Transcripción de documentos
QUICK
START
GUIDE
EB-U1200
Wireless Battery Pack
Contents
English......................................................................................4
Français................................................................................. 10
Deutsch................................................................................. 14
Italiano.................................................................................. 19
Español................................................................................. 24
Magyar.................................................................................. 29
Polski..................................................................................... 34
Română................................................................................. 39
Български............................................................................ 43
Hrvatski................................................................................. 48
Srpski..................................................................................... 53
Português............................................................................. 58
Latviešu................................................................................. 63
2
Lietuvių kalba....................................................................... 68
Eesti....................................................................................... 72
Nederlands........................................................................... 76
Svenska................................................................................. 81
Norsk..................................................................................... 86
Suomi.................................................................................... 91
Dansk.................................................................................... 95
Ελληνικά............................................................................. 100
Slovenščina......................................................................... 105
Slovenčina.......................................................................... 110
Čeština................................................................................ 115
Türkçe.................................................................................. 120
3
d
a
b
e
c
f
1
Copyright © 2019 Samsung Electronics
• Please read this guide before using the device to ensure safe
and proper use.
• Images may differ in appearance from the actual product.
Content is subject to change without prior notice. Visit
www.samsung.com to view device information, the latest guide,
and more.
• Before using the battery pack, make sure it is compatible with
your mobile device.
• Your consumer rights are governed by the law of the country in
which you purchased the product. Please contact your service
provider for more information.
4
Device layout
Wireless charging surface
Charger port (Type-C)
Charging coil
Indicator light
Battery level / Wireless
charging button
English
USB charger port
Charging the battery
Before using the battery pack for the first time, you must charge
the battery.
Connect the battery pack to a charger.
Use only Samsung-approved chargers.
• You can charge the battery pack using the charger (sold
separately).
• Depending on the type of charger you are using, you
may need to use the Micro USB connector.
• The actual capacity (Wh) is measured based on the
battery’s output current and voltage. It may differ from
the capacity (Wh) indicated on the device, depending
on the output power condition, the connected device’s
circuit configuration, and the operation environment.
• The charger should remain close to the electric socket
and easily accessible while charging.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment
and shall be easily accessible.
• When the charger is correctly connected to the battery
pack, the indicator light flashes red, green, and yellow,
and then turns off.
5
Checking the remaining battery power
Check the remaining battery power by pressing the Battery level /
Wireless charging button.
The indicator lights alerts you to the remaining battery power.
Remaining battery
power
Indicator light status
70–100 %
Four indicator lights on
40–70 %
Three indicator lights on
20–40 %
Two indicator lights on
5–20 %
One indicator light on
0–5 %
One indicator light blinking
Using the battery pack
Cable charging
1. Connect one end of the USB cable to the battery pack’s USB
charger port. Then, plug the other end of the USB cable into
the mobile device’s multipurpose jack.
2. After the mobile device is fully charged, disconnect the USB
cable from both devices.
Depending on your mobile device’s multipurpose jack,
you may need to use the Micro USB connector.
Wireless charging
1. Place a supported mobile device on the wireless charging
surface. ( )
Charging will begin when the charging coil comes into contact
with the wireless charging coil of the mobile device.
• Check the charging icon displayed on the screen of the
mobile device for the charging status.
• If the charger is not connected, you must press the
Battery level / Wireless charging button to charge the
mobile device.
6
2. When the mobile device is fully charged, remove the mobile
device from the battery pack.
• Do not place the mobile device on the battery pack
English
when conductive materials, such as metal objects,
magnets, credit card, transportation card or a key card
are placed between the mobile device and the battery
pack. The mobile device may not charge properly or
may overheat, or the mobile device or the cards may
be damaged.
• When conductive materials are placed on the battery
pack, noise may occur from the battery pack.
• The charging time may vary depending on the charging
conditions.
• You cannot use the fast charging feature when
you use the cable charging and wireless charging
simultaneously.
• When the charger is connected, you can use both the
cable charging and wireless charging. However, when
the cable charging is complete, you can use wireless
charging feature with the remaining battery power. If
the battery power is low, the wireless charging feature
may be disabled.
• If you make a call during wireless charging, connectivity
problems may occur. You must first remove the mobile
device from the battery pack.
7
Safety information
Read all safety information before using the device to ensure safe
and proper use. To view the full safety information, refer to the
Samsung website.
Use manufacturer-approved batteries, chargers, accessories,
and supplies
Do not touch the device with wet hands
Do not drop or cause an impact to the charger or the device
The device can be used in locations with an ambient
temperature of 0 °C to 35 °C. You can store the device at an
ambient temperature of -20 °C to 50 °C. Using or storing the
device outside of the recommended temperature ranges may
damage the device or reduce the battery’s lifespan
Prevent the multipurpose jack and the small end of the
charger from coming into contact with conductive materials,
such as liquids, dust, metal powders, and pencil leads
Do not allow children or animals to chew or suck the device
Do not disassemble, modify, or repair your device
Magnetic stripe cards, including credit cards, phone cards,
passbooks, and boarding passes, may be damaged by
magnetic fields
8
Correct disposal
English
This marking on the product, accessories or
literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset,
USB cable) should not be disposed of with other
household waste.
This product is RoHS compliant.
This marking on the battery, manual or packaging
indicates that the batteries in this product should
not be disposed of with other household waste.
For information on Samsung’s environmental commitments and
product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit
our sustainability page available via www.samsung.com
Declaration of Conformity
Samsung Electronics declares that this device complies with
the essential requirements and relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
Go to www.samsung.com/mobile_doc to view the Declaration of
Conformity.
Band and mode
Band and mode
Output power
Wireless Charging
110 kHz–148 kHz
37.7 dBµA/m at 10 m
Samsung / PO Box 12987, Dublin. IE /
Yateley, GU46 6GG. UK
9
•
•
•
•
Veuillez lire attentivement ce guide afin de pouvoir utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité.
Les illustrations peuvent différer par rapport à l’aspect réel du produit. Le
contenu de ce guide peut faire l’objet de modifications sans préavis. Visitez le
site www.samsung.com pour afficher les informations relatives à l’appareil, le
mode d’emploi le plus récent, etc.
Avant d'utiliser le pack batterie, vérifiez qu'il est compatible avec votre
appareil mobile.
Vos droits en tant que consommateur sont régis par la loi du pays dans
lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations, contactez votre
opérateur.
Présentation de l'appareil
Port de chargement USB
Surface de chargement sans fil
Port de chargement (Type C)
Bobine de chargement
Témoin lumineux
Touche de chargement sans fil
/ niveau de batterie
Chargement de la batterie
Vous devez charger la batterie avant d'utiliser le pack batterie pour la première
fois.
Connectez le pack batterie à un chargeur.
Utilisez uniquement des chargeurs approuvés par Samsung.
•
•
•
•
•
10
Vous pouvez charger le pack batterie en utilisant le chargeur
(vendu séparément).
Selon le type de chargeur que vous utilisez, il est possible que vous
deviez utiliser le connecteur micro-USB.
La capacité réelle (Wh) est mesurée en fonction de l’intensité et
du courant de sortie de la batterie. Elle peut différer de la capacité
(Wh) indiquée sur l’appareil, qui dépend de la puissance émise, de
la configuration du circuit de l’appareil connecté et des conditions
de fonctionnement.
Le socle de prise de courant doit être installé à proximité du
matériel et doit être aisément accessible.
Lorsque le chargeur est connecté correctement au pack batterie,
le témoin lumineux clignote en rouge, en vert, puis en jaune, et
s'éteint.
Vérification de l'autonomie restante de la batterie
Vérifiez l'autonomie restante de la batterie en appuyant sur la touche du
chargement sans fil / niveau de batterie.
Le témoin lumineux vous alerte de l'autonomie restante de la batterie.
État des témoins lumineux
70–100 %
Quatre témoins lumineux allumés
40–70 %
Trois témoins lumineux allumés
20–40 %
Deux témoins lumineux allumés
5–20 %
Un témoin lumineux allumé
0–5 %
Un témoin lumineux clignotant
Français
Autonomie restante de la
batterie
Utilisation du pack batterie
Câble de chargement
1. Connectez une extrémité du câble USB au port de chargement USB du pack
batterie. Ensuite, branchez l'autre extrémité du câble USB sur le connecteur à
fonction multiple de l'appareil mobile.
2. Une fois l'appareil mobile entièrement chargé, débranchez le câble USB des
deux appareils.
Selon le type de connecteur à fonction multiple de votre appareil
mobile, il est possible que vous deviez utiliser le connecteur
micro-USB.
Chargement sans fil
1. Placez un appareil mobile compatible sur la surface de chargement sans
fil. ( )
Le chargement commencera lorsque la zone de chargement de la station
entrera en contact avec la zone de chargement sans fil de l’appareil mobile.
•
•
Vérifiez l’icône de charge affichée sur l’écran de l’appareil mobile
pour connaître l’état de charge.
Si le chargeur n'est pas connecté, vous devez appuyer sur la
touche du chargement sans fil / niveau de batterie pour charger
l'appareil mobile.
11
2. Lorsque l'appareil mobile est entièrement chargé, retirez l'appareil mobile
du pack batterie.
•
•
•
•
•
•
Ne placez pas l'appareil mobile sur le pack batterie lorsque des
matériaux conducteurs, tels que des objets métalliques, des
aimants, une carte de crédit, une carte de transport ou une carte-clé
sont placés entre l'appareil mobile et le pack batterie. Il se peut que
l’appareil mobile ne se recharge pas correctement ou surchauffe, ou
que l’appareil mobile ou les cartes soient endommagés.
Lorsque des matériaux conducteurs sont placés sur le pack batterie,
des bruits peuvent provenir du pack batterie.
La durée de chargement dépend des conditions de chargement.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de chargement rapide
lorsque vous utilisez simultanément le chargement par câble et le
chargement sans fil.
Lorsque le chargeur est connecté, vous pouvez utiliser le
chargement par câble et le chargement sans fil. Cependant,
lorsque le chargement par câble est terminé, vous pouvez utiliser
la fonction de chargement sans fil avec la puissance restante de
la batterie. Si la puissance de batterie est faible, la fonction de
chargement sans fil peut être désactivée.
Si vous passez un appel pendant le chargement sans fil, des
problèmes de connectivité peuvent survenir. Vous devez d'abord
retirer l'appareil mobile du pack batterie.
Consignes de sécurité
Lisez toutes les informations de sécurité afin de pouvoir utiliser l'appareil
correctement et en toute sécurité. Pour afficher toutes les informations de
sécurité, reportez-vous au site Web de Samsung.
Utilisez des batteries, des chargeurs, des accessoires et des fournitures
homologué(e)s
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées
Ne laissez pas tomber le chargeur ou l’appareil et ne l’exposez pas aux
chocs
L’appareil peut être utilisé dans des endroits à température ambiante entre
0 °C et 35 °C. Vous pouvez stocker l’appareil à une température ambiante
entre -20 °C et 50 °C. L’utilisation ou le stockage de l’appareil en dehors de
la plage de température recommandée peut endommager l’appareil ou
réduire la durée de vie de la batterie
12
Évitez de mettre en contact la prise multifonction et la petite extrémité
du chargeur avec des matières conductrices, tels que des liquides, de la
poussière, des poudres métalliques et des mines de crayon
Veillez à ce que les enfants ou les animaux domestiques ne mâchent pas et
ne suçotent pas l'appareil
Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre
appareil
Les cartes à piste, comme par exemple les cartes de crédit, les cartes de
téléphone et les cartes d’embarquement peuvent être endommagées par
les champs magnétiques
Élimination correcte
Français
Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa
documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de
connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers.
Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage
indique que la batterie de ce produit ne doit pas être
éliminée en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
Pour toute information sur les engagements de Samsung en faveur de la
protection de l’environnement et sur les obligations réglementaires adoptées,
comme le règlement REACH contre les risques liés aux substances chimiques,
la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), la gestion de la mise au rebut des batteries, visitez notre page sur le
développement durable à l’adresse : www.samsung.com.
Déclaration de conformité
Samsung Electronics déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 2014/53/EU.
Rendez-vous sur www.samsung.com/mobile_doc pour afficher la Déclaration
de conformité.
Fréquence de bande et mode
Fréquence de bande et mode
Puissance en sortie
Chargement sans fil 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m à 10 m
13
•
•
•
•
•
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch,
um seine sichere und sachgemäße Verwendung zu gewährleisten.
Die Bilder können vom Aussehen des tatsächlichen Produkts abweichen.
Änderungen des Inhalts sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Auf www.samsung.com finden Sie Informationen zum Gerät, das aktuelle
Benutzerhandbuch und mehr.
Stellen Sie vor der Benutzung des Akkus sicher, dass er mit Ihrem Mobilgerät
kompatibel ist.
Laden Sie das Gerät nicht länger als eine Woche auf, da eine Überladung die
Akkulebensdauer beeinträchtigen kann.
Ihre Verbraucherrechte unterliegen dem Recht des Landes, in dem Sie das
Produkt erworben haben. Weitere Informationen teilt Ihnen Ihr Netzbetreiber
auf Anfrage mit.
Geräteaufbau
USB-Ladeanschluss
Fläche zum induktiven Laden
Ladeanschluss (Typ C)
Ladespule
Anzeigeleuchte
Taste für Akkuladezustand /
Induktives Laden
Akku laden
Vor der erstmaligen Verwendung des Akkus müssen Sie den Akku laden.
Verbinden Sie den Akku mit einem Ladegerät.
Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte.
•
•
•
•
•
14
Sie können den Akku mit dem Ladegerät aufladen (separat
erhältlich).
Je nach dem Typ des verwendeten Ladegeräts müssen Sie
eventuell den Mikro-USB-Stecker verwenden.
Die Ist-Kapazität (Wh) wird basierend auf dem Ausgangsstrom
und der Ausgangsspannung des Akkus gemessen. Je nach
Ausgangsleistungsbedingung, Schaltungsaufbau des verbundenen
Geräts und Betriebsumgebung weicht sie möglicherweise von der
auf dem Gerät angegebenen Kapazität (Wh) ab.
Das Ladegerät sollte sich während des Aufladens in der Nähe des
Stromanschlusses befinden und leicht zugänglich sein.
Wenn das Ladegerät korrekt mit dem Akku verbunden wird, blinkt
die Anzeigeleuchte rot, grün und gelb und schaltet sich dann aus.
Prüfen der verbleibenden Akkuleistung
Prüfen Sie die verbleibende Akkuleistung durch Drücken der Taste für
Akkuladezustand / Induktives Laden.
Die LEDs zeigen Ihnen die verbleibende Akkuleistung an.
Verbleibende Akkuleistung
Status-LEDs
70–100 %
Vier leuchtende LEDs
40–70 %
Drei leuchtende LEDs
20–40 %
Zwei leuchtende LEDs
5–20 %
Eine leuchtende LED
0–5 %
Eine blinkende LED
Verwendung des Akkus
Aufladen mit einem Kabel
Deutsch
1. Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an den USB-Ladeanschluss des
Akkus an. Stecken Sie dann das andere Ende des USB-Kabels in die
Mehrzwecksteckdose Ihres Mobilgeräts ein.
2. Wenn das Mobilgerät vollständig geladen ist, trennen Sie das USB-Kabel
von beiden Geräten.
Je nach der Multifunktionsbuchse Ihres Mobilgeräts müssen Sie
eventuell den Mikro-USB-Stecker verwenden.
Induktives Laden
1. Legen Sie ein unterstütztes Mobilgerät auf die Fläche zum induktiven
Laden. ( )
Der Ladevorgang beginnt, wenn die Ladespule mit der induktiven
Ladespule des Mobilgeräts in Berührung kommt.
•
•
Überprüfen Sie das auf dem Bildschirm des Mobilgeräts angezeigte
Ladesymbol auf den Ladestatus.
Wenn das Ladegerät nicht verbunden ist, müssen Sie die Taste für
Akkuladezustand / Induktives Laden drücken, um das Mobilgerät
zu laden.
15
2. Wenn das Mobilgerät vollständig aufgeladen ist, entfernen Sie das
Mobilgerät von dem Akku.
•
•
•
•
•
•
16
Platzieren Sie das Mobilgerät nicht auf dem Akku, wenn sich
leitfähige Materialien wie Metallgegenstände, Magnete, eine
Kreditkarte, Transportkarte oder Schlüsselkarte zwischen dem
Mobilgerät und dem Akku befinden. Das mobile Gerät könnte sich
nicht richtig aufladen oder überhitzen, oder das mobile Gerät oder
die Karten könnten beschädigt werden.
Wenn leitfähige Materialien auf den Akku gelegt werden, kann es
zu Geräuschen aus dem Akku kommen.
Je nach Ladebedingungen kann die Ladezeit variieren.
Sie können die Schnellladefunktion nicht verwenden, wenn Sie das
Aufladen mit einem Kabel und das induktive Laden gleichzeitig
verwenden.
Wenn das Ladegerät angeschlossen ist, können Sie das Aufladen
mit einem Kabel und das induktive Laden verwenden. Wenn das
Aufladen mit einem Kabel jedoch abgeschlossen ist, können Sie
mit der verbleibenden Akkuleistung die induktive Ladefunktion
verwenden. Falls die Akkuladung schwach ist, könnte die induktive
Ladefunktion deaktiviert sein.
Wenn Sie während des induktiven Ladens einen Anruf tätigen,
können Verbindungsprobleme auftreten. Sie müssen zuerst das
Mobilgerät von dem Akku trennen.
Sicherheitshinweise
Karten mit Magnetstreifen wie Kreditkarten, Telefonkarten, Reisepässe
und Bordkarten können durch Magnetfelder beschädigt werden
17
Deutsch
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Sicherheitshinweise, um eine
sichere und ordnungsgemäße Nutzung zu gewährleisten. Auf der SamsungWebsite können Sie die vollständigen Sicherheitsinformationen aufrufen.
Verwenden Sie vom Hersteller zugelassene Akkus, Ladegeräte,
Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an
Lassen Sie das Ladegerät oder das Gerät nicht fallen und setzen Sie es
keinen Stößen aus
Das Gerät kann an Orten mit einer Umgebungstemperatur von
0 °C bis 35 °C verwendet werden. Sie können das Gerät bei einer
Umgebungstemperatur von -20 °C bis 50 °C aufbewahren. Eine
Verwendung oder Aufbewahrung außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs kann das Gerät beschädigen oder seine
Akkulebensdauer verringern
Die Multifunktionsbuchse und das kleinere Ende des Ladegeräts dürfen
nicht mit leitenden Materialien wie Flüssigkeiten, Staub, Metallspänen und
Bleistiftminen in Kontakt kommen
Lassen Sie Kinder oder Tiere nicht auf das Gerät beißen oder es in den
Mund nehmen
Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie das Gerät nicht
Ordnungsgemäße Entsorgung
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen
oder der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt
und die elektronischen Zubehörteile wie z. B. Ladegerät,
Headset und USB-Kabel nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden dürfen.
Die Kennzeichnung auf dem Akku bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an,
dass der Akku zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf.
Weitere Informationen zum Umweltengagement von Samsung und den
produktspezifischen Regulierungsauflagen wie zu REACH, WEEE und Akkus
finden Sie auf unserer Nachhaltigkeitsseite unter www.samsung.com
Konformitätserklärung
Samsung Electronics erklärt, dass dieses Gerät den grundlegenden
Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.samsung.com/mobile_doc.
Band und Modus
Band und Modus
Ausgangsleistung
Induktives Laden 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m bei 10 m
18
Le immagini ed il contenuto del presente manuale potrebbero non
corrispondere al prodotto reale. Per utilizzare al meglio il dispositivo,
leggete tutte le informazioni di sicurezza prima di utilizzarlo. Samsung non è
responsabile per eventuali lesioni o danni derivanti da un utilizzo non corretto o
dalla mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza.
• Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare in base al Paese
nel quale vengono distribuiti.
• Il contenuto di questo manuale potrebbe differire dal prodotto reale ed è
soggetto a modifiche senza preavviso.
• Per garantirvi un uso sicuro e corretto del dispositivo, leggete questa guida
prima dell'utilizzo.
• Le immagini possono variare rispetto all'aspetto del prodotto di cui
effettivamente si dispone. Il contenuto è soggetto a modifica senza preavviso.
Visitate il sito Web www.samsung.com per visualizzare informazioni sul
dispositivo, il manuale più aggiornato ed altro ancora.
• Prima di utilizzare la batteria esterna, assicuratevi che sia compatibile con il
vostro dispositivo mobile.
• I diritti del consumatore sono disciplinati in conformità alle normative del
paese in cui è stato acquistato il prodotto. Per ulteriori informazioni, contattare
il proprio gestore telefonico.
Componenti del dispositivo
Porta USB del caricabatteria
Superficie per la ricarica
wireless
Porta del caricabatteria (tipo C)
Bobina di caricamento
Spia luminosa
Pulsante livello batteria/carica
wireless
Italiano
19
Carica della batteria
Prima di utilizzare la batteria esterna per la prima volta dovete caricare la batteria.
Collegate la batteria esterna a un caricabatteria.
Utilizzate solo caricabatterie approvati da Samsung.
•
•
•
•
•
È possibile ricaricare la batteria esterna utilizzando un caricabatteria
(venduto separatamente).
In base al tipo di caricabatteria che state utilizzando, potreste dover
utilizzare un microconnettore USB.
La capacità effettiva (Wh) è misurata in base alla corrente in uscita
e alla tensione della batteria. Essa potrebbe variare dalla capacità
(Wh) indicata sul dispositivo, in base alle condizioni di potenza in
uscita, alla configurazione del circuito del dispositivo connesso e
all'ambiente operativo.
Durante la carica il caricabatteria dovrebbe rimanere vicino alla
presa di corrente ed essere facilmente accessibile.
Quando collegate correttamente il caricabatteria alla batteria
esterna, la spia luminosa lampeggia in rosso, in verde e in giallo,
infine si spegne.
Controllo dell'autonomia residua della batteria
Controllate l’autonomia residua della batteria premendo il pulsante livello
batteria/carica wireless.
Le spie luminose vi avvisano sull'autonomia residua della batteria.
Carica della batteria
rimanente
Stato spie
70–100 %
Quattro spie luminose accese
40–70 %
Tre spie luminose accese
20–40 %
Due spie luminose accese
5–20 %
Una spia luminosa accesa
0–5 %
Una spia luminosa lampeggiante
Utilizzo della batteria esterna
Ricarica con cavo
1. Collegate un'estremità del cavo USB alla porta USB del caricabatteria della
batteria esterna. Inserite quindi l'altra estremità del cavo USB nel jack
multifunzione del dispositivo mobile.
20
2. Quando il dispositivo mobile è completamente carico, scollegate il cavo USB
da entrambi i dispositivi.
In base al jack multifunzione del dispositivo mobile, potreste dover
utilizzare un microconnettore USB.
Ricarica wireless
1. Posizionate un dispositivo mobile supportato sulla superficie per la ricarica
wireless. ( )
La ricarica inizia quando la bobina di caricamento entra in contatto con la
bobina di caricamento wireless del dispositivo mobile.
•
•
Controllate l'icona di caricamento visualizzata sullo schermo del
dispositivo mobile per verificare lo stato di caricamento.
Se il caricabatteria non è collegato, occorre premere il pulsante
livello batteria/carica wireless per caricare il dispositivo mobile.
2. Quando il dispositivo mobile è completamente carico, rimuovetelo dalla
batteria esterna.
•
•
•
•
Il tempo di carica potrebbe variare a seconda delle condizioni.
Non è possibile utilizzare la funzione di caricamento rapido se
utilizzate contemporaneamente la ricarica con cavo e quella
wireless.
Quando il caricabatterie è collegato, è possibile utilizzare sia la
ricarica con cavo sia quella wireless. Tuttavia, una volta completata la
ricarica con cavo, è possibile utilizzare la funzione di ricarica wireless
con l’autonomia residua della batteria. Se la carica della batteria è
bassa, la funzione di ricarica wireless potrebbe essere disabilitata.
Se effettuate una chiamata durante la carica wireless, potrebbero
verificarsi problemi di connettività. Occorre prima rimuovere il
dispositivo mobile dalla batteria esterna.
21
Italiano
•
•
Non collocate il dispositivo mobile sulla batteria esterna quando
tra il dispositivo mobile e la batteria esterna sono presenti materiali
conduttori come oggetti metallici, magneti, carte di credito, tessere
di abbonamento al trasporto pubblico o chiavi magnetiche. Il
dispositivo mobile potrebbe non ricaricarsi correttamente o
potrebbe surriscaldarsi oppure il dispositivo mobile o le schede
potrebbero danneggiarsi.
Se sulla batteria esterna vengono collocati materiali conduttori,
questa potrebbe generare rumore.
