coupe de Fil
Guía de Instalacíon y Uso
Manual de instrucciones número SM-QWT-120
Publicado por:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2008 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida
o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia,
accidente o cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: 12 de noviembre de 2008
Anota la siguiente información para su garantía:
Lugar de compra: ________________________
Fecha de compra: ________________________
Nº de serie del equipo: ________________________
Poste de couPe de fil
ii
SM-QWT-120
Contenido
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.............................S1-1
1.01 Peligros de Soldadura .............................................................................S1-1
1.02 Principales Normas de Seguridad ...........................................................S1-3
1.03 Seguridad y Salud ...................................................................................S1-3
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN ...................................................S2-4
2.01 Cómo Utilizar este Manual ......................................................................S2-4
2.02 Recibo del Equipo ...................................................................................S2-4
2.03 Introducción ............................................................................................S2-4
2.04 Características ........................................................................................S2-4
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ........................................................
S3-5
SECTION 4: DIAGRAMA DE ALAMBRADO .........................................................
S4-6
SECCIÓN 5: PIEZAS DE REPUESTO ................................................................
S5-7
DECLARACIÓN DE GARANTÍA ......................................................................
S6-8
PROGRAMA DE GARANTÍA
..........................................................................S6-9
Poste de couPe de fil
S1-1
SM-QWT-120
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
!
!
WARNING
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE INSTALA, UTILIZA
Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PRÁCTICAS NO SEGURAS PUEDEN SER
PELIGROSAS. EL OPERADOR, SUPERVISOR Y AYUDANTE DEBEN LEER Y COMPRENDER LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O USAR CUALQUIER EQUIPO DE SOLDADURA O CORTE.
EL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE SE USA EN MUCHOS AMBIENTES QUE SON POTENCIALMENTE PELIGROSOS,
COMO ALTURAS ELEVADAS, ÁREAS CON POCA VENTILACIÓN, AMBIENTES CERRADOS, ALREDEDOR DE AGUA O EN
AMBIENTES ADVERSOS, ETC. Y ES IMPORTANTE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) CONOZCA(N) LOS PELIGROS ASOCIADOS
AL TRABAJO BAJO ESTE TIPO DE CONDICIONES. CERCIÓRESE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) ES(N) ENTRENADO(S) EN
LAS PRÁCTICAS SEGURAS PARA AMBIENTES EN LOS QUE SE ESPERA QUE TRABAJE(N) Y QUE TENGA(N) SUPERVISN
COMPETENTE.
ES ESENCIAL QUE EL OPERADOR, SUPERVISOR Y TODAS LAS DES PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO ESTÉN
ATENTOS A LOS PELIGROS DEL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE. EL ENTRENAMIENTO Y SUPERVISIÓN ADECUADOS
SON IMPORTANTES PARA UN LUGAR DE TRABAJO SEGURO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. EN
CADA SECCIÓN SE INCLUYEN OTRAS RECOMENDACIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar
periódicamente para determinar si están
mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas
a la corriente necesaria.
6. Cuando conectadas a corriente alternada, cuando
se suelde o corte en condiciones de humedad o en
ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se
recomienda el uso de mandos automáticos confiables
para reducir el voltaje de descarga para reducir los
riesgos de descarga eléctrica.
7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes
de circuito abierto en máquinas de corriente alternada
superiores a 80 voltios y quinas de corriente
directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar
medios adecuados de aislamiento u otros para evitar
que el operador contacte accidentalmente con el alto
voltaje.
8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un
período substancial de tiempo, como en el almuerzo
o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del
portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente
de forma que no ocurran contactos accidentales.
9. El portaelectrodos se debe desconectar de la toma
cuando no esté en uso.
10.
Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos.
ADVERTENCIA
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS
PARA LA SALUD.
1.01 Peligros de Soldadura
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ECTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS
O LA MUERTE.
INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO A
EL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO (NFPA 70) Y LAS
NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO
O REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO.
NO OPERE EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE
PROTECCIÓN O SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O
REPARACN DE LOS EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN
SER EJECUTADOS POR CNICOS CALIFICADOS O
PERSONAL ENTRENADO.
1. No toque las piezas eléctricas activas.
2. No toque
los electrodos con la piel desprotegida y un
tierra eléctrico al mismo tiempo.
3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y
en buen estado.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas
de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del
alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico.
Poste de couPe de fil
S1-2
SM-QWT-120
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones,
etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o
para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las
botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para
brazos y piernas para una proteccn adicional.
21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se
deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras
para proteger las orejas de las chispas.
22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador
debe trabajar dentro de una cabina individual pintada
con una terminación de baja reflexión como óxido
de zinc. Este es un factor importante para absorber
las radiaciones ultravioletas y de mpara negra.
El operador debe envolverse con pantallas no
inflamables pintadas de la misma forma.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23. Las causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados
por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes.
Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector
de incendios.
24.
Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa
puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como
usarlo.
25.
Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo,
si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo
metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de
combustibles que puedan estar del otro lado.
26. No s
uelde ni corte contenedores que puedan haber contenido
materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y
recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la
salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte.
27.
Nunca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente
gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el
proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede
provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La
radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede
causarle daños al tubo o su explosión.
ADVERTENCIA
EL RUIDO PUEDE DAR LA AUDICIÓN.
28. El ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su
audición. Use dispositivos de proteccn auricular para
asegurar la protección cuando los niveles excedan las
normas de la OSHA. Los operadores y personal pximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de
respiración.
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de
varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal
base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad,
no respire estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el
humo, los vapores y los gases durante la operación para
proteger a los operadores y otras personas en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el
gas xico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos
ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes,
desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores
deben retirarse del área de trabajo.
15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte,
particularmente en espacios confinados, pueden causar
incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un
largo peodo.
16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura
o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la
ventilacn no resulta adecuada para eliminar todos los
humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y
CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR
LA PIEL.
17. Los procesos de soldadura y corte producen calor
extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura
con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan
las orientaciones federales. Los lentes con ltro número
12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del
arco. Cuando trabaje en área connada, evite que los rayos
reejados del arco entren alrededor de la máscara (careta).
19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté
protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben
usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger
al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo.
20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los
rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use
guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de
la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los
dobladillos cosidos.
Poste de couPe de fil
S1-3
SM-QWT-120
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1.03 Seguridad y Salud
NOTA
Cerciórese de haber ldo y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la sección 1 de este manual
antes de ejecutar cualquier operación de
soldadura o corte.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE
INSTALA, UTILIZA Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO
INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PCTICAS
NO SEGURAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La descarga eléctrica pueden causar lesiones o la
muerte.
El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para
la salud.
Los rayos del arco, escorias calientes y chispas
pueden lesionar o quemar los ojos y la piel.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios
y explosiones.
El ruido excesivo puede dañar su audición.
1.02 Principales Normas de Seguridad
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
1. Código de Normas Federales. (OSHA)
Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000.
Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402
2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”.
3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”.
4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”.
6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”.
8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS, DENTRO DE
LAS QUE SE INCLUYE EL PLOMO, O DE OTRO MODO PRODUCE
SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA SABE
QUE PROVOCAN CÁNCER, DEFECTOS CONNITOS Y/U OTROS
DAÑOS REPRODUCTORES. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS
DE HABER ESTADO EN CONTACTO CON ESTAS SUSTANCIAS.
(CÓDIGO SOBRE SALUD Y SEGURIDAD DE CALIFORNIA, SEC.
25249.5 Y SIGUIENTES)
Poste de couPe de fil
S2-4
SM-QWT-120
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el
manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones
de seguridad y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial
atención a la información resaltada por estos tulos.
Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la
siguiente manera:
ADVERTENCIA
UNA ADVERTENCIA BRINDA ATENCN ESPECIAL
RELACIONADA CON POSIBLES LESIONES
PERSONALES.
PRECAUCIÓN
Una
PRECAUCIÓN indica posibles daños que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una
NOTA brinda información de utilidad
referida a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en búsqueda de posibles daños sufridos durante el
envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño,
notifique inmediatamente a la empresa de transportes
para presentar el reclamo. Indique toda la información
correspondiente para iniciar el reclamo por daños o
por errores de transporte al lugar correspondiente a su
zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya
una completa descripción de las partes que presenten
problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de
reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics
a la dirección y número telefónico de su zona, indicado
en la contratapa de este manual. Incluya el número del
Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto
del CD: 64-2601.