Precauzioni di sicurezza
Leggete tutte le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per
garantirne l'uso sicuro e corretto. Per visualizzare le precauzioni di sicurezza
complete, fate riferimento al sito Web di Samsung.
Utilizzate batterie, caricabatteria, accessori e forniture approvate dal
produttore
Non toccate il dispositivo con le mani umide
Non lasciate cadere e non urtate il caricabatterie né il dispositivo
Il dispositivo può essere utilizzato in luoghi la cui temperatura ambiente
è compresa tra 0 °C e 35 °C. Il dispositivo può essere conservato a
una temperatura ambiente compresa tra -20 °C e 50 °C. L'utilizzo o la
conservazione del dispositivo al di fuori degli intervalli termici consigliati
può danneggiarlo o ridurre la durata della batteria
Evitate che il connettore multifunzione e l'estremità più piccola del
caricabatterie entrino in contatto con materiali conduttori quali liquidi,
polvere, polveri metalliche e mine per matite
Non consentire a bambini o animali di masticare o mettere in bocca il
dispositivo
Non smontate, modificate o riparate il dispositivo
Le carte con bande magnetiche, comprese carte di credito, schede
telefoniche, libretti di risparmio o carte d'imbarco, possono essere
danneggiate dai campi magnetici
22
Smaltimento corretto
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatteria, auricolare, cavo USB) non
devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici.
Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione
o confezione indica che le batterie di questo prodotto non
devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita.
Per informazioni relative all'impegno di Samsung verso l'ambiente
e per gli adempimenti di legge specifici per il prodotto, ad esempio
REACH, WEEE o Batterie, consultare la pagina Sostenibilità su
http://www.samsung.com/it/aboutsamsung/sustainability/environment/
our-commitment/data/
Dichiarazione di Conformità
Samsung Electronics dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali ed alle disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/EU.
Visitate il sito www.samsung.com/mobile_doc per visualizzare la Dichiarazione
di Conformità.
Banda e modalità
Potenza in uscita
Ricarica wireless 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m a 10 m
Italiano
Banda e modalità
23
•
•
•
•
Lea esta guía antes de utilizar el dispositivo para garantizar su uso correcto
y seguro.
El aspecto del producto real puede diferir del de las ilustraciones. Asimismo,
el contenido puede sufrir cambios sin previo aviso. Visite www.samsung.com
para acceder a información sobre el dispositivo y a la última guía, entre
otras cosas.
Antes de utilizar el paquete de batería, asegúrese de que sea compatible con
su dispositivo móvil.
Los derechos del consumidor se rigen por la legislación del país en el que se
adquirió el producto. Para obtener más información, póngase en contacto con
su proveedor de servicios.
Diseño del dispositivo
Puerto de carga USB
Superficie de carga
inalámbrica
Puerto de carga (Tipo C)
Bobina de carga
Luz indicadora
Botón de nivel de batería/
carga inalámbrica
Carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizar el paquete de batería por primera vez. Para
ello, conéctelo a un cargador.
Utilice solo los cargadores autorizados por Samsung.
•
•
•
•
•
24
Puede cargar el paquete de batería con el cargador (se vende por
separado).
Según el tipo de cargador que utilice, es posible que deba utilizar
el conector micro USB.
La capacidad (Wh) real se calcula según el voltaje y la corriente
de salida de la batería. Podría ser diferente a la capacidad (Wh)
indicada en el dispositivo en función del estado de la potencia de
salida, la configuración del circuito del dispositivo conectado y el
entorno de funcionamiento.
El cargador deberá permanecer cerca de la toma de corriente y ser
fácilmente accesible mientras se esté cargando la batería.
Cuando el cargador esté conectado correctamente al paquete de
batería, la luz indicadora parpadeará en rojo, verde y amarillo, y
luego se apagará.
Comprobación de la carga restante de la batería
Compruebe la carga restante de la batería pulsando el botón de nivel de batería/
carga inalámbrica.
Las luces indicadoras le indicarán la carga restante de la batería.
Energía restante de la batería Estado de las luces indicadoras
70–100 %
Cuatro luces indicadoras encendidas
40–70 %
Tres luces indicadoras encendidas
20–40 %
Dos luces indicadoras encendidas
5–20 %
Una luz indicadora encendida
0–5 %
Una luz indicadora parpadeando
Uso del paquete de batería
Carga mediante cable
1. Conecte un extremo del cable USB al puerto de carga USB del paquete de
batería. A continuación, conecte el otro extremo del cable USB a la clavija
multiusos del dispositivo móvil.
2. Cuando el dispositivo móvil esté completamente cargado, desconecte el
cable USB de ambos dispositivos.
Según la clavija multiusos del dispositivo móvil, es posible que deba
utilizar el conector micro USB.
Carga inalámbrica
1. Coloque un dispositivo móvil admitido sobre la superficie de carga
inalámbrica. ( )
La carga comenzará cuando la bobina de carga entre en contacto con la
bobina de carga inalámbrica del dispositivo móvil.
•
•
Español
Compruebe el icono de carga que se muestra en la pantalla del
dispositivo móvil para conocer el estado de carga.
Si el cargador no está conectado, debe pulsar el botón de nivel de
batería/carga inalámbrica para cargar el dispositivo móvil.
25
2. Cuando el dispositivo móvil esté completamente cargado, retírelo del
paquete de batería.
•
•
•
•
•
•
26
No coloque el dispositivo móvil sobre el paquete de batería cuando
haya materiales conductores, tales como objetos metálicos, imanes,
tarjetas de crédito, tarjetas de transporte o tarjetas llave, colocados
entre el dispositivo móvil y el paquete de batería. Puede que el
dispositivo móvil no se cargue correctamente o se sobrecaliente, o
que tanto este como las tarjetas se estropeen.
Si se colocan materiales conductores sobre el paquete de batería,
es posible que este emita ruidos.
El tiempo de carga puede variar según las condiciones de carga.
No es posible utilizar la función de carga rápida si se utilizan a la vez
la carga mediante cable y la carga inalámbrica.
Cuando el cargador está conectado, puede utilizar tanto la carga
mediante cable como la carga inalámbrica. Sin embargo, cuando se
haya completado la carga mediante cable, puede utilizar la función
de carga inalámbrica con la carga restante de la batería. Si la carga
de la batería es baja, es posible que la función de carga inalámbrica
esté desactivada.
Si realiza una llamada durante la carga inalámbrica, es posible
que surjan problemas de conectividad. Primero debe retirar el
dispositivo móvil del paquete de batería.
Información de seguridad
Para garantizar el uso correcto y seguro del dispositivo, asegúrese de leer toda
la información de seguridad antes de usarlo. Para ver toda la información de
seguridad, consulte el sitio web de Samsung.
Use baterías, cargadores, accesorios y suministros aprobados por el
fabricante.
No toque el dispositivo con las manos mojadas.
No golpee ni deje caer el cargador o el dispositivo.
El dispositivo puede utilizarse en lugares con una temperatura de entre
0 °C y 35 °C. Puede guardar el dispositivo a una temperatura de entre -20 °C
y 50 °C. Si utiliza o guarda el dispositivo a una temperatura fuera de los
intervalos recomendados, este puede estropearse.
Procure que la toma multifunción y el extremo pequeño del cargador no
entren en contacto con materiales conductores, tales como líquidos, polvo,
metales en polvo o minas de lápices.
No deje que niños ni animales se metan el dispositivo en la boca.
No desmonte, modifique ni repare el dispositivo.
Las tarjetas con banda magnética, como tarjetas de crédito, tarjetas de
teléfono, libretas de ahorros y tarjetas de embarque, pueden dañarse a
causa de los campos magnéticos.
Español
27
Eliminación correcta
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o
material informativo que lo acompañan, indica que ni el
producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador,
los auriculares o el cable USB) deberán eliminarse junto con
otros residuos domésticos.
La presencia de este símbolo en las baterías, el manual o el
paquete del producto indica que cuando haya finalizado
la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con
otros residuos domésticos.
Para obtener información sobre el compromiso de Samsung con el medio
ambiente y las obligaciones específicas del producto con normativas concretas,
como REACH, RAEE, sobre baterías, visite nuestra página de sostenibilidad en
www.samsung.com.
Declaración de conformidad
Vaya a www.samsung.com/mobile_doc para ver la Declaración de conformidad.
Resumen Declaración de Conformidad
SAMSUNG declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 16 de abril de 2014, trasladada a la legislación española mediante el Real
Decreto 188/2016, de 6 de mayo.
Banda y modo
Banda y modo
Potencia de salida
Carga inalámbrica 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m a 10 m
28
•
•
•
Az eszköz elrendezése
USB töltőaljzat
Vezeték nélküli töltőfelület
Töltőaljzat (C típusú)
Töltőtekercs
Jelzőfény
Akkumulátor töltöttségi szint /
Vezeték nélküli töltés gomb
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátor első használata előtt azt fel kell tölteni.
Csatlakoztassa az akkumulátort egy töltőhöz.
Kizárólag hivatalos Samsung-töltőt használjon.
•
•
•
•
•
Az akkumulátort a töltővel tudja feltölteni (külön kapható).
A felhasznált töltő típusától függően szükség lehet a mikro USB
csatlakozó használatára.
A tényleges kapacitás (Wh) mérése az akkumulátor által
leadott áramerősség és feszültség alapján történik. Ez az
áramleadás körülményeitől, a kapcsolódó készülék áramköreinek
konfigurációjától és a működtetés környezetétől függően eltérhet a
készüléken jelzett kapacitástól (Wh).
Használat során a készüléknek a fali aljzathoz csatlakoztatva és
könnyen elérhetőnek kell lennie.
Ha a töltőt helyesen csatlakoztatják az akkumulátorhoz, a jelzőfény
piros, zöld, sárga színben felvillan, majd kialszik.
29
Magyar
•
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a készülék használata előtt, a biztonságos
és megfelelő működtetés érdekében.
Előfordulhat, hogy a képek eltérnek a tényleges terméktől. A tartalom előzetes
bejelentés nélkül változhat. Látogasson el a www.samsung.com oldalra,
ahol megtekintheti a készülék információit, a legfrissebb útmutatót, és még
sok egyebet.
A vezeték nélküli akkumulátor használata előtt győződjön meg arról, hogy az
kompatibilis-e az Ön mobileszközével.
Az Ön fogyasztói jogait azon ország törvényei szabályozzák, ahol a terméket
megvásárolta. Bővebb információkért forduljunk a szolgáltatóhoz.
Az akkumulátor fennmaradó töltöttségének ellenőrzése
Az Akkumulátor töltöttségi szint / Vezeték nélküli töltés gomb megnyomásával
ellenőrizze a fennmaradó töltöttségét.
A jelzőfények figyelmeztetik Önt az akkumulátor fennmaradó töltöttségi
szintjére.
A fennmaradó akkumulátor
töltöttsége
A jelzőfény állapota
70–100 %
Négy jelzőfény világít
40–70 %
Három jelzőfény világít
20–40 %
Kettő jelzőfény világít
5–20 %
Egy jelzőfény világít
0–5 %
Egy jelzőfény villog
Az akkumulátor használata
Kábeles töltés
1. Az USB kábel egyik végét csatlakoztassa az akkumulátor USB töltőaljzatába.
Majd az USB kábel másik végét csatlakoztassa a mobileszköz többfunkciós
aljzatához.
2. Miután a mobileszköz teljesen fel lett töltve, válassza le az USB kábelt
mindkét eszközről.
A mobilkészülék többfunkciós aljzatától függően szükség lehet a
mikro USB csatlakozó használatára.
Vezeték nélküli töltés
1. Helyezzen egy támogatott mobileszközt a vezeték nélküli töltőfelületre.
( )
A töltés akkor kezdődik, amikor a töltőfelület hozzáér a mobileszköz
hátlapjához.
•
•
30
Ellenőrizze a mobileszköz képernyőjén a töltés állapotára
vonatkozóan megjelenő töltési ikont.
Ha a töltő nincs csatlakoztatva, akkor a mobileszköz feltöltéséhez
nyomja meg az Akkumulátor töltöttségi szint / Vezeték nélküli
töltés gombot.
2. Ha a mobileszköz teljesen feltöltődött, távolítsa el a mobileszközt az
akkumulátorról.
•
•
•
•
•
A töltési idő a töltési feltételektől függően változhat.
A gyors töltési funkció nem használható, ha a kábeles töltést és a
vezeték nélküli töltést egyszerre használja.
Ha a töltő csatlakoztatva van, a kábeles töltést és a vezeték nélküli
töltést is használhatja. Ha azonban a kábeles töltés befejeződött,
használhatja a vezeték nélküli töltési funkciót az akkumulátor
fennmaradó töltöttségi szintje mellett. Ha az akkumulátor
energiaszintje alacsony, akkor előfordulhat, hogy a vezeték nélküli
töltési funkció letiltásra kerül.
Ha vezeték nélküli töltés közben hívást kezdeményez, akkor
kapcsolódási problémák léphetnek fel. Először el kell távolítania a
mobilkészüléket az akkumulátorról.
31
Magyar
•
Ne helyezze a mobileszközt az akkumulátorra, amikor vezetőképes
anyagok, például fémtárgyak, mágnesek, hitelkártyák, utazási
kártyák vagy kulcskártyák helyezkednek el a mobileszköz
és az akkumulátor között. Ha a fenti óvintézkedéseket nem
tartja be, akkor a mobileszköz nem töltődik megfelelően
vagy túlmelegedhet, illetve a mobileszköz vagy a kártyák
megsérülhetnek.
Ha vezetőképes anyagokat helyeznek az akkumulátorra, akkor
előfordulhat, hogy zaj hallható az akkumulátorból.
Biztonsági információk
A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében a használatba
vétel előtt olvasson el minden biztonsági tudnivalót. A biztonsági tudnivalók a
Samsung weboldalán olvashatók.
Használjon a gyártó által jóváhagyott akkumulátorokat, töltőket,
kiegészítőket és kellékanyagokat
Ne érintse a készüléket nedves kézzel
Ne ejtse le vagy ütögesse a töltőt és a készüléket
Az eszköz üzemi hőmérséklettartománya 0 °C - 35 °C. Az eszköz
tárolási hőmérséklettartománya -20 °C - 50 °C. Ha az eszközt az előírt
hőmérséklettartományon kívül használja és tárolja a készülék károsodhat,
illetve az akkumulátor élettartama csökkenhet
A többcélú csatlakozó és a töltő bemeneti része ne érintkezzen
vezetőképes anyagokkal, például folyadékkal, porral, fémporral és
ceruzabéllel
Ne engedje, hogy a készüléket gyerekek vagy állatok megrágják vagy
szájukba vegyék
Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne javítsa egyénileg a készüléket
A mágneses tér megrongálhatja a mágnescsíkos kártyákat, például
a bankkártyákat, telefonkártyákat, betétszámlakönyveket és
beszállókártyákat
32
Helyes hulladékkezelés
Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a
terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt
kidobni.
A Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásaival, illetve az adott
termékekhez kötődő jogszabályi kötelezettségeivel – például REACH-, WEEE-,
illetve akkumulátor-irányelv – kapcsolatban látogasson el a www.samsung.com
útján elérhető fenntarthatósági oldalunkra.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Samsung Electronics kijelenti, hogy a készülék megfelel az 2014/53/EU
direktíva alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak.
A Megfelelőségi nyilatkozat megtekintéséhez keresse fel a
www.samsung.com/mobile_doc weboldalt.
Frekvenciatartomány
Frekvenciatartomány
Kimeneti teljesítmény
Vezeték nélküli töltés
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m 10 m-en
33
Magyar
Ez a terméken és tartozékain vagy dokumentációján
feltüntetett jel azt jelzi, hogy a terméket és elektronikus
tartozékait (például töltő, fejhallgató, USB-kábel) nem szabad
a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni.
•
•
•
•
W celu bezpiecznego i właściwego korzystania z urządzenia należy przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Rzeczywisty wygląd produktu może różnić się od tego przedstawionego
na rysunkach. Treść instrukcji może ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia. Informacje na temat urządzenia, najnowsze instrukcje oraz
dodatkowe materiały można znaleźć na stronie www.samsung.com.
Przed użyciem powerbanku należy upewnić się, że jest on kompatybilny z
posiadanym urządzeniem przenośnym.
Prawa przysługujące konsumentowi zależą od przepisów obowiązujących
w kraju, w którym zakupiono produkt. W celu uzyskania dalszych informacji
należy skontaktować się z operatorem sieci.
Wygląd urządzenia
Port USB ładowarki
Powierzchnia do ładowania
bezprzewodowego
Port ładowarki (typ C)
Cewka ładowarki
Lampka wskaźnika
Przycisk poziomu
naładowania / ładowania
bezprzewodowego
Ładowanie baterii
Przed korzystaniem z powerbanku po raz pierwszy należy naładować baterię.
Podłączyć powerbank do ładowarki.
Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę
Samsung.
•
•
•
•
•
34
Powerbank można naładować za pomocą ładowarki (sprzedawana
osobno).
W zależności od rodzaju używanej ładowarki, może być konieczne
użycie złącza micro USB.
Rzeczywista pojemność (Wh) jest mierzona na podstawie prądu i
napięcia wyjściowego baterii. Może być ona różna od pojemności
(Wh) określonej na urządzeniu w zależności od warunku mocy
wyjściowej, konfiguracji obwodów podłączonego urządzenia oraz
środowiska uruchomienia.
Podczas ładowania ładowarka powinna znajdować się w pobliżu
gniazdka elektrycznego i być łatwo dostępna.
Po prawidłowym podłączeniu ładowarki do powerbanku lampka
wskaźnika zaświeci się na czerwono, zielono i żółto, a następnie
zgaśnie.
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
Sprawdź poziom naładowania baterii naciskając przycisk poziomu naładowania
baterii.
Światła diody informują o poziomie naładowania baterii.
Stan lampek wskaźników
70–100 %
Świecą się cztery diody
40–70 %
Świecą się trzy diody
20–40 %
Świecą się dwie diody
5–20 %
Świeci się jedna dioda
0–5 %
Jedna dioda miga
Polski
Pozostała moc baterii
Używanie powerbanku
Ładowanie przez kabel
1. Podłącz jeden koniec kabla USB do portu USB powerbanku. Następnie
podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wielofunkcyjnego urządzenia
przenośnego.
2. Po naładowaniu urządzenia przenośnego odłącz kabel USB od obu
urządzeń.
W zależności od rodzaju używanego wielofunkcyjnego urządzenia
przenośnego, może być konieczne użycie złącza micro USB.
Ładowanie bezprzewodowe
1. Umieść odpowiednie urządzenie przenośne na powierzchni do ładowania
bezprzewodowego. ( )
Ładowanie rozpocznie się w momencie, gdy cewka ładowarki zetknie się z
bezprzewodową cewką w urządzeniu mobilnym.
•
•
Ikona ładowania wyświetlana na ekranie urządzenia mobilnego
pokazuje stan naładowania urządzenia.
Jeśli ładowarka nie jest podłączona, musisz nacisnąć przycisk
poziomu naładowania / ładowania bezprzewodowego, by
naładować urządzenie przenośne.
35
2. Po naładowaniu urządzenia przenośnego zdejmij je z powerbanku.
•
•
•
•
•
•
36
Nie należy umieszczać materiałów przewodzących prąd
elektryczny, takich jak metalowe obiekty, magnesy, karta
kredytowa, karta transportowa lub karta magnetyczna pomiędzy
urządzeniem przenośnym a powerbankiem. Urządzenie mobilne
może się nie ładować lub przegrzać, albo może wystąpić
uszkodzenie urządzenia mobilnego lub kart.
Umieszczenie na powerbanku materiałów przewodzących prąd
elektryczny może spowodować wydobywanie się dźwięków z
urządzenia.
Czas ładowania może się różnić w zależności od warunków
ładowania.
Nie można korzystać z funkcji szybkiego ładowania
podczas jednoczesnego ładowania przez kabel i ładowania
bezprzewodowego.
Po podłączeniu ładowarki możliwe jest jednoczesne korzystanie
z ładowania przez kabel i ładowania bezprzewodowego. Po
zakończeniu ładowania przez kabel można korzystać z funkcji
bezprzewodowego ładowania przy pozostałym poziomie
naładowania baterii. W przypadku niskiego poziomu naładowania
powerbanku można wyłączyć funkcję bezprzewodowego
ładowania.
Mogą wystąpić problemy z rozmową telefoniczną, jeśli w tym
samym czasie trwa ładowanie bezprzewodowe. Najpierw należy
odłączyć urządzenie przenośne od powerbanku.
Nie dopuszczać do gryzienia lub ssania urządzenia przez dzieci lub zwierzęta
Nie należy rozmontowywać, przerabiać ani naprawiać urządzenia
Pole magnetyczne może uszkadzać karty z paskiem magnetycznym, w tym
karty kredytowe, telefoniczne, paszporty i karty pokładowe
37
Polski
.Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zapoznanie się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia pozwoli na bezpieczną i prawidłową
obsługę. Pełną treść informacji dotyczących bezpieczeństwa można znaleźć w
witrynie internetowej firmy Samsung.
Należy korzystać wyłącznie z baterii, ładowarek, akcesoriów i materiałów
zatwierdzonych przez producenta
Urządzenia nie należy dotykać mokrymi rękami
Ładowarkę i urządzenie należy chronić przed upuszczeniem i udarem
mechanicznym
Urządzenia można używać w temperaturach otoczenia wynoszących od
0 °C do 35 °C. Urządzenie można przechowywać w temperaturze otoczenia
wynoszącej od -20 °C do 50 °C. Używanie lub przechowywanie urządzenia
w temperaturach spoza wskazanych zakresów może spowodować jego
uszkodzenie bądź skrócić żywotność baterii
Nie doprowadzać do kontaktu gniazda wielofunkcyjnego ani małej wtyczki
ładowarki z substancjami i materiałami przewodzącymi prąd elektryczny,
takimi jak ciecze, pył, opiłki metalu, czy rysik ołówka
Właściwe usuwanie
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub
dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie
należy wyrzucać tego produktu ani jego akcesoriów (np.
ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi
odpadami komunalnymi.
Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub
opakowaniu oznacza, że po upływie okresu użytkowania
baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą
zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych.
Więcej informacji na temat zobowiązań ekologicznych oraz zobowiązań
prawnych dotyczących konkretnych produktów firmy Samsung, np.
REACH, ZSEE lub baterii, można znaleźć na stosownej stronie w witrynie
www.samsung.pl
Deklaracja zgodności
Firma Samsung Electronics oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z istotnymi
wymogami i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU.
Przejdź do witryny www.samsung.com/mobile_doc, aby wyświetlić Deklarację
zgodności.
Pasmo i tryb
Pasmo i tryb
Moc wyjściowa
Ładowanie bezprzewodowe
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m w odległości 10 m
38
•
•
•
•
Pentru o utilizare sigură și corespunzătoare, citiți acest ghid înainte de a utiliza
dispozitivul.
Imaginile pot diferi, ca aspect, faţă de produsul efectiv. Conţinutul poate fi
modificat fără notificare prealabilă. Accesați www.samsung.com pentru a
vizualiza informațiile despre dispozitiv, cel mai recent manual de utilizare și
multe alte elemente.
Înainte de a utiliza bateria externă, asigurați-vă că aceasta este compatibilă
cu dispozitivul mobil.
Drepturile de protecție a consumatorilor sunt guvernate de legislația țării
în care ați cumpărat produsul. Pentru informaţii suplimentare, vă rugăm
contactaţi-vă furnizorul de servicii.
Aspectul dispozitivului
Port de încărcare USB
Suprafață de încărcare wireless
Port de încărcare (tip C)
Bobină de încărcare
Indicator luminos (LED)
Buton nivel baterie/încărcare
wireless
Română
Încărcarea bateriei
Înainte de prima utilizare a bateriei externe, trebuie să încărcaţi bateria.
Conectați bateria externă la un încărcător.
Utilizaţi numai încărcătoare omologate de Samsung.
•
•
•
•
•
Puteți încărca bateria externă utilizând încărcătorul (vândut
separat).
În funcție de tipul încărcătorului pe care îl utilizați, este posibil să fie
necesar să utilizați conectorul Micro USB.
Capacitatea actuală (Wh) este măsurată în funcție de curentul
și tensiunea de ieșire a bateriei. Aceasta poate fi diferită de
capacitatea (Wh) indicată pe dispozitiv, depinzând de puterea
furnizată, de configurația circuitului dispozitivului conectat, și de
mediul în care funcționează.
Încărcătorul trebuie să rămână aproape de priza electrică şi să fie
accesibil cu uşurinţă în timpul încărcării.
Când încărcătorul este conectat corect la bateria externă,
indicatorul luminos emite culorile roşu, verde și galben, apoi se
stinge.
39
Verificarea energiei rămase la baterie
Verificați energia rămasă a bateriei prin apăsarea butonului de nivel al bateriei/
de încărcare wireless.
Indicatoarele luminoase vă avertizează asupra energiei rămase a bateriei.
Energia rămasă a bateriei
Starea luminilor indicatorului
70–100 %
Patru indicatoare luminoase aprinse
40–70 %
Trei indicatoare luminoase aprinse
20–40 %
Două indicatoare luminoase aprinse
5–20 %
Un indicator luminos aprins
0–5 %
Un indicator luminos care se aprinde
intermitent
Utilizarea bateriei externe
Încărcarea prin cablu
1. Conectați un capăt al cablului USB la portul de încărcare USB al
bateriei externe. Apoi, introduceți celălalt capăt al cablului USB în mufa
multifuncțională a dispozitivului mobil.
2. După ce dispozitivul mobil este încărcat complet, deconectați cablul USB de
la ambele dispozitive.
În funcție de mufa multifuncțională a dispozitivului mobil, este posibil
să fie necesar să utilizați conectorul Micro USB.
Încărcarea wireless
1. Așezați un dispozitiv mobil acceptat pe suprafața de încărcare wireless. ( )
Încărcarea va începe atunci când bobina de încărcare va intra în contact cu
bobina de încărcare wireless a dispozitivului mobil.
•
•
40
Pentru a vedea nivelul de încărcare, verificați pictograma de
încărcare afișată pe ecranul dispozitivului mobil.
Dacă încărcătorul nu este conectat, trebuie să apăsați butonul de
nivel al bateriei/de încărcare wireless pentru a încărca dispozitivul
mobil.
2. Când dispozitivul mobil este încărcat complet, îndepărtați dispozitivul mobil
de pe bateria externă.
•
•
•
•
•
Durata de încărcare poate varia în funcţie de condițiile de încărcare.
Nu puteți utiliza funcția de încărcare rapidă atunci când utilizați
simultan încărcarea prin cablu și încărcarea wireless.
Atunci când încărcătorul este conectat, puteți utiliza atât încărcarea
prin cablu, cât și încărcarea wireless. Atunci când încărcarea prin
cablu este finalizată, puteți utiliza funcția de încărcare wireless cu
energia rămasă a bateriei. Dacă puterea bateriei este redusă, este
posibil ca funcția de încărcare wireless să se dezactiveze.
Dacă efectuați un apel în timpul încărcării wireless, este posibil
să apară probleme de conectivitate. Întâi trebuie să deconectați
dispozitivul mobil de la bateria externă.
Informaţii despre siguranţă
Pentru o utilizare sigură și corespunzătoare, vă rugăm să citiți toate informațiile
de siguranță înainte de utilizarea dispozitivului. Pentru informații integrale
despre siguranță, consultați site-ul web Samsung.
Utilizaţi baterii, încărcătoare, accesorii şi consumabile aprobate de
producător
Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude
Nu scăpaţi și nu loviţi încărcătorul sau dispozitivul
Dispozitivul poate fi utilizat în locuri cu o temperatură ambientală cuprinsă
între 0 °C și 35 °C. Puteți depozita dispozitivul la o temperatură ambientală
cuprinsă între -20 °C și 50 °C. Utilizarea sau depozitarea dispozitivului
în afara intervalelor de temperatură recomandate poate deteriora
dispozitivul sau reduce durata de viață a bateriei
Nu permiteți mufei multifuncționale și capătului mic al încărcătorului
să intre în contact cu materiale conductive, precum lichide, praf, pudre
metalice și mine de creion
41
Română
•
Nu plasați dispozitivul mobil pe bateria externă atunci când
materiale conductive, precum obiecte metalice, magneți, carduri
de credit, carduri de transport sau cartele de interfon se află între
dispozitivul mobil și bateria externă. Este posibil ca dispozitivul
mobil să nu se încarce corespunzător, să se încarce excesiv sau să fie
cauzată deteriorarea dispozitivului mobil sau a cardurilor.
Dacă se vor așeza materiale conductive pe bateria externă, pot
apărea zgomote de la aceasta.
Nu permiteți copiilor sau animalelor să introducă dispozitivul în gură
Nu demontați, nu modificați și nu reparați dispozitivul
Cardurile cu benzi magnetice, inclusiv cărţile de credit, cartelele de telefon,
cartelele de acces şi permisele de îmbarcare pot fi deteriorate de câmpurile
magnetice
Eliminarea corectă
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie
indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (ex.
încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună
cu alte deşeuri menajere.
Acest marcaj de pe baterie, de pe manualul de utilizare
sau de pe ambalaj indică faptul că bateriile acestui produs
nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la
sfârşitul ciclului lor de viaţă.
Pentru informaţii privind angajamentele de mediu ale Samsung şi obligaţiile
de reglementare specifice produselor, ex. REACH, WEEE, baterii, vizitaţi pagina
noastră de sustenabilitate la www.samsung.com.
Declaraţie de conformitate
Samsung Electronics declară că acest dispozitiv este conform cu cerinţele
esenţiale şi prevederile relevante ale Directivei 2014/53/EU.
Vizitaţi www.samsung.com/mobile_doc pentru a vizualiza Declaraţia de
conformitate.
Bandă și mod
Bandă și mod
Putere de ieșire
Încărcare wireless 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m la 10 m
42
•
•
•
•
Преди да използвате устройството, прочетете това ръководство, за да
осигурите безопасна и правилна употреба.
Изображенията могат да се различават на вид от действителния
продукт. Съдържанието може да бъде променяно без предварително
уведомление. Посетете www.samsung.com, за да видите информация за
устройството, най-новото ръководство за употреба и още.
Преди да използвате външната батерия, уверете се, че тя е съвместима с
вашето мобилно устройство.
Вашите потребителски права се уреждат от приложимото
законодателство на държавата, от която сте закупили продукта. Моля,
обърнете се към вашия мобилен оператор за повече информация.
Схема на устройството
USB порт на зарядното
устройство
Порт за зарядно устройство
(Тип C)
Индикаторна лампичка
Повърхност за безжично
зареждане
Зарядна бобина
Бутон за ниво на батерията/
безжично зареждане
Зареждане на батерията
Преди да използвате външната батерия за първи път, трябва да я заредите.
Свържете външната батерия към зарядно устройство.
Използвайте само одобрени от Samsung зарядни устройства.
•
•
•
•
Можете да зареждате външната батерия с помощта на
зарядното устройство (продава се отделно).
В зависимост от типа на зарядното устройство, което
използвате, може да се наложи да използвате Micro USB
конектор.
Действителният капацитет (Wh) е измерен въз основа на
изходния ток и напрежение на батерията. Той може да се
различава от капацитета (Wh), указан върху устройството в
зависимост от условията на изходна мощност, конфигурацията
на веригата на свързаното устройство и работната среда.
Зарядното устройство трябва да остане близо до електрическия
контакт и лесно достъпно, докато зарежда.
Когато зарядното устройство се включи правилно към
външната батерия, светлинният индикатор светва в червено,
зелено и жълто, и след това изгасва.
43
Български
•
Проверка на оставащия заряд на батерията
Проверете оставащия заряд на батерията като натиснете бутона за ниво на
батерията/безжично зареждане.
Светлинните индикатори ви предупреждават за оставащия заряд на
батерията.
Oставащия заряд на
батерията
Статус на светлинния индикатор
70–100 %
Четири светлинни индикатора светят
40-70 %
Три светлинни индикатора светят
20-40 %
Два светлинни индикатора светят
5-20 %
Един светлинен индикатор свети
0-5 %
Един светлинен индикатор мига
Използване на външна батерия
Зареждане с кабел
1. Свържете единия край на USB кабела към USB порта за зареждане на
външната батерия. След това свържете другия край на USB кабела към
многофункционалния жак на мобилното устройство.
2. След като мобилното устройство е напълно заредено, изключете USB
кабела от двете устройства.
В зависимост от многофункционалния жак на вашето мобилно
устройство, може да се наложи да използвате Micro USB конектор.
Безжично зареждане
1. Поставете поддържано мобилно устройство върху повърхността за
безжично зареждане. ( )
Зареждането ще започне, когато зарядната бобина влезе в контакт с
бобината за безжично зареждане на мобилното устройство.
•
•
44
Проверете иконата за зареждане на екрана на мобилното
устройство за статуса на зареждане.
Ако зарядното устройство не е свързано, трябва да натиснете
бутона за ниво на батерията/безжично зареждане, за да
заредите мобилното устройство.
2. Когато мобилното устройство се зареди напълно, отстранете го от
външната батерия.
•
•
•
•
•
•
Не поставяйте мобилното устройство върху външната батерия,
когато между него и външната батерия се намират проводящи
материали, като метални предмети, магнити, кредитна карта,
карта за транспорт или карта-ключ. Мобилното устройство
може да не се зарежда правилно или да прегрее, или
мобилното устройство или картите могат да се повредят.
Когато върху външната батерия са поставени проводящи
материали, от нея може да възникне шум.
Времето на зареждане може да варира в зависимост от
условията на зареждане.
Не можете да използвате функцията за бързо зареждане, когато
използвате едновременно зареждане с кабел и безжично
зареждане.
Когато зарядното устройство е свързано, можете да използвате
едновременно зареждане с кабел и безжично зареждане.
Когато обаче зареждането с кабел приключи, можете да
използвате функцията за безжично зареждане с оставащия
заряд на батерията. Ако зарядът на батерията е нисък,
функцията за безжично зареждане може да е деактивирана.
Ако осъществите обаждане по време на безжично зареждане,
може да възникнат проблеми със свързването. Първо трябва да
изключите мобилното устройство от външната батерия.
Български
45
Информация за безопасност
Прочетете цялата информация за безопасност преди да използвате
устройството, за да гарантирате безопасна и правилна употреба. Пълната
информация за безопасността можете да намерите на уеб сайта на
Samsung.
Използвайте батерии, зарядни устройства, аксесоари и резервни
части, одобрени от производителя
Не докосвайте устройството с мокри ръце
Не изпускайте или подлагайте зарядното устройство на удар
Устройството може да се използва на места с температура на околна
среда от 0 °C до 35 °C. Можете да съхранявате устройството при
температура на околната среда от -20 °C до 50 °C. Употребата или
съхранението на устройството извън препоръчаните температурни
диапазони може да повреди устройството или да намали
експлоатационния живот на батерията
Пазете многофункционалния жак и малкия накрайник на зарядното
устройство от контакт с проводими материали, като например
течности, прах, метални частици и писци на моливи
Не позволявайте деца или животни да дъвчат или смучат устройството
Не разглобявайте, не модифицирайте и не ремонтирайте сами
устройството си.
Картите с магнитни ленти, включително кредитни карти, карти за
телефонни разговори, пропуски и бордни карти могат да се повредят
от магнитните полета
46
Правилно изхвърляне
Тази маркировка на продукта, принадлежностите или
литературата указва, че продуктът и неговите електронни
принадлежности (например зарядно устройство,
слушалки, USB кабел) не трябва да бъдат изхвърляни с
други битови отпадъци.
Това обозначение върху батерията, ръководството или
опаковката, показва, че батериите в този продукт не бива
да се изхвърлят с другите битови отпадъци в края на
техния полезен живот.
За информация относно ангажимента на Samsung към околната среда и
нормативните задължения, специфични за продуктите, като например
REACH, WEEE или батерии, посетете нашата страница за Устойчиво развитие
на www.samsung.com.
Декларация за съответствие
Samsung Electronics декларира, че това устройство отговаря на основните
изисквания и съответните клаузи на Директива 2014/53/EU.
Отидете на www.samsung.com/mobile_doc, за да видите декларацията за
съответствие.
Лента и режим
Изходна мощност
Безжично зареждане
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m при 10 m
Български
Лента и режим
47
•
•
•
•
Prije uporabe uređaja pročitajte ovaj priručnik kako biste ga sigurno i pravilno
upotrebljavali.
Slike se mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. Sadržaj je podložan promjeni
bez prethodne obavijesti. Posjetite mrežno mjesto www.samsung.com kako
biste pročitali informacije o uređaju, najnoviji priručnik i još mnogo toga.
Prije uporabe kompleta za baterijsko napajanje provjerite je li kompatibilan s
vašim mobilnim uređajem.
Vaša prava potrošača propisana su zakonodavstvom države u kojoj ste kupili
proizvod. Obratite se pružatelju usluga kako biste saznali više informacija.
Izgled uređaja
USB port za punjenje
Površina za bežično punjenje
Priključak punjača (tip C)
Zavojnica za punjenje
Svjetlo indikatora
Gumb Razina baterije /
bežično punjenje
Punjenje baterije
Prije prve uporabe kompleta za baterijsko napajanje morate ga napuniti.
Priključite komplet za baterijsko napajanje na punjač.
Upotrebljavajte samo punjače koje je odobrio Samsung.
•
•
•
•
•
48
Komplet za baterijsko napajanje možete puniti punjačem (prodaje
se zasebno).
Ovisno o vrsti punjača koji upotrebljavate, možda ćete morati
upotrijebiti mikro USB konektor.
Stvarni kapacitet (Wh) mjeri se na temelju izlazne struje i napona
baterije. Može se razlikovati od kapaciteta (Wh) označenoga na
uređaju, ovisno o stanju izlazne snage, konfiguraciji strujnog kruga
priključenoga uređaja te radnom okruženju.
Tijekom punjenja punjač treba biti blizu strujne utičnice i lako
dostupan.
Kada je punjač pravilno povezan s kompletom za baterijsko
napajanje, žaruljica indikatora zatreptat će crveno, zeleno i žuto i
zatim će se isključiti.
Provjera preostale razine baterijskog napajanja
Preostalu razinu baterijskog napajanja provjerite pritiskom na gumb Razina
baterije / bežično punjenje.
Indikator će vas upozoriti na preostalo napajanje baterije.
Peostale razine baterijskog
napajanja
Status svjetala indikatora
70–100 %
Uključena su četiri indikatora
40-70 %
Uključena su tri indikatora
20-40 %
Uključena su dva indikatora
5-20 %
Uključen je jedan indikator
0-5 %
Trepće jedan indikator
Uporaba kompleta za baterijsko napajanje
Punjenje putem kabela
1. Priključite jedan kraj USB kabela u USB port za punjenje kompleta za
baterijsko napajanje. Zatim priključite drugi kraj USB kabela u višenamjenski
priključak mobilnog uređaja.
2. Nakon što se mobilni uređaj potpuno napuni, isključite USB kabel iz obaju
uređaja.
Ovisno o višenamjenskom priključku mobilnog uređaja, možda ćete
morati upotrijebiti mikro USB konektor.
Bežično punjenje
1. Podržani mobilni uređaj položite na podložak za bežično punjenje. (
Punjenje započinje kada zavojnica za punjenje dođe u kontakt sa
zavojnicom za bežično punjenje mobilnog uređaja.
•
•
)
Hrvatski
Stanje punjenja provjerite putem ikone punjenja koja se prikazuje
na zaslonu mobilnog uređaja.
Ako punjač nije povezan, morate pritisnuti gumb Razina baterije /
bežično punjenje da biste napunili mobilni uređaj.
49
2. Kada je mobilni uređaj potpuno napunjen, uklonite ga iz kompleta za
baterijsko napajanje.
•
•
•
•
•
•
50
Nemojte stavljati mobilni uređaj na komplet za baterijsko napajanje
s provodljivim materijalima, primjerice metalnim predmetima
i magnetima, kreditnim karticama, karticama za prijevoz ili
karticama-ključevima između stražnje strane mobilnog uređaja i
kompleta za baterijsko napajanje. Mobilni uređaj možda se neće
pravilno napuniti ili se može pregrijati ili bi se mobilni uređaj ili
kartice mogli oštetiti.
Kada se na komplet baterijsko napajanje postave provodljivi
materijali, u njemu može doći do buke.
Vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o uvjetima punjenja.
Funkciju brzog punjenja ne možete upotrijebiti kada istodobno
upotrebljavate kabelsko i bežično punjenje.
Kada je priključen punjač, možete upotrijebiti i kabelsko i bežično
punjenje. Međutim, nakon što je kabelsko punjenje dovršeno, za
preostalo napajanje baterije možete upotrijebiti funkciju bežičnog
punjenja. Ako je razina baterijskog napajanja niska, funkcija
bežičnog punjenja možda će biti onemogućena.
Ako obavite poziv tijekom bežičnog punjenja, može doći do
problema s povezivanjem. Najprije morate skinuti mobilni uređaj s
kompleta za baterijsko napajanje.
Sigurnosne informacije
Pročitajte sve sigurnosne informacije prije uporabe uređaja kako biste ga koristili
sigurno i ispravno. Posjetite mrežne stranice Samsunga kako biste pročitali sve
sigurnosne informacije.
Koristite samo baterije, punjače, pribor i potrošni materijal koje je odobrio
proizvođač
Ne dodirujte uređaj vlažnim rukama
Nemojte ispuštati ili uzrokovati udarce na punjač ili uređaj
Uređaj se može upotrebljavati u prostorijama s rasponom sobne
temperature od 0 °C do 35 °C. Uređaj možete pohraniti na sobnoj
temperaturi od -20 °C do 50 °C. Uporaba ili pohranjivanje uređaja na
temperaturama čiji je raspon viši ili niži od preporučenih raspona može
oštetiti uređaj ili smanjiti trajanje baterije
Spriječite doticaj višenamjenske utičnice i manjeg kraja punjača s
vodljivim materijalima, kao što su tekućine, prašina, metalni prah i olovni
vrhovi olovke
Ne dopustite djeci ili životinjama da žvaču uređaj ili ga stavljaju u usta
Nemojte rastavljati, izmjenjivati ili popravljati uređaj
Kartice s magnetskom trakom, što uključuje kreditne kartice, bankovne
knjižice i karte za ukrcavanje u zrakoplov mogu biti oštećene magnetskim
poljima
Hrvatski
51
Ispravno zbrinjavanje
Ova oznaka na proizvodu, priboru ili u literaturi pokazuje da
se proizvod i njegov elektronički pribor (npr. punjač, slušalice,
USB kabel) ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom.
Ova oznaka na bateriji, priručniku ili pakiranju ukazuje na to
da se istrošene baterije iz ovog proizvoda ne smiju odlagati s
ostalim kućanskim otpadom.
Za informacije o ekološkim obvezama Samsunga i zakonskim obvezama koje
se odnose na proizvod kao što su uredba REACH, direktiva WEEE ili Baterije,
posjetite našu stranicu održivosti na www.samsung.com.
Izjava o sukladnosti
Samsung Electronics izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s važnim zahtjevima i
relevantne odrednicama Direktive 2014/53/ EU.
Posjetite www.samsung.com/mobile_doc da biste vidjeli Izjavu o sukladnosti.
Pojas i način rada
Pojas i način rada
Izlazna snaga
Bežično punjenje 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m pri 10 m
52
•
•
Raspored uređaja
USB priključak za punjenje
Površina za bežično punjenje
Priključak za punjenje (tip C)
Kalem za punjenje
Lampica indikatora
Dugme za nivo baterije /
bežično punjenje
Punjenje baterije
Pre nego što prvi put upotrebite prenosnu bateriju, morate da je napunite.
Povežite prenosnu bateriju sa punjačem.
Koristite samo punjače koji su odobreni od strane kompanije
Samsung.
•
•
•
•
•
Prenosnu bateriju možete da napunite pomoću punjača (prodaje
se odvojeno).
U zavisnosti od vrste punjača koji koristite, možda će biti potrebno
da koristite Micro USB priključak.
Stvarni kapacitet (Wh) se meri na osnovu izlazne struje i napona
baterije. Može da se razlikuje od kapaciteta (Wh) navedenog na
uređaju, u zavisnosti od uslova izlaza struje, konfiguracije strujnog
kola povezanog uređaja i radnog okruženja.
Tokom punjenja, punjač treba držati u blizini električne utičnice
kako bi bio lako dostupan.
Kada se punjač pravilno poveže sa prenosnom baterijom,
indikatorska lampica menja boju iz crvene u zelenu pa u žutu, a
zatim se isključuje.
53
Srpski
•
•
Pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja uređaja da biste obezbedili bezbednu
i pravilnu upotrebu.
Slike mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda. Sadržaj je podložan
promenama bez prethodnog obaveštenja. Posetite www.samsung.com da
biste videli informacije o uređaju, najnoviji priručnik i slično.
Pre korišćenja baterije, uverite se da je kompatibilna sa mobilnim uređajem.
Vaša prava potrošača se uređuju zakonom zemlje u kojoj ste kupili proizvod.
Za više informacija obratite se svom provajderu.
Provera preostale snage baterije
Proverite preostalu snagu baterije tako što ćete pritisnuti dugme za nivo baterije /
bežično punjenje.
Indikatorska lampica vas upozorava na preostalu snagu baterije.
preostalu snagu baterije
Status lampica indikatora
70–100 %
Četiri indikatorske lampice uključene
40–70 %
Tri indikatorske lampice uključene
20–40 %
Dve indikatorske lampice uključene
5–20 %
Jedna indikatorska lampica uključena
0–5 %
Jedna indikatorska lampica treperi
Korišćenje prenosive baterije
Punjenje putem kabla
1. Povežite jedan kraj USB kabla na USB priključak za punjenje prenosne
baterije. Zatim priključite drugi kraj USB kabla u višenamenski priključak
mobilnog uređaja.
2. Kada se mobilni uređaj do kraja napuni, izvadite USB kabl iz oba uređaja.
U zavisnosti od višenamenskog priključka mobilnog uređaja, možda
će biti potrebno da koristite Micro USB priključak.
Bežično punjenje
1. Na površinu za bežično punjenje postavite mobilni uređaj koji podržava
takvu vrstu punjenja. ( )
Punjenje će početi kada kalem za punjenje dođe u kontakt sa kalemom za
bežično punjenje u mobilnom uređaju.
•
•
54
Proverite ikonu za punjenje prikazanu na ekranu mobilnog uređaja
kako biste videli status punjenja.
Ako punjač nije povezan, morate da pritisnete dugme za nivo
baterije / bežično punjenje da biste napunili mobilni uređaj.
2. Kada se mobilni uređaj potpuno napuni, skinite mobilni uređaj sa prenosne
baterije.
•
•
•
•
•
Vreme punjenja može da se razlikuje u zavisnosti od uslova
punjenja.
Ne možete da koristite funkciju brzog punjenja kada istovremeno
koristite punjenje putem kabla i bežično punjenje.
Kada je punjač povezan, možete istovremeno da koristite punjenje
putem kabla i bežično punjenje. Međutim, kada se završi punjenje
putem kabla, možete da koristite bežično punjenje sa preostalom
snagom baterije. Ako je baterija skoro prazna, bežično punjenje
može biti onemogućeno.
Ako uputite poziv tokom bežičnog punjenja, može doći do
problema sa vezom. Prvo morate da uklonite mobilni uređaj iz
prenosne baterije.
55
Srpski
•
Nemojte stavljati mobilni uređaj na prenosnu bateriju ako se
provodni materijali, poput metalnih predmeta, magneta, kreditnih
kartica, prevoznih kartica ili kartica za ulaz, nalaze između mobilnog
uređaja i prenosne baterije. Mobilni uređaj se možda neće ispravno
puniti ili će se pregrejati ili može doći do oštećenja mobilnog
uređaja ili kartica.
Kada se provodljivi materijali stave na prenosnu bateriju, može se
pojaviti šum iz prenosne baterije.
Bezbednosne informacije
Pročitajte sve bezbednosne informacije pre korišćenja uređaja da biste osigurali
bezbednu i pravilu upotrebu. Da biste videli sve bezbednosne informacije,
pogledajte Samsung veb-lokaciju.
Koristite baterije, punjače, dodatnu opremu i materijal koje je odobrio
proizvođač
Nemojte da dodirujete uređaj mokrim rukama
Nemojte ispuštati punjač ili uređaj ili udarati po njima
Uređaj može da se koristi na lokacijama na kojima je okolna temperatura
od 0 °C do 35 °C. Uređaj može da se čuva tamo gde je okolna temperatura
od -20 °C do 50 °C. Pri korišćenju ili čuvanju uređaja izvan preporučenog
temperaturnog opsega, može da dođe do oštećenja uređaja ili skraćenja
radnog veka baterije
Ne dozvolite da višenamenski priključak i mali kraj punjača dodirnu
provodne materijale kao što su tečnosti, prašina, metalni prah i grafit
olovke
Nemojte dozvoliti deci ili životinjama da žvaću ili sisaju uređaj
Nemojte rastavljati, menjati niti popravljati uređaj
Magnetna polja mogu oštetiti kartice sa magnetnim trakama, uključujući
kreditne kartice, kartice za telefone, bankovne knjižice i avionske
propusnice
56
Pravilno odlaganje u otpad
Ova oznaka na bateriji, priručniku ili na pakovanju znači da
baterija u ovom proizvodu ne sme da se odloži sa ostalim
otpadom iz domaćinstva, kada prestane da radi.