2.03 Introducción
La recortadora de alambre rápida QWT-120 de Tweco
Robotics® es un puesto de corte de alambre que
funciona sobre la marcha y está provisto de dos ruedas
cortadoras, como se ilustra en la Figura 1 siguiente, que
cortan el alambre limpiamente sin deformar ni doblar el
alambre de soldadura. Los discos se fabrican de acero
para herramientas con tratamiento térmico para una vida
útil prolongada y rendimiento económico. Los discos
cortadores son reversibles, lo cual brinda una vida
útil doblemente larga, y también están diseñados para
reemplazarse fácilmente.
2.04 Características
Discos fabricados a máquina con acero para
herramientas tratado contra el calor, para larga
duración y funcionamiento económico.
Disco de corte reversible, duplica la vida útil del
disco, diseñado para un reemplazo fácil.
La máquina tiene un motor de 120 VCA con una
conexión por relés para regular los ciclos de
arranque y parada a través de la unidad de control
robot.
La unidad esalojada en un tubo de aluminio grueso
y su conjunto de cabeza se ha fabricado de aluminio
macizo. Los componentes de calidad industrial
utilizados ofrecen años de servicio confiable.
La máquina es capaz de cortar alambre de los tamaños
siguientes:
Alambre de Acero De 0,6 à 2,0 a mm
Alambre de Aluminio De 0,8 à 3,2 a mm
Alambre con Núcleo de
Fundente
De 0,8 à 3,2 a mm
Alambre con núcleo metálico De 0,8 à 3,2 a mm
!
!
127mm
432,5mm
190,5mm
126,4mm
Figura 1
Poste de couPe de fil
S3-5
SM-QWT-120
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
1. Quitar la unidad recortadora de alambre QWT-120 de
su caja de embarque.
2. Montar la unidad QWT-120 en una mesa de trabajo
firme dentro del alcance del robot.
NOTA
La trayectoria de corte debe hallarse dentro
del alcance del alambre de soldadura, al
ángulo deseado de corte. La máquina puede
montarse en posición vertical, o a un ángulo
de hasta 30°.
La placa de montaje tiene cuatro agujeros de
11,03 mm Ø que permiten utilizar pernos de
cabeza hexagonal de 9,53 mm Ø para fijar
la unidad a la mesa de trabajo. Consultar la
Figura 1.
Figura 2: Mounting Hole Location
180,8mm
104,6mm
203,2mm
127mm
11,03mm
3. Identificar la configuración de agujeros en la superficie
de la mesa de trabajo. Taladrar los cuatro agujeros y
fijar la unidad QWT-120 a la superficie de la mesa de
trabajo.
4. Enchufar el corn ectrico de 120 VCA en un
tomacorriente adecuado.
El motor es regulado por un circuito con relé de 24
VCC incorporado en la unidad. El interruptor de modo
de funcionamiento activa el circuito del relé. La unidad
incluye un cable de control 22/2 PVC que recibe la
señal de 24 VCC que la unidad de control robot envía
a la QWT-120. Consultar la Sección 4 – Diagrama de
alambrado.
5. Conectar el cable con 2 conductores a la unidad de
control robot según lo indiquen las instrucciones del
fabricante del robot.
Hay un interruptor de tres posiciones ubicado en la
envuelta exterior de la unidad QWT-120. Consultar la
Figura 3.
Figura 3: Interruptor de Prueba/Apagado/Automatico
El interruptor de 3 posiciones se utiliza de la manera
siguiente:
PRUEBA
(HACIA ARRIBA)
Hace funcionar la unidad mientras
se mantenga el interruptor en la
posición HACIA ARRIBA
NOTA
No hacer funcionar la unidad de modo
continuo. Esto puede sobrecalentarla.
APAGADO
(CENTRO)
Apaga la unidad
AUTOMATICO
(HACIA ABAJO)
Permite que una unidad de control
robot encienda o apague la unidad
por medio de una señal de 24 VCC
6. Colocar la unidad en la posición de funcionamiento
AUTOMATICO.
7. La unidad QWT-120 ahora está lista para usarse.
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Poste de couPe de fil
S4-6
SM-QWT-120
DIAGRAMA DE ALAMBRADO
SECTION 4:
DIAGRAMA DE ALAMBRADO
1
3
8
2
4
5
PRUEBA (MOMENTANEA)
APAGADO
AUTOMATICO
INTERRUPTOR
COND.
MOTOR
AZUL
MARRON
VERDE
R1
R2
R3
R4
Diagrama de Alambrado
120 VgA
SEÑAL DE 24
VCC
NEGRO
ROJO
ALAMBRE DE CONTROL
CORDON DE
ALIMENTACION
Poste de couPe de fil
S5-7
SM-QWT-120
PIEZAS DE REPUESTO
SECCIÓN 5:
PIEZAS DE REPUESTO
N° Pieza QWT-120-9
(N° Almacén 3500-1309)
N° Pieza QWT-120-6
(N° Almacén 3500-1306)
N° Pieza QWT-120-19
(N° Almacén 3500-1319)
N° Pieza QWT-120-2
(N° Almacén 3500-1302)
N° Pieza QWT-120-4
(N° Almacén 3500-1304)
N° Pieza QWT-120-20
(N° Almacén 3500-1320)
Poste de couPe de fil
S6-8
SM-QWT-120
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE
®
garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales.
Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo
descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo
de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos,
tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo
con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales
estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones,
o accidentes.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad
por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o
reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del
servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la
responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el
mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de
toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por
trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en
este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR
LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN.
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador.
Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por
una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación.
No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de
productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador
asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías
anteriores de THERMADYNE.
Poste de couPe de fil
S6-9
SM-QWT-120
© Thermadyne Industries, Inc., 2008 www.thermadyne.com Printed in U.S.A.
W O R L D H E A D Q UA R T E R S : 1 6 0 5 2 S w i n g l e y R i d g e R o a d , S u i t e 3 0 0 S t . L o u i s , M i s s o u r i 6 3 0 1 7 U . S . A .
A Global Cutting & Welding Market Leader
Denton, TX USA
U.S. Customer Care
Ph: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Miami, FL USA
Sales Office, Latin America
Ph: (1) 954-727-8371
Fax: (1) 954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph: (1) 905-827-4515
Fax: (1) 800-588-1714
International Customer Care
Ph: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Chorley, United Kingdom
Customer Care
Ph: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Milan, Italy
Customer Care
Ph: (39) 0236546801
Fax: (39) 0236546840
Cikarang, Indonesia
Customer Care
Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012
Fax: 62 21+ 893-6067
Osaka, Japan
Sales Office
Ph: 816-4809-8411
Fax: 816-4809-8412
Melbourne, Australia
Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
International
Ph: 613+ 9474-7508
Fax: 613+ 9474-7488
Rawang, Malaysia
Customer Care
Ph: 603+ 6092-2988
Fax: 603+ 6092-1085
Shanghai, China
Sales Office
Ph: 86-21-64072626
Fax: 86-21-64483032
Singapore
Sales Office
Ph: 65+ 6832-8066
Fax: 65+ 6763-5812
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC
U.S. Customer Care: ARCAIR
®
/ STOODY
®
/ THERMAL ARC
®
/ THERMAL DYNAMICS
®
/ TWECO
®
/ VICTOR
®
................... 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
FIREPOWER
®
................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 / FAX 800-535-0557
TURBOTORCH
®
............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 / FAX 800-535-0557
VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / FAX 800-535-0557
Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797
CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391
www.thermadyne.com

Transcripción de documentos

qwt-120 wire cutting station English Français Español installation and Operation guide 50 Hz Issue Date: November 12, 200860 1 Revision No: A SMAW GTAW PHASE INVERTER 115 V 230 CC DC V Manual No: SM-QWT-120 WE APPRECIATE YOUR BUSINESS! Congratulations on your new Tweco® Robotics product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide you with the best service and reliability in the industry. This product is backed by our extensive warranty and world-wide service network. To locate your nearest distributor or service agency, please contact a representative at the address and phone number in your area listed on the inside back cover of this manual, or visit us on the web at www.tweco.com. This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct use and operation of your Tweco® Robotics product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that may exist when working with this product. YOU ARE IN GOOD COMPANY! The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide. Tweco® Robotics is a Global Brand of Arc Welding Products for Thermadyne Industries Inc. We manufacture and supply to major welding industry sectors worldwide including; Manufacturing, Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and DIY/Hobbyist. We distinguish ourselves from our competition through market-leading, dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior customer service and technical support, together with excellence in sales and marketing expertise. Above all, we are committed to develop technologically advanced products to achieve a safer working environment within the welding industry. 1 SMAW GTAW PHASE 50 Hz 60 INVERTER 115 V 230 V CC DC WARNING Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servicing the equipment. While the information contained in this Manual represents the Manufacturer’s best judgment, the Manufacturer assumes no liability for its use. Wire Cutting Station Installation and Operation Guide Instruction Manual Number SM-QWT-120 Published by: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 by Thermadyne Industries Inc. ® All rights reserved. Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited. The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause. Publication Date: November 12, 2008 Record the following information for Warranty purposes: Where Purchased: ________________________ Purchase Date: ________________________ Equipment Serial #: ________________________ i wire cutting station Table of Contents SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS........................................... 1-1 1.01 Welding Hazards........................................................................................1-1 1.02 Principal Safety Standards.........................................................................1-3 1.03 Safety and Health.......................................................................................1-3 SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION.................................................. 2-4 2.01 How to Use this Manual.............................................................................2-4 2.02 Receipt of Equipment.................................................................................2-4 2.03 Introduction...............................................................................................2-4 2.04 Features.....................................................................................................2-4 Section 3: Installation and Operation...................................................... 