Za informacije o obavezama prema zaštiti životne sredine i regulatornim
obavezama specifičnim za proizvode kompanije Samsung, npr. direktiva
REACH, direktiva WEEE ili Baterije, posetite našu stranicu o održivosti
www.samsung.com.
Deklaracija o usklađenosti
Samsung Electronics izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava osnovne zahteve i
relevantne odredbe Direktive 2014/53/EU.
Idite na www.samsung.com/mobile_doc da biste pogledali Izjavu o
usaglašenosti.
Opseg i režim
Opseg i režim
Izlazna snaga
Bežično punjenje 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m na 10 m
57
Srpski
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi
ukazuje da proizvod i njegovu elektronsku dodatnu opremu
(npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne treba odlagati sa ostalim
kućnim otpadom.
•
•
•
•
Leia o presente manual antes de utilizar o dispositivo de forma a garantir uma
utilização segura e correta.
As imagens poderão ter um aspeto diferente do produto propriamente
dito. Os conteúdos poderão ser alterados sem aviso prévio. Visite
www.samsung.com para visualizar informações sobre o dispositivo, o guia
mais recente, entre outros.
Antes de utilizar a bateria, certifique-se de que é compatível com o seu
dispositivo móvel.
Os seus direitos de consumidor são regidos pela legislação do país onde
é realizada a compra do produto. Para obter mais informações, contacte o
operador.
Apresentação do dispositivo
Porta do carregador USB
Superfície de carregamento
sem fios
Porta do carregador (Tipo C)
Bobina de carregamento
Luz indicadora
Botão de nível da bateria /
carregamento sem fios
Carregar a bateria
Verifique a energia restante da bateria premindo o botão de nível de bateria/
carregamento sem fios.
Ligue a bateria a um carregador.
Utilize apenas carregadores aprovados pela Samsung.
•
•
•
•
•
58
Pode carregar a bateria com o carregador (vendido
separadamente).
Consoante o tipo de carregador que estiver a utilizar, poderá
precisar de utilizar um conector micro USB.
A capacidade real (Wh) é medida com base na corrente de saída
e voltagem da bateria. Poderá ser diferente da capacidade (Wh)
indicada no dispositivo, dependendo da condição de saída da
energia, da configuração do circuito do dispositivo ligado e do
ambiente de operação.
O carregador deve ficar próximo da tomada eléctrica e com fácil
acesso quando está a carregar.
Quando o carregador está corretamente ligado à bateria, a
luz indicadora pisca a vermelho, verde e laranja e, em seguida,
apaga-se.
Verificar a energia restante da bateria
Verifique a energia restante da bateria premindo o botão de nível de bateria.
As luzes indicadoras alertam-no para a energia restante da bateria.
A energia restante da bateria Estado das luzes indicadoras
Quatro luzes indicadoras ligadas
40-70 %
Três luzes indicadoras ligadas
20-40 %
Duas luzes indicadoras ligadas
5-20 %
Uma luz indicadora ligada
0-5 %
Uma luz indicadora intermitente
Português
70–100 %
Utilizar a bateria
Carregar com cabo
1. Ligue uma extremidade do cabo USB à porta USB do carregador da bateria.
Em seguida, ligue a outra extremidade do cabo USB ao conector multiusos
do dispositivo móvel.
2. Após o dispositivo móvel se encontrar totalmente carregado, desligue o
cabo USB de ambos os dispositivos.
Consoante o conector multiusos do seu dispositivo móvel, poderá
precisar de utilizar um conector micro USB.
Carregamento sem fios
1. Coloque um dispositivo móvel compatível na superfície de carregamento
sem fios. ( )
O carregamento é iniciado quando a superfície de carregamento entra em
contacto com a área de carregamento sem fios do dispositivo móvel.
•
•
Verifique o estado de carregamento pelo ícone de carregamento
no ecrã do dispositivo móvel.
Se o carregador não estiver ligado, deve premir o botão de nível da
bateria/carregamento sem fios para carregar o dispositivo móvel.
59
2. Quando o dispositivo móvel estiver totalmente carregado, retire-o da
bateria.
•
•
•
•
•
•
60
Não coloque o dispositivo móvel na bateria se se encontrarem
materiais condutores, como objetos metálicos, ímanes, cartões de
crédito, cartões de transportes ou cartões-chave, entre o dispositivo
móvel e a bateria. O dispositivo móvel poderá não carregar
totalmente ou poderá sobreaquecer e poderão ocorrer danos no
próprio dispositivo ou nos cartões.
A bateria poderá emitir ruídos quando forem colocados materiais
condutores na bateria.
O tempo de carregamento poderá variar consoante as condições
de carregamento.
Não poderá utilizar a função de carregamento rápido quando
utilizar o carregamento por cabo e o carregamento sem fios
simultaneamente.
Quando o carregador estiver ligado, poderá utilizar o carregamento
por cabo e o carregamento sem fios. No entanto, quando o
carregamento por cabo estiver concluído, poderá utilizar a função
de carregamento sem fios para a energia restante da bateria. Se
a bateria estiver fraca, a função de carregamento sem fios poderá
ser desativada.
Se efetuar uma chamada durante o carregamento sem fios,
poderão ocorrer problemas de conectividade. Deve primeiro retirar
o dispositivo móvel da bateria.
Informação de Segurança
Antes de utilizar o dispositivo, leia todas as informações de segurança para garantir
o seu uso seguro e correto. Para visualizar as informações de segurança na íntegra,
consulte o Web site da Samsung.
Utilize baterias, carregadores, acessórios e consumíveis aprovados pelo
fabricante
Não toque no dispositivo com as mãos molhadas
Não deixe cair, nem cause embates no carregador ou no dispositivo
Não permita que o conector multiusos e a extremidade pequena do
carregador entrem em contacto com materiais condutores, como líquidos,
poeira, pós metálicos e bicos de lápis
Não permita que crianças ou animais coloquem o dispositivo na boca
Não desmonte, modifique ou repare o dispositivo
Os cartões com banda magnética, por exemplo, cartões de crédito, cartões
telefónicos e cartões de embarque poderão ser danificados pelos campos
magnéticos
61
Português
O dispositivo pode ser utilizado em locais com uma temperatura ambiente
entre 0 °C e 35 °C. Pode guardar o dispositivo a uma temperatura ambiente
entre -20 °C e 50 °C. Utilizar ou guardar o dispositivo fora dos intervalos de
temperaturas recomendados poderá danificar o dispositivo ou reduzir a
vida útil da bateria
Eliminação correcta
Este símbolo apresentado no produto, nos acessórios ou
na literatura indica que o produto e os seus acessórios
electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o
cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos.
Este símbolo, apresentado na bateria, manual ou embalagem,
indica que as baterias existentes neste produto não devem
ser eliminadas juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu período de vida útil.
Para informações sobre os compromissos ambientais e sobre as obrigações
regulamentares específicas dos produtos da Samsung, p. ex. REACH, WEEE
ou Baterias, consulte a nossa página sobre sustentabilidade disponível em
www.samsung.com
Declaração de Conformidade
A Samsung Electronics declara que este dispositivo está de acordo com os
requisitos essenciais e as provisões relevantes da Directiva 2014/53/EU.
Vá a www.samsung.com/mobile_doc para ver a Declaração de Conformidade.
Banda e modo
Banda e modo
Potência de saída
Carregamento sem fios
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m a 10 m
62
•
•
•
•
Lūdzu, pirms ierīces lietošanas izlasiet šo pamācību, lai ierīci varētu lietot
droši un pareizi.
Attēli var atšķirties no faktiskā izstrādājuma. Rokasgrāmatas saturs var tikt
mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Apmeklējiet vietni www.samsung.com,
lai skatītu ierīces informāciju, jaunāko rokasgrāmatu un citu saturu.
Pirms akumulatora bloka lietošanas pārliecinieties, vai tas ir saderīgs ar jūsu
mobilo ierīci.
Jūsu patērētāja tiesības nosaka tās valsts likumi, kurā iegādājāties
izstrādājumu. Lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu
plašāku informāciju.
Ierīces izkārtojums
USB lādētāja ports
Bezvadu uzlādes virsma
Lādētāja ports (C veida)
Uzlādes spole
Indikators
Akumulatora uzlādes līmeņa/
bezvadu uzlādes poga
Akumulatora uzlāde
Latviešu
Pirms sākat lietot akumulatora bloku, uzlādējiet akumulatoru.
Savienojiet akumulatora bloku ar lādētāju.
Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus.
•
•
•
•
•
Akumulatora bloku var uzlādēt, izmantojot lādētāju (nopērkams
atsevišķi).
Atkarībā no izmantotā lādētāja tipa var būt nepieciešams mikro
USB savienotājs.
Faktiskā ietilpība (Wh) tiek mērīta, pamatojoties uz akumulatora
izejas strāvu un spriegumu. Tā var atšķirties no ietilpības (Wh), kas
norādīta uz ierīces, atkarībā no izejas strāvas stāvokļa, savienotās
ierīces shēmas konfigurācijas un darbības vides.
Uzlādes laikā ierīcei jāatrodas elektriskās kontaktligzdas tuvumā.
Kad lādētājs ir pareizi savienots ar akumulatora bloku, indikators
mirgo sarkanā, pēc tam zaļā un dzeltenā krāsā un pēc tam izslēdzas.
63
Atlikušā akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude
Lai pārbaudītu atlikušo akumulatora uzlādes līmeni, nospiediet akumulatora
uzlādes līmeņa/bezvadu uzlādes pogu.
Indikatora krāsa informē par atlikušo akumulatora uzlādes līmeni.
Atlikušais akumulatora
uzlādes līmenis
Indikatora statuss
70–100 %
Deg četras indikatora gaismas
40–70 %
Deg trīs indikatora gaismas
20–40 %
Deg divas indikatora gaismas
5–20 %
Deg viena indikatora gaisma
0–5 %
Mirgo viena indikatora gaisma
Akumulatora bloka lietošana
Uzlāde ar kabeli
1. Pievienojiet vienu USB kabeļa galu akumulatora bloka USB lādētāja
portam. Pēc tam pievienojiet otru USB kabeļa galu mobilās ierīces
daudzfunkcionālajai ligzdai.
2. Kad mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta, atvienojiet USB kabeli no abām ierīcēm.
Atkarībā no mobilās ierīces daudzfunkcionālās ligzdas var būt
nepieciešams mikro USB savienotājs.
Bezvadu uzlāde
1. Novietojiet atbalstīto mobilo ierīci uz bezvadu uzlādes virsmas. ( )
Uzlāde tiks sākta, kad uzlādes spole saskarsies ar mobilās ierīces bezvadu
uzlādes spoli.
•
•
64
Uzlādes statusu norāda mobilās ierīces ekrānā redzamā uzlādes
ikona.
Ja lādētājs nav pievienots, nospiediet akumulatora uzlādes līmeņa/
bezvadu uzlādes pogu, lai uzlādētu mobilo ierīci.
2. Kad mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta, noņemiet to no akumulatora bloka.
•
•
•
•
•
•
Nenovietojiet mobilo ierīci uz akumulatora bloka, ja starp mobilo
ierīci un akumulatora bloku atrodas elektrību vadoši materiāli,
piemēram, metāla objekti, magnēti, kredītkartes, sabiedriskā
transporta kartes vai atslēgu kartes. Mobilā ierīce var netikt
uzlādēta pareizi vai var pārkarst, vai arī mobilā ierīce vai kartes var
tikt sabojātas.
Ja uz akumulatora tiek novietoti vadītspējīgi materiāli, var rasties
akumulatora troksnis.
Latviešu
Uzlādes laiks var atšķirties atkarībā no uzlādes apstākļiem.
Ātrās uzlādes funkciju nevar izmantot, ja vienlaikus tiek izmantota
uzlāde ar kabeli un bezvadu uzlāde.
Kad ir pievienots lādētājs, varat izmantot gan uzlādi ar kabeli,
gan bezvadu uzlādi. Tomēr, kad uzlāde ar kabeli ir pabeigta, varat
lietot bezvadu uzlādes funkciju, izmantojot atlikušo akumulatora
enerģiju. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, bezvadu uzlādes
funkcija var tikt deaktivizēta.
Ja bezvadu uzlādes laikā veiksit zvanu, var rasties savienojuma
izveides problēmas. Tāpēc vispirms ir ieteicams atvienot mobilo
ierīci no akumulatora bloka.
65
Informācija par drošību
Pirms ierīces lietošanas izlasiet visus drošības norādījumus, lai ierīces
izmantošana būtu droša un atbilstoša. Lai skatītu visu informāciju par drošību,
apmeklējiet Samsung tīmekļa vietni.
Izmantojiet ražotāja apstiprinātus akumulatorus, lādētājus, piederumus
un izejmateriālus
Nepieskarieties ierīcei ar slapjām rokām
Nemetiet un nesasitiet lādētāju vai ierīci
Ierīci var izmantot vietās, kur apkārtējā temperatūra ir no 0 °C līdz 35 °C.
Ierīci var uzglabāt vietās, kur apkārtējā temperatūra ir no –20 °C līdz 50 °C.
Izmantojot vai glabājot ierīci temperatūrā ārpus ieteicamā diapazona,
ierīce var tikt sabojāta vai var saīsināties akumulatora darbmūžs
Neļaujiet daudzfunkcionālajai ligzdai un lādētāja šaurajam galam
saskarties ar elektrību vadošiem materiāliem, piemēram, šķidrumiem,
putekļiem, metāla pulveriem un zīmuļa grafītu
Neļaujiet dzīvniekiem un bērniem košļāt vai laizīt ierīci
Nemēģiniet izjaukt, pārveidot vai labot ierīci
Magnētiskais lauks var bojāt kartes ar magnētiskajām joslām, piemēram,
kredītkartes, tālruņu kartes, caurlaides vai iekāpšanas kartes
66
Pareiza likvidēšana
Šis marķējums uz produkta, aksesuāriem vai literatūrā
norāda uz to, ka produktu un tā elektroniskos aksesuārus
(piem., lādētāju, austiņas, USB kabeli) nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos.
Šis marķējums uz akumulatora, rokasgrāmatā vai uz
iepakojuma norāda, ka šī izstrādājuma akumulatoru pēc tā
kalpošanas laika beigām nedrīkst izmest ar citiem sadzīves
atkritumiem.
Informāciju par Samsung nostāju vides jautājumos un izstrādājumiem
atbilstošajām normatīvajām prasībām, piem., REACH, EEIA vai direktīvu par
baterijām un akumulatoriem skatiet vietnes www.samsung.com ilgtspējības
lapā.
Atbilstības deklarācija
Josla un režīms
Josla un režīms
Izejas jauda
Bezvadu uzlāde110–148 kHz
37,7 dBµA/m 10 m attālumā
67
Latviešu
Samsung Electronics atzīst ka šī ierīce atbilst galvenajām prasībām un
attiecīgajiem 2014/53/ES Direktīvas noteikumiem.
Dodieties uz www.samsung.com/mobile_doc, lai skatītu atbilstības deklarāciju.
•
•
•
•
Prieš naudodami įrenginį perskaitykite šį vadovą, kad galėtumėte saugiai ir
tinkamai juo naudotis.
Išvaizda vaizduose gali skirtis nuo tikrojo gaminio. Turinys gali būti keičiamas iš
anksto nepranešus. Apsilankykite www.samsung.com ir peržiūrėkite prietaiso
informaciją, naujausią instrukciją ir kt.
Prieš pradėdami naudotis belaidžiu akumuliatoriumi, įsitikinkite, kad jis
suderinamas su jūsų prietaisu.
Naudotojo teises apibrėžia šalies, kurioje įsigijote prietaisą, įstatymai. Jei reikia
daugiau informacijos, kreipkitės į savo paslaugų teikėją.
Įrenginio komponentai
Įkroviklio USB prievadas
Belaidžio įkrovimo paviršius
Įkroviklio prievadas (C tipo)
Įkrovimo ritė
Indikatoriaus lemputė
Akumuliatoriaus įkrovos lygis /
belaidžio įkrovimo mygtukas
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš naudodamiesi akumuliatoriumi pirmą kartą, būtinai įkraukite
akumuliatorių.
Prijunkite akumuliatorių prie įkroviklio.
Naudokite tik „Samsung“ patvirtintus įkroviklius.
•
•
•
•
•
68
Akumuliatorių galite įkrauti įkrovikliu (parduodamas atskirai).
Atsižvelgiant į jūsų naudojimo įkroviklio tipą, gali tekti naudoti
„Micro USB“ jungtį.
Faktinė talpa (Wh) matuojama remiantis akumuliatoriaus išėjimo
srove ir įtampa. Ji gali skirtis nuo ant prietaiso nurodytos talpos
(Wh), priklausomai nuo atiduodamosios galios būsenos, prijungto
prietaiso grandinės konfigūracijos ir darbo aplinkos.
Įkraunant kroviklį reikėtų laikyti netoliese elektros lizdo ir lengvai
pasiekiamą.
Kai įkroviklis teisingai prijungtas prie akumuliatoriaus, indikatoriaus
lemputė mirksi raudonai, žaliai ir geltonai, tada išsijungia.
Likusios akumuliatoriaus įkrovos tikrinimas
Patikrinkite likusią akumuliatoriaus įkrovą paspausdami akumuliatoriaus įkrovos
lygio / belaidžio įkrovimo mygtuką.
Indikatoriaus lemputės praneš jums apie likusią akumuliatoriaus įkrovą.
Likusios akumuliatoriaus
įkrovos
Indikatoriaus lemputės
70–100 %
Šviečia keturios indikatoriaus lemputės
40-70 %
Šviečia trys indikatoriaus lemputės
20-40 %
Šviečia dvi indikatoriaus lemputės
5-20 %
Šviečia viena indikatoriaus lemputė
0-5 %
Mirksi viena indikatoriaus lemputė
Akumuliatoriaus naudojimas
Įkrovimas naudojant laidą
1. Vieną USB laido galą prijunkite prie akumuliatoriaus įkroviklio USB prievado.
Kitą USB laido galą prijunkite prie mobiliojo įrenginio daugiafunkcio lizdo.
2. Kai mobilusis įrenginys bus visiškai įkrautas, atjunkite USB laidą nuo abiejų
įrenginių.
Atsižvelgiant į tai, koks jūsų mobiliojo įrenginio daugiafunkcis lizdas,
jums gali tekti naudoti „Micro USB“ jungtį.
1. Padėkite palaikomą mobilųjį įrenginį ant belaidžio įkrovimo paviršiaus. ( )
Įkrovimas prasidės, kai prie įkrovimo ritės bus pridėta belaidžio įkrovimo ritė
mobiliajame prietaise.
•
•
Įkrovimo būseną galite stebėti patikrindami įkrovimo piktogramą
mobiliojo prietaiso ekrane.
Jei įkroviklis neprijungtas, paspauskite akumuliatoriaus įkrovos
lygio / belaidžio įkrovimo mygtuką, kad mobilusis įrenginys būtų
įkrautas.
69
Lietuvių kalba
Belaidis įkrovimas
2. Kai mobilusis įrenginys bus visiškai įkrautas, atjunkite jį nuo akumuliatoriaus.
•
•
•
•
•
•
Nedėkite mobiliojo prietaiso ant akumuliatoriaus, jei tarp mobiliojo
prietaiso ir akumuliatoriaus yra laidžiųjų medžiagų, tokių kaip
metaliniai daiktai, magnetas, kredito kortelė ar atrakinimo kortelė.
Mobilusis prietaisas gali būti įkraunamas netinkamai, jis gali
perkaisti arba būti sugadintas, gali būti sugadintos kortelės.
Jei ant akumuliatoriaus korpuso bus laidžiųjų medžiagų, iš
akumuliatoriaus gali girdėtis triukšmas.
Įkrovimo laikas gali skirtis priklausomai nuo įkrovimo sąlygų.
Negalima naudoti greito įkrovimo funkcijos, jei tuo pačiu metu
atliekamas įkrovimas naudojant laidą ir belaidis įkrovimas.
Kai įkroviklis prijungtas, galite naudoti įkrovimą laidu ir belaidį
įkrovimą. Kai įkrovimas laidu baigiamas, naudodami likusią
akumuliatoriaus įkrovą galite pasinaudoti belaidžio įkrovimo
funkcija. Jei akumuliatoriaus įkrova yra beveik išsekusi, belaidžio
įkrovimo funkcija gali būti išjungta.
Jei belaidžio įkrovimo metu reikėtų paskambinti, gali kilti ryšio
problemų. Pirma patraukite mobilųjį įrenginį nuo akumuliatoriaus.
Saugos informacija
Kad saugiai ir tinkamai naudotumėtės prietaisu, pirmiausia perskaitykite
visą pateiktą saugos informaciją. Jei norite peržiūrėti visą saugos informaciją,
apsilankykite „Samsung“ svetainėje.
Naudokitės tik gamintojo patvirtintais akumuliatoriais, įkrovikliais,
priedais ir resursais
Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis
Neišmeskite įkroviklio ar prietaiso ir apsaugokite jį nuo smūgių
Įrenginį galima naudoti vietose, kuriose aplinkos temperatūra patenka į šį
intervalą 0–35 °C. Įrenginį laikyti galima nuo –20 iki 50 °C temperatūroje.
Įrenginį naudojant ar laikant kitokioje nei rekomenduojama
temperatūroje, įrenginys gali būti sugadintas arba gali sutrumpėti jo
akumuliatoriaus naudojimo laikas
Saugokite, kad daugiafunkcis lizdas ir mažas kroviklio galas nesąveikautų
su elektrai laidžiosiomis medžiagomis, pavyzdžiui, skysčiais, dulkėmis,
metalo dulkėmis ir grafitu
70
Neleiskite vaikams ar gyvūnams kramtyti ar čiulpti prietaiso
Neardykite, nemodifikuokite ir neremontuokite savo prietaiso
Kortelės su magnetine juostele, įskaitant kreditines, telefono, banko
korteles ir elektroninius talonus, magnetinio lauko aprėptyje gali
susigadinti
Teisingas išmetimas
Šis ženklinimas ant gaminio, priedų ar literatūros rodo, jog
gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklis, ausinės, USB
kabelis) negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Šis ženklas, pateikiamas ant akumuliatoriaus, jo
dokumentacijoje ar ant pakuotės nurodo, kad šio produkto
akumuliatorių, pasibaigus jų tinkamumo naudoti laikui,
negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Daugiau informacijos apie „Samsung“ gamtosauginius įsipareigojimus
ir su produktu susijusius kontrolės įsipareigojimus, pvz.: REACH, WEEE
arba akumuliatoriai, rasite apsilankę mūsų tvarumo puslapyje adresu
www.samsung.com.
Atitikties deklaracija
Juosta ir režimas
Juosta ir režimas
Išėjimo galia
Belaidis įkrovimas nuo 110 kHz
iki 148 kHz
37,7 dBµA/m 10 m atstumu
71
Lietuvių kalba
„Samsung Electronics“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka direktyvos 2014/53/
EU pagrindinius reikalavimus ir būtinas nuorodas.
Apsilankykite adresu www.samsung.com/mobile_doc, jei norite peržiūrėti
atitikties deklaraciją.
•
•
•
•
Turvalise ja õige kasutuse tagamiseks lugege enne seadme kasutamist seda
kasutusjuhendit.
Pildid võivad väliselt tegelikust tootest erineda. Sisu võib etteteatamata
muutuda. Külastage aadressi www.samsung.com, et vaadata seadme teavet,
uusimat kasutusjuhendit ja muud.
Enne akupanga kasutamist veenduge, et see ühilduks teie
mobiilsideseadmega.
Teie tarbijaõigustele kohalduvad selle riigi seadused, kus te toote ostsite.
Lisateabe saamiseks pöörduge oma teenusepakkuja poole.
Seadme ülesehitus
USB-laadimispesa
Juhtmevaba laadimispind
Laadimispesa (C-tüüpi)
Laadimismähis
Indikaatortuled
Aku laetustaseme /
juhtmevaba laadimise nupp
Aku laadimine
Enne akupanga esmakordset kasutamist peate akut laadima.
Ühendage akupank laadijaga.
Kasutage ainult Samsungi poolt heakskiidetud laadijaid.
•
•
•
•
•
72
Saate laadida akupanka laadijaga (müüakse eraldi).
Sõltuvalt kasutatava laadija tüübist võib olla vaja kasutada MicroUSB-pistikut.
Tegelikku võimsust (Wh) mõõdetakse aku väljundvoolu ja
pinge põhjal. See võib erineda seadmele märgitud võimsusest
(Wh) sõltuvalt väljundvõimsuse seisundist, ühendatud seadme
konfiguratsioonist ja töökeskkonnast.
Laadija peab laadimise ajal olema elektrikontakti läheduses ja
lihtsalt ligipääsetav.
Kui laadija on korrektselt akupangaga ühendatud, vilgub märgutuli
punaselt, roheliselt ja kollaselt ning lülitub seejärel välja.
Aku laetustaseme kontrollimine
Aku laetustaseme kontrollimiseks vajutage aku laetustaseme / juhtmevaba
laadimise nuppu.
Aku laetustaset näitavad märgutuled.
Aku laetustaseme
Näidikutulede olek
70–100 %
Neli märgutuld põlevad
40-70 %
Kolm märgutuld põlevad
20-40 %
Kaks märgutuld põlevad
5-20 %
Üks märgutuli põleb
0-5 %
Üks märgutuli vilgub
Akupanga kasutamine
Kaabliga laadimine
1. Ühendage USB-kaabli üks ots akupanga USB-laadimispesaga. Seejärel
ühendage USB-kaabli teine ots mobiilsideseadme mitmeotstarbelise pesaga.
2. Kui mobiilsideseade on täis laetud, eemaldage USB-kaabel mõlema seadme
küljest.
Olenevalt mobiilsideseadme mitmeotstarbelisest pesast võib olla vaja
kasutada Micro-USB-pistikut.
Juhtmevaba laadimine
1. Pange toetatud mobiilsideseade juhtmevabale laadimispinnale. ( )
Laadimine algab, kui laadimismähis puutub kokku mobiilsideseadme
juhtmevaba laadimismähisega.
•
•
Laadimisolekut näitab mobiilsideseadmes kuvatud laadimisikoon.
Kui laadija pole ühendatud, peate vajutama aku laetustaseme /
juhtmevaba laadimise nuppu, et mobiilsideseadet laadida.
Eesti
73
2. Kui mobiilsideseade on täis laetud, eemaldage see akupanga küljest.
•
•
•
•
•
•
Ärge pange mobiilsideseadet akupangale, kui mobiilsideseadme
ja akupanga vahel on juhtivaid materjale, nagu metallesemed,
magnetid, krediitkaart, sõidukaart vms. Mobiilsideseadet ei
pruugita korralikult laadida või see võib üle kuumeneda või
mobiilsideseade või kaardid võivad kahjustada saada.
Kui akule pannakse hea elektrijuhtivusega materjale, võib aku
müra tekitada.
Laadimisaeg võib sõltuvalt laadimistingimustest erineda.
Kiirlaadimise funktsiooni ei saa kasutada, kui kasutate samaaegselt
kaabliga laadimist ja juhtmevaba laadimist.
Kui laadija on ühendatud, saate kasutada nii kaabliga kui ka
juhtmevaba laadimist. Kui kaabliga laadimine on aga lõppenud,
saate kasutada järelejäänud akutoitega juhtmevaba laadimist. Kui
aku on tühjenemas, võidakse juhtmevaba laadimine keelata.
Juhtmevaba laadimise ajal helistades võib esineda probleeme
ühendusega. Esmalt peate mobiilsideseadme akupanga küljest
eemaldama.
Ohutusalane teave
Turvalise ja õige kasutuse tagamiseks lugege enne seadme kasutamist kogu
ohutusalast teavet. Kogu ohutusalase teabe leiate Samsungi veebilehelt.
Kasutage tootja heakskiidetud akusid, laadijaid, lisaseadmeid ja tarvikud
Ärge katsuge seadet märgade kätega
Ärge laske laadija või seadmel või kukkuda ning hoidke neid löökide eest
Seadet võib kasutada kohtades, kus õhutemperatuur jääb vahemikku
0 °C kuni 35 °C. Seadet võib hoida temperatuuril vahemikus –20 °C kuni
50 °C. Kui seadet kasutatakse temperatuuril, mis jääb soovitatavast
temperatuurivahemikust väljapoole, võib seade kahjustada saada või aku
tööiga lüheneda
Vältige mitmeotstarbelise pesa ja laadija väiksema otsa kokkupuutumist
juhtivate materjalidega (nt vedelikud, tolm, metallpulber ja pliiatsisüsi).
Ärge lubage lastel või loomadel toodet närida või lutsutada
Ärge võtke seadet lahti, muutke ega parandage seda
Magnetväljad võivad kahjustada magnetribaga kaarte, sealhulgas
krediitkaardid, telefonikaardid, uksekaardid ja pardakaardid
74
Korrektne kõrvaldamine
See tootel, lisavarustusel või kirjanduses olev tähis näitab,
et toodet ja selle elektroonilisi lisaseadmeid (nt laadija,
peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi visata olmeprügi hulka.
Selline tähistus akul, dokumentidel või pakendil näitab, et
toote akusid ei tohi kasutusaja lõppemisel kõrvaldada koos
muude olmejäätmetega.
Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt
REACH, WEEE, või õigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate
meie jätkusuutlikkuse veebisaidilt www.samsung.com.
Vastavusdeklaratsioon
Samsung Electronics kinnitab, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EU
põhialustele ja vastavatele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni vaatamiseks külastage veebilehte
www.samsung.com/mobile_doc.
Sagedus
Riba ja režiim
Väljundvõimsus
Juhtmevaba laadimine 110–148 kHz
37,7 dBµA/m 10 m kaugusel
Eesti
75
•
•
•
•
Lees voor een veilig en correct gebruik deze handleiding goed door voordat
u het apparaat gebruikt.
De afbeeldingen kunnen afwijken van het eigenlijke product. Wijzigingen in
inhoud voorbehouden. Bezoek www.samsung.com om informatie over het
apparaat, de nieuwste handleiding en meer te raadplegen.
Controleer voordat u het batterijpack gebruikt of dit compatibel is met uw
mobiele apparaat.
Uw consumentenrechten worden geregeld door de wet van het land waarin u
het product kocht. Neem voor meer informatie contact op met uw provider.
Overzicht
USB-oplaadpoort
Draadloos oplaadoppervlak
Laderpoort (Type-C)
Laadspoel
Controlelampje
Batterijniveau/Knop voor
draadloos opladen
De batterij opladen
Voordat u het batterijpack voor het eerst gaat gebruiken, moet de batterij
worden opgeladen.
Sluit het batterijpack op een lader aan.
Gebruik alleen laders die door Samsung zijn goedgekeurd.
•
•
•
•
•
76
U kunt het batterijpack opladen met behulp van de oplader
(afzonderlijk verkrijgbaar).
Afhankelijk van het type oplader dat u gebruikt, moet u mogelijk de
micro-USB-connector gebruiken.
De werkelijke capaciteit (Wh) wordt gemeten op basis van de
uitgangsstroom en het voltage van de batterij. Deze kan afwijken
van de capaciteit (Wh) die wordt aangegeven op het apparaat,
afhankelijk van de omstandigheden van de uitgangsstroom,
de circuitconfiguratie van het verbonden apparaat en de
gebruiksomgeving.
De oplader moet in de buurt van het stopcontact blijven tijdens het
opladen en moet eenvoudig te bereiken zijn.
Wanneer de lader correct op het batterijpack is aangesloten,
knippert het controlelampje rood, groen en geel. Daarna gaat
het lampje uit.
De batterijstatus controleren
Batterijstatus
Status controlelampje
70–100 %
Vier controlelampjes aan
40-70 %
Drie controlelampjes aan
20-40 %
Twee controlelampjes aan
5-20 %
Eén controlelampje aan
0-5 %
Eén controlelampje knippert
Nederlands
Controleer de batterijstatus door op de knop van het batterijniveau/voor
draadloos opladen te drukken.
De controlelampjes geven de batterijstatus weer.
Het batterijpack gebruiken
Opladen via kabel
1. Sluit een uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-oplaadpoort van het
batterijpack. Sluit vervolgens het andere uiteinde van de USB-kabel aan op
de multifunctionele aansluiting van het mobiele apparaat.
2. Wanneer het mobiele apparaat volledig is opgeladen, maakt u de USB-kabel
los van beide apparaten.
Afhankelijk van de multifunctionele aansluiting van uw mobiele
apparaat, moet u mogelijk de micro-USB-connector gebruiken.
Draadloos opladen
1. Plaats een ondersteund mobiel apparaat op het draadloos oplaadoppervlak.
( )
Het laden start wanneer de laadspoel in contact komt met de draadloze
laadspoel van het mobiele apparaat.
•
•
Controleer het laadpictogram op het scherm van het mobiele
apparaat voor de oplaadstatus.
Als de oplader niet aangesloten is, moet u op de knop ban het
batterijniveau/voor draadloos opladen drukken om het mobiele
apparaat op te laden.
77
2. Wanneer het mobiele apparaat volledig opgeladen is, verwijder dan het
mobiele apparaat uit het batterijpack.
•
•
•
•
•
•
78
Plaats het mobiele apparaat niet op het batterijpack wanneer er
zich geleidende materialen, zoals metalen voorwerpen, magneten,
creditcard, OV-kaart of keycard bevinden tussen het mobiele
apparaat en het batterijpack. Het mobiele apparaat laadt mogelijk
niet goed op of kan oververhit raken, of het mobiele apparaat of de
kaarten kunnen beschadigd raken.
Wanneer geleidende materialen op het batterijpack worden
geplaatst, kan dit ruis veroorzaken.
De laadtijd kan variëren, afhankelijk van de laadomstandigheden.
U kunt de snellaadfunctie niet gebruiken wanneer u gelijktijdig
draadloos en via kabel oplaadt.
Wanneer de oplader is aangesloten, kunt u zowel draadloos
als via kabel opladen. Wanneer het opladen via kabel echter is
voltooid, kunt u draadloos opladen gebruiken voor de resterende
batterijlading. Als de batterijlading laag is, kan de draadloze
oplaadfunctie gedeactiveerd zijn.
Als u tijdens het draadloos opladen een oproep doet, kunnen zich
connectiviteitsproblemen voordoen. U moet eerst het mobiele
apparaat uit het batterijpack verwijderen.
Veiligheidsinformatie
Kaarten met magneetstroken, zoals kredietkaarten, telefoonkaarten,
bankboekjes en instapkaarten kunnen door magnetische velden
beschadigd raken
79
Nederlands
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het apparaat gaat gebruiken, zodat
u zeker weet dat u het op een veilige en juiste manier gebruikt. Raadpleeg de
Samsung-website voor meer volledige veiligheidsinformatie.
Gebruik door de fabrikant goedgekeurde batterijen, opladers, accessoires
en benodigdheden
Raak het apparaat niet aan met natte handen
Laat de oplader of het apparaat niet vallen en zorg dat het nergens
tegenaan stoot
Het apparaat kan worden gebruikt op locaties met een
omgevingstemperatuur van 0 °C tot 35 °C. U kunt het apparaat bewaren
bij een omgevingstemperatuur van -20 °C tot 50 °C. Door het apparaat te
gebruiken of te bewaren bij een temperatuur die buiten het aanbevolen
temperatuurbereik valt, kan het apparaat beschadigd raken of kan de
levensduur van de batterij verminderen
Laat de multifunctionele aansluiting en het kleine uiteinde van de oplader
niet in contact komen met geleidende materialen, zoals vloeistof, stof,
metaalpoeder en potloodpunten
Laat kinderen of dieren niet op het apparaat kauwen of zuigen
Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en
probeer het niet te repareren
Correct weggooien
Deze markering op het product, accessoires of de
documentatie geeft aan dat het product en de elektronische
accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet
mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval.
Dit merkteken op de batterij, gebruiksaanwijzing of
verpakking geeft aan dat de batterij in dit product aan
het einde van de levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en de
productspecifieke regelgevingen, zoals REACH, AEEA of batterijen, gaat u naar
onze duurzaamheidspagina die beschikbaar is via www.samsung.com.
Verklaring van overeenstemming
Samsung Electronics verklaart dat dit apparaat voldoet aan de essentiële
vereisten en relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Ga naar www.samsung.com/mobile_doc om de Verklaring van
overeenstemming te bekijken.
Band en modus
Band en modus
Uitgangsvermogen
Draadloos opladen 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m bij 10 m
80
•
•
•
Enhetens utseende
USB-laddningsport
Trådlös laddningsyta
Laddningsport (typ C)
Laddningsspole
Indikatorlampa
Batterinivå/knapp för trådlös
laddning
Ladda batteriet
Innan du använder batteripaketet för första gången måste du ladda batteriet.
Anslut batteripaketet till en laddare.
Använd endast laddare som har godkänts av Samsung.
•
•
•
•
•
Du kan ladda batteripaketet med laddaren (säljs separat).
Beroende på vilken typ av laddare du använder kan du behöva
använda mikro-USB-kontakten.
Faktisk kapacitet (Wh) mäts utifrån batteriets utström och
utspänning. Den kan skilja sig från kapaciteten (Wh) som finns
angiven på enheten, beroende på uteffekten, den anslutna
enhetens kretskonfiguration och användningsmiljö.
Laddaren ska vara nära eluttaget under laddningen och lätt att
komma åt under laddningen.
När laddaren ansluts korrekt till batteripaketet blinkar lampan i rött,
grönt och gult, och därefter släcks den.
81
Svenska
•
Läs denna handbok innan du använder enheten för att använda den på ett
säkert och korrekt sätt.
Bilderna kan skilja sig från den faktiska produkten. Innehållet kan ändras utan
föregående meddelande. Besök www.samsung.com och ta del av information
om enheten, den senaste användarhandboken och mycket annat.
Innan du använder batteripaketet bör du säkerställa att det är kompatibelt
med din mobila enhet.
Dina konsumenträttigheter styrs av lagarna i det land där du köpte produkten.
Kontakta din operatör om du vill ha mer information.
Kontrollera återstående batteritid.
Kontrollera återstående batteritid genom att trycka på knappen för batterinivå/
trådlös laddning.
Indikatorlamporna uppmärksammar dig på återstående batteritid.
återstående batteritid
Status för indikatorlamporna
70–100 %
Fyra indikatorlampor lyser
40–70 %
Tre indikatorlampor lyser
20–40 %
Två indikatorlampor lyser
5–20 %
En indikatorlampa lyser
0–5 %
En indikatorlampa blinkar
Använda batteripaketet
Laddningskabel
1. Anslut den ena änden av USB-kabeln till batteripaketets USB-laddningsport.
Anslut sedan USB-kabelns andra ände till den mobila enhetens
flerfunktionsuttag.
2. När den mobila enheten är fulladdad kopplar du loss USB-kabeln från båda
enheterna.
Beroende på vilket flerfunktionsuttag den mobila enheten har kan du
behöva använda mikro-USB-kontakten.
Trådlös laddning
1. Placera en mobil enhet på den trådlösa laddningsytan. ( )
Laddningen startar när laddningsspolen kommer i kontakt med den mobila
enhetens laddningsspole.
•
•
82
Titta på laddningsikonen som visas på skärmen på den mobila
enheten för att se laddningsstatusen.
Om inte laddaren är ansluten måste du trycka på knappen för
batterinivå/trådlös laddning för att ladda den mobila enheten.
2. När den mobila enheten är fulladdad tar du bort den från batteripaketet.
•
•
•
•
•
Svenska
•
Placera inte den mobila enheten på batteripaketet om ledande
material, såsom metallföremål, magneter, kreditkort, åkkort
eller nyckelkort, är placerade mellan den mobila enheten och
batteripaketet. Den mobila enheten laddas eventuellt inte som
den ska eller kan bli överhettad, eller så kan den mobila enheten
eller korten skadas.
När ledande material placeras på batteripaketet kan det höras
ljud från det.
Laddningstiden kan variera beroende på laddningsförhållandena.
Du kan inte använda snabbladdningsfunktionen när du använder
laddningskabel och trådlös laddning samtidigt.
När laddaren är ansluten kan du använda både laddningskabel och
trådlös laddning. Men när kabelladdningen är klar kan du använda
funktionen trådlös laddning med den återstående batteritiden. Om
batteriet är svagt kan funktionen trådlös laddning inaktiveras.
Om du ringer ett samtal under den trådlösa laddningen kan det
uppstå problem med anslutningen. Du måste först ta bort den
mobila enheten från batteripaketet.
83
Säkerhetsinformation
Läs all säkerhetsinformation innan du använder enheten för att använda den på
ett säkert och korrekt sätt. Fullständig säkerhetsinformation finns på Samsungs
webbplats.
Använd batterier, laddare, tillbehör och produkter som godkänts av
tillverkaren
Rör inte enheten när du är våt om händerna
Tappa inte och utsätt inte laddaren eller enheten för slag
Enheten kan användas på platser med en omgivningstemperatur på 0 °C
till 35 °C. Du kan förvara enheten i en omgivningstemperatur på -20 °C till
50 °C. Om du använder eller förvarar enheten utanför de rekommenderade
temperaturområdena kan enheten skadas eller batteriets livslängd
minskas
Se till att flerfunktionsuttaget eller den mindre änden av laddaren inte
kommer i kontakt med ledande material, som vätska, damm, metallpulver
och blyertsstift
Låt inte barn eller husdjur bita i eller suga på enheten
Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten
Magnetiska remsor på kort, inklusive kreditkort, pass och boardingcard
kan skadas av magnetiska fält
84
Korrekt kassering
Svenska
Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger
att produkten och dess elektroniska tillbehör (till exempel
laddare, headset, USB-kabel) inte ska slängas tillsammans
med annat hushållsavfall.
Denna markering på batteriet, i manualen eller på
förpackningen anger att batterierna i denna produkt inte bör
slängas tillsammans med annat hushållsavfall.
Information om Samsungs miljörelaterade åtaganden och produktspecifika
lagstadgade skyldigheter, t.ex. REACH, WEEE och batterier, hittar du på vår
hållbarhetssida via www.samsung.com.
Försäkran om överensstämmelse
Samsung Electronics intygar att den här enheten uppfyller de väsentliga kraven
och relevanta bestämmelserna i direktiv 2014/53/EU.
Gå till www.samsung.com/mobile_doc för att läsa Försäkran om
överensstämmelse.
Det här är bara början.
Tack för att du köpt en ny Samsungprodukt.
Vill du få ut mer av din produkt, dela med
dig till andra, vara med i tävlingar och få fler
förmåner? Gå med i My Samsung Experience!
www.samsung.se/mysamsungexperience
Behöver du hjälp eller har frågor, hänvisar vi till
www.samsung.se.
Klicka på "SUPPORT"=>"Hjälp & felsökning" och
välj sedan produktgrupp och produkttyp
Alternativt ring vår kundsupport tfn:
0771-726786
Band och läge
Band och läge
Uteffekt
Trådlös laddning 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m vid 10 m
85
•
•
•
•
Les denne veiledningen før du bruker enheten for å sikre trygg og riktig bruk.
Bildene kan være forskjellige fra utseendet til det faktiske produktet. Innholdet
kan endres uten forhåndsvarsel. På www.samsung.com finner du informasjon
om enheten, den nyeste brukerhåndboken med mer.
Før du bruker den batteripakken, må du kontrollere at den er kompatibel
med enheten din.
Dine rettigheter som forbruker styres av lovene i det landet der du kjøpte
produktet. Ta kontakt med forhandleren for nærmere informasjon.
Enhetsoppsett
USB-ladeport
Overflate for trådløs lading
Ladeport (Type-C)
Ladespole
Indikatorlys
Knapp for batterinivå / trådløs
lading
Lade batteriet
Du må lade batteriet før du bruker batteripakken for første gang.
Koble batteripakken til en lader.
Bruk bare ladere som er godkjente av Samsung.
•
•
•
•
•
86
Du kan lade batteripakken ved hjelp av laderen (selges separat).
Avhengig av hva slags type lader du bruker, kan det hende at du
trenger å bruke en Micro USB-kontakt.
Den faktiske kapasiteten (Wh) er basert på batteriets utgangsstrøm
og -spenning. Den kan avvike fra kapasiteten (Wh) som er oppgitt
på enheten, avhengig av utgangseffekten, kretskonfigurasjonen til
den tilkoblede enheten og driftsmiljøet.
Laderen bør være rett ved stikkontakten og lett tilgjengelig under
lading.
Når laderen er riktig tilkoblet til batteripakken, blinker statuslampen
rødt, grønt og gult før den slukkes.
Sjekke hvor mye strøm som er igjen i batteriet
Sjekk hvor mye strøm du har igjen i batteriet ved å trykke på knappen for
batterinivå / trådløs lading.
Indikatorlampene varsler deg om hvor mye strøm du har igjen.
Strøm som er igjen på
batteriet
Indikatorlampestatus
70–100 %
Fire indikatorlamper på
40–70 %
Tre indikatorlamper på
20–40 %
To indikatorlamper på
5–20 %
Én indikatorlampe på
0–5 %
Én indikatorlampe som blinker
Bruke batteripakken
Kablet lading
2. Når den mobile enheten er helt oppladet, trekker du ut USB-kabelen fra
begge enhetene.
Avhengig av flerbrukskontakten på den mobile enheten kan det
hende at du trenger å bruke en Micro USB-kontakt.
Trådløs lading
1. Plasser en støttet mobil enhet på den trådløse ladeflaten. ( )
Ladingen begynner når ladespolen kommer i kontakt med den trådløse
ladespolen på mobilenheten.
•
•
Kontroller ladeikonet på skjermen på mobilenheten for å få
informasjon om ladestatus.
Hvis laderen ikke er koblet til, må du trykke på knappen for
batterinivå / trådløs lagring for å lade den mobile enheten.
87
Norsk
1. Koble den ene enden av USB-kabelen til USB-ladeporten på batteripakken.
Koble deretter den andre enden av USB-kabelen til flerbrukskontakten på
den mobile enheten.
2. Når den mobile enheten er helt oppladet, fjerner du den fra batteripakken.
•
•
•
•
•
•
88
Ikke plasser den mobile enheten på den trådløse laderen hvis
det ligger gjenstander av ledende materialer, for eksempel
metallgjenstander, magneter, kredittkort, busskort eller nøkkelkort
mellom enheten og den trådløse laderen. Det kan føre til at
enheten ikke lades riktig eller at den kan bli overopphetet, eller
mobilenheten eller kortene kan bli skadet.
Når ledende materialer plasseres på batteripakken, kan det høres
lyd fra den.
Ladetiden kan variere, avhengig av ladeforholdene.
Du kan ikke bruke hurtigladingsfunksjonen når du bruker
ladekabelen og trådløs lading samtidig.
Når laderen er koblet til, kan du bruke både kabellading og trådløs
lading. Når kabelladingen er ferdig, kan du bruke funksjonen
trådløs lading med strømmen som er igjen på batteriet. Hvis det
er lite strøm igjen på batteriet, kan funksjonen trådløs lagring
deaktiveres.
Hvis du ringer under trådløs lagring, kan det oppstå
tilkoblingsproblemer. Du må først ta ut den mobile enheten fra
batteripakken.
Sikkerhetsinformasjon
Les all sikkerhetsinformasjon før du tar i bruk enheten slik at du kan bruke den
på en trygg og sikker måte. Du finner den fulle sikkerhetsinformasjonen på
Samsungs nettsted.
Bruk batterier, ladere, tilbehør og ekstrautstyr som er godkjente av
produsenten
Ikke håndter enheten med fuktige hender
Ikke mist laderen og enheten i bakken eller utsett de ikke for støt
Enheten kan brukes på steder med en omgivelsestemperatur på 0 °C til
35 °C. Enheten kan oppbevares ved en omgivelsestemperatur på -20 °C til
50 °C. Bruk eller oppbevaring av enheten utover anbefalte temperaturer
kan skade enheten eller redusere batteriets levetid
Pass på at flerfunksjonskontakten og den minste enden av laderen ikke
kommer i kontakt med ledende materialer som for eksempel væsker, støv,
metallstøv og blyantbly
Ikke la barn eller dyr tygge eller suge på enheten
Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten
Kort med magnetstripe, inkludert kredittkort, telefonkort, pass og
boardingkort, kan bli skadet av magnetiske felter
Norsk
Riktig avfallshåndtering
Denne merkingen på produktet, tilbehør eller trykksaker
angir at produktet og det elektroniske tilbehøret (som for
eksempel lader, hodesett og USB-kabel) ikke skal kastes
sammen med annet husholdningsavfall.
Denne merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen
angir at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall.
Du finner informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesifikke
regulatoriske forpliktelser, for eksempel REACH, WEEE og batterier, på siden vår
om bærekraftighet på www.samsung.com.
89
Samsvarserklæring
Samsung Electronics erklærer at denne enheten samsvarer med de
grunnleggende kravene og relevante bestemmelsene i direktiv 2014/53/EU.