3-5 SECTION 4: wiring diagram....................................................................... 4-6 SECTION 5: replacement parts.................................................................. 5-7 SECTION 6: FACTORY REPAIR CENTER............................................................. 6-8 LIMITED WARRANTY.................................................................................. 6-9 ii SM-QWT-120 wire cutting station SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS WARNING SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The operator, supervisor, and helper must read and understand the following safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting equipment. The welding and cutting process is used in many potentially dangerous environments such as elevated heights, areas of limited ventilation, close quarters, around water, in hostile environments, etc., and it is important that the operator(s) are aware of the dangers associated with working in these types of conditions. Be certain that the operator(s) are trained in safe practices for environments in which they are expected to work and under competent supervision. It is essential that the operator, supervisor and all other personnel in the work area are aware of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper supervision are important for a safe work place. Keep these instructions for future use. Additional recommended safety and operating information is referenced in each section. 5. All ground connections must be checked periodically to determine that they are mechanically strong and electrically adequate for the required current. 6. When engaged in alternating current, welding, or cutting under wet conditions or warm surroundings where perspiration is a factor, the use of reliable automatic controls for reducing the no-load voltage is recommended to reduce shock hazard. 7. When the welding or cutting process requires values of open circuit voltages in alternating current machines higher than 80 volts, and direct current machines higher than 100 volts, means must be provided to prevent the operator from making accidental contact with the high voltage by adequate insulation or other means. 8. When welding is to be suspended for any substantial length of time, such as during lunch or overnight, all electrodes should be removed from the electrode holder and the electrode holder carefully located so that accidental contact cannot occur. 9. The holder must be disconnected from the power source when not in use. 10. Never immerse Mig-Guns, electrode holders, tig torches, plasma torches, or electrodes in water. 1.01 Welding Hazards WARNING ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH. Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70) and local codes. Do not service or repair equipment with power on. Do not operate equipment with protective insulators or covers removed. Service or repair to equipment must be done by a qualified repair technician, or trained personnel only. 1. Do not touch live electrical parts. 2. Do not touch an electrode with bare skin and electrical ground at the same time. 3. Always keep welding gloves dry and in good condition. NOTE Aluminized protective clothing can become part of the electrical path. 4. Keep oxygen cylinders, chains, wire ropes, cranes, hoists, and elevators away from any part of the electrical path. SM-QWT-120 WARNING SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH. 1-1 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS wire cutting station 11. Keep smoke, fumes, and gases from the breathing area. 12. Fumes from the welding or cutting process are of various types and strengths, depending on the kind of base metal being worked on. To ensure your safety, do not breathe these fumes. 13. Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during the operation to protect operators and other personnel in the area. 14. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas “Phosgene” when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc. All solvents, degreasers, and potential sources of these vapors must be removed from the work area. 15. Fumes produced by welding or cutting, particularly in confined places, can cause discomfort and physical harm if inhaled over an extended period of time. 16. Provide adequate ventilation in the welding or cutting area. Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Never ventilate with oxygen. Oxygen supports and vigorously accelerates fire. 21. Flammable hair preparations should not be used when welding or cutting. Wear ear plugs to protect ears from sparks. 22. Where the work area permits, the operator should be enclosed in an individual booth painted with a finish of low reflectivity such as zinc oxide. This is an important factor for absorbing ultraviolet radiations, and lamp black. The operator should be enclosed with non-combustible screens similarly painted. WARNING WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS. 23. Causes of fire and explosion are: combustibles reached by the arc, flame, flying sparks, hot slag, or heated material. Remove combustibles from the work area and/or provide a fire watch. 24. Avoid oily or greasy clothing as sparks may ignite them. Have a fire extinguisher nearby, and know how to use it. 25. Be alert to the danger of conduction or radiation. For example, if welding or cutting is to be done on a metal wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken to prevent ignition of combustibles on the other side. 26. Do not weld or cut containers that have held combustibles. All hollow spaces, cavities and containers should be vented prior to welding or cutting to permit the escape of air or gases. Purging with inert gas is recommended. 27. Never use oxygen in a welding torch. Use only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible compressed gases can cause explosions resulting in personal injury or death. Arcing against any compressed gas cylinder can cause cylinder damage or explosion. WARNING ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN . 17. The welding and cutting processes produces extreme localized heat and strong ultraviolet rays. 18. Never attempt to weld or cut without a welding helmet with the proper lens. Ensure that the lens complies with federal guidelines. A number 12 to 14 shade filter lens provides the best protection against arc radiation. When in a confined area, prevent the reflected arc rays from entering around the helmet. 19. Ensure all personnel in the work area are protected from arc rays and sparks. Approved shielding curtains and appropriate goggles should be used to provide protection to staff in the surrounding area and operators of nearby equipment. 20. Unprotected skin should also be covered from arc rays, heat and molten metal. Always wear protective gloves and clothing that does not allow skin to become exposed. All pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather aprons, sleeves, leggings, etc., should be worn for out-ofposition welding and cutting or for heavy operations using large electrodes. High top work shoes provide adequate protection from foot burns. For added protection use leather spats. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS WARNING NOISE CAN DAMAGE HEARING. 28. Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear protective hearing devices to ensure protection when noise levels exceed OSHA standards. Adequate hearing protection devices must be worn by operators and surrounding personnel to ensure personal protection against noise. 1-2 SM-QWT-120 wire cutting station 1.02 Principal Safety Standards SAFETY AND OPERATING REFERENCES 1. Code of Federal Regulations. (OSHA) Section 29 Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402. 2. ANSl Z49.1 “Safety In Welding and Cutting”. 3. ANSI Z87.1 “Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection”. 4. ANSl Z88.2 “Standard Practice for Respiratory Protection”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers”. 6. AWS C5.3 “Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135. 7. NFPA 51B “Fire Prevention in Cutting and Welding Processes”. 8. NFPA-7 “National Electrical Code”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA. 02269. 9. CSA W117.2, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Safety and Health Warning NOTE Be sure to read and fully comprehend the safety instuctions and warnings contained within section 1 of this manual before performing any welding or cutting operations. This product contains chemicals, including lead, or otherwise produces chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling. (California Health & Safety Code § 25249.5 et seq.) WARNING Serious injury or death may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used, and maintained. Misuse of this equipment, or other unsafe practices, can be hazardous. • Electric shock can cause injury or death. • Smoke, fumes, and gases can be dangerous to your health. • Arc rays, hot slag, and sparks can injure or burn unprotected eyes and skin. • Welding sparks can cause fires and explosions. • Excessive noise can damage your hearing. SM-QWT-120 1-3 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS wire cutting station SECTION 2: INTRODUCTION AND DESCRIPTION 2.01 How to Use this Manual 2.04 Features To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapters on safety instructions and warnings. Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION, and NOTE may appear. Pay particular attention to the information provided under these headings. These special annotations are easily recognized as follows: • Machined discs from heat-treated tool steel for long life and economical performance. • Reversible cutting discs, doubles the disc’s life span, designed for convenient replacement. • Unit is powered by a 120-volt AC motor with a relay interface for controlling the start and stop cycle through the robotic controller. • Unit is enclosed in a heavy-gauge aluminum tube, with the head assembly machined from solid aluminum. • Industrial components provide years of reliable service. WARNING A WARNING gives information regarding possible personal injury. The unit is able to cut the following wire sizes: Steel Wire Aluminum Wire Flux Cored Wire Metal Cored Wire CAUTION A CAUTION refers to possible equipment damage. NOTE A NOTE offers helpful information concerning certain operating procedures. From .023” (0,6mm) to 5/64” (2,0mm) From .030” (0,8mm) to 3/32” (3,2mm) From .030” (0,8mm) to 3/32” (3,2mm) From .030: (0,8mm) to 3/32” (3,2mm) 2.02 Receipt of Equipment When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete and inspect the equipment for possible damage due to shipping. If there is any damage, notify the carrier immediately to file a claim. Furnish complete information concerning damage claims or shipping errors to the location in your area listed in the inside back cover of this manual. Include a full description of the parts in error. If you want additional or replacement copies of this CD, please contact Tweco® Robotics at the address and phone number in your area listed on the inside back cover of this manual. Include the Manual number (from page i) and CD part number: 64-2601. 