Gå til www.samsung.com/mobile_doc for å vise samsvarserklæringen.
Bånd og modus
Bånd og modus
Utgangstrøm
Trådløs lading 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m ved 10 m
Dette er bare begynnelsen
Takk for at du har kjøpt et nytt Samsung-produkt.
Ønsker du å få mere ut av produktet ditt, dele
og ta del i kunnskap, tips og triks, delta i
konkurranser eller få andre fordeler?
Meld deg inn i My Samsung Experience! ved å gå til
www.samsung.no/mysamsungexperience
Trenger du hjelp eller har spørsmål, henviser vi til
www.samsung.no.
Klikk inn på “SUPPORT”=>”Hjelp og feilsøking” eller
søk ved hjelp av modellnummer.
Alternativt kan du ringe vår kundesupport
på telefon 815 56 480.
90
•
•
•
•
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttöä, jotta voit varmistaa laitteen
turvallisen ja asianmukaisen käytön.
Kuvat eivät ehkä esitä todellista tuotetta. Sisältö voi muuttua ilman erillistä
ilmoitusta. Osoitteessa www.samsung.com voit tarkastella laitteen tietoja,
uusinta käyttöopasta ja paljon muuta.
Varmista ennen akun käyttöä, että se on yhteensopiva mobiililaitteesi kanssa.
Oikeuksiasi kuluttajana säätelee sen maan laki, josta olet ostanut tuotteen.
Pyydä lisätietoja palveluntarjoajaltasi.
Laitteen osat
USB-laturiportti
Langaton latauspinta
Laturiportti (tyyppi C)
Latauskäämi
Merkkivalo
Akun varaustason /
langattoman latauksen painike
Akun lataaminen
Akku on ladattava ennen akun ensimmäistä käyttökertaa.
Liitä akku laturiin.
Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita.
•
•
•
•
Suomi
•
Voit ladata akkua laturilla (myydään erikseen).
Käyttämäsi laturin tyypin mukaan sinun on ehkä käytettävä Micro
USB -liitintä.
Todellinen kapasiteetti (Wh) mitataan akun lähtövirran ja
-jännitteen perusteella. Se voi poiketa laitteeseen merkitystä
kapasiteetista (Wh) lähtövirran tilan, liitetyn laitteen
piirikokoonpanon ja käyttöympäristön mukaan.
Laturi on pidettävä lähellä pistorasiaa ja helposti saatavilla
latauksen ajan.
Kun laturi on kytketty akkuun oikein, merkkivalo välähtää
järjestyksessä punaisena, vihreänä ja keltaisena, minkä jälkeen
se sammuu.
91
Akun jäljellä olevan varauksen tarkistaminen
Tarkista akun jäljellä oleva varaus painamalla akun varaustason / langattoman
latauksen painiketta.
Akun jäljellä oleva varaus
Merkkivalojen tila
70–100 %
Neljä merkkivaloa palaa
40–70 %
Kolme merkkivaloa palaa
20–40 %
Kaksi merkkivaloa palaa
5–20 %
Yksi merkkivalo palaa
0–5 %
Yksi merkkivalo vilkkuu
Akun käyttäminen
Lataaminen kaapelilla
1. Kytke USB-kaapelin toinen pää akun USB-laturiporttiin. Kytke sitten USBkaapelin toinen pää mobiililaitteen monitoimiliitäntään.
2. Kun mobiililaite on latautunut täyteen, irrota USB-kaapeli kummastakin
laitteesta.
Mobiililaitteen monitoimiliitännän mukaan sinun on ehkä käytettävä
Micro USB -liitintä.
Langaton lataaminen
1. Aseta yhteensopiva mobiililaite langattomalle latauspinnalle. ( )
Lataaminen aloitetaan, kun latauskäämi koskee mobiililaitteen langatonta
latauskäämiä.
•
•
92
Tarkista latauksen tila mobiililaitteen näytössä näkyvästä
latauskuvakkeesta.
Jos laturia ei ole kytketty, lataa mobiililaite painamalla akun
varaustason / langattoman latauksen painiketta.
2. Kun mobiililaite on latautunut täyteen, irrota mobiililaite akusta.
•
•
•
•
•
•
Älä aseta mobiililaitetta akun päälle, jos mobiililaitteen ja akun
välissä on metalliesineitä, magneetteja, luottokortti, kulkukortti
tai avainkortti. Mobiililaite ei ehkä lataudu oikein tai se saattaa
ylikuumentua. Mobiililaite tai kortit saattavat vahingoittua.
Jos akun päälle asetetaan johtavia materiaaleja, akusta voi kuulua
ääntä.
Latausaika voi vaihdella riippuen latausolosuhteista.
Et voi käyttää pikalataustoimintoa, kun käytät kaapelilatausta ja
langatonta latausta samanaikaisesti.
Kun laturi on kytketty, voit käyttää sekä kaapelilatausta että
langatonta latausta. Kun kaapelilataus on päättynyt, voit kuitenkin
käyttää langatonta lataustoimintoa jäljellä olevalla akkuvirralla.
Jos akun varaus on vähäinen, langaton lataustoiminto voi olla
poissa käytöstä.
Jos soitat puhelun langattoman lataamisen aikana, voi ilmetä
yhteysongelmia. Irrota ensin mobiililaite akusta.
Turvallisuustiedot
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta voit varmistaa laitteen
turvallisen ja asianmukaisen käytön. Täydelliset turvallisuustiedot löydät
Samsungin sivustosta.
Käytä valmistajan hyväksymiä akkuja, latureita, lisävarusteita ja tarvikkeita
Suomi
Älä koske laitteeseen märin käsin
Älä pudota laturia tai laitetta tai kohdista niihin iskuja
Laitetta voidaan käyttää paikoissa, joissa ympäristön lämpötila on
0 °C–35 °C. Laitetta voidaan säilyttää ympäristössä, jonka lämpötila
on -20 °C–50 °C. Laitteen käyttäminen tai säilyttäminen suositeltujen
lämpötila-alueiden ulkopuolella voi vahingoittaa laitetta tai lyhentää
akun käyttöikää
Älä anna monitoimiliitännän ja laturin pienen pään koskettaa sähköä
johtavia aineita, kuten nesteitä, pölyä, metallijauheita ja lyijykynien
grafiittia
Älä anna lasten tai eläinten pureskella tai imeä laitetta
Älä pura, muunna tai korjaa laitetta
Magneettiset kortit, kuten luottokortit, puhelinkortit, kulkukortit ja
tarkistuskortit, voivat vioittua magneettikentissä
93
Oikea hävittäminen
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa
merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia
elektronisia laitteita (esimerkiksi laturia, kuulokkeita tai USBkaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Akun, käyttöoppaan tai pakkauksen tämä merkintä
tarkoittaa, että tämän tuotteen sisältämiä akkuja ei saa
hävittää muun kotitalousjätteen seassa, kun niiden käyttöikä
on päättynyt.
Tietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista oikeudellisista
velvoitteista, kuten REACH, WEEE ja akut, on kestävyyssivullamme osoitteessa
www.samsung.com.
Vaatimuksenmukaisuustodistus
Samsung Electronics vakuuttaa, että tämä laite täyttää direktiivin 2014/53/EU
keskeiset vaatimukset ja määräykset.
Vaatimustenmukaisuustodistus on saatavilla osoitteesta
www.samsung.com/mobile_doc.
Taajuusalue ja tila
Taajuusalue ja tila
Lähtöteho
Langaton lataus 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m, etäisyys 10 m
Tästä se alkaa.
Kiitos, että ostit Samsung-tuotteen.
Haluatko saada tuotteestasi mahdollisimman
paljon irti, jakaa kokemuksiasi muiden kanssa,
osallistua kilpailuihin sekä saada muita etuja?
Liity My Samsung Experience -jäseneksi!
www.samsung.fi/mysamsungexperience
Jos tarvitset apua tai on kysyttävää, käy
sivullamme www.samsung.fi.
Klikkaa "TUKI"=>"Ongelmanratkaisu"
ja valitse tuoteryhmä ja tuote.
Vaihtoehtoisesti soita asiakastukeemme
puhelinnumeroon: 030-6227 515
94
•
•
•
•
Du bør læse denne vejledning, før du benytter enheden for at opleve sikker
og korrekt brug.
Billedernes udseende kan afvige fra det faktiske produkt. Indholdet kan
ændres uden forudgående varsel. På www.samsung.com kan du finde
oplysninger om enheden, den nyeste brugervejledning osv.
Før du bruger den trådløse batteripakke, skal du sikre dig, at den er
kompatibel med din mobilenhed.
Dine forbrugerrettigheder er underlagt lovgivningen i det land, hvor
du har købt produktet. Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til
tjenesteudbyderen.
Enhedens dele og opbygning
USB-opladerport
Trådløs opladningsplatform
Opladerport (Type-C)
Opladningsspole
Indikatorlys
Knap for batteriniveau/trådløs
opladning
Opladning af batteriet
Før du tager batteripakken i brug for første gang, skal batteriet lades op.
Slut batteripakken til opladeren.
Brug kun Samsung-godkendte opladere.
•
•
•
•
•
Du kan oplade batteripakken med opladeren (sælges separat).
Du skal muligvis bruge et mikro-USB-stik afhængigt af hvilken type
oplader, du bruger.
Den faktiske kapacitet (Wh) måles baseret på batteriets
udgangsstrøm og -spænding. Den kan være anderledes end
den kapacitet (Wh), der er angivet på enheden, afhængigt af
strømforhold, kredsløbskonfigurationen for den tilsluttede enhed
og driftsmiljøet.
Opladeren skal placeres tæt på stikkontakten og være
lettilgængelig under opladning.
Når opladeren er korrekt sluttet til batteripakken, blinker
indikatorlyset rødt, grønt og orange og slukker derefter.
Dansk
95
Sådan kan du se, hvor meget strøm der er tilbage på batteriet
Kontrollér den resterende batteristrøm ved at trykke på knappen for
batteriniveau/trådløs opladning.
Indikatorlysene gør dig opmærksom på den resterende batteristrøm.
Resterende batteristrøm
Indikatorlysstatus
70–100 %
Fire indikatorlys er tændt
40-70 %
Tre indikatorlys er tændt
20-40 %
To indikatorlys er tændt
5-20 %
Ét indikatorlys er tændt
0-5 %
Ét indikatorlys blinker
Sådan bruges batteripakken
Opladning via kabel
1. Slut den ene ende af USB-kablet til batteripakkens USB-opladerport. Slut
derefter den anden ende af USB-kablet til multifunktionsstikket på din
mobilenhed.
2. Kobl USB-kablet fra begge enheder, når mobilenheden er fuldt opladet.
Du skal muligvis bruge et mikro-USB-stik afhængigt af
mobilenhedens multifunktionsstik.
Trådløs opladning
1. Placer en understøttet mobilenhed på den trådløse opladningsplatform.
( )
Opladning begynder, når opladningsspolen kommer i kontakt med den
trådløse opladningsspole på mobilenheden.
•
•
96
Tjek opladningsikonet vist på mobilenhedens skærm for status
for opladning.
Hvis opladeren ikke er tilsluttet, skal du trykke på knappen for
batteriniveau/trådløs opladning for at oplade mobilenheden.
2. Når din mobilenhed er fuldt opladet, skal du fjerne mobilenheden fra
batteripakken.
•
•
•
•
•
•
Placer ikke mobilenheden på batteripakken, når der ligger
strømledende materialer mellem mobilenheden og batteripakken,
som f.eks. metalgenstande, magneter, kreditkort, nøglekort og
andre elektroniske kort. Mobilenheden vil måske ikke oplades
korrekt eller overophedes, eller mobilenheden eller kortene kan
blive beskadigede.
Der kan opstå støj fra batteripakken, hvis strømledende materialer
anbringes oven på batteripakken.
Opladningstiden kan variere afhængigt af
opladningsbetingelserne.
Du kan ikke bruge hurtigopladningsfunktionen, hvis du bruger
opladning via kabel og trådløs opladning samtidigt.
Når opladeren er tilsluttet, kan du bruge både opladning via
kabel og trådløs opladning. Når opladning via kabel er fuldført,
kan du imidlertid bruge trådløs opladning med den resterende
batteristrøm. Funktionen for trådløs opladning kan blive
deaktiveret, hvis batteriniveauet er lavt.
Hvis du foretager et opkald, mens trådløs opladning er i gang., kan
der opstå problemer med forbindelsen. Du skal først fjerne den
mobile enhed fra batteripakken.
Dansk
97
Sikkerhedsinformationer
Læs alle sikkerhedsinformationer, før du tager enheden i brug, for at opnå
sikker og korrekt brug. For at se alle sikkerhedsinformationerne kan du besøge
Samsungs websted.
Brug producentgodkendte batterier, opladere, tilbehør og forbrugsstoffer
Undgå at berøre enheden, hvis du har våde hænder
Tab ikke og udsæt ikke opladeren eller enheden for tryk
Enheden kan anvendes på steder med en omgivende temperatur på 0 °C
til 35 °C. Du kan opbevare enheden ved en omgivende temperatur på
-20 °C til 50 °C. Brug eller opbevaring af enheden uden for de anbefalede
temperaturområder kan beskadige enheden eller nedsætte batteriets
levetid
Multifunktionsstikket og den lille ende af opladeren må ikke komme i
kontakt med ledende materialer, såsom væsker, støv, metalpulver og
blyantsspidser
Undgå, at børn eller dyr tygger eller slikker på enheden
Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad
Magnetkort, herunder kreditkort, telefonkort, adgangskort og boarding
pass, kan blive ødelagt af magnetfelter
Korrekt bortskaffelse
Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur
indikerer, at produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks.
oplader, headset, USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald.
Denne mærkning på batteriet, dokumentationen eller
emballagen betyder, at batterierne i dette produkt efter
endt levetid ikke må bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald.
Du kan finde informationer om Samsungs miljømæssige indsatser og
lovmæssige forpligtelser i forhold til det specifikke produkt, som f.eks. REACH,
WEEE eller batterier, på vores side om bæredygtighed på www.samsung.com.
98
Overensstemmelseserklæring
Samsung Electronics erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og relevante bestemmelser i RED-direktivet (2014/53/EU).
Besøg www.samsung.com/mobile_doc for at få vist
overensstemmelseserklæringen.
Bånd og tilstand
Bånd og tilstand
Udgangseffekt
Trådløs opladning 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m ved 10 m
Dette er bare begyndelsen
Tak, fordi du har valgt Samsung. Ønsker du at få endnu
mere ud af dit Samsung-produkt, dele erfaringer
med andre brugere, deltage i konkurrencer og opnå
yderligere fordele? Tilmeld dig My Samsung Experience!!
www.samsung.dk/mysamsungexperience
Behøver du hjælp, eller har du spørgsmål, er du
velkommen til at klikke ind på www.samsung.dk.
Klik på "SUPPORT" => "Hjælp & fejlfinding",
og vælg derefter produktgruppe og type.
Alternativt kan du ringe til supporten på telefon
70 70 19 70.
Dansk
99
•
•
•
•
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ώστε να
διασφαλίσετε τη σωστή και ασφαλή χρήση της.
Η όψη των εικόνων ενδέχεται να διαφέρει στο ίδιο το προϊόν. Το περιεχόμενο
υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Ανατρέξτε στη
διεύθυνση www.samsung.com για να δείτε πληροφορίες για τη συσκευή, τον
πρόσφατο οδηγό κ.ά.
Πριν από τη χρήση της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατή με τη
φορητή συσκευή σας.
Τα δικαιώματα του καταναλωτή διέπονται από τη νομοθεσία της χώρας στην
οποία αγοράστηκε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε
με τον παροχέα υπηρεσιών σας.
Διάταξη συσκευής
Θύρα φόρτισης USB
Επιφάνεια ασύρματης
φόρτισης
Θύρα φόρτισης (Type-C)
Πηνίο φόρτισης
Ενδεικτική λυχνία
Κουμπί στάθμης μπαταρίας /
ασύρματης φόρτισης
Φόρτιση της μπαταρίας
Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία για πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε.
Συνδέστε την μπαταρία σε φορτιστή.
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές εγκεκριμένους από τη Samsung.
•
•
•
•
•
100
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας τον
φορτιστή (πωλείται ξεχωριστά).
Ανάλογα με τον τύπο του φορτιστή που έχετε, μπορεί να πρέπει να
χρησιμοποιείτε το βύσμα Micro USB.
Η πραγματική χωρητικότητα (Wh) μετριέται βάσει του ρεύματος
εξόδου και της ηλεκτρικής τάσης της μπαταρίας. Μπορεί να
διαφέρει από τη χωρητικότητα (Wh) που υποδεικνύεται στη
συσκευή, ανάλογα με την κατάσταση της ισχύος εξόδου, τη
διάταξη του κυκλώματος της συνδεδεμένης συσκευής και του
περιβάλλοντος λειτουργίας.
Ο φορτιστής θα πρέπει να παραμένει κοντά στην πρίζα ρεύματος
και να είναι εύκολα προσβάσιμος κατά τη φόρτιση.
Αν ο φορτιστής συνδεθεί σωστά στην μπαταρία, η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει από κόκκινη, πράσινη και κίτρινη και, στη
συνέχεια, σβήνει.
Έλεγχος της υπολειπόμενης ισχύoς μπαταρίας
Υπολειπόμενης ισχύoς
μπαταρίας
Κατάσταση ενδεικτικών λυχνιών
70–100 %
Ανάβουν τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες
40-70 %
Ανάβουν τρεις ενδεικτικές λυχνίες
20-40 %
Ανάβουν δύο ενδεικτικές λυχνίες
5-20 %
Ανάβει μία ενδεικτική λυχνία
0-5 %
Αναβοσβήνει μία ενδεικτική λυχνία
Χρήση της μπαταρίας
Καλώδιο φόρτισης
1. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στη θύρα φόρτισης USB της
μπαταρίας. Στη συνέχεια, συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στην
υποδοχή πολλαπλών χρήσεων της φορητής σας συσκευής.
2. Όταν φορτιστεί πλήρως η φορητή συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο USB
και από τις δύο συσκευές.
Ανάλογα με τον τύπο της υποδοχής πολλαπλών χρήσεων της
φορητής σας συσκευής, μπορεί να πρέπει να χρησιμοποιείτε το
βύσμα Micro USB.
Ασύρματη φόρτιση
1. Τοποθετήστε μια υποστηριζόμενη φορητή συσκευή στην επιφάνεια
ασύρματης φόρτισης. ( )
Η διαδικασία φόρτισης θα ξεκινήσει μόλις το πηνίο του φορτιστή έρθει σε
επαφή με το ασύρματο πηνίο φόρτισης της φορητής συσκευής.
•
•
Για να δείτε την κατάσταση φόρτισης, ελέγξτε το εικονίδιο φόρτισης
στην οθόνη της φορητής συσκευής.
Αν η φόρτιση δεν έχει ξεκινήσει, πατήστε το κουμπί στάθμης
μπαταρίας/ ασύρματης φόρτισης για να φορτίσετε τη φορητή
συσκευή.
101
Ελληνικά
Για να ελέγξετε την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί
στάθμης μπαταρίας / ασύρματης φόρτισης.
Οι ενδεικτικές λυχνίες σας ειδοποιούν για την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας.
2. Όταν φορτιστεί πλήρως η φορητή συσκευή, αποσυνδέστε την από την μπαταρία.
•
•
•
•
•
•
102
Μην τοποθετείτε τη φορητή συσκευή στην μπαταρία εάν
παρεμβάλλονται ανάμεσά τους αγώγιμα υλικά, όπως μεταλλικά
αντικείμενα, μαγνήτες, πιστωτική κάρτα, κάρτα επιβίβασης,
κάρτα-κλειδί. Η φορητή συσκευή μπορεί να μην φορτίσει σωστά ή
μπορεί να υπερθερμανθεί, ή η φορητή συσκευή ή οι κάρτες μπορεί
να υποστούν ζημιά.
Όταν αγώγιμα υλικά τοποθετούνται στην μπαταρία, η μπαταρία
μπορεί να παράξει θόρυβο.
Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει, ανάλογα με τις συνθήκες
φόρτισης.
Η λειτουργία γρήγορης φόρτισης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
όταν χρησιμοποιείται ταυτόχρονα καλώδιο φόρτισης και ασύρματη
φόρτιση.
Όταν είναι συνδεδεμένος ο φορτιστής, μπορεί να χρησιμοποιηθεί
και το καλώδιο φόρτισης και η ασύρματη φόρτιση. Ωστόσο,
όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση μέσω καλωδίου, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης φόρτισης με την
υπόλοιπη ισχύ της μπαταρίας. Εάν η ισχύς της μπαταρίας είναι σε
χαμηλά επίπεδα, η λειτουργία ασύρματης φόρτισης μπορεί να
απενεργοποιηθεί.
Αν πραγματοποιήσετε κλήση κατά τη διάρκεια της φόρτισης
ενδέχεται να προκύψουν προβλήματα συνδεσιμότητας. Θα πρέπει
πρώτα να αποσυνδέσετε τη φορητή συσκευή από την μπαταρία.
Πληροφορίες ασφαλείας
103
Ελληνικά
Φροντίστε να διαβάσετε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν από τη χρήση
της συσκευής, προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφαλής και κατάλληλη χρήση
της. Για να δείτε το πλήρες κείμενο των πληροφοριών ασφαλείας, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα της Samsung.
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες, φορτιστές, αξεσουάρ και αναλώσιμα που έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
Μην εκθέτετε το φορτιστή ή τη συσκευή σε πτώσεις ή προσκρούσεις
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε τοποθεσίες με θερμοκρασία
περιβάλλοντος 0 °C έως 35 °C. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος -20 °C έως 50 °C. Η χρήση ή η αποθήκευση
της συσκευής σε θερμοκρασίες εκτός των συνιστώμενων θερμοκρασιών
μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής ή μείωση της διάρκειας ζωής
της μπαταρίας
Φροντίζετε να μην έρχεται σε επαφή η υποδοχή πολλαπλών χρήσεων και
το μικρό άκρο του φορτιστή με αγώγιμα υλικά, όπως υγρά, σκόνη, σκόνες
μετάλλων και μύτες μολυβιών
Φροντίστε ώστε παιδία ή κατοικίδια να μη μασάνε ή γλείφουν τη συσκευή
Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας
Οι κάρτες που διαθέτουν μαγνητική ταινία, όπως οι πιστωτικές κάρτες, οι
τηλεφωνικές κάρτες, τα βιβλιάρια λογαριασμών και οι κάρτες επιβίβασης,
ενδέχεται να υποστούν ζημιά από τα μαγνητικά πεδία
Σωστή απόρριψη
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα
εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,
υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν
θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά
απορρίμματα.
Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή
τη συσκευασία υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του
προϊόντος δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους.
Για πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές δεσμεύσεις της Samsung και
τις κανονιστικές υποχρεώσεις για συγκεκριμένα προϊόντα, π.χ., REACH, WEEE,
μπαταρίες, επισκεφθείτε τη σελίδα μας για τη βιωσιμότητα στη διεύθυνση
www.samsung.com.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Samsung Electronics δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
ουσιώδεις απαιτήσεις και σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EU.
Μεταβείτε στη διεύθυνση www.samsung.com/mobile_doc για να προβάλλετε
τη Δήλωση συμμόρφωσης.
Εύρος και τρόπος λειτουργίας
Εύρος και τρόπος λειτουργίας
Ισχύς εξόδου
Ασύρματη φόρτιση 110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m στα 10 m
104
•
•
•
•
Pred uporabo naprave preberite ta navodila, da zagotovite varno in pravilno
uporabo.
Slike so lahko videti drugače kot dejanski izdelek. Vsebina se lahko spremeni
brez predhodnega obvestila. Podatki o napravi, najnovejša navodila in drugo
so na voljo na spletni strani www.samsung.com.
Preverite, ali je baterija združljiva z vašo mobilno napravo, preden jo
uporabite.
Pravice potrošnikov upravlja zakonodaja države, v kateri ste kupili izdelek. Za
več informacij se obrnite na ponudnika storitev.
Postavitev naprave
Površina za brezžično
polnjenje
Vrata za polnilnik (vrste C)
Polnilna tuljava
Lučke stanja
Gumb za stanje baterije/
brezžično polnjenje
Slovenščina
Vrata USB za polnilnik
Polnjenje baterije
Baterijo morate pred prvo uporabo napolniti.
Baterijo povežite s polnilnikom.
Uporabljajte samo polnilce, ki jih je odobril Samsung.
•
•
•
•
•
Baterijo lahko napolnite s polnilnikom (naprodaj posebej).
Morda boste potrebovali priključek mikro USB, odvisno od vrste
polnilnika, ki ga uporabljate.
Dejanska napetost (Wh) je izmerjena glede na izhodni tok baterije
in napetost. Lahko se razlikuje od napetosti (Wh), ki je označena
na napravi, odvisno od pogoja izhodne moči, konfiguracije vezja
priključene naprave in delovnega okolja.
Napajalnik mora ostati v bližini električne vtičnice in med
polnjenjem biti enostavno dosegljiv.
Ko je polnilnik pravilno priključen v baterijo, se indikatorska lučka
spremeni iz rdeče v zeleno in nato v rumeno, potem pa ugasne.
105
Preverjanje preostanka moči baterije
Preostanek moči baterije preverite s pritiskom gumba za stanje baterije/
brezžično polnjenje.
Indikatorske lučke vas opozarjajo na preostanek moči baterije.
Preostanka moči baterije
Stanje indikatorskih lučk
70–100 %
Štiri indikatorske lučke svetijo
40-70 %
Tri indikatorske lučke svetijo
20-40 %
Dve indikatorski lučki svetita
5-20 %
Ena indikatorska lučka sveti
0-5 %
Ena indikatorska lučka utripa
Uporaba baterije
Polnjenje s kablom
1. En konec kabla USB priključite v vrata USB za polnilnik na bateriji. Nato drugi
konec kabla USB priključite v večnamensko vtičnico mobilne naprave.
2. Ko je mobilna naprava popolnoma napolnjena, izključite kabel USB iz
obeh naprav.
Morda boste potrebovali priključek mikro USB, odvisno od
večnamenske vtičnice mobilne naprave.
Brezžično polnjenje
1. Mobilno napravo, ki podpira brezžično polnjenje, postavite na površino za
brezžično polnjenje. ( )
Polnjenje se začne, ko polnilna tuljava pride v stik z brezžično polnilno
tuljavo mobilne naprave.
•
•
106
Za stanje polnjenja preverite ikono polnjenja na zaslonu mobilne
naprave.
Če polnilnik ni priključen, morate za polnjenje mobilne naprave
pritisniti gumb za stanje baterije/brezžično polnjenje.
2. Ko je mobilna naprava popolnoma napolnjena, jo odstranite z baterije.
•
•
•
•
Čas polnjenja se lahko razlikuje, odvisno od pogojev polnjenja.
Če napravo polnite s kablom in brezžično hkrati, funkcije hitrega
polnjenja ni mogoče uporabljati.
Ko je priključen polnilnik, lahko uporabljate polnjenje s kablom
in brezžično polnjenje. Ko je polnjenje s kablom končano, lahko
s preostankom moči baterije uporabljate funkcijo brezžičnega
polnjenja. Če je baterija skoraj prazna, se lahko funkcija brezžičnega
polnjenja onemogoči.
Ob klicanju med brezžičnim polnjenjem lahko pride do težav
s povezovanjem. Najprej morate mobilno napravo odstraniti z
baterije.
107
Slovenščina
•
•
Mobilne naprave ne postavljajte na baterijo, če so med mobilno
napravo in baterijo prevodni materiali, kot so kovinski predmeti,
magneti, kreditne kartice, kartice za javni prevoz ali kartice, ki se
uporabljajo namesto ključa. Mobilna naprava se morda ne bo
polnila pravilno oziroma se lahko pregreje, prav tako pa se lahko
mobilna naprava ali kartice poškodujejo.
Če na baterijo postavite prevodne materiale, se lahko pojavi šum.
Varnostne informacije
Pred uporabo naprave preberite vse varnostne informacije, da zagotovite
varno in pravilno uporabo. Varnostne informacije si lahko v celoti ogledate na
spletnem mestu podjetja Samsung.
Uporabljajte samo baterije, polnilnike, dodatno opremo in pripomočke, ki
jih je odobril proizvajalec
Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami
Pazite, da vam polnilnik ali naprava ne pade na tla in da ga ne oz. jo ne
izpostavljate udarcem
Napravo lahko uporabljate pri temperaturi zraka od 0 °C do 35 °C. Napravo
lahko shranjujete pri temperaturi zraka od -20 °C do 50 °C. Raba ali
shranjevanje naprave zunaj priporočenega temperaturnega razpona lahko
poškodujeta napravo ali skrajšata življenjsko dobo baterije
Preprečite, da bi večnamenska vtičnica in manjši del polnilnika prišla v
stik s prevodnimi materiali, kot so tekočine, prah, kovinski prah in mine
za svinčnike
Otrokom ali živalim preprečite žvečenje ali sesanje naprave
Naprave ne razstavljajte, spreminjajte ali popravljajte
Magnetna polja lahko poškodujejo kartice z magnetnim trakom, tudi
kreditne kartice, telefonske kartice, bančne kreditne knjižice in letalske
karte
108
Pravilno odlaganje v smeti
Ta oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji
pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme
(npr. električnega polnilnika, slušalk in kabla USB) ni
dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke.
Za informacije o okoljevarstvenih zaobljubah podjetja Samsung in zakonskih
obveznostih za določen izdelek, npr. REACH, WEEE, baterije, obiščite naše
spletno mesto za trajnost na www.samsung.com.
Izjava o skladnosti
Samsung Electronics izjavlja, da je ta naprava skladna z osnovnimi zahtevami in
ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU.
Pojdite na www.samsung.com/mobile_doc, če si želite ogledati izjavo o
skladnosti.
Pas in način
Pas in način
Izhodna moč
Brezžično polnjenje 110–148 kHz
37,7 dBµA/m pri oddaljenosti 10 m
109
Slovenščina
Ta oznaka na bateriji, v navodilih ali na embalaži pomeni, da
baterij ob izteku njihove življenjske dobe v tem izdelku ne
smete odstraniti skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
•
•
•
•
Skôr ako začnete zariadenie používať, prečítajte si tento návod na jeho
bezpečné a správne používanie.
Znázornenie na obrázkoch sa môže líšiť od skutočného výrobku. Obsah
sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie o
zariadení, najnovší návod a ďalší obsah si môžete pozrieť na lokalite
www.samsung.com.
Skôr ako začnete bezdrôtový akumulátor používať, uistite sa, že je
kompatibilný s vaším mobilným zariadením.
Vaše spotrebiteľské práva sa riadia právnymi predpismi krajiny, v ktorej
ste výrobok zakúpili. Ďalšie informácie získate od poskytovateľa služieb.
Usporiadanie zariadenia
Nabíjací konektor USB
Povrch na bezdrôtové
nabíjanie
Nabíjací konektor (typ C)
Nabíjacia cievka
Svetelný indikátor
Tlačidlo stavu batérie/tlačidlo
bezdrôtového nabíjania
Nabíjanie batérie
Pred prvým použitím akumulátora je potrebné nabiť batériu.
Pripojte akumulátor k nabíjačke.
Používajte len nabíjačky schválené spoločnosťou Samsung.
•
•
•
•
•
110
Akumulátor môžete nabíjať pomocou nabíjačky (predáva sa
samostatne).
V závislosti od používanej nabíjačky môže byť potrebné použiť
konektor Micro USB.
Skutočná kapacita (Wh) sa určuje na základe výstupného prúdu
a napätia batérie. Môže sa líšiť od kapacity (Wh) uvedenej
na zariadení, a to v závislosti od stavu výstupného výkonu,
konfigurácie obvodov pripojeného zariadenia a prevádzkového
prostredia.
Pri nabíjaní by sa mala nabíjačka nachádzať v blízkosti
elektrickej zásuvky a mala by byť ľahko dostupná.
Po správnom pripojení nabíjačky k akumulátoru zabliká svetelný
indikátor na červeno, zeleno, žlto a potom sa vypne.
Kontrola zostávajúcej kapacity batérie
Zvyšnú kapacitu batérie skontrolujete stlačením tlačidla stavu batérie/
tlačidla bezdrôtového nabíjania.
Svetelný indikátor vás upozorní na zostávajúcu kapacitu batérie.
Zostávajúcu kapacitu
batérie
Stav signalizácia indikátora
70–100 %
Svietia štyri svetelné indikátory
40–70 %
Svietia tri svetelné indikátory
20–40 %
Svietia dva svetelné indikátory
5–20 %
Svieti jeden svetelný indikátor
0–5 %
Bliká jeden svetelný indikátor
Používanie akumulátora
Nabíjanie pomocou kábla
2. Keď je zariadenie úplne nabité, odpojte kábel USB od oboch zariadení.
V závislosti od multifunkčného konektora mobilného zariadenia
môže byť nutné použiť konektor Micro USB.
Bezdrôtové nabíjanie
1. Položte podporované mobilné zariadenie na povrch na bezdrôtové
nabíjanie. ( )
Nabíjanie sa spustí, keď sa nabíjacia cievka dostane do kontaktu
s bezdrôtovou nabíjacou cievkou mobilného zariadenia.
•
•
O stave nabíjania informuje ikona nabíjania na obrazovke
mobilného zariadenia.
Ak chcete mobilné zariadenie nabiť a nabíjačka nie je pripojená,
stlačte tlačidlo stavu batérie/tlačidlo bezdrôtového nabíjania.
111
Slovenčina
1. Jeden koniec kábla USB pripojte k nabíjaciemu konektoru
USB akumulátora. Druhý koniec kábla USB potom zapojte do
multifunkčného konektora mobilného zariadenia.
2. Keď je mobilné zariadenie plne nabité, zložte ho z akumulátora.
•
•
•
•
•
•
112
Neumiestňujte mobilné zariadenie na akumulátor, keď sa medzi
mobilným zariadením a akumulátorom nachádzajú vodivé
materiály, ako napríklad kovové predmety, magnety, kreditná
karta, dopravná karta či kódová karta. Mobilné zariadenie sa
nemusí správne nabiť alebo sa môže prehriať, prípadne môže
dôjsť k poškodeniu mobilného zariadenia alebo kariet.
Ak na akumulátor položíte vodivý materiál, akumulátor môže
začať vydávať zvuk.
Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od podmienok nabíjania.
Funkciu rýchleho nabíjania nie je možné používať pri súčasnom
použití nabíjania pomocou kábla a bezdrôtového nabíjania.
Keď ja nabíjačka pripojená, je možné používať nabíjanie
pomocou kábla aj bezdrôtové nabíjanie. Keď sa však nabíjanie
pomocou kábla dokončí, zvyšnú kapacitu batérie je možné
použiť na bezdrôtové nabíjanie. Ak je zostávajúca kapacita
batérie nízka, funkcia bezdrôtového nabíjania sa môže
zablokovať.
Ak počas bezdrôtového nabíjania uskutočníte hovor, môžu sa
vyskytnúť problémy s pripojením. Mobilné zariadenie treba
najprv zložiť z akumulátora.
Bezpečnostné informácie
113
Slovenčina
Skôr ako začnete zariadenie používať, prečítajte si všetky informácie
týkajúce sa bezpečnosti na jeho bezpečné a správne používanie. Všetky
informácie týkajúce sa bezpečnosti nájdete na webovej lokalite spoločnosti
Samsung.
Používajte iba batérie, nabíjačky, príslušenstvo a spotrebný materiál
schválený výrobcom
Zariadenia sa nedotýkajte mokrými rukami
Dávajte pozor, aby vám nabíjačka alebo zariadenie nespadli, a chráňte
ich pred nárazmi
Toto zariadenie sa môže používať na miestach s okolitou teplotou
od 0 °C do 35 °C. Zariadenie môžete skladovať pri okolitej teplote od
-20 °C do 50 °C. Pri používaní alebo skladovaní tohto zariadenia mimo
odporúčaných teplotných rozsahov môže dôjsť k jeho poškodeniu
alebo zníženiu životnosti batérie
Zabráňte kontaktu multifunkčného konektora a menšieho konca
nabíjačky s vodivými materiálmi, ako sú kvapaliny, prach, práškový
kov a tuha ceruzky
Nedovoľte deťom ani zvieratám, aby zariadenie hrýzli alebo cmúľali
Zariadenie nerozoberajte, neupravujte a nepokúšajte sa ho opraviť
Karty s magnetickými pruhmi, ako sú kreditné karty, telefónne karty,
vkladné knižky či palubné lístky sa môžu vplyvom magnetických polí
poškodiť
Správna likvidácia
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v
sprievodnej brožúre znamená, že výrobok ani jeho
elektronické príslušenstvo (napríklad nabíjačka, náhlavná
súprava, kábel USB) by sa nemali likvidovať spolu s
ostatným domovým odpadom.
Toto označenie na batérii, príručke alebo balení znamená,
že batérie v tomto výrobku by sa po skončení ich
životnosti nemali likvidovať spolu s ostatným domovým
odpadom.
Informácie týkajúce sa environmentálnych záväzkov spoločnosti Samsung
a povinností vyplývajúcich z nariadení pre konkrétne produkty, napríklad
REACH, WEEE alebo batérie, nájdete na našej stránke udržateľnosti na
www.samsung.com.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Samsung Electronics týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/EU.
Ak si chcete prečítať vyhlásenie o zhode, prejdite na stránku
www.samsung.com/mobile_doc.
Pásmo a režim
Pásmo a režim
Výstupný výkon
Bezdrôtové nabíjanie
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m vo vzdialenosti 10 m
114
•
•
•
•
Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku. Dozvíte se zde informace
o bezpečném a správném používání zařízení.
Vzhled na obrázcích se může od skutečného výrobku lišit. Ke změně
obsahu může dojít bez předchozího upozornění. Informace o zařízení,
nejnovější uživatelskou příručku a další informace naleznete na webu
www.samsung.com.
Než začnete externí baterii používat, přesvědčte se, zda je kompatibilní
s vaším mobilním zařízením.
Vaše spotřebitelská práva podléhají zákonům země, kde jste produkt koupili.
Další informace obdržíte u svého poskytovatele služeb.
Rozvržení zařízení
Port USB nabíječky
Plocha bezdrátové nabíjecí
podložky
Port nabíječky (typ C)
Nabíjecí cívka
Indikátor
Stav baterie / bezdrátové
nabíjení (tlačítko)
Nabíjení baterie
Nezapomeňte externí baterii před prvním použitím nabít.
Připojte externí baterii do nabíječky.
Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung.
•
•
•
•
Externí baterii můžete nabíjet pomocí nabíječky (prodává se
samostatně).
Podle typu používané nabíječky může být nutné použít konektor
mikro USB.
Skutečná kapacita (Wh) se měří podle výstupního proudu a
napětí baterie. Může se lišit od kapacity (Wh) uvedené na zařízení
v závislosti na stavu výstupního výkonu, uspořádání obvodů
připojeného zařízení a na provozním prostředí.
Během nabíjení by nabíječka měla zůstat v blízkosti elektrické
zásuvky a měla by být snadno dostupná.
Po řádném zapojení nabíječky do externí baterie bude kontrolka
blikat červeně, zeleně a žlutě a nakonec zhasne.
115
Čeština
•
Kontrola zbývající kapacity baterie
Zkontrolujte stav baterie stiskem tlačítka Stav baterie / bezdrátové nabíjení.
Indikátory vás upozorňují na zbývající kapacitu baterie.
Zbývající kapacity baterie
Stav indikátorů
70–100 %
Čtyři indikátory svítí
40–70 %
Tři indikátory svítí
20–40 %
Dva indikátory svítí
5–20 %
Jeden indikátor svítí
0–5 %
Jeden indikátor bliká
Použití externí baterie
Nabíjení kabelem
1. Jeden konec USB kabelu připojte k portu USB nabíječky externí baterie.
Potom zapojte druhý konec USB kabelu do univerzálního konektoru
mobilního zařízení.
2. Jakmile bude mobilní zařízení plně nabito, odpojte USB kabel z obou
zařízení.
Podle typu univerzálního konektoru vašeho mobilního zařízení může
být nutné použít konektor mikro USB.
Bezdrátové nabíjení
1. Podporované mobilní zařízení položte na plochu pro bezdrátové nabíjení.
( )
Nabíjení se zahájí, jakmile dojde ke kontaktu nabíjecí cívky s cívkou pro
bezdrátové nabíjení mobilního zařízení.
•
•
116
Na obrazovce mobilního zařízení můžete sledovat ikonu, která
zobrazuje stav nabíjení.
Není-li připojena nabíječka, k zahájení nabíjení mobilního zařízení
je nutné stisknout tlačítko Stav baterie / bezdrátové nabíjení.
2. Jakmile bude mobilní zařízení plně nabito, odpojte mobilní zařízení od
externí baterie.
•
•
•
•
•
•
Nepokládejte mobilní zařízení na externí baterii, pokud se mezi
nimi nacházejí vodivé materiály, například kovové předměty,
magnety, platební karta, karta na veřejnou dopravu nebo vstupní
karta. Mohlo by dojít k nedostatečnému nabíjení mobilního
zařízení nebo k jeho přehřátí, případně k poškození mobilního
zařízení či karet.
Pokud na externí baterii umístíte vodivé materiály, mohou se z
externí baterie ozývat zvuky.
Skutečná doba nabíjení se může lišit v závislosti na podmínkách
nabíjení.
Funkci rychlého nabíjení nelze používat, pokud používáte kabelové
a bezdrátové nabíjení současně.
Pokud je připojena nabíječka, můžete použít nabíjení kabelem i
bezdrátové nabíjení. Jakmile bude nabíjení kabelem dokončeno,
můžete použít funkci bezdrátového nabíjení se zbytkovou
kapacitou baterie. Pokud je stav baterie nízký, bezdrátové nabíjení
nemusí být k dispozici.
Pokud budete během bezdrátového nabíjení telefonovat, mohou
se objevit problémy s konektivitou. Nejdřív je nutné odpojit mobilní
zařízení z externí baterie.
Čeština
117
Bezpečnostní informace
K zajištění bezpečného a správného používání zařízení si nejprve přečtěte
veškeré bezpečnostní pokyny. Kompletní znění bezpečnostních pokynů najdete
na webové stránce Samsung.
Používejte baterie, nabíječky, příslušenství a potřeby schválené výrobcem
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama
Neupouštějte nabíječku ani zařízení a nevystavujte je nárazům
Zařízení lze použít na místech, kde je okolní teplota 0 °C až 35 °C. Zařízení
lze skladovat při okolní teplotě -20 °C až 50 °C. Při používání zařízení mimo
doporučený rozsah teplot může dojít k poškození zařízení nebo zkrácení
životnosti baterie
Univerzální konektor a krátká koncovka nabíječky zařízení nesmí přijít
do styku s vodivými materiály, jako jsou kapaliny, prach, kovové piliny a
tuha v tužce
Nedovolte, aby zařízení žvýkaly či olizovaly děti nebo zvířata
Zařízení nerozebírejte, neupravujte a nepokoušejte se ho opravit
Karty s magnetickými pruhy, jako jsou kreditní karty, telefonní karty,
vkladní knížky či palubní lístky se mohou vlivem magnetických polí
poškodit
118
Správný postup likvidace
Toto označení na produktu, příslušenství nebo
v dokumentaci značí, že produkt a elektronická příslušenství
(např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) by neměly být
likvidovány s běžným domácím odpadem.
Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že
baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti
likvidovány společně s jiným domovním odpadem.
Informace o závazcích společnosti Samsung v oblasti ochrany životního
prostředí a povinnostech plynoucích z předpisů pro konkrétní výrobky, např.
REACH, WEEE nebo směrnice pro baterie, naleznete na našich stránkách o
udržitelnosti na adrese www.samsung.com.
Prohlášení o shodě
Společnost Samsung Electronics prohlašuje, že toto zařízení splňuje veškeré
nezbytné požadavky a příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě naleznete na stránce www.samsung.com/mobile_doc.
Pásmo a režim
Pásmo a režim
Výstupní výkon
Bezdrátové nabíjení
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m při 10 m
Čeština
119
•
•
•
•
Güvenli ve doğru kullanım için lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kılavuzu okuyun.
Resimlerle gerçek ürün arasında farklılıklar olabilir. İçerikte önceden haber
verilmeden değişiklik yapılabilir. Cihaz bilgilerini, en son kılavuzu ve daha
fazlasını görüntülemek için www.samsung.com adresini ziyaret edin.
Taşınabilir şarj cihazını kullanmadan önce mobil cihazınızla uyumlu
olduğundan emin olun.
Tüketici haklarınız, ürünü satın aldığınız ülkenin yasalarına tabidir. Daha
fazla bilgi için, lütfen servis sağlayıcınıza danışın.
Cihaz Yerleşimi
USB şarj portu
Kablosuz şarj yüzeyi
Şarj portu (Type-C)
Şarj bobini
Gösterge ışığı
Pil düzeyi / Kablosuz şarj
düğmesi
Pili şarj etme
Taşınabilir şarj cihazını ilk defa kullanmadan önce pili şarj etmeniz gerekir.
Taşınabilir şarj cihazını bir şarj aletine bağlayın.
Yalnızca Samsung'un onayladığı şarj aletlerini kullanın.
•
•
•
•
•
120
Taşınabilir şarj cihazını, şarj aletini (ayrı satılır) kullanarak şarj
edebilirsiniz.
Kullandığınız şarj aleti türüne bağlı olarak bir Micro USB
adaptörü kullanmanız gerekebilir.
Gerçek kapasite (Wh) bataryanın çıkış akımı ve voltaja bağlı
olarak ölçülmektedir. Çıkış gücü durumuna, bağlı cihazın devre
yapılandırmasına ve çalıştırma ortamına bağlı olarak cihazda
belirtilen kapasiteden (Wh) farklı olabilir.
Şarj cihazı elektrik prizine yakın durmalı ve şarj sırasında kolay
erişilmelidir.
Şarj aleti taşınabilir şarj cihazına doğru bir biçimde
bağlandığında gösterge ışığı yanıp sönerek kırmızı, yeşil ve sarı
olarak yanıp söner ve sonra kapanır.
Pilin ne kadar kaldığını kontrol etme
Pil düzeyi / Kablosuz şarj düğmesine basarak pil seviyesini kontrol
edebilirsiniz.
Gösterge ışıkları kalan pil gücünü belirtir.
Pil Seviyesi
Gösterge ışığı durumu
70–100 %
Dört gösterge ışığı açık
40–70 %
Üç gösterge ışığı açık
20–40 %
İki gösterge ışığı açık
5–20 %
Bir gösterge ışığı açık
0–5 %
Bir gösterge ışığı yanıp sönüyor
Taşınabilir şarj cihazını kullanma
Kablo ile şarj
1. USB kablosunun bir ucunu, taşınabilir şarj cihazının USB şarj portuna
bağlayın. Ardından USB kablosunun diğer ucunu, mobil cihazın çok
amaçlı girişine takın.
2. Mobil cihaz tamamen şarj olduktan sonra USB kablosunu iki cihazdan
da çıkartın.
Cihazınızın çok amaçlı girişine bağlı olarak bir Micro USB adaptörü
kullanmanız gerekebilir.
Kablosuz şarj
1. Desteklenen bir cihazı kablosuz şarj yüzeyine koyun. ( )
Şarj işlemi, şarj bobini mobil cihazın kablosuz şarj bobiniyle temas
ettiğinde başlar.
•
•
Şarj durumu için mobil aygıtınızın ekranında şarj simgesinin
görüntülendiğinden emin olun.
Şarj cihazı bağlı değilse Pil düzeyi / Kablosuz şarj düğmesine
basarak mobil cihazınızı şarj edebilirsiniz.
Türkçe
121
2. Mobil cihaz tamamen şarj olduğunda, mobil cihazı taşınabilir şarj
cihazını ayırın.
•
•
•
•
•
•
Mobil cihazı, mobil cihaz ve Taşınabilir şarj cihazı arasında metal
nesneler, mıknatıs, kredi kartı, ulaşım kartı veya giriş kartı gibi
iletken malzemeler varken kablosuz şarj cihazına koymayın.
Mobil aygıt düzgün şarj edilmeyebilir veya aşırı ısınabilir ya da
mobil aygıt veya kartlar hasar görebilir.
Taşınabilir şarj cihazının üzerine iletken madde koyarsanız şarj
cihazından ses gelebilir.
Şarj olma süresi şarj edilme koşullarına bağlı olarak değişiklik
gösterebilir.
Kablolu şarj ve kablosuz şarj özellikleri aynı anda kullanılırken
hızlı şarj etme özelliğini kullanamazsınız.
Şarj cihazı bağlıyken hem kablolu hem de kablosuz şarj
özelliğini kullanabilirsiniz. Kablolu şarj tamamlandıktan sonra
geriye kalan pil düzeyini kablosuz şarj için kullanabilirsiniz. Pil
düzeyi düşük ise kablosuz şarj devre dışı bırakılabilir.
Kablosuz şarj esnasında görüşme yaparsanız bağlantı sorunları
yaşayabilirsiniz. İlk olarak mobil cihazı pil paketinden ayırmanız
gereklidir.
Teknik Özellikler
Boyutlar
122
70.8 x 149.93 x 15.09 mm
Ağırlık
234 gr
Menşei
Çin’de üretilmiştir
Doğru imha
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde
bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının
(örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) diğer ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Pildeki, kılavuzdaki veya ambalajdaki bu işaret bu
üründeki pillerin kullanım ömürlerinin sonunda diğer ev
atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur.
* Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11
Üretici Firma: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD
443-742 129, SAMSUNG-RO, YEONGTONG-GU
SUWON KYONGGI-DO SOUTH KOREA
Tel: +82-2-2255-0114
İthalatçı Firma: Samsung Electronics İstanbul Paz. ve
Tic. Ltd. Şti
Adres: Flatofis İstanbul İş Merkezi Otakçılar Cad.
No:78 Kat:3 No:B3 Eyüp 34050
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel:+90 212 467 0600
Türkçe
123
Güvenlik bilgisi
Güvenli ve düzgün kullanım için lütfen cihazı kullanmadan önce tüm
güvenlik bilgilerini okuyun. Tüm güvenlik bilgilerini görüntülemek için
Samsung web sitesine bakın.
Üreticinin onayladığı pilleri, şarj cihazlarını, aksesuarları ve birlikte
verilen ürünleri kullanın
Cihaza ıslak elle dokunmayın
Şarj cihazını veya cihazı düşürmeyin ya da darbe almasına neden
olmayın
Cihaz, ortam sıcaklığı 0 °C ila 35 °C arasında olan yerlerde kullanılabilir.
Cihazı, -20 °C ila 50 °C arası ortam sıcaklığında saklayabilirsiniz. Cihazın
önerilen sıcaklık aralığı dışında kullanılması veya saklanması cihaza
zarar verebilir veya pilin ömrünü kısaltabilir
Çok amaçlı girişin ve şarj cihazının küçük ucunun sıvılar, toz, metal
tozları veya kurşun kalem ucu gibi iletken maddelerle temas etmesini
önleyin
Çocukların veya hayvanların cihazı çiğnemesine veya ağzına almasına
izin vermeyin
Cihazınızı parçalarına ayırmayın, modifiye etmeyin veya onarmayın
Kredi kartı, telefon kartı, banka cüzdanı ve geçiş kartı gibi manyetik
şeritli kartlar, manyetik alanlardan ötürü zarar görebilir
124
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
125
Türkçe
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme,
b- Satış bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç- S
atılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu
hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki
başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun’un 18. maddesine göre
tüketici taksitle satın aldığı malı, cayma süresi içerisinde ancak olağan bir
gözden geçirme şeklinde kullanabilecektir.
Satın alınan mal olağan bir gözden geçirme dışında kullanılmış ise tüketici
cayma hakkını kullanamayacaktır.
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ
Şehir
Yetkili Servis
Servis Adı
MERSİN
İSTANBUL
SAMSUN
ADANA
DİYARBAKIR
126
AK GÜVEN SOĞUTMA-ALİ YILDIZ
Telefon
0324 328 62 60
Adres
BAHÇELİEVLER MH. HÜSEYİN OKAN
MERZECİ BLV. NO:476/A
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZ. VE TİC. A.Ş.
İSTANBUL ŞUBESİ
Telefon
0216 418 07 00
Adres
MİRALAY NAZIM SOKAK NO: 26/A
BAHARİYE / KADIKÖY
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZM.VE
TİC.A.Ş.SAMSUN ŞUBESİ
Telefon
0362 431 64 11
Adres
ULUGAZİ MAH. BAĞDAT CAD. NO:27/ A
İlkadım/SAMSUN
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ
TİCARET A.Ş
Telefon
0322 457 59 00
Adres
REŞATBEY MAH. 62002 SOK. NO:5/A
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ
VE TİC. A.Ş.
Telefon
0412 229 67 00
Adres
EKİNCİLER CADDESİ AZC PLAZA KAT:3
NO:4 YENİŞEHİR
Şehir
Yetkili Servis
Servis Adı
ERZURUM
İZMİR
ANKARA
SAMSUN
İZMİR
Telefon
0442 235 32 32
Adres
MURATPAŞA MAH.VANİEFENDİ İŞ
MERKEZİ KAT:1 NO:4
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE
TİC. A.Ş. İZMİR ŞB.
Telefon
0232 483 40 40
Adres
ŞAİR EŞREF BULV. UMURBEY İŞ MERKEZİ
NO: 3/2 K.1 NO: 101 ÇANKAYA
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE
TİCARET KIZILAY ŞUBESİ A.Ş.
Telefon
0312 430 56 65
Adres
CUMHURİYET MAH. SAKARYA CAD.1/8
Servis Adı
BAYRAK ELEKTRONİK TAMİR BAKIM
HİZMETLERİ SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
Telefon
0362 431 64 80
Adres
19 MAYIS MAH.AĞABALİ CAD. NO:38
İLKADIM
Servis Adı
DESTEK BİLİŞİM PROJE SERVİS
HİZMETLERİ SANAYİ VE DIŞ TİC.LTD.
ŞTİ-İZMİR ŞUBESİ
Telefon
0232 489 20 45
Adres
MÜRSELPAŞA BULV. NO:22/B BASMANE
Servis Adı
ARIM TEKNİK SERVİS İLETİŞİM LTD. ŞTİ.
Telefon
0312 269 63 63
Adres
Atatürk Mah. Ankara Cad. No:17/C /
SİNCAN/ANKARA
127
Türkçe
ANKARA
BAŞARI TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ
VE TİC. A.Ş.
Şehir
Yetkili Servis
Servis Adı
MALATYA
ERZURUM
BALIKESİR
TRABZON
İSTANBUL
DİYARBAKIR
128
EKREM MANDAL-GÜVEN TEKNİK
Telefon
0422 324 21 45
Adres
UÇBAĞLAR MAH.YUNUS EMRE CAD.
NO:25
Servis Adı
EMİR ELEKTRONİK-SECATTİN AYLANÇ
Telefon
0442 237 37 01
Adres
GEZ MAH. ÇAYKARA CAD. NO:44/14
Servis Adı
GÖKSEL SARFAKLAR
Telefon
0266 244 70 72
Adres
AKINCILAR MAH.GAZİ BULVARI NO : 31
Servis Adı
STAR ELEKTRONİK SERVİS HİZMETLERİ
Telefon
0462 321 84 84
Adres
GAZİPAŞA MAHALLESİ DR.CEMİL BULAK
SOKAĞI No:3 A/-/ ORTAHİSAR/TRABZON
Servis Adı
KVK TEKNİK SERVİS HİZMETLERİ VE
TİCARET A.Ş./BAKIRKÖY İSTANBUL
CADDESİ ŞUBESİ
Telefon
0212 660 59 59
Adres
ŞUBE: İSTANBUL CD. NO:1/A BAKIRKÖY/
İST. / BAKIRKÖY
Servis Adı
MEHMET ALKAYA-HİZMET ELEKTRONİK
TEKNİK SERVİSİ
Telefon
0412 223 00 18
Adres
KOOPERATİFLER MAHALLESİ OFİS
İSTASYON CADDESİ HATİPOĞLU SİTESİ A
BLOK ALTI BİLA NUMARA
Şehir
Yetkili Servis
Servis Adı
KONYA
ANKARA
ANKARA
GAZİANTEP
SAMTİT ELEKTRİK ELEKTRONİK BİLİŞİM
DAYANIKLI TÜKETİM MALLARI SANAYİ VE
TİCARET LTD. ŞTİ.
Telefon
0332 238 84 84
Adres
MUSALLA BAĞLARI MAH. TELGRAFÇI
HAMDİBEY CAD. NO:10 / SELÇUKLU
Servis Adı
SİMGE ELEKTRONİK VE DANIŞMANLIK
-YAŞAR ALAR
Telefon
0312 322 77 44
Adres
HALİL SEZAİ ERKUT CAD. MARTI SOK.
NO:3B/16-18
Servis Adı
SİMGE ELEKTRONİK-YAŞAR ALAR
Telefon
0312 325 18 76
Adres
ETLİK MAH. YENİ ETLİK CAD. NO:205/ A
Servis Adı
YUSUF KEMİK - MEGA TEKNİK SERVİS
Telefon
0342 338 10 70
Adres
İNCİLİPINAR MAH. MUAMMER AKSOY
BLV. KEPKEP PLAZA İŞ MRK. ALTI NO: 8
ŞEHİTKAMİL
*Y
ukarıda belirtilen servis merkezleri iletişim bilgileri 14.04.2017 tarihinde
güncellenmiştir ve bu tarihten sonra değişiklik gösterebilir. Bilgilere
istinaden, bölgenizdeki servis merkezimize ulaşamadığınız durumlarda
444 77 11 numaralı çağrı merkezimizden size en yakın servis merkezimizi
öğrenebilirsiniz.
Türkçe
129
Uyumluluk Bildirisi
Samsung Electronics, bu cihazın 2014/53/EU yönergesinin temel
gereksinimleri ve ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Uyumluluk Beyanı'nı görüntülemek için www.samsung.com/mobile_doc
adresine gidin.
Bant ve mod
Bant ve mod
Çıkış gücü
Kablosuz Şarj 110 kHz–148 kHz
10 m uzaklığında 37.7 dBµA/m
130
اطالعات مربوط به ایمنی
به منظور حفظ ایمنی و استفاده صحیح از دستگاه ،قبل از استفاده از آن ،کلیه اطالعات ایمنی را
به دقت مطالعه کنید .برای مشاهده اطالعات ایمنی به صورت کامل ،به وبسایت Samsung
مراجعه کنید.
از باتری ها ،شارژرها ،لوازم جانبی و اقالم مصرفی مورد تأیید سازنده استفاده کنید
از لمس کردن دستگاه با دستان خیس خودداری کنید
از وارد آوردن ضربه به شارژر یا دستگاه یا پرت کردن آنها خودداری کنید
از این دستگاه می توانید در مکان هایی استفاده کنید که دمای محیطی آنها 0تا 35درجه
سانتی گراد است .می توانید دستگاه را در محلی قرار دهید که دمای آن -20تا 50درجه
سانتی گراد است .استفاده از دستگاه یا ذخیره آن خارج از محدوده دمایی توصیه شده ممکن
است باعث شود به دستگاه آسیب برسد یا طول عمر باتری کم شود
از تماس جک چندمنظوره و انتهای کوچک شارژر با مواد رسانا مانند مایعات ،گردوغبار،
پودر فلزات و نوک مداد جلوگیری کنید
اجازه ندهید کودکان یا حیوانات دستگاه را بجوند یا آن را بمکند
قطعات دستگاه خود را باز نکنید ،آنها را تعویض نکنید و تعمیر نکنید
کارتهای دارای نوار مغناطیسی ،مانند کارت اعتباری ،کارت تلفن ،کارت بانکی ،و کارت سوار
شدن به هواپیما ،ممکن است توسط میدانهای مغناطیسی آسیب ببینند
دور انداختن صحیح
عالمت نشان داده شده باال بر روی محصول ،لوازم جانبی یا اسناد آن
بدین معناست که این محصول و لوازم جانبی الکترونیکی آن (مانند
شارژر ،هدست ،کابل )USBنباید همراه با سایر زباله های خانگی
دور انداخته شوند.
وجود این عالمت بر روی باتری ،دفترچه راهنما یا بسته بندی ،بدین
معناست که باتری های موجود در این محصول نباید در پایان عمر مفید
خود ،همراه با سایر زباله های خانگی دور انداخته شوند.
10
شارژ بیسیم
1.1دستگاه تلفن همراه پشتیبانیشدهای را روی سطح شارژ بیسیم قرار دهید) ( .
شارژ زمانی آغاز میشود که سیمپیچ شارژ با سیمپیچ شارژ بیسیم دستگاه تلفن همراه
تماس پیدا کند.
•برای مشاهده وضعیت شارژ ،نماد شارژ نشاندادهشده روی صفحهنمایش دستگاه
تلفن همراه را بررسی کنید.
•چنانچه شارژر متصل نیست ،باید برای شارژ دستگاه تلفن همراه ،دکمه شارژ
بیسیم/سطح باتری را فشار دهید.
2.2پس از اینکه دستگاه تلفن همراه کامالً شارژ شد ،آن را از بسته باتری جدا کنید.
یسراف
•زمانیکه مواد رسانا مانند اشیای فلزی ،آهنربا ،کارت اعتباری ،کارت بلیت یا
کارت کلید بین دستگاه تلفن همراه و بسته باتری قرار دارند ،دستگاه تلفن همراه
را روی بسته باتری قرار ندهید .ممکن است دستگاه تلفن همراه بهدرستی شارژ
نشود یا ممکن است بیش از حد داغ شود ،یا امکان دارد دستگاه تلفن همراه یا
کارتها آسیب ببینند.
•زمانیکه مواد رسانا را روی بسته باتری قرار میدهید ،ممکن است صداهایی از
بسته باتری شنید شود.
•زمان شارژ ممکن است بسته به وضعیت شارژ ،متفاوت باشند.
•نمیتوانید هنگام استفاده از شارژ از طریق کابل و شارژ بیسیم بهطور همزمان از
قابلیت شارژ سریع استفاده کنید.
•زمانیکه شارژر متصل است ،میتوانید از شارژ از طریق کابل و شارژ بیسیم
استفاده کنید .با وجود این ،زمانیکه شارژ از طریق کابل انجام شد ،میتوانید از
قابلیت شارژ بیسیم با باقیمانده شارژ باتری استفاده کنید .اگر شارژ باتری کم
است ،قابلیت شارژ بیسیم ممکن است غیرفعال شود.
•اگر هنگام شارژ بیسیم تماسی را برقرار کنید ،ممکن است مشکالتی در اتصال به
وجود آید .باید ابتدا دستگاه تلفن همراه را از روی بسته باتری بردارید.
9
بررسی باقیمانده شارژ باتری
از طریق فشار دادن دکمه شارژ بیسیم/سطح باتری ،باقیمانده شارژ باتری را بررسی کنید.
چراغهای نشانگر درباره باقیمانده شارژ باتری به شما هشدار میدهد.
سی باقیمانده شارژ باتری
وضعیت چراغ های نشانگر
% 100–70
چهار چراغ نشانگر روشن است
% 70–40
سه چراغ نشانگر روشن است
% 40–20
دو چراغ نشانگر روشن است
% 20–5
یک چراغ نشانگر روشن است
% 5–0
یک چراغ نشانگر در حال چشمک زدن است
استفاده از بسته باتری
شارژ از طریق کابل
1.1یک سر کابل USBرا به درگاه شارژر USBبسته باتری وصل کنید .سپس ،سر دیگر
کابل USBرا به فیش چندمنظوره دستگاه تلفن همراه خود وصل نمایید.
2.2وقتی دستگاه تلفن همراه کامالً شارژ شد ،کابل USBرا از هر دو دستگاه خارج کنید.
بسته به فیش چندمنظوره دستگاه تلفن همراهتان ،ممکن است نیاز باشد از رابط
Micro USBاستفاده کنید.
8
•لطفا ً قبل از استفاده از دستگاه برای اطمینان از استفاده ایمن و درست ،این راهنما را به
دقت بخوانید.
•ممکن است تصاویر از نظر شکل ظاهری با محصول واقعی تفاوت داشته باشند .محتوا ممکن
است بدون اعالن قبلی تغییر کند .برای مشاهده اطالعات دستگاه ،جدیدترین راهنما ،و موارد
دیگر ،به www.samsung.comمراجعه کنید.
•قبل از استفاده از بسته باتری ،اطمینان یابید که با دستگاه تلفن همراه شما سازگار باشد.
•حقوق شما به عنوان مصرف کننده تحت نظارت قوانین کشوری قرار دارد که محصول را در
آن خریداری کردهاید .برای کسب اطالعات بیشتر ،با ارائه دهنده خدمات خود تماس بگیرید.
شکل کلی دستگاه
درگاه شارژر (نوع)C-
سیمپیچ شارژ
چراغ نشانگر
دکمه شارژ بیسیم/سطح باتری
یسراف
درگاه شارژر USB
پد شارژ بی سیم
شارژ کردن باتری
پیش از استفاده از بسته باتری برای اولین بار ،باید باتری را شارژ کنید.
بسته باتری را به شارژر متصل کنید.
فقط از شارژرهای مورد تأیید سامسونگ استفاده کنید.
•با استفاده از شارژر میتوانید بسته باتری را شارژ کنید (جداگانه فروخته میشود).
•بسته به نوع شارژری که استفاده میکنید ،ممکن است نیاز باشد از رابط
Micro USBاستفاده کنید.
•ظرفيت عملی ( )Whبر اساس جریان و ولتاژ خروجی باتری اندازه گیری می
شود .بر اساس شرایط توان خروجی ،ساختار مدار متصل و محیط عملکرد
دستگاه ،این رقم ممکن است با ظرفیت ( )Whمشخص شده روی دستگاه تفاوت
داشته باشد.
•شارژر باید درحین شارژ نزدیک به پریز برق قرار گرفته و به راحتی قابل
دسترس باشد.
•هنگامیکه شارژر درست به بسته باتری متصل شود ،چراغ نشانگر به رنگ
قرمز ،سبز و زرد چشمک میزند و سپس خاموش میشود.
7
معلومات األمان
الرجاء قراءة كل معلومات األمان قبل استخدام الجهاز لضمان استخدام آمن وسليم .لعرض كل
معلومات األمان ،ارجع إلى موقع Samsungعلى الويب.
استخدم البطاريات ،والشواحن ،والملحقات ،والمستلزمات المعتمدة من قبل جهة التصنيع
ال تلمس الجهاز بأيدي مبللة
ال تسقط أو تتسبب في حدوث تأثير على الشاحن أو الجهاز
يمكن استخدام الجهاز في أماكن تتراوح فيها درجة الحرارة المحيطة بين 0درجة مئوية إلى
35درجة مئوية .يمكنك تخزين الجهاز وسط درجة حرارة محيطة تتراوح بين 20-درجة مئوية
إلى 50درجة مئوية .استخدام الجهاز أو تخزينه خارج نطاق درجة الحرارة التي نوصي بها
يمكن أن يؤدي إلى تلف الجهاز أو التقليل من عمر البطارية
تجنب اتصال المقبس متعدد األغراض والطرف الصغير للشاحن بالمواد الموصلة مثل السوائل
والغبار ومساحيق المعادن وسنون األقالم الرصاص
ال تسمح لألطفال أو الحيوانات بوضع أجزاء من الجهاز في أفواههم أو مضغها
ال تحاول فك أو تعديل أو إصالح الجهاز
بطاقات الفصل الممغنط ،بما في ذلك بطاقات االئتمان وبطاقات الهاتف والدفاتر والممرات
الخارجية يمكن أن تتعطل بفعل المجاالت المغناطيسية
طريقة التخلص الصحيحة
إن ظهرت هذه العالمة على أي من مطبوعات المنتج أو كمالياته ،فهذا يعني
أنه ال يمكن التخلص من هذا المنتج أو كمالياته اإللكترونية (مثل الشاحن،
سماعة الرأس ،كابل )USBمع غيره ضمن الفضالت المنزلية.
إن ظهرت هذه العالمة على البطارية أو الدليل أو الحزمة ،فهذا يعني أنه ال
يمكن التخلص من البطاريات الموجودة في هذا المنتج مع غيرها من األجهزة
المنزلية عند انتهاء فترة العمل بها.
6
2.2عند شحن الهاتف المحمول بالكامل ،انزع الهاتف المحمول من حزمة البطارية.
ةيبرعلا
•ال تضع الهاتف المحول على حزمة البطارية في حالة وضع مواد موصلة بينهما،
كاألجسام المعدنية أو المغناطيس أو بطاقات االئتمان أو بطاقات وسائل النقل أو
بطاقات المفاتيح .قد ال يتم شحن الجهاز المحمول بشكل صحيح أو قد ترتفع حرارته
أكثر من الالزم أو قد يتلف الجهاز المحمول أو البطاقات.
•عند وضع المواد الموصلة على حزمة البطارية ،قد تصدر ضوضاء من حزمة
البطارية.
•من الممكن أن يختلف وقت الشحن وف ًقا لظروف الشحن.
•ال يمكنك استخدام ميزة الشحن السريع عند استخدام الشحن بالكابل والشحن الالسلكي
في الوقت نفسه.
كل من الشحن بالكابل والشحن
•عندما يكون الشاحن متصلاً ،يمكنك استخدام ٍ
الالسلكي .ومع ذلك عند اكتمال الشحن بالكابل ،يمكنك استخدام ميزة الشحن الالسلكي
مع الطاقة المتبقية في البطارية .وإذا كانت طاقة البطارية منخفضة ،فقد يتم تعطيل
ميزة الشحن الالسلكي.
•إذا أجريت مكالمة أثناء الشحن الالسلكي ،فقد تحدث مشكالت في االتصال .لذا ،يجب
عليك نزع الهاتف المحمول من حزمة البطارية.
5
فحص طاقة البطارية المتبقية
افحص الطاقة المتبقية في البطارية بالضغط على زر مستوى البطارية /الشحن الالسلكي.
تنبهك أضواء المؤشر للطاقة المتبقية في البطارية.
طاقة البطارية المتبقية
حالة مؤشر الضوء
% 100–70
إضاءة أربع مؤشرات
% 70–40
إضاءة ثالث مؤشرات
% 40–20
إضاءة مؤشرين
% 20–5
إضاءة مؤشر واحد
% 5–0
وميض مؤشر واحد
استخدام حزمة البطارية
الشحن بالكابل
1.1وصل أحد طرفي كبل USBبمنفذ شاحن USBبالبطارية .بعد ذلك ،وصل الطرف اآلخر
لكابل USBبالمقبس متعدد االستخدامات الخاص في هاتفك المحمول.
2.2بعد شحن جهاز الهاتف المحمول بالكامل ،افصل كابل USBمن كال الجهازين.
قد تحتاج إلى موصل Micro USBحسب نوع المقبس متعدد االستخدامات الخاص
بهاتفك المحمول.
الشحن الالسلكي
1.1ضع هاتف محمول مدعومًا على سطح الشحن الالسلكي) ( .
سيبدأ الشحن عندما يتصل ملف الشحن بملف الشحن الالسلكي للجهاز المحمول.
•تحقق من رمز الشحن المعروض على شاشة الجهاز المحمول لمعرفة حالة الشحن.
•إذا لم يتم توصيل الشاحن ،فيجب عليك الضغط على زر مستوى البطارية /الشحن
الالسلكي لشحن الهاتف المحمول.
4
ةيبرعلا
•الرجاء قراءة هذا الدليل قبل استخدام الجهاز لضمان استخدام آمن وسليم.
•قد تختلف الصور المعروضة عن المنتج الفعلي .المحتوى عُرضة للتغيير بدون إشعار مسبق.
تفضل بزيارة www.samsung.comلعرض معلومات حول الجهاز وأحدث دليل
وغير ذلك.
•تأكد من توافق حزمة البطارية مع هاتفك المحمول قبل استخدامها.
•تخضع حقوق العميل الخاصة بك ألحكام قانون البلد التي اشتريت منها المنتج .يُرجى االتصال
بمزود الخدمة الخاص بك لمعرفة مزيد من المعلومات.
مخطط الجهاز
منفذ شاحن USB
سطح الشحن الالسلكي
منفذ الشاحن (النوع )C
ملف الشحن
ضوء المؤشر
زر مستوى البطارية /
الشحن الالسلكي
شحن البطارية
يجب شحن البطارية قبل استخدام حزمة البطارية ألول مرة.
قم بتوصيل حزمة البطارية بشاحن.
استخدم أجهزة الشاحن المعتمدة من Samsungفقط.
•يمكنك شحن البطارية باستخدام الشاحن (يُباع بشكل منفصل).
•قد تحتاج إلى موصل Micro USBحسب نوع الشاحن المستخدم.
•يتم قياس السعة الفعلية ( )Whبنا ًء على تيار وجهد مخرج البطارية .قد تختلف عن
السعة ( )Whالمذكورة على الجهاز ،بنا ًء على حالة مخرج الطاقة ،وتهيئة دائرة
الجهاز المتصل ،والبيئة المحيطة.
•ينبغي أن يظل الشاحن قريبا ً من المقبس الكهربائي بحيث يسهل الوصول إليه
أثناء الشحن.
•عند توصيل الشاحن بالبطارية بشكل صحيح ،يومض مصباح المؤشر باللون األحمر
واألخضر واألصفر ثم يُطفئ.
3
Contents
العربية 3..........................................................................
فارسی7...........................................................................
2
QUICK
START
GUIDE
EB-U1200
Wireless Battery Pack
Printed in Korea
A00700 Rev.1.4
EU/ASIA Type 10/2020