5.00” (127mm) 2.03 Introduction 5.00” (126,4mm) The Tweco® Robotics QWT-120 Quick Wire Trimmer, is an on-the-fly wire trimming station furnished with dual cutting wheels as shown in Figure 1 that cleanly shear the wire without deflection or bending of the welding wire. 17.00” (432,5mm) 7.50” (190,5mm) Figure 1 introduction and description 2-4 SM-QWT-120 wire cutting station Section 3: Installation and Operation 1. Remove the QWT-120 Wire Trimmer from the shipping carton. 2. Mount the QWT-120 unit onto a solid work table within the envelope of the robot. Note The cutting path should be within reach of the end of the welding wire, at the desired angle of cut. The unit may be mounted in a vertical upright position, or at an angle of up to 30°. The mounting plate has four .406” Ø (11,03mm) holes that allow the use of 3/8” Ø (9,53mm) hex head bolts to secure the unit to the worktable. Refer to Figure 2. 7.12” (180,8mm) 4.12” (104,6mm) Figure 3: Test/Off/Auto Toggle Switch Ø 0.406” (11,03mm) The 3-position toggle switch is used as follows: TEST (UP) 5.00” (127mm) NOTE Do not run the unit continuous, this may cause overheating of the unit. 8.00” (203,2mm) OFF (CENTER) AUTO (DOWN) Figure 2: Mounting Hole Location 3. Lay out the hole pattern on the work table surface. Drill the four holes and secure the QWT-120 unit to the work table surface. 4. Plug the 120-volt AC power cord into the appropriate receptacle. The motor is controlled by a 24-volt DC relay circuit built into the unit. The operational mode switch activates the relay circuit. The unit comes with a 22/2 PVC control cable to receive the 24-volt DC signal from the robot controller to the QWT-120 unit. Refer to Section 4: Wiring Diagram. 5. Connect the 2 conductor control wires to the robot controller per the robot manufacture’s recommendations. A three position toggle switch is located on the outer housing of the QWT-120 unit. Refer to Figure 3. SM-QWT-120 Allows the unit to function as long as the switch is held in the UP position. Allows the unit to be turned off. Allows the unit to be controlled ON or OFF by the robot controller using the 24-volt DC signal. 6. Set the unit to the AUTO position. 7. The QWT-120 Unit is now ready to be used. 3-5 installation and operation wire cutting station SECTION 4: wiring diagram Wiring Diagram switch (momentary) test Off Auto signal 24v dc black red cap R1 control wire R2 blue 120 v AC wiring diagram power cord brown R3 8 3 1 motor R4 5 4 2 green 4-6 SM-QWT-120 wire cutting station SECTION 5: replacement parts Part No. QWT-120-20 (Stock No. 3500-1320) Part No. QWT-120-9 (Stock No. 3500-1309) Part No. QWT-120-4 (Stock No. 3500-1304) Part No. QWT-120-2 (Stock No. 3500-1302) Part No. QWT-120-6 (Stock No. 3500-1306) Part No. QWT-120-19 (Stock No. 3500-1319) SM-QWT-120 5-7 Replacement Parts wire cutting station SECTION 6: FACTORY REPAIR CENTER Tweco® Robotics Factory Repair Center (FRC) offers a repair service for our customers on the various cable assemblies and peripheral products. The majority of our consumers do not want to spend the time involved with repairs and generally do not have the necessary equipment and tools to perform repairs. Other key benefits in considering the “FRC” service repairs on your product: • All products will be rebuilt and tested following the established test procedures and specifications for the specific product. • All repairs are done using original Tweco® Robotics parts to ensure maximum product performance. • Our FRC has highly-trained employees utilizing the appropriate tools and test equipment. Factory Repair Center Domestic Toll Free Phone Number: 1-800-426-1888 Fax Number: 1-620-229-9926 Factory repair center 6-8 SM-QWT-120 Statement of Warranty LIMITED WARRANTY: THERMADYNE® warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Should any failure to conform to this warranty appear within the time period applicable to the THERMADYNE products as stated below, THERMADYNE shall, upon notification thereof and substantiation that the product has been stored, installed, operated, and maintained in accordance with THERMADYNE’s specifications, instructions, recommendations and recognized standard industry practice, and not subject to misuse, repair, neglect, alteration, or accident, correct such defects by suitable repair or replacement, at THERMADYNE’s sole option, of any components or parts of the product determined by THERMADYNE to be defective. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. LIMITATION OF LIABILITY: THERMADYNE shall not under any circumstances be liable for special or consequential damages, such as, but not limited to, damage or loss of purchased or replacement goods, or claims of customers of distributor (hereinafter the “Purchaser”) for service interruption. The remedies of the Purchaser set forth herein are exclusive and the liability of THERMADYNE with respect to any contract, or anything done in connection therewith such as the performance or breach thereof, or from the manufacture, sale, delivery, resale, or use of any goods covered by or furnished by THERMADYNE whether arising out of contract, negligence, strict tort, or under any warranty, or otherwise, shall not, except as expressly provided herein, exceed the price of the goods upon which such liability is based. THIS WARRANTY BECOMES INVALID IF REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES ARE USED WHICH MAY IMPAIR THE SAFETY OR PERFORMANCE OF ANY THERMADYNE PRODUCT. THIS WARRANTY IS INVALID IF THE PRODUCT IS SOLD BY NON-AUTHORIZED PERSONS. This warranty is effective for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the Purchaser. Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE repair facility within thirty (30) days of the repair. No transportation costs of any kind will be paid under this warranty. Transportation charges to send products to an authorized warranty repair facility shall be the responsibility of the Purchaser. All returned goods shall be at the Purchaser’s risk and expense. This warranty supersedes all previous THERMADYNE warranties. Warranty SCHEDULE The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the purchaser. THERMADYNE® reserves the right to request documented evidence of date of purchase. Engine Driven Welders Scout®, raider®, Explorer™ Original Main Power Stators and Inductors Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors Engines and Associated Components are NOT Warranted by Thermal Arc®, Although Most are Warranted by the Engine Manufacturer. SEE THE ENGINE MANUFACTURERS’ WARRANTY FOR DETAILS. GMaW/FCaW (MIG) Welding Equipment Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-arc® 6045; Wire Feeders: Ultrafeed®, Porta-feed® Original Main Power Transformer and Inductor Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors GtaW (tIG) & Multi-process Inverter Welding Equipment 160tS, 300tS, 400tS, 185aC/DC, 200aC/DC, 300aC/DC, 400GtSW, 400MSt, 300MSt, 400MStP Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors Plasma Welding Equipment Ultima® 150 Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards, Power Switch Semi-Conductors Welding Console, Weld Controller, Weld Timer All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Electric Motors, Coolant Recirculators SMaW (Stick) Welding Equipment Dragster™ 85 Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors 160S, 300S, 400S Original Main Power Magnetics Original Main Power Rectifiers, Control P.C. Boards All Other Original Circuits and Components Including, but not Limited to, Relays, Switches, Contactors, Solenoids, Fans, Power Switch Semi-Conductors General arc Equipment Water Recirculators Plasma Welding Torches Gas Regulators (Supplied with Power Sources) MIG and TIG Torches (Supplied with Power Sources) Replacement Repair Parts MIG, TIG and Plasma Welding Torch Consumable Items Gas Welding and Cutting Equipment Victor® Professional Oxygen Conservers Aluminum Cylinders Cutting Machine Motors HP&I Brass Regulators/Manifolds HP&I Stainless Regulators/Manifolds HP&I Corrosive Gas Regulators/Manifolds TurboTorch® CutSkill® Steel Cylinders Victor Medical Victor VSP Firepower® MIG Welders Transformers Parts Used in Rental Applications MIG torches and arc accessories Arcair® N6000 ® Eliminator Spool and Pull Guns Robotic Deflection Mounts QRM-100 Anti-Spatter Applicator TC and TCV Water Coolers TSC-96 Smoke Collector ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Control Boxes for Eliminator Spool & Pull Guns QRC-2000 Nozzle Cleaning Stations QRC-3000 UltraSonic Cleaning Stations All other products 30 days from date purchaser purchases from seller. Plasma Cutting Systems Automated Plasma CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Torches Consoles, Control Equipment, Heat Exchangers and Accessory Equipment Parts / Labor 3 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year See the Engine Manufacturers’ Warranty for Details Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 5 years / 3 years 3 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 1 year / 1 year 1 year / 1 year 1 year / 1 year 5 years / 3 years 3 years / 3 years 1 year / 1 year Parts / Labor 1 year / 1 year 180 days / 180 days 180 days / NA 90 days / NA 90 days / NA NA / NA Parts / Labor 5 years / NA 2 years / NA Lifetime / NA 1 year / NA 2 years / NA 1 year / NA 90 days / NA 3 years / NA 2 years / NA 1 year / NA 6 years / NA 2 years / NA 5-2-1 years / NA 5 years / NA 1 year from date sold by seller to authorized distributor Parts / Labor 90 days / NA 90 days / NA 90 days / NA 90 days / NA 1 year / NA 1 year / NA 1 year / NA 1 year / 1 year 2 years / 2 years 30 days / NA Parts / Labor 2 years / 1 year 3 years / 3 years 3 years / 1 year 1 year / 1 year 2 years / 1 year 1 year / 1 year 1 year / 1 year U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A. QWT-120 Poste de Coupe de Fil English Français Español Guide D’installation et D’utilisation 50 Hz Date d’émission: 12 novembre60 2008 1 Révision: A SMAW GTAW PHASE INVERTER 115 V 230 V CC DC No de Forma: SM-QWT-120 VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE! Félicitations pour votre nouveau produit Tweco®. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir les meilleurs services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service. Pour localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche, veuillez communiquer avec un représentant à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel, ou visitez notre site web www.tweco.com. Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de faire fonctionner correctement votre produit Tweco®. Votre satisfaction et le fonctionnement en toute sécurité de votre produit sont nos principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de Sécurité. Ceci vous aidera à éviter d’éventuels accidents qui pourraient survenir en travaillant avec ce produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE! La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le Monde. Tweco® Robotics est une marque globale de produits de soudage à l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons aux plus grands secteurs de l’industrie de soudage dans le monde dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile, Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage. Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs, notre excellente livraison, notre service clientèle et notre support technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans les ventes et l’expertise en marketing. Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail plus sécurisé dans l’industrie de la soudure. 1 SMAW GTAW PHASE 50 Hz 60 INVERTER 115 V 230 V CC DC AVERTISSEMENT Lisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de l’équipement. Même si les informations contenues dans ce Manuel représentent le meilleur jugement du Fabricant, celui-ci n’assume aucune responsabilité pour son usage. Poste de Coupe de Fil Guide D’installation et D’utilisation Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QWT-120 Publié par: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 par Thermadyne Industries Inc. ® Tous droits réservés. La reproduction, de tout ou partie de ce manuel, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite. L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause. Date de Parution: 12 novembre 2008 Complétez les informations suivantes à des fins de garantie: Lieu D’achat: ________________________      Date D’achat:  ________________________     Numéro de: ________________________ i Poste de Coupe de Fil Table des Matiéres SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE.............................. F1-1 1.01 Accidents de Soudage.............................................................................. F1-1 1.02 Principales Normes de Sécurité............................................................... F1-3 1.03 Sécurité et Santé...................................................................................... F1-3 SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION................................................... F2-4 2.01 Comment Utiliser ce Manuel.................................................................... F2-4 2.02 Réception de L’équipement...................................................................... F2-4 2.03 Introduction............................................................................................. F2-4 2.04 Dispositifs................................................................................................ F2-4 SECTION 3: INSTALLATION ET Opération........................................................... 5 SECTION 4: Schéma de câblage................................................................. F4-6 Section 5: PIèCES DE RECHANGE................................................................. F5-7 GARANTIE.............................................................................................. F6-8 TABLEAU DES GARANTIES........................................................................... F6-9 ii SM-QWT-120 Poste de Coupe de Fil SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage et d’un entretien incorrects de l’équipement de soudage et découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les précautions et instructions de sécurité suivantes avant l’installation ou l’utilisation de tout équipement de soudage ou découpage. Le procédé de découpage et soudage est employé dans de nombreux environnements potentiellement dangereux comme les hauteurs, les zones à ventilation limitée, les pièces étroites, autour de l’eau, dans des milieux hostiles, etc., et il est important que les opérateurs soient conscients des dangers lors du travail dans ces types de conditions. Assurez-vous que l’(les) opérateur(s) sont formés aux pratiques de sécurité pour les environnements dans lesquels ils sont supposés travailler et sous supervision compétente. Il est essentiel que l’opérateur, le superviseur ou tout le personnel dans la zone de travail soient conscients des dangers du procédé de soudage et découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement sont mentionnées dans chaque partie. 1.01 Accidents de Soudage 5.  Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont mécaniquement résistantes et électriquement appropriées au courant demandé. 6.  En cas de soudage ou découpage en courant alternatif dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec facteur de transpiration, l’utilisation de contrôles automatiques fiables pour réduire la tension à vide est recommandée pour diminuer les risques de choc. 7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif plus élevé que 80 volts, et des machines à courant continu plus élevé que 100 volts, des mesures doivent être prises pour empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres moyens. 8.  Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit, toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un contact accidentel. 9.  La torche doit être déconnectée de la source d’énergie en cas de non utilisation. 10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma ou les électrodes dans l’eau. AVERTISSEMENT UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU peut être mortelle L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NFPA 70) ET AUX CODES LOCAUX. N’EFFECTUEZ PAS D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION LORSQUE L’ÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. N’OPÉREZ PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU CACHES DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, OU PAR DU PERSONNEL FORMÉ. 1.  Ne touchez pas les pièces électriques sous tension. 2.  Ne touchez pas en même temps une électrode avec la peau nue et la masse. 3.  Gardez toujours les gants de soudage au sec et en bon état. REMARQUE Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du circuit électrique. AVERTISSEMENT 4.  Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes,les câbles métalliques, les engins de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. SM-QWT-120 LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ F1-1 INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE Poste de Coupe de Fil 11.  Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la zone de respiration. 12. Les émanations du procédé de soudage ou découpage sont de divers types et forces, selon le genre de métal de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas ces émanations. 13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement pour protéger les opérateurs et le personnel présents dans le secteur. 14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le gaz toxique « Phosgène » en cas d’exposition au rayonnement ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés de la zone de travail. 15. L es émanations produites lors du soudage ou découpage, surtout à des endroits confinés, peuvent causer une gêne et un malaise physique en cas d’inhalation pendant une période prolongée. 16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. Ne ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène entretient et accélère vigoureusement le feu. 17. Les procédés de soudage et découpage produisent une chaleur localisée extrême et un rayonnement ultraviolet intense. 18. N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que les verres soient conformes aux normes fédérales. Des verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. En cas d’endroit confiné évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc pénètrent autour du casque. 21. L es préparations à cheveux inflammables ne devraient pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour protégez vos oreilles des étincelles. 22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait être enfermé dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité comme l’oxyde de zinc. Ceci est un facteur important pour absorber les rayons ultraviolets, et un noir de lampe. L’opérateur devrait être enfermé avec des écrans non combustibles revêtus de manière similaire. AVERTISSEMENT LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS. 23. L es causes d’incendie et d’explosion sont: les combustibles atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu. 24. E vitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. 25. S  oyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des combustibles de l’autre côté. 26. Ne soudez ni ne coupez pas des conteneurs ayant contenu des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et conteneurs devraient être aérés avant le soudage ou découpage pour permettre l’évacuation de l’air ou des gaz. Une purge avec du gaz inerte est recommandée. 27. N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions pouvant provoque blessures personnelles ou être fatales. L’utilisation de l’arc contre toute bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. AVERTISSEMENT LE RAYONNEMENT DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRULER LA PEAU. 19. V  eillez à ce que tout le personnel dans la zone de travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des étincelles. Des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées devraient être utilisés pour fournir une protection au personnel se trouvant aux abords et aux opérateurs des équipements voisins. 20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection qui empêchent l’exposition de votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir, etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez des guêtres en cuir. INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE AVERTISSEMENT LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION. 28. L e bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à votre audition. Portez les dispositifs de protection auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs de protection auditive appropriés doivent être portés par les opérateurs et le personnel aux abords pour assurer une protection personnelle contre le bruit. F1-2 SM-QWT-120 Poste de Coupe de Fil 1.02 Principales Normes de Sécurité RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION 1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA) Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402. 2. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”. 3. ANSI Z87.1 “Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux”. 4. ANSl Z88.2 “Pratique Standard pour la Protection Respiratoire”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et Découpage”. 6. AWS C5.3 “Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135. 7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.” 8. NFPA-7 “Code Electrique National”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Sécurité et Santé AVERTISSEMENT Remarque Veillez à lire et comprendre toutes les instructions de sécurité et les précautions contenues dans section 1 de ce manuel avant de procéder à des opérations de soudage ou découpage. Ce produit contient des produits chimiques, c o mme l e p l o m b , o u en g en d re d es produits chimiques, reconnus par l’état de Californie comme pouvant être à l’origine de cancer, de malformations fœtales ou d’autres problèmes de reproduction. Il faut se laver les mains après toute manipulation. (Code de Californie de la sécurité et santé, paragraphe 25249.5 et suivants) AVERTISSEMENT Un équipement de soudage ou de découpage mal installé, utilisé et entretenu peut entraîner des blessures graves ou fatales. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. • Un choc électrique peut causer des blessures ou la mort. • La fumée, les émanations et les gaz peuvent être dangereux pour la santé. • Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les étincelles peuvent causer des lésions oculaires et des brûlures de la peau. • Les étincelles de soudure peuvent causer des incendies et des explosions. • Le bruit excessif peut nuire à votre audition. SM-QWT-120 F1-3 INSTRUCTIONS DE SéCURITé ET MISES EN GARDE Poste de Coupe de Fil SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION 2.01 Comment Utiliser ce Manuel 2.03 Introduction Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau en toute sécurité, lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les instructions de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Il s’agit de remarques spéciales facilement reconnaissables: Le dispositif de coupe rapide de fil Tweco® Robotics QWT-120 est un poste à couper les fils à la volée muni de deux roulettes de découpe, illustrées sur la Figure 1 ci-dessous, qui effectuent une coupe nette du fil sans déviation ni courbure du fil de soudure. Les disques sont usinés dans de l’acier trempé afin de garantir une durée de vie prolongée et des performances économiques. Les disques de coupe sont réversibles, offrant ainsi une durée de vie deux fois plus longue, et peuvent également être remplacés très facilement. 2.04 Dispositifs AVERTISSEMENT • Disques usinés à partir d’acier à outil traité thermiquement pour une longue durée et un usage économique. • Disques de coupage réversibles de durée de vie double et qui sont conçus pour être remplacés facilemen • Le dispositif est alimenté par un moteur de 120 V c.a. et doté d’une interface de relais permettant de contrôler le cycle d’initialisation et d’arrêt par l’intermédiaire de la commande du robot. • Le dispositif se trouve dans un tube en aluminium épais, et la tête est usinée dans de l’aluminium solide. Les composants industriels assurent des années de fonctionnement fiable. Le dispositif peut couper les calibres de fils suivants: Fil Acier De 0,6 à 2,0 mm Fil Aluminium De 0,8 à 3,2 mm Fil Fourré De 0,8 à 3,2 mm Fil Fourré Métallique De 0,8 à 3,2 mm UN AVERTISSEMENT fournit de l’information sur les risques de blessures. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE fournit de l’information sur un bris possible d’équipement. REMARQUE Une REMARQUE fournit de l’information utile sur certaines procédures d’exploitation. 2.02 Réception de L’équipement Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, communiquez immédiatement avec le transporteur afin de faire une demande d’indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Incluez une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande. Si vous désirez un exemplaire supplémentaire ou de remplacement de ce DC, veuillez communiquer avec Tweco® Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du DC: 64-2601. 127mm 126,4mm 432,5mm 190,5mm Figure 1 INTRODUCTION ET DESCRIPTION F2-4 SM-QWT-120 Poste de Coupe de Fil SECTION 3: INSTALLATION ET Opération 1. Retirer le dispositif de coupe de fil QWT-120 du carton dans lequel il a été expédié. 2. Monter le dispositif QWT-120 sur un établi solide au sein de l’enveloppe du robot. Remarque Le tracé de découpe ne doit pas dépasser l’extrémité du fil de soudure, à l’angle de coupe souhaité. Le dispositif peut être monté à la verticale, ou jusqu’à un angle de 30°. La plaque de montage comporte quatre trous de 11,03 mm de diamètre permettant d’utiliser des boulons de 9,53 mm de diamètre à tête hexagonale pour fixer le dispositif à l’établi. Voir la Figure 1. 180,8mm Figure 3: Interrupteur À Bascule Essai/Arrêt/Auto L’interrupteur à bascule à trois positions s’utilise comme suit: 11,03mm ESSAI (RELEVÉ) 127mm 104,6mm REMARQUE Ne pas faire fonctionner le dispositif en continu, cela risque d’engendrer une surchauffe. 203,2mm ARRÊT Permet d’éteindre le dispositif. (CENTRE) AUTO (ABAISSÉ) Permet de faire contrôler la mise SOUS et HORS TENSION du dispositif par la commande du robot en utilisant le signal de 24 volts c.c. Figure 2: Emplacement des Trous de Montage 3. Tracer la configuration de perçage sur la surface de l’établi. Percer les quatre trous et fixer le dispositif QWT-120 à la surface de l’établi. 4. Brancher le cordon d’alimentation de 120 volts c.a. dans la prise adéquate. Le moteur est commandé par un circuit de relais de 24 volts c.c. intégré dans le dispositif. L’interrupteur de sélection du mode de fonctionnement active le circuit de relais. Le dispositif est fourni avec un câble de commande 22/2 en PVC qui transmet le signal de 24 volts c.c. de la commande du robot au dispositif QWT-120. Se reporter à la Section 4 – Schéma de câblage. 5. Brancher le câble à 2 conducteurs à la commande du robot suivant les recommandations du constructeur du robot. Un interrupteur à bascule à trois positions se trouve à l’extérieur du boîtier du dispositif QWT-120. Voir la Figure 3. SM-QWT-120 Permet de faire fonctionner le dispositif tant que l’interrupteur est maintenu en position RELEVÉE. 6. Placer le dispositif en position AUTO. 7. Le dispositif QWT-120 est maintenant prêt à être utilisé.  INSTALLATION ET Opération Poste de Coupe de Fil SECTION 4: Schéma de câblage Schéma de Câblage interrupteur essai (MomentanÉ) ArrÊt Auto Noir signal 24v cc rouge cap R1 CÂble de commande R2 bleu 120 v ca INSTALLATION ET Opération cordon D’alimentation marron R3 8 3 1 moteur R4 5 4 2 vert F4-6 SM-QWT-120 Poste de Coupe de Fil Section 5: PIèCES DE RECHANGE N° de Ref. QWT-120-20 (N° de Commande 3500-1320) N° de Ref. QWT-120-9 (N° de Commande 3500-1309) N° de Ref. QWT-120-4 (N° de Commande 3500-1304) N° de Ref. QWT-120-2 (N° de Commande 3500-1302) N° de Ref. QWT-120-6 (N° de Commande 3500-1306) N° de Ref. QWT-120-19 (N° de Commande 3500-1319) SM-QWT-120 F5-7 PIèCES De Rechange Poste de Coupe de Fil GARANTIE GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE® garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux. Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles responsabilités sont basées. CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE. CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES. Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de THERMADYNE. F6-8 SM-QWT-120 Poste de Coupe de Fil TABLEAU DES GARANTIES La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. THERMADYNE® se réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat. Appareils à souder motorisés Scout®, Raider®, Explorer™ Pièces / Main-d’œuvre Stators et inductances de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc®, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION. Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc® 6045; Dévidoirs : Ultrafeed®, Porta-feed® Transformateur et inductance de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple 160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. Appareils à souder au plasma Ultima® 150 Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage. Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et circulateurs de liquide de refroidissement. Appareils à souder SMAW (STICK) Dragster™ 85 Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 160S, 300S, 400S Composants magnétiques de puissance principaux originaux. Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. Appareils à arc en général Circulateurs d’eau. Torches de soudage au plasma. Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance). Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance). Pièces de rechange. Consommables des torches MIG, TIG et au plasma. Appareils à souder et à découper au gaz Victor® Professional. Économiseurs d’oxygène. Cylindres en aluminium. Moteurs de machine à découper. Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I. Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I. Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I. TurboTorch®. CutSkill®. Cylindres en acier. Victor Medical. Victor VSP. Appareils à souder Firepower® MIG. Transformateurs. Pièces utilisées en location. Accessoires de torches et à arc mig Arcair® N6000. ® Pistolets de bobine et de tirage Eliminator . Supports de déflecteur robotique. Applicateur d’anti-projections QRM-100. Refroidisseurs à eau TC et TCV. Collecteur de fumée TSC-96. Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2. Postes de nettoyage des buses QRC-2000. QRC-3000 Station de nettoyage a Ultrason pour embouts Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. Systèmes à découper au plasma Plasma automatisé. CutMaster™. PakMaster® XL PLUS. Drag-Gun®. Drag-Gun Plus. Torches. Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe. SM-QWT-120 F6-9 3 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Voir la garantie du fabricant du moteur pour plus d’information Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 1 an / 1 an 1 an / 1 an 1 an / 1 an 5 ans / 3 ans 3 ans / 3 ans 1 an / 1 an Pièces / Main-d’œuvre 1 an / 1 an 180 jours / 180 jours 180 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet Sans objet / Sans objet Pièces / Main-d’œuvre 5 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet À vie / Sans objet 1 an / Sans objet 2 ans / Sans objet 1 an / Sans objet 90 jours / Sans objet 3 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet 1 an / Sans objet 6 ans / Sans objet 2 ans / Sans objet 5-2-1 ans / Sans objet 5 ans / Sans objet 1 an à partir de la date de vente par un distributeur autorisé Pièces / Main-d’œuvre 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 90 jours / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / Sans objet 1 an / 1 an 2 ans / 2 ans 30 jours / Sans objet Pièces / Main-d’œuvre 2 ans / 1 an 3 ans / 3 ans 3 ans / 1 an 1 an / 1 an 2 ans / 1 an 1 an / 1 an 1 an / 1 an U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A. qwt-120 Poste de coupe de fil English Français Español Guía de Instalacíon y Uso 50 Hz Fecha de edición: 12 de noviembre de 60 2008 1 Revisión: A SMAW GTAW PHASE INVERTER 115 V 230 V CC DC No de Forma: SM-QWT-120 ¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS! Felicitaciones por su nuevo producto Tweco ® Robotics estamos orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un representante a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com. Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta instalación y uso de su producto Tweco® Robotics. Su satisfacción con este producto y su operación segura es nuestra preocupación más importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar con este producto. ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero. Tweco® Robotics es una marca global de productos de soldadura de arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial, Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/ Amadores. Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia de comercialización. Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de trabajo más seguro en la industria de la soldadura. 1 SMAW GTAW PHASE 50 Hz 60 INVERTER 115 V 230 V CC DC ADVERTENCIA Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso. Poste de Coupe de Fil Guía de Instalacíon y Uso Manual de instrucciones número SM-QWT-120 Publicado por: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2008 por Thermadyne Industries Inc. ® Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor. El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o cualquier otra causa. Fecha de Publicación: 12 de noviembre de 2008 Anota la siguiente información para su garantía: Lugar de compra: ________________________ Fecha de compra: ________________________ Nº de serie del equipo: ________________________ i Poste de coupe de fil Contenido SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.............................S1-1 1.01 Peligros de Soldadura..............................................................................S1-1 1.02 Principales Normas de Seguridad............................................................S1-3 1.03 Seguridad y Salud....................................................................................S1-3 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN....................................................S2-4 2.01 Cómo Utilizar este Manual.......................................................................S2-4 2.02 Recibo del Equipo....................................................................................S2-4 2.03 Introducción.............................................................................................S2-4 2.04 Características.........................................................................................S2-4 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y operación.........................................................S3-5 SECTION 4: Diagrama de alambrado..........................................................S4-6 SECCIÓN 5: Piezas de repuesto.................................................................S5-7 DECLARACIÓN DE GarantÍA.......................................................................S6-8 PROGRAMA de garantía..........................................................................S6-9 ii SM-QWT-120 Poste de coupe de fil SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ! WARNING ! Se pueden causar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. El operador, supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte. El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como alturas elevadas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc. y es importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados al trabajo bajo este tipo de condiciones. Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente. Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación. 1.01 Peligros de Soldadura advertencia LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. Instale y mantenga el equipo de acuerdo a el Código Nacional Eléctrico (NFPA 70) y las normas locales. No realice mantenimiento o reparaciones con el equipo prendido. No opere equipos sin los aisladores de protección o sin tapas. Los servicios o reparación de los equipos solamente deben ser ejecutados por técnicos calificados o personal entrenado. 1.  No toque las piezas eléctricas activas. 2.  No toque los electrodos con la piel desprotegida y un tierra eléctrico al mismo tiempo. 3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y en buen estado. NOTA La ropa de protección aluminizada puede ser conductora de la electricidad. advertencia 4.  Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico. SM-QWT-120 5.  Todas las conexiones a tierra se deben verificar periódicamente para determinar si están mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas a la corriente necesaria. 6.  Cuando conectadas a corriente alternada, cuando se suelde o corte en condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se recomienda el uso de mandos automáticos confiables para reducir el voltaje de descarga para reducir los riesgos de descarga eléctrica. 7.  Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes de circuito abierto en máquinas de corriente alternada superiores a 80 voltios y máquinas de corriente directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar medios adecuados de aislamiento u otros para evitar que el operador contacte accidentalmente con el alto voltaje. 8.  Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un período substancial de tiempo, como en el almuerzo o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente de forma que no ocurran contactos accidentales. 9.  El portaelectrodos se debe desconectar de la toma cuando no esté en uso. 10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos. S1-1 HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Poste de coupe de fil 11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de respiración. 12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad, no respire estos vapores. 13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo, los vapores y los gases durante la operación para proteger a los operadores y otras personas en el área. 14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas tóxico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores deben retirarse del área de trabajo. 15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte, particularmente en espacios confinados, pueden causar incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un largo período. 16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno sostiene y acelera vigorosamente el fuego. ADVERTENCIA LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL. 17. L os procesos de soldadura y corte producen calor extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas. 18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan las orientaciones federales. Los lentes con filtro número 12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando trabaje en área confinada, evite que los rayos reflejados del arco entren alrededor de la máscara (careta). 19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo. 20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones, etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas para una protección adicional. 21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras para proteger las orejas de las chispas. 22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe trabajar dentro de una cabina individual pintada con una terminación de baja reflexión como óxido de zinc. Este es un factor importante para absorber las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra. El operador debe envolverse con pantallas no inflamables pintadas de la misma forma. ADVERTENCIA LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIO Y EXPLOSIONES. 23. L as causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes. Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector de incendios. 24. Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como usarlo. 25. Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo, si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de combustibles que puedan estar del otro lado. 26. No suelde ni corte contenedores que puedan haber contenido materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte. 27. N  unca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños al tubo o su explosión. advertencia EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. 28. E l ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su audición. Use dispositivos de protección auricular para asegurar la protección cuando los niveles excedan las normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo deben usar protectores auriculares para asegurar la protección contra el ruido. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD S1-2 SM-QWT-120 Poste de coupe de fil 1.02 Principales Normas de Seguridad REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN 1. Código de Normas Federales. (OSHA) Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402 2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”. 3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”. 4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”. 6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135 7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”. 8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Seguridad y Salud ADVERTENCIA NOTA Cerciórese de haber leído y comprendido completamente las instrucciones y advertencias de seguridad de la sección 1 de este manual antes de ejecutar cualquier operación de soldadura o corte. Este producto contiene sustancias químicas, dentro de las que se incluye el plomo, o de otro modo produce sustancias químicas que el Estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos y/u otros daños reproductores. Lávese las manos después de haber estado en contacto con estas sustancias. (Código sobre Salud y Seguridad de California, Sec. 25249.5 y siguientes) ADVERTENCIA Se pueden causar lesiones graves o la muerte si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. • L a descarga eléctrica pueden causar lesiones o la muerte. • El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para la salud. • Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden lesionar o quemar los ojos y la piel. • Las chispas de soldadura pueden causar incendios y explosiones. • El ruido excesivo puede dañar su audición. SM-QWT-120 S1-3 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Poste de coupe de fil SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN 2.01 Cómo Utilizar este Manual Para garantizar una operación segura, lea todo el manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad y las advertencias. En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información resaltada por estos títulos. Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera: ADVERTENCIA Una ADVERTENCIA brinda atención especial relacionada con posibles lesiones personales. ! ! PRECAUCIÓN para herramientas con tratamiento térmico para una vida útil prolongada y rendimiento económico. Los discos cortadores son reversibles, lo cual brinda una vida útil doblemente larga, y también están diseñados para reemplazarse fácilmente. 2.04 Características • Discos fabricados a máquina con acero para herramientas tratado contra el calor, para larga duración y funcionamiento económico. • Disco de corte reversible, duplica la vida útil del disco, diseñado para un reemplazo fácil. • La máquina tiene un motor de 120 VCA con una conexión por relés para regular los ciclos de arranque y parada a través de la unidad de control robot. • La unidad está alojada en un tubo de aluminio grueso y su conjunto de cabeza se ha fabricado de aluminio macizo. Los componentes de calidad industrial utilizados ofrecen años de servicio confiable. La máquina es capaz de cortar alambre de los tamaños siguientes: Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que puede sufrir el equipo. Alambre de Acero Alambre de Aluminio Alambre con Núcleo de Fundente Alambre con núcleo metálico NOTA Una NOTA brinda información de utilidad referida a ciertos procedimientos operativos. 2.02 Recibo del Equipo El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el reclamo. Indique toda la información correspondiente para iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya una completa descripción de las partes que presenten problemas. Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto del CD: 64-2601. De 0,6 à 2,0 a mm De 0,8 à 3,2 a mm De 0,8 à 3,2 a mm De 0,8 à 3,2 a mm 127mm 126,4mm 432,5mm 2.03 Introducción La recortadora de alambre rápida QWT-120 de Tweco Robotics® es un puesto de corte de alambre que funciona sobre la marcha y está provisto de dos ruedas cortadoras, como se ilustra en la Figura 1 siguiente, que cortan el alambre limpiamente sin deformar ni doblar el alambre de soldadura. Los discos se fabrican de acero INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN S2-4 190,5mm Figura 1 SM-QWT-120 Poste de coupe de fil SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y operación 1. Quitar la unidad recortadora de alambre QWT-120 de su caja de embarque. 2. Montar la unidad QWT-120 en una mesa de trabajo firme dentro del alcance del robot. Nota La trayectoria de corte debe hallarse dentro del alcance del alambre de soldadura, al ángulo deseado de corte. La máquina puede montarse en posición vertical, o a un ángulo de hasta 30°. La placa de montaje tiene cuatro agujeros de 11,03 mm Ø que permiten utilizar pernos de cabeza hexagonal de 9,53 mm Ø para fijar la unidad a la mesa de trabajo. Consultar la Figura 1. 180,8mm 104,6mm Figura 3: Interruptor de Prueba/Apagado/Automatico El interruptor de 3 posiciones se utiliza de la manera siguiente: 11,03mm PRUEBA Hace funcionar la unidad mientras (HACIA ARRIBA) se mantenga el interruptor en la posición HACIA ARRIBA 127mm Nota No hacer funcionar la unidad de modo continuo. Esto puede sobrecalentarla. 203,2mm Figura 2: Mounting Hole Location 3. Identificar la configuración de agujeros en la superficie de la mesa de trabajo. Taladrar los cuatro agujeros y fijar la unidad QWT-120 a la superficie de la mesa de trabajo. 4. Enchufar el cordón eléctrico de 120 VCA en un tomacorriente adecuado. El motor es regulado por un circuito con relé de 24 VCC incorporado en la unidad. El interruptor de modo de funcionamiento activa el circuito del relé. La unidad incluye un cable de control 22/2 PVC que recibe la señal de 24 VCC que la unidad de control robot envía a la QWT-120. Consultar la Sección 4 – Diagrama de alambrado. 5. Conectar el cable con 2 conductores a la unidad de control robot según lo indiquen las instrucciones del fabricante del robot. Hay un interruptor de tres posiciones ubicado en la envuelta exterior de la unidad QWT-120. Consultar la Figura 3. SM-QWT-120 S3-5 APAGADO (CENTRO) AUTOMATICO (HACIA ABAJO) Apaga la unidad Permite que una unidad de control robot encienda o apague la unidad por medio de una señal de 24 VCC 6. Colocar la unidad en la posición de funcionamiento AUTOMATICO. 7. La unidad QWT-120 ahora está lista para usarse. INSTALACIÓN Y operación Poste de coupe de fil SECTION 4: Diagrama de alambrado Diagrama de Alambrado interruptor prueba (momentanea) apagado automatico seÑal de 24 negro vcc alambre de control rojo cond. R1 R2 azul marron 120 vga cordon de alimentacion Diagrama de alambrado R3 8 3 1 motor R4 5 4 2 verde S4-6 SM-QWT-120 Poste de coupe de fil SECCIÓN 5: Piezas de repuesto N° Pieza QWT-120-20 (N° Almacén 3500-1320) N° Pieza QWT-120-9 (N° Almacén 3500-1309) N° Pieza QWT-120-4 (N° Almacén 3500-1304) N° Pieza QWT-120-2 (N° Almacén 3500-1302) N° Pieza QWT-120-6 (N° Almacén 3500-1306) N° Pieza QWT-120-19 (N° Almacén 3500-1319) SM-QWT-120 S5-7 Piezas de repuesto Poste de coupe de fil DECLARACIÓN DE GarantÍA GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE® garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos, tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN. Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación. No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores de THERMADYNE. S6-8 SM-QWT-120 Poste de coupe de fil PROGRAMA de GARAntíA Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE® se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra. Soldadores a motor Scout®, Raider®, explorer™ Piezas / Labor Estatores e inductores eléctricos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc®, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor. CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES. equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; excel-Arc® 6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed®, Porta-feed® Estator y transformador eléctrico principal original Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos GtAW (tIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos 160 tS, 300tS, 400tS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GtSW, 400 MSt, 300 MSt, 400 MStP Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos equipo de soldadura a plasma Ultima® 150 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos, recirculadores de refrigerante equipo de soldadura SMAW (CILIndRO) dragster™ 85 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor 160S, 300S, 400S Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor equipo general de arcos Recirculadores de agua Soldadores a plasma Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) Piezas de reemplazo para reparación Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma equipos de corte y soldadura a gas Victor® Professional Conservadores de oxígeno Cilindros de aluminio Motores de máquinas de corte Reguladores y distribuidores de latón HP&I Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I TurboTorch® CutSkill® Cilindros de acero Victor Medical Victor VSP Soldadores Firepower® MIG Transformadores Piezas utilizadas para usos de alquiler Soldadores mig y accesorios para arcos Arcair® N6000 Pistolas de tiro y devanado Eliminator® Montajes robóticos de deflexión Rociador contra salpicaduras QRM-100 Enfriadores de agua TC y TCV Recolector de humo TSC-96 Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 QRC-3000 Estación Ultrasónica de limpieza de boquillas Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. Sistemas de corte a plasma Plasma automatizado CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Soldadores Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios SM-QWT-120 S6-9 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Consulte la garantía del fabricante del motor para obtener detalles. Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 5 años / 3 años 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año 5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 180 días / 180 días 180 días / ND 90 días / ND 90 días / ND ND / ND Piezas /Labor 5 años / ND 2 años / ND De por vida / ND 1 año / ND 2 años / ND 1 año / ND 90 días / NA 3 años / ND 2 años / ND 1 año / ND 6 años / ND 2 años / ND 5-2-1 año(s) / ND 5 años / ND 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las haya vendido al distribuidor autorizado Piezas /Labor 90 días / NA 90 días / ND 90 días / NA 90 días / NA 1 año / ND 1 año / ND 1 año / ND 1 año / 1 año 2 años / 2 años 30 días / NA Piezas /Labor 2 años / 1 año 3 años / 3 años 3 años / 1 año 1 año / 1 año 2 años / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año U.S. Customer Care: ARCAIR ® / STOODY ® / THERMAL ARC ® / THERMAL DYNAMICS ® / TWECO ® / VICTOR ®................... 800-426-1888 FIREPOWER ® ................. 800-858-4232 / FAX 800-535-0557 TDC AUTOMATION................... 866-279-2628 TURBOTORCH ® ............. 800-238-0282 / FAX 800-535-0557 VICTOR MEDICAL .................... 800-382-8187 VICTOR SPECIALTY PRODUCTS ................... 800-569-0547 / / / / FAX FAX FAX FAX 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 800-535-0557 Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 • International Customer Care: 905-827-9777 / FAX 905-827-9797 CIGWELD Customer Care: 1300-654-674 / FAX 613+ 9474-7391 • www.thermadyne.com A Global Cutting & Welding Market Leader™ W O R L D H E A D Q UA R T E R S : THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph: (1) 954-727-8371 Fax: (1) 954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph: (1) 905-827-4515 Fax: (1) 800-588-1714 International Customer Care Ph: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 EUROPE ASIA/PACIFIC Chorley, United Kingdom Customer Care Ph: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Cikarang, Indonesia Customer Care Ph: 62 21+ 8983-0011 / 0012 Fax: 62 21+ 893-6067 Milan, Italy Customer Care Ph: (39) 0236546801 Fax: (39) 0236546840 Osaka, Japan Sales Office Ph: 816-4809-8411 Fax: 816-4809-8412 © Thermadyne Industries, Inc., 2008 • Melbourne, Australia Australia Customer Care Ph: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 International Ph: 613+ 9474-7508 Fax: 613+ 9474-7488 St. Louis, Missouri 63017 Rawang, Malaysia Customer Care Ph: 603+ 6092-2988 Fax: 603+ 6092-1085 www.thermadyne.com U. S. A . Shanghai, China Sales Office Ph: 86-21-64072626 Fax: 86-21-64483032 Singapore Sales Office Ph: 65+ 6832-8066 Fax: 65+ 6763-5812 Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ESAB QWT-120 Wire Cutting Station Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación